1
00:01:11,072 --> 00:01:13,408
You disappeared
on me. We had an appointment.
2
00:01:14,576 --> 00:01:15,744
The mountains called.
3
00:01:16,369 --> 00:01:19,705
Sadie, it's normal
to be affected by what happened.
4
00:01:19,706 --> 00:01:22,875
Death, anyone's, can
fill us with urgency.
5
00:01:22,876 --> 00:01:24,752
This is not about what happened.
6
00:01:24,753 --> 00:01:27,880
I didn't really know her,
but...
7
00:01:27,881 --> 00:01:30,007
She
was the same as me.
8
00:01:30,008 --> 00:01:31,927
Same age, same job.
9
00:01:32,469 --> 00:01:35,596
The one time I was in her house,
it was the same as mine.
10
00:01:35,597 --> 00:01:38,015
Nice, but cold.
11
00:01:38,016 --> 00:01:43,855
Empty, except for one sad houseplant,
which is more than I have.
12
00:01:44,481 --> 00:01:45,815
She died alone.
13
00:01:46,441 --> 00:01:51,196
Sadie, stay present.
No big moves, no big changes.
14
00:01:53,281 --> 00:01:55,616
So don't marry the
rafting guide I just met?
15
00:01:55,617 --> 00:01:57,910
Maybe start
with a houseplant.
16
00:01:57,911 --> 00:01:59,620
I'd probably eat it.
17
00:01:59,621 --> 00:02:02,539
My cold, empty house has
a cold, empty fridge.
18
00:02:02,540 --> 00:02:04,625
I'm gonna stop for groceries.
19
00:02:04,626 --> 00:02:06,753
- Let's check in tomorrow.
- Yeah.
20
00:02:10,465 --> 00:02:14,594
No pesticides, more nutrients.
It just tastes better, you know.
21
00:02:16,805 --> 00:02:17,931
Out of 20.
22
00:02:22,185 --> 00:02:23,687
Sorry, guys.
23
00:02:36,116 --> 00:02:38,159
Five, six, seven.
Have a good one.
24
00:02:40,078 --> 00:02:42,580
You know you're gonna
need to buy stock in those trackers.
25
00:02:42,581 --> 00:02:44,749
You'd lose your butt if
it wasn't attached to you.
26
00:02:45,500 --> 00:02:47,380
Well, you lost your hair,
and that was attached.
27
00:02:48,295 --> 00:02:49,712
I walked into that one.
28
00:02:49,713 --> 00:02:52,090
Hey, Cole. Are you okay?
29
00:02:52,883 --> 00:02:55,552
Yeah, heard you got
dumped. Tough break, man.
30
00:02:57,304 --> 00:03:00,347
- Edna.
- I gossip when I'm bored.
31
00:03:00,348 --> 00:03:02,391
- For your information, it was mutual.
- Mmm.
32
00:03:02,392 --> 00:03:04,268
That's what everyone says
after getting dumped.
33
00:03:04,269 --> 00:03:05,436
- That's true.
- Hmm.
34
00:03:05,437 --> 00:03:07,563
Maybe try being a little
less needy, you know?
35
00:03:07,564 --> 00:03:09,064
Girls don't really like that.
36
00:03:09,065 --> 00:03:10,275
I'm not needy.
37
00:03:12,193 --> 00:03:14,028
We just grew apart.
38
00:03:14,029 --> 00:03:16,072
And I really just don't
wanna talk about it.
39
00:03:18,783 --> 00:03:20,493
You wanna go get high?
40
00:03:22,162 --> 00:03:23,914
I got a edible in the truck.
41
00:03:25,665 --> 00:03:26,999
No, thanks.
42
00:03:27,000 --> 00:03:29,377
Okay. Well, watch my booth.
I'm gonna go get high.
43
00:03:31,129 --> 00:03:32,130
Enjoy.
44
00:03:33,506 --> 00:03:35,841
- Come on. Here.
- Uh, just that one.
45
00:03:35,842 --> 00:03:39,387
- Just this one.
- I'll take one too.
46
00:03:44,100 --> 00:03:46,394
Salmon. Halibut. It's all fresh.
47
00:03:58,198 --> 00:03:59,532
Can I help you?
48
00:04:02,077 --> 00:04:05,497
Uh, yes, thank you.
I'm gonna get that one.
49
00:04:07,666 --> 00:04:09,166
Begonia. Nice choice.
50
00:04:09,167 --> 00:04:11,378
- Is that what it is?
- Yeah.
51
00:04:13,088 --> 00:04:14,547
It is pretty.
52
00:04:14,548 --> 00:04:15,632
Yeah.
53
00:04:19,844 --> 00:04:23,265
Don't let any pets eat the leaves.
They can be slightly toxic.
54
00:04:24,015 --> 00:04:26,601
Pretty
and slightly toxic.
55
00:04:27,727 --> 00:04:29,687
What is it with
me and roommates?
56
00:04:29,688 --> 00:04:31,855
Didn't realize you roomed
with all of my exes.
57
00:04:34,359 --> 00:04:37,487
Mmm.
58
00:04:39,072 --> 00:04:40,614
How much watering does it need?
59
00:04:40,615 --> 00:04:44,578
Uh, every other day or so.
Begonias need a little bit of love.
60
00:04:45,704 --> 00:04:47,246
Uh...
61
00:04:47,247 --> 00:04:50,417
I... I'm actually
gone a lot for work.
62
00:04:51,459 --> 00:04:52,501
Okay.
63
00:04:52,502 --> 00:04:55,087
Okay, got it. Um, less love.
64
00:04:55,088 --> 00:04:57,465
Um, what about a snake plant?
65
00:04:58,049 --> 00:05:00,051
They only need watering
every two weeks.
66
00:05:01,761 --> 00:05:06,057
Sometimes I'm gone longer,
like a month or two.
67
00:05:06,975 --> 00:05:08,768
Okay. Mmm.
68
00:05:09,436 --> 00:05:12,146
Sorry, then why do you want
a plant if you're never home?
69
00:05:12,147 --> 00:05:14,232
I'm not never home. I just...
70
00:05:14,900 --> 00:05:19,070
How about if you find me
something a little less needy?
71
00:05:21,031 --> 00:05:25,075
Right. Um, why not just
get a plastic plant?
72
00:05:25,076 --> 00:05:26,327
That's sad.
73
00:05:26,328 --> 00:05:27,954
Well, not as sad
as killing a plant.
74
00:05:29,122 --> 00:05:31,458
And some of the new ones,
they look totally real.
75
00:05:32,042 --> 00:05:33,876
No amount of neglect
will kill them.
76
00:05:33,877 --> 00:05:35,378
Neglect?
77
00:05:36,463 --> 00:05:38,380
You know what, I'm...
I'm gonna get this one.
78
00:05:38,381 --> 00:05:41,009
- Yep.
- Thank you.
79
00:05:46,681 --> 00:05:49,725
Sorry, I... I can't
sell you this plant.
80
00:05:49,726 --> 00:05:52,144
I can't sell it to you
in good conscience.
81
00:05:52,145 --> 00:05:55,981
Good conscience? What are you,
the patron saint of plants?
82
00:05:55,982 --> 00:05:58,442
I just don't feel comfortable
selling a plant to someone
83
00:05:58,443 --> 00:05:59,610
that can be so indifferent
84
00:05:59,611 --> 00:06:01,028
- towards a living thing.
- Indifferent?
85
00:06:01,029 --> 00:06:03,030
Is this how you speak
to all your customers?
86
00:06:03,031 --> 00:06:05,157
'Cause if you do, I'm shocked
that you sell anything at all.
87
00:06:05,158 --> 00:06:07,201
No, as a matter of fact,
this isn't even my stall.
88
00:06:07,202 --> 00:06:08,619
I just don't wanna
be an accomplice...
89
00:06:08,620 --> 00:06:10,746
You're refusing to sell me a
plant that you don't even own?
90
00:06:10,747 --> 00:06:11,956
- That's right.
- Hey, Cole.
91
00:06:11,957 --> 00:06:13,999
- What's going on?
- Hi.
92
00:06:14,000 --> 00:06:15,960
- Are these your plants?
- Yes.
93
00:06:15,961 --> 00:06:18,462
Awesome. 'Cause Farmer Clown
here won't sell me one.
94
00:06:18,463 --> 00:06:21,090
- Farmer Clown. That's funny.
- The plant is $10, honey.
95
00:06:21,091 --> 00:06:22,883
Edna, sh...
96
00:06:22,884 --> 00:06:26,429
All right, you know what? Hey,
want a plant? Here. Cactus.
97
00:06:27,180 --> 00:06:29,181
Requires the bare minimum
love a human can give,
98
00:06:29,182 --> 00:06:31,017
so you'll totally kill it.
99
00:06:34,646 --> 00:06:36,064
You should fire him.
100
00:06:37,023 --> 00:06:39,066
- She's just gonna...
- Have a good one.
101
00:06:39,067 --> 00:06:40,569
RIP, little guy.
102
00:06:41,695 --> 00:06:43,571
- Can you believe that?
- No.
103
00:06:43,572 --> 00:06:46,156
I thought for sure you two
were gonna exchange numbers.
104
00:06:46,157 --> 00:06:47,866
- What?
- Yes.
105
00:06:47,867 --> 00:06:50,619
I thought, under all that stupid
fighting, you were flirting.
106
00:06:50,620 --> 00:06:52,913
- Wait, we were flirting?
- Are you kidding me?
107
00:06:52,914 --> 00:06:57,127
Are you high? The
sexual tension was off the charts.
108
00:07:01,506 --> 00:07:02,716
Edna, watch my stall.
109
00:07:03,592 --> 00:07:05,426
Hey, hey, hey, sorr...
110
00:07:05,427 --> 00:07:07,929
- Sorry. Sorry, sorry.
- Shit.
111
00:07:08,597 --> 00:07:13,934
Hi. Hi. Yep...
...it's me.
112
00:07:13,935 --> 00:07:15,562
Sorry. Just, uh...
113
00:07:17,731 --> 00:07:19,982
Are you here to rescue the plant?
114
00:07:19,983 --> 00:07:22,318
No. No, I'm not. That's funny.
115
00:07:22,319 --> 00:07:24,195
Um, no, I was just...
116
00:07:25,405 --> 00:07:27,449
Well, I was just wondering
if you wanted to, um,
117
00:07:27,991 --> 00:07:30,201
you know, go out sometime.
118
00:07:31,995 --> 00:07:33,914
- Are you serious?
- Yeah.
119
00:07:34,706 --> 00:07:35,749
Yeah, I mean, I...
120
00:07:36,875 --> 00:07:38,668
I mean, I know we
were kind of...
121
00:07:39,169 --> 00:07:40,336
- arguing back there...
- Mm-hmm.
122
00:07:40,337 --> 00:07:43,839
But I thought that, uh,
underneath it, there was, uh...
123
00:07:43,840 --> 00:07:46,885
um... something.
124
00:07:48,053 --> 00:07:49,678
Something?
125
00:07:49,679 --> 00:07:51,556
Yeah.
126
00:07:53,141 --> 00:07:54,392
I'm wrong, aren't I?
127
00:07:56,394 --> 00:07:58,772
Well, this is
embarrassing. Um...
128
00:08:00,857 --> 00:08:04,653
- Sorry, sorry. I misread it.
- Hmm.
129
00:08:16,957 --> 00:08:18,249
I can use a coffee.
130
00:08:18,250 --> 00:08:22,419
A coffee? You want to
get a... Yeah. Like, now?
131
00:08:22,420 --> 00:08:24,548
Yes, now.
132
00:08:25,048 --> 00:08:27,466
Get in.
133
00:08:27,467 --> 00:08:29,636
Yeah, well... Yeah.
Yeah.
134
00:08:34,015 --> 00:08:36,392
- I'm Cole, by the way.
- Mm-hmm. Seat belt.
135
00:08:36,393 --> 00:08:38,227
Yep, yep, yep. Sorry.
136
00:08:40,647 --> 00:08:41,939
I'll just hang on.
137
00:08:41,940 --> 00:08:45,067
Okay.
138
00:08:56,663 --> 00:08:59,874
I like the canal.
It reminds me of Amsterdam.
139
00:09:00,458 --> 00:09:02,668
So, art
curators travel a lot?
140
00:09:02,669 --> 00:09:06,756
Oh, yeah. All over
the world.
141
00:09:07,549 --> 00:09:08,966
I love it.
142
00:09:08,967 --> 00:09:12,219
Just jumping on a
plane, moment's notice,
143
00:09:12,220 --> 00:09:15,724
and then, you know, stepping
out into a new place.
144
00:09:17,142 --> 00:09:18,268
Wow.
145
00:09:19,936 --> 00:09:22,229
Oh, gosh, don't tell me
you're one of those big,
146
00:09:22,230 --> 00:09:24,940
tough guys who's afraid
to leave the country.
147
00:09:24,941 --> 00:09:27,610
Okay, first of all, thank you
for calling me big and tough.
148
00:09:27,611 --> 00:09:31,114
Let's keep that going. And
I travel. I travel a lot.
149
00:09:32,407 --> 00:09:33,992
- Really?
- Yeah.
150
00:09:34,492 --> 00:09:36,285
Yeah, I think the trips
that you plan the least
151
00:09:36,286 --> 00:09:38,038
are the ones that
give you the most.
152
00:09:41,333 --> 00:09:42,500
I agree.
153
00:09:45,003 --> 00:09:47,880
Lincoln got shot just across the
street, and he died right next door.
154
00:09:47,881 --> 00:09:49,925
Sounds like you're a
big fan of Lincoln.
155
00:09:50,425 --> 00:09:52,260
Well, history in general.
156
00:09:52,761 --> 00:09:55,054
I majored in agriculture,
but I minored in history.
157
00:09:55,055 --> 00:09:56,973
- That's my real passion.
- Huh.
158
00:09:57,474 --> 00:09:58,683
You know, I'm writing a book.
159
00:09:59,434 --> 00:10:01,353
- You are?
- Yeah.
160
00:10:03,063 --> 00:10:04,397
History of farming?
161
00:10:04,940 --> 00:10:08,359
No, it's about the rise and
fall of different empires
162
00:10:08,360 --> 00:10:10,570
and the critical role
that agriculture...
163
00:10:11,154 --> 00:10:12,571
Yeah, it's about farming.
164
00:10:12,572 --> 00:10:15,532
So how's it going?
165
00:10:15,533 --> 00:10:18,994
Well...
...it's on pause for now.
166
00:10:18,995 --> 00:10:22,706
My dad got hurt a few years ago, so I
came back to help him with the farm.
167
00:10:22,707 --> 00:10:24,917
So not a lot of
time for writing.
168
00:10:24,918 --> 00:10:27,253
Hmm. I'm sorry.
169
00:10:27,254 --> 00:10:29,631
Oh, it's okay. I'll finish it.
170
00:10:31,925 --> 00:10:34,552
You've never seen The
Exorcist? It's a classic.
171
00:10:34,553 --> 00:10:38,430
It's one of the scariest movies ever
made, and they filmed it right here.
172
00:10:38,431 --> 00:10:40,307
I don't know. I don't
get scared by movies.
173
00:10:40,308 --> 00:10:42,977
Yeah, because you haven't
seen The Exorcist.
174
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
No, 'cause you can
choose not being scared.
175
00:10:46,064 --> 00:10:49,109
Okay. Little bet.
Race me to the top.
176
00:10:49,693 --> 00:10:52,529
And if I beat you, you gotta
tell me what scares you.
177
00:10:54,239 --> 00:10:56,950
- I love this.
- All right. I like the confidence.
178
00:10:57,450 --> 00:10:59,786
Hang on, wait, wait, wait,
wait. Let me just... Hang on.
179
00:11:01,079 --> 00:11:04,290
Oh, come on. Put
all that in here.
180
00:11:04,291 --> 00:11:08,211
Are you gonna carry all my
stuff? Okay. Wait, wait, wait.
181
00:11:09,004 --> 00:11:11,005
You looking for pity?
182
00:11:11,006 --> 00:11:13,091
That's exactly
what I'm looking for.
183
00:11:15,051 --> 00:11:16,135
Oh, my friend.
184
00:11:16,136 --> 00:11:18,929
- You ready?
- Yeah.
185
00:11:18,930 --> 00:11:21,056
And go!
186
00:11:42,662 --> 00:11:44,789
You know, I'm guessing
you work out.
187
00:11:45,332 --> 00:11:47,041
Are you okay?
188
00:11:47,042 --> 00:11:49,127
Oh, yeah.
189
00:11:54,507 --> 00:11:56,676
Oh, my God. I love Monet.
190
00:12:09,105 --> 00:12:11,145
So you can just
choose not to be scared, huh?
191
00:12:15,862 --> 00:12:16,987
When I was six,
192
00:12:16,988 --> 00:12:19,866
my mom and I fled our country...
193
00:12:21,368 --> 00:12:22,452
on a raft.
194
00:12:23,370 --> 00:12:25,537
Oh, my God. That
must have been...
195
00:12:25,538 --> 00:12:27,290
Worse than you can imagine.
196
00:12:28,667 --> 00:12:33,964
The sun, the waves, sharks,
people screaming, crying.
197
00:12:34,548 --> 00:12:36,674
I was terrified. Everyone was.
198
00:12:36,675 --> 00:12:41,221
- They wanted to go back, but...
- ...my mom was so strong.
199
00:12:42,305 --> 00:12:45,976
She kept us all
going for five days,
200
00:12:47,644 --> 00:12:49,020
until we made it.
201
00:12:50,313 --> 00:12:54,067
And I still remember how they
looked at her on the beach.
202
00:12:55,068 --> 00:12:59,405
I just, you know,
wanted to be like her,
203
00:12:59,406 --> 00:13:01,575
strong and brave.
204
00:13:02,617 --> 00:13:07,414
So that's the day I decided I was
never going to be afraid ever again.
205
00:13:09,708 --> 00:13:10,750
And I'm not.
206
00:13:15,547 --> 00:13:16,673
I believe you.
207
00:13:18,300 --> 00:13:21,427
But it is very cute that you're scared
of this movie with the little girl.
208
00:13:21,428 --> 00:13:24,722
- Oh, my God. This is my own fault.
- That's... What's the name again?
209
00:13:24,723 --> 00:13:26,348
- It's The Exorcist.
- I have to watch it now.
210
00:13:26,349 --> 00:13:29,351
One of the scariest movies of all time.
You're gonna have nightmares for a month.
211
00:13:29,352 --> 00:13:31,438
- Wow.
- Just watch.
212
00:13:34,608 --> 00:13:36,901
This has just been incredible.
213
00:13:36,902 --> 00:13:39,111
It was great.
214
00:13:39,112 --> 00:13:40,946
And not to be too forward,
215
00:13:40,947 --> 00:13:44,366
but if you ever felt like
getting a drink sometime...
216
00:13:44,367 --> 00:13:45,452
How about now?
217
00:13:47,078 --> 00:13:48,079
Okay.
218
00:13:48,872 --> 00:13:50,372
I know a great place.
219
00:14:00,884 --> 00:14:04,012
Hey! Whoo!
220
00:14:09,184 --> 00:14:10,727
Thank you.
221
00:14:12,229 --> 00:14:13,229
You are amazing.
222
00:14:13,230 --> 00:14:15,272
How do you make that look cool?
223
00:14:15,273 --> 00:14:17,358
That's rockaoke.
No dignity here.
224
00:14:17,359 --> 00:14:21,279
And next up, we have Cole
Turner, turnin' up the heat
225
00:14:21,905 --> 00:14:24,282
- with "20th Century Boy."
- What happened?
226
00:14:25,700 --> 00:14:28,327
- No, no, no, no, no, n... No, no.
- I might have put your name down.
227
00:14:28,328 --> 00:14:29,954
- Come on, Cole.
- Sadie. Sadie.
228
00:14:29,955 --> 00:14:32,081
Sadie, I get nervous
singing in the shower.
229
00:14:32,082 --> 00:14:33,582
- Just give it a go.
- I'm not a performer.
230
00:14:33,583 --> 00:14:35,834
- Cole! Cole! Cole!
- Cole Turner.
231
00:14:35,835 --> 00:14:38,128
- Where is Cole Turner?
- Please.
232
00:14:38,129 --> 00:14:39,506
I can't.
233
00:14:40,674 --> 00:14:42,717
He's not gonna do it.
Just call someone else.
234
00:14:43,385 --> 00:14:45,178
Give me the mic.
235
00:14:48,848 --> 00:14:49,848
Thank you.
236
00:15:06,199 --> 00:15:08,994
Now, you're out there,
seeing the world, traveling,
237
00:15:10,036 --> 00:15:13,748
meeting interesting
people. It's quite a life.
238
00:15:15,709 --> 00:15:17,210
Lately, I'm not so sure.
239
00:15:19,004 --> 00:15:22,674
Someone I... I know
just died. A coworker.
240
00:15:24,050 --> 00:15:26,136
It got me thinking.
241
00:15:27,762 --> 00:15:30,598
You know, there are all these
things you want in life...
242
00:15:30,599 --> 00:15:35,020
and it's so
hard to find someone who...
243
00:15:38,940 --> 00:15:41,734
If only people could be
more like your cactus.
244
00:15:41,735 --> 00:15:43,612
Not needing watering
all the time?
245
00:15:44,738 --> 00:15:46,196
Right. Exactly.
246
00:15:46,197 --> 00:15:49,033
- Just living their own lives.
- Yeah.
247
00:15:49,034 --> 00:15:51,703
Not needing someone else,
like, nourishing them.
248
00:15:52,287 --> 00:15:53,580
That makes sense.
249
00:16:33,954 --> 00:16:34,954
Morning.
250
00:16:34,955 --> 00:16:38,123
- What?
- Nothing.
251
00:16:40,877 --> 00:16:42,503
Good... Good night then.
252
00:16:42,504 --> 00:16:43,837
I mean, good morning.
253
00:16:43,838 --> 00:16:45,422
This was quite a date.
254
00:16:45,423 --> 00:16:46,925
You mean a day?
255
00:16:47,634 --> 00:16:51,220
Right. Yeah, that's...
Officially. That's a first.
256
00:16:51,221 --> 00:16:52,973
Yeah, me too.
257
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Well, goodbye.
258
00:17:01,648 --> 00:17:02,774
Goodbye.
259
00:17:19,833 --> 00:17:25,088
Well, uh, I look
forward to our next day.
260
00:17:28,049 --> 00:17:29,592
Bye.
261
00:17:29,593 --> 00:17:31,136
Bye.
262
00:17:47,068 --> 00:17:48,277
Be a cactus.
263
00:17:48,278 --> 00:17:52,781
No big moves. No big moves.
264
00:17:52,782 --> 00:17:54,743
Be a cactus.
265
00:18:34,199 --> 00:18:35,200
Wow.
266
00:18:37,702 --> 00:18:39,036
First farmer?
267
00:18:42,540 --> 00:18:43,541
Yeah.
268
00:18:44,042 --> 00:18:46,961
You know that power you
felt? That's from the land.
269
00:19:15,448 --> 00:19:17,449
Hey, Coleslaw.
270
00:19:17,450 --> 00:19:18,617
Hey, Dad.
271
00:19:18,618 --> 00:19:20,786
Thanks for closing up the
stand for me last night.
272
00:19:20,787 --> 00:19:23,414
Not a problem. Edna gave
me a hand. She was high.
273
00:19:23,415 --> 00:19:26,083
Look who's finally home.
274
00:19:26,084 --> 00:19:27,543
God, take it easy, Mom.
275
00:19:27,544 --> 00:19:29,378
He just got back from
having sex with a stranger,
276
00:19:29,379 --> 00:19:30,921
not fighting the Germans.
277
00:19:30,922 --> 00:19:34,508
Okay, now, come on.
Spill the beans.
278
00:19:34,509 --> 00:19:38,305
Well... her name
is Sadie, and she is...
279
00:19:40,181 --> 00:19:43,267
She's incredible. I mean, I
know this sounds a little crazy,
280
00:19:43,268 --> 00:19:47,187
but... I think
she might be the one.
281
00:19:47,188 --> 00:19:49,899
Oh, really? Well, that's fast.
282
00:19:49,900 --> 00:19:51,942
Well, I can't wait to meet her.
283
00:19:51,943 --> 00:19:54,320
Did you tell her you
wrestled in high school?
284
00:19:54,321 --> 00:19:56,864
- No.
- What is this?
285
00:19:56,865 --> 00:19:59,700
You took a selfie in bed
while she was asleep?
286
00:19:59,701 --> 00:20:00,993
Dude, that's weird.
287
00:20:00,994 --> 00:20:03,787
That's what serial killers do
before they kill their victims
288
00:20:03,788 --> 00:20:04,997
and harvest their eyelids.
289
00:20:04,998 --> 00:20:07,416
I was happy. I wanted
to preserve the moment.
290
00:20:07,417 --> 00:20:10,419
- He is doing it again.
- Doing what?
291
00:20:10,420 --> 00:20:13,797
It's just... Cole,
you can get a bit...
292
00:20:13,798 --> 00:20:15,007
Smothering, needy, pathetic,
293
00:20:15,008 --> 00:20:16,342
- desperate, delusional.
- What?
294
00:20:16,343 --> 00:20:19,720
Yeah, stuff like this. The stupid
gifts, the constant texting.
295
00:20:19,721 --> 00:20:21,931
I mean, that's why things
never worked out with Fiona.
296
00:20:21,932 --> 00:20:23,225
Fiona was a bitch.
297
00:20:23,808 --> 00:20:26,143
You're a hopeless romantic,
just like your mom.
298
00:20:26,144 --> 00:20:27,853
Tell her you wrestled
in high school.
299
00:20:27,854 --> 00:20:31,065
Look, I'm not needy,
and I'm not smothering.
300
00:20:31,066 --> 00:20:34,736
And for your information, I've
sent Sadie one text today. One.
301
00:20:36,655 --> 00:20:40,699
Three. And some light emoji
stuff, but that doesn't count.
302
00:20:40,700 --> 00:20:42,034
Emoji stuff counts.
303
00:20:42,035 --> 00:20:45,079
He is
gonna blow it. Mark my words.
304
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
I'm not gonna bl...
305
00:20:47,624 --> 00:20:48,875
She really is great.
306
00:20:50,460 --> 00:20:51,461
You'll see.
307
00:21:14,818 --> 00:21:19,489
Hey. Head in the game, Coleslaw.
Come on. A lot of honey to harvest.
308
00:21:34,004 --> 00:21:35,004
You need some slack?
309
00:21:35,589 --> 00:21:39,383
We're good. Hang on. Just
gotta hook it in. One sec.
310
00:21:40,969 --> 00:21:46,725
Should I get it? I can get it.
It's right here. So easy for me.
311
00:21:49,394 --> 00:21:50,395
Hello?
312
00:21:55,734 --> 00:21:56,859
Good news.
313
00:21:56,860 --> 00:21:59,279
Mortgage refinancing rates
have never been lower.
314
00:22:12,959 --> 00:22:13,960
Any word?
315
00:22:17,214 --> 00:22:18,714
Maybe your phone's broken.
316
00:22:18,715 --> 00:22:20,382
Yeah, maybe you should
do a hard reset.
317
00:22:20,383 --> 00:22:22,760
There's nothing
wrong with my phone.
318
00:22:22,761 --> 00:22:24,970
Oh, no, no, no, I
meant with your life.
319
00:22:24,971 --> 00:22:27,598
You know, grow a pair, move
out of your parents' house.
320
00:22:27,599 --> 00:22:28,725
Guesthouse.
321
00:22:29,726 --> 00:22:32,353
Well, I'm sure there's
a logical reason for it.
322
00:22:32,354 --> 00:22:33,729
There is.
323
00:22:33,730 --> 00:22:37,107
He came off way too
strong, so she ghosted him.
324
00:22:37,108 --> 00:22:38,192
Ghosted?
325
00:22:38,193 --> 00:22:40,736
Yeah. It's when someone
breaks off all contact.
326
00:22:40,737 --> 00:22:43,822
For example, let's just say a
young lady makes a horrible,
327
00:22:43,823 --> 00:22:45,241
horrible mistake one night,
328
00:22:45,242 --> 00:22:48,827
and then the guy just keeps
on texting her with emojis,
329
00:22:48,828 --> 00:22:50,537
over and over.
330
00:22:50,538 --> 00:22:52,582
She did not ghost me, okay?
331
00:22:53,166 --> 00:22:55,751
- Mmm. She did.
- You wanna pick this up?
332
00:22:55,752 --> 00:22:56,961
No.
333
00:22:56,962 --> 00:23:00,757
Hey, pal, you're huffing and puffing.
Why don't you take a hit off your scuba?
334
00:23:01,383 --> 00:23:03,635
Come on, hey. Let's go.
335
00:23:07,556 --> 00:23:09,640
Oh, my God.
336
00:23:09,641 --> 00:23:13,727
Sorry. You did the
leave-behind with your inhaler?
337
00:23:13,728 --> 00:23:16,438
Come on. Isn't your
asthma sad enough already?
338
00:23:16,439 --> 00:23:18,691
It wasn't a leave-behind.
I forgot it in her purse.
339
00:23:18,692 --> 00:23:22,737
And it has one of those, uh, tiles on
it. Those tracking things that I use.
340
00:23:23,738 --> 00:23:26,699
All right. Drumroll, please.
341
00:23:26,700 --> 00:23:29,243
The woman of my dreams is in...
342
00:23:31,037 --> 00:23:32,413
- London.
- England?
343
00:23:32,414 --> 00:23:35,541
- Oh, London, the Lady in the Mist.
- No one calls it that.
344
00:23:35,542 --> 00:23:38,043
- The Gray Lady.
- No, that's New York Times.
345
00:23:38,044 --> 00:23:40,296
- Are ya sure?
- Yes.
346
00:23:40,297 --> 00:23:41,797
She does travel a lot for work.
347
00:23:41,798 --> 00:23:43,632
Well, there you go.
That makes sense.
348
00:23:43,633 --> 00:23:46,635
She probably got called away last minute
on this job and had to rush over there.
349
00:23:46,636 --> 00:23:49,430
You know, international
calling plans and whatnot.
350
00:23:49,431 --> 00:23:51,390
I bet she hasn't
even seen your texts.
351
00:23:51,391 --> 00:23:53,726
Yeah, yeah, that
makes sense. Okay.
352
00:23:53,727 --> 00:23:55,728
- Exactly.
- Okay, so this is fine?
353
00:23:55,729 --> 00:23:57,229
- Absolutely.
- Yeah.
354
00:23:57,230 --> 00:24:00,232
Cole, you should go over there.
355
00:24:00,233 --> 00:24:03,360
- What?
- Yeah, show up and surprise her.
356
00:24:03,361 --> 00:24:06,572
It'd be a romantic gesture, something
we can tell our grandchildren.
357
00:24:06,573 --> 00:24:10,075
Mom, you can't be serious.
Cole, going to London? No.
358
00:24:10,076 --> 00:24:12,328
Why not? This is a
perfect opportunity
359
00:24:12,329 --> 00:24:16,040
to get out there and
grab life by the horns.
360
00:24:16,041 --> 00:24:17,321
She's gonna think you're psycho.
361
00:24:17,918 --> 00:24:20,502
Or she'll think that
I'm the kind of guy
362
00:24:20,503 --> 00:24:22,588
that's willing to jump on a
plane at a moment's notice.
363
00:24:22,589 --> 00:24:25,174
Wait, but you're not that kind of
guy. You do not travel anywhere.
364
00:24:25,175 --> 00:24:27,259
- You haven't even left the country.
- That's not true.
365
00:24:27,260 --> 00:24:28,928
He was conceived in Ontario.
366
00:24:28,929 --> 00:24:30,471
Cole, you can do this.
367
00:24:30,472 --> 00:24:32,306
Yeah, but what about the
farm? There's so much to do.
368
00:24:32,307 --> 00:24:35,476
- I can't just leave you here.
- Coleslaw, don't worry about the farm.
369
00:24:35,477 --> 00:24:37,978
- Yeah.
- By the horns. Come on.
370
00:24:37,979 --> 00:24:39,272
Yeah, go to her.
371
00:24:40,815 --> 00:24:42,358
Oh, you know what I have?
372
00:24:42,359 --> 00:24:45,069
You remember that spring break
where I was supposed to go to Spain
373
00:24:45,070 --> 00:24:46,862
and I gave up my seat
and I got a voucher?
374
00:24:46,863 --> 00:24:48,739
That is my point exactly, Cole.
375
00:24:48,740 --> 00:24:52,326
You missed spring break
to get a stupid voucher,
376
00:24:52,327 --> 00:24:54,453
which you never used.
377
00:24:54,454 --> 00:24:56,705
I mean, that is the
type of guy you are.
378
00:24:56,706 --> 00:24:57,831
Not today.
379
00:24:57,832 --> 00:25:01,418
- Oh, you still have...
- Oh, I've got goose bumps.
380
00:25:01,419 --> 00:25:03,045
Oh, thanks for the warning.
381
00:25:03,046 --> 00:25:04,631
I'm going to London.
382
00:25:13,598 --> 00:25:17,601
So it's not like a weird stalker thing.
It's just a grand romantic gesture.
383
00:25:17,602 --> 00:25:20,980
Yeah, that is amazing, mate. I
mean, I admire your confidence.
384
00:25:20,981 --> 00:25:24,900
5,000 miles to surprise a
girl who you've only met once.
385
00:25:24,901 --> 00:25:26,860
I mean, that is the
epitome of romance, mate.
386
00:25:26,861 --> 00:25:28,612
Yeah, exactly. See, you get it.
387
00:25:28,613 --> 00:25:30,906
Especially if she's the
one who ghosted you.
388
00:25:30,907 --> 00:25:33,617
I was... Wait, what? No,
no, she didn't ghost me.
389
00:25:33,618 --> 00:25:35,661
She just doesn't have an
international calling plan.
390
00:25:35,662 --> 00:25:37,454
Oh, right.
391
00:25:37,455 --> 00:25:41,458
An international art curator, doesn't
have an overseas calling plan.
392
00:25:41,459 --> 00:25:42,668
That's very unusual.
393
00:25:42,669 --> 00:25:45,629
Talking
of romantic gestures,
394
00:25:45,630 --> 00:25:47,506
what's that you got
in the back then, hey?
395
00:25:47,507 --> 00:25:49,550
- Is it a little cactus, is it?
- Oh, yeah.
396
00:25:49,551 --> 00:25:53,470
Yeah, this is a little
inside joke between us.
397
00:25:53,471 --> 00:25:56,600
Little cactus. I'm sure she'll
split her sides laughing.
398
00:25:59,561 --> 00:26:04,691
Right, we are nearly
here. Tower Bridge.
399
00:26:09,988 --> 00:26:12,240
That'll be 137 quid, please.
400
00:26:13,450 --> 00:26:16,368
- That's kind of a lot, isn't it?
- Oh, yeah, yeah, yeah, it's outrageous.
401
00:26:16,369 --> 00:26:19,121
You never get a cab from the
airport to the center of London.
402
00:26:19,122 --> 00:26:22,709
It'll cost you a small fortune,
mate. Yeah. Toodle-pip.
403
00:26:33,803 --> 00:26:36,223
Take care,
now. Thanks very much.
404
00:26:37,474 --> 00:26:41,561
Have a good evening.
Have a good night.
405
00:28:07,397 --> 00:28:12,861
Let me tell you how this
will be. One for you, 19 for me.
406
00:28:13,361 --> 00:28:16,072
'Cause I'm the taxman.
407
00:28:16,823 --> 00:28:17,907
Listen to me.
408
00:28:17,908 --> 00:28:21,535
I can't believe I'm quoting
"The Taxman" to you.
409
00:28:21,536 --> 00:28:25,748
So lame. I really am
turning into my dad.
410
00:28:25,749 --> 00:28:27,249
It's true what they say.
411
00:28:27,250 --> 00:28:31,421
When you meet a celebrity,
your IQ drops 50 points.
412
00:28:32,214 --> 00:28:34,840
- Where am I?
- It's just... You're a living legend.
413
00:28:34,841 --> 00:28:37,551
Stopping our shipment in Turkey,
414
00:28:37,552 --> 00:28:39,304
the assassination in Berlin
415
00:28:39,930 --> 00:28:42,932
and now this thing with
Elena and the passcode.
416
00:28:42,933 --> 00:28:47,937
The boss talks about you all the time.
You've become an obsession for him.
417
00:28:47,938 --> 00:28:52,066
"The Taxman killed Elena.
The Taxman has the passcode.
418
00:28:52,067 --> 00:28:55,861
Oh, how I want to find
and murder the Taxman."
419
00:28:55,862 --> 00:28:57,780
And now here you are.
420
00:28:57,781 --> 00:29:00,407
No, no, I'm... I'm not
a taxman. I'm a farmer.
421
00:29:00,408 --> 00:29:05,454
I came to London to surprise a girl,
and these guys, they jumped me.
422
00:29:05,455 --> 00:29:06,830
Textbook evasion.
423
00:29:06,831 --> 00:29:10,543
Frankly, a little disappointing,
but the performance?
424
00:29:10,544 --> 00:29:11,752
Sublime.
425
00:29:11,753 --> 00:29:13,921
It's like you truly
believe what you're saying.
426
00:29:13,922 --> 00:29:15,297
Because I'm telling the truth.
427
00:29:15,298 --> 00:29:17,508
You have the wrong guy.
My name is Cole Turner.
428
00:29:17,509 --> 00:29:19,802
My passport's right over there
in the bag, in the front flap.
429
00:29:19,803 --> 00:29:24,557
Sublime. It truly is an
honor to torture you today.
430
00:29:24,558 --> 00:29:28,143
Whoa. Okay, just...
just wait. Wait.
431
00:29:28,144 --> 00:29:30,646
Normally, I begin
with the punching.
432
00:29:30,647 --> 00:29:32,940
Wait a minute.
433
00:29:32,941 --> 00:29:36,402
You see, it causes
me a little pain too.
434
00:29:36,403 --> 00:29:39,655
I'm all about sharing the experience.
435
00:29:39,656 --> 00:29:42,241
My therapist says
that I'm an empath,
436
00:29:42,242 --> 00:29:46,079
which means that I'm deeply
attuned to others' feelings.
437
00:29:47,122 --> 00:29:52,585
But alas, the boss is in a
real tizzy about the passcode.
438
00:29:54,337 --> 00:29:58,507
Are you familiar with the
Schmidt sting pain index?
439
00:29:58,508 --> 00:30:01,135
Wait, the what? Wait a minute.
440
00:30:01,136 --> 00:30:06,558
It's a rating system for the pain caused
by the bites and stings of insects.
441
00:30:07,350 --> 00:30:10,603
From the simple ouch
of the western honeybee
442
00:30:10,604 --> 00:30:15,317
to the spray-and-pray of the
Latin American bullet ant
443
00:30:16,151 --> 00:30:19,613
that you can see primed and
ready in that box on the table.
444
00:30:20,280 --> 00:30:23,241
Spray-and-pray is short
for "spray in your pants
445
00:30:24,034 --> 00:30:27,202
and pray for the merciful
release of death."
446
00:30:27,203 --> 00:30:28,496
Excuse me, sir,
447
00:30:29,414 --> 00:30:31,290
will you just grab that
bag for me quickly?
448
00:30:31,291 --> 00:30:33,417
I promise, this is just
a big misunderstanding...
449
00:30:33,418 --> 00:30:37,755
Normally, we like to start
slow and build our way up.
450
00:30:37,756 --> 00:30:40,425
But you are special,
451
00:30:41,092 --> 00:30:46,639
so we begin with
the murder hornet.
452
00:30:46,640 --> 00:30:49,643
Oh, shit. Oh, shit.
453
00:30:50,477 --> 00:30:54,271
Unless, of course, you want
to reveal the passcode.
454
00:30:54,272 --> 00:30:57,066
I don't know any passcode! I'm
telling you, you have the wrong guy.
455
00:30:57,067 --> 00:30:58,192
My name is Cole Turner.
456
00:30:58,193 --> 00:31:00,110
Just look at the passport.
It's right there in the bag.
457
00:31:00,111 --> 00:31:03,698
That's just great. This
is going to be fun.
458
00:31:04,741 --> 00:31:07,201
For me, not for you.
459
00:31:07,202 --> 00:31:09,954
Holy shit. Holy
shit. Wait, wait...
460
00:31:09,955 --> 00:31:14,417
- Oh, God. Oh, shit!
- Oh, shit!
461
00:31:19,047 --> 00:31:22,342
You.
462
00:31:27,681 --> 00:31:28,889
Can you walk?
463
00:31:28,890 --> 00:31:31,517
- What?
- Can you walk, Cole?
464
00:31:31,518 --> 00:31:33,979
Sadie.
465
00:31:37,774 --> 00:31:41,986
Head down, mouth closed. Follow
me before anyone sounds the alarm.
466
00:31:44,614 --> 00:31:48,200
- Know how to use a gun?
- Yeah. Yeah, yeah. But...
467
00:31:48,201 --> 00:31:52,830
Shoot anyone who's not me.
Stay on my six. Let's go.
468
00:31:56,835 --> 00:31:59,337
Sadie. Geez.
469
00:31:59,880 --> 00:32:02,423
Sadie, what the hell is going
on? Who are these people?
470
00:32:02,424 --> 00:32:04,174
Bad guys.
471
00:32:04,175 --> 00:32:06,927
They set a trap for one of our
agents, and you fell into it.
472
00:32:06,928 --> 00:32:09,346
Agents. Art agents?
473
00:32:09,347 --> 00:32:11,140
- Over here.
- Down!
474
00:32:13,894 --> 00:32:16,270
Not an art agent. Got it.
475
00:32:16,271 --> 00:32:21,650
Sorry, there's a lot going
on. Plus those guys drugged me.
476
00:32:21,651 --> 00:32:24,737
Who are you?
477
00:32:24,738 --> 00:32:28,283
CIA. At least, until they
find out about this fiasco.
478
00:32:29,200 --> 00:32:30,619
Keep moving.
479
00:32:32,746 --> 00:32:34,831
My God, you're a spy!
480
00:32:37,167 --> 00:32:38,835
Do you actually know
where you're going?
481
00:32:42,047 --> 00:32:43,423
Get down!
482
00:32:46,176 --> 00:32:47,302
Behind you!
483
00:32:51,640 --> 00:32:54,475
You hurt?
484
00:32:54,476 --> 00:32:58,188
No, it's... it's the most
amazing thing I've e...
485
00:32:59,648 --> 00:33:02,942
I'm so confused. They
kept asking me about the Taxman.
486
00:33:02,943 --> 00:33:06,445
- They asked you about the Taxman?
- No, they think I am a Taxman.
487
00:33:06,446 --> 00:33:08,572
They think you're the Taxman?
488
00:33:08,573 --> 00:33:10,908
That the Taxman would actually
fall for that lazy trap?
489
00:33:10,909 --> 00:33:13,827
They caught the Taxman, and it's you?
490
00:33:18,041 --> 00:33:19,668
- You're the Taxman!
- Oh, my God.
491
00:33:20,210 --> 00:33:21,378
Oh, my God!
492
00:33:22,212 --> 00:33:23,692
All right.
Check down here.
493
00:33:26,258 --> 00:33:27,968
Freeze!
494
00:33:39,062 --> 00:33:41,397
Shoot him!
495
00:33:41,398 --> 00:33:42,731
- Hey, hey!
- Shoot him!
496
00:33:42,732 --> 00:33:45,235
Just, uh, stick 'em up.
497
00:33:48,488 --> 00:33:51,657
You said you could shoot!
498
00:33:51,658 --> 00:33:53,535
At tin cans, not people.
499
00:33:56,288 --> 00:33:58,206
Sorry,
sorry, sorry.
500
00:34:00,917 --> 00:34:01,960
Here.
501
00:34:02,836 --> 00:34:05,212
There! Go!
502
00:34:06,882 --> 00:34:08,173
- Move! Move!
- Where they at?
503
00:34:11,135 --> 00:34:13,095
Art curator, my ass.
504
00:34:13,096 --> 00:34:17,266
I thought you were different
too. Sweet, fun, low-maintenance.
505
00:34:17,267 --> 00:34:19,853
I can't believe I was gonna
call you when I got back.
506
00:34:22,480 --> 00:34:23,899
Cover me.
507
00:34:38,954 --> 00:34:39,955
Cole.
508
00:34:45,003 --> 00:34:47,088
Were you really gonna
call me when you got back?
509
00:34:47,881 --> 00:34:52,801
Yes, until you texted
me 11 times in two days.
510
00:34:52,802 --> 00:34:56,431
- Seven. Emoji stuff doesn't count.
- Yes, it does.
511
00:34:57,057 --> 00:34:59,351
Emoji stuff counts. Move.
512
00:35:24,084 --> 00:35:26,378
- Come on.
- Where the hell are we?
513
00:35:42,352 --> 00:35:44,813
Jump! Cole, come on!
514
00:35:50,277 --> 00:35:52,737
- I swallowed a rock.
- Keep going!
515
00:36:11,256 --> 00:36:12,382
Cover me.
516
00:36:20,515 --> 00:36:21,600
Stop!
517
00:36:22,726 --> 00:36:23,685
Get off the bus.
518
00:36:35,071 --> 00:36:38,241
Come on!
519
00:36:45,665 --> 00:36:48,225
- You're never gonna make it through.
- We're not going that way.
520
00:36:57,010 --> 00:36:59,178
Do you know what you're doing?
Have you done this before?
521
00:36:59,179 --> 00:37:00,680
I'm gonna let you think yes.
522
00:37:26,122 --> 00:37:30,334
I cannot believe you got me kidnapped
and tortured all after one date.
523
00:37:30,335 --> 00:37:32,128
You're the one who
flew to London.
524
00:37:43,682 --> 00:37:45,892
Holy shit!
525
00:37:50,981 --> 00:37:52,731
- You are unbelievable!
- What?
526
00:37:52,732 --> 00:37:55,526
You stalkered your way
across the ocean to find me.
527
00:37:55,527 --> 00:37:57,696
That is not cactus behavior!
528
00:38:00,323 --> 00:38:01,992
Don't use stalker as a verb.
529
00:38:02,617 --> 00:38:04,452
And it was a romantic gesture!
530
00:38:10,375 --> 00:38:11,917
I checked your records.
531
00:38:11,918 --> 00:38:13,420
You've never even
left the country.
532
00:38:14,963 --> 00:38:17,924
You checked my records?
Who's stalkering now?
533
00:39:53,311 --> 00:39:54,771
Sadie!
534
00:40:24,050 --> 00:40:25,759
Look out!
535
00:40:33,310 --> 00:40:35,686
- Choke him out.
- They usually tap.
536
00:40:35,687 --> 00:40:38,564
He's not going to tap.
Just choke him out.
537
00:41:23,860 --> 00:41:25,861
Cole! Are you comfortable?
538
00:41:25,862 --> 00:41:26,947
Sorry, sorry, sorry.
539
00:42:15,287 --> 00:42:16,579
Is that what I think it is?
540
00:42:16,580 --> 00:42:19,164
It was meant to be a joke.
541
00:42:19,165 --> 00:42:21,918
It was a lot funnier before
I used it to kill a man.
542
00:42:27,132 --> 00:42:28,133
Hey.
543
00:42:29,843 --> 00:42:30,844
Time to walk.
544
00:42:36,975 --> 00:42:38,059
Great khans,
545
00:42:39,185 --> 00:42:41,021
they used to cross these lands.
546
00:42:42,188 --> 00:42:43,273
Brutal killers.
547
00:42:47,068 --> 00:42:50,238
It was said if you
wanted to find one,
548
00:42:52,032 --> 00:42:53,491
you had to step over the dead.
549
00:42:53,992 --> 00:42:58,580
The Taxman has a face. No matches
in the intelligence databases.
550
00:42:59,664 --> 00:43:01,224
They must be running
him off the books.
551
00:43:02,083 --> 00:43:03,501
Mmm. Clever.
552
00:43:04,669 --> 00:43:06,962
I've got blood on my hands.
553
00:43:06,963 --> 00:43:10,383
It's the blood of bad men.
We did what we had to.
554
00:43:11,343 --> 00:43:13,135
Is that what you tell yourself?
555
00:43:13,136 --> 00:43:14,429
You're a liar.
556
00:43:15,597 --> 00:43:17,182
I'm not the liar here.
557
00:43:18,391 --> 00:43:20,852
I told you things I've
never told anyone.
558
00:43:21,686 --> 00:43:22,979
It was all true.
559
00:43:24,314 --> 00:43:25,565
Not all of it!
560
00:43:29,152 --> 00:43:31,780
Okay, one lie about my job.
561
00:43:33,073 --> 00:43:35,366
I really ate it
up too, didn't I?
562
00:43:35,367 --> 00:43:38,035
Especially that sob story
about your coworker that died.
563
00:43:38,036 --> 00:43:39,246
That is low.
564
00:43:40,121 --> 00:43:43,207
That was actually true.
Her name was Elena.
565
00:43:43,208 --> 00:43:45,001
And she really died?
566
00:43:48,213 --> 00:43:49,548
I may have killed her.
567
00:43:50,590 --> 00:43:51,633
What?
568
00:43:52,884 --> 00:43:54,678
She was an enemy agent.
569
00:43:55,428 --> 00:43:56,637
She worked for these guys.
570
00:43:56,638 --> 00:43:58,222
You said she was a coworker.
571
00:43:58,223 --> 00:43:59,848
She was. In a loose sense.
572
00:43:59,849 --> 00:44:01,809
See, this is what
I'm talking about.
573
00:44:01,810 --> 00:44:05,271
- It's just lies and lies and more lies.
- It's not lies and more lies.
574
00:44:05,272 --> 00:44:07,481
It's the sub-lie of
the first original lie.
575
00:44:07,482 --> 00:44:09,901
- You're unbelievable.
- Hey.
576
00:44:10,902 --> 00:44:12,736
Fine, I lied about my job.
577
00:44:12,737 --> 00:44:14,488
But you lied about who you are.
578
00:44:14,489 --> 00:44:16,865
Well, excuse me for
fudging a few details
579
00:44:16,866 --> 00:44:19,703
to try and impress the most
amazing woman I've ever met.
580
00:44:20,996 --> 00:44:22,788
Ugh, please.
581
00:44:22,789 --> 00:44:24,665
Who apparently kills coworkers.
582
00:44:24,666 --> 00:44:27,752
Oh, my God! She killed
innocent people, Cole!
583
00:44:29,713 --> 00:44:32,007
Do you know what?
I am done with you.
584
00:44:32,757 --> 00:44:35,468
Head down, shut your
mouth and follow my lead.
585
00:44:36,219 --> 00:44:39,221
The sooner I get rid of you, the
sooner I get back to the mission.
586
00:44:39,222 --> 00:44:40,389
Fine. You know what?
587
00:44:40,390 --> 00:44:43,809
I just want to get away from you
and out of here as fast as possible.
588
00:44:43,810 --> 00:44:44,728
You should.
589
00:44:44,729 --> 00:44:48,397
'Cause I've tangled with these
guys before, and they are ruthless.
590
00:44:48,398 --> 00:44:52,652
And now they think you're me, so
they're looking for you, Taxman.
591
00:45:02,454 --> 00:45:06,041
I'll speak with Utami.
Buy us some time.
592
00:45:15,508 --> 00:45:17,426
And the passcode?
593
00:45:17,427 --> 00:45:20,179
Looks like Borislov
was too slow.
594
00:45:20,180 --> 00:45:21,264
As usual.
595
00:45:22,974 --> 00:45:25,434
But I finally know what
the Taxman looks like,
596
00:45:25,435 --> 00:45:26,518
so I'll find him.
597
00:45:29,356 --> 00:45:30,732
What is this?
598
00:45:32,359 --> 00:45:33,860
He doesn't know anything.
599
00:45:38,198 --> 00:45:42,077
We cannot afford
this kind of failure.
600
00:45:46,206 --> 00:45:49,501
The game we play,
it's like no other.
601
00:45:54,673 --> 00:45:56,299
If we succeed,
602
00:45:57,342 --> 00:46:00,303
we have wealth, power.
603
00:46:02,138 --> 00:46:05,516
And if we fail, we die.
604
00:46:05,517 --> 00:46:07,893
And that is only if
we're lucky.
605
00:46:07,894 --> 00:46:09,020
No, please.
606
00:46:10,605 --> 00:46:13,108
- Please... Please help me.
- No more mistakes.
607
00:46:13,900 --> 00:46:16,361
No.
608
00:46:24,202 --> 00:46:27,831
Get that photo to every bounty
hunter on the continent.
609
00:46:28,498 --> 00:46:30,374
One million dollars. Alive.
610
00:46:30,375 --> 00:46:32,751
He is our only
access to that code.
611
00:46:32,752 --> 00:46:37,465
Anyone kills the Taxman, that
bounty moves onto their head.
612
00:47:11,499 --> 00:47:12,500
Be right back.
613
00:47:56,253 --> 00:47:57,837
Just like your farmers' market.
614
00:47:59,422 --> 00:48:00,423
Come on.
615
00:48:04,261 --> 00:48:05,470
Where are you taking me?
616
00:48:06,137 --> 00:48:08,807
Back to your farm,
unless you screw this up.
617
00:48:11,059 --> 00:48:12,060
Stay close.
618
00:48:26,241 --> 00:48:27,242
Be cool.
619
00:48:46,136 --> 00:48:48,430
How you doing?
620
00:48:50,348 --> 00:48:52,392
What? Friendly isn't cool?
621
00:48:53,059 --> 00:48:56,562
Well, well...
well, Sadie sunflower.
622
00:48:56,563 --> 00:48:58,523
- Marco.
- Look at you.
623
00:48:59,441 --> 00:49:00,567
Mmm.
624
00:49:04,154 --> 00:49:05,322
Who's your friend?
625
00:49:06,031 --> 00:49:09,200
- I'm, uh...
- He's a civilian I just recovered.
626
00:49:09,910 --> 00:49:11,286
Ah.
627
00:49:11,828 --> 00:49:13,996
You look ravenous, mate.
628
00:49:13,997 --> 00:49:16,916
Let me put something inside you.
629
00:49:16,917 --> 00:49:18,585
Come on. Mmm.
630
00:49:21,171 --> 00:49:22,797
Sit down, sit down.
Come on, sit down.
631
00:49:23,381 --> 00:49:26,968
Aye. The scrap out at the caves.
I should have known that was you.
632
00:49:28,178 --> 00:49:30,764
It was the same people
that stole Aztec.
633
00:49:31,681 --> 00:49:33,807
- What's Aztec?
- A biochemical weapon.
634
00:49:33,808 --> 00:49:37,686
Very nasty. Deadly enough to
wipe out the Eastern Seaboard.
635
00:49:37,687 --> 00:49:38,605
That's classified.
636
00:49:38,606 --> 00:49:39,940
They're going to sell it.
637
00:49:41,608 --> 00:49:42,608
Thank you for filling me in.
638
00:49:42,609 --> 00:49:45,653
And they're using those caves
with highly paid protection.
639
00:49:45,654 --> 00:49:47,947
There's only one man
that can pull this off.
640
00:49:47,948 --> 00:49:50,824
Leveque. Disgraced
French intelligence.
641
00:49:50,825 --> 00:49:53,369
Played in this sandbox for
most of the war...
642
00:49:53,370 --> 00:49:56,998
and then he went into business for
himself. Arms deals, assassinations.
643
00:49:57,582 --> 00:50:00,252
If he's your target, be
careful. He's a dangerous man.
644
00:50:01,253 --> 00:50:03,796
Anyway, mate, best
chaat in town.
645
00:50:03,797 --> 00:50:05,130
- Enjoy it.
- Hmm.
646
00:50:05,131 --> 00:50:09,177
This is yours, sunflower. Extra
spicy. Just how you like it.
647
00:50:13,265 --> 00:50:17,810
So, are you two, um,
you know, a couple?
648
00:50:17,811 --> 00:50:19,103
- Yeah.
- No.
649
00:50:19,104 --> 00:50:20,729
- Yes. Yeah.
- No.
650
00:50:20,730 --> 00:50:22,857
- It was like five months.
- A long time.
651
00:50:23,567 --> 00:50:26,151
You know, we had a lot in
common. You know, work. Not work.
652
00:50:26,152 --> 00:50:27,444
Hey, Mahmoud.
653
00:50:27,445 --> 00:50:28,863
Got it. Subtle.
654
00:50:30,740 --> 00:50:32,533
It's not that.
655
00:50:32,534 --> 00:50:35,578
It's just that sometimes it's easier
to date someone in the same profession.
656
00:50:35,579 --> 00:50:36,579
Always.
657
00:50:37,247 --> 00:50:39,456
Although I wouldn't
call what we did dating.
658
00:50:39,457 --> 00:50:40,791
Oh, please. Can we focus?
659
00:50:40,792 --> 00:50:42,209
Well, that's
charming. Very cool.
660
00:50:42,210 --> 00:50:43,753
- Okay.
- Very cool.
661
00:50:44,379 --> 00:50:45,380
I need to find Aztec.
662
00:50:46,256 --> 00:50:49,341
And I need your guys to get
Cole back safely to America.
663
00:50:49,342 --> 00:50:52,387
- Who is he really?
- Nobody.
664
00:50:53,346 --> 00:50:54,389
He's a mistake.
665
00:50:55,140 --> 00:50:56,432
I... You're the mistake.
666
00:50:56,433 --> 00:50:58,058
She said she was an art curator.
667
00:50:58,059 --> 00:51:00,395
- Wait a second.
- Oh, my God.
668
00:51:00,979 --> 00:51:02,354
You said... What?
669
00:51:02,355 --> 00:51:04,815
Is he your boyfriend?
670
00:51:04,816 --> 00:51:05,734
He's very funny.
671
00:51:05,735 --> 00:51:07,192
Oh, you poor bastard.
672
00:51:07,193 --> 00:51:09,737
You thought you met a hottie,
right? Not a Mata Hari.
673
00:51:09,738 --> 00:51:12,156
But, hey, at least the no
pants dance was worth it.
674
00:51:12,157 --> 00:51:14,450
- Oh, God.
- No, it wasn't.
675
00:51:14,451 --> 00:51:15,576
Oh, come on. It wa...
676
00:51:15,577 --> 00:51:17,494
Oh, come on. It
was. It was for me.
677
00:51:17,495 --> 00:51:18,747
And I lost a hand.
678
00:51:19,247 --> 00:51:20,247
Lost it.
679
00:51:20,790 --> 00:51:23,042
- Wait. You lo...
- Yeah, gone. It's fake.
680
00:51:23,043 --> 00:51:24,460
- Touch it.
- That's because of Sadie?
681
00:51:24,461 --> 00:51:27,504
- Yeah. You can touch it.
- No. I... I'm... I'm okay. How?
682
00:51:27,505 --> 00:51:28,881
When Sadie and I were together,
683
00:51:28,882 --> 00:51:31,342
we took a little romantic
getaway to Myanmar.
684
00:51:31,343 --> 00:51:33,302
Uh, no. It was a mission.
685
00:51:33,303 --> 00:51:34,762
There were many positions.
686
00:51:34,763 --> 00:51:37,556
Don't know if you remember,
but anyway. Things went south.
687
00:51:37,557 --> 00:51:40,601
I got captured, and, uh,
Sadie took right off.
688
00:51:40,602 --> 00:51:43,938
Turns out that's exactly what
the secret police did to me.
689
00:51:43,939 --> 00:51:46,398
- Oh, my God.
- Yeah, don't worry about it, man.
690
00:51:46,399 --> 00:51:48,902
You got two hands,
right, but only one life.
691
00:51:51,738 --> 00:51:53,657
You know what I miss
most, mate? Guess.
692
00:52:00,330 --> 00:52:02,373
- Yeah.
- I used to do that all the time.
693
00:52:02,374 --> 00:52:03,750
Can't do it anymore, can I?
694
00:52:04,459 --> 00:52:07,711
Sorry. You left your boyfriend
to get his hand cut off.
695
00:52:07,712 --> 00:52:09,756
- What the hell is wrong with you?
- Nothing.
696
00:52:10,465 --> 00:52:12,800
I'd have done the
same. Mission over man.
697
00:52:12,801 --> 00:52:14,343
Right, sunflower?
698
00:52:14,344 --> 00:52:17,221
Surrounded by lunatics.
Wait a minute.
699
00:52:17,222 --> 00:52:20,015
Did you come back to
save me or get Aztec?
700
00:52:20,016 --> 00:52:21,141
Ooh.
701
00:52:21,142 --> 00:52:22,935
You were a secondary objective.
702
00:52:22,936 --> 00:52:26,564
- Oh, my God.
- High-priority secondary, I'm sure.
703
00:52:26,565 --> 00:52:28,691
And look at you now,
brother. Thriving.
704
00:52:28,692 --> 00:52:31,026
Every word you're saying
is making it worse.
705
00:52:31,027 --> 00:52:33,195
- Every word. I know you're trying. Just...
- Marco.
706
00:52:33,196 --> 00:52:34,780
- This guy.
- Hey.
707
00:52:34,781 --> 00:52:37,866
Are you gonna take
him back home or not?
708
00:52:37,867 --> 00:52:38,785
Oh.
709
00:52:38,786 --> 00:52:39,827
Please say yes.
710
00:52:39,828 --> 00:52:43,999
I'd really hate it if one of my limbs
comes between Sadie and a clean exit.
711
00:52:45,792 --> 00:52:48,961
Sure. Sadie survivors have to
look after each other, right?
712
00:52:48,962 --> 00:52:50,045
Thank you.
713
00:52:50,046 --> 00:52:51,547
Honestly, thank you so much.
714
00:52:51,548 --> 00:52:52,715
You're welcome, babe. Kiss?
715
00:52:52,716 --> 00:52:53,800
No.
716
00:52:54,926 --> 00:52:56,093
No.
717
00:52:56,094 --> 00:52:57,345
Goodbye, Cole.
718
00:52:59,931 --> 00:53:01,850
I'm glad that you survived.
719
00:53:06,479 --> 00:53:09,189
Um, I just wanna be very clear.
720
00:53:09,190 --> 00:53:12,067
Do not ever contact me again.
721
00:53:12,068 --> 00:53:14,821
- Okay?
- With pleasure.
722
00:53:15,572 --> 00:53:17,489
I've already forgotten your name.
723
00:53:17,490 --> 00:53:19,659
Which I'm sure by the
way is fake anyway, so...
724
00:53:24,122 --> 00:53:26,374
- Unbelievable.
- Tell me about it.
725
00:53:27,042 --> 00:53:30,002
She went for a normie, but
that's just lying to herself.
726
00:53:30,003 --> 00:53:31,462
- Yeah.
- Anyway, cheer up, mate.
727
00:53:31,463 --> 00:53:34,506
Stop staring at her. Stop
crying. You're safe now. Come on.
728
00:53:34,507 --> 00:53:36,383
We got a cheeky
bottle-o in the back.
729
00:53:36,384 --> 00:53:38,928
On the piss, you and me
get drunk, get smashed.
730
00:53:38,929 --> 00:53:40,054
Alcohol in your mouth.
731
00:53:40,055 --> 00:53:42,598
This is my town. Nothing happens here
that I don't see coming a mile away.
732
00:53:45,060 --> 00:53:46,978
Everything but that I guess.
733
00:53:51,816 --> 00:53:54,110
Walk. Both of you.
734
00:53:57,405 --> 00:54:00,074
- Sorry about Marco.
- Stop talking before you get us killed.
735
00:54:00,075 --> 00:54:02,159
Don't
worry. They want him alive.
736
00:54:02,160 --> 00:54:05,204
I don't know what your deal is, but
I'm sure they'll pay for you too.
737
00:54:05,205 --> 00:54:08,458
- Oh, they definitely will.
- Cole, shut up. Just...
738
00:54:08,959 --> 00:54:10,501
I'm trying to keep you alive.
739
00:54:10,502 --> 00:54:12,211
Would you rather I say
they wouldn't pay for you?
740
00:54:12,212 --> 00:54:14,046
This is so cute. Get a room.
741
00:54:14,047 --> 00:54:16,550
If it means anything,
he's not the Taxman.
742
00:54:17,050 --> 00:54:20,010
Yeah, and I'm not
the Grandson of Sam.
743
00:54:20,011 --> 00:54:23,723
Huh? Like the Son of Sam, the
serial killer, but next gen.
744
00:54:24,474 --> 00:54:25,933
I'm the best bounty
hunter alive.
745
00:54:25,934 --> 00:54:27,017
Ooh.
746
00:54:28,395 --> 00:54:30,188
Ooh.
747
00:54:31,314 --> 00:54:32,399
Second best.
748
00:54:32,899 --> 00:54:34,359
That was very impressive.
749
00:54:37,696 --> 00:54:40,073
- Shall we?
- Yep, yep. Yep.
750
00:54:41,283 --> 00:54:43,951
You disappointed me,
Taxman. That was too easy.
751
00:54:43,952 --> 00:54:46,120
Now your lady friend's
gonna die 'cause of you.
752
00:54:46,121 --> 00:54:48,789
That's funny. Usually
the other way around.
753
00:54:48,790 --> 00:54:50,291
It was you who
followed me to Europe.
754
00:54:50,292 --> 00:54:51,917
Lured by your lying.
755
00:54:51,918 --> 00:54:53,711
God, you two need to get a room.
756
00:54:53,712 --> 00:54:56,130
We did. That's what
got us into this mess.
757
00:54:56,131 --> 00:54:57,507
Okay, get in the car.
758
00:55:00,427 --> 00:55:02,929
Lady drives. Taxman,
you're riding middle.
759
00:55:06,099 --> 00:55:07,475
Scooch, scooch.
760
00:55:09,269 --> 00:55:11,228
Well, Taxman it up.
761
00:55:11,229 --> 00:55:12,856
Don't use Taxman as a verb.
762
00:55:15,025 --> 00:55:16,568
You mind telling us who you are?
763
00:55:17,986 --> 00:55:20,195
They call me the Leopard.
764
00:55:20,196 --> 00:55:21,322
Oh!
765
00:55:21,323 --> 00:55:22,865
Oh, my God.
766
00:55:22,866 --> 00:55:24,450
Called him the Leopard.
767
00:55:24,451 --> 00:55:27,786
But even leopards
get killed by lions,
768
00:55:27,787 --> 00:55:30,331
hyenas, lightning.
769
00:55:31,750 --> 00:55:32,792
Get him out.
770
00:55:38,590 --> 00:55:39,757
And drive.
771
00:55:45,305 --> 00:55:46,306
And who are you?
772
00:55:49,809 --> 00:55:51,770
God. The Bounty Hunter.
773
00:55:52,562 --> 00:55:55,731
Wow. You guys have really
good names in your world.
774
00:55:55,732 --> 00:55:59,236
It's like the WWE, but scarier.
775
00:56:03,198 --> 00:56:07,118
One twist of this ring will send
50,000 volts through your sorry ass.
776
00:56:08,411 --> 00:56:11,372
- Make you wish you were dead.
- Too late.
777
00:56:11,373 --> 00:56:13,999
This is great.
Thank you for this.
778
00:56:14,000 --> 00:56:16,293
- Huh?
- No, I was just thinking how happy I am
779
00:56:16,294 --> 00:56:18,837
to have an electrified hockey
puck stuck to my neck with what,
780
00:56:18,838 --> 00:56:21,006
- 50,000 volts ready to go into...
- I can't take this.
781
00:56:21,007 --> 00:56:22,675
- Volts into my...
- You really need to shut up.
782
00:56:22,676 --> 00:56:23,593
Wow.
783
00:56:23,594 --> 00:56:25,554
You two should get a room.
784
00:56:27,430 --> 00:56:28,889
You know what? Stop.
785
00:56:28,890 --> 00:56:30,140
Pull over here.
786
00:56:30,141 --> 00:56:31,268
My car is better.
787
00:56:40,735 --> 00:56:42,820
Look, I don't mean to
shake your confidence, God,
788
00:56:42,821 --> 00:56:44,446
but the last two
guys didn't make it.
789
00:56:44,447 --> 00:56:45,949
My confidence doesn't shake.
790
00:56:46,575 --> 00:56:50,120
I spent years conditioning
myself to attuning my sense...
791
00:56:55,584 --> 00:56:59,087
Got you, suckers.
792
00:57:12,017 --> 00:57:15,520
If you're collecting the bounty,
where are they taking delivery?
793
00:57:24,529 --> 00:57:27,448
Listen, I'll stash
you someplace safe.
794
00:57:27,449 --> 00:57:30,826
If I don't come back for
you, an extraction team will.
795
00:57:30,827 --> 00:57:34,455
So you're really gonna raid a plane
full of armed goons by yourself?
796
00:57:34,456 --> 00:57:37,834
I have to find Aztec.
It's my only play.
797
00:57:38,793 --> 00:57:39,878
Wow.
798
00:57:45,884 --> 00:57:49,762
Well, for what it's worth,
I'm sorry about Marco.
799
00:57:49,763 --> 00:57:51,389
Ugh. God. Seriously?
800
00:57:52,224 --> 00:57:55,559
You know, I'm trying to connect
about a person that just died.
801
00:57:55,560 --> 00:57:57,269
Someone you knew well.
802
00:57:57,270 --> 00:57:59,563
Are you capable of that, or
is that only on first dates?
803
00:57:59,564 --> 00:58:03,359
The rest of the time, it's just
chemical weapons and passcodes
804
00:58:03,360 --> 00:58:04,860
and bullets and death.
805
00:58:04,861 --> 00:58:07,655
Wait, what passcodes? W-What
do you mean about passcodes?
806
00:58:07,656 --> 00:58:12,451
The bug guy in the cave kept
asking me about passcodes.
807
00:58:12,452 --> 00:58:14,537
Jesus!
808
00:58:16,164 --> 00:58:18,540
- He thinks I have the passcode?
- Yeah.
809
00:58:18,541 --> 00:58:20,209
And you're telling me this now?
810
00:58:20,210 --> 00:58:21,502
Oh, I'm sorry.
811
00:58:21,503 --> 00:58:24,088
I was slightly drugged
and kidnapped at the time.
812
00:58:24,089 --> 00:58:25,006
Unbelievable.
813
00:58:25,007 --> 00:58:27,716
Also, in case you
forgot, I'm a farmer.
814
00:58:27,717 --> 00:58:29,468
I'm not a super spy.
815
00:58:29,469 --> 00:58:33,013
Why didn't you just ask me what the
torturer was torturing me about?
816
00:58:33,014 --> 00:58:34,390
You are unbelievable!
817
00:58:34,391 --> 00:58:36,183
What? What?
818
00:58:36,184 --> 00:58:37,977
What are the passcodes?
819
00:58:37,978 --> 00:58:40,897
The least you could do is tell
me what I almost died for.
820
00:58:43,858 --> 00:58:48,612
Aztec is inside a high-security case
that cannot be opened without a passcode.
821
00:58:48,613 --> 00:58:51,031
Elena figured out
the DNA encryption.
822
00:58:51,032 --> 00:58:52,408
What do you mean,
DNA encryption?
823
00:58:52,409 --> 00:58:55,995
The passcode is the entire genetic
sequence of a living organism.
824
00:58:55,996 --> 00:58:58,747
- Insanely long and unique.
- Wow.
825
00:58:58,748 --> 00:59:01,333
I got to Elena before she
could upload it to Leveque.
826
00:59:01,334 --> 00:59:03,085
So they think you
have the passcode?
827
00:59:03,086 --> 00:59:06,047
But I don't because
she destroyed it.
828
00:59:08,633 --> 00:59:10,217
But if Leveque is trying
to get it from me,
829
00:59:10,218 --> 00:59:12,178
that means he doesn't
have it either.
830
00:59:12,679 --> 00:59:15,180
Which means he can't hand the
weapon over to his buyers.
831
00:59:15,181 --> 00:59:17,683
- Which means...
- He still has Aztec.
832
00:59:17,684 --> 00:59:20,060
Which means change of plans.
833
00:59:20,061 --> 00:59:21,395
Do you trust me?
834
00:59:21,396 --> 00:59:23,231
Is that a fucking joke?
835
00:59:23,773 --> 00:59:25,316
Thank you for your honesty.
836
00:59:38,496 --> 00:59:40,414
You're a f...
I cannot believe...
837
00:59:50,508 --> 00:59:53,469
- Get it?
- The song? Very funny.
838
00:59:53,470 --> 00:59:56,556
You left an impressive trail of
blood bringing us our friend.
839
00:59:57,974 --> 01:00:00,226
- Well done.
- Thanks.
840
01:00:00,227 --> 01:00:01,853
But I don't get
paid in compliments.
841
01:00:02,437 --> 01:00:03,438
Hmm.
842
01:00:04,147 --> 01:00:06,566
You'll get your
money, bounty hunter.
843
01:00:14,574 --> 01:00:16,201
So you're the Taxman.
844
01:00:17,035 --> 01:00:19,287
CIA's golden boy.
845
01:00:20,163 --> 01:00:25,126
Your pseudonym has
generated as much fun as you have.
846
01:00:25,752 --> 01:00:27,003
But I know you.
847
01:00:31,675 --> 01:00:34,219
I know you because I was you.
848
01:00:35,345 --> 01:00:36,846
Disposable.
849
01:00:37,514 --> 01:00:41,309
Except one day, I found myself
850
01:00:42,435 --> 01:00:46,438
bleeding out in a ditch
on the edge of Kabul.
851
01:00:46,439 --> 01:00:47,524
Mmm.
852
01:00:51,736 --> 01:00:54,030
There was trash everywhere.
853
01:00:54,739 --> 01:00:58,451
And then suddenly,
I got clarity.
854
01:01:00,120 --> 01:01:02,247
I had given them everything
855
01:01:03,498 --> 01:01:05,709
and sacrificed everything.
856
01:01:07,460 --> 01:01:09,880
It is a waste of life.
857
01:01:12,173 --> 01:01:14,467
And what are we? Hmm?
858
01:01:15,927 --> 01:01:17,137
Instruments.
859
01:01:18,763 --> 01:01:20,140
Expendable.
860
01:01:21,349 --> 01:01:23,393
We deserve better.
861
01:01:35,113 --> 01:01:39,451
Tell me the passcode
and walk away.
862
01:01:41,828 --> 01:01:42,913
If you don't...
863
01:01:44,080 --> 01:01:46,249
well, we both know
how that will go.
864
01:01:46,917 --> 01:01:48,501
I will get what I want...
865
01:01:50,670 --> 01:01:52,547
and you will die anyway.
866
01:01:53,173 --> 01:01:55,008
For nothing.
867
01:01:58,720 --> 01:02:00,554
I swear to God, I don't
know what the passcode is.
868
01:02:00,555 --> 01:02:01,875
I'm not even the
Taxman.
869
01:02:02,557 --> 01:02:04,184
Shut up.
870
01:02:05,518 --> 01:02:07,354
Can we
get back to business?
871
01:02:08,563 --> 01:02:09,814
Is that my money?
872
01:02:12,734 --> 01:02:15,653
Your payment will be wired soon.
873
01:02:15,654 --> 01:02:18,489
Rumor has it you stole
a weapon you can't use,
874
01:02:18,490 --> 01:02:20,199
so you're overextended.
875
01:02:20,200 --> 01:02:23,452
And now you want me to
work on what? Credit?
876
01:02:23,453 --> 01:02:25,371
No, no.
877
01:02:25,372 --> 01:02:26,456
Cash.
878
01:02:27,332 --> 01:02:30,459
And until I get it, he
doesn't leave my sight.
879
01:02:30,460 --> 01:02:32,337
Or we just kill you.
880
01:02:35,382 --> 01:02:38,717
And make your boss the
guy who offers big paydays
881
01:02:38,718 --> 01:02:40,387
and kills anyone who delivers?
882
01:02:41,429 --> 01:02:42,930
Let me guess.
883
01:02:42,931 --> 01:02:45,808
This is the idiot who
lost him to begin with.
884
01:02:45,809 --> 01:02:48,144
You'll get your
cash when you land.
885
01:02:52,107 --> 01:02:53,149
She called you an idiot.
886
01:02:53,733 --> 01:02:54,609
Yeah.
887
01:02:54,610 --> 01:02:55,986
To your face.
888
01:02:56,945 --> 01:02:59,614
Kill her when you touch down.
889
01:03:01,074 --> 01:03:02,909
Get that passcode.
890
01:03:03,785 --> 01:03:06,120
I expect that to be open
next time I see you.
891
01:03:06,121 --> 01:03:07,205
You're not coming?
892
01:03:09,833 --> 01:03:12,961
If anything should go wrong
when you open that case...
893
01:03:16,506 --> 01:03:18,591
everyone on board dies.
894
01:03:18,592 --> 01:03:19,843
No pressure.
895
01:03:21,303 --> 01:03:22,304
Yes, sir.
896
01:03:37,402 --> 01:03:39,738
We're looking for
a genetic sequence.
897
01:03:40,780 --> 01:03:42,240
Do you know what
"genetic" means?
898
01:03:51,249 --> 01:03:52,459
That's a cactus.
899
01:03:55,545 --> 01:03:56,796
Thirsty?
900
01:04:08,266 --> 01:04:09,808
- Be smart.
- Sociopath.
901
01:04:09,809 --> 01:04:11,518
I'm not a sociopath.
902
01:04:11,519 --> 01:04:13,855
You know who says that
a lot? Sociopaths.
903
01:04:19,444 --> 01:04:23,447
I have dated some crazies in my
day, but you are certifiable.
904
01:04:23,448 --> 01:04:25,783
This is bigger than you and me.
905
01:04:25,784 --> 01:04:28,078
And my plan worked.
906
01:04:28,787 --> 01:04:29,787
Better than I imagined.
907
01:04:29,788 --> 01:04:30,872
Oh, really?
908
01:04:31,414 --> 01:04:33,415
Did you imagine I'd make
it out of this alive?
909
01:04:33,416 --> 01:04:34,876
We found Aztec.
910
01:04:39,256 --> 01:04:41,800
As soon as we land, we'll
take these guys down.
911
01:04:42,592 --> 01:04:43,634
We'll be safe.
912
01:04:43,635 --> 01:04:45,929
The world will be
safe. Everybody wins.
913
01:04:53,979 --> 01:04:55,354
What's all this?
914
01:04:55,355 --> 01:04:56,439
What's...
915
01:04:58,358 --> 01:04:59,359
all this?
916
01:05:00,902 --> 01:05:01,903
Hmm?
917
01:05:06,575 --> 01:05:08,660
I would expect more discretion
918
01:05:10,161 --> 01:05:11,204
from the Taxman.
919
01:05:11,997 --> 01:05:13,248
So would I.
920
01:05:14,916 --> 01:05:16,418
So what are you really?
921
01:05:17,377 --> 01:05:18,753
Hired help?
922
01:05:19,921 --> 01:05:20,755
Or just the girlfriend?
923
01:05:20,756 --> 01:05:23,048
Oh, believe me, she's
not girlfriend material.
924
01:05:23,049 --> 01:05:24,175
You know, I don't care.
925
01:05:25,385 --> 01:05:27,012
You
die either way.
926
01:05:28,096 --> 01:05:29,890
Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait.
927
01:05:30,974 --> 01:05:32,683
Who's the idiot now? Hmm?
928
01:05:32,684 --> 01:05:34,102
I have the passcode.
929
01:05:35,061 --> 01:05:36,479
Bullshit.
930
01:05:37,939 --> 01:05:38,940
He doesn't have it.
931
01:05:39,524 --> 01:05:40,525
I do.
932
01:05:41,693 --> 01:05:43,028
Oh, really?
933
01:05:43,862 --> 01:05:44,946
So we can kill him.
934
01:05:46,865 --> 01:05:48,949
Hey! Wait. Okay. Wait.
935
01:05:48,950 --> 01:05:50,869
The passcode. Now!
936
01:05:52,370 --> 01:05:54,456
Sure. It's in my pocket.
937
01:05:58,084 --> 01:05:59,085
We're good.
938
01:06:05,759 --> 01:06:06,842
Really?
939
01:06:06,843 --> 01:06:07,928
Open it.
940
01:06:38,208 --> 01:06:39,376
Shit!
941
01:06:45,382 --> 01:06:48,050
I can't believe you took a picture
of me while I was sleeping!
942
01:06:48,051 --> 01:06:49,510
Not of you, of us!
943
01:06:49,511 --> 01:06:50,971
I knew you were a creep!
944
01:06:54,432 --> 01:06:56,267
I'm not a creep!
945
01:06:56,268 --> 01:06:58,435
You know who says that a lot? Creeps!
946
01:08:06,087 --> 01:08:07,880
Whoa. Let me see.
947
01:08:07,881 --> 01:08:09,924
Let me see. Let me see.
948
01:08:09,925 --> 01:08:11,175
Oh, my God.
949
01:08:11,176 --> 01:08:14,553
Take the case and go.
950
01:08:14,554 --> 01:08:17,097
- There is a parachute.
- What about you?
951
01:08:17,098 --> 01:08:18,849
Mission over man.
952
01:08:18,850 --> 01:08:22,102
No. No. I gotta stop this bleeding
first. You're losing a lot of blood.
953
01:08:22,103 --> 01:08:23,229
- Just go, Cole.
- I gotta find...
954
01:08:23,230 --> 01:08:25,064
- Cole, go! Go!
- Sadie, I'm telling you right...
955
01:08:26,942 --> 01:08:28,067
Get out of here.
956
01:08:35,325 --> 01:08:36,243
Hey!
957
01:08:44,125 --> 01:08:46,002
Get out of
the way, you idiot.
958
01:08:47,587 --> 01:08:49,504
What are you doing?
959
01:08:49,505 --> 01:08:50,673
I have no idea.
960
01:09:19,578 --> 01:09:20,703
Sadie?
961
01:09:20,704 --> 01:09:22,120
Oh!
962
01:09:22,121 --> 01:09:24,708
God.
963
01:09:28,545 --> 01:09:29,713
I told you to go.
964
01:09:32,674 --> 01:09:33,674
I did.
965
01:09:34,174 --> 01:09:35,552
I just took you with me.
966
01:09:36,136 --> 01:09:37,261
How long was I out?
967
01:09:37,262 --> 01:09:39,306
A while.
968
01:09:40,307 --> 01:09:42,601
Looks like you got
creative with the parachute.
969
01:09:44,477 --> 01:09:45,686
I had a lot of nervous energy.
970
01:09:53,277 --> 01:09:54,279
You got it.
971
01:09:54,946 --> 01:09:56,031
Yeah. Yeah.
972
01:09:56,531 --> 01:09:57,781
You got it.
973
01:09:57,782 --> 01:09:59,783
- You got Aztec.
- Yeah.
974
01:10:01,411 --> 01:10:03,162
- Wait. Take it easy.
- I mean, do you have a...
975
01:10:03,163 --> 01:10:04,705
You lost a lot of blood.
976
01:10:07,208 --> 01:10:08,209
It was really gross.
977
01:10:10,212 --> 01:10:12,088
I'm sorry. I... I... I
don't know what to say.
978
01:10:13,798 --> 01:10:14,799
Thank you.
979
01:10:15,550 --> 01:10:16,551
You're welcome.
980
01:10:37,030 --> 01:10:38,822
Pardon me. Excuse
me.
981
01:10:38,823 --> 01:10:40,283
Pardon.
982
01:10:41,159 --> 01:10:42,243
Hello?
983
01:10:42,244 --> 01:10:44,120
Leveque, things
didn't go as planned.
984
01:10:45,038 --> 01:10:46,538
The girl sprung the Taxman.
985
01:10:46,539 --> 01:10:49,833
How many times can
you lose one man? Hmm?
986
01:10:49,834 --> 01:10:51,252
Listen carefully.
987
01:10:51,253 --> 01:10:54,421
If we do not deliver an
operational weapon in 48 hours,
988
01:10:54,422 --> 01:10:55,924
our buyers will kill us all.
989
01:10:56,716 --> 01:10:58,343
Now, you find the Taxman,
990
01:10:59,427 --> 01:11:03,390
or they will not have the chance
because I will kill you myself.
991
01:11:07,102 --> 01:11:09,396
Boss. We have a
sighting of the parachute.
992
01:11:11,231 --> 01:11:12,399
Good.
993
01:11:22,576 --> 01:11:25,370
You know, I think,
depending on your strength,
994
01:11:26,204 --> 01:11:28,415
we should consider maybe
hiking out of here tomorrow.
995
01:11:28,999 --> 01:11:31,792
Depending on your strength.
996
01:11:33,962 --> 01:11:37,298
You have to tell me. What
is this gunk?
997
01:11:37,299 --> 01:11:39,717
It's periwinkle and gavilana.
998
01:11:39,718 --> 01:11:42,303
I found it up the beach, smashed
it up and put it in there
999
01:11:42,304 --> 01:11:44,806
to stop the bleeding
and fight the infection.
1000
01:11:45,473 --> 01:11:48,101
- How did you know how to do that?
- I read about it.
1001
01:11:49,102 --> 01:11:52,772
Throughout history, every culture has
their own knowledge of the crops they grow
1002
01:11:53,315 --> 01:11:55,775
for food or clothing, medicine.
1003
01:11:57,444 --> 01:12:00,572
I just don't get why you
never left the country.
1004
01:12:01,656 --> 01:12:03,073
- Here we go.
- What? I'm serious.
1005
01:12:03,074 --> 01:12:05,159
You're clearly
interested in the world.
1006
01:12:05,160 --> 01:12:10,247
I wanted to travel. I really did. I
thought I was gonna after I graduated.
1007
01:12:10,248 --> 01:12:12,667
You know, research the book.
Then my dad got hurt...
1008
01:12:15,795 --> 01:12:16,796
just went home.
1009
01:12:18,632 --> 01:12:19,925
He never recovered?
1010
01:12:20,717 --> 01:12:22,384
No, he did. He's good now.
1011
01:12:22,385 --> 01:12:24,762
But you know, he's getting old.
1012
01:12:24,763 --> 01:12:27,890
And you know, we got to keep
production high to compete,
1013
01:12:27,891 --> 01:12:29,808
and business is changing.
1014
01:12:29,809 --> 01:12:30,894
Anyway...
1015
01:12:32,562 --> 01:12:33,605
They need me there.
1016
01:12:34,689 --> 01:12:35,690
Do they?
1017
01:12:40,403 --> 01:12:42,696
What about you? Your
mom must be proud.
1018
01:12:42,697 --> 01:12:45,533
Daughter's a CIA agent. Right?
1019
01:12:47,994 --> 01:12:49,371
I'd like to think she'd be.
1020
01:12:52,707 --> 01:12:54,625
My mom died when
I was very young.
1021
01:12:54,626 --> 01:12:58,212
- God, I'm sorry. I didn't know.
- It's okay.
1022
01:12:58,213 --> 01:13:01,341
I promise it's... It
happened so long ago.
1023
01:13:02,259 --> 01:13:06,054
You know, and then after she died
I... I found the... the army.
1024
01:13:06,555 --> 01:13:10,433
You know, somewhere where
I could put my focus.
1025
01:13:11,017 --> 01:13:14,688
And then the agency,
they gave me purpose.
1026
01:13:17,524 --> 01:13:21,319
Our struggles make us
stronger. Right?
1027
01:13:23,446 --> 01:13:24,614
Any other family?
1028
01:13:26,575 --> 01:13:29,452
In my line of work,
it's better being alone.
1029
01:13:30,829 --> 01:13:31,830
Is it?
1030
01:13:37,586 --> 01:13:40,797
For what it's worth, I think that
any parent would be very proud...
1031
01:13:42,215 --> 01:13:43,383
of you.
1032
01:13:47,470 --> 01:13:48,596
You know what?
1033
01:13:48,597 --> 01:13:52,641
I just can't believe that that little
shit is still in one piece.
1034
01:13:52,642 --> 01:13:55,770
Maybe you can keep
a cactus alive after all.
1035
01:13:57,022 --> 01:13:58,023
Maybe.
1036
01:14:09,367 --> 01:14:10,785
I'm sorry about the selfie.
1037
01:14:11,494 --> 01:14:13,120
I'm sorry about the gag.
1038
01:14:13,121 --> 01:14:14,580
Call it even?
1039
01:14:14,581 --> 01:14:15,665
Deal.
1040
01:14:59,709 --> 01:15:00,752
Run!
1041
01:15:03,213 --> 01:15:06,883
Get me the Taxman alive, kill
the girl, and I'll get Aztec.
1042
01:15:18,645 --> 01:15:19,771
Move! Move!
1043
01:15:21,731 --> 01:15:22,856
There she is.
1044
01:15:32,117 --> 01:15:34,785
Attention. This
is the United States Marines.
1045
01:15:34,786 --> 01:15:38,248
Safety your weapons and
drop them on the ground.
1046
01:15:54,347 --> 01:15:55,682
Damn it.
1047
01:16:23,335 --> 01:16:26,004
Where's the case?
1048
01:16:30,759 --> 01:16:33,970
Agent Rhodes. It's
time to go home.
1049
01:16:35,722 --> 01:16:37,641
We're fine. Thanks.
1050
01:16:39,226 --> 01:16:40,352
Let's go.
1051
01:16:48,818 --> 01:16:51,487
- That's not too tight on you now, is it?
- No.
1052
01:16:51,488 --> 01:16:53,322
Okay. Just wanna make sure.
1053
01:16:53,323 --> 01:16:55,075
Mmm. Yeah, that's good.
1054
01:16:56,660 --> 01:16:58,494
A polygraph, Jackson?
1055
01:16:58,495 --> 01:17:01,289
Are you really this desperate
to jump ahead of me?
1056
01:17:03,083 --> 01:17:04,917
I'm just doing my job, Rhodes.
1057
01:17:04,918 --> 01:17:08,379
No, if you were doing your job,
you'd be out there looking for Aztec.
1058
01:17:08,380 --> 01:17:10,422
If you had done yours, we
never would have lost it.
1059
01:17:10,423 --> 01:17:13,510
Well, it wasn't her fault. She
was just trying to save me.
1060
01:17:16,304 --> 01:17:17,430
Of course.
1061
01:17:18,390 --> 01:17:20,933
The boyfriend, accidentally
along for the ride.
1062
01:17:20,934 --> 01:17:23,477
Didn't it ever occur to you that
he could be a foreign asset,
1063
01:17:23,478 --> 01:17:24,838
trying to compromise
your mission?
1064
01:17:25,730 --> 01:17:31,151
Oh, yeah. Six-foot honeypot sent to kiss
and nibble the secrets right out of you.
1065
01:17:31,152 --> 01:17:33,654
Patti, just watch
the machine, please.
1066
01:17:33,655 --> 01:17:35,489
Right. Sorry.
1067
01:17:35,490 --> 01:17:40,202
We both know you checked him out.
He's a civilian, and he's clean.
1068
01:17:41,288 --> 01:17:42,788
Some civilian.
1069
01:17:42,789 --> 01:17:47,626
Because you chose his life over
thousands, if Aztec is ever deployed.
1070
01:17:47,627 --> 01:17:50,088
I let my emotions
cloud my judgment.
1071
01:17:51,631 --> 01:17:52,924
Wait a minute.
1072
01:17:55,886 --> 01:18:00,098
Are you saying you think it
was a mistake to save my life?
1073
01:18:02,976 --> 01:18:04,351
Yes.
1074
01:18:10,775 --> 01:18:11,776
That's great.
1075
01:18:12,944 --> 01:18:14,279
That's great.
1076
01:18:14,863 --> 01:18:18,824
Cole, I'm sorry, but they're right.
One life compared to thousands.
1077
01:18:18,825 --> 01:18:21,577
Yeah, no, I get it. Mission
over man justifies everything.
1078
01:18:21,578 --> 01:18:23,996
Marco's hand, using me
as bait at the airstrip.
1079
01:18:23,997 --> 01:18:25,623
- I get it.
- You used him as bait?
1080
01:18:25,624 --> 01:18:26,541
- Yes.
- No.
1081
01:18:26,542 --> 01:18:28,000
Well...
1082
01:18:28,001 --> 01:18:30,753
Marco was right about you. You
should date someone just like him.
1083
01:18:30,754 --> 01:18:33,297
Completely cut off from
emotional connection
1084
01:18:33,298 --> 01:18:34,858
- and not afraid to lose a limb.
- What?
1085
01:18:35,383 --> 01:18:37,802
You know what? Marco was
right, but not about that.
1086
01:18:38,553 --> 01:18:42,348
We only have one life, and
you are too afraid to live it.
1087
01:18:42,349 --> 01:18:43,641
Says the one-handed dead guy.
1088
01:18:43,642 --> 01:18:44,767
What's happening?
1089
01:18:44,768 --> 01:18:46,936
Cole, you went to your
parents' house to help them.
1090
01:18:46,937 --> 01:18:48,938
But I don't think
they need you anymore.
1091
01:18:48,939 --> 01:18:51,023
I think they're just an
excuse to avoid life.
1092
01:18:51,024 --> 01:18:52,233
Look who's talking.
1093
01:18:52,234 --> 01:18:56,904
Your job, the duty, the sacrifice,
that's your excuse to keep people out.
1094
01:18:56,905 --> 01:18:58,614
I think you're afraid
to get close to people.
1095
01:18:58,615 --> 01:18:59,990
'Cause if you do,
you might lose them.
1096
01:18:59,991 --> 01:19:01,551
- Just like you lost your mother.
- Hey!
1097
01:19:02,410 --> 01:19:04,871
You don't talk about her!
1098
01:19:09,042 --> 01:19:10,794
And I'm not afraid of anything.
1099
01:19:13,255 --> 01:19:16,173
- You two need to get a room.
- Ugh.
1100
01:19:16,174 --> 01:19:17,424
- Oh, my God.
- Patti,
1101
01:19:17,425 --> 01:19:18,842
he's not even hooked
up to the machine.
1102
01:19:18,843 --> 01:19:22,680
I'm sorry. But, you guys, the sexual
tension in the room is just...
1103
01:19:22,681 --> 01:19:24,015
The boss wants to see you.
1104
01:19:31,856 --> 01:19:33,817
So much for starting
with a houseplant.
1105
01:19:37,070 --> 01:19:38,863
I know she
pulled you into this...
1106
01:19:41,241 --> 01:19:42,241
but...
1107
01:19:44,995 --> 01:19:46,246
you're still in deep shit.
1108
01:19:47,038 --> 01:19:48,455
You're facing prosecution.
1109
01:19:48,456 --> 01:19:51,041
For what? Visiting
a girl in London?
1110
01:19:51,042 --> 01:19:52,376
Why are you protecting her?
1111
01:19:52,377 --> 01:19:56,005
I know this looks
bad. I can fix it.
1112
01:19:56,006 --> 01:19:57,464
We can still get Leveque.
1113
01:19:57,465 --> 01:20:00,342
You were always my
favorite, Sadie.
1114
01:20:00,343 --> 01:20:03,430
But you going rogue,
there's nothing I can do.
1115
01:20:04,014 --> 01:20:04,931
What do you mean?
1116
01:20:04,932 --> 01:20:07,433
She didn't lose Aztec, did she?
1117
01:20:07,434 --> 01:20:09,852
No, no, no, no, no.
She's working an angle.
1118
01:20:09,853 --> 01:20:11,646
- No. No.
- Looking to cash in.
1119
01:20:13,648 --> 01:20:14,983
Sadie would never do that.
1120
01:20:17,360 --> 01:20:20,487
You let Aztec get
into the hands of a known threat.
1121
01:20:20,488 --> 01:20:22,823
You're suspended, pending
a full investigation,
1122
01:20:22,824 --> 01:20:24,742
but you know how
these things go.
1123
01:20:24,743 --> 01:20:27,954
You'll be lucky to have a
job at all when it's done.
1124
01:20:30,707 --> 01:20:32,458
Look at what she does.
1125
01:20:32,459 --> 01:20:34,293
And this is just
the last six months.
1126
01:20:34,294 --> 01:20:36,630
She's a liar and a killer, Cole.
1127
01:20:37,464 --> 01:20:38,965
Is that someone you
want to protect?
1128
01:20:39,591 --> 01:20:40,592
Hmm?
1129
01:20:41,551 --> 01:20:42,844
Take home to Mom?
1130
01:20:48,767 --> 01:20:50,018
Oh, my God.
1131
01:20:53,688 --> 01:20:56,690
What am I
looking at? A houseplant?
1132
01:20:56,691 --> 01:20:59,902
Well, it's not a houseplant.
That's an amaranth. A crop.
1133
01:21:01,863 --> 01:21:05,115
Farmed in the Americas for
thousands of years, mostly for food,
1134
01:21:05,116 --> 01:21:08,495
but often used in
rituals by the Aztecs.
1135
01:21:09,663 --> 01:21:14,583
Oh, my God. The plant wasn't hers. She
took it from Horvath, the scientist.
1136
01:21:14,584 --> 01:21:17,671
He was obsessed with the
Aztecs' use of human sacrifice.
1137
01:21:18,588 --> 01:21:21,590
The genetic sequence of that
amaranth is the passcode.
1138
01:21:21,591 --> 01:21:23,133
I'll be damned.
1139
01:21:23,134 --> 01:21:26,304
I want that plant retrieved
from Elena's apartment now.
1140
01:21:27,138 --> 01:21:30,808
You know, we can use this to lure
in Leveque. We get a message to him.
1141
01:21:30,809 --> 01:21:33,769
"The Taxman is ready
to sell the passcode."
1142
01:21:33,770 --> 01:21:34,895
He'll never go for it.
1143
01:21:34,896 --> 01:21:36,940
Unless we bait the hook.
1144
01:21:38,108 --> 01:21:40,693
The passcode is divided
into four segments.
1145
01:21:40,694 --> 01:21:42,111
Send Leveque the first.
1146
01:21:42,112 --> 01:21:45,614
What? Give him part of
the key? That's insane.
1147
01:21:45,615 --> 01:21:48,702
Exactly. The agency
would never allow it.
1148
01:21:49,369 --> 01:21:53,873
So if the Taxman is doing it, that means
he went rogue and the offer is real.
1149
01:21:55,500 --> 01:21:57,502
Leveque is desperate.
He'll bite.
1150
01:22:00,213 --> 01:22:03,717
That means we're
gonna need the Taxman.
1151
01:22:07,220 --> 01:22:11,307
Me? No, no, no way.
1152
01:22:11,308 --> 01:22:13,642
It's only for appearances.
He won't even get near you.
1153
01:22:13,643 --> 01:22:17,354
Well, then what do you need me for?
Use a dummy. Put Jackson in a disguise.
1154
01:22:17,355 --> 01:22:18,606
That's a great idea.
1155
01:22:18,607 --> 01:22:22,568
Mr. Turner, I know you don't want to
do this, but I also know that you will.
1156
01:22:22,569 --> 01:22:25,988
As long as Leveque thinks you're
the Taxman, you're in danger.
1157
01:22:25,989 --> 01:22:29,825
Well, then put me in protective custody.
Hide me just until you find the guy.
1158
01:22:29,826 --> 01:22:31,244
What about your family?
1159
01:22:33,038 --> 01:22:36,416
- What about my family?
- Guys like Leveque, they never stop.
1160
01:22:37,000 --> 01:22:39,543
The only way to guarantee
your family's safety
1161
01:22:39,544 --> 01:22:41,171
is to take him off the board.
1162
01:22:44,633 --> 01:22:45,675
No, no, no.
1163
01:22:46,259 --> 01:22:50,597
Hey, Cole. Cole,
it's too dangerous.
1164
01:22:51,890 --> 01:22:53,058
They're using you.
1165
01:22:53,725 --> 01:22:56,602
Well, that's funny because he just
said the same thing about you.
1166
01:22:56,603 --> 01:22:59,563
Remind me, which one of you
can't stop risking my life?
1167
01:22:59,564 --> 01:23:02,901
I know you're angry,
but this is a mistake.
1168
01:23:04,152 --> 01:23:06,529
Protecting the people you
love is never a mistake.
1169
01:23:08,156 --> 01:23:11,034
Maybe one day you'll care enough
about someone to understand that.
1170
01:23:13,745 --> 01:23:14,871
Rhodes.
1171
01:23:23,255 --> 01:23:25,215
Come on, you have
to let me run this.
1172
01:23:25,799 --> 01:23:27,883
I know more about Leveque's
operation than anyone.
1173
01:23:27,884 --> 01:23:30,720
Go home, Sadie. And stay there.
1174
01:23:49,197 --> 01:23:50,197
What do you think?
1175
01:23:50,198 --> 01:23:52,533
What do I think? I
think it is a trap.
1176
01:23:54,327 --> 01:23:55,412
Test it.
1177
01:24:10,594 --> 01:24:11,678
It's genuine.
1178
01:24:13,388 --> 01:24:14,513
Maybe it's not a trap.
1179
01:24:14,514 --> 01:24:19,436
Or maybe it is just a very good one.
Either way, what choice do we have?
1180
01:24:20,228 --> 01:24:21,229
Boss.
1181
01:24:25,609 --> 01:24:29,028
Mr. Utami. Pleasure
to see you again.
1182
01:24:29,029 --> 01:24:31,447
Funny. When you accepted
my first payment,
1183
01:24:31,448 --> 01:24:33,991
you neglected to mention that
you didn't have the passcode.
1184
01:24:33,992 --> 01:24:38,121
We will have it soon. Aztec
will be yours as promised.
1185
01:24:47,172 --> 01:24:48,298
Mine, I believe.
1186
01:24:50,258 --> 01:24:51,551
You're meeting the Taxman?
1187
01:24:52,510 --> 01:24:54,137
- Uh...
- We'll go together.
1188
01:24:55,847 --> 01:25:01,645
If he has the passcode, we conclude our
business. If he doesn't, I kill you.
1189
01:25:09,861 --> 01:25:12,864
Uh, Mr. Utami, one condition.
1190
01:25:13,865 --> 01:25:16,493
Whatever happens,
the Taxman dies.
1191
01:25:17,494 --> 01:25:18,578
So be it.
1192
01:25:58,702 --> 01:26:00,744
Turner, get in
there and make it look good.
1193
01:26:00,745 --> 01:26:02,831
You'll be in and
out in 20 minutes.
1194
01:26:07,711 --> 01:26:10,963
Stop messing with your collar. Sounds
like a goddamn thunderstorm in here.
1195
01:26:10,964 --> 01:26:13,842
Sorry, I hate suits.
1196
01:26:28,690 --> 01:26:31,693
- How many guys do you have?
- Including me? Three.
1197
01:26:32,944 --> 01:26:36,113
Three? What do you... What do you
mean? Three... Three guys total?
1198
01:26:36,114 --> 01:26:38,324
You have three guys total? You
can't do this with three guys.
1199
01:26:38,325 --> 01:26:41,869
The CIA can't operate on US
soil. We had to travel light.
1200
01:26:41,870 --> 01:26:46,081
Travel light? What are you,
backpacking through Europe?
1201
01:26:46,082 --> 01:26:49,376
You're the CIA. What does
that even mean? Travel light?
1202
01:26:49,377 --> 01:26:52,671
Calm down. Leveque's
men just need to see you in there.
1203
01:26:52,672 --> 01:26:54,423
We'll arrest him as
soon as he shows.
1204
01:26:54,424 --> 01:26:55,841
You got to play the part.
1205
01:26:55,842 --> 01:27:00,429
You're not a farmer anymore. Remember?
You're the Taxman. Now, get in there.
1206
01:27:12,984 --> 01:27:14,318
Hi, welcome in.
1207
01:27:14,319 --> 01:27:15,903
Table for Mr. Taxman.
1208
01:27:15,904 --> 01:27:17,280
Yes, right this way.
1209
01:27:34,548 --> 01:27:35,799
Cheers!
1210
01:27:52,440 --> 01:27:55,109
Everything will be fine.
We've got it all under control,
1211
01:27:55,110 --> 01:27:57,027
and the bad guys will
never get near you.
1212
01:27:57,028 --> 01:28:00,407
Three guys.
1213
01:28:16,715 --> 01:28:18,008
They're here.
1214
01:28:28,685 --> 01:28:31,563
We got eyes on the
target. He has the weapon.
1215
01:28:32,731 --> 01:28:33,982
Let's get ready to move.
1216
01:28:40,947 --> 01:28:42,448
Jackson. What was that?
1217
01:28:43,825 --> 01:28:45,910
- Cole.
- What?
1218
01:28:45,911 --> 01:28:47,119
Get out of there.
1219
01:28:47,120 --> 01:28:50,956
Go now? Okay. Okay. Okay.
1220
01:28:50,957 --> 01:28:52,792
Does this mean we lose Leveque?
1221
01:28:53,501 --> 01:28:55,377
Jackson, what happens to my
family if you lose Leveque?
1222
01:29:04,888 --> 01:29:05,889
I'm staying.
1223
01:29:17,692 --> 01:29:18,818
She's coming.
1224
01:29:20,320 --> 01:29:21,321
I know it.
1225
01:29:43,510 --> 01:29:49,558
Well, well, well, what a romantic
spot for our first official date.
1226
01:29:52,018 --> 01:29:53,353
Mmm.
1227
01:30:03,989 --> 01:30:05,155
Uh...
1228
01:30:05,156 --> 01:30:09,202
I brought a little something
special for us to open up.
1229
01:30:10,245 --> 01:30:11,246
Mmm?
1230
01:30:12,330 --> 01:30:16,209
And, uh, some chaperone.
Hope you don't mind.
1231
01:30:18,044 --> 01:30:22,382
I apologize. Yours
are no longer with us.
1232
01:30:23,383 --> 01:30:25,218
It is more intimate
this way, no?
1233
01:30:26,636 --> 01:30:28,263
Are you all right, Taxman?
1234
01:30:30,181 --> 01:30:32,934
I hate to think something
might ruin our night.
1235
01:30:37,898 --> 01:30:40,774
- Thank you.
- For what?
1236
01:30:40,775 --> 01:30:43,153
For helping me
with my chaperones.
1237
01:30:43,987 --> 01:30:46,990
Saves me the hassle of
having to kill them myself.
1238
01:30:48,283 --> 01:30:50,076
It was my pleasure.
1239
01:30:52,537 --> 01:30:54,456
But somehow I don't believe you.
1240
01:30:55,540 --> 01:30:57,334
Well, I don't care
what you believe.
1241
01:30:58,335 --> 01:31:02,588
My intention is to walk out of
here a very rich man and disappear.
1242
01:31:02,589 --> 01:31:06,843
Oh, the great Taxman
betraying his country.
1243
01:31:07,636 --> 01:31:11,723
No.
Why would you do that?
1244
01:31:13,683 --> 01:31:17,729
What you said to me about
wasting my life. Made me think.
1245
01:31:20,815 --> 01:31:23,568
Let's not delay this
new beginning. Hmm?
1246
01:31:24,611 --> 01:31:25,695
The passcode.
1247
01:31:31,910 --> 01:31:32,910
Money first.
1248
01:31:34,496 --> 01:31:38,249
And... my price doubled.
1249
01:31:38,250 --> 01:31:40,544
Negotiations are over.
1250
01:31:43,171 --> 01:31:48,008
Well, um, negotiations
are never over anytime.
1251
01:31:48,009 --> 01:31:49,760
You know, it...
1252
01:31:49,761 --> 01:31:52,973
actually reminds me of this one
time I was, um...
1253
01:31:53,682 --> 01:31:56,308
I was selling missiles
to a arms dealer,
1254
01:31:56,309 --> 01:31:59,395
and, uh, he was haggling
and haggling, wouldn't stop.
1255
01:31:59,396 --> 01:32:02,440
Finally, he, uh... he bought
the missiles and, um...
1256
01:32:03,817 --> 01:32:05,776
And he comes back an hour
later, and he says, uh,
1257
01:32:05,777 --> 01:32:08,362
"I paid too much for these missiles.
I want a better price," you know.
1258
01:32:08,363 --> 01:32:10,948
And I said, "That's not how this
works. You can't haggle now."
1259
01:32:10,949 --> 01:32:14,243
He says, "I want a full refund. I
don't even want the missiles anymore."
1260
01:32:14,244 --> 01:32:17,079
I said to him, "Look, I can't...
I can't take these missiles back.
1261
01:32:17,080 --> 01:32:19,249
- You've had them for an hour."
- Enough!
1262
01:32:20,417 --> 01:32:23,168
- The passcode now!
- Hmm.
1263
01:32:23,169 --> 01:32:24,796
Or you both die.
1264
01:32:25,630 --> 01:32:26,964
Hmm.
1265
01:32:26,965 --> 01:32:28,466
He gets very upset.
1266
01:32:29,926 --> 01:32:31,887
Do you have the passcode, hmm?
1267
01:32:33,430 --> 01:32:35,140
Do you have the passcode or not?
1268
01:32:35,640 --> 01:32:39,101
'Cause it is going to be very
painful for both of us if you do not.
1269
01:32:39,102 --> 01:32:41,897
Hmm? My friend?
1270
01:33:11,092 --> 01:33:12,427
I'm sorry I'm late.
1271
01:33:18,850 --> 01:33:19,976
Glad you could make it.
1272
01:33:20,560 --> 01:33:24,064
Well, what can I say? You
might be growing on me.
1273
01:33:25,690 --> 01:33:26,858
What is this?
1274
01:33:27,442 --> 01:33:30,277
An opportunity for me to
check out all the players.
1275
01:33:30,278 --> 01:33:33,365
Mr. Utami, since you're the one
with the money, I'll address you.
1276
01:33:33,865 --> 01:33:36,952
The price of the passcode is
exactly half of Leveque's fee.
1277
01:33:38,370 --> 01:33:43,333
Wire it to this account
after that case opens.
1278
01:33:43,833 --> 01:33:45,669
You are the Taxman.
1279
01:33:46,253 --> 01:33:47,587
Here to collect.
1280
01:33:53,134 --> 01:33:55,803
In that case, then who are you?
1281
01:33:55,804 --> 01:33:56,930
My boyfriend.
1282
01:33:59,015 --> 01:34:00,100
Damn straight.
1283
01:34:01,017 --> 01:34:03,352
If you have the passcode,
I accept your terms.
1284
01:34:03,353 --> 01:34:05,355
- Mr. Utami...
- Open it.
1285
01:34:08,233 --> 01:34:09,817
You have the passcode?
1286
01:34:09,818 --> 01:34:11,736
I still have friends
at the agency.
1287
01:34:13,321 --> 01:34:14,488
Wait a minute. You
can't open that.
1288
01:34:14,489 --> 01:34:17,826
When the people you love are in
danger, you do whatever it takes.
1289
01:34:46,813 --> 01:34:48,315
VoilĂ .
1290
01:34:49,524 --> 01:34:51,943
Aztec, as promised.
1291
01:34:54,863 --> 01:34:56,072
Thank you very much.
1292
01:35:04,915 --> 01:35:06,790
It's a pleasure doing
business with you.
1293
01:35:06,791 --> 01:35:08,418
Yes,
thank you very much.
1294
01:35:09,044 --> 01:35:13,881
However, my business is not
yet finished, but you are.
1295
01:35:13,882 --> 01:35:18,344
What makes you think I will let
you two out of here alive? Hmm?
1296
01:35:18,345 --> 01:35:22,182
The ten-million-dollar bounty
I put on your head might help.
1297
01:35:24,392 --> 01:35:26,810
I don't know how many
bounty hunters are here...
1298
01:35:27,772 --> 01:35:29,898
but they
definitely know about you.
1299
01:35:32,692 --> 01:35:34,194
Know what's funny?
1300
01:35:34,694 --> 01:35:38,948
Like you, I didn't actually
have the money until just now,
1301
01:35:38,949 --> 01:35:41,158
but the bounty hunters
didn't need to know that.
1302
01:35:41,159 --> 01:35:42,660
They just needed to
know where you were.
1303
01:35:42,661 --> 01:35:45,162
Okay, Leveque. You're
worth a lot of money.
1304
01:35:45,163 --> 01:35:48,124
- I'll take that from you.
- Gun!
1305
01:35:48,667 --> 01:35:51,920
Nobody move!
1306
01:35:53,922 --> 01:35:56,173
You are so dead, my friend.
1307
01:35:56,174 --> 01:35:59,177
Tell your guys not to
do anything stupid.
1308
01:36:23,285 --> 01:36:26,079
And what is the plan, huh?
Now what are you going to do?
1309
01:36:26,955 --> 01:36:28,831
Do nothing. You're
coming with me.
1310
01:36:28,832 --> 01:36:30,833
How can I do nothing
and come with you?
1311
01:36:30,834 --> 01:36:33,460
You idiot, how are you
going to get out of here?
1312
01:36:33,461 --> 01:36:39,092
I'll give you 20 million to shoot
this one. To kill her right now. Hmm?
1313
01:36:48,935 --> 01:36:51,854
Are you ready?
1314
01:36:51,855 --> 01:36:54,190
Ready for what? No, I'm not.
I'm definitely not. What...
1315
01:37:31,186 --> 01:37:35,023
You flush them forward. I will
cut around. Get the vial. Now! Go!
1316
01:37:37,943 --> 01:37:39,027
Stairs.
1317
01:38:03,927 --> 01:38:05,887
Where you going?
1318
01:38:22,696 --> 01:38:23,988
Sadie?
1319
01:38:23,989 --> 01:38:25,365
Whoa, I'm an ally.
1320
01:38:26,074 --> 01:38:28,451
- Jonas?
- I have missed you so much.
1321
01:38:29,411 --> 01:38:31,537
Listen, it was never
gonna work out between us.
1322
01:38:31,538 --> 01:38:33,956
No, no, no, no. Of course it wasn't.
I was losing too many body parts.
1323
01:38:33,957 --> 01:38:36,000
That's not sustainable. But if
you look on the bright side,
1324
01:38:36,001 --> 01:38:37,335
I still have 20 vision.
1325
01:38:40,171 --> 01:38:41,964
Jonas, I'm in the middle
of something here.
1326
01:38:41,965 --> 01:38:44,967
I know. Look, losing
the eye sucked.
1327
01:38:44,968 --> 01:38:47,052
But I'll tell you, getting
this thing blown off,
1328
01:38:47,053 --> 01:38:48,888
that was the best thing
that ever happened to me.
1329
01:38:48,889 --> 01:38:53,143
Seriously, it changed my whole life.
I'm a good, solid, active listener now.
1330
01:38:53,685 --> 01:38:55,853
That's the other ear.
1331
01:38:55,854 --> 01:38:58,565
I didn't need the ear. You
keep going. You do what you do.
1332
01:39:05,530 --> 01:39:06,930
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1333
01:39:09,200 --> 01:39:11,660
All right, yes. That
looked cool, but cheating.
1334
01:39:11,661 --> 01:39:15,164
You're not the
Taxman. Who the hell are you?
1335
01:39:15,165 --> 01:39:16,248
What she said.
1336
01:39:16,249 --> 01:39:19,002
I'm the boyfriend.
1337
01:39:39,648 --> 01:39:41,107
No!
1338
01:39:51,910 --> 01:39:53,202
You need to get me out.
1339
01:39:53,203 --> 01:39:54,745
No, you stay here.
1340
01:40:18,979 --> 01:40:22,274
Give me the weapon.
1341
01:40:35,203 --> 01:40:36,162
Damn it.
1342
01:40:36,163 --> 01:40:38,999
Come on, Taxman.
Give me my weapon.
1343
01:41:12,699 --> 01:41:14,617
You should be
ashamed of yourself.
1344
01:41:14,618 --> 01:41:18,204
Squandering all this talent.
1345
01:41:19,039 --> 01:41:22,417
- You and I could've had so much working...
- There's nothing you have that I want.
1346
01:41:42,520 --> 01:41:46,566
What is it that you want, huh? You
want a boyfriend? So pedestrian.
1347
01:41:47,734 --> 01:41:50,695
He does not know you. He
does not see the real you.
1348
01:42:02,207 --> 01:42:03,625
Cole?
1349
01:42:07,546 --> 01:42:10,090
Cole!
1350
01:42:42,914 --> 01:42:45,000
Get me over there!
1351
01:43:07,522 --> 01:43:09,316
You look amazing in that dress.
1352
01:43:10,650 --> 01:43:12,652
And you should wear more suits.
1353
01:43:36,426 --> 01:43:40,596
- He almost died in a refrigerator.
- But I did not do that. That was his.
1354
01:43:40,597 --> 01:43:43,015
- In a refrigerator, for how long?
- Was it you?
1355
01:43:43,016 --> 01:43:45,392
- Why would I put a cat in a fridge?
- What are you talking about?
1356
01:43:45,393 --> 01:43:47,228
- You didn't put him in.
- I think it's pretty clear.
1357
01:43:47,229 --> 01:43:50,231
- You didn't notice him when you closed it.
- Oh, not the cat story.
1358
01:43:50,232 --> 01:43:53,317
- He did it.
- Yeah, the cat story again.
1359
01:43:53,318 --> 01:43:56,904
So, Europe by rail.
That sounds so romantic.
1360
01:43:56,905 --> 01:43:58,781
You want to write a book,
you got to do research.
1361
01:43:58,782 --> 01:44:00,449
What's Sadie supposed to
do in all these places
1362
01:44:00,450 --> 01:44:02,326
while you're reading musty
old scrolls about farming?
1363
01:44:02,327 --> 01:44:06,205
Don't worry about me. I have a whole
list of clients I need to hunt down.
1364
01:44:06,206 --> 01:44:08,332
Mmm. I'm sure you're
gonna get them all, dear.
1365
01:44:08,333 --> 01:44:09,292
I know I will.
1366
01:44:09,293 --> 01:44:10,459
Yeah, she will.
1367
01:44:10,460 --> 01:44:12,628
Art curating is so much more
exciting than I imagined.
1368
01:44:12,629 --> 01:44:15,005
- Oh, yeah. Mm-hmm.
- Yeah. God, like, I want to be you.
1369
01:44:15,006 --> 01:44:17,466
I mean, except the part where
you're sleeping with my brother.
1370
01:44:17,467 --> 01:44:18,592
- Ah.
- What?
1371
01:44:18,593 --> 01:44:20,219
Just, please.
1372
01:44:20,220 --> 01:44:21,554
- So...
- We're at the dinner table.
1373
01:44:21,555 --> 01:44:23,806
You guys promise to take care of
this little guy while we're gone?
1374
01:44:23,807 --> 01:44:25,349
Yes, I love succulents.
1375
01:44:25,350 --> 01:44:28,727
- How hard is it to keep a cactus alive?
- Sometimes harder than you think.
1376
01:44:28,728 --> 01:44:31,730
- But worth it.
- Very much.
1377
01:44:31,731 --> 01:44:33,232
Aw.
1378
01:44:33,233 --> 01:44:35,276
I mean, we're talking
about a cactus. Right?
1379
01:44:35,277 --> 01:44:36,652
You water it once a month.
1380
01:44:36,653 --> 01:44:38,862
- Or are we talking... Okay. It's subtext.
- Okay.
1381
01:44:38,863 --> 01:44:40,489
- That's right.
- There's a...
1382
01:44:40,490 --> 01:44:42,324
- There's a hidden meaning.
- Yep. There's... And then...
1383
01:44:42,325 --> 01:44:43,784
- Levels.
- Okay, that's great.
1384
01:44:43,785 --> 01:44:46,537
- Your mother and I have a...
- Oh, there's no "mother and I" story.
1385
01:44:46,538 --> 01:44:48,914
- It's not about a cactus.
- No, it is not.
1386
01:44:48,915 --> 01:44:51,375
It involves wrestling.
1387
01:44:51,376 --> 01:44:55,004
Did he ever tell you that
he wrestled in high school?
1388
01:44:55,005 --> 01:44:56,755
Keep drinking your wine.
Keep drinking your wine.
1389
01:44:56,756 --> 01:44:58,216
Okay.
1390
01:45:11,438 --> 01:45:15,692
- Hey, babe, I'm sorry I'm late.
- Nice car.
1391
01:45:16,651 --> 01:45:19,445
Are you sure the CIA didn't let
you keep Utami's money after all?
1392
01:45:19,446 --> 01:45:22,364
Ha, you wish. I'm
borrowing this.
1393
01:45:22,365 --> 01:45:24,491
How was your meeting
with Professor Kirkland?
1394
01:45:24,492 --> 01:45:25,910
- Really good.
- Yeah?
1395
01:45:25,911 --> 01:45:27,704
He gave me some
amazing research.
1396
01:45:28,663 --> 01:45:30,497
This is Raul.
1397
01:45:30,498 --> 01:45:32,000
He's an arms dealer,
1398
01:45:32,876 --> 01:45:34,711
but business stays in the car.
1399
01:45:35,503 --> 01:45:36,503
Hmm?
1400
01:45:36,504 --> 01:45:39,965
Date night.
1401
01:45:43,428 --> 01:45:44,428
Us time.
1402
01:45:47,015 --> 01:45:48,015
Us time.