1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,225 --> 00:01:02,813 {\an8}వాషింగ్టన్ డీ.సీ శివారు ప్రాంతం 4 00:01:05,816 --> 00:01:08,277 {\an8}డాక్టర్ క్లాడియా యేట్స్ - ఐఫోన్ తిరస్కరించండి - మెసేజ్ చేయండి - ఎత్తండి 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 నువ్వు రాలేదు. మనకి అపాయింట్మెంట్ ఉంది కదా. 6 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 అందరికీ దూరంగా వెళ్లిపోవాలనిపించింది. 7 00:01:16,326 --> 00:01:19,663 {\an8}శాడీ, జరిగినదానికి బాధ కలగడం సహజమే. 8 00:01:19,663 --> 00:01:22,833 {\an8}ఎవరి మరణమైనా కానీ, మనల్ని తీవ్రంగా కలచివేస్తుంది. 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 ఇక్కడ విషయం ఏం జరిగింది అని కాదు. 10 00:01:24,710 --> 00:01:26,920 నాకు తను ఎవరో కూడా తెలీదు, కానీ... 11 00:01:28,547 --> 00:01:29,965 తను కూడా నాలాంటిదే. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,884 నా వయస్సే, నేను చేసే పనే. 13 00:01:32,426 --> 00:01:35,554 నేను తన ఇంటికి ఒకసారి వెళ్లాను, అది నా ఇంటిలానే అనిపించింది. 14 00:01:35,554 --> 00:01:37,973 బాగుంది, కానీ ఏదో వెలితిగా అనిపించింది. 15 00:01:37,973 --> 00:01:43,812 ఇంట్లో విచారకరంగా ఒక మొక్క ఉంది, అది తప్ప అంతా ఖాళీయే, కానీ నా దగ్గర అది కూడా లేదు. 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 తను ఒంటరిగా చనిపోయింది. 17 00:01:46,398 --> 00:01:51,153 శాడీ, నేటి గురించే ఆలోచించు. ముఖ్యమైన పనులు కానీ, మార్పులు కానీ చేయవద్దు. 18 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 అయితే, ఇందాక కలిసిన, పడవ నడిపే వాడిని పెళ్లి చేసుకోవద్దంటావా? 19 00:01:56,491 --> 00:01:57,868 {\an8}ముందు ఇంటి మొక్కతో ప్రారంభించులే. 20 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 దాన్ని తినేస్తానేమో నేను. 21 00:01:59,578 --> 00:02:02,497 ఖాళీగా ఉండే నా విరక్తి ఇంట్లో, చల్లని, ఖాళీ ఫ్రిడ్జ్ ఉంది. 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,583 నేను వెళ్లి సరుకులు కొనుక్కుంటా. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}- రేపు మాట్లాడుకుందాం. - సరే. 24 00:02:10,506 --> 00:02:14,551 పెస్టిసైడులని వాడలేదు, కాబట్టి పోషకాలు చాలా ఉన్నాయి. రుచి అదిరిపోతుంది. 25 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 ఇరవై డాలర్ల నోటు ఇచ్చారన్నమాట. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 సారీ, మిత్రులారా. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,315 అమెరికాలో స్థానికంగా పెరిగే మూలికల సమాచారం తెలిపే పుస్తకం - ఆల్మ ఆర్. హచెన్స్ 28 00:02:28,315 --> 00:02:29,274 నగదు పెట్టె 29 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 అయిదు, ఆరు, ఏడు. రోజంతా కులాసాగా గడపండి. 30 00:02:40,035 --> 00:02:42,538 నీకు అలాంటి ట్రాకర్లు చాలా కావాలిలే. 31 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 చేతులు అతుక్కుని ఉన్నాయి కాబట్టి సరిపోయింది, లేపోతే వాటినీ పోగొట్టుకునేవాడివి. 32 00:02:45,457 --> 00:02:47,334 నీ తలకి అతుక్కుని ఉండాల్సిన జుట్టును నువ్వు పోగొట్టుకున్నావుగా. 33 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 బురదలో అనవసరంగా రాయి వేశా. 34 00:02:49,670 --> 00:02:52,047 హేయ్, కోల్. బాగానే ఉన్నావా? 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,509 హా, నీ లవర్ నిన్ను వదిలేసిందటగా. నీకు రాసి పెట్టలేదు బాసూ. 36 00:02:57,261 --> 00:03:00,305 - ఎడ్నా. - బోర్ కొడితే, పుకార్లు లేపేస్తాను. 37 00:03:00,305 --> 00:03:02,349 కానీ మేమిద్దరమూ పరస్పర అంగీకారంతోనే విడిపోయాం. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,226 వదిలేసి వెళ్లిపోయాక, అందరూ చెప్పే సోదే అది. 39 00:03:04,226 --> 00:03:05,394 అది నిజం. 40 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 మరీ కరువుగా ప్రవర్తించకు. 41 00:03:07,521 --> 00:03:09,022 అమ్మాయిలకు అది నచ్చదు. 42 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 నేనేం కరువుగా ప్రవర్తించట్లేదు. 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,986 మేము విడిపోయాం, అంతే. 44 00:03:13,986 --> 00:03:16,029 ఆ విషయం గురించి మాట్లాడాలని నాకు అస్సలు లేదు. 45 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 డ్రగ్స్ తీసుకోవాలనుందా? 46 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 ట్రక్కులో గంజాయి ఉంది. 47 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 అక్కర్లేదు. 48 00:03:26,957 --> 00:03:29,334 సరే. నా స్టాండుపై ఓ కన్నేసి ఉంచు. నేను వెళ్లి డ్రగ్స్ తీసుకుంటా. 49 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 పండగ చేస్కో. 50 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 - రా. తాగు. - అదే. 51 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 - ఇది ఇవ్వండి. - నాకు కూడా ఒకటి ఇవ్వండి. 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 కొరమీను. బొచ్చె. అన్నీ తాజా తాజాగా ఉన్నాయి. 53 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 మీకేమైనా కావాలా? 54 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 అవును. అది ఇవ్వండి. 55 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 బెగోనియా. మంచిదే ఎంచుకున్నారు. 56 00:04:09,124 --> 00:04:11,335 - దాని పేరు అదా? - హా. 57 00:04:13,045 --> 00:04:14,505 అది చాలా అందంగా ఉంది. 58 00:04:14,505 --> 00:04:15,589 అవును. 59 00:04:19,801 --> 00:04:23,222 ఆకులను పెంపుడు జంతువులు తినకుండా చూసుకోండి. అది వాటికి పడకపోవచ్చు. 60 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 బాగుంది, కానీ మంచిది కాకపోవచ్చు. 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,645 గతంలో, నాకూ, నా రూమ్ మేట్స్ కి మధ్య బంధం కూడా అలాగే ఉండేది. 62 00:04:29,645 --> 00:04:31,813 అయితే, ఖచ్చితంగా మీరు నా మాజీ లవర్స్ కి రూమ్ మేట్ అయ్యుంటారు. 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,572 దీనికి నీళ్లు ఎంత పట్టాల్సి వస్తుంది? 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 రోజుకు ఒకసారి పడితే చాలు. ఈ మొక్కలకు కాస్తంత ప్రేమ పంచాల్సిందే. 65 00:04:47,287 --> 00:04:50,374 నేను పని మీద బయటే ఎక్కువ తిరుగుతుంటా. 66 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 సరే. 67 00:04:52,459 --> 00:04:55,045 అర్థమైంది. ప్రేమ తక్కువైనా బతకగలిగేది కావాలి మీకు. 68 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 స్నేక్ ప్లాంట్ తీసుకుంటారా? 69 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 రెండు వారాలకి ఒకసారి నీళ్లు పడితే చాలు. 70 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 ఒక్కోసారి నేను ఒక నెల పాటు, రెండు నెలల పాటు బయటే తిరుగుతుంటా. 71 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 సరే. 72 00:05:09,393 --> 00:05:12,104 మన్నించాలి, మీరు ఇంట్లో ఉండనప్పుడు అసలు మీకు మొక్కతో పనేంటి? 73 00:05:12,104 --> 00:05:14,189 నేను అసలు ఇంటికే రాకుండా ఉండను కదా. కాకపోతే... 74 00:05:14,857 --> 00:05:19,027 అతి తక్కువ శ్రద్ధ అవసరమున్న మొక్కలు ఉంటే ఇవ్వండి. 75 00:05:20,988 --> 00:05:25,033 సరే. ఒక ప్లాస్టిక్ మొక్కని తీసుకోకపోయారా? 76 00:05:25,033 --> 00:05:26,285 అది మరీ దారుణం. 77 00:05:26,285 --> 00:05:27,911 మొక్కని చంపడం కన్నా దారుణమైంది కాదు కదా. 78 00:05:29,079 --> 00:05:31,415 కొన్ని కొత్త రకాలు వచ్చాయి, అవైతే అచ్చం నిజమైన మొక్కల్లానే ఉంటాయి. 79 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 అసలు పట్టించుకోకపోయినా వాటికేం కాదు. 80 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 పట్టించుకోకపోయినానా? 81 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 ఒకటి చెప్పనా? నేను దీన్ని కొంటాను. 82 00:05:38,338 --> 00:05:40,966 - సరే. - థ్యాంక్యూ. 83 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 మన్నించాలి, నేను మీకు ఈ మొక్కని అమ్మలేను. 84 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 నా మనస్సాక్షికి విరుద్ధంగా నేను మీకు దీన్ని అమ్మలేను. 85 00:05:52,102 --> 00:05:55,939 మనస్సాక్షా? మీరేమైనా మొక్కల పాలిట ఆపద్భాందవులా? 86 00:05:55,939 --> 00:05:58,400 ప్రాణమున్న మొక్క అంటే అస్సలు లెక్కలేని 87 00:05:58,400 --> 00:05:59,568 ఒక మనిషికి 88 00:05:59,568 --> 00:06:00,986 - నేను ఈ మొక్కని అమ్మలేను. - లెక్కలేనితనమా? 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 మీ కస్టమర్లతో మీరు ఇలానే మాట్లాడతారా? 90 00:06:02,988 --> 00:06:05,115 ఇలానే మాట్లాడితే, మీ దగ్గర ఎవరూ ఏమీ తీసుకోరు. 91 00:06:05,115 --> 00:06:07,159 నేను ఇలా మాట్లాడను, నిజం చెప్పాలంటే, అసలు ఈ స్టాల్ నాది కాదు. 92 00:06:07,159 --> 00:06:08,577 నేను సహాయపడుతున్నా అంతే... 93 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 మీకు సొంతం కాని మొక్కని అమ్మడానికి మీకు మనస్సు రావట్లేదా? 94 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 - అవును. - హేయ్, కోల్. 95 00:06:11,914 --> 00:06:13,957 - ఏంటి సంగతి? - హాయ్. 96 00:06:13,957 --> 00:06:15,918 - ఇవి మీ మొక్కలా? - అవును. 97 00:06:15,918 --> 00:06:18,420 సూపర్. ఎందుకంటే ఈ పోటుగాడు, నాకు అమ్మనంటే అమ్మను అంటున్నాడు. 98 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - పోటుగాడట. బాబోయ్. - ఈ మొక్క పది డాలర్లు. 99 00:06:21,048 --> 00:06:22,841 ఎడ్నా, ఆమె... 100 00:06:22,841 --> 00:06:26,386 సరే, ఒకటి చెప్పనా? మీకు మొక్క కావాలి కదా. ఈ కాక్టస్ ని తీసుకోండి. 101 00:06:27,137 --> 00:06:29,139 దీనికి అస్సలు ప్రేమే అక్కర్లేదు, 102 00:06:29,139 --> 00:06:30,974 కనుక మీరు దీన్ని బాగా చూసుకోగలరు. 103 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 మీరు ఇతనికి ఏ పనీ అప్పజెప్పవద్దు. 104 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 - ఆమె దాన్ని... - రోజంతా కులాసాగా గడపండి. 105 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 ఓ మొక్కా, చచ్చావుపో. 106 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 - తను చూశావా, ఎలా ఉందో? - హా. 107 00:06:43,529 --> 00:06:46,114 మీరిద్దరూ ఫోన్ నంబర్లు ఇచ్చిపుచ్చుకుంటారు అనుకున్నా. 108 00:06:46,114 --> 00:06:47,824 - ఏంటి? - అవును. 109 00:06:47,824 --> 00:06:50,577 మీరిద్దరూ గొడవపడుతున్నా, నాకు అందులో సరసమే కనిపించింది. 110 00:06:50,577 --> 00:06:52,871 - మేము సరసాలాడుకున్నామా? - జోకా? 111 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 డ్రగ్స్ తీసుకున్నావా ఏంటి? మీ ఇద్దరి మధ్య ప్రేమ పొంగిపొర్లుతూ ఉండింది. 112 00:07:01,463 --> 00:07:02,673 ఎడ్నా, నా స్టాల్ ని కూడా చూసుకో. 113 00:07:03,549 --> 00:07:05,384 హేయ్, హేయ్, సారీ... 114 00:07:05,384 --> 00:07:07,886 - సారీ, సారీ. - బాబోయ్. 115 00:07:08,554 --> 00:07:13,892 హాయ్, హాయ్. నేనే. 116 00:07:13,892 --> 00:07:15,519 సారీ, నేను... 117 00:07:17,688 --> 00:07:19,940 మొక్కని కాపాడేద్దామని వచ్చారా? 118 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 లేదు, అదేం లేదు. జోక్ బాగుంది. 119 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 అది కాదు, నేను... 120 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 సరదాగా గడపడానికి ఎప్పుడైనా 121 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 మీరు నాతో రాగలరా? 122 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 - నిజంగానే అడుగుతున్నారా? - హా. 123 00:07:34,663 --> 00:07:35,706 హా, అంటే... 124 00:07:36,832 --> 00:07:38,625 అంటే, అక్కడ మనిద్దరం... 125 00:07:39,126 --> 00:07:40,294 గొడవపడ్డామని నాకు తెలుసు, 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 కానీ మన మనస్సులో... 127 00:07:45,924 --> 00:07:46,842 ఏదో ఉందని అనుకుంటున్నా. 128 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 ఏదోనా? 129 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 హా. 130 00:07:53,098 --> 00:07:54,349 నేను పొరబడ్డాను కదా? 131 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 ఇది కాస్త ఇబ్బందికరంగా ఉంది. 132 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 మన్నించండి, నేను వేరేగా అర్థం చేసుకున్నా. 133 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 కాఫీకి వెళ్దాం. 134 00:08:18,207 --> 00:08:22,377 కాఫీ? కాఫీ కావాలా... ఇప్పుడేనా? 135 00:08:23,170 --> 00:08:24,505 అవును, ఇప్పుడే. 136 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 ఎక్కండి. 137 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 హా... అలాగే. 138 00:08:33,972 --> 00:08:36,350 - నా పేరు కోల్. - సీట్ బెల్ట్ వేసుకోండి. 139 00:08:36,350 --> 00:08:38,184 సరే. సారీ. 140 00:08:40,604 --> 00:08:41,897 ఇలాగే కూర్చుంటాలే. 141 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 అలాగే. 142 00:08:56,620 --> 00:08:59,831 నాకు ఈ కాలువ భలే నచ్చింది. ఆమ్ స్టర్డామ్ ని గుర్తుకు తెప్పిస్తోంది. 143 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 అయితే, మీరు పని మీద చాలా తిరుగుతుంటారా? 144 00:09:02,626 --> 00:09:05,379 అవును. ప్రపంచమంతా తిరుగుతుంటా. 145 00:09:07,506 --> 00:09:08,924 నాకు అది భలే నచ్చుతుంది. 146 00:09:08,924 --> 00:09:12,177 అప్పటికప్పుడు చెప్పగానే విమానం ఎక్కేయడం, 147 00:09:12,177 --> 00:09:15,681 ఓ కొత్త ప్రదేశంలోకి అడుగుపెట్టడం. 148 00:09:17,099 --> 00:09:18,225 వావ్. 149 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 బాబోయ్, కొంపదీసి మీరు స్వదేశాన్ని విడిచిపెట్టి పోవాలంటే భయపడే 150 00:09:22,187 --> 00:09:24,898 పోటుగాడి రకం కాదు కదా. 151 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 మొదటగా, నన్ను పోటుగాడితో పోల్చినందుకు థ్యాంక్స్. 152 00:09:27,568 --> 00:09:31,071 అలానే పిలుస్తూ ఉండండి. రెండో విషయం, నేను తిరుగుతుంటా. చాలా. 153 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 - నిజంగా? - హా. 154 00:09:34,449 --> 00:09:36,243 హా, మనం అస్సలు ప్లాన్ చేయకుండా వెళ్లిన ప్రయాణాల ద్వారానే 155 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 మనకి చాలా అనుభవాలు ఎదురవుతాయని నేనంటాను. 156 00:09:41,290 --> 00:09:42,457 నిజమే. 157 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 లింకన్ ని, ఎదురుగా ఉన్న వీధిలోనే కాల్చారు, ఆయన ఆ పక్క షాప్ దగ్గరే చనిపోయారు. 158 00:09:47,838 --> 00:09:49,882 మీరు లింకన్ కి వీరాభిమానిలా ఉన్నారే. 159 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 ఆయనకి కాదు, చరిత్రకని అభిమానిని. 160 00:09:52,718 --> 00:09:55,012 కాలేజీలో, వ్యవసాయం నా ప్రధాన సబ్జెక్ట్, నా ఆప్షనల్ సబ్జెక్ట్ వచ్చేసి, చరిత్ర. 161 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 నాకు అవంటేనే ఇష్టం. 162 00:09:57,431 --> 00:09:58,640 నేను ఒక పుస్తకం రాస్తున్నా కూడా. 163 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 - అవునా? - హా. 164 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 చరిత్ర గురించా, వ్యవసాయం గురించా? 165 00:10:04,897 --> 00:10:08,317 కాదు, వివిధ సామ్రాజ్యాల పుట్టుక, పతనాల గురించి, 166 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 అలాగే వాటిలో వ్యవసాయం ఎంత కీలకమైన పాత్ర... 167 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 హా, వ్యవసాయం గురించేలే. 168 00:10:14,198 --> 00:10:15,490 ఆ పని ఎలా సాగుతోంది? 169 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 అది ప్రస్తుతానికి దాన్ని పక్కన పెట్టా. 170 00:10:18,952 --> 00:10:22,664 కొన్నేళ్ల క్రిందట, మా నాన్నకి గాయమైంది, అందుకని ఆయనకి వ్యవసాయంలో సాయపడదామని వచ్చా. 171 00:10:22,664 --> 00:10:24,875 కాబట్టి రాయడానికి అంతగా సమయం దొరకట్లేదు. 172 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 అయ్యయ్యో. 173 00:10:27,211 --> 00:10:29,588 పర్వాలేదులే. ఎప్పటికైనా పూర్తి చేసేస్తా. 174 00:10:31,882 --> 00:10:34,510 మీరు "ఎక్సార్సిస్ట్" సినిమా చూడలేదా? సూపర్ సినిమా అది. 175 00:10:34,510 --> 00:10:38,388 చాలా అంటే చాలా భయపెట్టేస్తది, దాని షూటింగ్ ఇక్కడే జరిగింది. 176 00:10:38,388 --> 00:10:40,265 భయమంటున్నారా? సినిమాలను చూసి నేనంతగా భయపడను. 177 00:10:40,265 --> 00:10:42,935 ఎందుకంటే మీరు ఇంకా "ఎక్సార్సిస్ట్"ను చూడలేదు కాబట్టి. 178 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 లేదు, ఎందుకంటే నేను భయం తెప్పించుకోకుండా ఉండవచ్చు కాబట్టి. 179 00:10:46,021 --> 00:10:49,066 సరే, ఒక చిన్న పందెం వేసుకుందాం. పైకి ఎవరు ముందు పరుగెడతారో చూద్దాం. 180 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 మీరు ఓడిపోతే, మీకు ఏదంటే భయమో చెప్పాలి. 181 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 - తప్పకుండా. - వావ్. మీ ఆత్మవిశ్వాసం నాకు నచ్చింది. 182 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 ఒక్క నిమిషం. నేను వీటిని... ఆగండి. 183 00:11:01,203 --> 00:11:04,248 అబ్బా. వాటన్నింటినీ ఇందులో వేసేయండి. 184 00:11:04,248 --> 00:11:08,168 నా వస్తువులని మోస్తారా? సరే. ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 185 00:11:09,461 --> 00:11:10,963 మీపై ఇప్పుడు జాలి చూపించాలా ఏంటి? 186 00:11:10,963 --> 00:11:13,048 నాకు అదే కావాలి. 187 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 ఓరి నాయనోయ్. 188 00:11:16,093 --> 00:11:18,887 - సిద్దమా? - హా. 189 00:11:18,887 --> 00:11:21,014 ఇక పదండి! 190 00:11:42,619 --> 00:11:44,121 మీరు బాగా వ్యాయామం చేస్తారనుకుంటా కదా. 191 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 192 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 హా. 193 00:11:49,918 --> 00:11:53,130 నేషనల్ గ్యాలరీ ఆఫ్ ఆర్ట్ 194 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 బాబోయ్. నాకు మొనే పెయింటింగ్స్ అంటే చాలా ఇష్టం. 195 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 అయితే, మీరు భయం తెప్పించుకోకుండా ఉండగలరన్నమాట. 196 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 నాకు ఆరేళ్లు ఉన్నప్పుడు, 197 00:12:16,945 --> 00:12:19,823 మా అమ్మా, నేనూ మా దేశం నుండి పారిపోయి వచ్చాం... 198 00:12:21,325 --> 00:12:22,409 ఒక చిన్న పడవలో. 199 00:12:23,327 --> 00:12:25,495 బాబోయ్. అది చాలా... 200 00:12:25,495 --> 00:12:27,247 మీరు ఊహించలేనంత భయంకరమైన విషయం. 201 00:12:28,624 --> 00:12:33,921 ఎండ, అలలు, సొరచేపలు, జనాల అరుపులు, ఏడుపులు. 202 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 నాకు చాలా భయం వేసింది, అందరి పరిస్థితీ అదే. 203 00:12:36,632 --> 00:12:41,178 వాళ్లందరూ తిరిగి వెనక్కి వెళ్లిపోవాలనుకున్నారు, కానీ అమ్మ ధైర్యంగా ఉండింది. 204 00:12:42,262 --> 00:12:45,933 అమెరికాకి వచ్చేదాకా అయిదు రోజుల పాటు 205 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 మా అందరిలోనూ ధైర్యం నింపింది. 206 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 తీరం చేరుకున్నాక, వాళ్లందరూ తనని ఎలా చూశారో నాకు ఇంకా గుర్తుంది. 207 00:12:55,025 --> 00:12:59,363 నాకు కూడా తనలాగే ఉండాలనుంది, 208 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 గట్టిగా, ధైర్యంగా. 209 00:13:02,574 --> 00:13:07,371 అప్పుడే నిర్ణయించుకున్నా, ఇంకెప్పుడూ భయపడకూడదు అని. 210 00:13:09,665 --> 00:13:10,707 ఇప్పటిదాకా నేను భయపడలేదు కూడా. 211 00:13:15,504 --> 00:13:16,630 మిమ్మల్ని నమ్ముతున్నా. 212 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 కానీ ఓ సినిమాలో ఒక చిన్నపాపని చూసి మీరు భయపడటం భలే బాగుంది. 213 00:13:21,385 --> 00:13:24,680 - అబ్బా. చెప్పి పొరపాటు చేశా. - అది... ఆ సినిమా పేరేంటి? 214 00:13:24,680 --> 00:13:26,306 - "ఎక్సార్సిస్ట్." - దాన్ని వెంటనే నేను చూడాలి. 215 00:13:26,306 --> 00:13:29,101 అది చాలా అంటే చాలా భయపెడుతుంది. కనీసం ఒక నెల అయినా భయం గుప్పెట్లో బతుకుతారు. 216 00:13:29,101 --> 00:13:30,185 - వావ్. - ఓసారి చూసి మాట్లాడండి. 217 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 బాగా గడిపాం. 218 00:13:36,859 --> 00:13:38,110 హా, సూపర్ గా. 219 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 మిమ్మల్ని కంగారుపెట్టేయాలని కాదు, 220 00:13:40,904 --> 00:13:44,324 కానీ మీకెప్పుడైనా డ్రింక్ తాగాలనిపిస్తే... 221 00:13:44,324 --> 00:13:45,409 ఇప్పుడే వెళ్లి తాగుదామా? 222 00:13:46,702 --> 00:13:47,619 సరే. 223 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 నాకు ఒక సూపర్ బార్ తెలుసు. 224 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 హేయ్! 225 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 థ్యాంక్యూ. 226 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 అదరగొట్టేశావు. 227 00:14:13,187 --> 00:14:15,230 అంతలా ఎలా అదరగొట్టేయగలిగావు? 228 00:14:15,230 --> 00:14:17,316 పాటకు తగ్గట్టుగా చిందులేయడమే. ఇక్కడ ఎవరికీ సిగ్గూ, ఎగ్గూ లేదులే. 229 00:14:17,316 --> 00:14:21,236 ఇక తర్వాత మనందరినీ ఉర్రూతలూగించడానికి కోల్ టర్నర్ వేదికపైకి వచ్చి, 230 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 - "20థ్ సెంచురీ బాయ్"ని పాడతాడు. - ఏంటది? 231 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 - లేదు, లేదు. అస్సలు లేదు. - నీ పేరు నేనే ఇచ్చానేమో. 232 00:14:28,285 --> 00:14:29,912 - వెళ్లి పాడు, కోల్. - శాడీ. శాడీ. 233 00:14:29,912 --> 00:14:32,039 శాడీ, బాత్రూమ్ లో పాడటానికే నేను కిందా మీదా పడతాను. 234 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 - ఒకసారి ప్రయత్నించి చూడు. - నాకంత సీన్ లేదు. 235 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 - కోల్! కోల్! కోల్! - కోల్ టర్నర్. 236 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 - కోల్ టర్నర్ ఎక్కడ? - వెళ్లు. 237 00:14:38,086 --> 00:14:39,463 నా వల్ల కాదు. 238 00:14:40,631 --> 00:14:42,674 ఇతను రావట్లేదు. ఇంకెవరినైనా పిలవండి. 239 00:14:43,342 --> 00:14:45,135 మైక్ ఇవ్వండి. 240 00:14:48,805 --> 00:14:49,765 థ్యాంక్యూ. 241 00:15:06,156 --> 00:15:08,951 నువ్వు ప్రపంచమంతా చూస్తూ, తిరుగుతూ, 242 00:15:09,993 --> 00:15:13,705 మంచి మంచి వాళ్లను కలుస్తూ, మంచి జీవితమే జీవిస్తున్నట్టున్నావు. 243 00:15:15,666 --> 00:15:17,167 ఈ మధ్య, నాకు అది అంతలా అనిపించట్లేదు. 244 00:15:18,961 --> 00:15:22,631 నాకు తెలిసిన వ్యక్తి ఈ మధ్యే చనిపోయారు. నా సహోద్యోగి. 245 00:15:24,591 --> 00:15:26,093 దానితో నేను ఆలోచనలో పడిపోయా. 246 00:15:27,719 --> 00:15:30,556 జీవితంలో మనం కొన్నింటిని కావాలనుకుంటాం... 247 00:15:31,557 --> 00:15:34,977 మనం కావాలనుకున్నవారు మనకి దొరకడం చాలా కష్టం... 248 00:15:38,897 --> 00:15:41,692 జనాలు కూడా ఆ కాక్టస్ మొక్కలా ఉంటే బాగుంటుంది కదా. 249 00:15:41,692 --> 00:15:43,569 ఎప్పుడూ నీళ్లు పోస్తూ ఉండాల్సిన అవసరం లేకుండానా? 250 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 హా, అంతే. 251 00:15:46,154 --> 00:15:48,991 - ఎవరి జీవితం వాళ్లు బతుకడంలా. - హా. 252 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 వాళ్లని ఒకరు చూసుకోవాల్సిన అవసరం లేకుండా. 253 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 అవునులే. 254 00:16:33,911 --> 00:16:34,912 మార్నింగ్. 255 00:16:34,912 --> 00:16:38,081 - ఏంటి? - ఏం లేదు. 256 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 అయితే గుడ్ నైట్ అయితే. 257 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 అదేలే, గుడ్ మార్నింగ్. 258 00:16:43,795 --> 00:16:45,380 బాగా సరదాగా గడిపాం. 259 00:16:45,380 --> 00:16:46,882 రోజంతా కదా? 260 00:16:47,591 --> 00:16:51,178 అవును. అది... నిజమే. ఇలా ఎప్పుడూ జరగలేదు. 261 00:16:51,178 --> 00:16:52,930 హా, నాకు కూడా. 262 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 గుడ్ బై మరి. 263 00:17:01,605 --> 00:17:02,731 గుడ్ బై. 264 00:17:19,790 --> 00:17:25,045 మనం మళ్లీ త్వరలోనే కలుసుకోవాలని కోరుకుంటున్నా. 265 00:17:28,882 --> 00:17:31,093 - బై. - బై. 266 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 క్యాక్టస్ లా ఉండాలి. 267 00:17:48,235 --> 00:17:52,739 ముఖ్యమైన పనులు చేయకూడదు. అస్సలు చేయకూడదు. 268 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 క్యాక్టస్ లా ఉండాలి. 269 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 వావ్. 270 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 ఒక రైతుతో గడపడం ఇదే తొలిసారా? 271 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 అవును. 272 00:18:43,999 --> 00:18:46,919 నాలో ఇంతటి శక్తి పొలం దున్నుతూ ఉండటం వల్ల వచ్చింది మరి. 273 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 హేయ్, కోల్ సారూ. 274 00:19:17,407 --> 00:19:18,575 హేయ్, నాన్నా. 275 00:19:18,575 --> 00:19:20,744 నిన్న రాత్రి మన స్టాల్ ని మూసివేసినందుకు థ్యాంక్స్. 276 00:19:20,744 --> 00:19:23,372 దానిదేముందిలే. ఎడ్నా సాయపడింది. తను డ్రగ్స్ మత్తులో ఉంది. 277 00:19:23,372 --> 00:19:26,041 ఇప్పటికి ఇంటికి వచ్చాడబ్బా. 278 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 అబ్బా, వదిలేయ్, అమ్మా. 279 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 ఎవరో కొత్త అమ్మాయితో పడక పంచుకొని వచ్చాడు మనోడు, 280 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 యుద్ధం చేసి కాదు. 281 00:19:30,879 --> 00:19:34,466 సరే మరి. విషయం చెప్పు. 282 00:19:34,466 --> 00:19:38,262 అంటే, తన పేరు శాడీ, తను... 283 00:19:40,138 --> 00:19:43,225 తను సూపర్ అమ్మాయి. మీకు పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు కానీ, 284 00:19:43,225 --> 00:19:47,145 నా కోసం పుట్టిన అమ్మాయి తనే అనుకుంటా. 285 00:19:48,272 --> 00:19:49,857 అవునా? అంత వేగంగానా! 286 00:19:49,857 --> 00:19:51,900 తనని ఎప్పుడెప్పుడు కలుద్దామా అని ఉంది. 287 00:19:51,900 --> 00:19:54,278 హై స్కూల్ లో ఉండగా రెజ్లింగ్ చేశావని తనకి చెప్పావా? 288 00:19:54,278 --> 00:19:56,822 - లేదు. - ఏంటిది? 289 00:19:56,822 --> 00:19:59,658 తను నిద్రపోతున్నప్పుడు సెల్ఫీ తీసుకున్నావా? 290 00:19:59,658 --> 00:20:00,951 బాబూ, అది చాలా వింతగా ఉంది. 291 00:20:00,951 --> 00:20:03,745 అమాయకులని చంపి, వాళ్ల కనుగుడ్లను పీకేసే ముందు 292 00:20:03,745 --> 00:20:04,955 సీరియల్ కిల్లర్స్ చేసే పని అది. 293 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 నాకు చాలా ఆనందంగా అనిపించింది. ఆ క్షణాన్ని దాచుకోవాలని అలా చేశాను. 294 00:20:07,374 --> 00:20:10,377 - మనోడు మళ్లీ అదే చేస్తున్నాడు. - అదే అంటే? 295 00:20:10,377 --> 00:20:13,755 విషయం ఏంటంటే... కోల్, నువ్వు కాస్తంత... 296 00:20:13,755 --> 00:20:14,965 వెంటపడాలి, కరువుగా ఉండాలి, 297 00:20:14,965 --> 00:20:16,300 - పిచ్చోడిలా ఉండాలి, భ్రమల్లో బతికేయాలి. - ఏంటి? 298 00:20:16,300 --> 00:20:19,678 అలాగే. పిచ్చి పిచ్చి కానుకలు, ఆపకుండా మెసేజ్ చేయడం. 299 00:20:19,678 --> 00:20:21,889 ఫియోనాతో పెటాకులు అవ్వడానికి అదే కారణం. 300 00:20:21,889 --> 00:20:23,182 ఫియోనా పిచ్చిది. 301 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 మీ అమ్మలాగానే నువ్వు కూడా ప్రేమకి చాలా విలువ ఇస్తావు. 302 00:20:26,101 --> 00:20:27,811 హై స్కూలులో ఉండగా రెజ్లింగ్ చేశావని చెప్పు తనకి. 303 00:20:27,811 --> 00:20:31,023 చూడండి, నేనేం కరువుగా లేను, వెంటపడే రకం కూడా కాదు. 304 00:20:31,023 --> 00:20:34,693 ఇంకో విషయం, ఇవాళ శాడీకి నేను ఒక్క మెసేజే పంపాను. ఒక్కటే. 305 00:20:36,612 --> 00:20:40,657 మూడు పంపాలే. ఇంకా కొన్ని ఎమోజీలు, కానీ ఎమోజీలు లెక్కలోకి రావు. 306 00:20:40,657 --> 00:20:41,992 ఎమోజీలు కూడా మెసేజులే. 307 00:20:41,992 --> 00:20:45,037 చెప్తున్నా కదా, మనోడు చెడగొట్టుకుంటాడు. 308 00:20:45,037 --> 00:20:46,121 నీ మొహం... 309 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 తను చాలా బాగుంటుంది. 310 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 మీరే చూస్తారుగా. 311 00:21:06,558 --> 00:21:08,185 బెస్ట్ డేట్ నాకు! 312 00:21:14,775 --> 00:21:19,446 హేయ్. పని మీద దృష్టి పెట్టండి, కోల్ సారూ. రా. చాలా తేనె తీయాలి మనం. 313 00:21:28,247 --> 00:21:30,457 {\an8}ఈ యానిమేషన్ రూపంలో కూడా దొరికింది హహ 314 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 తాడేమైనా కావాలా? 315 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 అక్కర్లేదు. ఒక్క నిమిషం ఆగు. దీనికి తగిలిస్తే సరిపోతుంది. ఒక్క నిమిషం. 316 00:21:41,009 --> 00:21:46,682 నేను ఎత్తనా? నేను ఎత్తగలను. పక్కనే ఉంది. చేయి చాచితే అందుతుంది. 317 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 హలో? 318 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 శుభవార్త. 319 00:21:56,817 --> 00:21:59,236 గృహ రుణ రేట్లు ఇప్పుడు అత్యంత తక్కువకు పడిపోయాయి. 320 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 ఏమైనా తెలిసిందా? 321 00:22:17,171 --> 00:22:18,672 నీ ఫోన్ పని చేయట్లేదేమో. 322 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 హా, బహుశా నువ్వు దాన్ని మార్చేయాల్సిన అవసరం ఉందేమో. 323 00:22:20,340 --> 00:22:22,718 నా ఫోన్ బాగానే ఉంది. 324 00:22:22,718 --> 00:22:24,928 అది కాదు. నీ జీవితాన్ని నువ్వు మార్చేసుకోవాలని నా ఉద్దేశం. 325 00:22:24,928 --> 00:22:27,556 కాస్త మగాడిలా ఉండి, అమ్మానాన్నల ఇంట్లో కాకుండా బయటకు వెళ్లి సొంతంగా బతుకు. 326 00:22:27,556 --> 00:22:28,682 అమ్మానాన్నల అతిథి గృహంలో ఉంటున్నా. 327 00:22:29,683 --> 00:22:32,311 ఏదోక సహేతుకమైన కారణమే ఉండుంటుందిలే. 328 00:22:32,311 --> 00:22:33,687 ఉంది. 329 00:22:33,687 --> 00:22:37,065 మనోడు పోరు పెట్టేస్తున్నాడు, కనుక ఆమె ఇతగాడికి దండం పెట్టుంటుంది. 330 00:22:37,065 --> 00:22:38,150 అంటే? 331 00:22:38,150 --> 00:22:40,694 హా. ఎవరైనా ఒక మనిషికి చెప్పాపెట్టకుండా, వాళ్లతో ఏమీ వద్దు అని వెళ్లిపోవడం. 332 00:22:40,694 --> 00:22:43,780 ఉదాహరణకు, అనుకోకుండా ఒక యువతి ఒక రాత్రి 333 00:22:43,780 --> 00:22:45,199 ఒక పెద్ద తప్పు చేసింది అనుకుందాం, 334 00:22:45,199 --> 00:22:48,785 ఆ తర్వాత అతగాడు ఆపకుండా ఆమెకి పదే పదే ఎమోజీలను 335 00:22:48,785 --> 00:22:50,495 పంపుతూనే ఉన్నాడనుకో, అప్పుడు ఆమె అలానే చేస్తుంది. 336 00:22:50,495 --> 00:22:52,539 తనేం నన్ను వదిలేసి వెళ్లిపోలేదు, సరేనా? 337 00:22:54,208 --> 00:22:55,709 - తను నిన్ను వదిలేసింది. - దీన్ని ఎత్తుతావా? 338 00:22:55,709 --> 00:22:56,919 లేదు. 339 00:22:56,919 --> 00:23:00,714 ఓయ్, నువ్వు ఊపిరి గట్టిగా తీసుకుంటున్నావు. కాస్త ఆ ఇన్ హేలర్ వాడరాదూ? 340 00:23:01,340 --> 00:23:03,592 కానివ్వు. ఓయ్, ఎత్తు. 341 00:23:07,513 --> 00:23:08,597 ఓరి దేవుడా. 342 00:23:10,349 --> 00:23:13,685 సారీ. నీ ఇన్ హేలర్ ని ఇంట్లో పెట్టేసి వచ్చావా? 343 00:23:13,685 --> 00:23:16,396 బాబోయ్. నీకు ఉన్న ఆస్తమా చాలదా బాబూ? 344 00:23:16,396 --> 00:23:18,649 నేనేమీ ఇక్కడ పెట్టేసి రాలేదు దాన్ని. తన పర్సులో మర్చిపోయా. 345 00:23:18,649 --> 00:23:22,694 దానిపై కూడా నేను ట్రాక్ చేయడానికని టైల్స్ పెట్టా. 346 00:23:23,695 --> 00:23:26,657 సరే మరి. ఇక చూసుకోండి. 347 00:23:26,657 --> 00:23:29,201 నా కలల రాణి ఇప్పుడు... 348 00:23:30,994 --> 00:23:32,371 - లండన్ లో ఉంది. - ఇంగ్లండ్? 349 00:23:32,371 --> 00:23:35,499 - లండన్. తెల్లదొరల సామ్రాజ్యం. - ఇప్పుడు దాన్ని ఎవరూ అలా పిలవట్లేదులే. 350 00:23:35,499 --> 00:23:38,001 - గ్రే లేడీ. - ఆ పేరు "న్యూయార్క్ టైమ్స్"ది. 351 00:23:38,001 --> 00:23:40,254 - అవునా? - అవును. 352 00:23:40,254 --> 00:23:41,755 పని మీద తను ఎక్కడెక్కడో తిరుగుతూ ఉంటుంది. 353 00:23:41,755 --> 00:23:43,590 అది కదా. అంతేలే. 354 00:23:43,590 --> 00:23:46,593 తనకి హఠాత్తుగా కాల్ వచ్చి ఉంటుంది, ఉన్న పళంగా అక్కడికి వెళ్లిపోయి ఉంటుంది. 355 00:23:46,593 --> 00:23:49,388 అంతర్జాతీయా కాల్ ప్లాన్స్ లాంటివి అన్నమాట. 356 00:23:49,388 --> 00:23:51,348 తను నీ మెసేజులని చూసి కూడా ఉండదు. 357 00:23:51,348 --> 00:23:53,684 అవును, అంతే అయ్యుంటుంది. హా. 358 00:23:53,684 --> 00:23:55,686 - అవును. - అయితే, ఇది ఓకేనా? 359 00:23:55,686 --> 00:23:57,187 - ఓకేయేగా. - అవును. 360 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 కోల్, నువ్వు కూడా అక్కడికి వెళ్లాలి. 361 00:24:00,190 --> 00:24:03,318 - ఏంటి? - హా, తనని కలిసి సప్రైజ్ చేయ్. 362 00:24:03,318 --> 00:24:06,530 అది రొమాంటిక్ గా ఉంటుంది, మా మనవళ్లకి మేము చెప్పుకోవచ్చు. 363 00:24:06,530 --> 00:24:10,033 అమ్మా, జోక్ చేస్తున్నావా? కోల్ లండన్ కి వెళ్లడమేంటి! బాబోయ్. 364 00:24:10,033 --> 00:24:12,286 వెళ్తే ఏమైంది? బయటి ప్రపంచలోకి అడుగుపెట్టి 365 00:24:12,286 --> 00:24:15,998 జీవితాన్ని అదుపులోకి తెచ్చుకోవడానికి ఇదే సరైన అవకాశం. 366 00:24:15,998 --> 00:24:17,249 ఆమె నిన్ను సైకో అనుకుంటుంది. 367 00:24:17,875 --> 00:24:20,460 లేదా, అవసరం వచ్చినప్పుడు 368 00:24:20,460 --> 00:24:22,546 ఎక్కడికైనా వెళ్లగల గొప్పవాడు అని కూడా తను అనుకోవచ్చు. 369 00:24:22,546 --> 00:24:25,132 కానీ నువ్వు అలాంటి వాడివి కాదు కదా. నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లే రకం కాదు. 370 00:24:25,132 --> 00:24:27,217 - నువ్వు ఈ దేశం దాటి ఎప్పుడూ వెళ్లలేదు. - అది నిజం కాదు. 371 00:24:27,217 --> 00:24:28,886 వాడు కడుపులో పడినప్పుడు మేము ఒంటేరియోలో ఉన్నాం. 372 00:24:28,886 --> 00:24:30,429 కోల్, నువ్వు వెళ్లు. 373 00:24:30,429 --> 00:24:32,264 వెళ్తా, కానీ ఫామ్ సంగతేంటి? చాలా పనులున్నాయి. 374 00:24:32,264 --> 00:24:35,434 - ఈ సమయంలో నిన్ను ఒంటరిగా వదిలేసి వెళ్లలేను. - కోల్ సారూ, ఫామ్ సంగతి వదిలేయండి. 375 00:24:35,434 --> 00:24:37,936 - అవును. - జీవితాన్ని అదుపులోకి తెచ్చుకో. కానివ్వు. 376 00:24:37,936 --> 00:24:39,229 హా, తన దగ్గరికి వెళ్లు. 377 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 నా దగ్గర ఏముందో చెప్పనా? 378 00:24:42,316 --> 00:24:45,027 స్ప్రింగ్ సెలవుల్లో నేను స్పెయిన్ కి వెళ్లాల్సి వచ్చినప్పుడు 379 00:24:45,027 --> 00:24:46,820 వెళ్లకుండా, ఒక వోచర్ సంపాదించా, గుర్తుందా? 380 00:24:46,820 --> 00:24:48,697 అదే నేనూ చెప్పేది, కోల్. 381 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 ఒక తొక్కలో వోచర్ కోసం నువ్వు స్ప్రింగ్ సెలవులని వృథా చేసుకున్నావు, 382 00:24:52,284 --> 00:24:54,411 పైగా ఆ వోచరును ఇప్పటిదాకా నువ్వు వాడలేదు కూడా. 383 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 నువ్వు అలాంటివాడివి. 384 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 కానీ ఇప్పుడు వాడతా కదా. 385 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 - నీ దగ్గర ఇంకా అది... - నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 386 00:25:02,085 --> 00:25:03,003 ముందే హెచ్చరించినందుకు థ్యాంక్స్. 387 00:25:03,003 --> 00:25:04,588 నేను లండన్ కి వెళ్తున్నా. 388 00:25:11,303 --> 00:25:13,472 {\an8}లండన్ ఇంగ్లండ్ 389 00:25:13,472 --> 00:25:17,559 {\an8}కాబట్టి ఇదేమీ వెంటపడటం కాదు, రొమాంటిక్ గా ఉండే విషయం ఇది. 390 00:25:17,559 --> 00:25:20,938 హా, అది చాలా గొప్ప విషయం. మీ ఆత్మవిశ్వాసం నాకు నచ్చింది. 391 00:25:20,938 --> 00:25:24,858 ఒక్కసారి కలిసిన అమ్మాయిని సర్పైజ్ చేయడానికి ఎనిమిది వేల కిలోమీటర్లు ప్రయాణించి రావడం సూపర్. 392 00:25:24,858 --> 00:25:26,818 ప్రేమలో మీరు షాజహాన్ ని పక్కకు తోసేశారు. 393 00:25:26,818 --> 00:25:28,570 హా, అదే కదా. మీకు అర్థమైపోయింది. 394 00:25:28,570 --> 00:25:30,864 ఆమె మీకు చెప్పాపెట్టకుండా వదిలేసి వచ్చినా కూడా. 395 00:25:30,864 --> 00:25:33,575 నన్ను... ఏమన్నారు? లేదు, తనేం నన్ను వదిలేయలేదు. 396 00:25:33,575 --> 00:25:35,619 తనకి అంతర్జాతీయా కాల్ ప్లాన్ లేదంతే. 397 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 అబ్బో. 398 00:25:37,412 --> 00:25:41,416 అంతర్జాతీయంగా తిరిగే ఆర్ట్ క్యురేటరు దగ్గర అంతర్జాతీయ కాల్ ప్లాన్ లేదు మరి. 399 00:25:41,416 --> 00:25:42,626 అది కాస్త విచిత్రంగా ఉంది. 400 00:25:44,253 --> 00:25:45,587 రొమాంటిక్ పని అంటే గుర్తొచ్చింది, 401 00:25:45,587 --> 00:25:47,464 మీ దగ్గర అదేదో ఉంది, ఏంటది? 402 00:25:47,464 --> 00:25:49,508 - చిన్న క్యాక్టస్ మొక్క కదా? - అవును. 403 00:25:49,508 --> 00:25:53,428 హా, ఇది మా ఇద్దరి మధ్య జోక్ లే. 404 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 చిన్న క్యాక్టస్ మొక్క. తను పగలబడి నవ్వుతుందిలే. 405 00:25:59,518 --> 00:26:04,648 సరే మరి, దగ్గరకి వచ్చేశాం. టవర్ బ్రిడ్జ్. 406 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 మొత్తం 137 పౌండ్లు అయింది. 407 00:26:13,407 --> 00:26:16,326 - అది చాలా ఎక్కువ కదా? - హా, చాలా అంటే చాలా ఎక్కువ. 408 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 విమానాశ్రయం నుండి లండన్ నడి మధ్యలోకి ట్యాక్సీలో వస్తే అంతే అవుతుంది. 409 00:26:19,079 --> 00:26:22,666 కాస్తంత ఆస్తిని కరిగించాల్సిందే. బై మరి. 410 00:26:29,798 --> 00:26:30,883 లండన్ నగరం 411 00:26:30,883 --> 00:26:32,009 టవర్ బ్రిడ్జ్ లండన్ టవర్ 412 00:26:33,844 --> 00:26:36,180 జాగ్రత్త. చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 413 00:26:37,431 --> 00:26:41,518 రాత్రి కులాసాగా గడపండి. గుడ్ నైట్. 414 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 నా మాట వినాలి. 415 00:28:17,865 --> 00:28:21,493 నీకు "ట్యాక్స్ మ్యాన్" లిరిక్స్ చెప్తున్నానంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 416 00:28:21,493 --> 00:28:25,706 దారుణమబ్బా. నేను కూడా మా నాన్నలా మారిపోతున్నా. 417 00:28:25,706 --> 00:28:27,207 కానీ ఒక విషయం మాత్రం నిజం. 418 00:28:27,207 --> 00:28:31,378 మనం ఎవరైనా సెలబ్రిటీని కలిసినప్పుడు, మన తెలివి పని చేయదు. 419 00:28:32,171 --> 00:28:34,798 - నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? - కానీ నువ్వు... మహానుభావుడివి కదా. 420 00:28:34,798 --> 00:28:37,509 టర్కీలో మా సరుకును అడ్డుకోవడం, 421 00:28:37,509 --> 00:28:39,261 బెర్లిన్ లో చంపడం, 422 00:28:39,887 --> 00:28:42,890 ఇప్పుడేమో ఎలేనా, ఇంకా పాస్ కోడ్ తో ఈ వ్యవహారం. 423 00:28:42,890 --> 00:28:47,895 బాస్ ఎప్పుడూ నీ గురించే మాట్లాడుతుంటాడు. అతనికి నీ పిచ్చి పట్టిందని చెప్పవచ్చు. 424 00:28:47,895 --> 00:28:52,024 "ట్యాక్స్ మ్యాన్, ఎలేనాని చంపేశాడు. అతని దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంది. 425 00:28:52,024 --> 00:28:55,819 ఆ ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని ఎలాగైనా పట్టుకొని చంపేయాలి." 426 00:28:55,819 --> 00:28:57,738 ఇప్పుడు మాకు దొరికావు. 427 00:28:57,738 --> 00:29:00,365 లేదు, లేదు, నేను ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని కాదు, నేను రైతుని. 428 00:29:00,365 --> 00:29:05,412 ఒక అమ్మాయిని సర్పైజ్ చేద్దామని లండన్ కి వచ్చాను, వీళ్లు నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు. 429 00:29:05,412 --> 00:29:06,788 ఈ పరిస్థితుల్లో ఎవరైనా చెప్పేది ఇదే. 430 00:29:06,788 --> 00:29:10,501 కానీ నిజానికి, నన్ను నిరుత్సాహపరిచావు నువ్వు. కానీ నీ నటన ఉందే! 431 00:29:10,501 --> 00:29:11,710 సూపర్. 432 00:29:11,710 --> 00:29:13,879 నువ్వు చెప్పేది అక్షరాలా నిజమని నమ్మించేలా చెప్తున్నావు. 433 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 అది నిజం. 434 00:29:15,255 --> 00:29:17,466 మీరు ఎవరో అనుకొని ఎవరికో మెసేజ్ చేసుంటారు. నా పేరు కోల్ టర్నర్. 435 00:29:17,466 --> 00:29:19,760 బ్యాగులో ముందు జిప్పులో నా పాస్ పోర్ట్ ఉంది, చూసుకోండి. 436 00:29:19,760 --> 00:29:24,515 సూపర్ నటన. ఇవాళ నీకు నరకం చూపించే భాగ్యం నాకు దక్కింది. 437 00:29:25,224 --> 00:29:27,684 బాబోయ్, కాస్త ఆగండి. 438 00:29:27,684 --> 00:29:31,396 - మామూలుగా అయితే, ఒక గుద్దు గుద్ది మొదలుపెడతాను నేను. - ఒక్క నిమిషం, 439 00:29:32,981 --> 00:29:36,360 నాకు కూడా నొప్పి తగిలింది చూశావా! 440 00:29:36,360 --> 00:29:39,613 నీతో పాటు నీ బాధని నేను కూడా పంచుకుంటా. 441 00:29:39,613 --> 00:29:42,199 నాకు సానుభూతి చాలా ఎక్కువ అని నా థెరపిస్ట్ అంటాడు, 442 00:29:42,199 --> 00:29:46,036 అంటే, ఇతరుల భావాలను, నా భావాలుగా ఫీల్ అయిపోతుంటా నేను. 443 00:29:47,079 --> 00:29:52,543 కానీ, పాస్ కోడ్ విషయంలో బాస్ చాలా హైరానా పడిపోతున్నాడు. 444 00:29:54,378 --> 00:29:58,465 నీకు ష్మిడ్ స్టింగ్ నొప్పి రేటింగ్ గురించి తెలుసా? 445 00:29:58,465 --> 00:30:01,093 ఏంటి? ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 446 00:30:01,093 --> 00:30:06,515 ఒక్కో పురుగు కుట్టినప్పుడు నొప్పి ఎంత పుడుతుందో తెలిపే సిస్టమ్ అది. 447 00:30:07,307 --> 00:30:10,561 తుమ్మెద కుడితే వచ్చే చిన్న నొప్పి నుండి 448 00:30:10,561 --> 00:30:15,274 ల్యాటిన్ అమెరికన్ బుల్లెట్ చీమ కుడితే మంటతో చచ్చే నొప్పి దాకా అన్ని రకాలూ ఉన్నాయి, 449 00:30:16,108 --> 00:30:19,570 ఆ చీమలు, బల్ల మీద ఉన్న పెట్టెలో సిద్ధంగా ఉన్నాయి చూడు. 450 00:30:20,237 --> 00:30:23,198 అవి కుడితే, చడ్డీని తడిపేసుకుంటారు, 451 00:30:23,991 --> 00:30:27,160 నొప్పిని భరించడం కన్నా చచ్చిపోతే బాగుంటుంది అనుకుంటారు. 452 00:30:27,160 --> 00:30:28,453 ఒక్క నిమిషం, సర్. 453 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 కాస్త ఆ బ్యాగుని తీసుకువస్తారా? 454 00:30:31,248 --> 00:30:33,375 నేను చెప్తున్నా కదా, మీరు పొరబడుతున్నారు... 455 00:30:33,375 --> 00:30:37,713 సాధారణంగా, మేను చిన్నవాటితో మొదలుపెట్టి క్రమక్రమంగా పెద్దవాటికి వెళ్తాం. 456 00:30:37,713 --> 00:30:40,382 కానీ నువ్వు ప్రత్యేకం కదా, 457 00:30:41,049 --> 00:30:46,597 కాబట్టి మర్డర్ హార్నెట్ తో మొదలుపెడుతున్నాం. 458 00:30:47,681 --> 00:30:49,600 అయ్య బాబోయ్. 459 00:30:50,434 --> 00:30:54,229 కానీ నువ్వు పాస్ కోడ్ చెప్తే, నువ్వు దీని నుండి తప్పించుకోవచ్చు. 460 00:30:54,229 --> 00:30:57,024 నాకు పాస్ కోడ్ ఏదీ తెలీదు! చెప్తున్నా కదా, మీరు ఎవరో అనుకొని నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు. 461 00:30:57,024 --> 00:30:58,150 నా పేరు కోల్ టర్నర్. 462 00:30:58,150 --> 00:31:00,068 ఒకసారి పాస్ పోర్ట్ చూడండి. అది బ్యాగులోనే ఉంది. 463 00:31:00,068 --> 00:31:03,655 సూపర్ గా అబద్దం చెప్పావు. ఇప్పుడు ఉంటది చూడు. 464 00:31:04,698 --> 00:31:07,159 నాకు కాదు, నీకే. 465 00:31:07,159 --> 00:31:09,912 బాబోయ్. అయ్య బాబోయ్. ఆగండి, ఆగండి... 466 00:31:10,495 --> 00:31:12,247 బాబోయ్. అయ్యో! అయ్యయ్యో! 467 00:31:19,087 --> 00:31:20,380 నువ్వా! 468 00:31:27,638 --> 00:31:28,847 నడవగలవా? 469 00:31:28,847 --> 00:31:31,475 - ఏంటి? - నడవగలవా, కోల్? 470 00:31:33,018 --> 00:31:33,936 శాడీ. 471 00:31:37,731 --> 00:31:41,944 చెప్పినట్టు చేయ్, ఏం మాట్లాడకు. ఎవరైనా అలారం మోగించే ముందే వెళ్లిపోదాం పదా. 472 00:31:44,655 --> 00:31:48,158 - తుపాకీతో ఎలా కాల్చాలో తెలుసా? - హా. తెలుసు, కానీ... 473 00:31:48,158 --> 00:31:52,788 కనిపించిన వాళ్లను కాల్చి పారేయ్. నా వెనుకే ఉండు. ఇక పద. 474 00:31:56,792 --> 00:31:58,544 శాడీ. బాబోయ్. 475 00:31:59,837 --> 00:32:02,381 శాడీ, అసలేం జరుగుతోంది? ఎవరు వీళ్లంతా? 476 00:32:02,381 --> 00:32:04,132 రౌడీలు. 477 00:32:04,132 --> 00:32:06,885 మా ఏజెంట్లలో ఒకరిని ఉచ్చు పన్ని పట్టుకుందామని ప్లాన్ వేశారు, కానీ నువ్వు ఇరుక్కున్నావు. 478 00:32:06,885 --> 00:32:09,304 ఏజెంట్లా, అంటే ఆర్ట్ ఏజెంట్లా? 479 00:32:09,304 --> 00:32:11,098 - అక్కడ ఉన్నారు. - ఒంగో! 480 00:32:13,934 --> 00:32:16,228 ఆర్ట్ ఏజెంట్ మాత్రం కాదు. అర్థమైంది. 481 00:32:18,355 --> 00:32:21,608 సారీ, చాలా విషయాలు జరుగుతున్నాయి. అదీగాక వీళ్లు నాకు మత్తు ఇచ్చారు. 482 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 ఇంతకీ ఎవర్నువ్వు? 483 00:32:24,695 --> 00:32:28,240 సీఐఏ. ఈ సంఘటన గురించి వాళ్లకి తెలిసే దాక అంతే అనుకో. 484 00:32:29,157 --> 00:32:30,576 ఆగకుండా పద. 485 00:32:32,703 --> 00:32:34,788 దేవుడా, నువ్వు గూఢచారివి! 486 00:32:37,124 --> 00:32:38,792 ఇంతకీ నీకు దారి తెలుసా? 487 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 ఒంగో! 488 00:32:46,675 --> 00:32:47,676 వెనుక చూడు! 489 00:32:52,556 --> 00:32:53,473 నీకేమైనా అయిందా? 490 00:32:54,516 --> 00:32:58,145 ఏమీ కాలేదు, కానీ ఇది సూపర్ గా ఉంది, నేను ఇప్పటిదాకా... 491 00:32:59,605 --> 00:33:02,900 నాకంతా అయోమయంగా ఉంది. వాళ్లు లేస్తే ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎవరు అని అడుగుతూ ఉన్నారు. 492 00:33:02,900 --> 00:33:06,403 - ట్యాక్స్ మ్యాన్ గురించి నిన్ను అడిగారా? - నేనే ట్యాక్స్ మ్యాన్ అని అనుకుంటున్నారు. 493 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ అనుకుంటున్నారా? 494 00:33:08,530 --> 00:33:10,866 ఇంత పిచ్చి ఉచ్చులో ట్యాక్స్ మ్యాన్ పడతారని అనుకున్నారా వాళ్లు? 495 00:33:10,866 --> 00:33:13,202 వాళ్లు ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని పట్టుకున్నారా, పైగా అది నువ్వా? 496 00:33:17,998 --> 00:33:20,000 - నువ్వే కదా ట్యాక్స్ మ్యాన్! - ఓరి దేవుడా. 497 00:33:20,000 --> 00:33:21,335 బాబోయ్. 498 00:33:22,169 --> 00:33:23,545 సరే మరి. ఇక్కడ చెక్ చేయండి. 499 00:33:26,048 --> 00:33:27,299 కదలకు! 500 00:33:39,019 --> 00:33:40,479 వాడిని కాల్చేయ్! 501 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 - హేయ్, హేయ్! - కాల్చేయ్! 502 00:33:42,689 --> 00:33:44,191 చేతులు పైకెత్తు. 503 00:33:49,696 --> 00:33:51,615 ఎలా కాల్చాలో తెలుసు అన్నావే! 504 00:33:51,615 --> 00:33:53,492 టిన్ డబ్బాలను కాల్చడం వచ్చు, మనుషులని కాదు. 505 00:33:56,245 --> 00:33:57,704 సారీ, సారీ. 506 00:34:00,874 --> 00:34:01,917 ఇక్కడ ఉన్నారు. 507 00:34:02,793 --> 00:34:04,002 అక్కడ ఉన్నారు! పదండి! 508 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 - పదండి! పదండి! - ఎక్కడికి వెళ్లిపోయారు? 509 00:34:11,092 --> 00:34:13,053 ఆర్ట్ క్యురేటర్ అట, అన్నీ అబద్ధాలే. 510 00:34:13,053 --> 00:34:17,224 నిన్ను కూడా వేరేగా ఊహించుకున్నా. మంచోడివి, సరదా మనిషివి, సర్దుకొనే రకమైన వాడివని. 511 00:34:17,224 --> 00:34:19,810 మళ్లీ వచ్చాక నీకు కాల్ చేద్దామనుకున్నా, అదే నాకు వింతగా అనిపిస్తోంది. 512 00:34:22,437 --> 00:34:23,856 నన్ను కవర్ చేయ్. 513 00:34:38,911 --> 00:34:39,913 కోల్. 514 00:34:44,960 --> 00:34:47,212 మళ్లీ వచ్చాక నిజంగానే నాకు కాల్ చేసేదానివా? 515 00:34:49,089 --> 00:34:52,759 అవును, కానీ రెండు రోజుల్లో నువ్వు 11 మెసేజ్లను చేశావు. 516 00:34:52,759 --> 00:34:56,388 - ఏడే. ఎమోజీలు లెక్కలోకి రావు. - వస్తాయి. 517 00:34:57,014 --> 00:34:59,308 ఎమోజీలు కూడా లెక్కలోకి వస్తాయి. ఇక పద. 518 00:35:15,574 --> 00:35:18,243 {\an8}ఖైభర్ పాస్ పాకిస్తాన్ 519 00:35:24,041 --> 00:35:26,335 - పద. - అసలు ఎక్కడ ఉన్నాం మనం? 520 00:35:42,309 --> 00:35:44,770 దూకు! కోల్, రా! 521 00:35:50,234 --> 00:35:52,694 - నా నోట్లోకి ఒక రాయి వెళ్లిపోయింది. - ఆగకుండా రా. 522 00:36:11,296 --> 00:36:12,339 నన్ను కవర్ చేయ్. 523 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 ఆపండి! 524 00:36:22,683 --> 00:36:23,642 బస్సు దిగండి. 525 00:36:36,989 --> 00:36:38,198 రా! 526 00:36:45,622 --> 00:36:47,875 - వాళ్లని దాటి మనం వెళ్లలేం. - మనం వెళ్లేది అటు వైపుకు కాదు కదా. 527 00:36:56,967 --> 00:36:59,136 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో తెలుసా? ఇలా ఇంతకు ముందు ఎప్పుడైనా చేశావా? 528 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 అవుననే అనుకో. 529 00:37:26,079 --> 00:37:30,292 ఒక్కసారి డేట్ కి వెళ్లామంతే, నీ వల్ల నేను కిడ్నాప్ అయ్యా, నరకాం చూశా. 530 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 లండన్ కి ఎగేసుకుని వచ్చింది నువ్వే కదా. 531 00:37:43,639 --> 00:37:44,848 బాబోయ్! 532 00:37:50,938 --> 00:37:52,689 - నువ్వు మామూలోడివి కాదు! - ఏంటి? 533 00:37:52,689 --> 00:37:55,484 నన్ను వెంబడిస్తూ సముద్రం దాటి వచ్చావు. 534 00:37:55,484 --> 00:37:57,653 క్యాక్టస్ ప్రవర్తన అలా ఉండదు! 535 00:38:00,364 --> 00:38:01,949 నేను వెంబడించాను అనకు. 536 00:38:02,574 --> 00:38:04,409 రొమాంటిక్ గా ఉంటుందని వచ్చా! 537 00:38:10,332 --> 00:38:11,875 నీ రికార్డులని చెక్ చేశా. 538 00:38:11,875 --> 00:38:13,377 ఇప్పటిదాకా నువ్వు దేశం బయటకే వెళ్లలేదు. 539 00:38:14,920 --> 00:38:17,881 నా రికార్డులని చెక్ చేశావా? ఇప్పుడు ఎవరు ఎవరి వెంటపడ్డారు? 540 00:39:53,268 --> 00:39:54,728 శాడీ! 541 00:40:24,007 --> 00:40:25,717 చూసుకో! 542 00:40:33,267 --> 00:40:35,644 - ఊపిరాడకుండా చేసి స్పృహ తప్పేలా చేయ్. - వాళ్లు మామూలుగా వదిలేయమని నేలని తడతారు. 543 00:40:35,644 --> 00:40:38,522 వాడు అలాంటిదేమీ చేయడు. చెప్పింది చేయ్. 544 00:41:23,817 --> 00:41:25,819 కోల్! బాగా సౌకర్యంగా ఉందా? 545 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 సారీ, సారీ. 546 00:42:15,244 --> 00:42:16,537 అదేనా అది? 547 00:42:16,537 --> 00:42:18,163 ఏదో సరదాగా ఉంటుందని తెచ్చా. 548 00:42:19,206 --> 00:42:21,875 దీనితో ఒకడిని చంపాను, అప్పటి దాకా ఇది నాకు భలే నచ్చేది. 549 00:42:27,089 --> 00:42:28,090 హేయ్. 550 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 ఇక నడవాలి. 551 00:42:36,932 --> 00:42:38,016 గొప్ప ఖాన్ లు, 552 00:42:39,142 --> 00:42:40,978 వాళ్లు ఈ నేలపైనే తిరిగే వాళ్లు. 553 00:42:42,145 --> 00:42:43,230 నరహంతకులు. 554 00:42:47,025 --> 00:42:50,195 వాళ్లని కలవాలంటే, 555 00:42:51,989 --> 00:42:53,448 శవాలను దాటి వెళ్లాల్సి వచ్చేదట. 556 00:42:53,949 --> 00:42:58,537 ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎవరో తెలిసింది. కానీ ఇంటలిజెన్స్ డేటాబేసులలో ఏం దొరకట్లేదు. 557 00:42:59,621 --> 00:43:00,998 అతడిని రహస్యంగా ఉపయోగించుకుంటున్నట్టున్నారు. 558 00:43:00,998 --> 00:43:02,374 మనిషి: "ట్యాక్స్ మ్యాన్" టర్నర్ - కోల్ 559 00:43:02,374 --> 00:43:03,458 చాలా తెలివైన పని. 560 00:43:03,458 --> 00:43:04,543 {\an8}ఎఫ్ బీ ఐ - సీఐఏ - ఎంఐ5 - యుఐఎఫ్ ఫలితాలు లేవు 561 00:43:04,543 --> 00:43:06,920 నా చేతులతో కొందరిని చంపాను నేను. 562 00:43:06,920 --> 00:43:10,340 చెడ్డ వాళ్లనే కదా. మనకి తప్పలేదు మరి. 563 00:43:11,300 --> 00:43:13,093 అలా అని నీకు నువ్వు సర్ది చెప్పుకుంటావా? 564 00:43:13,093 --> 00:43:14,386 అబద్ధాలకోరువి నువ్వు. 565 00:43:15,554 --> 00:43:17,139 నేనేమీ ఇక్కడ అబద్ధాలకోరుని కాదు. 566 00:43:18,348 --> 00:43:20,809 ఎవరికీ చెప్పని విషయాలు నీకు చెప్పా. 567 00:43:21,643 --> 00:43:22,936 అవన్నీ నిజమే. 568 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 అన్నీ నిజాలు కాదు కదా! 569 00:43:29,109 --> 00:43:31,737 సరే, నా ఉద్యోగం గురించి ఒకే ఒక అబద్ధమాడాను. 570 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 నేను కూడా పిచ్చిపిచ్చిగా నమ్మేశా కదా? 571 00:43:35,324 --> 00:43:37,993 ప్రత్యేకించి, నీ సహోద్యోగి మరణం గురించి ఒక సెంటిమెంటల్ కథని. 572 00:43:37,993 --> 00:43:39,203 అది చాలా దారుణమైన పని. 573 00:43:40,078 --> 00:43:43,165 అది నిజమే. తన పేరు ఎలేనా. 574 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 తను నిజంగా చనిపోయిందా? 575 00:43:48,170 --> 00:43:49,505 నా కారణంగానే తను చనిపోయి ఉండవచ్చు. 576 00:43:50,547 --> 00:43:51,590 ఏంటి? 577 00:43:52,841 --> 00:43:54,635 తను శత్రువుల గూఢచారి. 578 00:43:55,385 --> 00:43:56,595 తను వీళ్ల కోసం పని చేసేది. 579 00:43:56,595 --> 00:43:58,180 తను సహోద్యోగి అన్నావు. 580 00:43:58,180 --> 00:43:59,806 అవును. ఒక రకంగా చూస్తే. 581 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 చూశావా, నేను చెప్పేది ఇదే. 582 00:44:01,767 --> 00:44:05,229 - అబద్ధాలు, అబద్ధాలు, ఇంకా చాలా అబద్ధాలు. - అన్ని అబద్ధాలేమీ లేవు. 583 00:44:05,229 --> 00:44:07,439 మొదట చెప్పిన అబద్ధంలో అదొక భాగం, అంతే. 584 00:44:07,439 --> 00:44:09,858 - నువ్వు మామూలు దానివి కాదు. - హేయ్. 585 00:44:10,859 --> 00:44:12,694 నా ఉద్యోగం విషయంలో అబద్ధమాడా, ఒప్పుకుంటా. 586 00:44:12,694 --> 00:44:14,446 కానీ నువ్వు కూడా నీ గురించి అబద్ధం చెప్పావు. 587 00:44:14,446 --> 00:44:16,823 నాకు పరిచయమైన అత్యంత అందాల యువతిని 588 00:44:16,823 --> 00:44:19,660 ఆకట్టుకుందామని ఒకట్రెండు విషయాలను అటూ ఇటూ చెప్పా, అంతే. 589 00:44:22,079 --> 00:44:24,623 - అబ్బా, ఇక చాల్లే. - ఆ యువతేమో సహోద్యోగులను చంపుతూ ఉంటుంది. 590 00:44:24,623 --> 00:44:27,709 అయ్య బాబోయ్! తను ఎందరో అమాయకులని చంపింది, కోల్! 591 00:44:29,670 --> 00:44:31,964 ఓ విషయం చెప్పనా? నిన్ను భరించడం నా వల్ల కాదు. 592 00:44:32,714 --> 00:44:35,425 నోర్మూసుకొని, నా వెనుకే రా, చెప్పింది చేయ్. 593 00:44:36,176 --> 00:44:39,179 నిన్ను ఎంత త్వరగా వదిలించుకుంటే, అంత త్వరగా నేను మిషన్ పని చూసుకోవచ్చు. 594 00:44:39,179 --> 00:44:40,347 సరే. నీకు కూడా ఒకటి చెప్పనా? 595 00:44:40,347 --> 00:44:43,767 ఇక్కడి నుండి, ఇంకా నీ నుండి నాకు దూరంగా వెళ్లిపోవాలనుంది. 596 00:44:43,767 --> 00:44:44,685 అదే నీకు మంచిది. 597 00:44:44,685 --> 00:44:48,355 ఎందుకంటే, వీళ్లకు, నాకూ ఇదివరకే డిష్యూం డిష్యూం అయింది, వీళ్లు చాలా క్రూరులు. 598 00:44:48,355 --> 00:44:52,609 ఇప్పుడు వాళ్లు నిన్ను నేను అని అనుకొని, నీ కోసం వెతుకుతున్నారు, ట్యాక్స్ మ్యాన్! 599 00:45:02,411 --> 00:45:05,998 ఉటామీతో నేను మాట్లాడతాను. కాస్త ఆలస్యం అయ్యేలా చూస్తాను. 600 00:45:15,465 --> 00:45:17,384 మరి పాస్ కోడ్? 601 00:45:17,384 --> 00:45:20,137 బోరిస్లోవ్ చురుగ్గా వ్యవహరించలేకపోయాడు. 602 00:45:20,137 --> 00:45:21,221 ఎప్పటిలానే. 603 00:45:22,931 --> 00:45:25,392 కానీ ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎలా ఉంటాడో నాకు తెలిసిపోయింది, 604 00:45:25,392 --> 00:45:26,476 కాబట్టి అతని ఆచూకీ కనిపెట్టేస్తా. 605 00:45:29,313 --> 00:45:30,689 ఏంటిది? 606 00:45:32,316 --> 00:45:33,817 వాడికి ఏమీ తెలీదు. 607 00:45:38,155 --> 00:45:42,034 ఇలాంటి వైఫల్యం మనకి తీరని నష్టం కలిగించగలదు. 608 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 మనం చేసే పని, మామూలు పని కాదు. 609 00:45:54,630 --> 00:45:56,256 మనం విజయవంతమైతే, 610 00:45:57,299 --> 00:46:00,260 మనకి సంపద, అధికారం దక్కుతాయి. 611 00:46:02,095 --> 00:46:05,474 విఫలమైతే, చస్తాం. 612 00:46:05,474 --> 00:46:07,851 అది కూడా మనకి అదృష్టముంటే. 613 00:46:07,851 --> 00:46:08,977 దయచేసి నన్ను వదిలేయండి. 614 00:46:10,562 --> 00:46:13,065 - దయచేసి నన్ను కాపాడండి. - అస్సలు తప్పులు జరగకూడదు. 615 00:46:13,857 --> 00:46:14,858 వద్దు. 616 00:46:24,159 --> 00:46:27,788 భూమ్మీద ఉండే ప్రతీ గూండాకి ఆ ఫోటో పంపండి. 617 00:46:28,455 --> 00:46:30,332 పది లక్షల డాలర్లు ఇస్తా. ప్రాణాలతో కావాలి. 618 00:46:30,332 --> 00:46:32,709 ఆ కోడ్ వాడి దగ్గర తప్ప ఇంకెవరి దగ్గరా లేదు. 619 00:46:32,709 --> 00:46:37,422 ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని ఎవరైనా చంపితే, ఆ పది లక్షలు వాడిని చంపినవాడికి ఇస్తా. 620 00:46:40,759 --> 00:46:42,886 {\an8}మింగోరా పాకిస్తాన్ 621 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 ఇప్పుడే వస్తా ఆగు. 622 00:47:56,210 --> 00:47:57,794 మీ రైతు బజారులానే ఉంది. 623 00:47:59,379 --> 00:48:00,380 పద. 624 00:48:04,218 --> 00:48:05,427 ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నావు? 625 00:48:06,094 --> 00:48:08,764 నీ ఫామ్ దగ్గరకే, నువ్వు ఈ పనిని నాశనం చేయకుండా ఉంటే చాలు. 626 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 నా వెంటే రా. 627 00:48:26,198 --> 00:48:27,199 ప్రశాంతంగా ఉండు. 628 00:48:46,093 --> 00:48:47,094 ఎలా ఉన్నావు? 629 00:48:50,305 --> 00:48:52,349 ఏంటి? మంచిగా మాట్లాడితే తప్పా? 630 00:48:53,016 --> 00:48:56,520 వావ్, శాడీ పాపా. 631 00:48:56,520 --> 00:48:58,480 - మార్కో. - నిన్ను చూడడం చాలా ఆనందంగా ఉంది. 632 00:49:04,111 --> 00:49:05,279 ఈ నీ స్నేహితుడు ఎవరు? 633 00:49:05,988 --> 00:49:09,157 - నేను... - ఇతను నేను కాపాడిన ఒక మామూలు పౌరుడు. 634 00:49:11,785 --> 00:49:13,954 నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావు, గురూ. 635 00:49:13,954 --> 00:49:16,874 ఏమైనా తిందువు, రా. 636 00:49:16,874 --> 00:49:17,958 పదండి. 637 00:49:21,211 --> 00:49:22,754 కూర్చోండి, కూర్చోండి. మంచిగా కూర్చోండి. 638 00:49:23,672 --> 00:49:26,925 హా. గుహల్లో జరిగిన పోరు. అది నువ్వే అన్నమాట. 639 00:49:28,135 --> 00:49:30,721 ఆజ్టెక్ ని దొంగిలించిన వాళ్లే, వాళ్లు కూడా. 640 00:49:31,638 --> 00:49:33,765 - ఆజ్టెక్ అంటే? - ఒక బయోకెమికల్ ఆయుధం. 641 00:49:33,765 --> 00:49:37,644 చాలా ప్రమాదకరమైనది. తూర్పు తీరప్రాంతాన్నంతటినీ నాశనం చేయగల శక్తి ఉంది దానికి 642 00:49:37,644 --> 00:49:38,562 అది బయటకు చెప్పకూడదు కదా. 643 00:49:38,562 --> 00:49:39,897 వాళ్లు దాన్ని అమ్మేస్తున్నారు. 644 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 నాకు చెప్పినందుకు థ్యాంక్స్. 645 00:49:42,566 --> 00:49:45,611 ఆ గుహలకు బాగా ఖర్చుపెట్టి గార్డులని పెట్టుకున్నారు. 646 00:49:45,611 --> 00:49:47,905 దీన్నంతటినీ చేయగలిగినవాడు ఒక్కడే ఒక్కడున్నాడు. 647 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 లివెక్. అతను మాజీ ఫ్రెంచ్ గూఢచారి. అంత మంచి పేరు లేదు తనకి. 648 00:49:50,782 --> 00:49:53,327 యుద్ధం సమయంలో ఎక్కువగా ఈ చోటనే కార్యకలాపాలను నిర్వహించాడు, 649 00:49:53,327 --> 00:49:56,955 ఆ తర్వాత స్వయంగా రంగంలోకి దిగి ఆయుధాల వ్యాపారం, హత్యలు వంటివి చేస్తున్నాడు. 650 00:49:57,539 --> 00:50:00,209 మీ లక్ష్యం అతనే అయితే, జాగ్రత్తగా ఉండండి. వాడు చాలా ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి. 651 00:50:01,210 --> 00:50:03,754 ఏదేమైనా, ఈ ఊరిలో దీనికి మించిన చిరుతిండి లేనే లేదు. 652 00:50:03,754 --> 00:50:05,088 కుమ్మేయ్. 653 00:50:05,088 --> 00:50:09,134 ఇది నీకోసం ప్రత్యేకంగా చేయించా, పాపా. కాస్త కారం ఎక్కువ వేయించా. నీకు ఇష్టం కదా అలా. 654 00:50:13,222 --> 00:50:17,768 అయితే, మీ ఇద్దరూ జంటనా? 655 00:50:17,768 --> 00:50:19,061 - అవును. - కాదు. 656 00:50:19,061 --> 00:50:20,687 - హా, అవును. - కాదు. 657 00:50:20,687 --> 00:50:22,814 - అది అయిదు నెలల కిందటి మాట. - చాలా కాలమైంది. 658 00:50:23,524 --> 00:50:26,109 మా మధ్య చాలా విషయాలు కామన్ గా ఉన్నాయి. పనిలో అయినా, బయట అయినా. 659 00:50:26,109 --> 00:50:27,402 అవును కదా, మహ్మూద్. 660 00:50:27,402 --> 00:50:28,820 అర్థమైంది. తెలిసిపోతోంది. 661 00:50:31,990 --> 00:50:34,034 అలా ఏమీ కాదు. అంటే, ఒకే వృత్తిలో ఉన్నవారితో 662 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 డేటింగ్ కి వెళ్లడం సులభం కదా. 663 00:50:35,536 --> 00:50:36,453 ఎప్పుడూ అంతే. 664 00:50:37,204 --> 00:50:39,414 అయినా, మన మధ్య జరిగింది డేటింగ్ అని నేను అనను. 665 00:50:39,414 --> 00:50:40,749 అబ్బా. మనం విషయంపై దృష్టి పెడదామా? 666 00:50:40,749 --> 00:50:42,167 అది సూపర్ గా ఉంది. చాలా బాగుంది. 667 00:50:42,167 --> 00:50:43,710 - సరే. - చాలా బాగుంది. 668 00:50:44,336 --> 00:50:45,337 నేను ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టాలి. 669 00:50:46,213 --> 00:50:49,299 కోల్ ని మీ వాళ్లు క్షేమంగా అమెరికాకి చేర్చాలి. 670 00:50:49,299 --> 00:50:52,344 - ఇంతకీ అతనెవరు? - ఎవరూ కాదు. 671 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 పొరపాటున తగిలాడు. 672 00:50:55,389 --> 00:50:56,390 నువ్వే పొరపాటున తగిలింది. 673 00:50:56,390 --> 00:50:58,016 తను ఆర్ట్ క్యురేటర్ అని చెప్పింది. 674 00:50:58,976 --> 00:51:00,352 - ఏంటి! - అయ్య బాబోయ్. 675 00:51:00,936 --> 00:51:02,312 నువ్వు... ఏమన్నావు? 676 00:51:02,312 --> 00:51:04,773 అతను నీ లవరా? 677 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 సరదాగా మాట్లాడతాడు, అంతే. 678 00:51:05,691 --> 00:51:07,150 పాపం పిచ్చోడివి నువ్వు. 679 00:51:07,150 --> 00:51:09,695 ఒక అందమైన అమ్మాయి దొరికింది అనుకున్నావు కదా? తను గూఢచారి అని అనుకోలేదు కదా. 680 00:51:09,695 --> 00:51:12,114 కానీ, సంభోగం బాగానే జరిగి ఉంటుంది కదా. 681 00:51:12,114 --> 00:51:14,408 - బాబోయ్. - అస్సలు బాగా జరగలేదు. 682 00:51:14,408 --> 00:51:17,452 భలేవాడివే. నాకు బాగానే అనిపించింది. 683 00:51:17,452 --> 00:51:18,704 నా చేతిని పోగొట్టుకున్నా కూడా. 684 00:51:19,204 --> 00:51:20,163 పోగొట్టుకున్నా. 685 00:51:20,747 --> 00:51:23,000 - ఒక్క నిమిషం. నీ చేయి... - హా, ఇప్పుడు లేదు, ఇది కృతిమ చేయి. 686 00:51:23,000 --> 00:51:24,418 - తాకి చూడు. - శాడీ వల్లనా? 687 00:51:24,418 --> 00:51:27,462 - అవును. తాకి చూడు. - వద్దు. పర్లేదు. ఎలా? 688 00:51:27,462 --> 00:51:28,839 నేనూ, శాడీ డేటింగ్ చేసుకుంటున్నప్పుడు, 689 00:51:28,839 --> 00:51:31,300 మేము రొమాంటిక్ గా ఉంటుందని మయాన్మారుకు వెళ్లాం. 690 00:51:31,300 --> 00:51:33,260 కాదు. మిషన్ మీద వెళ్లాం. 691 00:51:33,260 --> 00:51:34,720 చాలా భంగిమల్లో చేసుకున్నాం. 692 00:51:34,720 --> 00:51:37,514 నీకు గుర్తుందో లేదో తెలీదు కానీ, పరిస్థితులు అనుకున్న విధంగా సాగలేదు. 693 00:51:37,514 --> 00:51:40,559 నేను పట్టుబడ్డాను, శాడీ ఏమో వెళ్లిపోయింది. 694 00:51:40,559 --> 00:51:43,896 అక్కడి సీక్రెట్ పోలీసులేమో నా కుడిచేతిని కోసేశారు. 695 00:51:43,896 --> 00:51:46,356 - అయ్య బాబోయ్. - పర్లేదులే, గురూ. 696 00:51:46,356 --> 00:51:48,859 నీకు రెండు చేతులున్నాయి, కానీ జీవితం ఒక్కటే కదా. 697 00:51:51,695 --> 00:51:53,614 నేను ఎక్కువగా దేన్ని మిస్ అవుతున్నానో తెలుసా? ఊహించి చెప్పు. 698 00:52:00,287 --> 00:52:02,331 - హా. - నేను ఎప్పుడూ అదే పనిలో ఉండేవాడిని. 699 00:52:02,331 --> 00:52:03,707 కానీ ఇప్పుడు చేయలేకపోతున్నా. 700 00:52:04,416 --> 00:52:07,669 బాబోయ్. నువ్వు నీ లవర్ ని వదిలేసి వెళ్లిపోయి, అతనికి చేయి లేకుండా పోవడానికి కారణం అయ్యావా! 701 00:52:07,669 --> 00:52:09,713 - అసలు నీకేమైనా పిచ్చా? - కాదు. 702 00:52:10,422 --> 00:52:12,758 నేను కూడా అదే చేసి ఉండేవాడిని. మనిషి కన్నా మిషనే ముఖ్యం. 703 00:52:12,758 --> 00:52:14,301 అంతే కదా, పాపా? 704 00:52:14,301 --> 00:52:17,179 చుట్టూ రౌడీ వెధవలు ఉండగా. ఒక్క నిమిషం. 705 00:52:17,179 --> 00:52:19,973 నువ్వు నన్ను కాపాడటానికి వచ్చావా లేదా ఆజ్టెక్ కోసం వచ్చావా? 706 00:52:21,183 --> 00:52:22,893 ముందు ఆజ్టెక్, తర్వాత నువ్వు. 707 00:52:22,893 --> 00:52:26,522 - ఓరి దేవుడా. - అత్యంత ముఖ్యమైన రెండవ ప్రాధాన్యత నీకే. 708 00:52:26,522 --> 00:52:28,649 ఇప్పుడు చూడు, బాసూ. బతికి బట్టకట్టావు కదా. 709 00:52:28,649 --> 00:52:30,984 నీ నోట్లోంచి వచ్చే ప్రతి మాట నన్ను ఇంకా ఇంకా బాధిస్తోంది. 710 00:52:30,984 --> 00:52:33,153 - ప్రతీ మాట. నీది సదుద్దేశమని నాకు తెలుసు. కానీ... - మార్కో. 711 00:52:33,153 --> 00:52:34,738 - ఇతను భలేగా ఉన్నాడు. - హేయ్. 712 00:52:34,738 --> 00:52:37,824 నువ్వు అతడిని అమెరికాకి చేర్చగలవా లేదా? 713 00:52:38,825 --> 00:52:39,785 దయచేసి ఒప్పుకో. 714 00:52:39,785 --> 00:52:43,956 శాడీ క్షేమంగా బయటపడటానికి నేను అడ్డుగా ఉంటే, నా బతుకు కూడా బస్టాండ్ అయిపోతుంది. 715 00:52:45,749 --> 00:52:48,919 అవును, శాడీ బాధితులు ఒకరినొకరు చూసుకోవాలి కదా? 716 00:52:48,919 --> 00:52:50,003 థ్యాంక్యూ. 717 00:52:50,003 --> 00:52:51,505 నిజం చెప్తున్నా, చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 718 00:52:51,505 --> 00:52:52,673 పర్వాలేదు, బేబీ. ముద్దు పెట్టనా? 719 00:52:52,673 --> 00:52:53,757 వద్దు. 720 00:52:54,883 --> 00:52:56,051 వద్దా? 721 00:52:56,051 --> 00:52:57,302 బై, కోల్. 722 00:52:59,888 --> 00:53:01,807 నువ్వు బతికి బయటపడినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 723 00:53:07,396 --> 00:53:09,147 ఒక్క విషయం స్పష్టంగా చెప్తున్నా. 724 00:53:09,147 --> 00:53:12,025 మళ్లీ నాకు ఎప్పుడూ మెసేజ్ కానీ, కాల్ కానీ చేయకు. 725 00:53:12,025 --> 00:53:14,778 - సరేనా? - హమ్మయ్య. 726 00:53:15,529 --> 00:53:17,447 నీ పేరు కూడా నాకు గుర్తు లేదు. 727 00:53:17,447 --> 00:53:19,616 నాకు తెలిసి నీ పేరు కూడా నిజమైనది అయ్యుండదు, కాబట్టి... 728 00:53:24,162 --> 00:53:26,331 - దారుణం. - హా, నాకు తెలుసుగా. 729 00:53:26,999 --> 00:53:29,960 తను ఒక మామూలు వ్యక్తితో డేట్ కి వెళ్లింది, అంటే, తనను తానే మోసం చేసుకుంది. 730 00:53:29,960 --> 00:53:31,420 - అవును. - ఏదేమైనా, చిరునవ్వు చిందించు, బాసూ. 731 00:53:31,420 --> 00:53:34,464 తన వంక చూడటం మానేయ్. ఏడవకు. నువ్వు ఇప్పుడు సురక్షితంగా ఉన్నావు. 732 00:53:34,464 --> 00:53:36,341 వెనుక పక్క సూపర్ బార్ ఉంది. 733 00:53:36,341 --> 00:53:38,886 వెళ్లి పీకల దాకా తాగి పడిపోదాం. 734 00:53:38,886 --> 00:53:40,012 నోట్లో మందు పోసుకొని తూలిపో. 735 00:53:40,012 --> 00:53:42,556 ఇది నా ఊరు. ఇక్కడ ఎవరైనా ఏమైనా చేయాలనుకుంటే, నాకు ముందే తెలిసిపోతుంది. 736 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 కానీ దీన్ని తెలుసుకోలేకపోయావు. 737 00:53:51,773 --> 00:53:54,067 ఇద్దరూ నడవండి. 738 00:53:57,362 --> 00:54:00,032 - మార్కో విషయంలో సారీ. - మాట్లాడకు, లేదంటే ఇద్దరం చస్తాం. 739 00:54:00,032 --> 00:54:02,117 కంగారుపడకు. ఇతను ప్రాణాలతో కావాలట. 740 00:54:02,117 --> 00:54:05,162 నీ యవ్వారం ఏంటో తెలీదు కానీ, నీకు కూడా వాళ్లు బాగానే ముట్టజెప్పుతారులే. 741 00:54:05,162 --> 00:54:08,415 - తప్పకుండా. - కోల్, నోర్మూసుకో. కాస్త... 742 00:54:08,916 --> 00:54:10,459 నీ ప్రాణాలు కాపాడదామని చూస్తున్నా. 743 00:54:10,459 --> 00:54:12,169 నీకు చెల్లించరులే అని చెప్పమంటావా ఏంటి? 744 00:54:12,169 --> 00:54:14,004 భలే ముచ్చటగా ఉన్నాయి మీ మాటలు. మీ ప్రేమని చూడలేకపోతున్నా. 745 00:54:14,004 --> 00:54:16,507 నువ్వు నమ్ముతావో లేదో కానీ, ఇతను ట్యాక్స్ మ్యాన్ కాదు. 746 00:54:17,007 --> 00:54:19,968 అవును, నేను కూడా శామ్ మనవడిని కాదు. 747 00:54:19,968 --> 00:54:23,680 హా? సీరియల్ కిల్లర్ అయిన శామ్ కొడుకులా అన్నమాట. కాకపోతే ఆ తర్వాతి తరానికి చెందినవాడిని నేను. 748 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 ఈ భూమండలంలో నన్ను మించిన వీరుడు లేడు. 749 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 వీడిని మించినోడిని నేనున్నాగా. 750 00:54:32,856 --> 00:54:34,316 అదరగొట్టేశావు. 751 00:54:37,653 --> 00:54:40,030 - ఇక మనం బయలుదేరుదామా? - అలాగే, తప్పకుండా. 752 00:54:41,240 --> 00:54:43,909 నువ్వు నన్ను నిరాశపరిచావు, ట్యాక్స్ మ్యాన్. ఇంత తేలిగ్గా దొరికిపోతావు అనుకోలేదు. 753 00:54:43,909 --> 00:54:46,078 ఇప్పుడు నీ వల్ల నీ స్నేహితురాలు చనిపోబోతోంది చూడు. 754 00:54:46,078 --> 00:54:48,747 జోక్ బాగుంది. సాధారణంగా అయితే, తన వల్లే అందరూ చస్తారు. 755 00:54:48,747 --> 00:54:50,249 నా కోసమని యూరప్ కి వచ్చింది నువ్వే. 756 00:54:50,249 --> 00:54:51,875 నీ అబద్ధాలని నమ్మి వచ్చా. 757 00:54:51,875 --> 00:54:53,669 బాబోయ్, మీరిద్దరూ ఒక గదిని తీసుకుంటే బాగుంటుందేమో. 758 00:54:53,669 --> 00:54:56,088 గదిలోకే వెళ్లాం. దాని వల్లే ఈ తలనొప్పంతా. 759 00:54:56,088 --> 00:54:57,464 సరే, ఇక కారు ఎక్కండి. 760 00:55:00,384 --> 00:55:02,886 కారు ఆమె నడుపుతుంది. ట్యాక్స్ మ్యాన్, నువ్వు మధ్యలో కూర్చో. 761 00:55:06,056 --> 00:55:07,432 సర్దుకొని కూర్చో. 762 00:55:09,226 --> 00:55:11,186 సరే, ట్యాక్స్ మ్యాన్ లా పిచ్చెక్కించేయ్. 763 00:55:11,186 --> 00:55:12,813 ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని అలా వాడకు. 764 00:55:14,982 --> 00:55:16,525 ఇంతకీ నువ్వెవరో చెప్తావా? 765 00:55:17,943 --> 00:55:19,403 నన్ను చిరుత అని అంటారు. 766 00:55:21,363 --> 00:55:22,823 అయ్య బాబోయ్. 767 00:55:22,823 --> 00:55:24,408 చిరుత అట. 768 00:55:24,408 --> 00:55:27,744 కానీ చిరుతలు కూడా సింహాల చేతిలో, 769 00:55:27,744 --> 00:55:30,289 హైనాల చేతిలో, ఇంకా పిడుగు పడినా చస్తాయి. 770 00:55:31,790 --> 00:55:32,749 వాడిని బయటకు తోసేయ్. 771 00:55:38,547 --> 00:55:39,715 కారు నడుపు. 772 00:55:45,262 --> 00:55:46,263 ఇంతకీ నువ్వు ఎవరు? 773 00:55:49,766 --> 00:55:51,727 దేవుడిని. అరివీరభయంకరుడిని. 774 00:55:52,519 --> 00:55:55,689 వావ్. మీ అందరి పేర్లూ భలే వింతగా ఉన్నాయే. 775 00:55:55,689 --> 00:55:59,193 డబ్ల్యుడబ్ల్యుఈ పేర్లలానే ఉన్నాయి, కానీ ఇంకా భయంకరంగా అన్నమాట. 776 00:56:03,155 --> 00:56:07,075 ఈ ఉంగరాన్ని కాస్త తిప్పానంటే, నీ శరీరంలోకి 50,000 వోల్టుల విద్యుత్తు ప్రవహిస్తుంది. 777 00:56:08,368 --> 00:56:11,330 - దానికన్నా చావే మేలు అనిపిస్తుంది. - ఇప్పటికే ఆలస్యమైపోయింది. 778 00:56:11,330 --> 00:56:13,957 ఇది చాలా బాగుంది. దీన్నంతటికీ థ్యాంక్స్ నీకు. 779 00:56:13,957 --> 00:56:16,251 - హా? - లేదు, ఆ విద్యుత్తుతో కూడిన హాకీ పక్, 780 00:56:16,251 --> 00:56:18,795 నా గొంతుకు తగిలి, యాభై వేల వోల్టుల విద్యుత్తు నా శరీరంలోకి ఎక్కుతుంటే, 781 00:56:18,795 --> 00:56:20,964 - ఎంత ఆనందంగా ఉంటుందో ఊహించుకుంటున్నా... - ఇక నా వల్ల కాదు. 782 00:56:20,964 --> 00:56:22,633 - నా శరీరంలోకి విద్యుత్తు... - నువ్వు ఇక నోర్మూసుకో. 783 00:56:22,633 --> 00:56:23,550 వావ్. 784 00:56:23,550 --> 00:56:25,511 మీ ఇద్దరి ప్రేమని తట్టుకోలేకపోతున్నా. 785 00:56:27,387 --> 00:56:28,847 వామ్మోయ్! కారు ఆపు. 786 00:56:28,847 --> 00:56:30,098 పక్కకు ఆపేయ్. 787 00:56:30,098 --> 00:56:31,225 నా కారే నయం. 788 00:56:40,692 --> 00:56:42,778 చూడు దేవుడూ, నీ ఆత్మవిశ్వాసాన్ని దెబ్బగొట్టాలని కాదు కానీ 789 00:56:42,778 --> 00:56:44,404 నీకు ముందు వచ్చిన ఇద్దరి ప్రాణాలూ పోయాయి. 790 00:56:44,404 --> 00:56:45,906 నా ఆత్మవిశ్వాసం ఎప్పటికీ తగ్గదు. 791 00:56:46,532 --> 00:56:50,077 ఎన్నో ఏళ్లు కష్టపడ్డాను, ఎలాంటి పరిస్థితుల్లో అయినా... 792 00:56:55,624 --> 00:56:58,085 దొరికార్రా, సన్నాసులారా. 793 00:57:11,974 --> 00:57:15,477 రివార్డు కోసం వచ్చావు కదా, మమ్మల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళ్లబోతున్నావు? 794 00:57:24,486 --> 00:57:27,406 చూడు, నిన్ను ఎక్కడైనా సురక్షితమైన చోట దాచుతాను. 795 00:57:27,406 --> 00:57:30,784 నీ కోసం నేను రాకపోయినా, సహాయక బృందం వస్తుంది. 796 00:57:30,784 --> 00:57:34,413 అంటే, సాయుధ గూండాలున్న విమానంలోకి నువ్వు ఒంటరిగా వెళ్తున్నావా? 797 00:57:34,413 --> 00:57:37,791 నేను ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టాలి. అదొక్కటే నా పని. 798 00:57:38,750 --> 00:57:39,751 వావ్. 799 00:57:45,841 --> 00:57:49,720 నేను చెప్పేది నీకు ఎంత మాత్రం ఊరటనిస్తుందో లేదో తెలీదు కానీ, మార్కో విషయంలో సారీ. 800 00:57:49,720 --> 00:57:51,346 అబ్బా! పిచ్చేమైనా పట్టిందా? 801 00:57:52,181 --> 00:57:55,517 ఇందాకే ఒకడు చనిపోయాడు, దాని గురించి నీతో సానుభూతిని పంచుకోవాలనుకుంటున్నా, అంతే. 802 00:57:55,517 --> 00:57:57,227 పైగా అతను నీకు తెలిసిన వ్యక్తే. 803 00:57:57,227 --> 00:57:59,521 అసలు మనుషులను పట్టించుకుంటావా, లేదా అది మొదటిసారి డేటింగులకి వెళ్లినప్పుడేనా? 804 00:57:59,521 --> 00:58:03,317 మిగతా సమయమంతా, రసాయన ఆయుధాలు, పాస్ కోడులు, 805 00:58:03,317 --> 00:58:04,818 తూటాలు, చావులేనా. 806 00:58:04,818 --> 00:58:07,613 ఒక్క నిమిషం, పాస్ కోడులేంటి? పాస్ కోడులని అంటున్నావేంటి? 807 00:58:07,613 --> 00:58:12,409 గుహలో ఆ పెద్ద రౌడీగాడు, పాస్ కోడ్ చెప్పు అని నా బుర్ర తినేశాడు. 808 00:58:13,202 --> 00:58:14,494 దేవుడా! 809 00:58:16,121 --> 00:58:18,498 - పాస్ కోడ్ నా దగ్గర ఉందని అనుకుంటున్నాడా? - అవును. 810 00:58:18,498 --> 00:58:20,167 ఆ ముక్క ఇప్పుడు చెప్తున్నావా? 811 00:58:20,167 --> 00:58:21,460 అయ్య బాబోయ్. 812 00:58:21,460 --> 00:58:24,046 ఆ సమయంలో, నాకు మత్తు ఇచ్చారు, కిడ్నాప్ కూడా చేశారు. 813 00:58:24,046 --> 00:58:24,963 ఓరి నాయనోయ్. 814 00:58:24,963 --> 00:58:27,674 ఇంకో విషయం, నీకు తెలీదో లేదో, నేను ఒక రైతుని. 815 00:58:27,674 --> 00:58:29,426 నీలా పెద్ద గూఢచారిని కాదు. 816 00:58:29,426 --> 00:58:32,971 ఆ రౌడీగాడు ఏం చెప్పమని నన్ను చిత్రహింసలు పెట్టాడో నువ్వు అడగవచ్చు కదా? 817 00:58:32,971 --> 00:58:34,348 నీకో దండంరా నాయనా! 818 00:58:34,348 --> 00:58:36,141 ఏంటి? ఏంటి? 819 00:58:36,141 --> 00:58:37,935 అసలు ఈ పాస్ కోడులేంటి? 820 00:58:37,935 --> 00:58:40,854 కనీసం నన్ను ఎందుకు చంపాలనుకున్నారో, కాస్త అదైనా చెప్పు. 821 00:58:43,815 --> 00:58:48,570 ఆజ్టెక్ అనేది అత్యంత సురక్షితమైన సూట్ కేసులో ఉంటుంది, దాన్ని పాస్ కోడ్ లేకుండా తెరవలేము. 822 00:58:48,570 --> 00:58:50,989 ఎలేనా, డీఎన్ఏ ఎన్ క్రిప్షన్ ని కనిపెట్టేసింది. 823 00:58:50,989 --> 00:58:52,366 డీఎన్ఏ ఎన్ క్రిప్షన్ అంటే ఏంటి? 824 00:58:52,366 --> 00:58:55,953 జీవికి చెందిన పూర్తి జెనెటిక్ సీక్వెన్సే పాస్ కోడ్, 825 00:58:55,953 --> 00:58:58,705 - అది చాలా పెద్దది, అలాగే విభిన్నమైనది కూడా. - వావ్. 826 00:58:58,705 --> 00:59:01,291 ఎలేనా, దాన్ని లివెక్ కి పంపుతూ ఉండగా, పంపక ముందే తనని నేను చంపేశాను. 827 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 కాబట్టి ఆ పాస్ కోడ్ నీ దగ్గర ఉందని వాళ్లు అనుకుంటున్నారా? 828 00:59:03,043 --> 00:59:06,004 కానీ అది నా దగ్గర లేదు, ఎందుకంటే తను దాన్ని నాశనం చేసింది. 829 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 కానీ దాన్ని నా నుండి పొందాలని లివెక్ చూస్తున్నాడంటే, 830 00:59:10,175 --> 00:59:12,135 అతని దగ్గర కూడా అది లేదనేగా. 831 00:59:12,636 --> 00:59:15,138 అంటే, కొనుగోలుదారులకి అతను ఆ ఆయుధాన్ని ఇవ్వలేడు. 832 00:59:15,138 --> 00:59:17,641 - అంటే... - ఇంకా అతని దగ్గరే ఆజ్టెక్ ఉందని అర్థం. 833 00:59:17,641 --> 00:59:20,018 అంటే, మనం ప్లాన్ మార్చాలి. 834 00:59:20,018 --> 00:59:21,353 నీకు నాపై నమ్మకం ఉందా? 835 00:59:21,353 --> 00:59:23,188 జోక్ చేస్తున్నావా? 836 00:59:23,730 --> 00:59:25,274 నిజాయితీగా చెప్పినందుకు థ్యాంక్స్. 837 00:59:38,453 --> 00:59:40,372 నీ... నీ యెంకమ్మ... 838 00:59:50,465 --> 00:59:53,427 - అర్థమైందా? - పాటనా? భలే తమాషాగా ఉంది. 839 00:59:53,427 --> 00:59:56,513 మాకు కావాలసిన వాడిని తేడానికి నువ్వు చాలా మందిని చంపావు. 840 00:59:57,931 --> 01:00:00,184 - సూపర్. - థ్యాంక్స్. 841 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 పొగడ్తలేనా, డబ్బులు ఇవ్వరా? 842 01:00:04,104 --> 01:00:06,523 నీకు రావాల్సిన డబ్బు దక్కుతుంది. 843 01:00:14,531 --> 01:00:16,158 నువ్వేనన్నమాట ట్యాక్స్ మ్యాన్. 844 01:00:16,992 --> 01:00:19,244 సీఐఏ ముద్దు బిడ్డవి. 845 01:00:21,371 --> 01:00:25,083 నువ్వెంత పేరు సంపాదించుకున్నావో, నీ మారుపేరుకు కూడా అంతే పేరు వచ్చింది. 846 01:00:25,709 --> 01:00:26,960 కానీ నీ గురించి నాకు తెలుసు. 847 01:00:31,632 --> 01:00:34,176 ఎందుకంటే, నీలో నన్ను నేను చూసుకుంటున్నా. 848 01:00:35,302 --> 01:00:36,803 అవసరం లేనప్పుడు నీలా నన్ను కూడా వదిలేశారు. 849 01:00:37,471 --> 01:00:41,266 కానీ ఒక రోజు, నాకు స్పృహ వచ్చేసరికి 850 01:00:42,392 --> 01:00:46,396 కాబూల్ శివారు ప్రాంతంలో, ఒక గొయ్యిలో రక్తపు మడుగులో పడి ఉన్నాను. 851 01:00:51,693 --> 01:00:53,987 చుట్టూరా చెత్త తప్ప ఇంకేం లేదు. 852 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 హఠాత్తుగా అప్పుడు నాకు జ్ఞానోదయం అయింది. 853 01:01:00,077 --> 01:01:02,204 నేను వాళ్ల కోసం నా సర్వస్వం అర్పించాను, 854 01:01:03,455 --> 01:01:05,666 మొత్తం త్యాగం చేశాను. 855 01:01:07,417 --> 01:01:09,837 జీవితం వృథా చేశా వాళ్ల కోసం. 856 01:01:12,130 --> 01:01:13,257 వాళ్ల దృష్టిలో మనం ఎవరం? హా? 857 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 వస్తువులం. 858 01:01:18,720 --> 01:01:20,097 వదిలించుకొనే రకమైన వస్తువులం. 859 01:01:21,306 --> 01:01:23,350 మనకి ఇంకా విలువ దక్కాలి కదా. 860 01:01:35,153 --> 01:01:39,408 పాస్ కోడ్ చెప్పు, వదిలేస్తా. 861 01:01:41,785 --> 01:01:42,870 చెప్పకపోతే... 862 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 ఏం జరుగుతుందో మనిద్దరికీ తెలుసు. 863 01:01:46,874 --> 01:01:48,458 నాకు కావాల్సింది నేను దక్కించుకుంటా... 864 01:01:50,627 --> 01:01:52,504 నీకు మాత్రం ప్రాణాలు ఉండవు. 865 01:01:53,463 --> 01:01:54,965 ఉత్త పుణ్యానికి చస్తావు. 866 01:01:58,677 --> 01:02:00,512 ప్రమాణపూర్తిగా చెప్తున్నా, పాస్ కోడ్ ఏంటో నాకు అస్సలు తెలీదు. 867 01:02:00,512 --> 01:02:01,805 నేను ట్యాక్స్ మ్యానే కాదు. 868 01:02:02,598 --> 01:02:03,473 నోర్మూసుకో. 869 01:02:06,185 --> 01:02:07,311 ఇక మన యవ్వారం గురించి మాట్లాడుకుందామా? 870 01:02:08,520 --> 01:02:09,771 నాకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బులు అందులో ఉన్నాయా? 871 01:02:12,691 --> 01:02:15,611 నీ డబ్బులు త్వరలోనే నీ ఖాతాలో జమ అవుతాయి. 872 01:02:15,611 --> 01:02:18,447 ఉపయోగించలేని ఆయుధాన్ని దొంగిలించావని అందరూ చెప్పుకుంటున్నారు, 873 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 కాబట్టి ఇప్పుడు నీ దగ్గర డబ్బులు అంతగా లేవు. 874 01:02:20,157 --> 01:02:23,410 ఇప్పుడు నా చేత పని చేయించుకొని డబ్బులు తర్వాత ఇస్తానంటే ఎలా? 875 01:02:23,410 --> 01:02:25,329 అదంతా కుదరదు. 876 01:02:25,329 --> 01:02:26,413 నగదు రూపంలో ఇవ్వాలి. 877 01:02:27,289 --> 01:02:30,417 నాకు అది దక్కేదాకా, ఇతను నా కళ్ల ముందే ఉండాలి. 878 01:02:30,417 --> 01:02:32,294 పోనీ నిన్ను చంపేస్తే పోలా. 879 01:02:35,339 --> 01:02:38,675 అలా చేసి, మీ బాస్ పెద్ద పెద్ద రివార్డులు ప్రకటిస్తాడు, కానీ పని చేసి పెట్టాక చంపించేస్తాడు అనే 880 01:02:38,675 --> 01:02:40,344 పేరు మీ బాస్ కి తీసుకొస్తావా? 881 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 ఒకటి చెప్పనా! 882 01:02:42,888 --> 01:02:45,766 అసలు అతను తప్పించుకోవడానికి కారణం ఈ సన్నాసే అయ్యుంటాడు. 883 01:02:45,766 --> 01:02:48,101 విమానం దిగంగానే నీ చేతిలో డబ్బులు పెడతాం. 884 01:02:52,064 --> 01:02:53,106 తను నిన్ను సన్నాసి అంది. 885 01:02:53,690 --> 01:02:54,566 అవును. 886 01:02:54,566 --> 01:02:55,943 నీ మొహం మీదే అంది. 887 01:02:56,902 --> 01:02:59,571 ల్యాండ్ అయిన వెంటనే, తనని చంపేయ్. 888 01:03:01,031 --> 01:03:02,866 ఆ పాస్ కోడ్ కూడా సంపాదించు. 889 01:03:03,742 --> 01:03:06,078 మనం తర్వాత కలిసినప్పుడు నువ్వు ఆ పాస్ కోడ్ నాకు ఇవ్వాలి. 890 01:03:06,078 --> 01:03:07,162 మీరు రావట్లేదా? 891 01:03:09,790 --> 01:03:12,918 నువ్వు ఆ సూట్ కేసును తెరిచాక అనుకోనిది ఏదైనా జరిగిందనుకో... 892 01:03:16,463 --> 01:03:18,549 ...విమానంలో ఉన్నవాళ్లందరూ చస్తారు. 893 01:03:18,549 --> 01:03:19,800 నేను రానులే. 894 01:03:21,260 --> 01:03:22,261 అలాగే, సర్. 895 01:03:37,359 --> 01:03:39,695 మాకు జెనెటిక్ సీక్వెన్స్ కావాలి. 896 01:03:40,737 --> 01:03:42,197 "జెనెటిక్" అంటే ఏంటో తెలుసా నీకు? 897 01:03:51,206 --> 01:03:52,416 అది క్యాక్టస్ మొక్క. 898 01:03:55,502 --> 01:03:56,753 దాహంగా ఉందా? 899 01:04:08,223 --> 01:04:09,766 - తెలివిగా వ్యవహరించు. - సైకోదానా. 900 01:04:09,766 --> 01:04:11,476 నేనేమీ సైకో కాదు. 901 01:04:11,476 --> 01:04:13,812 అలా అని సైకోలే చెప్తారు 902 01:04:19,401 --> 01:04:23,405 నేను చాలా మంది పిచ్చోళ్లతో డేటింగ్ వెళ్లాను, కానీ నువ్వు వాళ్లందరినీ తలదన్నే రకమైనదానివి. 903 01:04:23,405 --> 01:04:25,741 ఇది మనిద్దరి కన్నా చాలా ముఖ్యమైనది. 904 01:04:26,533 --> 01:04:28,035 నా ప్లాన్ పని చేసింది కూడా. 905 01:04:28,744 --> 01:04:29,745 నేను ఊహించినదాని కన్నా బాగానే. 906 01:04:29,745 --> 01:04:30,829 అవునా? 907 01:04:31,371 --> 01:04:33,373 దీని నుండి నేను ప్రాణాలతో బయటపడతాననే ఊహించావా ఇంతకీ? 908 01:04:33,373 --> 01:04:34,833 మనం ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టేశాం. 909 01:04:39,213 --> 01:04:41,757 మనం ల్యాండ్ అవ్వగానే, వీళ్ళ పని పడదాం. 910 01:04:42,549 --> 01:04:43,592 మనకేమీ కాదు. 911 01:04:43,592 --> 01:04:45,886 ప్రపంచం క్షేమంగా ఉంటుంది. అందరికీ మంచే జరుగుతుంది. 912 01:04:53,936 --> 01:04:55,312 ఏంటిది అంతా? 913 01:04:55,312 --> 01:04:56,396 ముందు... 914 01:04:58,315 --> 01:04:59,316 ఇదేంటో చెప్పు. 915 01:05:06,532 --> 01:05:08,617 ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఇంకాస్త రహస్యంగా ఉంటాడని 916 01:05:10,118 --> 01:05:11,161 అనుకున్నానే. 917 01:05:11,954 --> 01:05:13,205 నేను కూడా అలాగే అనుకున్నా. 918 01:05:14,873 --> 01:05:16,375 కాబట్టి అసలు ఎవర్నువ్వు? 919 01:05:17,334 --> 01:05:18,710 పని కోసం పెట్టుకున్నాడా నిన్ను? 920 01:05:19,878 --> 01:05:20,712 లేదా ఉత్త లవర్ వా? 921 01:05:20,712 --> 01:05:23,006 చెప్తున్నా కదా, తను లవర్ గా పనికొచ్చే అమ్మాయి కాదు. 922 01:05:23,006 --> 01:05:24,132 ఏదైతే నాకేంటిలే. 923 01:05:25,342 --> 01:05:26,969 ఎలాగైనా నీకు చావు తప్పదు. 924 01:05:28,053 --> 01:05:29,847 హేయ్, హేయ్. ఆగండి, ఆగండి. 925 01:05:30,931 --> 01:05:32,641 ఇప్పుడు ఎవరు సన్నాసి? చెప్పు! 926 01:05:32,641 --> 01:05:34,059 పాస్ కోడ్ నా దగ్గర ఉంది. 927 01:05:35,519 --> 01:05:37,145 అబద్ధం. 928 01:05:37,896 --> 01:05:38,897 అది అతని దగ్గర లేదు. 929 01:05:39,648 --> 01:05:40,482 నా దగ్గరే ఉంది. 930 01:05:41,650 --> 01:05:42,985 నిజంగానా? 931 01:05:43,819 --> 01:05:44,903 అయితే, వీడిని లేపేయవచ్చుగా. 932 01:05:46,822 --> 01:05:48,907 హేయ్! ఆగండి. కాస్త ఆగండీ. 933 01:05:48,907 --> 01:05:50,826 వెంటనే పాస్ కోడ్ చెప్పు! 934 01:05:52,327 --> 01:05:54,413 తప్పకుండా. అది నా జేబులో ఉంది. 935 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 ఏం పర్వాలేదు. 936 01:06:05,716 --> 01:06:06,800 నిజంగా? 937 01:06:06,800 --> 01:06:07,885 తెరిచి చూడు. 938 01:06:38,248 --> 01:06:39,333 అయ్య బాబోయ్! 939 01:06:45,339 --> 01:06:48,008 నేను నిద్రపోతుండగా ఫోటో తీశావంటే నమ్మలేకపోతున్నా! 940 01:06:48,008 --> 01:06:49,468 నీ ఫోటో కాదు అది, మన ఫోటో! 941 01:06:49,468 --> 01:06:50,928 నువ్వు పిచ్చోడివని ముందే గ్రహించా! 942 01:06:55,224 --> 01:06:56,225 నేనేమీ పిచ్చోడిని కాదు! 943 01:06:56,225 --> 01:06:58,393 అలా అని పిచ్చోళ్ళే అంటారు! 944 01:08:07,045 --> 01:08:08,797 బాబోయ్. ఏమైందో చూస్తా ఆగు. నన్ను చూడనివ్వు. చూడనివ్వు. 945 01:08:09,965 --> 01:08:11,133 అయ్యయ్యో. 946 01:08:11,133 --> 01:08:12,801 సూట్ కేసు తీసుకొని వెళ్ళిపో. 947 01:08:14,595 --> 01:08:17,055 - అక్కడ పారాచ్యూట్ ఉంది. - మరి నువ్వు? 948 01:08:17,055 --> 01:08:18,807 మనిషి కన్నా మిషనే ముఖ్యం. 949 01:08:18,807 --> 01:08:22,060 లేదు, లేదు. ముందు రక్తస్రావాన్ని ఆపుతాను. చాలా రక్తం పోతోంది. 950 01:08:22,060 --> 01:08:23,187 - వెళ్లిపో, కోల్. - నాకు ఏం కావాలంటే... 951 01:08:23,187 --> 01:08:25,022 - కోల్. వెళ్లు! వెళ్లు! - శాడీ, నేను చెప్పేది విను... 952 01:08:26,982 --> 01:08:28,024 ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో. 953 01:08:35,282 --> 01:08:36,200 హేయ్! 954 01:08:44,082 --> 01:08:45,959 పక్కకు తప్పుకోరా, సన్నాసీ 955 01:08:48,545 --> 01:08:49,462 ఏం చేస్తున్నావు? 956 01:08:49,462 --> 01:08:50,631 నాకు కూడా తెలీదు. 957 01:09:00,682 --> 01:09:02,017 {\an8}సొకోత్రా దీవి అరేబియా సముద్రం 958 01:09:02,017 --> 01:09:03,977 {\an8}ఆరు గంటల తర్వాత... 959 01:09:19,535 --> 01:09:20,661 శాడీ? 960 01:09:22,162 --> 01:09:23,663 అబ్బా. 961 01:09:28,502 --> 01:09:29,670 వెళ్లిపొమ్మని చెప్పా కదా. 962 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 ఆ పనే చేశా కదా. 963 01:09:34,131 --> 01:09:35,509 కాకపోతే నిన్ను కూడా తీసుకొచ్చా. 964 01:09:36,093 --> 01:09:37,219 ఎంత సేపు స్పృహ లేదు నాకు? 965 01:09:37,219 --> 01:09:38,595 చాలా సేపు. 966 01:09:40,264 --> 01:09:42,558 పారాచ్యూట్ ని బాగానే వాడావుగా. 967 01:09:44,434 --> 01:09:45,644 నాకు కంగారు వస్తే, బలం కూడా వస్తుంది. 968 01:09:53,234 --> 01:09:54,236 నువ్వు దాన్ని సంపాదించావు. 969 01:09:54,903 --> 01:09:55,988 హా. అవును. 970 01:09:56,488 --> 01:09:57,739 నువ్వు సంపాదించావు. 971 01:09:57,739 --> 01:09:59,741 - ఆజ్టెక్ ని సంపాదించావు. - హా. 972 01:10:01,451 --> 01:10:03,120 - ఆగాగు. నెమ్మదిగా. - నీ దగ్గర ఏమైనా... 973 01:10:03,120 --> 01:10:04,663 నీకు చాలా రక్తం పోయింది. 974 01:10:07,165 --> 01:10:08,166 చాలా చిరాగ్గా అనిపించింది. 975 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 సారీ. ఏం చెప్పాలో నాకు తెలీట్లేదు. 976 01:10:13,755 --> 01:10:14,756 థ్యాంక్యూ. 977 01:10:15,507 --> 01:10:16,508 పర్లేదులే. 978 01:10:37,070 --> 01:10:39,531 ఒక్క నిమిషం, ఇప్పుడే వస్తాను. 979 01:10:41,116 --> 01:10:42,201 హలో? 980 01:10:42,201 --> 01:10:44,077 లివెక్, పరిస్థితులు అనుకున్న విధంగా సాగలేదు. 981 01:10:44,995 --> 01:10:46,496 ఆ అమ్మాయి ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని విడిపించేసింది. 982 01:10:46,496 --> 01:10:48,999 ఒక్కడిని ఎన్నిసార్లని ఇలా తప్పించుకోనిస్తావు? హా? 983 01:10:49,875 --> 01:10:51,210 చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను. 984 01:10:51,210 --> 01:10:54,379 పని చేసే ఆయుధాన్ని 48 గంటల్లో మనం ఇవ్వకపోతే, 985 01:10:54,379 --> 01:10:55,881 మన కొనుగోలుదారులు మనందరినీ చంపేస్తారు. 986 01:10:56,673 --> 01:10:58,300 ఇక ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని పట్టుకో, 987 01:10:59,384 --> 01:11:03,347 లేదా వాళ్లకి ఆ అవకాశం ఇవ్వకుండా నేనే నిన్ను చంపేస్తాను. 988 01:11:07,059 --> 01:11:09,353 బాస్. పారాచ్యూట్ ఆచూకీ తెలిసింది. 989 01:11:11,188 --> 01:11:12,356 మంచిది. 990 01:11:21,281 --> 01:11:22,449 ఏజెంట్ శాడీ రోడ్స్ 991 01:11:22,449 --> 01:11:25,327 ఒకటి చెప్పనా, ఒక వేళ నీకు శక్తి ఉంటే, 992 01:11:26,161 --> 01:11:28,372 రేపు ఇక్కడ మనం హైకింగ్ చేయవచ్చు. 993 01:11:28,956 --> 01:11:30,207 నీకు శక్తి ఉంటే అని చెప్పు. 994 01:11:33,919 --> 01:11:36,547 ఈ బంక ఏంటో చెప్పు. 995 01:11:37,339 --> 01:11:39,675 పెరీవింకుల్, ఇంకా గావిలానా మొక్కల నుండి అలా చేశా. 996 01:11:39,675 --> 01:11:42,261 సముద్ర తీరంలో ఉంటే, వాటిని దంచి అక్కడ పూశాను, 997 01:11:42,261 --> 01:11:44,763 రక్తస్రావాన్ని ఆపడానికి, ఇంకా ఇన్ ఫెక్షన్ కాకుండా ఉండటానికి. 998 01:11:45,430 --> 01:11:48,058 - అదంతా నీకెలా తెలుసా? - చదివా. 999 01:11:49,059 --> 01:11:52,729 చరిత్రను మనం గమనిస్తే, ప్రతీ నాగరికతలోనూ, తాము పెంచే మొక్కలపై వాళ్లకి అవగాహన ఉంది, 1000 01:11:53,272 --> 01:11:55,732 అది ఆహారం లేదా బట్టలు, లేదా మందుల విషయంలో అయినా కావచ్చు. 1001 01:11:57,401 --> 01:12:00,529 నువ్వు అసలు బయటి దేశాలకు ఎందుకు వెళ్లలేదు అనేదే నాకు అస్సలు అర్థం కావట్లేదు. 1002 01:12:01,613 --> 01:12:03,031 - మళ్లీ మొదలుపెట్టిందిరా. - నిజంగానే అడుగుతున్నా. 1003 01:12:03,031 --> 01:12:05,117 నీకు ప్రపంచంలోని వివిధ ప్రదేశాలపై చాలా ఆసక్తి ఉంది. 1004 01:12:05,117 --> 01:12:10,205 నాకు కూడా తిరగాలనే ఉండింది. నిజంగానే చెప్తున్నా. పట్టా పొందాక అదే చేద్దామనుకున్నా. 1005 01:12:10,205 --> 01:12:12,624 పుస్తకానికి కావలసిన పరిశోధన చేద్దామనుకున్నా. కానీ, అంతలోనే నాన్నకి గాయమైంది... 1006 01:12:15,752 --> 01:12:16,753 ఇక ఇంటికి వెళ్లిపోయా. 1007 01:12:18,589 --> 01:12:19,882 ఆయన ఇంకా కోలుకోలేదా? 1008 01:12:20,674 --> 01:12:22,342 కోలుకున్నాడు. ఇప్పుడు బాగానే ఉన్నాడు. 1009 01:12:22,342 --> 01:12:24,720 కానీ ఆయనకి వయస్సు అయిపోతోంది. 1010 01:12:24,720 --> 01:12:27,848 అదీగాక, పోటీ పెరిగిపోవడం వల్ల ఉత్పత్తి కూడా ఎక్కువే ఉండేలా చూసుకోవాలి కదా, 1011 01:12:27,848 --> 01:12:29,766 వ్యాపారం కూడా మారిపోతోంది. 1012 01:12:29,766 --> 01:12:30,851 ఏదేమైనా... 1013 01:12:32,519 --> 01:12:33,562 వాళ్లకి నా తోడు అవసరం. 1014 01:12:34,646 --> 01:12:35,647 నిజంగానా? 1015 01:12:40,360 --> 01:12:42,654 మరి నీ సంగతేంటి? మీ అమ్మగారు గర్వపడుతూ ఉంటారు. 1016 01:12:42,654 --> 01:12:45,490 కూతురు సీఐఏ ఏజెంట్ అంటే మాటలా? 1017 01:12:47,951 --> 01:12:49,328 తను గర్వపడేదే అనుకుంటున్నా. 1018 01:12:52,664 --> 01:12:54,583 నా చిన్నతనంలో అమ్మ చనిపోయింది. 1019 01:12:55,459 --> 01:12:58,170 - అయ్యయ్యో. నాకు తెలీదు, సారీ. - పర్వాలేదు. 1020 01:12:58,170 --> 01:13:01,298 చెప్తున్నా కదా, ఆమె చనిపోయి చాలా కాలమైంది. 1021 01:13:02,216 --> 01:13:06,011 తను చనిపోయాక, నేను సైన్యంలో చేరా. 1022 01:13:06,512 --> 01:13:10,390 అక్కడైతే, నాకు పని మీద దృష్టి పెట్టే అవకాశం లభిస్తుందని. 1023 01:13:10,974 --> 01:13:14,645 ఆ తర్వాత సీఐఏ వాళ్లు, నాకు మార్గనిర్దేశం ఇచ్చారు. 1024 01:13:17,481 --> 01:13:21,276 మనం పడ్డ కష్టాలే, మనల్ని గట్టివాళ్లను చేస్తాయి. అంతే కదా? 1025 01:13:23,403 --> 01:13:24,571 చుట్టాలు ఎవరైనా ఉన్నారా? 1026 01:13:26,532 --> 01:13:29,409 నేను చేసే పనికి, నేను ఒంటరిగా ఉండటమే మేలు. 1027 01:13:30,786 --> 01:13:31,787 అంతే అంటావా? 1028 01:13:37,543 --> 01:13:40,754 నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా, నిన్ను చూసి, ఏ తల్లిదండ్రులైనా... 1029 01:13:42,172 --> 01:13:43,340 ఖచ్చితంగా గర్వపడతారు. 1030 01:13:47,427 --> 01:13:48,554 ఓ విషయం చెప్పనా? 1031 01:13:48,554 --> 01:13:52,599 ఇంత జరిగినా కూడా, ఈ మొక్కకి ఇంకా ఏం కాలేదంటే భలే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 1032 01:13:53,433 --> 01:13:55,727 బహుశా కనీసం క్యాక్టస్ మొక్కని అయినా నువ్వు ఎండిపోకుండా చూసుకోగలవు అనుకుంటా. 1033 01:13:56,979 --> 01:13:57,980 బహుశా. 1034 01:14:09,324 --> 01:14:10,742 సెల్ఫీ విషయంలో సారీ. 1035 01:14:11,451 --> 01:14:13,078 నీ నోట్లో గుడ్డ కుక్కి అలా చేసినందుకు సారీ. 1036 01:14:13,078 --> 01:14:14,538 చెల్లుకు చెల్లు అనుకుందామా? 1037 01:14:14,538 --> 01:14:15,622 అలాగే. 1038 01:14:59,666 --> 01:15:00,709 పారిపో! 1039 01:15:03,170 --> 01:15:06,840 ట్యాక్స్ మ్యాన్ నాకు ప్రాణాలతో కావాలి, అమ్మాయిని చంపేయండి, ఆజ్టెక్ ని నేను తీసుకొస్తాను. 1040 01:15:18,602 --> 01:15:19,728 పదండి! పదండి! 1041 01:15:21,688 --> 01:15:22,814 తను అక్కడ ఉంది. 1042 01:15:32,157 --> 01:15:34,743 శ్రద్ధగా వినండి. మేము యునైటెడ్ స్టేట్స్ మెరైన్లము. 1043 01:15:34,743 --> 01:15:38,205 మీ ఆయుధాలను సురక్షితంగా చేసి, నేల మీద పడేయండి. 1044 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 అబ్బా. 1045 01:16:23,876 --> 01:16:25,127 కేసు ఎక్కడ? 1046 01:16:30,716 --> 01:16:33,927 ఏజెంట్ రోడ్స్. ఇక మన దేశానికి వెళ్దాం పదండి. 1047 01:16:35,679 --> 01:16:37,598 పర్వాలేదులే. థ్యాంక్స్. 1048 01:16:39,183 --> 01:16:40,309 పద. 1049 01:16:47,441 --> 01:16:48,692 {\an8}సీఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం లాంగ్లీ, వర్జీనియా 1050 01:16:48,692 --> 01:16:51,445 - ఇది మరీ అంత బిగుతుగా ఏం లేదు కదా? - లేదు. 1051 01:16:51,445 --> 01:16:53,280 సరే. అదే అడిగి తెలుసుకుందామని. 1052 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 ఇప్పుడు ఓకే. 1053 01:16:56,617 --> 01:16:58,452 పాలీగ్రాఫ్ పరీక్ష జరుపుతున్నావా, జాక్సన్? 1054 01:16:58,452 --> 01:17:01,246 నా కన్నా ముందే ప్రమోషన్ కొట్టేయాలని బాగా ఆత్రంగా ఉన్నావా? 1055 01:17:03,040 --> 01:17:04,875 నా కర్తవ్యాన్ని నేను నిర్వర్తిస్తున్నానంతే, రోడ్స్. 1056 01:17:04,875 --> 01:17:08,337 కర్తవ్యమే నిర్వర్తించేవాడివైతే, ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టే పనిలో ఉండేవాడివి. 1057 01:17:08,337 --> 01:17:10,380 నీ కర్తవ్యం కూడా నువ్వు చేసి ఉంటే, అది అస్సలు పోయి ఉండేదే కాదు. 1058 01:17:10,380 --> 01:17:13,467 అందులో తన తప్పేం లేదు. నన్ను కాపాడాలనే చూసింది తను. 1059 01:17:16,261 --> 01:17:17,387 అవునులే. 1060 01:17:18,347 --> 01:17:20,891 లవర్ బాబూ, అనుకోకుండా నీతో తిరుగుతున్నాడు కదా. 1061 01:17:20,891 --> 01:17:23,435 ఇతను విదేశీ గూఢచారి అయ్యుండవచ్చని, నీ మిషన్ ని సఫలం కాకుండా చూడటమే 1062 01:17:23,435 --> 01:17:24,770 ఇతని ఉద్దేశం కావచ్చని ఎప్పుడూ అనిపించలేదా? 1063 01:17:25,687 --> 01:17:31,109 అవును. నిన్ను ముగ్గులోకి దింపి, వలపు బాణంతో రహస్యాలను తెలుసుకోవాలని ఈ ఆరడుగుల అందగాడిని పంపారేమో. 1064 01:17:31,109 --> 01:17:33,612 పాటి, ఆ మెషిన్ ని చూస్తూ ఉండు చాలు. 1065 01:17:33,612 --> 01:17:35,447 సరే. సారీ. 1066 01:17:35,447 --> 01:17:40,160 నువ్వు అతని బ్యాక్ గ్రౌండ్ ని చెక్ చేసేశావుగా. అతను మామూలు పౌరుడు, నేరచరిత్ర ఏమీ లేదు. 1067 01:17:41,328 --> 01:17:42,746 {\an8}నీకు మామూలు పౌరుడు కాదేమో. 1068 01:17:42,746 --> 01:17:47,584 ఎందుకంటే, ఆజ్టెక్ ని ప్రయోగించుంటే వేలాది మంది చనిపోయేవారని మర్చిపోయి ఇతని ప్రాణాలను కాపాడావు నువ్వు. 1069 01:17:47,584 --> 01:17:50,045 సరైన పని చేయకుండా భావావేశాల వలలో పడిపోయాను. 1070 01:17:52,172 --> 01:17:53,173 ఒక్క నిమిషం. 1071 01:17:55,843 --> 01:18:00,055 {\an8}నా ప్రాణాన్ని కాపాడటం నువ్వు చేసిన పొరపాటని అంటున్నావా? 1072 01:18:02,808 --> 01:18:03,725 అవును. 1073 01:18:10,732 --> 01:18:11,733 సూపర్. 1074 01:18:12,901 --> 01:18:14,236 నిజంగా సూపర్. 1075 01:18:14,820 --> 01:18:18,782 కోల్, క్షమించు, కానీ వాళ్లన్నది నిజం. వేలాది ప్రాణాలతో పోల్చితే, ఒక ప్రాణమేమీ ముఖ్యం కాదు. 1076 01:18:18,782 --> 01:18:21,535 హా, అర్థమైంది. మనిషి ప్రాణం కన్నా మిషనే ముఖ్యం కదా, అంతేలే. 1077 01:18:21,535 --> 01:18:23,954 మార్కో చేయి, రన్ వేపై నన్ను ఎరగా వాడటం. 1078 01:18:23,954 --> 01:18:25,581 - అర్థమైంది. - నువ్వు అతడిని ఎరగా వాడావా? 1079 01:18:25,581 --> 01:18:26,498 - వాడింది. - వాడలేదు. 1080 01:18:26,498 --> 01:18:27,958 అంటే... 1081 01:18:27,958 --> 01:18:30,711 మార్కో నీ గురించి చెప్పింది నిజమే. నువ్వు అలాంటివాడినే ప్రేమించాలి. 1082 01:18:30,711 --> 01:18:33,255 ఏ విధమైన భావోద్వేగాలు లేకుండా, అవయవాలు పోయినా ఏం కాదు అనుకొనేవారే 1083 01:18:33,255 --> 01:18:34,756 - నీకు సరిగ్గా సరిపోతారు. - ఏంటి? 1084 01:18:35,340 --> 01:18:37,759 ఓ విషయం చెప్పనా? మార్కో నిజమే చెప్పాడు, కానీ ఆ విషయం గురించి కాదు. 1085 01:18:38,510 --> 01:18:42,306 మనకి ఉండేది ఒక జీవితమే, దాన్ని నువ్వు చక్కగా జీవించడానికి జంకుతున్నావు అనే విషయం. 1086 01:18:42,306 --> 01:18:43,599 ఒక చేయిలేని చచ్చినోడు చెప్తే నిజమైపోతుందా! 1087 01:18:43,599 --> 01:18:44,725 ఏం జరుగుతోంది? 1088 01:18:44,725 --> 01:18:46,894 కోల్, మీ తల్లిదండ్రుల ఇంటికి, వాళ్లకి సాయపడదామని వెళ్లావు. 1089 01:18:46,894 --> 01:18:48,896 కానీ ఇప్పుడు నీ అవసరం వాళ్లకి లేదనుకుంటా. 1090 01:18:48,896 --> 01:18:50,981 జీవితంలో ఎదగకుండా ఉండటానికి నువ్వు వాళ్లని సాకుగా వాడుకుంటున్నావు. 1091 01:18:50,981 --> 01:18:52,191 చెప్పక చెప్పక ఇది నువ్వే చెప్పాలి. 1092 01:18:52,191 --> 01:18:56,862 నీ ఉద్యోగం, పని, త్యాగం, ఇవన్నీ జనాలకు దూరంగా ఉండేందుకే కదా. 1093 01:18:56,862 --> 01:18:58,572 జనాలకి దగ్గరవ్వాలంటే నీకు భయం. 1094 01:18:58,572 --> 01:18:59,948 దగ్గరైతే, వాళ్లు దూరమైపోతారేమో అన్న భయం. 1095 01:18:59,948 --> 01:19:01,325 - మీ అమ్మ దూరమైపోయినట్టుగానే. - హేయ్! 1096 01:19:02,367 --> 01:19:04,828 తన గురించి మాట్లాడకు! 1097 01:19:08,999 --> 01:19:10,751 నాకు దేని గురించీ భయం లేదు. 1098 01:19:13,212 --> 01:19:15,130 మీ ఇద్దరి ప్రేమని నేను తట్టుకోలేకపోతున్నా. 1099 01:19:16,215 --> 01:19:17,382 - ఓరి దేవుడా. - పాటి, 1100 01:19:17,382 --> 01:19:18,800 అతడిని మెషిన్ కి కనెక్ట్ చేయలేదు. 1101 01:19:18,800 --> 01:19:22,638 మన్నించాలి. కానీ మీ ఇద్దరి మధ్య ప్రేమ పొంగిపొర్లుతోంది. 1102 01:19:22,638 --> 01:19:23,972 బాస్ నిన్ను పిలుస్తోంది. 1103 01:19:31,813 --> 01:19:33,774 ఇంట్లో మొక్క తెచ్చి పెట్టుకున్నా లాభం లేదా! 1104 01:19:37,027 --> 01:19:38,820 దీనిలోకి నిన్ను లాగింది తనే అని నాకు తెలుసు... 1105 01:19:41,198 --> 01:19:42,074 అయినా కానీ... 1106 01:19:44,952 --> 01:19:46,203 నువ్వు పీకల్లోతు సమస్యల్లో ఇరుక్కుపోయావు. 1107 01:19:46,995 --> 01:19:48,413 నీ మీద కేసు నడుస్తోంది. 1108 01:19:48,413 --> 01:19:50,999 దేనికి? ఒక అమ్మాయి కోసం లండన్ కి వెళ్లినందుకా? 1109 01:19:50,999 --> 01:19:52,334 అసలు తనని ఎందుకు రక్షిస్తున్నావు? 1110 01:19:52,334 --> 01:19:55,963 ఇది సరైన విధంగా జరగలేదని తెలుసు. దీన్ని నేను సరిచేయగలను. 1111 01:19:55,963 --> 01:19:57,422 ఇంకా లివెక్ పని పట్టే అవకాశం మనకి ఉంది. 1112 01:19:57,422 --> 01:20:00,300 మొదట్నుంచీ నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం, శాడీ. 1113 01:20:00,300 --> 01:20:03,387 కానీ నువ్వు నీ ఇష్టానుసారం వ్యవహరిస్తున్నావు, కాబట్టి నేను చేయగలిగిందేమీ లేదు. 1114 01:20:03,971 --> 01:20:04,888 అంటే? 1115 01:20:04,888 --> 01:20:07,391 కొంపదీసి తను కావాలని ఆజ్టెక్ ని పోగొట్టుకుందా? 1116 01:20:07,391 --> 01:20:09,810 కాదు, కాదు. తను ఒక ప్లాన్ వేసుకుంది. 1117 01:20:09,810 --> 01:20:11,603 - అదేం లేదు. - నాలుగు రాళ్లు వెనకేసుకోవాలని అనుకుంది. 1118 01:20:13,605 --> 01:20:14,940 శాడీ అలాంటి పని ఎప్పటికీ చేయదు. 1119 01:20:17,317 --> 01:20:20,445 ఆజ్టెక్ ఒక ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి చేతుల్లోకి వెళ్లేలా చేశావు. 1120 01:20:20,445 --> 01:20:22,781 నిన్ను సస్పెండ్ చేస్తున్నా, నీ మీద పూర్తి విచారణ జరుగుతుంది, 1121 01:20:22,781 --> 01:20:24,700 కానీ వీటి ఫలితాలు ఎలా ఉంటాయో నీకు తెలుసు కదా. 1122 01:20:24,700 --> 01:20:27,911 విచారణ అంతా ముగిశాక, నీకు ఉద్యోగం ఉందంటే, అది అదృష్టమనే చెప్పాలి. 1123 01:20:30,664 --> 01:20:32,416 తను ఎలాంటి పనులు చేస్తుందో ఓసారి చూడు. 1124 01:20:32,416 --> 01:20:34,251 గత ఆరు నెలల్లో చేసినవే ఇవి. 1125 01:20:34,251 --> 01:20:36,587 తను అబద్ధాలాడుతుంది, అలాగే చంపుతుంది, కోల్. 1126 01:20:37,421 --> 01:20:38,922 తన లాంటి వాళ్ళని కాపాడాలనుకుంటున్నావా నువ్వు? 1127 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 ఇదిగో నీ కోడలని అమ్మకి పరిచయం చేస్తావా? 1128 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 ఓరి దేవుడా. 1129 01:20:53,645 --> 01:20:56,648 ఏంటిది? ఇంట్లో పెంచుకొనే మొక్క? 1130 01:20:56,648 --> 01:20:59,860 అది ఇంట్లో పెంచుకొనే మొక్క కాదు. అది ఆమరంత్. ఒక మొక్క అది. 1131 01:21:01,904 --> 01:21:05,073 అమెరికాల భూభాగంలో కొన్ని వేల సంవత్సరాలుగా దీన్ని సాగు చేస్తున్నారు, ఎక్కువగా ఆహారం కోసమే, 1132 01:21:05,073 --> 01:21:08,452 కానీ ఆజ్టెక్ ప్రజలు దీన్ని తమ ఆచారాల సంబంధిత పనుల్లో కూడా ఎక్కువగానే వాడేవారు. 1133 01:21:09,620 --> 01:21:14,541 ఓరి దేవుడా. ఆ మొక్క తనది కాదు. దాన్ని శాస్త్రవేత్త అయిన హోర్వత్ నుండి తను తీసుకుంది. 1134 01:21:14,541 --> 01:21:17,628 మానవ బలిదానాలకు దాన్ని ఆజ్టెక్ వాళ్లు వాడేవారని తన మీద అతను ఓ రకమైన పిచ్చి పెంచుకున్నాడు. 1135 01:21:18,545 --> 01:21:21,548 {\an8}ఆ ఆమరంత్ కి చెందిన జెనిటిక్ సీక్వెన్సే పాస్ కోడ్. 1136 01:21:21,548 --> 01:21:23,091 అయ్య బాబోయ్. 1137 01:21:23,091 --> 01:21:26,261 వెంటనే ఆ మొక్కని ఎలేనా ఇంటి నుండి తీసుకురండి. 1138 01:21:27,095 --> 01:21:30,766 లివెక్ ని రప్పించడానికి దీన్ని మనం వాడుకోవచ్చు. వాడికి ఒక సందేశం చేరేలా చేద్దాం. 1139 01:21:30,766 --> 01:21:33,727 "పాస్ కోడ్ ని అమ్మడానికి ట్యాక్స్ మ్యాన్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు," అని. 1140 01:21:33,727 --> 01:21:34,853 అతను చచ్చినా దాన్ని నమ్మడు. 1141 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 అతను కాదనలేని విధంగా మనం ఆశపెడదాం. 1142 01:21:38,065 --> 01:21:40,651 పాస్ కోడ్ లో నాలుగు భాగాలు ఉంటాయి. 1143 01:21:40,651 --> 01:21:42,069 మొదటి భాగాన్ని లివెక్ కి పంపిద్దాం. 1144 01:21:42,069 --> 01:21:45,572 ఏంటి? కీలో ఒక భాగాన్ని అతనికి ఇవ్వాలా? అది పిచ్చి పని. 1145 01:21:45,572 --> 01:21:48,659 అవును. ఆ పనికి ఏజెన్సీ అస్సలు ఒప్పుకోదు. 1146 01:21:49,326 --> 01:21:53,830 కాబట్టి, ఆ పని ట్యాక్స్ మ్యాన్ చేస్తున్నాడంటే, అతను ఎజెన్సీని పట్టించుకోవట్లేదని, ఆఫర్ నిజమైనదేనని అతను అనుకుంటాడు. 1147 01:21:55,457 --> 01:21:57,459 లివెక్ కి మరో దారి లేదు. తప్పకుండా ముందుకు వస్తాడు. 1148 01:22:00,170 --> 01:22:03,674 అంటే, మనకి ట్యాక్స్ మ్యాన్ కావాలి. 1149 01:22:07,177 --> 01:22:11,265 నేనా? అది జరగని పని. 1150 01:22:11,265 --> 01:22:13,600 నువ్వు పేరుకే వస్తావులే. వాడిని నీ దగ్గరికి రానివ్వం. 1151 01:22:13,600 --> 01:22:17,312 మరి నాతో అవసరమేంటి మీకు? డమ్మీని ఉపయోగించండి. జాక్సన్ కి మారువేషం వేయండి. 1152 01:22:17,312 --> 01:22:18,564 ఐడియా బాగుంది. 1153 01:22:18,564 --> 01:22:22,526 మిస్టర్ టర్నర్, నీకు ఈ పని చేయాలని లేదని నాకు తెలుసు, కానీ మీరు తప్పకుండా చేస్తారని కూడా తెలుసు. 1154 01:22:22,526 --> 01:22:25,946 నువ్వే ట్యాక్స్ మ్యాన్ అని లివెక్ అనుకొనేంత వరకు, నీకు ప్రమాదం తప్పదు. 1155 01:22:25,946 --> 01:22:29,783 అయితే నన్ను సురక్షితంగా ఉంచండి. వాడు దొరికేదాకా నన్ను ఎక్కడైనా దాచండి. 1156 01:22:29,783 --> 01:22:31,201 మరి నీ కుటుంబం సంగతేంటి? 1157 01:22:32,995 --> 01:22:36,373 - నా కుటుంబమా? - లివెక్ లాంటి వాళ్లు ఊరికే వదిలిపెట్టే రకం కాదు. 1158 01:22:36,957 --> 01:22:39,501 నీ కుటుంబం క్షేమంగా ఉండాలంటే, 1159 01:22:39,501 --> 01:22:41,128 అతని అడ్డు తొలగించడమే ఏకైక మార్గం. 1160 01:22:44,590 --> 01:22:45,632 వద్దు, వద్దు. 1161 01:22:46,216 --> 01:22:50,554 హేయ్, కోల్. కోల్, ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన పని. 1162 01:22:51,847 --> 01:22:53,015 వీళ్లు నిన్ను వాడుకుంటున్నారు. 1163 01:22:53,682 --> 01:22:56,560 ఇందాక, నీ గురించి కూడా అతను అదే అన్నాడు, భలే తమాషాగా ఉంది కదా. 1164 01:22:56,560 --> 01:22:59,521 నువ్వు, అలాగే వాళ్లు కూడా నా ప్రాణాన్ని పణంగానే పెట్టాలనుకుంటున్నారు. 1165 01:22:59,521 --> 01:23:02,858 నువ్వు కోపంగా ఉన్నావని తెలుసు, కానీ ఇది చేస్తే పొరపాటు చేసినవాడివి అవుతావు. 1166 01:23:04,109 --> 01:23:06,486 మనం ప్రేమించేవాళ్లని కాపాడాలనుకోవడం ఎప్పటికీ పొరపాటు కానే కాదు. 1167 01:23:08,113 --> 01:23:10,991 బహుశా ఏదోకరోజు నువ్వు కూడా ఒకరిని ప్రేమిస్తావేమో, అప్పుడు నీకు కూడా ఈ విషయం అర్థమవుతుంది. 1168 01:23:13,702 --> 01:23:14,828 రోడ్స్. 1169 01:23:23,212 --> 01:23:25,172 ఈ మిషన్ బాధ్యతలు నాకే ఇవ్వాలి. 1170 01:23:25,756 --> 01:23:27,841 లివెక్ ఆపరేషన్ గురించి అందరి కన్నా నాకే బాగా తెలుసు. 1171 01:23:27,841 --> 01:23:30,677 ఇంటికి వెళ్లు, శాడీ. అక్కడే ఉండు. 1172 01:23:46,276 --> 01:23:47,277 డిఎన్ఏ కోడ్ సంగ్రహణ మొదటి భాగం 1173 01:23:47,277 --> 01:23:49,071 {\an8}పాస్ కోడ్ 4లో 1వ భాగం యాభై లక్షల డాలర్లు ఇస్తే, మిగతా కోడ్ కూడా ఇస్తా 1174 01:23:49,071 --> 01:23:50,155 {\an8}ఏమంటారు? 1175 01:23:50,155 --> 01:23:52,491 ఏమంటానా? అది ఉచ్చు అని అంటా. 1176 01:23:54,368 --> 01:23:55,369 పరీక్షించి చూడు. 1177 01:24:10,634 --> 01:24:11,635 ఇది సరైనదే. 1178 01:24:13,345 --> 01:24:14,471 బహుశా ఇదేమీ ఉచ్చు కాదేమో. 1179 01:24:14,471 --> 01:24:19,393 లేదా ఇది ఇంకా బలమైన ఉచ్చేమో. ఏదేమైనా, మనకి మరో మార్గం లేదు కదా. 1180 01:24:20,185 --> 01:24:21,186 బాస్. 1181 01:24:25,566 --> 01:24:28,986 మిస్టర్ ఉటామీ. మిమ్మల్ని మళ్లీ కలవడం బాగుంది. 1182 01:24:28,986 --> 01:24:31,405 కామెడీ ఏంటంటే, మీరు నా నుండి మొదట విడతగా డబ్బు తీసుకున్నప్పుడు, 1183 01:24:31,405 --> 01:24:33,949 మీ వద్ద పాస్ కోడ్ లేదనే విషయం అస్సలు చెప్పలేదు. 1184 01:24:33,949 --> 01:24:38,078 అది త్వరలోనే మా చేతికి వస్తుంది. మాటిచ్చిన విధంగానే ఆజ్టెక్ మీకు ఇస్తాం. 1185 01:24:47,129 --> 01:24:48,255 అది నాదే కదా. 1186 01:24:50,215 --> 01:24:51,508 మీరు ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని కలుస్తున్నారా? 1187 01:24:52,968 --> 01:24:54,094 ఇద్దరం కలిసే వెళ్దాం. 1188 01:24:55,804 --> 01:25:01,602 అతని దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంటే, మన లావదేవీ అంతటితో ముగుస్తుంది. పాస్ కోడ్ లేకుంటే, నేను మిమ్మల్ని చంపేస్తా. 1189 01:25:10,110 --> 01:25:12,821 మిస్టర్ ఉటామీ, ఒక్క షరతు. 1190 01:25:13,822 --> 01:25:16,450 ఏం జరిగినా కానీ, ట్యాక్స్ మ్యాన్ చనిపోవాలి. 1191 01:25:17,451 --> 01:25:18,535 అలాగే. 1192 01:25:42,684 --> 01:25:45,521 క్యాపిటల్ హైట్స్ వాషింగ్టన్ డీసీ 1193 01:25:58,659 --> 01:26:00,702 టర్నర్, లోపలకి వెళ్లి అదరగొట్టేయ్. 1194 01:26:00,702 --> 01:26:02,788 ఇరవై నిమిషాల్లో బయటకు వచ్చేస్తావు. 1195 01:26:07,751 --> 01:26:10,921 కాలరును కదిలించకు. చెవుల్లోంచి రక్తం వచ్చేలా ఉంది ఇక్కడ. 1196 01:26:10,921 --> 01:26:13,799 సారీ, నాకు సూట్లంటే అస్సలు పడదు. 1197 01:26:28,647 --> 01:26:31,650 - మీరు మొత్తం ఎంత మంది ఉన్నారు? - నాతో పాటా? ముగ్గురు. 1198 01:26:32,901 --> 01:26:36,071 ముగ్గురా? ముగ్గురు ఏంటి? మొత్తం అంత మందేనా? 1199 01:26:36,071 --> 01:26:38,282 మొత్తం ముగ్గురేనా? ముగ్గురితో ఈ తతంగం ఎలా నడిపిస్తారు? 1200 01:26:38,282 --> 01:26:41,827 సీఐఏ వాళ్లు అమెరికాలో పని చేయకూడదు. మేము గుట్టుచప్పుడు కాకుండా పని కానియ్యాలి. 1201 01:26:41,827 --> 01:26:46,039 గుట్టుచప్పుడు కాకుండానా? మీరేమైనా మూకీ సినిమాలో నటిస్తున్నారా ఏంటి? 1202 01:26:46,039 --> 01:26:49,334 మీరు సీఐఏ వాళ్లు. అలా అంటారేంటి? 1203 01:26:49,334 --> 01:26:52,629 కంగారుపడకు. లివెక్ మనుషులకు నువ్వు కనిపిస్తే చాలు. 1204 01:26:52,629 --> 01:26:54,381 అతను రాగానే మేము అరెస్ట్ చేసేస్తాం. 1205 01:26:54,381 --> 01:26:55,799 నీ పాత్ర నువ్వు పోషించాలి. 1206 01:26:55,799 --> 01:27:00,387 నువ్వు ఇప్పుడు రైతువి కాదు. సరేనా? నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ వి. ఇక అల్లాడించు. 1207 01:27:12,941 --> 01:27:14,276 హాయ్, సుస్వాగతం. 1208 01:27:14,276 --> 01:27:15,861 మిస్టర్ ట్యాక్స్ మ్యాన్ పెరు మీద రిజర్వేషన్ ఉంది. 1209 01:27:15,861 --> 01:27:17,237 హా, ఇలా రండి. 1210 01:27:34,505 --> 01:27:35,756 చీర్స్! 1211 01:27:52,397 --> 01:27:55,067 ఏమీ కాదు. అంతా మా నియంత్రణలోనే ఉంది, 1212 01:27:55,067 --> 01:27:56,985 ఆ గూండాలు నీ దరిదాపుల్లోకి కూడా రాలేరు. 1213 01:27:56,985 --> 01:27:58,695 ముగ్గురు ఉండి ఏం పీకుదామని. 1214 01:28:16,672 --> 01:28:17,965 వాళ్లు వచ్చేశారు. 1215 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 ముఖ్యమైన వ్యక్తి మాకు కనిపిస్తున్నాడు. అతని దగ్గర ఆయుధం ఉంది. 1216 01:28:32,688 --> 01:28:33,939 దాడి చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండండి. 1217 01:28:40,904 --> 01:28:42,531 జాక్సన్. ఏమైంది? 1218 01:28:43,866 --> 01:28:45,868 - కోల్. - ఏంటి? 1219 01:28:45,868 --> 01:28:47,077 అక్కడి నుండి బయటకు వచ్చేయ్. 1220 01:28:47,077 --> 01:28:50,914 ఇప్పుడా? సరే. సరే. 1221 01:28:50,914 --> 01:28:52,749 అంటే లివెక్ ని మనం పట్టుకోలేకపోతున్నట్టేనా? 1222 01:28:53,458 --> 01:28:55,335 జాక్సన్, అదే జరిగితే నా కుటుంబానికి ఏమవుతుంది? 1223 01:29:04,845 --> 01:29:05,846 నేను ఉంటా. 1224 01:29:17,649 --> 01:29:18,775 తను తప్పకుండా వస్తుంది. 1225 01:29:20,277 --> 01:29:21,278 నాకు తెలుసు. 1226 01:29:43,467 --> 01:29:49,515 అధికారికంగా మనం తొలిసారిగా కలుస్తున్నందుకు భలే రొమాంటిక్ చోటును ఎంచుకున్నావే. 1227 01:30:05,197 --> 01:30:09,159 నువ్వు తెరవడానికని నేను ఒక స్పెషల్ వస్తువును తీసుకొచ్చా. 1228 01:30:12,287 --> 01:30:16,166 కొంత మంది మనుషులని కూడా తీసుకొచ్చాను. నీకు అభ్యంతరం లేదనే అనుకుంటున్నా. 1229 01:30:18,001 --> 01:30:22,339 మన్నించాలి. మీ వాళ్ళని చంపేశాం. 1230 01:30:23,340 --> 01:30:25,175 ఇలా అయితే మరింత బాగుంటుందని. ఏమంటావు? 1231 01:30:26,593 --> 01:30:28,220 బాగానే ఉన్నావా, ట్యాక్స్ మ్యాన్? 1232 01:30:30,138 --> 01:30:32,891 ఈ రాత్రి మన పని అనుకున్న విధంగా సాగకపోతే, అన్న ఆలోచనే నాకు నచ్చడం లేదు. 1233 01:30:37,855 --> 01:30:40,732 - థ్యాంక్యూ. - దేనికి. 1234 01:30:40,732 --> 01:30:43,110 నా మనుషుల విషయంలో సాయపడినందుకు. 1235 01:30:43,944 --> 01:30:46,947 నేనే వాళ్లని చంపకుండా, మీ వాళ్లు నాకొక పని తగ్గించారు. 1236 01:30:48,240 --> 01:30:50,033 అది నా భాగ్యం అనుకో. 1237 01:30:52,494 --> 01:30:54,413 కానీ, ఎందుకో నిన్ను నమ్మలేకపోతున్నా. 1238 01:30:55,497 --> 01:30:57,291 నువ్వు నమ్మితే ఏంటి, నమ్మకపోతే ఏంటి! 1239 01:30:58,292 --> 01:31:02,546 ఇక్కడి నుండి ధనవంతుడిగా వెళ్లాలి, ఆ తర్వాత ఎవరికీ కనిపించకూడదు, అదే నా లక్ష్యం. 1240 01:31:02,546 --> 01:31:06,800 వీరాధి వీరుడైన ట్యాక్స్ మ్యాన్ తన దేశాన్నే మోసం చేస్తున్నాడే. 1241 01:31:08,343 --> 01:31:11,680 అది జరగని పని. ఎందుకలా చేస్తున్నావు? 1242 01:31:13,640 --> 01:31:17,686 నా జీవితాన్ని వృథా చేసుకుంటున్నానని అన్నావు కదా. ఆలోచనలో పడ్డాను. 1243 01:31:20,772 --> 01:31:22,774 ఈ కొత్త ఆరంభానికి వెంటనే రిబ్బన్ కట్ చేసేద్దాం. సరేనా? 1244 01:31:24,568 --> 01:31:25,652 పాస్ కోడ్. 1245 01:31:31,867 --> 01:31:32,701 ముందు డబ్బులు. 1246 01:31:34,453 --> 01:31:38,207 ఇంకో విషయం... నాకు రెట్టింపు చెల్లించాలి. 1247 01:31:38,207 --> 01:31:40,501 చర్చలు ముగిశాయి. 1248 01:31:43,128 --> 01:31:47,966 చర్చలు అనేవి ఎప్పటికీ ముగియవు. 1249 01:31:47,966 --> 01:31:48,967 ఇప్పుడు... 1250 01:31:49,801 --> 01:31:51,720 నాకొక సంఘటన గుర్తొస్తోంది. ఒకసారి నేను... 1251 01:31:53,639 --> 01:31:56,266 ఆయుధాల వర్తకునికి మిస్సైల్స్ అమ్ముతున్నా, 1252 01:31:56,266 --> 01:31:59,353 అతను ధర విషయంలో ఆపకుండా నస పెడుతూనే ఉన్నాడు. 1253 01:31:59,353 --> 01:32:01,855 చివరికి, అతను మిస్సైల్స్ కొన్నాడు... 1254 01:32:03,774 --> 01:32:05,734 ఒక గంట తర్వాత తిరిగి వచ్చి, 1255 01:32:05,734 --> 01:32:08,320 "ఈ మిస్సైల్స్ కి నేను చాలా ఎక్కువ చెల్లించాను. నాకు తక్కువ ధరకే ఇవ్వాలి," అన్నాడు. 1256 01:32:08,320 --> 01:32:10,906 "భలేవాడివే. ఇప్పుడు వచ్చి నస పెడితే ఎలా?" అని నేనన్నాను. 1257 01:32:10,906 --> 01:32:14,201 "నా డబ్బులు నాకు ఇచ్చేయ్. నాకు అసలు మిస్సైల్స్ వద్దు," అన్నాడు. 1258 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 దానికి నేను, "చూడు, ఇప్పుడు నేను మిస్సైల్స్ వెనక్కి తీసుకోలేను. 1259 01:32:17,037 --> 01:32:19,206 - ఒక గంట ఉన్నాయి అవి నీ దగ్గర," అని అన్నాను. - ఇక చాలు! 1260 01:32:20,374 --> 01:32:22,459 వెంటనే పాస్ కోడ్ చెప్పు! 1261 01:32:23,210 --> 01:32:24,753 లేదా మీరిద్దరూ చస్తారు. 1262 01:32:27,005 --> 01:32:28,423 మనోడి కోపం చూశావా! 1263 01:32:29,883 --> 01:32:31,260 పాస్ కోడ్ ఉందా, హా? 1264 01:32:33,387 --> 01:32:35,097 పాస్ కోడ్ ఉందా, లేదా? 1265 01:32:35,597 --> 01:32:39,059 పాస్ కోడ్ లేకుంటే, మనిద్దరికీ నరకమే. 1266 01:32:40,060 --> 01:32:41,270 చెప్పు నేస్తమా. 1267 01:33:11,049 --> 01:33:12,384 ఆలస్యం అయింది, క్షమించు. 1268 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 వచ్చావు కదా, అదే పది వేలు నాకు. 1269 01:33:20,517 --> 01:33:24,021 ఏం చెప్పమంటావు? నా మీద ఇష్టం పెంచేసుకుంటున్నావేమో. 1270 01:33:25,647 --> 01:33:26,815 ఏం జరుగుతోంది? 1271 01:33:27,399 --> 01:33:30,235 దీనిలో భాగమైన వాళ్లందరినీ పరిశీలించే అవకాశం నాకు దక్కింది. 1272 01:33:30,235 --> 01:33:33,322 మిస్టర్ ఉటామీ, డబ్బు మీ దగ్గర ఉంది కాబట్టి, నేను నేరుగా నీతోనే మాట్లాడతాను. 1273 01:33:33,822 --> 01:33:36,909 ఈ పాస్ కోడ్ ఇస్తున్నందుకు లివెక్ కి ఇచ్చే ఫీజులో సగం ఇవ్వండి నాకు. 1274 01:33:38,327 --> 01:33:43,290 సూట్ కేసు తెరుచుకున్నాక, డబ్బును ఈ ఖాతాకు బదిలీ చేయండి. 1275 01:33:43,790 --> 01:33:45,626 నువ్వన్నమాట ట్యాక్స్ మ్యాన్.క్ష్ 1276 01:33:46,210 --> 01:33:47,544 డబ్బు తీసుకొని పోదామనే వచ్చా. 1277 01:33:53,091 --> 01:33:55,761 మరి నువ్వెవరు? 1278 01:33:55,761 --> 01:33:56,887 నా లవర్. 1279 01:33:58,972 --> 01:34:00,057 అంతేగా, అంతేగా. 1280 01:34:00,974 --> 01:34:03,310 నీ దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంటే, నీ నిబంధనకు నాకు సమ్మతమే. 1281 01:34:03,310 --> 01:34:05,312 - మిస్టర్ ఉటామీ... - తెరువు. 1282 01:34:08,190 --> 01:34:09,775 పాస్ కోడ్ ఉందా? 1283 01:34:09,775 --> 01:34:11,693 ఏజెన్సీలో నాకు మిత్రులు ఉన్నారుగా. 1284 01:34:13,278 --> 01:34:14,446 ఒక్క నిమిషం. తెరవవద్దు. 1285 01:34:14,446 --> 01:34:17,783 నేను ప్రేమించేవాళ్లు ప్రమాదంలో ఉన్నప్పుడు, నేను ఏమైనా చేస్తాను. 1286 01:34:47,396 --> 01:34:48,272 అదుగోండి. 1287 01:34:49,481 --> 01:34:51,900 మీకు ఇస్తానని మాటిచ్చిన ఆజ్టెక్ ని ఇస్తున్నా. 1288 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 1289 01:35:04,872 --> 01:35:06,748 నీతో వ్యాపారం చేయడం చాలా బాగుంది. 1290 01:35:06,748 --> 01:35:08,375 హా, చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 1291 01:35:09,001 --> 01:35:13,839 కానీ, నా పని ఇంకా ముగియలేదు, నీ పని ఇంతటీతో అయిపోయింది. 1292 01:35:13,839 --> 01:35:17,801 మీ ఇద్దరినీ ప్రాణాలతో ఎలా పంపిస్తాను అనుకున్నావు? హా? 1293 01:35:18,385 --> 01:35:22,139 నీ తలపై కోటి డాలర్ల రివార్డును ప్రకటించాను, అది నాకు సాయపడవచ్చేమో. 1294 01:35:24,349 --> 01:35:27,728 ఆ రివార్డు కావాలనుకునేవారు ఇక్కడ ఎంత మంది ఉన్నారో నాకు తెలీదు, 1295 01:35:27,728 --> 01:35:29,771 కానీ వాళ్లకి మాత్రం నువ్వెవరో తెలుసు. 1296 01:35:29,771 --> 01:35:30,856 లివెక్ కోటి డాలర్లు 1297 01:35:32,649 --> 01:35:34,151 కామెడీ ఏంటో చెప్పనా? 1298 01:35:34,651 --> 01:35:38,906 నీలాగా, నా దగ్గర కూడా ఇప్పటి దాకా అంత డబ్బు లేదు, 1299 01:35:38,906 --> 01:35:41,116 కానీ ఆ విషయం వాళ్లకి ఎందుకులే. 1300 01:35:41,116 --> 01:35:42,618 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో తెలిస్తే చాలు వాళ్లకి. 1301 01:35:42,618 --> 01:35:45,120 సరే మరి, లివెక్. నిన్ను పట్టిస్తే చాలా డబ్బులు వస్తాయి. 1302 01:35:45,120 --> 01:35:48,081 - దాన్ని ఇలా ఇచ్చేయ్. - తుపాకీ! 1303 01:35:48,624 --> 01:35:51,877 ఎవరూ కదలవద్దు! 1304 01:35:53,879 --> 01:35:56,131 నీకు మూడింది, బాసూ. 1305 01:35:56,131 --> 01:35:59,134 మీ వాళ్లకి పిచ్చి పని ఏదీ చేయవద్దని చెప్పు. 1306 01:36:23,242 --> 01:36:26,036 ఇంతకీ మీ ప్లాన్ ఏంటి? ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు? 1307 01:36:26,912 --> 01:36:28,789 ఏమీ చేయవద్దు. నువ్వు నాతో పాటు రావాలి. 1308 01:36:28,789 --> 01:36:30,791 ఏమ్ చేయవద్దు అంటావు, మళ్లీ నీతో రావాలంటావు. ఎలా? 1309 01:36:30,791 --> 01:36:33,418 సన్నాసీ, ఇక్కడి నుండి బయటకు ఎలా వెళ్తావు అసలు? 1310 01:36:33,418 --> 01:36:38,173 దీన్ని ఇప్పటికిప్పుడు కాల్చితే నీకు రెండు కోట్ల డాలర్లు ఇస్తా. ఏమంటావు? 1311 01:36:50,644 --> 01:36:51,812 సిద్ధంగా ఉన్నావా? 1312 01:36:51,812 --> 01:36:54,147 దేనికి సిద్ధం? లేదు, నేను సిద్ధంగా లేను. అస్సలు సిద్ధంగా లేను. ఏం... 1313 01:37:31,143 --> 01:37:34,980 నువ్వు వాళ్ల సంగతి ముందు నుండి చూడు. నేను పక్క నుండి చూస్తా. ఆ సీసా తీసుకురా. వెళ్లు ఇక! 1314 01:37:37,983 --> 01:37:38,984 మెట్ల మీది నుండి వెళ్దాం. 1315 01:38:04,635 --> 01:38:05,844 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 1316 01:38:22,653 --> 01:38:23,946 శాడీ? 1317 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 బాబోయ్, నేను స్నేహితుడినే. 1318 01:38:26,031 --> 01:38:28,408 - జోనస్? - నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను. 1319 01:38:29,368 --> 01:38:31,495 చూడు, ఏం చేసినా మన మధ్య బంధం నిలిచేదే కాదు, సరేనా? 1320 01:38:31,495 --> 01:38:33,914 అవును, అది నిజమే. నేను చాలా అవయవాలను కోల్పోయాను. 1321 01:38:33,914 --> 01:38:35,958 దాని వల్ల ఎక్కువ కాలం కలిసి ఉండలేం. కానీ మంచి విషయం ఒకటి చెప్పనా, 1322 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 నాకు ఇంకా ఒక కన్ను బాగానే పని చేస్తోంది. 1323 01:38:40,212 --> 01:38:41,922 జోనస్, ఇక్కడ నేను ఒక పని మధ్యలో ఉన్నాను. 1324 01:38:41,922 --> 01:38:44,925 తెలుసు. ఒక కన్ను పోవడం దురదృష్టకరమే. 1325 01:38:44,925 --> 01:38:47,010 కానీ ఒకటి చెప్తున్నా కదా, నా మగతనం పోవడం వల్ల 1326 01:38:47,010 --> 01:38:48,846 నాకు చాలా అంటే చాలా మేలు జరిగింది. 1327 01:38:48,846 --> 01:38:53,100 నిజంగానే, అది నా జీవితాన్ని పూర్తిగా మార్చేసింది. ఏం చెప్పిన ఇప్పుడు నేను చక్కగా, బాగా వింటాను. 1328 01:38:54,518 --> 01:38:55,811 ఇంకో చెవి కూడా పోయిందే. 1329 01:38:55,811 --> 01:38:58,522 నాకు చెవి అక్కర్లేదు. నువ్వు కానివ్వు. నీ పని నువ్వు చేయ్. 1330 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 ఆగు, ఆగాగు. 1331 01:39:09,157 --> 01:39:11,618 సరే మరి. అది బాగానే ఉంది కానీ, తొండి ఆడుతున్నావు నువ్వు. 1332 01:39:11,618 --> 01:39:15,122 నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ కాదు. అసలు ఎవర్రా నువ్వు? 1333 01:39:15,122 --> 01:39:16,206 తను చెప్పింది కదా. 1334 01:39:17,499 --> 01:39:18,959 తన లవర్ ని. 1335 01:39:20,169 --> 01:39:21,545 హెచ్చరిక: హార్డ్ వేర్ లోపం 1336 01:39:39,605 --> 01:39:41,064 అయ్య బాబోయ్! 1337 01:39:51,867 --> 01:39:53,160 ఇక్కడి నుండి నన్ను బయటపడేయ్. 1338 01:39:53,160 --> 01:39:54,703 వద్దు, ఇక్కడే ఉండు. 1339 01:40:20,979 --> 01:40:22,231 ఆ ఆయుధాన్ని ఇలా ఇచ్చేయ్. 1340 01:40:35,160 --> 01:40:36,119 ఛ. 1341 01:40:36,119 --> 01:40:38,956 చెప్పేది విను, ట్యాక్స్ మ్యాన్. నా ఆయుధం నాకు ఇచ్చేయ్. 1342 01:41:12,656 --> 01:41:14,575 నిన్ను చూసి నువ్వు సిగ్గుపడాలి. 1343 01:41:16,159 --> 01:41:18,161 నీ ప్రతిభని అంతా వృథా చేసుకుంటున్నావు. 1344 01:41:18,996 --> 01:41:22,374 - మనిద్దరం చేతులు కలిపితే మనకి ఎదురే ఉండదు... - నాకు కావాల్సింది నీ దగ్గర లేదు. 1345 01:41:42,477 --> 01:41:46,523 ఏం కావాలి నీకు? లవర్ కావాలా? వాడు మామూలోడు. 1346 01:41:47,691 --> 01:41:50,652 నువ్వెవరో వాడికి తెలీదు. నీ నిజస్వరూపం వాడికి తెలీదు. 1347 01:42:02,164 --> 01:42:03,582 కోల్? 1348 01:42:07,503 --> 01:42:08,545 కోల్! 1349 01:42:42,871 --> 01:42:44,331 నన్ను అక్కడికి విసిరేయ్! 1350 01:43:07,479 --> 01:43:09,273 ఈ డ్రెస్సులో నువ్వు కత్తిలా ఉన్నావు. 1351 01:43:10,607 --> 01:43:12,609 నువ్వు కూడా మరిన్ని సూట్స్ వేసుకోవాలి. 1352 01:43:36,383 --> 01:43:40,554 - ఫ్రిడ్జిలో ఇంకాసేపు ఉంటే అది చచ్చుండేది. - కానీ అది చేసింది నేను కాదు. వాడే. 1353 01:43:40,554 --> 01:43:42,973 - ఫ్రిడ్జిలోనా, ఎంత సేపు ఉండింది? - అది నీ పనేనా? 1354 01:43:42,973 --> 01:43:45,350 - నేనెందుకు పిల్లిని ఫ్రిడ్జిలో పెడతాను? - ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు? 1355 01:43:45,350 --> 01:43:47,186 - నువ్వు పెట్టలేదు. - అది స్పష్టంగా తెలిసిపోయే విషయం. 1356 01:43:47,186 --> 01:43:50,189 - కానీ తలుపు వేసేటప్పుడు, అది లోపలే ఉందని గమనించలేదు. - మళ్లీ ఆ పిల్లి కథేనా! 1357 01:43:50,189 --> 01:43:53,275 - అది వాడి పనే. - హా, మళ్లీ ఆ పిల్లి కథే. 1358 01:43:53,275 --> 01:43:56,862 అయితే యూరప్ అంతా రైలులో తిరుగుతారా! అది చాలా రొమాంటిక్ విషయంలా ఉంది. 1359 01:43:56,862 --> 01:43:58,739 పుస్తకం రాయాలంటే, పరిశోధన చేయాల్సిందే కదా. 1360 01:43:58,739 --> 01:44:00,407 వ్యవసాయం గురించి పాడుబడిన పత్రాలన్నింటినీ 1361 01:44:00,407 --> 01:44:02,284 నువ్వు చదువుతూ ఉంటే, పాపం శాడీ ఏం చేస్తుంది? 1362 01:44:02,284 --> 01:44:06,163 నా గురించి దిగులు వద్దు. నేను సంప్రదించాల్సిన క్లయింట్స్ జాబితా చాలా పెద్దదిలే. 1363 01:44:06,747 --> 01:44:08,290 వాళ్లందరినీ కలుస్తావు, అనుకున్న పని సాధిస్తావు. 1364 01:44:08,290 --> 01:44:09,249 అందులో సందేహమే లేదు. 1365 01:44:09,249 --> 01:44:10,417 అవును. 1366 01:44:10,417 --> 01:44:12,586 నేను అనుకున్నదాని కన్నా ఆర్ట్ క్యురేటర్ పని చాలా బాగుందే. 1367 01:44:12,586 --> 01:44:14,963 - అవును. - హా. బాబోయ్, నాకు కూడా నీలా అవ్వాలనుంది. 1368 01:44:14,963 --> 01:44:17,424 నువ్వు మా అన్నతో పడుకున్నావు కదా, ఆ భాగం తప్ప. 1369 01:44:17,424 --> 01:44:18,550 ఏంటి? 1370 01:44:18,550 --> 01:44:20,177 ఇక చాలు. 1371 01:44:20,177 --> 01:44:21,512 - మరి... - తినేటప్పుడు ఏంటా మాటలు! 1372 01:44:21,512 --> 01:44:23,764 మేము లేనప్పుడు, ఈ చిట్టి మొక్కని మీరు చూసుకుంటారుగా? 1373 01:44:23,764 --> 01:44:25,307 హా, నాకు ఎడారి మొక్కలంటే ప్రాణం. 1374 01:44:25,307 --> 01:44:28,685 - క్యాక్టస్ వాడిపోకుండా చూడటం అంత కష్టమా ఏంటి? - ఒక్కోసారి ఆ పని చాలా కష్టంలే. 1375 01:44:28,685 --> 01:44:31,688 - కానీ అందుకు తగ్గ సంతృప్తి లభిస్తుందిలే. - చాలా. 1376 01:44:33,273 --> 01:44:35,234 మనం మాట్లాడుకునేది క్యాక్టస్ మొక్క గురించే కదా? 1377 01:44:35,234 --> 01:44:36,610 నెలకి ఒకసారి నీళ్ళు పోస్తే చాలు కదా. 1378 01:44:36,610 --> 01:44:38,820 - లేకపోతే... సరే, వేరే అర్థం ఉందన్నమాట. - హా. 1379 01:44:38,820 --> 01:44:40,447 - అవును. - ఇంకో... 1380 01:44:40,447 --> 01:44:42,282 - ఇంకో అర్థం ఉంది. - హా. ఇంకో... అంటే... 1381 01:44:42,282 --> 01:44:43,742 - స్థాయిలు. - సరే, సూపర్. 1382 01:44:43,742 --> 01:44:46,495 - మీ అమ్మకి, నాకు మధ్య... - మా మధ్య ఏ కథా లేదు బాబోయ్. 1383 01:44:46,495 --> 01:44:48,872 - కానీ అందులో క్యాక్టస్ పాత్ర ఏమీ ఉండదులే. - అవును, ఉండదు. 1384 01:44:48,872 --> 01:44:50,165 కానీ రెజ్లింగ్ ఉంటుంది. 1385 01:44:51,416 --> 01:44:54,962 హై స్కూలులో ఉండగా, రెజ్లింగ్ చేశాడని వాడు ఎప్పుడైనా చెప్పాడా? 1386 01:44:54,962 --> 01:44:56,713 నువ్వు వైన్ తాగు. వైన్ తాగు. 1387 01:44:56,713 --> 01:44:58,173 అలాగే. 1388 01:45:00,509 --> 01:45:01,635 {\an8}మూడు నెలల తర్వాత... 1389 01:45:11,395 --> 01:45:15,649 - హేయ్, బంగారం, ఆలస్యమైనందుకు క్షమించు. - కారు అదిరింది. 1390 01:45:16,608 --> 01:45:19,736 కొంపదీసి, సీఐఏ వాళ్లు, ఉటామీ ఇచ్చిన డబ్బును ఉంచేసుకోమన్నారా ఏంటీ? 1391 01:45:19,736 --> 01:45:22,322 అంత సీన్ లేదులే. ఇది అద్దెకి తెచ్చుకున్నా. 1392 01:45:22,322 --> 01:45:24,449 ప్రొఫెసర్ కర్క్ లండ్ తో నీ సమావేశం ఎలా జరిగింది? 1393 01:45:24,449 --> 01:45:25,868 - చాలా బాగా జరిగింది. - నిజంగా? 1394 01:45:25,868 --> 01:45:27,661 పరిశోధనకు పనికి వచ్చే అద్భుతమైన విషయాలు చాలా చెప్పాడు. 1395 01:45:29,329 --> 01:45:30,455 వీడి పేరు రవుల్. 1396 01:45:30,455 --> 01:45:31,957 వీడు ఆయుధాల వర్తకుడు, 1397 01:45:32,833 --> 01:45:34,668 కానీ పనికి సంబంధించినదంతా కారులోనే వదిలేద్దాం. 1398 01:45:37,713 --> 01:45:38,589 డేట్ నైట్ కదా మరి. 1399 01:45:43,385 --> 01:45:44,261 మన ఏకాంత సమయం. 1400 01:45:46,972 --> 01:45:47,973 మన ఏకాంత సమయం. 1401 01:56:47,633 --> 01:56:49,635 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్