1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,225 --> 00:01:02,813 {\an8}(华盛顿特区郊外) 4 00:01:05,816 --> 00:01:08,277 {\an8}(克劳迪娅耶茨博士 苹果手机 拒接 短信 接听) 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 你怎么放我鸽子 我们有预约 6 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 大山在呼唤 7 00:01:16,326 --> 00:01:19,663 {\an8}赛迪 受到所发生事情的影响是正常的 8 00:01:19,663 --> 00:01:22,833 {\an8}无论是谁的死亡都会让我们充满紧迫感 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 这和所发生的事情无关 10 00:01:24,710 --> 00:01:26,920 我并不了解她 可是... 11 00:01:28,547 --> 00:01:29,965 她和我一样 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,884 年龄一样 工作一样 13 00:01:32,426 --> 00:01:35,554 我就去过她家一次 她家和我家一样 14 00:01:35,554 --> 00:01:37,973 很不错 但是冷冰冰的 15 00:01:37,973 --> 00:01:43,812 空荡荡的 除了有一株可怜的植物 我连植物都没有 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 她独自死去 17 00:01:46,398 --> 00:01:51,153 赛迪 关注当下 不要有大动作、大改变 18 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 就是说不要嫁给我刚认识的漂流向导? 19 00:01:56,491 --> 00:01:57,868 {\an8}也许先从买一盆植物开始吧 20 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 我可能会吃了它 21 00:01:59,578 --> 00:02:02,497 我又冷又空的房子有一台又冷又空的冰箱 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,583 我去顺路买些食品 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}- 我们明天再联系 - 好 24 00:02:10,506 --> 00:02:14,551 不打农药、营养更丰富、味道更好 25 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 收到20元 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 抱歉 各位 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,315 (《美国原住民草药手册》 阿尔玛R哈钦斯著) 28 00:02:28,315 --> 00:02:29,274 (现金箱) 29 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 五、六、七元 祝你们今天愉快 30 00:02:40,035 --> 00:02:42,538 你知道你需要购买那种追踪器的股票 31 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 要不是长在你身上 你连自己的屁股都能搞丢 32 00:02:45,457 --> 00:02:47,334 头发倒是长在你头上 你还不是弄丢了 33 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 我掉进你的陷阱了 34 00:02:49,670 --> 00:02:52,047 嘿 科尔 你没事吧? 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,509 是啊 听说你被人甩了 真倒霉 伙计 36 00:02:57,261 --> 00:03:00,305 - 埃德娜 - 我无聊的时候就会说闲话 37 00:03:00,305 --> 00:03:02,349 请注意 我们是双方同意分手 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,226 每个被甩的人都这么说 39 00:03:04,226 --> 00:03:05,394 这是真的 40 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 也许可以尝试不要太黏人 知道吗? 41 00:03:07,521 --> 00:03:09,022 女孩们不喜欢那样 42 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 我不黏人 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,986 我们只是渐行渐远 44 00:03:13,986 --> 00:03:16,029 我真的不想谈这件事 45 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 你想去过大麻瘾吗? 46 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 我卡车里有大麻食品 47 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 不了 谢谢 48 00:03:26,957 --> 00:03:29,334 好吧 帮我看下摊 我去过过瘾 49 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 去享受吧 50 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 - 来 这里 51 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 - 就这个 - 我也要一个 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 三文鱼、大比目鱼 都是新鲜的 53 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 你需要什么吗? 54 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 是 谢谢 我要买这个 55 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 秋海棠 不错的选择 56 00:04:09,124 --> 00:04:11,335 - 这是它的名字吗? - 对 57 00:04:13,045 --> 00:04:14,505 很漂亮 58 00:04:14,505 --> 00:04:15,589 是啊 59 00:04:19,801 --> 00:04:23,222 别让宠物吃它的叶子 可能有轻微毒性 60 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 漂亮而且有轻微毒性 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,645 这不就是我和我的室友吗? 62 00:04:29,645 --> 00:04:31,813 没想到你和我的那些前任是室友 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,572 它需要浇多少水? 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 差不多隔天浇水 秋海棠需要一点爱 65 00:04:47,287 --> 00:04:50,374 其实我经常出差不在家 66 00:04:51,416 --> 00:04:55,045 好吧 懂了 少点爱 67 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 虎皮兰怎么样? 68 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 它们只需要每两周浇一次水 69 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 有时候我得离家更长时间 比如一、两个月 70 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 好吧 71 00:05:09,393 --> 00:05:12,104 抱歉 那如果你老是不在家 为什么想要养植物? 72 00:05:12,104 --> 00:05:14,189 我不是老不在家 我只是... 73 00:05:14,857 --> 00:05:19,027 你能不能帮我找一种比较不黏人的植物? 74 00:05:20,988 --> 00:05:25,033 对 干嘛不买盆塑料植物? 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,285 那太可悲了 76 00:05:26,285 --> 00:05:27,911 不如把植物弄死可悲吧 77 00:05:29,079 --> 00:05:31,415 有些新型塑料植物看起来非常逼真 78 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 无论怎么忽视都不可能弄死它 79 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 忽视? 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 算了 我就买这个吧 81 00:05:38,338 --> 00:05:40,966 - 好的 - 谢谢 82 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 抱歉 我不能把这盆植物卖给你 83 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 我的良心不允许我把它卖给你 84 00:05:52,102 --> 00:05:55,939 良心?你是谁?植物守护神吗? 85 00:05:55,939 --> 00:05:58,400 我只是不愿意把植物卖给 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,568 一个对有生命的东西 87 00:05:59,568 --> 00:06:00,986 - 如此冷漠的人 - 冷漠? 88 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 你对所有的顾客都是这么说话吗? 89 00:06:02,988 --> 00:06:05,115 如果是这样 我很震惊你能卖出任何东西 90 00:06:05,115 --> 00:06:07,159 不 实际上这不是我的摊子 91 00:06:07,159 --> 00:06:08,577 我只是不想当共谋... 92 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 你拒绝卖给我的植物都不是你的? 93 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 - 说得对 - 嘿 科尔 94 00:06:11,914 --> 00:06:13,957 - 怎么回事? - 嗨 95 00:06:13,957 --> 00:06:15,918 - 这些是你的植物吗? - 是的 96 00:06:15,918 --> 00:06:18,420 太好了 因为这个小丑农夫不愿意卖给我 97 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - 小丑农夫 真好笑 - 植物是10美元 亲爱的 98 00:06:21,048 --> 00:06:22,841 埃德娜 她... 99 00:06:22,841 --> 00:06:26,386 好吧 不如这样 嘿 想要植物? 买这个仙人掌 100 00:06:27,137 --> 00:06:29,139 需要人类所能给予的最少的爱 101 00:06:29,139 --> 00:06:30,974 所以你肯定能养活 102 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 你应该解雇他 103 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 - 她只会... - 祝你今天愉快 104 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 安息吧 小家伙 105 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 - 你能相信吗? - 不 106 00:06:43,529 --> 00:06:46,114 我以为你们俩肯定会互换电话号码 107 00:06:46,114 --> 00:06:47,824 - 什么? - 是的 108 00:06:47,824 --> 00:06:50,577 我以为在争吵的表面下 你们其实在调情 109 00:06:50,577 --> 00:06:52,871 - 等等 我们在调情? - 你开什么玩笑? 110 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 你吸大麻了吗?性张力简直要爆表了 111 00:07:01,463 --> 00:07:02,673 埃德娜 帮我看摊 112 00:07:03,549 --> 00:07:05,384 嘿 抱歉... 113 00:07:05,384 --> 00:07:07,886 - 抱歉 - 该死 114 00:07:08,554 --> 00:07:13,892 嗨 对 是我 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,519 抱歉 只是... 116 00:07:17,688 --> 00:07:19,940 你是来营救植物的吗? 117 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 不 我不是 真好笑 118 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 不 我只是... 119 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 不知道你想不想 120 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 找时间去约个会 121 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 - 你当真? - 是 122 00:07:34,663 --> 00:07:35,706 是 我是说 我... 123 00:07:36,832 --> 00:07:38,625 我知道我们有点... 124 00:07:39,126 --> 00:07:40,294 刚才在争吵 125 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 但我想在表面之下 有一种... 126 00:07:45,924 --> 00:07:46,842 东西 127 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 东西? 128 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 是啊 129 00:07:53,098 --> 00:07:54,349 我错了 是不是? 130 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 这太尴尬了 131 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 抱歉 我误会了 132 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 我想去喝咖啡 133 00:08:18,207 --> 00:08:22,377 咖啡?你想去...好 就现在? 134 00:08:23,170 --> 00:08:24,505 对 现在 135 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 上车 136 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 好 这...好 137 00:08:33,972 --> 00:08:36,350 - 顺便说一下 我叫科尔 - 安全带 138 00:08:36,350 --> 00:08:38,184 对 抱歉 139 00:08:40,604 --> 00:08:41,897 我抓紧点就行 140 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 好吧 141 00:08:56,620 --> 00:08:59,831 我喜欢这条运河 让我想起阿姆斯特丹 142 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 艺术策展人经常出差? 143 00:09:02,626 --> 00:09:05,379 是的 全世界到处去 144 00:09:07,506 --> 00:09:08,924 我很喜欢 145 00:09:08,924 --> 00:09:12,177 一接到通知就跳上飞机 146 00:09:12,177 --> 00:09:15,681 然后踏上一片新的土地 147 00:09:17,099 --> 00:09:18,225 哇 148 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 天啊 别告诉我你是那种 149 00:09:22,187 --> 00:09:24,898 害怕出国的大块头硬汉 150 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 好吧 首先 谢谢你称我为大块头硬汉 151 00:09:27,568 --> 00:09:31,071 就一直这么叫我吧 我也旅行 经常旅行 152 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 - 真的? - 是 153 00:09:34,449 --> 00:09:36,243 对 我想你计划最少的旅行 154 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 是最有收获的旅行 155 00:09:41,290 --> 00:09:42,457 我同意 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 林肯就在街对面被枪杀 他死在隔壁 157 00:09:47,838 --> 00:09:49,882 看来你是林肯的忠实粉丝 158 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 我对历史都有兴趣 159 00:09:52,718 --> 00:09:55,012 我的主修是农业 辅修历史 160 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 那是我真正的兴趣 161 00:09:57,431 --> 00:09:58,640 我正在写一本书 162 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 - 是吗? - 是 163 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 农业历史? 164 00:10:04,897 --> 00:10:08,317 不 是关于不同帝国的兴衰 165 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 以及农业在其中的关键作用... 166 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 对 是关于农业的 167 00:10:14,198 --> 00:10:15,490 进展如何? 168 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 目前暂停了 169 00:10:18,952 --> 00:10:22,664 我爸爸几年前受伤了 所以我回来帮他打理农场 170 00:10:22,664 --> 00:10:24,875 所以没有很多时间写作 171 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 抱歉 172 00:10:27,211 --> 00:10:29,588 没关系 我会写完的 173 00:10:31,882 --> 00:10:34,510 你从未看过《驱魔人》? 那是一部经典片 174 00:10:34,510 --> 00:10:38,388 它是史上最恐怖的电影之一 他们就是在这里拍摄的 175 00:10:38,388 --> 00:10:40,265 我不知道 我不会被电影吓到 176 00:10:40,265 --> 00:10:42,935 是 因为你从未看过《驱魔人》 177 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 不 因为你可以选择不被吓到 178 00:10:46,021 --> 00:10:49,066 好吧 打个小赌 和我比赛跑到顶上 179 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 如果我赢了你 你得告诉我什么会吓到你 180 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 - 我喜欢这主意 - 好的 我喜欢你的自信 181 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 等等 让我...等等 182 00:11:01,203 --> 00:11:04,248 来吧 把东西放进来 183 00:11:04,248 --> 00:11:08,168 你要背我的东西吗?好吧 等等 184 00:11:09,461 --> 00:11:10,963 你在博取同情吗? 185 00:11:10,963 --> 00:11:13,048 那正是我在博取的 186 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 我的朋友 187 00:11:16,093 --> 00:11:18,887 - 准备好了? - 是 188 00:11:18,887 --> 00:11:21,014 开始 189 00:11:42,619 --> 00:11:44,121 我猜你平时健身 190 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 你没事吧? 191 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 没事 192 00:11:49,918 --> 00:11:53,130 (国家艺术画廊) 193 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 天啊 我爱莫奈 194 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 你可以选择不被吓到 是吗? 195 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 我六岁的时候 196 00:12:16,945 --> 00:12:19,823 我妈妈和我逃离了我们的国家... 197 00:12:21,325 --> 00:12:22,409 乘着筏子 198 00:12:23,327 --> 00:12:25,495 我的天 那一定... 199 00:12:25,495 --> 00:12:27,247 比你想象的更糟 200 00:12:28,624 --> 00:12:33,921 太阳、海浪、鲨鱼、人们的尖叫、哭泣 201 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 我吓坏了 所有人都是 202 00:12:36,632 --> 00:12:41,178 他们想回去 可是我妈妈如此坚强 203 00:12:42,262 --> 00:12:45,933 她让我们坚持了五天 204 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 直到我们成功到达美国 205 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 我还记得他们在沙滩上看她的样子 206 00:12:55,025 --> 00:12:59,363 我就想和她一样 207 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 坚强勇敢 208 00:13:02,574 --> 00:13:07,371 所以那天我决定我再也不会害怕了 209 00:13:09,665 --> 00:13:10,707 我不害怕 210 00:13:15,504 --> 00:13:16,630 我相信你 211 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 但这部关于小女孩的电影让你害怕 真是可爱啊 212 00:13:21,385 --> 00:13:24,680 - 天啊 这是我自己的错 - 那...电影叫什么? 213 00:13:24,680 --> 00:13:26,306 - 是《驱魔师》 - 现在我必须看了 214 00:13:26,306 --> 00:13:29,101 有史以来最恐怖的电影之一 你会做一个月的噩梦 215 00:13:29,101 --> 00:13:30,185 - 哇 - 你看了再说吧 216 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 今天真不错啊 217 00:13:36,859 --> 00:13:38,110 很不错 218 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 我不想太超前了 219 00:13:40,904 --> 00:13:44,324 但你什么时候想喝一杯的话... 220 00:13:44,324 --> 00:13:45,409 现在怎么样? 221 00:13:46,702 --> 00:13:47,619 好吧 222 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 我知道一个好地方 223 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 嘿 224 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 谢谢 225 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 你太棒了 226 00:14:13,187 --> 00:14:15,230 你怎么会让那看起来那么酷? 227 00:14:15,230 --> 00:14:17,316 那是摇滚卡拉OK 没尊严的 228 00:14:17,316 --> 00:14:21,236 接下来的是科尔特纳 点燃全场 229 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 - 唱的是《20世纪男孩》 - 怎么回事? 230 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 - 不... - 我可能把你的名字写下来了 231 00:14:28,285 --> 00:14:29,912 - 来吧 科尔 - 赛迪 232 00:14:29,912 --> 00:14:32,039 赛迪 我在淋浴的时候唱歌都会紧张 233 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 - 试试看嘛 - 我不擅长表演 234 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 - 科尔... - 科尔特纳 235 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 - 科尔特纳在哪? - 拜托 236 00:14:38,086 --> 00:14:39,463 我不行 237 00:14:40,631 --> 00:14:42,674 他不会唱的 喊其他人的名字吧 238 00:14:43,342 --> 00:14:45,135 把麦克给我 239 00:14:48,805 --> 00:14:49,765 谢谢 240 00:15:06,156 --> 00:15:08,951 你在外面看世界、旅行 241 00:15:09,993 --> 00:15:13,705 认识有趣的人 多棒的生活 242 00:15:15,666 --> 00:15:17,167 最近我有些不确定 243 00:15:18,961 --> 00:15:22,631 我认识的某个人刚死了 一名同事 244 00:15:24,591 --> 00:15:26,093 这让我想到 245 00:15:27,719 --> 00:15:30,556 在生活中你想要这么多东西 246 00:15:31,557 --> 00:15:34,977 很难找到一个人能... 247 00:15:38,897 --> 00:15:41,692 要是人都能像你的仙人掌就好了 248 00:15:41,692 --> 00:15:43,569 不需要一直浇水? 249 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 对 完全正确 250 00:15:46,154 --> 00:15:48,991 - 过着自己的生活 - 是啊 251 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 不需要其他人滋养 252 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 有道理 253 00:16:33,911 --> 00:16:34,912 早安 254 00:16:34,912 --> 00:16:38,081 - 什么? - 没什么 255 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 那就晚安吧 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 我是说早安 257 00:16:43,795 --> 00:16:45,380 多好的约会 258 00:16:45,380 --> 00:16:46,882 你是说多好的一天? 259 00:16:47,591 --> 00:16:51,178 对 是 真的是 这是头一回 260 00:16:51,178 --> 00:16:52,930 是 我也是 261 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 那再见了 262 00:17:01,605 --> 00:17:02,731 再见 263 00:17:19,790 --> 00:17:25,045 我期待着我们下次的一天 264 00:17:28,882 --> 00:17:31,093 - 拜拜 - 拜拜 265 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 做个仙人掌 266 00:17:48,235 --> 00:17:52,739 别做大动作 267 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 做个仙人掌 268 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 哇 269 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 第一个农夫? 270 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 是啊 271 00:18:43,999 --> 00:18:46,919 你感觉到的力量来自于土地 272 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 嗨 凉拌卷心菜 273 00:19:17,407 --> 00:19:18,575 嗨 爸爸 274 00:19:18,575 --> 00:19:20,744 谢谢你昨晚帮我收摊 275 00:19:20,744 --> 00:19:23,372 没问题 埃德娜帮了我 她吸大麻了 276 00:19:23,372 --> 00:19:26,041 瞧瞧是谁回来了 277 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 天啊 放轻松 妈妈 278 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 他只不过是跟一个陌生人做爱回来 279 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 又不是和德国人作战 280 00:19:30,879 --> 00:19:34,466 好了 来吧 给我们说说吧 281 00:19:34,466 --> 00:19:38,262 她名叫赛迪 她... 282 00:19:40,138 --> 00:19:43,225 她太棒了 我知道这听起来很疯狂 283 00:19:43,225 --> 00:19:47,145 可我想 她可能是我的真命天女 284 00:19:48,272 --> 00:19:49,857 真的?这也太快了 285 00:19:49,857 --> 00:19:51,900 我期待着和她见面 286 00:19:51,900 --> 00:19:54,278 你有没有告诉她你在高中练过摔跤? 287 00:19:54,278 --> 00:19:56,822 - 没有 - 这是什么? 288 00:19:56,822 --> 00:19:59,658 你在床上自拍 还在她睡着的时候? 289 00:19:59,658 --> 00:20:00,951 伙计 这太怪异了 290 00:20:00,951 --> 00:20:03,745 只有连环杀手在杀死受害者之前才这么做 291 00:20:03,745 --> 00:20:04,955 还要割掉他们的眼皮 292 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 我很快乐 我想保留住那一刻 293 00:20:07,374 --> 00:20:10,377 - 他又来了 - 又来什么? 294 00:20:10,377 --> 00:20:13,755 就是...科尔 你有时候会有点... 295 00:20:13,755 --> 00:20:14,965 令人窒息、黏人、可怜 296 00:20:14,965 --> 00:20:16,300 - 绝望、妄想 - 什么? 297 00:20:16,300 --> 00:20:19,678 对 就是这种 愚蠢的礼物 不停地发短信 298 00:20:19,678 --> 00:20:21,889 这就是你和菲奥娜没走到一起的原因 299 00:20:21,889 --> 00:20:23,182 菲奥娜是个泼妇 300 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 你是个无可救药的浪漫主义者 像你的妈妈一样 301 00:20:26,101 --> 00:20:27,811 告诉她你在高中练过摔跤 302 00:20:27,811 --> 00:20:31,023 听着 我不黏人 也不令人窒息 303 00:20:31,023 --> 00:20:34,693 另外告诉你 我今天只给她发了一条短信 一条 304 00:20:36,612 --> 00:20:40,657 三条 还有一些轻松的表情符号 可那不算 305 00:20:40,657 --> 00:20:41,992 表情符号算 306 00:20:41,992 --> 00:20:45,037 他会搞砸的 记住我说的话 307 00:20:45,037 --> 00:20:46,121 我不会搞... 308 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 她真的很棒 309 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 你们到时候就知道了 310 00:21:06,558 --> 00:21:08,185 (史上最棒约会) 311 00:21:14,775 --> 00:21:19,446 嘿 集中精力 凉拌卷心菜 来吧 还有很多蜂蜜要收集 312 00:21:28,247 --> 00:21:30,457 {\an8}(我还找到了这个动画的 哈哈) 313 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 你需要休息一下吗? 314 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 不用了 等等 只需要把它钩进去 等一下 315 00:21:41,009 --> 00:21:46,682 要我接吗?我可以接 就在这里 很容易 316 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 喂? 317 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 好消息 318 00:21:56,817 --> 00:21:59,236 房贷重新贷款利率从未如此之低 319 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 有消息吗? 320 00:22:17,171 --> 00:22:18,672 也许你的手机坏了 321 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 对 也许你应该重置一下 322 00:22:20,340 --> 00:22:22,718 我的手机没问题 323 00:22:22,718 --> 00:22:24,928 不 我是说你的生活 324 00:22:24,928 --> 00:22:27,556 作个男子汉 搬出你父母的家 325 00:22:27,556 --> 00:22:28,682 父母的客房 326 00:22:29,683 --> 00:22:32,311 我确信有一个符合逻辑的理由 327 00:22:32,311 --> 00:22:33,687 是的 328 00:22:33,687 --> 00:22:37,065 他有点过分热情 所以她跟他玩消失了 329 00:22:37,065 --> 00:22:38,150 玩消失? 330 00:22:38,150 --> 00:22:40,694 对 意思是某人和你断绝所有联系 331 00:22:40,694 --> 00:22:43,780 例如 一个年轻女孩有天晚上 332 00:22:43,780 --> 00:22:45,199 犯了一个很糟糕的错误 333 00:22:45,199 --> 00:22:48,785 然后那个家伙不断给她发表情符号 334 00:22:48,785 --> 00:22:50,495 反复不断 335 00:22:50,495 --> 00:22:52,539 她没跟我玩消失 好吗? 336 00:22:54,208 --> 00:22:55,709 - 她玩了 - 你想把它抬起来吗? 337 00:22:55,709 --> 00:22:56,919 不想 338 00:22:56,919 --> 00:23:00,714 嘿 伙计 你在大喘气 你去用下吸入器吧? 339 00:23:01,340 --> 00:23:03,592 来吧 嘿 快点 340 00:23:07,513 --> 00:23:08,597 我的天啊 341 00:23:10,349 --> 00:23:13,685 抱歉 你把吸入器 故意留在她那里了? 342 00:23:13,685 --> 00:23:16,396 拜托 难道你的哮喘还不够可怜吗? 343 00:23:16,396 --> 00:23:18,649 我没故意留下 我把它落在她包里了 344 00:23:18,649 --> 00:23:22,694 它上面有那种方块 就是我用的那些追踪器 345 00:23:23,695 --> 00:23:26,657 好吧 请击鼓 346 00:23:26,657 --> 00:23:29,201 我的梦中女孩在... 347 00:23:30,994 --> 00:23:32,371 - 伦敦 - 英国? 348 00:23:32,371 --> 00:23:35,499 - 伦敦 “迷雾女郎” - 没人这么叫 349 00:23:35,499 --> 00:23:38,001 - “银发女郎” - 不 那是《纽约时报》 350 00:23:38,001 --> 00:23:40,254 - 你确定? - 是的 351 00:23:40,254 --> 00:23:41,755 她确实经常出差 352 00:23:41,755 --> 00:23:43,590 这就行了 这就能说通了 353 00:23:43,590 --> 00:23:46,593 她可能在最后一刻被叫走 不得不赶过去 354 00:23:46,593 --> 00:23:49,388 你知道 国际电话服务之类的原因 355 00:23:49,388 --> 00:23:51,348 我猜她根本没看到你的短信 356 00:23:51,348 --> 00:23:53,684 对 有道理 好吧 357 00:23:53,684 --> 00:23:55,686 - 正是 - 好吧 这没问题? 358 00:23:55,686 --> 00:23:57,187 - 完全没有 - 对 359 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 科尔 你应该去找她 360 00:24:00,190 --> 00:24:03,318 - 什么? - 对 突然出现 给她一个惊喜 361 00:24:03,318 --> 00:24:06,530 这会是一个浪漫举动 是一个我们可以告诉孙辈的故事 362 00:24:06,530 --> 00:24:10,033 妈妈 你一定是在开玩笑吧 科尔去伦敦?不 363 00:24:10,033 --> 00:24:12,286 为什么不行?这是一个完美的机会 364 00:24:12,286 --> 00:24:15,998 走出去 去掌握自己的命运 365 00:24:15,998 --> 00:24:17,249 她会以为你是变态 366 00:24:17,875 --> 00:24:20,460 或者她会认为我是那种 367 00:24:20,460 --> 00:24:22,546 愿意在接到通知后立即跳上飞机的人 368 00:24:22,546 --> 00:24:25,132 等等 但你并不是那种人 你从不出门旅行 369 00:24:25,132 --> 00:24:27,217 - 你还没出过国 - 这不对 370 00:24:27,217 --> 00:24:28,886 他是在安大略省孕育的 371 00:24:28,886 --> 00:24:30,429 科尔 你能行的 372 00:24:30,429 --> 00:24:32,264 是 可农场怎么办?活很多 373 00:24:32,264 --> 00:24:35,434 - 我不能一走了之 - 凉拌卷心菜 别担心农场 374 00:24:35,434 --> 00:24:37,936 - 是啊 - 掌握命运 去吧 375 00:24:37,936 --> 00:24:39,229 对 去找她 376 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 你们知道我有什么吗? 377 00:24:42,316 --> 00:24:45,027 你们记得那年春假 我本应去西班牙 378 00:24:45,027 --> 00:24:46,820 我放弃了座位 得到了一张代金券? 379 00:24:46,820 --> 00:24:48,697 这正是我的意思 科尔 380 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 你错过了春假 就为了一张代金券 381 00:24:52,284 --> 00:24:54,411 你却从来没用过 382 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 我是说 你就是这种人 383 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 今天不是了 384 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 - 你还留着... - 我都起鸡皮疙瘩了 385 00:25:02,085 --> 00:25:03,003 谢谢你的警告 386 00:25:03,003 --> 00:25:04,588 我要去伦敦了 387 00:25:11,303 --> 00:25:13,472 {\an8}(英国 伦敦) 388 00:25:13,472 --> 00:25:17,559 {\an8}这不是怪异的跟踪者行为 这是一个高超的浪漫举动 389 00:25:17,559 --> 00:25:20,938 是的 太棒了 朋友 我佩服你的自信 390 00:25:20,938 --> 00:25:24,858 跋涉八千多公里就为了 给你只见过一次面的女孩一个惊喜 391 00:25:24,858 --> 00:25:26,818 这是浪漫的典范 朋友 392 00:25:26,818 --> 00:25:28,570 是 对极了 瞧 你懂的 393 00:25:28,570 --> 00:25:30,864 特别是如果她突然跟你玩消失的话 394 00:25:30,864 --> 00:25:33,575 我...等等 什么?不 她没跟我玩消失 395 00:25:33,575 --> 00:25:35,619 她只是没有国际长途电话服务 396 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 对 397 00:25:37,412 --> 00:25:41,416 一个国际艺术策展人 没有国际长途电话服务 398 00:25:41,416 --> 00:25:42,626 这很不寻常 399 00:25:44,253 --> 00:25:45,587 说到浪漫举动 400 00:25:45,587 --> 00:25:47,464 你后座上放的是什么东西? 401 00:25:47,464 --> 00:25:49,508 - 是小仙人掌 对吗? - 是的 402 00:25:49,508 --> 00:25:53,428 对 这是我们之间的一个小玩笑 403 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 小仙人掌 她肯定会笑弯了腰 404 00:25:59,518 --> 00:26:04,648 好的 我们马上就到了 塔桥 405 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 车费是137英镑 406 00:26:13,407 --> 00:26:16,326 - 这有点贵 不是吗? - 是的 贵得离谱 407 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 永远不要从机场搭德士到伦敦市中心 408 00:26:19,079 --> 00:26:22,666 会要很多钱 朋友 是的 再见 409 00:26:29,798 --> 00:26:30,883 (伦敦市) 410 00:26:30,883 --> 00:26:32,009 (伦敦塔 塔桥) 411 00:26:33,844 --> 00:26:36,180 再见 非常感谢 412 00:26:37,431 --> 00:26:41,518 今晚愉快 晚安 413 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 听我说 414 00:28:17,865 --> 00:28:21,493 我真不敢相信 我在对你引用《税务员》的歌词 415 00:28:21,493 --> 00:28:25,706 真逊 我真的在变成我爸爸 416 00:28:25,706 --> 00:28:27,207 他们说的是真的 417 00:28:27,207 --> 00:28:31,378 当你遇到一位名人 你的智商会下降50分 418 00:28:32,171 --> 00:28:34,798 - 我在哪? - 只是...你是一个活着的传奇 419 00:28:34,798 --> 00:28:37,509 在土耳其阻止我们的货物 420 00:28:37,509 --> 00:28:39,261 在柏林的刺杀 421 00:28:39,887 --> 00:28:42,890 现在又是埃琳娜和密码的事 422 00:28:42,890 --> 00:28:47,895 老板一直在谈论你 你已经成为他的执念 423 00:28:47,895 --> 00:28:52,024 “税务员杀了埃琳娜 税务员有密码 424 00:28:52,024 --> 00:28:55,819 我多想找到税务员并杀死他” 425 00:28:55,819 --> 00:28:57,738 现在你来了 426 00:28:57,738 --> 00:29:00,365 不 我不是税务员 我是农夫 427 00:29:00,365 --> 00:29:05,412 我来伦敦是为了给一个女孩惊喜 这些家伙劫持了我 428 00:29:05,412 --> 00:29:06,788 教科书式的逃避策略 429 00:29:06,788 --> 00:29:10,501 坦白讲 有点失望 但演技呢? 430 00:29:10,501 --> 00:29:11,710 非常出色 431 00:29:11,710 --> 00:29:13,879 就好像你真的相信你所说的 432 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 因为我在说实话 433 00:29:15,255 --> 00:29:17,466 你们抓错了人 我叫科尔特纳 434 00:29:17,466 --> 00:29:19,760 我的护照就在那个包的前袋里 435 00:29:19,760 --> 00:29:24,515 非常出色 真荣幸今天能折磨你 436 00:29:25,224 --> 00:29:27,684 好吧 等等 437 00:29:27,684 --> 00:29:31,396 - 通常我从拳打开始 - 等一下 438 00:29:32,981 --> 00:29:36,360 你瞧 这让我也有点疼 439 00:29:36,360 --> 00:29:39,613 我很赞同分享体验 440 00:29:39,613 --> 00:29:42,199 我的心理治疗师说我是一个共情者 441 00:29:42,199 --> 00:29:46,036 意思是我非常了解别人的感受 442 00:29:47,079 --> 00:29:52,543 但可惜的是 老大对密码很执着 443 00:29:54,378 --> 00:29:58,465 你熟悉施密特刺痛指数吗? 444 00:29:58,465 --> 00:30:01,093 等等 什么?等一下 445 00:30:01,093 --> 00:30:06,515 这是一个针对昆虫叮咬 所引起疼痛的评级系统 446 00:30:07,307 --> 00:30:10,561 从只是让你叫出声的西方蜜蜂 447 00:30:10,561 --> 00:30:15,274 到被叮咬后你会喷洒并祈祷的拉美子弹蚁 448 00:30:16,108 --> 00:30:19,570 它们都在桌子上的那个盒子里准备就绪了 449 00:30:20,237 --> 00:30:23,198 喷洒并祈祷是指“把尿洒在裤子里 450 00:30:23,991 --> 00:30:27,160 并祈祷死亡的仁慈释放”的简短说法 451 00:30:27,160 --> 00:30:28,453 劳驾 先生 452 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 你能帮我把那个包拿过来吗? 453 00:30:31,248 --> 00:30:33,375 我保证这只是一个很大的误会... 454 00:30:33,375 --> 00:30:37,713 通常情况下 我们喜欢慢慢开始 逐步提高强度 455 00:30:37,713 --> 00:30:40,382 但是你很特别 456 00:30:41,049 --> 00:30:46,597 所以我们从杀手大黄蜂开始 457 00:30:47,681 --> 00:30:49,600 该死 458 00:30:50,434 --> 00:30:54,229 当然了 除非你想说出密码 459 00:30:54,229 --> 00:30:57,024 我不知道什么密码 我告诉你 你抓错了人 460 00:30:57,024 --> 00:30:58,150 我的名字是科尔特纳 461 00:30:58,150 --> 00:31:00,068 只需要看看护照 它就在包里 462 00:31:00,068 --> 00:31:03,655 真不错 这会很好玩 463 00:31:04,698 --> 00:31:07,159 对我而言 不是对你 464 00:31:07,159 --> 00:31:09,912 我的天啊 等等 465 00:31:10,495 --> 00:31:12,247 天啊 该死 466 00:31:19,087 --> 00:31:20,380 你 467 00:31:27,638 --> 00:31:28,847 你能走吗? 468 00:31:28,847 --> 00:31:31,475 - 什么? - 科尔 你能走吗? 469 00:31:33,018 --> 00:31:33,936 赛迪 470 00:31:37,731 --> 00:31:41,944 低下头、闭上嘴 在有人拉响警报前跟我走 471 00:31:44,655 --> 00:31:48,158 - 会用枪吗? - 会 可是... 472 00:31:48,158 --> 00:31:52,788 对任何不是我的人开枪 跟在我后面 我们走 473 00:31:56,792 --> 00:31:58,544 赛迪 天啊 474 00:31:59,837 --> 00:32:02,381 赛迪 这到底是怎么回事?这些人是谁? 475 00:32:02,381 --> 00:32:04,132 坏人 476 00:32:04,132 --> 00:32:06,885 他们为我们的一名特工设下陷阱 而你落入其中 477 00:32:06,885 --> 00:32:09,304 特工?艺术特工? 478 00:32:09,304 --> 00:32:11,098 - 这边 - 趴下 479 00:32:13,934 --> 00:32:16,228 不是艺术特工 明白了 480 00:32:18,355 --> 00:32:21,608 抱歉 我不明白发生了什么 再说那些家伙给我注射了药物 481 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 你是谁? 482 00:32:24,695 --> 00:32:28,240 中央情报局 至少在他们发现这个烂摊子之前 483 00:32:29,157 --> 00:32:30,576 别停下 484 00:32:32,703 --> 00:32:34,788 我的天 你是间谍 485 00:32:37,124 --> 00:32:38,792 你知道往哪里走吗? 486 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 趴下 487 00:32:46,675 --> 00:32:47,676 小心后面 488 00:32:52,556 --> 00:32:53,473 你受伤了吗? 489 00:32:54,516 --> 00:32:58,145 没有 这是我见过最了不起的... 490 00:32:59,605 --> 00:33:02,900 我很困惑 他们一直问我税务员的事 491 00:33:02,900 --> 00:33:06,403 - 他们问你税务员的事? - 不 他们以为我就是税务员 492 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 他们以为你是税务员? 493 00:33:08,530 --> 00:33:10,866 税务员真会掉入那个蹩脚的陷阱? 494 00:33:10,866 --> 00:33:13,202 他们捉到了税务员 就是你? 495 00:33:17,998 --> 00:33:20,000 - 你是税务员? - 我的天啊 496 00:33:20,000 --> 00:33:21,335 我的天啊 497 00:33:22,169 --> 00:33:23,545 好了 检查这里 498 00:33:26,048 --> 00:33:27,299 不许动 499 00:33:39,019 --> 00:33:40,479 冲他开枪 500 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 - 嘿 - 开枪 501 00:33:42,689 --> 00:33:44,191 举起手来 502 00:33:49,696 --> 00:33:51,615 你说你会用枪 503 00:33:51,615 --> 00:33:53,492 冲锡罐开枪 不是冲人 504 00:33:56,245 --> 00:33:57,704 抱歉 505 00:34:00,874 --> 00:34:01,917 这里 506 00:34:02,793 --> 00:34:04,002 那里 快去 507 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 - 快走 - 他们在哪? 508 00:34:11,092 --> 00:34:13,053 这算什么艺术策展人 509 00:34:13,053 --> 00:34:17,224 我也以为你是另外一个样子 善良、有趣、好打理 510 00:34:17,224 --> 00:34:19,810 真不敢相信我打算回去后打电话给你 511 00:34:22,437 --> 00:34:23,856 掩护我 512 00:34:38,911 --> 00:34:39,913 科尔 513 00:34:44,960 --> 00:34:47,212 你真的打算回去后给我打电话吗? 514 00:34:49,089 --> 00:34:52,759 是的 直到你在两天内 给我发了11条短信 515 00:34:52,759 --> 00:34:56,388 - 七条 表情符号不算 - 是 算的 516 00:34:57,014 --> 00:34:59,308 表情符号算 快走 517 00:35:15,574 --> 00:35:18,243 {\an8}(巴基斯坦 开伯尔山口) 518 00:35:24,041 --> 00:35:26,335 - 快来 - 我们到底在哪? 519 00:35:42,309 --> 00:35:44,770 跳下去 科尔 快点 520 00:35:50,234 --> 00:35:52,694 - 我吞下了一块石头 - 别停下 521 00:36:11,296 --> 00:36:12,339 掩护我 522 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 停车 523 00:36:22,683 --> 00:36:23,642 下车 524 00:36:36,989 --> 00:36:38,198 快点 525 00:36:45,622 --> 00:36:47,875 - 你绝对过不去 - 我们不去那边 526 00:36:56,967 --> 00:36:59,136 你知道自己在做什么吗? 你以前干过这个吗? 527 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 我会让你认为是的 528 00:37:26,079 --> 00:37:30,292 难以置信 我跟你只约会过一次 你就害我被绑架、受折磨 529 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 是你自己飞到伦敦来的 530 00:37:43,639 --> 00:37:44,848 见鬼 531 00:37:50,938 --> 00:37:52,689 - 你不可理喻 - 什么? 532 00:37:52,689 --> 00:37:55,484 你飘洋过海地跟踪狂我 533 00:37:55,484 --> 00:37:57,653 那不是仙人掌行为 534 00:38:00,364 --> 00:38:01,949 不要把跟踪狂当动词用 535 00:38:02,574 --> 00:38:04,409 这是一个浪漫举动 536 00:38:10,332 --> 00:38:11,875 我查过你的记录 537 00:38:11,875 --> 00:38:13,377 你根本没出过国 538 00:38:14,920 --> 00:38:17,881 你查了我的记录?现在谁是跟踪狂? 539 00:39:53,268 --> 00:39:54,728 赛迪 540 00:40:24,007 --> 00:40:25,717 小心 541 00:40:33,267 --> 00:40:35,644 - 掐死他 - 他们通常拍击认输 542 00:40:35,644 --> 00:40:38,522 他不会拍击认输的 掐死他 543 00:41:23,817 --> 00:41:25,819 科尔 你舒服吗? 544 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 抱歉 545 00:42:15,244 --> 00:42:16,537 这不会我想的那玩意吧? 546 00:42:16,537 --> 00:42:18,163 这本来是一个笑话 547 00:42:19,206 --> 00:42:21,875 在我用它杀死一个人之前要好笑得多 548 00:42:27,089 --> 00:42:28,090 嘿 549 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 该走了 550 00:42:36,932 --> 00:42:38,016 伟大的可汗们 551 00:42:39,142 --> 00:42:40,978 他们曾经驰骋在这片土地上 552 00:42:42,145 --> 00:42:43,230 残酷的杀手 553 00:42:47,025 --> 00:42:50,195 据说如果你想找一个 554 00:42:51,989 --> 00:42:53,448 你必须从死人身上跨过去 555 00:42:53,949 --> 00:42:58,537 税务员的脸在情报数据库中没有匹配 556 00:42:59,621 --> 00:43:00,998 他们一定是在秘密地用他 557 00:43:00,998 --> 00:43:02,374 (目标 “税务员” 科尔特纳) 558 00:43:02,374 --> 00:43:03,458 聪明 559 00:43:03,458 --> 00:43:04,543 {\an8}(FBI、CIA、MI5、UIF 无结果) 560 00:43:04,543 --> 00:43:06,920 我杀了人 561 00:43:06,920 --> 00:43:10,340 你杀的是坏人 我们做了必须做的 562 00:43:11,300 --> 00:43:13,093 你就是这么对自己说的? 563 00:43:13,093 --> 00:43:14,386 你是个骗子 564 00:43:15,554 --> 00:43:17,139 我才不是骗子 565 00:43:18,348 --> 00:43:20,809 我告诉了你我从没告诉过任何人的事 566 00:43:21,643 --> 00:43:22,936 都是真的 567 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 不全都是真的 568 00:43:29,109 --> 00:43:31,737 好吧 只撒了一个谎 是关于我的工作 569 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 我全信了 是不是? 570 00:43:35,324 --> 00:43:37,993 尤其是那个关于你死去同事的悲惨故事 571 00:43:37,993 --> 00:43:39,203 这太不地道了 572 00:43:40,078 --> 00:43:43,165 那其实是真的 她叫埃琳娜 573 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 她真的死了? 574 00:43:48,170 --> 00:43:49,505 可能是我杀了她 575 00:43:50,547 --> 00:43:51,590 什么? 576 00:43:52,841 --> 00:43:54,635 她是敌人的特工 577 00:43:55,385 --> 00:43:56,595 她为那些人工作 578 00:43:56,595 --> 00:43:58,180 你说她是同事 579 00:43:58,180 --> 00:43:59,806 她是 差不多算是吧 580 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 瞧 这就是我说的 581 00:44:01,767 --> 00:44:05,229 - 都是谎言、谎言和更多谎言 - 不是谎言和更多谎言 582 00:44:05,229 --> 00:44:07,439 是最初谎言的分支谎言 583 00:44:07,439 --> 00:44:09,858 - 你简直不可理喻 - 嘿 584 00:44:10,859 --> 00:44:12,694 好吧 关于工作我说谎了 585 00:44:12,694 --> 00:44:14,446 但你说谎隐瞒了自己的身份 586 00:44:14,446 --> 00:44:16,823 抱歉我编造了几个细节 587 00:44:16,823 --> 00:44:19,660 为了试图打动我见过的最棒的女人 588 00:44:22,079 --> 00:44:24,623 - 拜托 - 显然她杀了同事 589 00:44:24,623 --> 00:44:27,709 我的天啊 她杀了无辜的人 科尔 590 00:44:29,670 --> 00:44:31,964 你猜怎么着?我受够你了 591 00:44:32,714 --> 00:44:35,425 低下头、闭上嘴、跟我走 592 00:44:36,176 --> 00:44:39,179 我越早摆脱你 就越早回去完成任务 593 00:44:39,179 --> 00:44:40,347 好吧 你猜怎么着? 594 00:44:40,347 --> 00:44:43,767 我只想尽快离开你 离开这里 595 00:44:43,767 --> 00:44:44,685 你应该 596 00:44:44,685 --> 00:44:48,355 因为我以前和这些家伙打过交道 他们残酷无情 597 00:44:48,355 --> 00:44:52,609 现在他们认为你是我 所以他们在找你 税务员 598 00:45:02,411 --> 00:45:05,998 我要跟宇多美谈谈 给我们争取一些时间 599 00:45:15,465 --> 00:45:17,384 密码怎么样了? 600 00:45:17,384 --> 00:45:20,137 看来鲍里斯洛夫动作太慢 601 00:45:20,137 --> 00:45:21,221 和平时一样 602 00:45:22,931 --> 00:45:25,392 但我终于知道税务员长什么样了 603 00:45:25,392 --> 00:45:26,476 我会找到他 604 00:45:29,313 --> 00:45:30,689 这是怎么回事? 605 00:45:32,316 --> 00:45:33,817 他什么都不知道 606 00:45:38,155 --> 00:45:42,034 我们犯不起这种错误了 607 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 我们玩的游戏不同寻常 608 00:45:54,630 --> 00:45:56,256 如果我们成功 609 00:45:57,299 --> 00:46:00,260 我们会有财富、权力 610 00:46:02,095 --> 00:46:05,474 如果我们失败 我们会死 611 00:46:05,474 --> 00:46:07,851 而且还是如果我们幸运的话 612 00:46:07,851 --> 00:46:08,977 不 求求你 613 00:46:10,562 --> 00:46:13,065 - 请救我 - 不能再犯错了 614 00:46:13,857 --> 00:46:14,858 不 615 00:46:24,159 --> 00:46:27,788 把照片发给大陆上的每一个赏金猎人 616 00:46:28,455 --> 00:46:30,332 一百万美元 活的 617 00:46:30,332 --> 00:46:32,709 我们只有通过他才能得到密码 618 00:46:32,709 --> 00:46:37,422 如果有人杀了税务员 这笔赏金就用来悬赏该人的命 619 00:46:40,759 --> 00:46:42,886 {\an8}(巴基斯坦 明哥拉) 620 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 去去就来 621 00:47:56,210 --> 00:47:57,794 和你的农夫市场一样 622 00:47:59,379 --> 00:48:00,380 来吧 623 00:48:04,218 --> 00:48:05,427 你要带我去哪? 624 00:48:06,094 --> 00:48:08,764 回到你的农场 除非你搞砸了 625 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 紧跟着我 626 00:48:26,198 --> 00:48:27,199 保持镇定 627 00:48:46,093 --> 00:48:47,094 你好吗? 628 00:48:50,305 --> 00:48:52,349 怎么了?友好不算镇定吗? 629 00:48:53,016 --> 00:48:56,520 哇 赛迪向日葵 630 00:48:56,520 --> 00:48:58,480 - 马可 - 瞧瞧你 631 00:49:04,111 --> 00:49:05,279 你的朋友是谁? 632 00:49:05,988 --> 00:49:09,157 - 我是... - 他是我刚救出的平民 633 00:49:11,785 --> 00:49:13,954 你看起来很饿 朋友 634 00:49:13,954 --> 00:49:16,874 我来给你找点吃的吧 635 00:49:16,874 --> 00:49:17,958 来吧 636 00:49:21,211 --> 00:49:22,754 坐下 来吧 坐下 637 00:49:23,672 --> 00:49:26,925 洞窟之战 我早该知道那是你 638 00:49:28,135 --> 00:49:30,721 正是这些人偷走了阿兹特克 639 00:49:31,638 --> 00:49:33,765 - 阿兹特克是什么? - 一种生化武器 640 00:49:33,765 --> 00:49:37,644 非常可怕 足以摧毁东海岸 641 00:49:37,644 --> 00:49:38,562 这是机密 642 00:49:38,562 --> 00:49:39,897 他们将要出售它 643 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 谢谢你告诉我 644 00:49:42,566 --> 00:49:45,611 他们在用那些花高薪保护的洞穴 645 00:49:45,611 --> 00:49:47,905 只有一个人可以做到这一点 646 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 勒韦克 名声扫地的法国间谍 647 00:49:50,782 --> 00:49:53,327 战争期间一直在这个沙漠里行动 648 00:49:53,327 --> 00:49:56,955 然后他开始自己做生意 军火交易、暗杀 649 00:49:57,539 --> 00:50:00,209 如果他是你的目标 要小心 他很危险 650 00:50:01,210 --> 00:50:03,754 总之 朋友 这是城里最好的恰特小吃 651 00:50:03,754 --> 00:50:05,088 请享用 652 00:50:05,088 --> 00:50:09,134 这是你的 向日葵 特辣的 你喜欢的 653 00:50:13,222 --> 00:50:17,768 那么你们俩是一对吗? 654 00:50:17,768 --> 00:50:19,061 - 是 - 不是 655 00:50:19,061 --> 00:50:20,687 - 是的 - 不是 656 00:50:20,687 --> 00:50:22,814 - 只有五个月 - 很长时间 657 00:50:23,524 --> 00:50:26,109 我们有很多共同之处 工作上的 工作以外的 658 00:50:26,109 --> 00:50:27,402 嘿 马哈穆德 659 00:50:27,402 --> 00:50:28,820 明白了 很微妙 660 00:50:31,990 --> 00:50:34,034 不是那样的 只是有时候 661 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 和同行约会更容易 662 00:50:35,536 --> 00:50:36,453 永远是 663 00:50:37,204 --> 00:50:39,414 可是我不会把我们之间的事叫做约会 664 00:50:39,414 --> 00:50:40,749 拜托 能不能专心点? 665 00:50:40,749 --> 00:50:42,167 这很迷人 真酷啊 666 00:50:42,167 --> 00:50:43,710 - 好吧 - 真酷 667 00:50:44,336 --> 00:50:45,337 我需要找到阿兹特克 668 00:50:46,213 --> 00:50:49,299 并且我需要你的人把科尔安全送回美国 669 00:50:49,299 --> 00:50:52,344 - 他到底是谁? - 谁也不是 670 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 他是个错误 671 00:50:55,389 --> 00:50:56,390 你才是错误 672 00:50:56,390 --> 00:50:58,016 她说她是艺术策展人 673 00:50:58,976 --> 00:51:00,352 - 等等 - 我的天啊 674 00:51:00,936 --> 00:51:02,312 你说了...什么? 675 00:51:02,312 --> 00:51:04,773 他是你男朋友吗? 676 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 他很搞笑 677 00:51:05,691 --> 00:51:07,150 你这个可怜的混蛋 678 00:51:07,150 --> 00:51:09,695 你以为你遇到了辣妹 对吗? 而不是玛塔哈瑞 679 00:51:09,695 --> 00:51:12,114 可是 嘿 至少不穿裤子的舞蹈是值得的 680 00:51:12,114 --> 00:51:14,408 - 天啊 - 不 不值得 681 00:51:14,408 --> 00:51:17,452 拜托 那是值得的 对我来说是的 682 00:51:17,452 --> 00:51:18,704 我丢了一只手 683 00:51:19,204 --> 00:51:20,163 丢了 684 00:51:20,747 --> 00:51:23,000 - 等等 你丢了... - 对 没了 这是假的 685 00:51:23,000 --> 00:51:24,418 - 摸摸看 - 是因为赛迪? 686 00:51:24,418 --> 00:51:27,462 - 是 你可以摸摸 - 不 我不用了 怎么搞的? 687 00:51:27,462 --> 00:51:28,839 我和赛迪在一起的时候 688 00:51:28,839 --> 00:51:31,300 我们去缅甸过浪漫假期 689 00:51:31,300 --> 00:51:33,260 不 那是一次任务 690 00:51:33,260 --> 00:51:34,720 用过很多姿势 691 00:51:34,720 --> 00:51:37,514 不知道你是否记得 不过总之 情况变糟了 692 00:51:37,514 --> 00:51:40,559 我被逮住了 赛迪就跑了 693 00:51:40,559 --> 00:51:43,896 结果秘密警察就对我做了这个 694 00:51:43,896 --> 00:51:46,356 - 我的天啊 - 对 别担心 伙计 695 00:51:46,356 --> 00:51:48,859 你有两只手 对 但只活一次 696 00:51:51,695 --> 00:51:53,614 你知道我最想念的是什么吗?猜猜看 697 00:52:00,287 --> 00:52:02,331 - 是 - 我以前总是做这个 698 00:52:02,331 --> 00:52:03,707 再也不能做了 是吗? 699 00:52:04,416 --> 00:52:07,669 抱歉 你离开了你的男朋友 丢下他被人剁了手 700 00:52:07,669 --> 00:52:09,713 - 你是怎么回事? - 没事 701 00:52:10,422 --> 00:52:12,758 我也做过同样的事 任务比人重要 702 00:52:12,758 --> 00:52:14,301 向日葵 对吗? 703 00:52:14,301 --> 00:52:17,179 被疯子包围着 等一下 704 00:52:17,179 --> 00:52:19,973 你回来是为了救我 还是为了拿到阿兹特克? 705 00:52:21,183 --> 00:52:22,893 你是一个次要目标 706 00:52:22,893 --> 00:52:26,522 - 我的天啊 - 重要的次要目标 我敢肯定 707 00:52:26,522 --> 00:52:28,649 瞧瞧你现在 兄弟 过得很好 708 00:52:28,649 --> 00:52:30,984 你说的每一句话都让事情变得更糟 709 00:52:30,984 --> 00:52:33,153 - 每句话 我知道你在努力 就... - 马可 710 00:52:33,153 --> 00:52:34,738 - 这家伙 - 嘿 711 00:52:34,738 --> 00:52:37,824 你到底送不送他回去? 712 00:52:38,825 --> 00:52:39,785 请说送吧 713 00:52:39,785 --> 00:52:43,956 如果我的四肢挡住了赛迪快速逃离的路 我会很痛心 714 00:52:45,749 --> 00:52:48,919 行 赛迪的前任们必须互相照应 对吗? 715 00:52:48,919 --> 00:52:50,003 谢谢 716 00:52:50,003 --> 00:52:51,505 说实话 非常感谢 717 00:52:51,505 --> 00:52:52,673 不客气 宝贝 亲一下? 718 00:52:52,673 --> 00:52:53,757 不 719 00:52:54,883 --> 00:52:56,051 不 720 00:52:56,051 --> 00:52:57,302 再见 科尔 721 00:52:59,888 --> 00:53:01,807 我很高兴你大难不死 722 00:53:07,396 --> 00:53:09,147 我只想说得很清楚 723 00:53:09,147 --> 00:53:12,025 永远不要再联系我了 724 00:53:12,025 --> 00:53:14,778 - 行吗? - 非常乐意 725 00:53:15,529 --> 00:53:17,447 我已经忘了你的名字 726 00:53:17,447 --> 00:53:19,616 我确定你的名字反正也是假的 所以... 727 00:53:24,162 --> 00:53:26,331 - 不可思议 - 就是啊 728 00:53:26,999 --> 00:53:29,960 她竟然和一个正常人约会 她这是在自欺欺人 729 00:53:29,960 --> 00:53:31,420 - 是 - 总之 高兴点 朋友 730 00:53:31,420 --> 00:53:34,464 别盯着她了 别哭了 你现在安全了 来吧 731 00:53:34,464 --> 00:53:36,341 后面有个酒吧 732 00:53:36,341 --> 00:53:38,886 我们去喝个痛快、一醉方休 733 00:53:38,886 --> 00:53:40,012 嘴里灌满酒 734 00:53:40,012 --> 00:53:42,556 这是我的地盘 我什么事都能提前预见 735 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 除了这件事以外 736 00:53:51,773 --> 00:53:54,067 走 你们俩 737 00:53:57,362 --> 00:54:00,032 - 关于马可我很抱歉 - 别说了 不然我们俩都得死 738 00:54:00,032 --> 00:54:02,117 别担心 他们要留他活口 739 00:54:02,117 --> 00:54:05,162 我不知道你是什么情况 但我肯定他们也会为你付钱 740 00:54:05,162 --> 00:54:08,415 - 他们肯定会的 - 科尔 闭嘴 就... 741 00:54:08,916 --> 00:54:10,459 我在努力让你活命 742 00:54:10,459 --> 00:54:12,169 你宁愿我说他们不会为你付钱? 743 00:54:12,169 --> 00:54:14,004 太可爱了 去开房吧 744 00:54:14,004 --> 00:54:16,507 如果这说明了什么 那就是他不是税务员 745 00:54:17,007 --> 00:54:19,968 对 我也不是山姆之孙 746 00:54:19,968 --> 00:54:23,680 啊?就像山姆之子 那个连环杀手 但是下一代 747 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 我是活着的最棒的赏金猎人 748 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 他是第二 749 00:54:32,856 --> 00:54:34,316 真是了不起 750 00:54:37,653 --> 00:54:40,030 - 我们走吧? - 好 751 00:54:41,240 --> 00:54:43,909 你让我失望了 税务员 这也太容易了 752 00:54:43,909 --> 00:54:46,078 现在你的女朋友要因你而送命了 753 00:54:46,078 --> 00:54:48,747 这很好笑 通常是反过来的 754 00:54:48,747 --> 00:54:50,249 是你跟踪我到欧洲来的 755 00:54:50,249 --> 00:54:51,875 被你的谎言诱导 756 00:54:51,875 --> 00:54:53,669 我的天 你们俩快去开房 757 00:54:53,669 --> 00:54:56,088 我们开了 所以我们现在才搞得一团糟 758 00:54:56,088 --> 00:54:57,464 好吧 上车 759 00:55:00,384 --> 00:55:02,886 女士开车 税务员 你坐在中间 760 00:55:06,056 --> 00:55:07,432 往里挪挪 761 00:55:09,226 --> 00:55:11,186 快税务员一下啊 762 00:55:11,186 --> 00:55:12,813 别把税务员当动词用 763 00:55:14,982 --> 00:55:16,525 你介意告诉我们你是谁吗? 764 00:55:17,943 --> 00:55:19,403 他们叫我金钱豹 765 00:55:21,363 --> 00:55:22,823 我的天啊 766 00:55:22,823 --> 00:55:24,408 曾叫金钱豹 767 00:55:24,408 --> 00:55:27,744 就连金钱豹也会被狮子 768 00:55:27,744 --> 00:55:30,289 鬣狗、闪电杀死 769 00:55:31,790 --> 00:55:32,749 把他弄出去 770 00:55:38,547 --> 00:55:39,715 开车 771 00:55:45,262 --> 00:55:46,263 你是谁? 772 00:55:49,766 --> 00:55:51,727 上帝 赏金猎人 773 00:55:52,519 --> 00:55:55,689 哇 你们这行都有很棒的名字 774 00:55:55,689 --> 00:55:59,193 就像世界摔角娱乐 不过更吓人 775 00:56:03,155 --> 00:56:07,075 转一下这个戒指就会有 五万伏电压通过你们的小身板 776 00:56:08,368 --> 00:56:11,330 - 让你们生不如死 - 太晚了 777 00:56:11,330 --> 00:56:13,957 太棒了 谢谢你 778 00:56:13,957 --> 00:56:16,251 - 啊? - 不 我只是在想我该有多么高兴 779 00:56:16,251 --> 00:56:18,795 脖子上挂着一个带电的冰球 780 00:56:18,795 --> 00:56:20,964 - 有五万伏的电压进入... - 我受不了了 781 00:56:20,964 --> 00:56:22,633 - 进入我的... - 你真的需要闭嘴了 782 00:56:22,633 --> 00:56:23,550 哇 783 00:56:23,550 --> 00:56:25,511 你们俩应该去开房 784 00:56:27,387 --> 00:56:28,847 这样吧 停车 785 00:56:28,847 --> 00:56:30,098 停在这里 786 00:56:30,098 --> 00:56:31,225 我的车更好 787 00:56:40,692 --> 00:56:42,778 听着 我不是想要动摇你的信心 上帝 788 00:56:42,778 --> 00:56:44,404 可是前两个人没能活下来 789 00:56:44,404 --> 00:56:45,906 我的信心不会动摇 790 00:56:46,532 --> 00:56:50,077 我花了多年时间来磨炼我的感官... 791 00:56:55,624 --> 00:56:58,085 活该 混蛋 792 00:57:11,974 --> 00:57:15,477 如果你要领取赏金 他们在哪里收货? 793 00:57:24,486 --> 00:57:27,406 听着 我会把你藏在安全的地方 794 00:57:27,406 --> 00:57:30,784 如果我不回来接你 会有营救小组来接你 795 00:57:30,784 --> 00:57:34,413 你真的要一个人突袭一架 满是武装暴徒的飞机? 796 00:57:34,413 --> 00:57:37,791 我必须找到阿兹特克 这是我的唯一出路 797 00:57:38,750 --> 00:57:39,751 哇 798 00:57:45,841 --> 00:57:49,720 无论如何 我对马可之死感到遗憾 799 00:57:49,720 --> 00:57:51,346 天啊 你当真? 800 00:57:52,181 --> 00:57:55,517 我这是在试着和你沟通 聊一个刚刚死去的人 801 00:57:55,517 --> 00:57:57,227 一个你很熟悉的人 802 00:57:57,227 --> 00:57:59,521 你有能力这么做吗? 还是仅限于第一次约会? 803 00:57:59,521 --> 00:58:03,317 其余时间 只有化学武器和密码 804 00:58:03,317 --> 00:58:04,818 子弹和死亡 805 00:58:04,818 --> 00:58:07,613 等等 什么密码?你说的密码是指什么? 806 00:58:07,613 --> 00:58:12,409 山洞里那个拿着虫子的人一直问我密码 807 00:58:13,202 --> 00:58:14,494 天啊 808 00:58:16,121 --> 00:58:18,498 - 他认为我有密码? - 是啊 809 00:58:18,498 --> 00:58:20,167 你现在才告诉我? 810 00:58:20,167 --> 00:58:21,460 抱歉 811 00:58:21,460 --> 00:58:24,046 当时我被轻微下药和绑架了 812 00:58:24,046 --> 00:58:24,963 难以置信 813 00:58:24,963 --> 00:58:27,674 另外 以防你忘记了 我是个农夫 814 00:58:27,674 --> 00:58:29,426 我不是超级间谍 815 00:58:29,426 --> 00:58:32,971 你为什么不直接问我 那个施虐者为什么要折磨我? 816 00:58:32,971 --> 00:58:34,348 你简直不可理喻 817 00:58:34,348 --> 00:58:36,141 什么? 818 00:58:36,141 --> 00:58:37,935 密码是什么? 819 00:58:37,935 --> 00:58:40,854 你至少可以告诉我 我差点因为什么而死 820 00:58:43,815 --> 00:58:48,570 阿兹特克在一个的高度安全的箱子里 没有密码就无法打开 821 00:58:48,570 --> 00:58:50,989 埃琳娜破解了DNA加密 822 00:58:50,989 --> 00:58:52,366 什么是DNA加密? 823 00:58:52,366 --> 00:58:55,953 密码是一个生物体的整个基因序列 824 00:58:55,953 --> 00:58:58,705 - 出奇的长并且独一无二 - 哇 825 00:58:58,705 --> 00:59:01,291 在埃琳娜把密码交给勒韦克之前 我杀了她 826 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 所以他们认为你有密码? 827 00:59:03,043 --> 00:59:06,004 可是我没有 因为她销毁了它 828 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 但如果勒韦克想从我这里取得密码 829 00:59:10,175 --> 00:59:12,135 这说明他也没有 830 00:59:12,636 --> 00:59:15,138 这意味着他无法把武器交给买家 831 00:59:15,138 --> 00:59:17,641 - 这意味着... - 阿兹特克还在他手上 832 00:59:17,641 --> 00:59:20,018 这意味着改变计划 833 00:59:20,018 --> 00:59:21,353 你信任我吗? 834 00:59:21,353 --> 00:59:23,188 这是玩笑吗? 835 00:59:23,730 --> 00:59:25,274 谢谢你的诚实 836 00:59:38,453 --> 00:59:40,372 你是...我不能相信... 837 00:59:50,465 --> 00:59:53,427 - 懂吗? - 歌曲?很好笑 838 00:59:53,427 --> 00:59:56,513 你为了把我们的朋友带来 身后留下了一条血路啊 839 00:59:57,931 --> 01:00:00,184 - 干得好 - 谢谢 840 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 但我不会把夸奖当赏金 841 01:00:04,104 --> 01:00:06,523 你会拿到钱的 赏金猎人 842 01:00:14,531 --> 01:00:16,158 那么你就是税务员 843 01:00:16,992 --> 01:00:19,244 中央情报局的宠儿 844 01:00:21,371 --> 01:00:25,083 你的化名和你带来的乐趣一样多 845 01:00:25,709 --> 01:00:26,960 但我了解你 846 01:00:31,632 --> 01:00:34,176 我了解你因为我曾经是你 847 01:00:35,302 --> 01:00:36,803 可以被随意抛弃 848 01:00:37,471 --> 01:00:41,266 但有一天 我发现自己 849 01:00:42,392 --> 01:00:46,396 在喀布尔城外的一条沟渠中流着血 850 01:00:51,693 --> 01:00:53,987 到处都是垃圾 851 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 突然 我明白了 852 01:01:00,077 --> 01:01:02,204 我给了他们一切 853 01:01:03,455 --> 01:01:05,666 牺牲了一切 854 01:01:07,417 --> 01:01:09,837 这是浪费生命 855 01:01:12,130 --> 01:01:13,257 而我们是什么? 856 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 工具 857 01:01:18,720 --> 01:01:20,097 消耗品 858 01:01:21,306 --> 01:01:23,350 我们值得更好的 859 01:01:35,153 --> 01:01:39,408 告诉我密码 然后离开 860 01:01:41,785 --> 01:01:42,870 如果你不这样做... 861 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 我们都知道结果会怎样 862 01:01:46,874 --> 01:01:48,458 我会得到我想要的 863 01:01:50,627 --> 01:01:52,504 而你总归会死掉 864 01:01:53,463 --> 01:01:54,965 白白死掉 865 01:01:58,677 --> 01:02:00,512 我向上帝发誓 我不知道密码 866 01:02:00,512 --> 01:02:01,805 我甚至不是税务员 867 01:02:02,598 --> 01:02:03,473 闭嘴 868 01:02:06,185 --> 01:02:07,311 我们能回到生意上吗? 869 01:02:08,520 --> 01:02:09,771 那是我的钱吗? 870 01:02:12,691 --> 01:02:15,611 你的钱会很快汇去 871 01:02:15,611 --> 01:02:18,447 有传言说你偷了一件你用不了的武器 872 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 所以你入不敷出了 873 01:02:20,157 --> 01:02:23,410 现在你拿什么付给我报酬?信用? 874 01:02:23,410 --> 01:02:25,329 不 875 01:02:25,329 --> 01:02:26,413 现金 876 01:02:27,289 --> 01:02:30,417 在我拿到之前 他不会离开我的视线 877 01:02:30,417 --> 01:02:32,294 或者我们杀了你 878 01:02:35,339 --> 01:02:38,675 然后让你的老板当那种承诺丰厚报酬 879 01:02:38,675 --> 01:02:40,344 但杀死交货人的那种人? 880 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 让我猜猜 881 01:02:42,888 --> 01:02:45,766 这就是那个一开始就让他跑掉的傻瓜 882 01:02:45,766 --> 01:02:48,101 等你落地就会收到现金 883 01:02:52,064 --> 01:02:53,106 她说你是傻瓜 884 01:02:53,690 --> 01:02:54,566 是的 885 01:02:54,566 --> 01:02:55,943 当着你的面 886 01:02:56,902 --> 01:02:59,571 等你落地就杀了她 887 01:03:01,031 --> 01:03:02,866 拿到密码 888 01:03:03,742 --> 01:03:06,078 我希望下次见到你时它是打开的 889 01:03:06,078 --> 01:03:07,162 你不来吗? 890 01:03:09,790 --> 01:03:12,918 如果你打开那个箱子时出了什么问题... 891 01:03:16,463 --> 01:03:18,549 机上的所有人都会死 892 01:03:18,549 --> 01:03:19,800 没有压力 893 01:03:21,260 --> 01:03:22,261 是 先生 894 01:03:37,359 --> 01:03:39,695 我们要找的是基因序列 895 01:03:40,737 --> 01:03:42,197 你知道“基因”是什么意思吗? 896 01:03:51,206 --> 01:03:52,416 那是仙人掌 897 01:03:55,502 --> 01:03:56,753 口渴吗? 898 01:04:08,223 --> 01:04:09,766 - 聪明点 - 反社会人格 899 01:04:09,766 --> 01:04:11,476 我不是反社会人格 900 01:04:11,476 --> 01:04:13,812 你知道谁会经常这么说吗?反社会人格 901 01:04:19,401 --> 01:04:23,405 我约会过一些疯子 而你简直是登峰造极 902 01:04:23,405 --> 01:04:25,741 这比你我都重要 903 01:04:26,533 --> 01:04:28,035 我的计划奏效了 904 01:04:28,744 --> 01:04:29,745 比我想象的更好 905 01:04:29,745 --> 01:04:30,829 真的吗? 906 01:04:31,371 --> 01:04:33,373 你想象过我会活着出去吗? 907 01:04:33,373 --> 01:04:34,833 我们找到了阿兹特克 908 01:04:39,213 --> 01:04:41,757 我们一落地就解决这些家伙 909 01:04:42,549 --> 01:04:43,592 我们会安全的 910 01:04:43,592 --> 01:04:45,886 世界会安全 人人都是赢家 911 01:04:53,936 --> 01:04:55,312 这是怎么回事? 912 01:04:55,312 --> 01:04:56,396 这是... 913 01:04:58,315 --> 01:04:59,316 怎么回事? 914 01:05:06,532 --> 01:05:08,617 我原以为税务员 915 01:05:10,118 --> 01:05:11,161 会更谨慎些 916 01:05:11,954 --> 01:05:13,205 我也以为 917 01:05:14,873 --> 01:05:16,375 那么你到底是谁? 918 01:05:17,334 --> 01:05:18,710 雇来的帮手? 919 01:05:19,878 --> 01:05:20,712 或只是女朋友? 920 01:05:20,712 --> 01:05:23,006 相信我 她不是女朋友那块料 921 01:05:23,006 --> 01:05:24,132 我才不在乎 922 01:05:25,342 --> 01:05:26,969 反正你得死 923 01:05:28,053 --> 01:05:29,847 嘿 等等 924 01:05:30,931 --> 01:05:32,641 现在谁是傻瓜? 925 01:05:32,641 --> 01:05:34,059 我有密码 926 01:05:35,519 --> 01:05:37,145 胡说八道 927 01:05:37,896 --> 01:05:38,897 他没有 928 01:05:39,648 --> 01:05:40,482 我有 929 01:05:41,650 --> 01:05:42,985 真的吗? 930 01:05:43,819 --> 01:05:44,903 那我们可以杀了他 931 01:05:46,822 --> 01:05:48,907 嘿 等等 好吧 等等 932 01:05:48,907 --> 01:05:50,826 密码 现在就说 933 01:05:52,327 --> 01:05:54,413 当然 在我口袋里 934 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 没关系 935 01:06:05,716 --> 01:06:06,800 真的? 936 01:06:06,800 --> 01:06:07,885 打开 937 01:06:38,248 --> 01:06:39,333 见鬼 938 01:06:45,339 --> 01:06:48,008 真不敢相信你在我睡觉的时候 拍了我的照片 939 01:06:48,008 --> 01:06:49,468 不是你的 是我们的照片 940 01:06:49,468 --> 01:06:50,928 我就知道你是个变态 941 01:06:55,224 --> 01:06:56,225 我不是变态 942 01:06:56,225 --> 01:06:58,393 你知道谁经常这么说吗?变态 943 01:08:07,045 --> 01:08:08,797 让我看看 944 01:08:09,965 --> 01:08:11,133 我的天啊 945 01:08:11,133 --> 01:08:12,801 拿上箱子快走 946 01:08:14,595 --> 01:08:17,055 - 有一个降落伞 - 你怎么办? 947 01:08:17,055 --> 01:08:18,807 任务比人重要 948 01:08:18,807 --> 01:08:22,060 不 我得先止住流血 你在大量失血 949 01:08:22,060 --> 01:08:23,187 - 快走 科尔 - 我得找... 950 01:08:23,187 --> 01:08:25,022 - 科尔 快走 - 赛迪 我告诉你... 951 01:08:26,982 --> 01:08:28,024 离开这里 952 01:08:35,282 --> 01:08:36,200 嘿 953 01:08:44,082 --> 01:08:45,959 让开 蠢货 954 01:08:48,545 --> 01:08:49,462 你在做什么? 955 01:08:49,462 --> 01:08:50,631 我不知道 956 01:09:00,682 --> 01:09:02,017 {\an8}(阿拉伯海索科特拉岛) 957 01:09:02,017 --> 01:09:03,977 {\an8}(六小时后) 958 01:09:19,535 --> 01:09:20,661 赛迪? 959 01:09:22,162 --> 01:09:23,663 天啊 960 01:09:28,502 --> 01:09:29,670 我叫你走的 961 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 我走了 962 01:09:34,131 --> 01:09:35,509 只不过带你一起走了 963 01:09:36,093 --> 01:09:37,219 我昏迷了多久? 964 01:09:37,219 --> 01:09:38,595 有一阵子了 965 01:09:40,264 --> 01:09:42,558 看来你创造性地利用了降落伞 966 01:09:44,434 --> 01:09:45,644 太紧张 所以浑身是劲 967 01:09:53,234 --> 01:09:54,236 你拿到了 968 01:09:54,903 --> 01:09:55,988 是啊 969 01:09:56,488 --> 01:09:57,739 你拿到了 970 01:09:57,739 --> 01:09:59,741 - 你拿到了阿兹特克 - 是啊 971 01:10:01,451 --> 01:10:03,120 - 等等 慢点 - 你知道... 972 01:10:03,120 --> 01:10:04,663 你流了很多血 973 01:10:07,165 --> 01:10:08,166 很吓人 974 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 抱歉 我不知道该说什么 975 01:10:13,755 --> 01:10:14,756 谢谢 976 01:10:15,507 --> 01:10:16,508 不客气 977 01:10:37,070 --> 01:10:39,531 对不起 978 01:10:41,116 --> 01:10:42,201 喂? 979 01:10:42,201 --> 01:10:44,077 勒韦克 事情没按计划进行 980 01:10:44,995 --> 01:10:46,496 那姑娘抢走了税务员 981 01:10:46,496 --> 01:10:48,999 你能把一个人弄丢多少次? 982 01:10:49,875 --> 01:10:51,210 小心听着 983 01:10:51,210 --> 01:10:54,379 如果我们不在48小时内交付可使用的武器 984 01:10:54,379 --> 01:10:55,881 我们的买家会杀了我们所有人 985 01:10:56,673 --> 01:10:58,300 你给我找到税务员 986 01:10:59,384 --> 01:11:03,347 不然他们就没机会了 因为我会亲自杀了你 987 01:11:07,059 --> 01:11:09,353 老大 我们看到了降落伞 988 01:11:11,188 --> 01:11:12,356 很好 989 01:11:21,281 --> 01:11:22,449 (赛迪罗兹特工) 990 01:11:22,449 --> 01:11:25,327 我想 取决于你的体能 991 01:11:26,161 --> 01:11:28,372 我们应该考虑明天徒步离开这里 992 01:11:28,956 --> 01:11:30,207 取决于你的体能 993 01:11:33,919 --> 01:11:36,547 你必须告诉我 这东西是什么? 994 01:11:37,339 --> 01:11:39,675 这是长春花和加维拉那草 995 01:11:39,675 --> 01:11:42,261 我在海滩上找到的 把它砸碎然后放在那里 996 01:11:42,261 --> 01:11:44,763 以便止血消炎 997 01:11:45,430 --> 01:11:48,058 - 你怎么会做这个? - 我读到过 998 01:11:49,059 --> 01:11:52,729 历史上每种文化都有关于它们种植作物的 999 01:11:53,272 --> 01:11:55,732 食用、制衣和药用知识 1000 01:11:57,401 --> 01:12:00,529 我就是不明白你为什么从来没出过国 1001 01:12:01,613 --> 01:12:03,031 - 又来了 - 怎么了?我是说真的 1002 01:12:03,031 --> 01:12:05,117 显然你对世界很感兴趣 1003 01:12:05,117 --> 01:12:10,205 我原来想要旅行 真的 我原想毕业后会去旅行 1004 01:12:10,205 --> 01:12:12,624 为写书做调研 然后我爸爸受伤了 1005 01:12:15,752 --> 01:12:16,753 我就回家了 1006 01:12:18,589 --> 01:12:19,882 他再也没有康复? 1007 01:12:20,674 --> 01:12:22,342 不 他康复了 他现在好了 1008 01:12:22,342 --> 01:12:24,720 但你知道 他年龄大了 1009 01:12:24,720 --> 01:12:27,848 我们必须保持高产量才有竞争力 1010 01:12:27,848 --> 01:12:29,766 行业在发生变化 1011 01:12:29,766 --> 01:12:30,851 总之... 1012 01:12:32,519 --> 01:12:33,562 他们需要我 1013 01:12:34,646 --> 01:12:35,647 是吗? 1014 01:12:40,360 --> 01:12:42,654 你呢?你妈妈肯定很骄傲 1015 01:12:42,654 --> 01:12:45,490 女儿是中央情报局特工 对吗? 1016 01:12:47,951 --> 01:12:49,328 我愿意相信她很骄傲 1017 01:12:52,664 --> 01:12:54,583 我很小的时候妈妈就去世了 1018 01:12:55,459 --> 01:12:58,170 - 天啊 对不起 我不知道 - 没关系 1019 01:12:58,170 --> 01:13:01,298 我保证那是很久以前的事了 1020 01:13:02,216 --> 01:13:06,011 她去世后 我找到了军队 1021 01:13:06,512 --> 01:13:10,390 一个我可以倾注精力的地方 1022 01:13:10,974 --> 01:13:14,645 然后是情报局 他们让我有了人生目标 1023 01:13:17,481 --> 01:13:21,276 我们遇到的困难让我们更强大 对吗? 1024 01:13:23,403 --> 01:13:24,571 还有其他家人吗? 1025 01:13:26,532 --> 01:13:29,409 在我这一行 自己一个人更好 1026 01:13:30,786 --> 01:13:31,787 是吗? 1027 01:13:37,543 --> 01:13:40,754 无论如何 我想任何父母都会... 1028 01:13:42,172 --> 01:13:43,340 为你感到骄傲 1029 01:13:47,427 --> 01:13:48,554 你知道吗? 1030 01:13:48,554 --> 01:13:52,599 我无法相信那个小东西还完好无损 1031 01:13:53,433 --> 01:13:55,727 也许你还是能养活一棵仙人掌 1032 01:13:56,979 --> 01:13:57,980 也许吧 1033 01:14:09,324 --> 01:14:10,742 我很抱歉拍了那张自拍照 1034 01:14:11,451 --> 01:14:13,078 我很抱歉堵了你的嘴 1035 01:14:13,078 --> 01:14:14,538 算是扯平了? 1036 01:14:14,538 --> 01:14:15,622 好 1037 01:14:59,666 --> 01:15:00,709 快跑 1038 01:15:03,170 --> 01:15:06,840 给我活捉税务员 杀了那个女孩 我去拿回阿兹特克 1039 01:15:18,602 --> 01:15:19,728 快点 1040 01:15:21,688 --> 01:15:22,814 她在那里 1041 01:15:32,157 --> 01:15:34,743 注意了 这是美国海军陆战队 1042 01:15:34,743 --> 01:15:38,205 将武器拉上安全栓并扔到地上 1043 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 该死 1044 01:16:23,876 --> 01:16:25,127 箱子呢? 1045 01:16:30,716 --> 01:16:33,927 罗兹特工 该回家了 1046 01:16:35,679 --> 01:16:37,598 我们没事 谢谢 1047 01:16:39,183 --> 01:16:40,309 我们走吧 1048 01:16:47,441 --> 01:16:48,692 {\an8}(弗吉尼亚州兰利 中央情报局总部) 1049 01:16:48,692 --> 01:16:51,445 - 这个不会太紧吧? - 不会 1050 01:16:51,445 --> 01:16:53,280 好吧 就想确认一下 1051 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 对 很好 1052 01:16:56,617 --> 01:16:58,452 杰克逊 测谎仪? 1053 01:16:58,452 --> 01:17:01,246 你就这么拼命要比我早晋升吗? 1054 01:17:03,040 --> 01:17:04,875 我只是在做份内的工作 罗兹 1055 01:17:04,875 --> 01:17:08,337 不 如果你在做份内的工作 你就会出去找阿兹特克了 1056 01:17:08,337 --> 01:17:10,380 如果你做好了工作 我们本来不会丢了它 1057 01:17:10,380 --> 01:17:13,467 那不是她的错 她只是在试图救我 1058 01:17:16,261 --> 01:17:17,387 当然 1059 01:17:18,347 --> 01:17:20,891 男朋友 碰巧顺路一起去 1060 01:17:20,891 --> 01:17:23,435 你就从来没想过 他可能是外国间谍 1061 01:17:23,435 --> 01:17:24,770 试图破坏你的任务? 1062 01:17:25,687 --> 01:17:31,109 是啊 身高1.8米的帅哥 施展魅力以打探出你的秘密 1063 01:17:31,109 --> 01:17:33,612 帕蒂 请你看着机器 1064 01:17:33,612 --> 01:17:35,447 对 抱歉 1065 01:17:35,447 --> 01:17:40,160 我们俩都清楚你调查他了 他是平民 没有案底 1066 01:17:41,328 --> 01:17:42,746 {\an8}真是不同寻常的平民 1067 01:17:42,746 --> 01:17:47,584 因为如果阿兹特克被使用 你选择了救他 而不是成千上万的人 1068 01:17:47,584 --> 01:17:50,045 我让自己的感情影响了判断力 1069 01:17:52,172 --> 01:17:53,173 等等 1070 01:17:55,843 --> 01:18:00,055 {\an8}你是说救我的命是一个错误? 1071 01:18:02,808 --> 01:18:03,725 是的 1072 01:18:10,732 --> 01:18:11,733 这太好了 1073 01:18:12,901 --> 01:18:14,236 这太好了 1074 01:18:14,820 --> 01:18:18,782 科尔 抱歉 但他们说得对 一条命和千万人的命相比 1075 01:18:18,782 --> 01:18:21,535 对 不 我懂 任务比人重要让一切都是合理的 1076 01:18:21,535 --> 01:18:23,954 马可的手、在机场把我当诱饵用 1077 01:18:23,954 --> 01:18:25,581 - 我懂 - 你把他当诱饵用? 1078 01:18:25,581 --> 01:18:26,498 - 是的 - 不是 1079 01:18:26,498 --> 01:18:27,958 这... 1080 01:18:27,958 --> 01:18:30,711 马可说得对 你应该和他那样的人约会 1081 01:18:30,711 --> 01:18:33,255 完全没有感情牵绊 1082 01:18:33,255 --> 01:18:34,756 - 也不怕失去四肢 - 什么? 1083 01:18:35,340 --> 01:18:37,759 你知道吗?马可说得对 但不是那个意思 1084 01:18:38,510 --> 01:18:42,306 我们只活一次 而你害怕得不敢生活 1085 01:18:42,306 --> 01:18:43,599 死了的独臂人这么说 1086 01:18:43,599 --> 01:18:44,725 这是怎么回事? 1087 01:18:44,725 --> 01:18:46,894 科尔 你去父母家是为了帮助他们 1088 01:18:46,894 --> 01:18:48,896 但我觉得他们不需要你了 1089 01:18:48,896 --> 01:18:50,981 我认为你把他们当成逃避生活的借口 1090 01:18:50,981 --> 01:18:52,191 瞧瞧是谁在说这话 1091 01:18:52,191 --> 01:18:56,862 你的工作、责任和牺牲 那些是你远离他人的借口 1092 01:18:56,862 --> 01:18:58,572 我认为你害怕靠近别人 1093 01:18:58,572 --> 01:18:59,948 因为那样也许你会失去他们 1094 01:18:59,948 --> 01:19:01,325 - 就像你失去了你的母亲 - 嘿 1095 01:19:02,367 --> 01:19:04,828 你不许谈论她 1096 01:19:08,999 --> 01:19:10,751 我什么都不怕 1097 01:19:13,212 --> 01:19:15,130 你们俩需要去开房 1098 01:19:16,215 --> 01:19:17,382 - 我的天啊 - 帕蒂 1099 01:19:17,382 --> 01:19:18,800 他都没有跟机器连接上 1100 01:19:18,800 --> 01:19:22,638 抱歉 可是你们俩 这房间里的性张力简直... 1101 01:19:22,638 --> 01:19:23,972 领导想见你 1102 01:19:31,813 --> 01:19:33,774 从室内植物开始的结果令人失望 1103 01:19:37,027 --> 01:19:38,820 我知道是她把你牵扯进来的 1104 01:19:41,198 --> 01:19:42,074 可是... 1105 01:19:44,952 --> 01:19:46,203 你还是有大麻烦 1106 01:19:46,995 --> 01:19:48,413 你在面临起诉 1107 01:19:48,413 --> 01:19:50,999 为了什么?到伦敦来看一个女孩? 1108 01:19:50,999 --> 01:19:52,334 你为什么要保护她? 1109 01:19:52,334 --> 01:19:55,963 我知道这看起来很糟糕 我能解决这个问题 1110 01:19:55,963 --> 01:19:57,422 我们仍然可以抓到勒韦克 1111 01:19:57,422 --> 01:20:00,300 你一直是我最喜欢的 赛迪 1112 01:20:00,300 --> 01:20:03,387 但你不服从命令 我束手无策了 1113 01:20:03,971 --> 01:20:04,888 你是什么意思? 1114 01:20:04,888 --> 01:20:07,391 她没有丢失阿兹特克 对不对? 1115 01:20:07,391 --> 01:20:09,810 不 她另有打算 1116 01:20:09,810 --> 01:20:11,603 - 不 - 想要赚钱 1117 01:20:13,605 --> 01:20:14,940 赛迪绝不会那么做 1118 01:20:17,317 --> 01:20:20,445 你让阿兹特克落入了显然危险的人手中 1119 01:20:20,445 --> 01:20:22,781 你被停职了 等待全面调查 1120 01:20:22,781 --> 01:20:24,700 你知道这种事情是怎么回事 1121 01:20:24,700 --> 01:20:27,911 等调查结束 你如果还有工作就算你幸运了 1122 01:20:30,664 --> 01:20:32,416 瞧瞧她做了些什么 1123 01:20:32,416 --> 01:20:34,251 这仅仅是在过去的六个月内 1124 01:20:34,251 --> 01:20:36,587 她说谎 还是杀手 科尔 1125 01:20:37,421 --> 01:20:38,922 你想保护这样的人吗? 1126 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 带回家见妈妈? 1127 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 我的天啊 1128 01:20:53,645 --> 01:20:56,648 我看到的是什么?室内植物? 1129 01:20:56,648 --> 01:20:59,860 那不是室内植物 那是苋菜 一种作物 1130 01:21:01,904 --> 01:21:05,073 在美洲种植了数千年 主要用于食用 1131 01:21:05,073 --> 01:21:08,452 但经常被阿兹特克人用于仪式 1132 01:21:09,620 --> 01:21:14,541 我的天啊 那盆植物不是她的 她是从科学家霍瓦特那里拿走的 1133 01:21:14,541 --> 01:21:17,628 他对阿兹特克人使用活人献祭很感兴趣 1134 01:21:18,545 --> 01:21:21,548 {\an8}苋菜的基因序列就是密码 1135 01:21:21,548 --> 01:21:23,091 真没想到 1136 01:21:23,091 --> 01:21:26,261 马上把那盆植物从埃琳娜的公寓拿来 1137 01:21:27,095 --> 01:21:30,766 我们可以用这来引诱勒韦克 我们给他发一条信息 1138 01:21:30,766 --> 01:21:33,727 “税务员准备出售密码了” 1139 01:21:33,727 --> 01:21:34,853 他不会上钩的 1140 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 除非我们在鱼钩上放上诱饵 1141 01:21:38,065 --> 01:21:40,651 密码分为四段 1142 01:21:40,651 --> 01:21:42,069 给勒韦克第一段 1143 01:21:42,069 --> 01:21:45,572 什么?给他一部分密码?这太疯狂了 1144 01:21:45,572 --> 01:21:48,659 正是 情报局不可能批准 1145 01:21:49,326 --> 01:21:53,830 但是如果税务员这么做 那意味着他叛变了 提议是真的 1146 01:21:55,457 --> 01:21:57,459 勒韦克走投无路了 他会上钩 1147 01:22:00,170 --> 01:22:03,674 这意味着我们需要税务员 1148 01:22:07,177 --> 01:22:11,265 我? 不 不可能 1149 01:22:11,265 --> 01:22:13,600 这只是假装 他不会靠近你的 1150 01:22:13,600 --> 01:22:17,312 那你要我做什么?用一个假的好了 让杰克逊假扮我 1151 01:22:17,312 --> 01:22:18,564 这是个好主意 1152 01:22:18,564 --> 01:22:22,526 特纳先生 我知道你不想干 但我也知道你会干的 1153 01:22:22,526 --> 01:22:25,946 只要勒韦克认为你是税务员 你就会有危险 1154 01:22:25,946 --> 01:22:29,783 那就把我保护起来 把我藏起来 直到你们找到他 1155 01:22:29,783 --> 01:22:31,201 那你的家人怎么办? 1156 01:22:32,995 --> 01:22:36,373 - 我的家人怎么了? - 勒韦克那样的人永远不会停手 1157 01:22:36,957 --> 01:22:39,501 唯一能保证你家人安全的方法 1158 01:22:39,501 --> 01:22:41,128 就是消灭他 1159 01:22:44,590 --> 01:22:45,632 不 1160 01:22:46,216 --> 01:22:50,554 嘿 科尔 这太危险了 1161 01:22:51,847 --> 01:22:53,015 他们在利用你 1162 01:22:53,682 --> 01:22:56,560 真有趣 因为他刚刚说了你在利用我 1163 01:22:56,560 --> 01:22:59,521 提醒我一下 你们俩当中 是谁不停将我置于危险之中? 1164 01:22:59,521 --> 01:23:02,858 我知道你很生气 但这是个错误 1165 01:23:04,109 --> 01:23:06,486 保护你爱的人永远不是错误 1166 01:23:08,113 --> 01:23:10,991 也许有一天你会足够关心某人 就能理解了 1167 01:23:13,702 --> 01:23:14,828 罗兹 1168 01:23:23,212 --> 01:23:25,172 拜托 你必须让我来负责这个 1169 01:23:25,756 --> 01:23:27,841 我比任何人都了解勒韦克的行动 1170 01:23:27,841 --> 01:23:30,677 回家去 赛迪 留在那里 1171 01:23:46,276 --> 01:23:47,277 (DNA代码提取第1部分) 1172 01:23:47,277 --> 01:23:49,071 {\an8}(密码四段之一 五百万美元购买其余) 1173 01:23:49,071 --> 01:23:50,155 {\an8}你怎么想? 1174 01:23:50,155 --> 01:23:52,491 我怎么想?我想这是一个陷阱 1175 01:23:54,368 --> 01:23:55,369 试一下 1176 01:24:10,634 --> 01:24:11,635 是真的 1177 01:24:13,345 --> 01:24:14,471 也许不是陷阱 1178 01:24:14,471 --> 01:24:19,393 或者也许是一个很好的陷阱 总之 我们有什么选择? 1179 01:24:20,185 --> 01:24:21,186 老大 1180 01:24:25,566 --> 01:24:28,986 宇多美先生 很高兴又见面了 1181 01:24:28,986 --> 01:24:31,405 真可笑 你在接受我的第一笔付款时 1182 01:24:31,405 --> 01:24:33,949 忘记提到你没有密码 1183 01:24:33,949 --> 01:24:38,078 我们很快就会有的 阿兹特克会是你的 正如承诺的那样 1184 01:24:47,129 --> 01:24:48,255 我相信这是我的 1185 01:24:50,215 --> 01:24:51,508 你要和税务员见面? 1186 01:24:52,968 --> 01:24:54,094 我们一起去 1187 01:24:55,804 --> 01:25:01,602 如果他有密码 我们就完成生意 如果他没有 我就杀了你 1188 01:25:10,110 --> 01:25:12,821 宇多美先生 一个条件 1189 01:25:13,822 --> 01:25:16,450 无论发生什么 税务员必须死 1190 01:25:17,451 --> 01:25:18,535 好吧 1191 01:25:42,684 --> 01:25:45,521 (华盛顿特区 首都高地) 1192 01:25:58,659 --> 01:26:00,702 特纳 进去做得漂亮点 1193 01:26:00,702 --> 01:26:02,788 你会20分钟就出来 1194 01:26:07,751 --> 01:26:10,921 别碰你的衣领 这里听上去像雷雨 1195 01:26:10,921 --> 01:26:13,799 抱歉 我讨厌穿西装 1196 01:26:28,647 --> 01:26:31,650 - 你们有多少人? - 包括我?三个 1197 01:26:32,901 --> 01:26:36,071 三个?你是什么意思?总共才三个人? 1198 01:26:36,071 --> 01:26:38,282 你总共三个人?三个人搞不定 1199 01:26:38,282 --> 01:26:41,827 中央情报局不能在美国国土上行动 我们得轻装前进 1200 01:26:41,827 --> 01:26:46,039 轻装前进? 你们在干嘛 在欧洲背包旅行吗? 1201 01:26:46,039 --> 01:26:49,334 你们是中央情报局 你说的是什么意思?轻装前进? 1202 01:26:49,334 --> 01:26:52,629 冷静点 我们只需要 勒韦克的人看见你在里面 1203 01:26:52,629 --> 01:26:54,381 他一出现我们就逮捕他 1204 01:26:54,381 --> 01:26:55,799 你得扮演好你的角色 1205 01:26:55,799 --> 01:27:00,387 你不再是农夫了 记得吗? 你是税务员 现在快进去 1206 01:27:12,941 --> 01:27:14,276 嗨 欢迎光临 1207 01:27:14,276 --> 01:27:15,861 税务员预定的桌子 1208 01:27:15,861 --> 01:27:17,237 是 请这边走 1209 01:27:34,505 --> 01:27:35,756 干杯 1210 01:27:52,397 --> 01:27:55,067 一切都会顺利的 都在我们的掌控之中 1211 01:27:55,067 --> 01:27:56,985 坏人绝对不会靠近你 1212 01:27:56,985 --> 01:27:58,695 三个人 1213 01:28:16,672 --> 01:28:17,965 他们到了 1214 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 我们盯住目标了 他拿着武器 1215 01:28:32,688 --> 01:28:33,939 我们准备行动 1216 01:28:40,904 --> 01:28:42,531 杰克逊 那是怎么回事? 1217 01:28:43,866 --> 01:28:45,868 - 科尔 - 什么? 1218 01:28:45,868 --> 01:28:47,077 快离开 1219 01:28:47,077 --> 01:28:50,914 现在?好吧 1220 01:28:50,914 --> 01:28:52,749 这就是说我们丢了勒韦克? 1221 01:28:53,458 --> 01:28:55,335 杰克逊 丢了勒韦克 我家人怎么办? 1222 01:29:04,845 --> 01:29:05,846 我要留下 1223 01:29:17,649 --> 01:29:18,775 她会来的 1224 01:29:20,277 --> 01:29:21,278 我知道 1225 01:29:43,467 --> 01:29:49,515 哇 我们第一次 正式约会的地点真是浪漫啊 1226 01:30:05,197 --> 01:30:09,159 我带了一件特别的东西 让我们一起打开 1227 01:30:12,287 --> 01:30:16,166 还有一些陪护的人 希望你不介意 1228 01:30:18,001 --> 01:30:22,339 我道歉 你的陪护不来了 1229 01:30:23,340 --> 01:30:25,175 这样更亲密 不是吗? 1230 01:30:26,593 --> 01:30:28,220 税务员 你还好吗? 1231 01:30:30,138 --> 01:30:32,891 我真不希望有什么事破坏了今晚 1232 01:30:37,855 --> 01:30:40,732 - 谢谢 - 谢什么? 1233 01:30:40,732 --> 01:30:43,110 谢谢帮助我处理我的陪护人 1234 01:30:43,944 --> 01:30:46,947 省去了我自己干掉他们的麻烦 1235 01:30:48,240 --> 01:30:50,033 我很高兴效劳 1236 01:30:52,494 --> 01:30:54,413 但不知为何我并不相信你 1237 01:30:55,497 --> 01:30:57,291 我不在乎你相信什么 1238 01:30:58,292 --> 01:31:02,546 我的打算是作为一个富豪走出这里并消失 1239 01:31:02,546 --> 01:31:06,800 了不起的税务员要背叛他的国家 1240 01:31:08,343 --> 01:31:11,680 不 你为什么要那样? 1241 01:31:13,640 --> 01:31:17,686 你对我说过的浪费人生的话让我深思 1242 01:31:20,772 --> 01:31:22,774 那我们就不要延迟这个新开始了 1243 01:31:24,568 --> 01:31:25,652 密码 1244 01:31:31,867 --> 01:31:32,701 先把钱给我 1245 01:31:34,453 --> 01:31:38,207 而且...我的出价翻番了 1246 01:31:38,207 --> 01:31:40,501 谈判已经结束了 1247 01:31:43,128 --> 01:31:47,966 谈判什么时候都不会结束 1248 01:31:47,966 --> 01:31:48,967 你知道 这... 1249 01:31:49,801 --> 01:31:51,720 实际上让我想起了有一次我... 1250 01:31:53,639 --> 01:31:56,266 我正在向一名军火商出售导弹 1251 01:31:56,266 --> 01:31:59,353 他就一直砍价 砍个不停 1252 01:31:59,353 --> 01:32:01,855 最后 他买了导弹... 1253 01:32:03,774 --> 01:32:05,734 一小时后他回来了 他说... 1254 01:32:05,734 --> 01:32:08,320 “我为这些导弹付了过多的钱 我想要更好的价格” 1255 01:32:08,320 --> 01:32:10,906 我说:“这样可不行 你现在不能砍价了” 1256 01:32:10,906 --> 01:32:14,201 他说:“我要全额退款 我连导弹都不想要了” 1257 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 我对他说:“听着 我不能把导弹收回 1258 01:32:17,037 --> 01:32:19,206 - 你已经拿到它们一小时了” - 够了 1259 01:32:20,374 --> 01:32:22,459 立刻交出密码 1260 01:32:23,210 --> 01:32:24,753 不然你们俩都得死 1261 01:32:27,005 --> 01:32:28,423 他脾气很大 1262 01:32:29,883 --> 01:32:31,260 你有密码吗? 1263 01:32:33,387 --> 01:32:35,097 你到底有没有密码? 1264 01:32:35,597 --> 01:32:39,059 因为如果你没有 我们俩都会很痛苦 1265 01:32:40,060 --> 01:32:41,270 我的朋友? 1266 01:33:11,049 --> 01:33:12,384 很抱歉我来晚了 1267 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 很高兴你能来 1268 01:33:20,517 --> 01:33:24,021 我能说什么?也许我越来越喜欢你了 1269 01:33:25,647 --> 01:33:26,815 这是怎么回事? 1270 01:33:27,399 --> 01:33:30,235 一个让我看看所有玩家的机会 1271 01:33:30,235 --> 01:33:33,322 宇多美先生 既然你是金主 我就对你说吧 1272 01:33:33,822 --> 01:33:36,909 密码的价格是付给勒韦克费用的一半 1273 01:33:38,327 --> 01:33:43,290 在箱子打开后汇到这个帐户上 1274 01:33:43,790 --> 01:33:45,626 你才是税务员 1275 01:33:46,210 --> 01:33:47,544 来收钱 1276 01:33:53,091 --> 01:33:55,761 这样的话 你是谁? 1277 01:33:55,761 --> 01:33:56,887 我的男朋友 1278 01:33:58,972 --> 01:34:00,057 对极了 1279 01:34:00,974 --> 01:34:03,310 如果你有密码 我接受你的条件 1280 01:34:03,310 --> 01:34:05,312 - 宇多美先生... - 打开 1281 01:34:08,190 --> 01:34:09,775 你有密码? 1282 01:34:09,775 --> 01:34:11,693 我在情报局还有朋友 1283 01:34:13,278 --> 01:34:14,446 等一下 你不能打开它 1284 01:34:14,446 --> 01:34:17,783 当你所爱之人处于危险之中时 你会不惜一切代价 1285 01:34:47,396 --> 01:34:48,272 开了 1286 01:34:49,481 --> 01:34:51,900 阿兹特克 按照承诺 1287 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 非常感谢 1288 01:35:04,872 --> 01:35:06,748 很高兴与你合作 1289 01:35:06,748 --> 01:35:08,375 对 非常感谢 1290 01:35:09,001 --> 01:35:13,839 然而 我的生意还没完 可你完了 1291 01:35:13,839 --> 01:35:17,801 你怎么可能以为我会让你们俩活着出去? 1292 01:35:18,385 --> 01:35:22,139 我放在你头上的一千万美元悬赏金 可能会有帮助 1293 01:35:24,349 --> 01:35:27,728 我不知道这里有多少赏金猎人 1294 01:35:27,728 --> 01:35:29,771 但他们肯定知道你 1295 01:35:29,771 --> 01:35:30,856 (勒韦克 一千万美元) 1296 01:35:32,649 --> 01:35:34,151 知道什么很有意思吗? 1297 01:35:34,651 --> 01:35:38,906 和你一样 我也是刚刚才拿到钱 1298 01:35:38,906 --> 01:35:41,116 可是那些赏金猎人不需要知道 1299 01:35:41,116 --> 01:35:42,618 他们只需要知道你在哪里 1300 01:35:42,618 --> 01:35:45,120 好吧 勒韦克 你值很多钱 1301 01:35:45,120 --> 01:35:48,081 - 把这个给我 - 枪 1302 01:35:48,624 --> 01:35:51,877 都不许动 1303 01:35:53,879 --> 01:35:56,131 你死定了 我的朋友 1304 01:35:56,131 --> 01:35:59,134 告诉你的手下别做傻事 1305 01:36:23,242 --> 01:36:26,036 计划是什么 啊?现在你打算怎么办? 1306 01:36:26,912 --> 01:36:28,789 什么都别做 你跟我来 1307 01:36:28,789 --> 01:36:30,791 我怎么能什么都不做跟着你走? 1308 01:36:30,791 --> 01:36:33,418 你这个傻瓜 你怎么离开这里? 1309 01:36:33,418 --> 01:36:38,173 我给你两千万美元击毙她 马上杀死她 1310 01:36:50,644 --> 01:36:51,812 你准备好了吗? 1311 01:36:51,812 --> 01:36:54,147 准备什么?不 没有 我绝对没有 什么... 1312 01:37:31,143 --> 01:37:34,980 你把他们往前赶 我绕到前面 拿到瓶子 马上去 1313 01:37:37,983 --> 01:37:38,984 楼梯 1314 01:38:04,635 --> 01:38:05,844 你往哪走? 1315 01:38:22,653 --> 01:38:23,946 赛迪? 1316 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 我是盟友 1317 01:38:26,031 --> 01:38:28,408 - 乔纳斯? - 我真想你啊 1318 01:38:29,368 --> 01:38:31,495 听着 我们之间不合适 好吗? 1319 01:38:31,495 --> 01:38:33,914 不 当然不合适 我失去了太多身体部位 1320 01:38:33,914 --> 01:38:35,958 那是不可持续的 可是如果你看到好的一面 1321 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 我的一只眼睛视力完美 1322 01:38:40,212 --> 01:38:41,922 乔纳斯 我正在忙 1323 01:38:41,922 --> 01:38:44,925 我知道 听着 失去一只眼很糟糕 1324 01:38:44,925 --> 01:38:47,010 可是我告诉你 这玩意儿被崩掉了 1325 01:38:47,010 --> 01:38:48,846 那是发生在我身上最好的事 1326 01:38:48,846 --> 01:38:53,100 真的 那完全改变了我的人生 我现在是一个又好又可靠的积极倾听者 1327 01:38:54,518 --> 01:38:55,811 另一只耳朵完了 1328 01:38:55,811 --> 01:38:58,522 我不需要这只耳朵 你继续 你忙你的 1329 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 等等 1330 01:39:09,157 --> 01:39:11,618 好吧 是 这样看上去很酷 但是在作弊 1331 01:39:11,618 --> 01:39:15,122 你不是税务员 你到底是谁? 1332 01:39:15,122 --> 01:39:16,206 她说过了 1333 01:39:17,499 --> 01:39:18,959 我是她男朋友 1334 01:39:20,169 --> 01:39:21,545 (警告 硬件故障) 1335 01:39:39,605 --> 01:39:41,064 不 1336 01:39:51,867 --> 01:39:53,160 你得救我出去 1337 01:39:53,160 --> 01:39:54,703 不 你留下来 1338 01:40:20,979 --> 01:40:22,231 把武器给我 1339 01:40:35,160 --> 01:40:36,119 见鬼 1340 01:40:36,119 --> 01:40:38,956 快点 税务员 把我的武器给我 1341 01:41:12,656 --> 01:41:14,575 你应该为自己感到羞耻 1342 01:41:16,159 --> 01:41:18,161 浪费了大好才能 1343 01:41:18,996 --> 01:41:22,374 - 你和我本来可以合作... - 你没有任何我想要的 1344 01:41:42,477 --> 01:41:46,523 你想要什么?你想要男朋友?真庸俗 1345 01:41:47,691 --> 01:41:50,652 他不了解你 他看不见真实的你 1346 01:42:02,164 --> 01:42:03,582 科尔 1347 01:42:07,503 --> 01:42:08,545 科尔 1348 01:42:42,871 --> 01:42:44,331 把我弄过去 1349 01:43:07,479 --> 01:43:09,273 你穿这条裙子太美了 1350 01:43:10,607 --> 01:43:12,609 你应该多穿西装 1351 01:43:36,383 --> 01:43:40,554 - 它差点死在冰箱里 - 可是不是我干的 那是他的 1352 01:43:40,554 --> 01:43:42,973 - 在冰箱里待了多久? - 是你吗? 1353 01:43:42,973 --> 01:43:45,350 - 我为什么要把猫放进冰箱? - 你在说什么啊? 1354 01:43:45,350 --> 01:43:47,186 - 你没把它放进去 - 我想这挺清楚的 1355 01:43:47,186 --> 01:43:50,189 - 是你关冰箱门时没注意到它 - 别再讲猫的故事了 1356 01:43:50,189 --> 01:43:53,275 - 就是他 - 对 又讲猫故事了 1357 01:43:53,275 --> 01:43:56,862 那么 搭火车在欧洲旅行听起来太浪漫了 1358 01:43:56,862 --> 01:43:58,739 你要写书 就得做调研 1359 01:43:58,739 --> 01:44:00,407 那赛迪在这些地方该做些什么呢? 1360 01:44:00,407 --> 01:44:02,284 当你在读那些关于农业的发霉旧书时 1361 01:44:02,284 --> 01:44:06,163 别担心我 我得去寻找很多客户 1362 01:44:06,747 --> 01:44:08,290 我确信你会找到所有客户 亲爱的 1363 01:44:08,290 --> 01:44:09,249 我知道我会的 1364 01:44:09,249 --> 01:44:10,417 是的 她会 1365 01:44:10,417 --> 01:44:12,586 艺术策展比我想象的要精彩得多 1366 01:44:12,586 --> 01:44:14,963 - 是的 - 是的 天啊 我想像你一样 1367 01:44:14,963 --> 01:44:17,424 除了你和我哥哥睡觉的部分 1368 01:44:17,424 --> 01:44:18,550 什么? 1369 01:44:18,550 --> 01:44:20,177 别说了 1370 01:44:20,177 --> 01:44:21,512 - 那么... - 我们在餐桌上 1371 01:44:21,512 --> 01:44:23,764 你们保证我们不在的时候 照顾这个小家伙? 1372 01:44:23,764 --> 01:44:25,307 是的 我爱多肉植物 1373 01:44:25,307 --> 01:44:28,685 - 养仙人掌有多难? - 有时候比你想的更难 1374 01:44:28,685 --> 01:44:31,688 - 但值得 - 非常值得 1375 01:44:33,273 --> 01:44:35,234 我们说的是仙人掌 对吗? 1376 01:44:35,234 --> 01:44:36,610 一个月浇一次水 1377 01:44:36,610 --> 01:44:38,820 - 还是说...好吧 是话里有话 - 好吧 1378 01:44:38,820 --> 01:44:40,447 - 对 - 有... 1379 01:44:40,447 --> 01:44:42,282 - 有隐藏的含义 - 对 有...然后... 1380 01:44:42,282 --> 01:44:43,742 - 层次 - 好吧 太好了 1381 01:44:43,742 --> 01:44:46,495 - 你妈和我有... - 没有“你妈和我”的故事 1382 01:44:46,495 --> 01:44:48,872 - 不是关于仙人掌的故事 - 不 不是 1383 01:44:48,872 --> 01:44:50,165 和摔跤有关 1384 01:44:51,416 --> 01:44:54,962 他有没有告诉过你他在高中时练过摔跤? 1385 01:44:54,962 --> 01:44:56,713 接着喝你的红酒 1386 01:44:56,713 --> 01:44:58,173 好吧 1387 01:45:00,509 --> 01:45:01,635 {\an8}(三个月后) 1388 01:45:11,395 --> 01:45:15,649 - 嘿 宝贝 抱歉我来晚了 - 好酷的车 1389 01:45:16,608 --> 01:45:19,736 你确定中央情报局 没有让你留着宇多美的钱? 1390 01:45:19,736 --> 01:45:22,322 你做梦 这是我借的车 1391 01:45:22,322 --> 01:45:24,449 你和柯克兰教授的会面怎么样? 1392 01:45:24,449 --> 01:45:25,868 - 非常好 - 是吗? 1393 01:45:25,868 --> 01:45:27,661 他给了我一些很有用的研究 1394 01:45:29,329 --> 01:45:30,455 这是劳尔 1395 01:45:30,455 --> 01:45:31,957 他是军火商 1396 01:45:32,833 --> 01:45:34,668 但是工作要留在车里 1397 01:45:37,713 --> 01:45:38,589 约会之夜 1398 01:45:43,385 --> 01:45:44,261 二人世界时间 1399 01:45:46,972 --> 01:45:47,973 二人世界时间 1400 01:56:47,633 --> 01:56:49,635 字幕翻译:陈晓清