1 00:00:41,917 --> 00:00:43,167 C'est trop loin. 2 00:00:47,126 --> 00:00:48,542 C'est la seule voie. 3 00:00:48,709 --> 00:00:49,709 Continue. 4 00:00:55,209 --> 00:00:55,959 Ça va ? 5 00:00:59,626 --> 00:01:01,542 Bien. On reste concentre'. 6 00:01:05,626 --> 00:01:06,834 Un. 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,459 Deux. Trois ! 8 00:01:10,167 --> 00:01:11,001 Ça va ? 9 00:01:16,376 --> 00:01:17,626 Ça baigne. 10 00:01:28,334 --> 00:01:29,251 C'est bon. 11 00:01:31,001 --> 00:01:32,167 C'est bon ? 12 00:01:33,292 --> 00:01:35,667 T'as fait des trucs vachement plus flippants. 13 00:01:36,417 --> 00:01:37,417 Un saut à l'élastique. 14 00:01:37,584 --> 00:01:38,667 Le Snake Dike. 15 00:01:38,834 --> 00:01:41,001 Un concours de chant débile 16 00:01:41,167 --> 00:01:43,584 et t'as épousé un sombre crétin. 17 00:01:47,209 --> 00:01:49,001 Un. Deux. 18 00:01:50,042 --> 00:01:50,667 Trois ! 19 00:01:54,167 --> 00:01:55,167 Bravo, ma chérie. 20 00:01:57,501 --> 00:01:58,334 Beurk ! 21 00:01:58,501 --> 00:01:59,876 C'est dégueu. 22 00:02:00,042 --> 00:02:02,126 Trouvez-vous une chambre ! 23 00:02:03,542 --> 00:02:04,626 Voilà Ethan Hunt. 24 00:02:05,501 --> 00:02:07,501 Fais gaffe, elle est friable. 25 00:02:07,876 --> 00:02:10,042 Occupez-vous de vos cordes. 26 00:02:10,209 --> 00:02:11,501 Je me débrouille. 27 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 Essayez de me suivre ! 28 00:02:25,626 --> 00:02:27,542 On prend son temps, champion ? 29 00:02:28,917 --> 00:02:30,876 Hunter, t'es qu'une frimeuse ! 30 00:03:18,501 --> 00:03:19,501 Dan, ça va ? 31 00:03:20,626 --> 00:03:21,376 Je descends. 32 00:03:24,876 --> 00:03:25,626 Je peux pas. 33 00:03:28,126 --> 00:03:30,709 Donne-moi du mou. T'as une bonne prise ? 34 00:03:32,876 --> 00:03:34,334 Oui, c'est bon. 35 00:03:34,501 --> 00:03:36,834 Déclippe. Je vais faire balancier. 36 00:03:37,626 --> 00:03:38,626 Je devrais l'atteindre. 37 00:03:39,042 --> 00:03:39,751 Prêt ? 38 00:03:44,584 --> 00:03:45,542 Ça va ? 39 00:03:45,709 --> 00:03:47,042 Une seconde. 40 00:03:47,209 --> 00:03:48,501 J'y suis presque. 41 00:03:48,959 --> 00:03:50,417 Attends, Dan. 42 00:03:50,626 --> 00:03:51,417 J'arrive. 43 00:04:16,001 --> 00:04:19,667 51 semaines plus tard 44 00:04:24,084 --> 00:04:26,084 Salut, c'est Becky et Dan ! 45 00:04:26,251 --> 00:04:27,667 Laissez un message. 46 00:04:28,001 --> 00:04:29,542 Becky, c'est moi. 47 00:04:30,209 --> 00:04:33,542 J'ai essayé de te consoler comme je pouvais. 48 00:04:34,042 --> 00:04:35,084 Mais... 49 00:04:35,542 --> 00:04:38,751 je ne peux pas t'aider si tu ne décroches pas. 50 00:04:38,917 --> 00:04:41,501 Ma puce, je me fais un sang d'encre. 51 00:04:41,667 --> 00:04:43,376 Quand tu auras fini de me haïr... 52 00:04:43,542 --> 00:04:44,459 CENDRES FUNÉRAIRES 53 00:04:44,626 --> 00:04:46,542 sache que je suis là. 54 00:05:16,376 --> 00:05:17,917 Salut ! Comment ça va ? 55 00:05:19,917 --> 00:05:22,459 C'est juste la boîte vocale de Dan. 56 00:05:22,626 --> 00:05:24,834 Laissez un message, je vous rappelle. 57 00:05:25,001 --> 00:05:27,001 Lâchez-vous après le bip. 58 00:05:30,834 --> 00:05:32,126 Tu me manques. 59 00:05:40,376 --> 00:05:43,084 Papa, quoi encore ? Tu me suis, maintenant ? 60 00:05:43,542 --> 00:05:46,709 Que veux-tu que je fasse ? Tu ne me réponds pas. 61 00:05:46,876 --> 00:05:48,126 C'est pourtant clair. 62 00:05:48,959 --> 00:05:51,126 - Ça devient ridicule. - Ridicule ? 63 00:05:51,292 --> 00:05:54,501 Tu m'as dit d'arrêter de pleurer parce que mon mec 64 00:05:54,667 --> 00:05:55,917 était un connard. 65 00:05:56,084 --> 00:05:59,126 J'ai dit qu'il ne méritait pas un tel piédestal. 66 00:05:59,292 --> 00:06:02,209 Qu'il n'était pas le martyr que tu as fait de lui. 67 00:06:02,376 --> 00:06:04,709 Voilà comment tu consoles ta fille ? 68 00:06:04,876 --> 00:06:06,209 Reprends ta vie en main. 69 00:06:06,376 --> 00:06:08,001 Je veux pas ! 70 00:06:08,292 --> 00:06:09,792 Tout me manque. 71 00:06:10,667 --> 00:06:12,834 Sa façon de me regarder, 72 00:06:13,001 --> 00:06:15,251 de me faire vibrer... Arrête ! 73 00:06:15,667 --> 00:06:18,084 Qu'est-ce que tu fais, Becky ? 74 00:06:18,251 --> 00:06:20,126 - Je me casse. - Je t'interdis de conduire. 75 00:06:20,292 --> 00:06:21,501 Va te faire foutre ! 76 00:06:21,667 --> 00:06:23,001 Me parle pas comme ça. 77 00:06:23,459 --> 00:06:25,876 Ta mère et moi, on t'a élevée mieux que ça. 78 00:06:26,501 --> 00:06:30,626 Te bourrer la gueule et repousser ceux qui t'aiment, 79 00:06:31,751 --> 00:06:33,334 ça ne te mènera à rien. 80 00:06:33,501 --> 00:06:36,084 Quelque chose d'horrible t'est arrivé, 81 00:06:36,667 --> 00:06:38,792 mais tu dois continuer à vivre. 82 00:06:39,459 --> 00:06:41,751 Le monde a besoin de toi. 83 00:06:41,917 --> 00:06:43,792 Crois-le ou non, moi aussi. 84 00:06:45,167 --> 00:06:47,126 Laisse-moi te ramener chez toi. 85 00:06:48,876 --> 00:06:51,209 Je préfère marcher. 86 00:06:53,709 --> 00:06:55,042 J'ai une question. 87 00:06:56,709 --> 00:07:00,042 Si c'était toi qui étais tombée ce jour-là, 88 00:07:00,792 --> 00:07:02,751 Dan serait-il là, tout seul, 89 00:07:03,001 --> 00:07:04,917 à noyer son chagrin, sa peine, 90 00:07:05,084 --> 00:07:07,667 sa détresse ou je ne sais quoi ? 91 00:07:09,084 --> 00:07:10,626 Certainement pas. 92 00:07:11,126 --> 00:07:12,667 Tu le sais très bien. 93 00:07:14,167 --> 00:07:16,459 Bon sang, Becky, fais un effort. 94 00:07:19,084 --> 00:07:20,667 Tu sais de quoi j'ai besoin ? 95 00:07:21,209 --> 00:07:23,626 J'ai besoin que tu me fiches la paix. 96 00:07:32,042 --> 00:07:33,084 Eh merde. 97 00:07:42,251 --> 00:07:44,876 Il n'y a plus d'abonné au numéro demandé. 98 00:08:32,376 --> 00:08:34,501 Tu as une mine... 99 00:08:35,001 --> 00:08:36,167 De déterrée. 100 00:08:36,626 --> 00:08:38,792 Déterrée de chez déterrée. 101 00:08:39,792 --> 00:08:40,709 Câlin. 102 00:08:43,251 --> 00:08:44,751 Alors... 103 00:08:44,917 --> 00:08:46,459 Pourquoi t'es rentrée ? 104 00:08:46,626 --> 00:08:48,667 Tu vas enfin te reposer ? 105 00:08:49,542 --> 00:08:51,376 Quand je serai morte. 106 00:08:52,251 --> 00:08:56,042 J'ai un projet et j'ai besoin d'une complice. 107 00:08:58,209 --> 00:09:00,959 Ton père m'a appelée il y a quelques semaines. 108 00:09:02,709 --> 00:09:05,626 Il était désespéré. Il m'a dit que t'allais mal. 109 00:09:05,792 --> 00:09:06,542 De quel droit ? 110 00:09:06,709 --> 00:09:07,917 Il est inquiet. 111 00:09:08,084 --> 00:09:11,084 Ça va faire un an. Il veut pas que tu sois seule. 112 00:09:12,001 --> 00:09:15,001 Le seul truc qui m'enrage plus que les cendres de Dan, 113 00:09:15,167 --> 00:09:18,626 c'est de voir ma meilleure pote moisir avec elles. 114 00:09:19,542 --> 00:09:21,792 J'ai quelque chose à te proposer. 115 00:09:21,959 --> 00:09:24,584 Ça va pas te plaire, mais te braque pas. 116 00:09:25,292 --> 00:09:26,376 Regarde. 117 00:09:28,459 --> 00:09:31,042 La tour de télécommunication B-67. 118 00:09:31,792 --> 00:09:34,334 Elle n'est qu'à six heures d'ici. 119 00:09:34,501 --> 00:09:38,459 Je me demandais si tu voudrais l'escalader avec moi, ce week-end. 120 00:09:41,251 --> 00:09:43,084 Ce serait une aventure. 121 00:09:43,792 --> 00:09:45,542 Comme au bon vieux temps. 122 00:09:46,042 --> 00:09:48,667 Tu pourras disperser ses cendres de là-haut. 123 00:09:49,917 --> 00:09:52,834 - J'ai pas regrimpé depuis... - Je comprends. 124 00:09:54,626 --> 00:09:58,542 Mais si tu affrontes pas ta peur, elle te collera à la peau. 125 00:09:58,709 --> 00:10:01,167 Qu'est-ce que Dan disait, déjà ? 126 00:10:01,751 --> 00:10:05,626 "Ne meurs pas si tu veux vivre" ou "continue à vivre 127 00:10:05,792 --> 00:10:07,251 "même si tu meurs" ? 128 00:10:07,417 --> 00:10:09,542 Merde, je foire mon teasing. 129 00:10:09,709 --> 00:10:10,751 Je suis désolée. 130 00:10:10,917 --> 00:10:12,876 Je peux vraiment pas, Hunter. 131 00:10:14,167 --> 00:10:16,751 Je sais que je peux pas. Désolée. 132 00:10:17,084 --> 00:10:18,501 Ça va aller. 133 00:10:18,667 --> 00:10:19,626 Je peux pas. 134 00:10:19,792 --> 00:10:21,167 C'est pas grave. 135 00:11:01,042 --> 00:11:02,667 Bonjour, princesse ! 136 00:11:04,834 --> 00:11:06,292 Qu'est-ce que t'as ? 137 00:11:07,084 --> 00:11:09,459 "Si tu as peur de mourir, n'aie pas peur de vivre." 138 00:11:11,417 --> 00:11:13,251 C'est ça que Dan disait. 139 00:11:15,251 --> 00:11:16,042 Allons-y. 140 00:11:17,501 --> 00:11:19,126 Escaladons ta tour à la con. 141 00:11:20,251 --> 00:11:22,209 Becky, je suis tout excitée ! 142 00:11:29,876 --> 00:11:32,459 J'avais jamais vu cette vidéo. 143 00:11:33,917 --> 00:11:35,417 Putain, j'étais affûtée. 144 00:11:36,459 --> 00:11:37,834 Tu déchires. 145 00:11:38,501 --> 00:11:40,667 C'est ça, la Becky qu'il nous faut. 146 00:11:43,917 --> 00:11:45,876 Regardez-moi ce visage, 147 00:11:46,042 --> 00:11:47,126 tu rayonnes ! 148 00:11:47,292 --> 00:11:48,584 C'est qui avec toi ? 149 00:11:48,751 --> 00:11:50,334 Je sais pas, c'est vieux. 150 00:11:50,959 --> 00:11:51,792 Qui ? 151 00:11:51,959 --> 00:11:52,959 Personne. 152 00:11:53,126 --> 00:11:54,917 Hunter a un mec ! 153 00:11:55,084 --> 00:11:57,126 C'est rien. Juste un type. 154 00:11:57,292 --> 00:11:59,959 Un type qui a su titiller ton sifflet. 155 00:12:12,751 --> 00:12:14,876 Salut, les loulous ! Danger D 156 00:12:15,042 --> 00:12:16,584 est rentrée aux States. 157 00:12:16,751 --> 00:12:18,084 #SuperBadass. 158 00:12:19,792 --> 00:12:21,126 À ma décharge, 159 00:12:21,292 --> 00:12:24,376 j'ai peut-être l'air nase, mais ça en vaut la peine. 160 00:12:24,667 --> 00:12:26,917 Ces conneries paient mes voyages. 161 00:12:27,084 --> 00:12:30,792 Et tu me connais, j'ai besoin du danger pour vivre. 162 00:12:30,959 --> 00:12:32,834 Autant monétiser ça. 163 00:12:33,084 --> 00:12:37,584 Comme youtubeuse, tu devrais rester toi-même, t'es géniale. 164 00:12:37,917 --> 00:12:39,876 T'es une vraie attrape-clics. 165 00:12:40,417 --> 00:12:43,459 Ce qu'on va faire, ça, c'est de l'attrape-clics. 166 00:12:46,917 --> 00:12:47,751 Excusez-moi. 167 00:12:49,042 --> 00:12:50,834 Je peux le recharger où ? 168 00:12:51,001 --> 00:12:52,084 Chez vous. 169 00:12:53,084 --> 00:12:57,126 Vous savez où est la tour B-67 ? On la trouve pas sur la carte. 170 00:12:58,084 --> 00:12:59,584 Pas besoin de carte. 171 00:13:00,584 --> 00:13:02,126 Vous voyez cette lumière ? 172 00:13:03,959 --> 00:13:05,417 C'est la tour. 173 00:13:05,584 --> 00:13:07,709 J'hallucine comme c'est haut. 174 00:13:10,876 --> 00:13:12,334 Pourquoi c'est allumé ? 175 00:13:12,501 --> 00:13:14,209 C'est pour les avions. 176 00:13:15,209 --> 00:13:17,417 Ça a été la structure la plus haute 177 00:13:17,584 --> 00:13:18,667 des USA. 178 00:13:19,334 --> 00:13:21,292 C'est devenu une relique. 179 00:13:22,334 --> 00:13:24,626 Ils la démolissent l'hiver prochain. 180 00:13:29,417 --> 00:13:30,626 File ton chargeur. 181 00:13:31,667 --> 00:13:33,292 Tu vas faire quoi ? 182 00:13:35,376 --> 00:13:37,459 Un petit piratage ultra-cool. 183 00:13:39,251 --> 00:13:41,626 J'établis un contact avec les plots 184 00:13:41,792 --> 00:13:42,834 de la douille. 185 00:13:43,001 --> 00:13:44,167 Et... 186 00:13:46,876 --> 00:13:48,626 Pas conne, la youtubeuse. 187 00:14:08,584 --> 00:14:10,126 Bonjour, chérie. 188 00:14:11,626 --> 00:14:13,126 T'as bien dormi ? 189 00:14:19,126 --> 00:14:20,626 Je t'aime. 190 00:14:25,751 --> 00:14:27,751 Toi, tu me le dis pas ? 191 00:14:28,959 --> 00:14:29,959 Je te le dis. 192 00:14:30,834 --> 00:14:31,959 Un. 193 00:14:33,126 --> 00:14:34,209 Quatre. 194 00:14:36,001 --> 00:14:36,751 Trois. 195 00:14:37,917 --> 00:14:39,334 "Je t'aime." 196 00:15:00,126 --> 00:15:02,917 Debout, Becky ! Le jour s'est levé. 197 00:15:10,084 --> 00:15:11,917 En forme, El Capitan ? 198 00:15:12,084 --> 00:15:14,417 En tout cas, j'en vois deux qui le sont. 199 00:15:15,042 --> 00:15:16,042 Attrape-clics. 200 00:15:21,001 --> 00:15:22,251 C'est du livestream ? 201 00:15:22,417 --> 00:15:24,251 Non. On postera plus tard. 202 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 Je veux pas qu'on me voie. 203 00:15:28,001 --> 00:15:30,251 Salut, les loulous ! Ici Danger D. 204 00:15:30,417 --> 00:15:33,042 J'ai une amie très chère à vous présenter. 205 00:15:33,209 --> 00:15:35,376 Fais coucou, Becky C. 206 00:15:35,542 --> 00:15:36,292 Coucou ! 207 00:15:36,876 --> 00:15:41,584 On a un truc carrément barré à vous proposer aujourd'hui. 208 00:15:42,376 --> 00:15:46,084 La tour de télécommunication B-67. 209 00:15:46,251 --> 00:15:49,417 Ce monstre fait plus de 600 mètres de haut. 210 00:15:49,584 --> 00:15:52,042 Et vos deux hôtesses vont l'escalader 211 00:15:52,209 --> 00:15:54,209 jusqu'au bout du bout. 212 00:15:55,834 --> 00:15:57,292 Becky C, t'es en sécurité... 213 00:15:57,459 --> 00:15:58,542 Attention ! 214 00:16:06,001 --> 00:16:07,792 Putain de bordel de merde ! 215 00:16:09,542 --> 00:16:11,626 Encore huit vies, bébé ! 216 00:16:38,792 --> 00:16:41,709 Entrée interdite Danger de mort 217 00:16:48,001 --> 00:16:49,251 Merde. 218 00:16:57,584 --> 00:16:59,126 On va finir à pied. 219 00:16:59,667 --> 00:17:01,417 - C'est loin ? - Je sais pas. 220 00:17:03,917 --> 00:17:05,834 Un peu plus d'un kilomètre. 221 00:17:06,001 --> 00:17:07,334 Peut-être deux. 222 00:17:11,876 --> 00:17:13,917 On crève de chaud. 223 00:17:14,084 --> 00:17:16,459 L'altitude va te rafraîchir. 224 00:17:17,501 --> 00:17:18,709 On a assez d'eau ? 225 00:17:18,876 --> 00:17:21,417 Flotte : OK. Baudriers : OK. 226 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Drone super badass : OK. 227 00:17:24,167 --> 00:17:26,209 Stick à selfie. L'essentiel, quoi. 228 00:17:26,834 --> 00:17:29,251 - De la bouffe ? - On ira au resto. 229 00:17:29,542 --> 00:17:31,001 Quelle horreur. 230 00:17:34,376 --> 00:17:35,876 Putain, ils sont énormes. 231 00:17:41,084 --> 00:17:42,667 Il est encore en vie. 232 00:17:42,834 --> 00:17:43,876 Dégagez ! 233 00:17:55,292 --> 00:17:56,334 Le pauvre. 234 00:18:00,626 --> 00:18:01,542 Enfoirés. 235 00:18:03,751 --> 00:18:05,709 C'est la loi du plus fort. 236 00:18:07,126 --> 00:18:09,542 Tu ferais pareil si tu étais affamée ici. 237 00:18:11,126 --> 00:18:12,917 "Un petit creux ?" 238 00:18:13,709 --> 00:18:14,709 Quoi ? 239 00:18:14,876 --> 00:18:16,167 C'est marrant. 240 00:18:29,876 --> 00:18:32,209 La vache ! J'ai déjà 300 likes. 241 00:18:34,959 --> 00:18:36,001 350. 242 00:18:36,751 --> 00:18:39,376 Combien de tes followers sont des tueurs en série ? 243 00:18:42,167 --> 00:18:43,292 Putain. 244 00:18:44,917 --> 00:18:47,251 Ça paraît beaucoup plus haut de près. 245 00:18:49,459 --> 00:18:51,292 C'est un truc de malade. 246 00:18:52,667 --> 00:18:54,042 Quel cauchemar. 247 00:18:55,376 --> 00:18:56,709 Salut, les loulous ! 248 00:18:57,209 --> 00:19:01,334 Ici Danger D, nous voilà au pied, âmes sensibles s'abstenir, 249 00:19:01,501 --> 00:19:04,542 de la quatrième plus haute structure des USA. 250 00:19:05,251 --> 00:19:09,917 Notre ascension de la mort va commencer par une échelle de 550 mètres 251 00:19:10,167 --> 00:19:11,959 dans une cage en acier. 252 00:19:12,709 --> 00:19:16,042 Après la cage, on va grimper les 60 mètres 253 00:19:16,209 --> 00:19:19,876 d'une échelle sans crinoline le long d'un mât vertigineux. 254 00:19:20,334 --> 00:19:22,334 On sera offertes aux quatre vents. 255 00:19:22,959 --> 00:19:25,834 Et ensuite vient le précipice. 256 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 La plate-forme. 257 00:19:27,376 --> 00:19:29,834 Le toit du monde ! 258 00:19:35,126 --> 00:19:36,209 Désolée, je peux pas. 259 00:19:37,001 --> 00:19:38,292 Bien sûr que si. 260 00:19:38,459 --> 00:19:40,459 Non, je suis carrément... 261 00:19:41,167 --> 00:19:42,251 tétanisée. 262 00:19:42,417 --> 00:19:43,501 J'ai la tremblote. 263 00:19:44,251 --> 00:19:45,376 Je suis là. 264 00:19:46,667 --> 00:19:47,751 Inspire profondément. 265 00:19:50,459 --> 00:19:53,501 Après la mort de Dan, j'avais peur de mon ombre. 266 00:19:54,084 --> 00:19:55,792 Mais j'ai vaincu ma peur. 267 00:19:56,251 --> 00:19:58,626 Je l'ai surmontée. J'ai repris le contrôle. 268 00:20:00,209 --> 00:20:02,334 Ne laisse pas la peur te bouffer. 269 00:20:02,917 --> 00:20:05,542 Fonce-lui dans le lard et botte-lui le cul. 270 00:20:06,126 --> 00:20:08,834 Si tu y arrives, tu pourras tout vaincre. 271 00:20:09,292 --> 00:20:12,501 Et je serai là, à tes côtés, tout le temps. 272 00:20:14,501 --> 00:20:17,584 Tu es tellement plus forte que tu ne le crois. 273 00:20:18,209 --> 00:20:21,126 Alors ferme ta gueule. Et allons-y. 274 00:20:23,584 --> 00:20:26,584 Tu sais, Hunter, c'est ce genre de truc 275 00:20:26,751 --> 00:20:28,667 que tu devrais poster sur Instagram. 276 00:20:29,501 --> 00:20:30,584 Viens. 277 00:20:34,626 --> 00:20:36,709 C'est trop cool ! 278 00:20:37,209 --> 00:20:38,792 La vache ! 279 00:20:41,042 --> 00:20:42,334 Regarde-moi ça. 280 00:20:42,501 --> 00:20:45,626 Putain, Hunter, tu fais vraiment chier. 281 00:20:46,751 --> 00:20:49,251 - Dans quoi tu nous embarques ? - T'inquiète. 282 00:20:49,417 --> 00:20:51,459 On sera reliées par 15 mètres de corde. 283 00:20:51,626 --> 00:20:53,667 On sera assurées. Ça va aller. 284 00:20:56,084 --> 00:20:59,209 Un échelon à la fois, dis-moi si tu veux te reposer. 285 00:21:40,959 --> 00:21:42,084 Tu vois ? 286 00:21:42,584 --> 00:21:43,792 C'est fastoche. 287 00:21:47,751 --> 00:21:48,751 Si tu le dis. 288 00:21:50,584 --> 00:21:52,876 Tu te débrouilles très bien. Allez ! 289 00:22:37,167 --> 00:22:38,501 Ça va ? 290 00:22:40,209 --> 00:22:41,459 Non. 291 00:22:42,584 --> 00:22:44,292 Tu t'en sors très bien. 292 00:22:44,459 --> 00:22:45,542 Avance ! 293 00:23:28,459 --> 00:23:31,584 On peut se reposer un peu ? J'ai besoin de boire. 294 00:23:31,751 --> 00:23:32,959 Bien sûr. 295 00:23:35,376 --> 00:23:38,084 Ces câbles signifient qu'on est à mi-chemin. 296 00:23:41,542 --> 00:23:42,667 Le spot idéal ! 297 00:23:44,251 --> 00:23:46,167 Tu veux savoir un truc dément ? 298 00:23:47,334 --> 00:23:48,167 Quoi ? 299 00:23:48,334 --> 00:23:49,709 À mi-chemin, 300 00:23:50,042 --> 00:23:52,626 ça veut dire qu'on est à 300 mètres. 301 00:23:52,792 --> 00:23:54,959 C'est la hauteur de la tour Eiffel. 302 00:23:56,501 --> 00:23:59,084 Dis pas des conneries pareilles, Hunter. 303 00:24:01,042 --> 00:24:03,459 On voit le motel. Et le resto. 304 00:24:04,084 --> 00:24:07,167 Incroyable. On dirait des petits jouets. 305 00:24:12,084 --> 00:24:13,209 Finissons-en. 306 00:24:18,626 --> 00:24:19,709 C'est reparti. 307 00:24:19,876 --> 00:24:21,126 Rattrape-moi. 308 00:24:40,292 --> 00:24:41,626 Bravo ! 309 00:24:42,042 --> 00:24:44,126 Tu assures grave, Becky ! 310 00:24:47,292 --> 00:24:48,584 Allez ! 311 00:25:09,042 --> 00:25:11,209 C'est la fin de la cage. 312 00:25:11,876 --> 00:25:13,501 Un échelon à la fois. 313 00:25:13,667 --> 00:25:14,959 Tu vas y arriver. 314 00:25:15,709 --> 00:25:18,917 Les 30 mètres suivants sont sans protection. 315 00:25:19,084 --> 00:25:22,834 Je vais pas te mentir, ça va devenir un peu flippant. 316 00:25:23,001 --> 00:25:24,417 Pas de panique. 317 00:25:41,334 --> 00:25:43,126 Viens voir, c'est dément. 318 00:26:00,709 --> 00:26:03,751 Je suis là. Il reste plus que 60 mètres. 319 00:26:03,917 --> 00:26:05,209 Je peux pas. 320 00:26:05,751 --> 00:26:07,292 Mais si, tu peux ! 321 00:26:08,084 --> 00:26:11,209 Regarde vers le haut et seulement vers le haut. 322 00:26:15,876 --> 00:26:17,334 TU assures grave. 323 00:26:17,501 --> 00:26:18,917 Tu vas y arriver. 324 00:26:57,959 --> 00:26:59,834 Top ! Tu déchires ! 325 00:27:05,209 --> 00:27:06,542 Ça va ? 326 00:27:07,876 --> 00:27:09,834 Ne regarde que vers le haut. 327 00:27:16,042 --> 00:27:17,126 Qu'est-ce qu'on fout là ? 328 00:27:19,376 --> 00:27:20,876 Arrête de cogiter. 329 00:27:21,042 --> 00:27:22,667 - Comment ? - Je sais pas. 330 00:27:22,834 --> 00:27:24,459 Concentre-toi sur autre chose. 331 00:27:25,626 --> 00:27:29,084 Chante une comptine ou une connerie du genre. 332 00:27:36,209 --> 00:27:38,126 À la ronde, jolie ronde 333 00:27:38,709 --> 00:27:41,001 Des bouquets plein la poche 334 00:27:41,292 --> 00:27:43,251 Atchoum, atchoum 335 00:27:43,792 --> 00:27:46,376 Nous tombons tous 336 00:27:47,792 --> 00:27:49,292 J'aurais pas choisi celle-là. 337 00:27:54,501 --> 00:27:57,417 Ce passage va te paraître plus dur qu'il ne l'est. 338 00:27:58,376 --> 00:28:00,501 Putain, je veux redescendre ! 339 00:28:07,126 --> 00:28:09,792 Si je te laisse redescendre, la peur aura gagne'. 340 00:28:10,334 --> 00:28:12,626 Ça, il en est pas question. 341 00:28:47,917 --> 00:28:49,126 T'inquiète, Becky. 342 00:28:52,209 --> 00:28:54,084 Je t'ai assurée. 343 00:29:27,376 --> 00:29:29,667 La voie est libre jusqu'au sommet ! 344 00:29:29,834 --> 00:29:31,334 Tu vas y arriver. 345 00:29:33,501 --> 00:29:35,667 Si tu savais comme je te déteste. 346 00:29:38,167 --> 00:29:39,876 C'est solide, ce truc ? 347 00:29:42,917 --> 00:29:44,584 Arrête tes conneries ! 348 00:29:44,917 --> 00:29:46,209 Pardon. 349 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 C'était quoi, ça ? 350 00:29:56,084 --> 00:29:57,042 Allez ! 351 00:29:57,376 --> 00:29:58,834 On y est presque. 352 00:30:39,542 --> 00:30:42,167 Becky, tu vas halluciner. Viens voir. 353 00:30:42,626 --> 00:30:43,917 J'arrive. 354 00:31:01,584 --> 00:31:03,084 Hé ! Fais-moi confiance. 355 00:31:32,126 --> 00:31:34,959 On a réussi ! Je savais que t'y arriverais. 356 00:31:57,834 --> 00:31:58,501 Décollage ! 357 00:32:03,876 --> 00:32:05,959 Je m'adresse au monde entier ! 358 00:32:10,459 --> 00:32:11,876 Tu veux essayer ? 359 00:32:14,459 --> 00:32:15,542 Putain, arrête. 360 00:32:15,709 --> 00:32:18,792 Rate pas la prise. J'ai pas mis ce soutif pour rien. 361 00:32:23,751 --> 00:32:24,709 Vas-y. 362 00:32:27,459 --> 00:32:28,792 Je décolle ! 363 00:32:43,292 --> 00:32:44,459 C'était comment ? 364 00:32:44,626 --> 00:32:45,584 Dingue. 365 00:32:45,751 --> 00:32:47,167 De la folie pure. 366 00:32:49,251 --> 00:32:50,334 Rappelons-le. 367 00:32:51,501 --> 00:32:54,501 Putain, c'était vraiment un truc de malade. 368 00:32:55,292 --> 00:32:57,709 Bon. Maintenant, le bouquet final. 369 00:32:58,167 --> 00:32:59,501 C'est ton tour. 370 00:33:04,251 --> 00:33:05,917 Quoi ? Pas question. 371 00:33:06,167 --> 00:33:08,042 Tu veux niquer la peur ou pas ? 372 00:33:08,209 --> 00:33:10,251 Non, Hunter. 373 00:33:11,667 --> 00:33:13,459 La Becky d'avant l'aurait fait. 374 00:33:15,751 --> 00:33:17,042 Arrête. 375 00:33:17,709 --> 00:33:20,001 Vas-y. Je te tiens la main. 376 00:33:29,792 --> 00:33:30,959 Tu fais chier. 377 00:33:31,959 --> 00:33:33,084 Vas-y g 378 00:33:34,251 --> 00:33:35,834 Tu vas y arriver. 379 00:33:48,001 --> 00:33:49,917 Fais-moi confiance. Je te tiens. 380 00:33:50,084 --> 00:33:51,334 Seigneur ! 381 00:33:52,334 --> 00:33:53,876 Passe le rebord. 382 00:33:55,042 --> 00:33:56,417 Tout doucement. 383 00:33:56,584 --> 00:33:58,126 C'est bon, je te tiens. 384 00:33:58,292 --> 00:33:59,626 Je te tiens. 385 00:34:05,751 --> 00:34:07,167 Ouvre les yeux. 386 00:34:17,709 --> 00:34:19,917 Encore une dernière. 387 00:34:33,417 --> 00:34:35,334 T'as réussi, espèce d'idiote. 388 00:34:38,834 --> 00:34:39,834 Mate ça. 389 00:34:40,084 --> 00:34:42,292 Mate comme c'est énorme. 390 00:34:47,501 --> 00:34:50,667 La prochaine fois que t'as peur de quoi que ce soit, 391 00:34:50,834 --> 00:34:52,334 regarde ces photos 392 00:34:52,501 --> 00:34:55,126 et dis-toi que t'as rien à craindre. 393 00:34:56,334 --> 00:34:57,626 Merci. 394 00:34:59,126 --> 00:35:00,626 Je suis fière de toi. 395 00:35:01,751 --> 00:35:03,126 Dan le serait aussi. 396 00:35:18,542 --> 00:35:20,084 C'est le moment. 397 00:35:56,084 --> 00:35:59,042 Toi et moi, on ne faisait qu'un, Dan. 398 00:36:00,834 --> 00:36:03,167 Chaque fois que j'avais besoin de rire, 399 00:36:04,042 --> 00:36:06,667 tu me sortais une de tes blagues pourries. 400 00:36:11,834 --> 00:36:15,209 Quand j'avais besoin de pleurer, j'avais ton épaule. 401 00:36:18,167 --> 00:36:20,292 Maintenant que tu es parti... 402 00:36:23,709 --> 00:36:26,084 je me sens incomplète. 403 00:36:31,167 --> 00:36:34,292 Tu me manques tellement et je... 404 00:36:36,417 --> 00:36:37,792 Je t'aime. 405 00:36:39,626 --> 00:36:41,084 Adieu, Dan. 406 00:36:59,709 --> 00:37:00,667 Pardon. 407 00:37:01,417 --> 00:37:04,417 Je m'attendais pas à être aussi bouleversée. 408 00:37:06,334 --> 00:37:08,584 Je suis partie si longtemps. 409 00:37:10,042 --> 00:37:12,876 Ça m'avait pas semblé réel jusqu'à maintenant. 410 00:37:17,376 --> 00:37:18,459 Allez. 411 00:37:18,876 --> 00:37:21,459 Redescendons sur Terre. 412 00:37:22,126 --> 00:37:23,084 D'accord ? 413 00:37:24,084 --> 00:37:27,667 J'ai envie de faire pipi depuis la tour Eiffel. 414 00:37:29,501 --> 00:37:30,501 D'accord ? 415 00:37:31,001 --> 00:37:32,876 D'accord. Rentrons. 416 00:37:33,251 --> 00:37:34,334 Rentrons. 417 00:37:34,584 --> 00:37:36,542 - Baudriers ? - Baudriers. 418 00:37:41,167 --> 00:37:43,459 Pense aux bières glacées qui nous attendent. 419 00:37:44,167 --> 00:37:45,251 Arrête. 420 00:37:47,209 --> 00:37:48,126 Je te tiens. 421 00:37:48,292 --> 00:37:49,834 Tout doucement. 422 00:37:51,417 --> 00:37:53,001 J'y vais. 423 00:38:59,001 --> 00:39:00,209 Je te tiens. 424 00:39:11,001 --> 00:39:12,667 Me laisse pas tomber ! 425 00:39:41,876 --> 00:39:43,167 Je vois l'échelle. 426 00:39:57,959 --> 00:39:58,959 Je te tiens. 427 00:40:03,334 --> 00:40:05,042 J'ai cru mourir. 428 00:40:10,834 --> 00:40:13,126 Dis-moi que c'était un cauchemar. 429 00:40:13,542 --> 00:40:15,042 Eh merde ! 430 00:40:15,584 --> 00:40:17,209 On aurait dû filmer ça. 431 00:40:18,626 --> 00:40:19,584 Tu es là. 432 00:40:19,751 --> 00:40:22,501 Redescendons avant que je me pisse dessus. 433 00:40:23,917 --> 00:40:24,876 Prise n° 2. 434 00:40:37,126 --> 00:40:39,709 L'échelle, elle a disparu. 435 00:40:57,667 --> 00:40:59,626 Comment on redescend ? 436 00:41:00,584 --> 00:41:01,792 Dis-moi qu'on peut. 437 00:41:01,959 --> 00:41:04,376 Y a aucun point d'appui. 438 00:41:08,751 --> 00:41:10,584 Il doit y avoir un moyen. 439 00:41:14,126 --> 00:41:15,167 J'ai pas de réseau. 440 00:41:17,876 --> 00:41:18,834 Moi non plus. 441 00:41:20,292 --> 00:41:22,459 La couverture doit être inégale. 442 00:41:22,626 --> 00:41:24,792 On est trop haut, c'est tout ! 443 00:41:25,876 --> 00:41:26,959 Inutile de flipper. 444 00:41:27,126 --> 00:41:28,584 Inspire profondément. 445 00:41:28,751 --> 00:41:32,167 On est coincées sur une pizza au milieu de nulle part. 446 00:41:32,334 --> 00:41:34,376 Paniquer n'arrangera rien. 447 00:41:34,792 --> 00:41:36,584 Ça va pas nous aider. 448 00:41:36,876 --> 00:41:37,834 Ça va aller. 449 00:41:42,542 --> 00:41:43,459 Regarde ça. 450 00:41:45,709 --> 00:41:47,459 Des jumelles ! Génial. 451 00:41:48,417 --> 00:41:49,501 Une fusée éclairante. 452 00:41:54,001 --> 00:41:55,001 C'est super. 453 00:41:55,167 --> 00:41:56,042 Super 454 00:42:04,626 --> 00:42:06,209 Notre sac est là-bas. 455 00:42:08,709 --> 00:42:10,417 Notre eau est dedans. 456 00:42:12,001 --> 00:42:13,501 On va mourir de soif. 457 00:42:14,042 --> 00:42:17,001 On meurt de soif quand on est échoué comme ça. 458 00:42:17,167 --> 00:42:19,376 L'échelle a fait du boucan en tombant. 459 00:42:19,542 --> 00:42:21,292 Quelqu'un l'a entendu. 460 00:42:23,501 --> 00:42:26,959 Je suis sûre qu'un tas de gens ont appelé la police. 461 00:42:27,959 --> 00:42:29,709 Tu le penses vraiment ? 462 00:42:31,126 --> 00:42:34,209 La cavalerie arrive. Y a plus qu'à attendre. 463 00:42:38,709 --> 00:42:39,667 Putain... 464 00:42:40,417 --> 00:42:41,501 - Quoi ? - Ta jambe. 465 00:42:45,209 --> 00:42:46,292 C'est quoi, ce truc ? 466 00:42:46,459 --> 00:42:47,917 Je l'avais même pas vu. 467 00:42:51,501 --> 00:42:53,042 On va la compresser. 468 00:42:53,584 --> 00:42:55,626 - Ça fait mal. - Je sais... 469 00:42:55,792 --> 00:42:57,667 Tu me préviens ? 470 00:42:58,042 --> 00:42:59,126 À trois. 471 00:43:00,417 --> 00:43:01,751 Je suis désolée. 472 00:43:02,501 --> 00:43:03,834 Je sais. 473 00:43:04,001 --> 00:43:05,251 Ça va ? 474 00:43:05,792 --> 00:43:08,084 Oui, ça va, mais... 475 00:43:12,792 --> 00:43:14,584 Faut vraiment que je pisse. 476 00:43:15,209 --> 00:43:16,417 Vas-y. 477 00:43:17,042 --> 00:43:19,084 C'est bon. Je peux me retenir. 478 00:43:19,251 --> 00:43:21,126 Mais c'est pénible. 479 00:43:30,292 --> 00:43:33,167 Tu peux aller plus loin ? Ça gicle partout. 480 00:43:33,334 --> 00:43:35,376 - Attention au rebord. - J'essaie. 481 00:43:35,542 --> 00:43:37,042 Arrête de mater. 482 00:43:37,542 --> 00:43:39,209 Quel soulagement ! 483 00:43:40,501 --> 00:43:43,167 Moi, je suis soulagée que t'aies pas eu envie de chier. 484 00:43:44,251 --> 00:43:48,376 Mettons-nous à l'aise, on va rester là un petit moment. 485 00:43:56,251 --> 00:43:57,542 Royal ! 486 00:44:03,959 --> 00:44:05,542 T'es sûre qu'ils viendront ? 487 00:44:07,376 --> 00:44:09,209 Sûre et certaine. 488 00:44:49,376 --> 00:44:53,001 Salut, Danger D. Qu'est-ce qui vous arrive, les filles ? 489 00:44:53,167 --> 00:44:55,709 Je vais te dire ce qui nous arrive, Becky C. 490 00:44:55,876 --> 00:44:59,126 On est coincées au sommet d'une tour de 600 mètres de haut 491 00:44:59,292 --> 00:45:00,709 sans pouvoir redescendre. 492 00:45:00,876 --> 00:45:04,917 J'ai filme des images de ouf, mais je peux pas les mettre en ligne. 493 00:45:05,084 --> 00:45:07,417 C'est ça qui t'inquiète le plus ? 494 00:45:08,126 --> 00:45:09,334 C'est plutôt ironique. 495 00:45:09,501 --> 00:45:14,126 Rassure-toi, tu seras quand même célèbre si tu tombes en prenant un selfie. 496 00:45:14,292 --> 00:45:16,084 Ça, c'est ironique. 497 00:45:16,251 --> 00:45:21,001 Merci, mais j'aimerais qu'on se souvienne de ma vie, pas de ma mort. 498 00:45:21,167 --> 00:45:24,834 #VieVersusMort. #BeckyEstUneConnasse. 499 00:45:25,001 --> 00:45:30,959 #HunterDitPosterPourLeFric, MaisC'estQu'unePutaclics. 500 00:45:31,126 --> 00:45:33,542 - C'est pas ça. - C'est quoi, alors ? 501 00:45:34,292 --> 00:45:36,001 Montre-nous qui tu es vraiment. 502 00:45:36,167 --> 00:45:37,917 Montre-nous Shiloh Hunter. 503 00:45:38,626 --> 00:45:40,542 Pourquoi tu postes des vidéos ? 504 00:45:42,334 --> 00:45:44,126 OK, pour commencer, 505 00:45:44,501 --> 00:45:45,917 t'es une salope. 506 00:45:48,084 --> 00:45:49,459 Ensuite... 507 00:45:54,459 --> 00:45:57,501 Ça va te paraître idiot, 508 00:45:59,167 --> 00:46:01,417 mais je fais ça à cause de Dan. 509 00:46:06,084 --> 00:46:07,751 Ce qui s'est passé... 510 00:46:08,209 --> 00:46:11,042 ça m'a rappelé que la vie défile très vite. 511 00:46:13,542 --> 00:46:17,209 Je veux passer le message que la vie est courte, 512 00:46:17,376 --> 00:46:19,542 trop courte, et qu'il faut donc... 513 00:46:20,417 --> 00:46:22,167 profiter de chaque instant 514 00:46:22,334 --> 00:46:25,709 pour faire ce qui nous aide à nous sentir vivants. 515 00:46:35,876 --> 00:46:37,584 C'était magnifique. 516 00:46:39,001 --> 00:46:41,501 Je te l'ai dit. Tu devrais rester toi-même. 517 00:46:41,667 --> 00:46:42,834 C'était... 518 00:46:43,459 --> 00:46:44,834 vraiment génial. 519 00:46:48,417 --> 00:46:50,292 Je devrais tuer Danger D ? 520 00:46:51,376 --> 00:46:53,584 Je t'aiderai à enterrer le corps. 521 00:47:10,251 --> 00:47:11,334 Putain ! 522 00:47:12,042 --> 00:47:13,584 Un vieux camping-car. 523 00:47:13,751 --> 00:47:14,959 Fais voir. 524 00:47:15,126 --> 00:47:17,042 Un peu après le portail. 525 00:47:21,209 --> 00:47:22,751 Il a l'air abandonné. 526 00:47:24,292 --> 00:47:27,876 Ça fait cinq heures. La police devrait être là. 527 00:47:46,959 --> 00:47:48,334 Oh, merde ! 528 00:47:48,792 --> 00:47:51,376 Écoute, Becky. On n'a pas de réseau ici, 529 00:47:51,542 --> 00:47:52,917 mais on en avait en bas. 530 00:47:53,084 --> 00:47:55,126 Tu te souviens de tous mes likes ? 531 00:47:58,542 --> 00:48:00,917 Le réseau n'est peut-être brouillé qu'ici 532 00:48:01,084 --> 00:48:03,917 à cause des interférences de l'antenne. 533 00:48:04,501 --> 00:48:05,584 T'as raison, Hunter. 534 00:48:06,251 --> 00:48:09,584 Avec 15 mètres de corde, on va aller à la pêche au réseau. 535 00:48:09,959 --> 00:48:11,917 Il faut un truc pour l'attacher. 536 00:48:12,084 --> 00:48:13,209 Prends ça. 537 00:48:13,626 --> 00:48:14,751 Parfait. 538 00:48:17,459 --> 00:48:20,126 - Tu peux écrire aux services d'urgence ? - Je crois pas. 539 00:48:20,501 --> 00:48:22,459 Mais j'ai plus de 60.000 followers. 540 00:48:22,876 --> 00:48:23,792 "À l'aide. 541 00:48:23,959 --> 00:48:27,251 "Coincées sur la tour B-67. 542 00:48:27,417 --> 00:48:30,084 "Appelez les secours." 543 00:48:30,292 --> 00:48:33,501 Il est prêt à être envoyé. On l'entendre partir. 544 00:48:48,626 --> 00:48:51,292 Je vais essayer de le descendre un peu plus. 545 00:48:53,709 --> 00:48:54,917 Sois prudente. 546 00:48:57,042 --> 00:48:58,126 Allez. 547 00:49:03,542 --> 00:49:05,542 C'est le bout. J'ai rien entendu. 548 00:49:05,709 --> 00:49:06,792 Moi non plus. 549 00:49:07,126 --> 00:49:09,001 Je crois pas qu'il soit parti. 550 00:49:11,876 --> 00:49:13,542 Je vais tenter plus bas. 551 00:49:14,876 --> 00:49:16,417 Comment ça ? 552 00:49:16,584 --> 00:49:18,042 J'ai une idée. 553 00:49:25,376 --> 00:49:27,334 - Fais gaffe. - C'est solide. 554 00:49:29,751 --> 00:49:31,584 - Ça va ? - Oui, ça va. 555 00:49:39,959 --> 00:49:40,834 Merde ! 556 00:49:41,001 --> 00:49:43,209 Fais attention à toi, Hunter. 557 00:49:43,626 --> 00:49:44,834 Ça va ? 558 00:49:59,792 --> 00:50:00,917 J'entends rien. 559 00:50:01,751 --> 00:50:02,751 Remonte. 560 00:50:06,126 --> 00:50:07,167 Merde ! 561 00:50:26,834 --> 00:50:28,251 Il est parti ? 562 00:50:31,334 --> 00:50:32,292 On fait quoi ? 563 00:50:32,626 --> 00:50:33,917 J'en sais rien. 564 00:50:37,042 --> 00:50:38,584 Je pense à un truc. 565 00:50:38,959 --> 00:50:43,209 On sait qu'il y a du réseau en bas. Laissons tomber le portable. 566 00:50:43,376 --> 00:50:45,626 Il va se briser en mille morceaux. 567 00:50:45,792 --> 00:50:49,709 Pas si on amortit sa chute comme pour le défi du lâcher d'œuf. 568 00:50:51,751 --> 00:50:54,459 On a besoin d'un truc où le mettre. 569 00:50:54,751 --> 00:50:55,876 Ça ? 570 00:50:56,542 --> 00:50:57,834 C'est soudé. 571 00:50:58,167 --> 00:51:00,376 Ma chaussure est trop fragile. La tienne ? 572 00:51:00,917 --> 00:51:02,001 Bonne idée. 573 00:51:04,376 --> 00:51:05,417 Voilà. 574 00:51:07,417 --> 00:51:09,542 On rembourre avec ta chaussette ? 575 00:51:18,876 --> 00:51:20,542 Ça va pas suffire. 576 00:51:23,626 --> 00:51:24,917 Ton push-up. 577 00:51:25,126 --> 00:51:26,167 Ça devrait suffire. 578 00:51:27,417 --> 00:51:29,626 Je le supporte plus, de toute façon. 579 00:51:31,209 --> 00:51:33,251 Merci, Victoria's Secret. 580 00:51:36,251 --> 00:51:37,834 J'espère que ça tiendra. 581 00:51:38,001 --> 00:51:39,167 Fourre-le bien. 582 00:51:46,917 --> 00:51:47,959 Croisons les doigts. 583 00:52:03,459 --> 00:52:05,751 - Ça a marché ? - Je peux pas dire. 584 00:52:20,834 --> 00:52:22,167 Tu vois quelque chose ? 585 00:52:22,334 --> 00:52:23,876 Non, rien. 586 00:52:25,251 --> 00:52:26,501 T'inquiète pas. 587 00:52:27,126 --> 00:52:28,167 Ils vont venir. 588 00:52:35,459 --> 00:52:36,334 Nom de Dieu ! 589 00:52:36,501 --> 00:52:37,917 Y a un type là-bas. 590 00:52:38,459 --> 00:52:40,376 - Quoi ? - Mais oui, je rêve pas. 591 00:52:40,751 --> 00:52:41,626 Avec un chien ! 592 00:52:44,876 --> 00:52:45,959 - Au secours ! - Ohé ! 593 00:52:49,167 --> 00:52:51,792 Je t'ai envoyé le chèque, mec. 594 00:53:02,001 --> 00:53:02,667 Parker ! 595 00:53:04,126 --> 00:53:05,709 Viens, mon chien. 596 00:53:08,542 --> 00:53:09,792 Merde ! 597 00:53:18,459 --> 00:53:19,917 Il se casse ! 598 00:53:34,751 --> 00:53:35,834 Parker ! 599 00:53:37,834 --> 00:53:38,792 Il a la chaussure ! 600 00:53:39,626 --> 00:53:40,709 Hé ! Par ici ! 601 00:53:51,417 --> 00:53:52,376 Au secours ! 602 00:53:59,834 --> 00:54:01,417 Non, retournez-vous. 603 00:54:01,584 --> 00:54:02,667 Retournez-vous, bordel ! 604 00:54:10,542 --> 00:54:13,001 Lance pas la fusée, il regarde pas. 605 00:54:13,667 --> 00:54:16,834 - C'est notre seule chance. - Non, il regarde pas. 606 00:54:18,709 --> 00:54:21,501 Attends. Y a quelqu'un près du camping-car. 607 00:54:22,084 --> 00:54:24,876 Il prépare une sorte de barbeuk. 608 00:54:25,042 --> 00:54:28,667 Je lancerai la fusée à la tombée de la nuit, dans une heure. 609 00:54:28,834 --> 00:54:29,876 On n'en a qu'une. 610 00:54:31,959 --> 00:54:33,001 Oh, putain... 611 00:54:33,167 --> 00:54:34,251 Quoi ? 612 00:54:34,417 --> 00:54:38,417 Ils grillent des travers de porc et ils ont de la bière fraîche. 613 00:54:38,584 --> 00:54:39,626 Arrête. 614 00:54:55,667 --> 00:54:58,167 Ces types sont clairement en couple. 615 00:54:59,167 --> 00:55:00,917 Un petit week-end cochon. 616 00:55:01,417 --> 00:55:02,501 Je suis jalouse. 617 00:55:21,667 --> 00:55:22,501 Ils terminent. 618 00:55:22,917 --> 00:55:24,334 Maintenant ou jamais. 619 00:55:24,501 --> 00:55:25,792 Il fait assez sombre ? 620 00:55:29,084 --> 00:55:30,167 Merde. 621 00:55:30,667 --> 00:55:32,751 - Ça déconne ? - Y a une sécurité. 622 00:55:33,876 --> 00:55:34,876 Ils rentrent. 623 00:55:35,042 --> 00:55:36,417 Dépêche-toi. 624 00:55:36,584 --> 00:55:37,667 J'essaie. 625 00:55:38,042 --> 00:55:38,876 C'est bon. 626 00:55:45,417 --> 00:55:47,584 Randy, viens voir ce truc. 627 00:55:47,751 --> 00:55:48,584 Ton portable. 628 00:55:51,876 --> 00:55:53,834 Ohé, les fils de putes ! 629 00:55:54,917 --> 00:55:55,917 Merde alors ! 630 00:55:56,084 --> 00:55:57,251 Regarde ça. 631 00:55:58,292 --> 00:55:59,126 Là-haut ! 632 00:55:59,626 --> 00:56:00,709 Ils nous regardent. 633 00:56:00,876 --> 00:56:01,792 - Quoi ? - Ils nous ont vues. 634 00:56:01,959 --> 00:56:03,001 Formidable ! 635 00:56:03,626 --> 00:56:06,042 Je veux voir, je veux voir ! 636 00:56:06,917 --> 00:56:08,417 Génial, ils arrivent. 637 00:56:15,292 --> 00:56:17,584 Ils ont trouvé ma caisse. 638 00:56:20,334 --> 00:56:23,209 Ils ont un pied de biche pour ouvrir le portail. 639 00:56:26,209 --> 00:56:27,334 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 640 00:56:27,501 --> 00:56:29,792 - Quoi ? - Ils avancent plus. 641 00:56:30,292 --> 00:56:32,792 Allez ouvrir ce putain de portail ! 642 00:56:33,917 --> 00:56:37,209 Non, mais je rêve ? Ils chourent ma caisse ! 643 00:56:37,584 --> 00:56:38,334 Quoi ? 644 00:56:38,834 --> 00:56:39,876 Les enfoirés ! 645 00:56:40,042 --> 00:56:42,167 Bande de salauds, putain ! 646 00:56:43,501 --> 00:56:44,876 Montre. 647 00:56:48,792 --> 00:56:50,209 Bande d'enfoirés ! 648 00:57:42,667 --> 00:57:43,751 Nouvelle règle. 649 00:57:44,792 --> 00:57:48,417 Si l'une de nous tombe, elle emporte le portable. 650 00:57:49,376 --> 00:57:51,626 Et elle appelle pendant sa chute. 651 00:57:53,626 --> 00:57:55,626 Ou poste la vidéo. 652 00:57:57,042 --> 00:57:58,209 Je déconne... 653 00:57:58,626 --> 00:57:59,751 à moitié. 654 00:58:03,001 --> 00:58:04,001 Ma jambe. 655 00:58:04,167 --> 00:58:07,001 Je pourrais bouffer des aspirines comme des bonbons. 656 00:58:10,251 --> 00:58:11,167 Elle est pas jojo. 657 00:58:11,626 --> 00:58:14,251 Un petit nettoyage lui ferait du bien. 658 00:58:25,126 --> 00:58:26,501 Pardon. 659 00:58:36,084 --> 00:58:38,084 On va éviter l'air libre. 660 00:58:40,917 --> 00:58:42,126 Qu'est-ce que t'as ? 661 00:58:45,917 --> 00:58:47,917 Dan n'a jamais pu dire "je t'aime". 662 00:58:51,459 --> 00:58:53,126 1-4-3. 663 00:58:57,501 --> 00:58:59,209 1-4-3. 664 00:59:04,667 --> 00:59:05,792 Becky, je... 665 00:59:05,959 --> 00:59:07,042 Combien de temps ? 666 00:59:10,751 --> 00:59:12,209 Quatre mois. 667 00:59:17,209 --> 00:59:20,709 Ça a été une énorme erreur. Je suis désolée. 668 00:59:20,876 --> 00:59:23,542 Je suis vraiment sincèrement désolée. 669 00:59:23,709 --> 00:59:26,126 De t'être tapé mon mari ou que je l'aie appris ? 670 00:59:26,292 --> 00:59:28,792 Qu'on soit tombées amoureuses du même mec. 671 01:00:00,292 --> 01:00:02,042 Qui a fait le premier pas ? 672 01:00:02,917 --> 01:00:03,917 On était bourrés. 673 01:00:04,084 --> 01:00:05,167 Qui ? 674 01:00:07,917 --> 01:00:09,001 Lui. 675 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 Mais c'était une énorme... 676 01:00:12,751 --> 01:00:15,126 une énorme erreur, Becky. 677 01:00:18,084 --> 01:00:19,167 Non. 678 01:00:20,542 --> 01:00:23,417 Une erreur, c'est un baiser ou un coup d'un soir. 679 01:00:24,626 --> 01:00:27,209 Mais t'as dit que tu l'aimais, alors... 680 01:00:29,959 --> 01:00:31,334 J'ai perdu le contrôle. 681 01:00:31,501 --> 01:00:34,292 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour éviter ça, 682 01:00:34,459 --> 01:00:36,501 mais je suis tombée amoureuse. 683 01:00:36,792 --> 01:00:38,834 Il m'écoutait, il était... 684 01:00:39,667 --> 01:00:43,626 différent de tous les gros cons avec qui j'étais sortie et... 685 01:00:45,126 --> 01:00:47,376 j'avais jamais ressenti ça. 686 01:00:49,376 --> 01:00:51,917 Tu m'as demandé d'être ta demoiselle d'honneur 687 01:00:52,084 --> 01:00:54,751 et j'ai réalisé à quel point c'était tordu. 688 01:00:56,626 --> 01:00:58,751 Je l'aimais, mais... 689 01:01:00,626 --> 01:01:03,459 je t'aime encore plus, alors j'y ai mis fin. 690 01:01:07,459 --> 01:01:10,209 C'était tellement dur de vous voir ensemble. 691 01:01:11,626 --> 01:01:13,292 Et après la mort de Dan... 692 01:01:14,209 --> 01:01:16,042 j'ai pas eu la force 693 01:01:16,626 --> 01:01:18,792 d'être là pour toi, de te soutenir, 694 01:01:19,209 --> 01:01:20,417 alors... 695 01:01:20,959 --> 01:01:22,792 je me suis cassée. 696 01:01:24,126 --> 01:01:26,084 Tu me détestes, je te comprends. 697 01:01:26,251 --> 01:01:30,876 On est coincées sur une tour à la con dans le trou du cul du monde. 698 01:01:31,959 --> 01:01:33,501 Et c'est ma faute. 699 01:01:35,167 --> 01:01:38,292 Je suis tellement, tellement désolée. 700 01:02:52,376 --> 01:02:53,542 C'est quoi ? 701 01:02:54,667 --> 01:02:57,792 J'ai réglé l'alarme quand on a lâché le téléphone. 702 01:02:59,459 --> 01:03:01,209 Ça fait 24 heures. 703 01:03:04,292 --> 01:03:07,751 Soit tes 60.000 followers n'en ont rien à foutre, 704 01:03:07,917 --> 01:03:10,542 soit ton portable est en mille morceaux. 705 01:03:14,126 --> 01:03:17,126 On a encore une chance. Ton téléphone. 706 01:03:17,292 --> 01:03:19,959 Sans rembourrage, c'est mal barré. 707 01:03:20,126 --> 01:03:23,042 Et si ça foire, on n'aura plus d'espoir. 708 01:03:26,417 --> 01:03:28,751 En combien de temps on meurt de soif ? 709 01:03:29,667 --> 01:03:33,084 Ça me tue que notre eau soit juste là, dans le sac. 710 01:03:34,792 --> 01:03:36,501 Avec le drone. 711 01:03:37,376 --> 01:03:38,584 Il aurait pu servir. 712 01:03:38,751 --> 01:03:43,167 On aurait pu l'envoyer au motel avec un bon vieux mot à l'ancienne. 713 01:03:48,709 --> 01:03:50,084 Je vais le récupérer. 714 01:03:51,917 --> 01:03:54,376 Comment tu vas faire sans points d'appui ? 715 01:03:54,542 --> 01:03:58,501 Hier, la corde m'a paru assez longue pour l'atteindre. 716 01:04:01,376 --> 01:04:02,542 Sérieux ? 717 01:04:05,126 --> 01:04:06,709 Je peux le récupérer. 718 01:04:15,709 --> 01:04:17,501 C'est pas une bonne idée. 719 01:04:17,667 --> 01:04:22,417 Becky, on n'a pas le choix. Chaque heure nous affaiblit davantage. 720 01:04:27,001 --> 01:04:28,084 En plus... 721 01:04:28,876 --> 01:04:31,042 Si t'as un peu de bol, je vais tomber. 722 01:04:46,876 --> 01:04:47,876 Sois prudente. 723 01:04:50,876 --> 01:04:52,417 Je suis désolée, Becky. 724 01:04:53,834 --> 01:04:54,876 Je t'aime. 725 01:05:17,751 --> 01:05:19,251 Ça va ? 726 01:05:22,751 --> 01:05:24,001 Tout va bien. 727 01:05:48,834 --> 01:05:49,834 Fais attention. 728 01:05:52,251 --> 01:05:53,084 Merde ! 729 01:05:54,126 --> 01:05:56,292 J'arrive pas à l'atteindre. 730 01:05:56,709 --> 01:05:58,709 Remonte. On l'attachera plus bas. 731 01:06:00,209 --> 01:06:01,292 Merde ! 732 01:06:05,126 --> 01:06:06,584 Je vais sauter. 733 01:06:06,751 --> 01:06:07,834 Quoi ? 734 01:06:09,209 --> 01:06:11,042 Qu'est-ce que tu fous ? 735 01:06:30,126 --> 01:06:31,667 Je vais faire balancier. 736 01:06:31,834 --> 01:06:32,709 Arrête ! 737 01:06:34,126 --> 01:06:35,834 Remonte !Arrête ! 738 01:06:44,209 --> 01:06:45,626 Ça va ? 739 01:06:53,917 --> 01:06:55,501 Y a moyen de descendre ? 740 01:06:56,126 --> 01:06:58,751 Non. L'échelle est arrachée jusqu'en bas. 741 01:07:10,459 --> 01:07:11,792 À boire ! 742 01:07:18,001 --> 01:07:20,251 Comment tu vas rattraper la corde ? 743 01:07:26,042 --> 01:07:27,126 Merde. 744 01:07:30,001 --> 01:07:30,959 Tu peux l'atteindre ? 745 01:07:41,876 --> 01:07:44,501 Humpty Dumpty Assis sur un mur 746 01:07:46,626 --> 01:07:49,334 Humpty Dumpty Se casse la... 747 01:08:07,876 --> 01:08:08,959 Ça va ? 748 01:08:09,876 --> 01:08:11,376 J'ai une idée. 749 01:08:22,667 --> 01:08:24,917 Je vais essayer de la choper avec ça, 750 01:08:25,084 --> 01:08:27,626 puis tu m'aideras à remonter. 751 01:08:27,792 --> 01:08:28,792 D'accord ? 752 01:08:29,251 --> 01:08:31,584 Excellente idée, Hunter MacGyver. 753 01:09:00,959 --> 01:09:03,292 S'il te plaît, laisse-toi faire. 754 01:09:06,542 --> 01:09:07,876 T'as réussi ! 755 01:09:10,001 --> 01:09:11,876 Je vais sauter dessus. 756 01:09:12,042 --> 01:09:13,959 Tu m'aideras à remonter. 757 01:09:14,376 --> 01:09:15,876 Tiens-toi prête. 758 01:09:23,042 --> 01:09:24,542 Tiens bon, tiens bon... 759 01:09:35,626 --> 01:09:37,001 Hunter, ça va ? 760 01:09:37,167 --> 01:09:38,084 Ça va ? 761 01:09:42,251 --> 01:09:43,292 Ça va. 762 01:09:43,459 --> 01:09:45,376 Dépêche-toi, Becky. 763 01:09:45,542 --> 01:09:46,626 Ensemble. 764 01:09:47,626 --> 01:09:49,626 Je grimpe, tu tires. 765 01:09:52,626 --> 01:09:53,584 C'est parti ! 766 01:10:24,126 --> 01:10:26,417 Je suis presque à l'échelle. 767 01:10:31,126 --> 01:10:32,126 Presque. 768 01:11:13,084 --> 01:11:14,834 J'ai attrapé le sac. 769 01:11:15,501 --> 01:11:16,417 Ça va ? 770 01:11:17,084 --> 01:11:20,084 Mes mains brûlent, je vais pas pouvoir grimper. 771 01:11:20,251 --> 01:11:22,626 Tu vas devoir me hisser, OK ? 772 01:11:27,251 --> 01:11:28,417 Je te tiens. 773 01:12:11,001 --> 01:12:12,084 Ça va aller ? 774 01:12:13,459 --> 01:12:14,834 Je t'ai crue morte. 775 01:12:15,167 --> 01:12:17,042 Je te laisserai jamais tomber. 776 01:12:18,001 --> 01:12:19,626 Tu m'as fait peur. 777 01:12:27,292 --> 01:12:28,709 Il faut la rationner. 778 01:12:28,959 --> 01:12:30,167 T'as raison. 779 01:12:31,459 --> 01:12:32,959 Il y a à manger ? 780 01:12:33,792 --> 01:12:35,501 Ton baume à la cerise. 781 01:12:36,417 --> 01:12:37,667 On peut pas manger ça. 782 01:12:40,542 --> 01:12:41,751 Lançons le drone. 783 01:12:43,542 --> 01:12:46,001 Il faut écrire un mot. 784 01:12:47,001 --> 01:12:48,792 Sur le reçu du resto. 785 01:12:49,417 --> 01:12:50,626 Un stylo ? 786 01:12:50,792 --> 01:12:52,626 L'eye-liner est là-dedans. 787 01:12:53,001 --> 01:12:54,084 Vive le maquillage. 788 01:12:57,626 --> 01:12:59,917 "À l'aide. Coincées en haut 789 01:13:00,084 --> 01:13:03,001 "de la tour B-67. 790 01:13:03,167 --> 01:13:04,417 "Appelez les secours." 791 01:13:06,167 --> 01:13:07,209 Parfait. 792 01:13:12,542 --> 01:13:13,542 Tu vois ça ? 793 01:13:13,709 --> 01:13:16,042 C'est là où on a failli se manger le camion. 794 01:13:16,209 --> 01:13:17,959 La route mène au motel. 795 01:13:18,876 --> 01:13:20,667 Vite, avant qu'il fasse nuit. 796 01:13:28,376 --> 01:13:32,584 Laisse-le perdre de l'altitude en ligne droite le long de la route. 797 01:13:48,584 --> 01:13:50,751 On a presque passé le portail. 798 01:13:52,167 --> 01:13:53,376 - Oh, non ! - Quoi ? 799 01:13:53,542 --> 01:13:55,459 - La batterie est à plat. - Merde ! 800 01:13:55,917 --> 01:13:57,709 - Rappelle-le. - Il est pas trop loin ? 801 01:13:58,292 --> 01:14:01,542 - On essaie ? - C'est fichu ! Il va tomber au portail. 802 01:14:02,709 --> 01:14:04,751 Il tombe. Rappelle-le. 803 01:14:06,959 --> 01:14:07,917 Il revient. 804 01:14:08,084 --> 01:14:10,042 Reprends de l'altitude. On va l'attraper. 805 01:14:10,209 --> 01:14:11,584 Plus haut, plus haut. 806 01:14:13,917 --> 01:14:15,709 - Plus haut ! - J'essaie. 807 01:14:17,417 --> 01:14:18,751 On va l'attraper. 808 01:14:23,626 --> 01:14:24,751 Vas-y. 809 01:14:30,959 --> 01:14:32,209 Super 810 01:14:32,376 --> 01:14:33,501 Bravo ! 811 01:14:45,917 --> 01:14:47,584 On a un chargeur, mais pas de courant. 812 01:14:48,667 --> 01:14:51,626 Si on l'éteint un moment, ça le reboostera. 813 01:14:52,042 --> 01:14:54,709 Ce sera jamais assez, Hunter. 814 01:15:04,126 --> 01:15:05,417 On va faire quoi ? 815 01:15:05,876 --> 01:15:07,876 Surtout pas paniquer. 816 01:15:08,417 --> 01:15:09,501 Restons calmes. 817 01:15:10,584 --> 01:15:13,501 Je suis sûre qu'on va trouver une solution. 818 01:15:17,209 --> 01:15:18,709 On va mourir ? 819 01:15:19,376 --> 01:15:20,459 Non. 820 01:15:21,209 --> 01:15:22,876 On va s'en sortir. 821 01:15:52,001 --> 01:15:53,376 Hunter ! 822 01:15:54,542 --> 01:15:55,542 T'es où ? 823 01:16:06,209 --> 01:16:07,001 T'es où ? 824 01:17:17,126 --> 01:17:18,584 Becky, tout va bien. 825 01:17:19,501 --> 01:17:21,084 T'as fait un cauchemar. 826 01:17:21,459 --> 01:17:23,376 Tu es bien en sécurité 827 01:17:23,876 --> 01:17:26,792 à 600 mètres de haut, dans le trou du cul du monde. 828 01:17:35,667 --> 01:17:37,292 Je sais comment on va faire. 829 01:17:37,876 --> 01:17:39,542 Pour recharger le drone. 830 01:17:41,501 --> 01:17:43,126 Ton piratage débile. 831 01:17:43,709 --> 01:17:45,626 T'es un putain de génie. 832 01:17:52,501 --> 01:17:54,792 Il fait assez clair. Vas-y. 833 01:18:15,459 --> 01:18:16,542 C'est une douille standard, 834 01:18:16,709 --> 01:18:18,084 mais ça va brûler. 835 01:18:18,251 --> 01:18:20,209 Ces 10 mètres seront interminables. 836 01:18:24,709 --> 01:18:26,126 Ta jambe, ça va ? 837 01:18:26,917 --> 01:18:29,792 Elle pue, mais elle me fait plus mal. 838 01:18:36,084 --> 01:18:37,376 Tu peux y arriver. 839 01:18:51,251 --> 01:18:53,126 Tiens bon, Becky ! 840 01:18:57,709 --> 01:18:58,959 Tu assures grave ! 841 01:19:10,042 --> 01:19:11,167 Je peux pas. 842 01:19:11,334 --> 01:19:12,292 Ça va aller. 843 01:19:12,459 --> 01:19:13,751 Je peux pas. 844 01:19:14,459 --> 01:19:15,751 Tu vas y arriver. 845 01:19:16,584 --> 01:19:17,834 Crois-moi ! 846 01:19:21,417 --> 01:19:22,667 Ça va aller. 847 01:19:22,876 --> 01:19:25,001 C'est comme de la pole dance. 848 01:19:26,167 --> 01:19:27,834 Cherry Pie. 849 01:19:28,001 --> 01:19:30,626 Elle est ma Cherry Pie 850 01:19:30,792 --> 01:19:33,917 Ma tendre amie Ma douce surprise 851 01:19:34,084 --> 01:19:36,376 Elle est ma jolie cerise 852 01:19:37,959 --> 01:19:40,251 Posée sur le gâteau De ma vie 853 01:19:51,292 --> 01:19:53,626 Becky est ma Cherry Pie 854 01:20:01,709 --> 01:20:04,459 Tu y arrives, ma Cherry Pie, bravo ! 855 01:20:09,001 --> 01:20:11,084 Tu as réussi, ma Cherry Pie ! 856 01:20:15,876 --> 01:20:17,501 Rappelle-toi, ça brûle ! 857 01:20:20,251 --> 01:20:21,084 Fais gaffe. 858 01:20:40,042 --> 01:20:41,834 Repense au resto. 859 01:20:42,209 --> 01:20:46,542 Mets les fiches du chargeur en Contact avec les plots de la douille. 860 01:20:52,626 --> 01:20:53,751 C'est trop court. 861 01:20:54,501 --> 01:20:56,084 Le Contact se fait pas. 862 01:20:56,417 --> 01:20:58,792 Il faut un petit objet métallique 863 01:20:58,959 --> 01:21:00,792 pour conduire le courant. 864 01:21:00,959 --> 01:21:04,209 Genre une vis que tu pourrais fourrer dedans. 865 01:21:04,376 --> 01:21:05,501 Y a rien. 866 01:21:05,667 --> 01:21:06,626 Mince. 867 01:21:35,667 --> 01:21:36,709 Ça marche ! 868 01:21:36,876 --> 01:21:38,959 Ça marche, putain ! 869 01:21:39,126 --> 01:21:40,042 Mon héroïne ! 870 01:21:41,459 --> 01:21:42,876 Charge-le à fond. 871 01:21:43,042 --> 01:21:45,834 J'attends les quatre voyants. 872 01:21:46,001 --> 01:21:49,251 Charge-le à fond. On aura toutes nos chances. 873 01:21:50,084 --> 01:21:51,167 Ça va aller ? 874 01:21:52,667 --> 01:21:53,584 Je gère ! 875 01:22:24,126 --> 01:22:25,459 Ça va ? 876 01:22:28,001 --> 01:22:29,084 Tiens bon, Becky. 877 01:22:30,542 --> 01:22:32,167 J'ai passé la moitié. 878 01:23:03,001 --> 01:23:04,501 C'est super. 879 01:23:04,667 --> 01:23:05,709 Tu vas y arriver. 880 01:23:07,417 --> 01:23:08,751 Trois voyants. 881 01:23:13,834 --> 01:23:15,084 T'y es presque. 882 01:23:30,417 --> 01:23:31,209 T'as réussi. 883 01:23:36,876 --> 01:23:38,626 Je suis tellement fière de toi. 884 01:23:42,626 --> 01:23:44,542 Pourquoi t'as pas attrapé le sac ? 885 01:23:45,876 --> 01:23:47,084 Ça va, ma belle ? 886 01:23:54,251 --> 01:23:57,501 Attendons l'heure où les clients sortiront du motel. 887 01:23:57,667 --> 01:23:59,626 Ils libèrent la chambre à 10 h. 888 01:24:00,334 --> 01:24:02,167 Encore quelques heures. 889 01:24:30,626 --> 01:24:34,542 Papa avait raison à propos de Dan. Il essayait de m'aider. 890 01:24:36,917 --> 01:24:39,251 J'ai été si horrible avec lui. 891 01:24:42,376 --> 01:24:46,042 Si je pouvais envoyer un message, ce serait à lui. 892 01:24:47,667 --> 01:24:49,459 Pour dire que je suis désolée. 893 01:24:51,667 --> 01:24:53,209 Je l'aime. 894 01:24:59,959 --> 01:25:01,751 Je commence à piquer du nez. 895 01:25:02,542 --> 01:25:03,834 Reste avec moi. 896 01:25:04,626 --> 01:25:06,709 Garde ton esprit occupé. 897 01:25:07,542 --> 01:25:09,709 Raconte-moi quelque chose... 898 01:25:09,959 --> 01:25:12,542 que ton père et toi, vous faisiez ensemble. 899 01:25:15,709 --> 01:25:17,501 On regardait le catch. 900 01:25:18,709 --> 01:25:20,334 La WWE. 901 01:25:21,917 --> 01:25:24,001 J'avais oublié que vous aimiez ça. 902 01:25:25,501 --> 01:25:27,417 C'était notre truc. 903 01:25:27,751 --> 01:25:30,584 Il disait que je serais championne du monde 904 01:25:30,751 --> 01:25:32,876 grâce à mon esprit combatif. 905 01:25:34,334 --> 01:25:37,542 Je me sentais si proche de lui quand on regardait. 906 01:25:40,417 --> 01:25:42,876 Cite-moi tes catcheurs préférés. 907 01:25:46,167 --> 01:25:48,709 Stone Cold Steve Austin. 908 01:25:50,417 --> 01:25:51,751 The Rock. 909 01:25:52,834 --> 01:25:56,209 Comment s'appelait Cactus Jack quand il portait le masque ? 910 01:25:56,376 --> 01:25:57,709 Mankind. 911 01:26:02,584 --> 01:26:04,334 Tu regardais pas, je croyais. 912 01:26:04,501 --> 01:26:05,584 C'est vrai. 913 01:26:06,334 --> 01:26:08,459 Continue, faut pas t'endormir. 914 01:26:10,959 --> 01:26:12,084 Batista. 915 01:26:19,042 --> 01:26:19,792 C'est l'heure. 916 01:26:23,751 --> 01:26:25,126 C'est parti. 917 01:26:32,251 --> 01:26:35,459 En ligne droite le long de la route. 918 01:26:40,626 --> 01:26:42,167 Vas-y, bordel... 919 01:26:48,501 --> 01:26:51,126 J'arrive au point de non-retour. 920 01:26:51,459 --> 01:26:53,542 Je devrais le rappeler ? 921 01:26:53,876 --> 01:26:56,126 Non, continue. 922 01:26:58,834 --> 01:27:01,709 Voilà, c'est ça, suis la route. 923 01:27:08,084 --> 01:27:09,084 Putain ! 924 01:27:16,001 --> 01:27:17,167 Ça va marcher. 925 01:27:34,751 --> 01:27:37,001 Rien à foutre du camion. Ramasse le drone. 926 01:27:37,167 --> 01:27:38,334 Ramasse ! 927 01:27:46,126 --> 01:27:47,501 Retourne le chercher. 928 01:27:50,792 --> 01:27:52,376 Non, retourne. 929 01:27:52,542 --> 01:27:53,792 Retourne. 930 01:28:49,501 --> 01:28:51,001 C'est un orage ? 931 01:28:53,292 --> 01:28:55,501 C'est très beau vu d'ici. 932 01:29:01,584 --> 01:29:03,876 Je survivrai pas à une autre nuit. 933 01:29:04,042 --> 01:29:06,001 Dis pas des trucs pareils. 934 01:29:09,459 --> 01:29:12,167 Tout ce que je veux, c'est dormir. 935 01:29:12,334 --> 01:29:13,917 Tu peux pas dormir. 936 01:29:14,209 --> 01:29:16,667 Les vautours sentent ta jambe. 937 01:29:16,834 --> 01:29:19,459 Ils n'attendent que ça pour attaquer. 938 01:29:22,792 --> 01:29:24,626 La loi du plus fort. 939 01:29:25,709 --> 01:29:27,376 Il te faut de l'énergie. 940 01:29:28,126 --> 01:29:29,834 Il faut que tu manges. 941 01:29:30,001 --> 01:29:31,209 Que Je mange quoi ? 942 01:29:32,001 --> 01:29:34,876 On est à 600 mètres de haut en plein désert. 943 01:29:35,042 --> 01:29:37,084 Y a pas de nourriture ici. 944 01:29:37,251 --> 01:29:39,001 On peut toujours trouver. 945 01:29:42,084 --> 01:29:43,709 C'est sans espoir. 946 01:29:47,834 --> 01:29:50,084 Envoyons un autre message. 947 01:29:50,251 --> 01:29:52,626 Avec plus de rembourrage cette fois-ci. 948 01:29:52,792 --> 01:29:54,584 - Avec quoi ? - Donne ta chaussure. 949 01:29:55,209 --> 01:29:56,167 Je peux pas. 950 01:29:56,334 --> 01:29:57,501 Pourquoi ? 951 01:29:57,667 --> 01:29:58,959 Elle est pas ici. 952 01:29:59,126 --> 01:30:00,292 Quoi ? 953 01:30:02,876 --> 01:30:04,167 Elle est en bas. 954 01:30:05,667 --> 01:30:07,334 Tu l'as au pied. 955 01:30:08,751 --> 01:30:09,959 C'est vrai. 956 01:30:11,626 --> 01:30:13,876 Mais je suis... 957 01:30:14,584 --> 01:30:16,084 en bas. 958 01:30:16,709 --> 01:30:18,084 Tu te souviens ? 959 01:30:23,584 --> 01:30:24,626 Je suis tombée. 960 01:30:28,209 --> 01:30:30,667 Tu peux pas avoir la chaussure 961 01:30:30,917 --> 01:30:33,834 parce que j'ai pas pu attraper le sac. 962 01:30:34,209 --> 01:30:35,709 J'ai perdu tout mon sang. 963 01:30:53,251 --> 01:30:56,959 T'as vraiment cru que tes petits bras pouvaient me remonter ? 964 01:31:10,667 --> 01:31:12,376 C'est le sac que tu as remonté. 965 01:31:21,167 --> 01:31:23,001 Je suppose que la peur 966 01:31:23,626 --> 01:31:25,792 t'a empêchée de réaliser 967 01:31:26,792 --> 01:31:28,876 que tu étais toute seule. 968 01:32:44,209 --> 01:32:45,584 Salut, papa. 969 01:32:47,542 --> 01:32:49,876 Je voulais te dire... 970 01:32:50,501 --> 01:32:53,167 que j'ai retrouvé mon esprit combatif. 971 01:32:56,667 --> 01:32:58,542 Laissez-moi un message. 972 01:32:59,834 --> 01:33:01,167 Je veux vivre. 973 01:33:02,917 --> 01:33:05,126 Je veux rentrer à la maison. 974 01:33:07,084 --> 01:33:09,209 Mais je vais pas y arriver. 975 01:33:15,126 --> 01:33:17,709 Tu avais raison surtout. 976 01:33:19,167 --> 01:33:20,209 Je suis désolée, papa. 977 01:33:23,126 --> 01:33:26,001 Becky, appelle-moi quand tu pourras. Je t'attends. 978 01:33:26,959 --> 01:33:28,292 Quand tu verras ça... 979 01:33:31,584 --> 01:33:32,626 je serai partie. 980 01:33:41,084 --> 01:33:42,584 Je t'aime. 981 01:35:44,709 --> 01:35:46,251 Il te faut de l'énergie. 982 01:35:47,167 --> 01:35:48,709 Il faut que tu manges. 983 01:35:53,251 --> 01:35:55,167 C'est la loi du plus fort. 984 01:36:32,334 --> 01:36:35,084 Avec plus de rembourrage cette fois-ci. 985 01:36:35,917 --> 01:36:37,584 Donne ta chaussure. 986 01:38:11,501 --> 01:38:12,959 Je t'aime. 987 01:38:26,917 --> 01:38:29,501 Coincée sur la tour B-67. Papa, je t'aime. 988 01:38:46,709 --> 01:38:47,834 Je suis désolée. 989 01:38:48,501 --> 01:38:51,501 Je suis désolée, mais il faut vraiment que ça marche. 990 01:38:52,417 --> 01:38:53,501 Pardonne-moi. 991 01:40:13,209 --> 01:40:14,501 On ne passe pas. 992 01:40:29,417 --> 01:40:30,042 Papa ? 993 01:40:41,584 --> 01:40:43,542 J'ai cru que c'était toi. 994 01:40:44,584 --> 01:40:46,584 Papa, je t'aime. 995 01:40:46,834 --> 01:40:48,334 Pardonne-moi. 996 01:40:49,584 --> 01:40:50,584 C'est rien. 997 01:40:53,167 --> 01:40:55,876 Je veux juste que tu ailles bien. 998 01:41:00,126 --> 01:41:01,751 Je te le promets. 999 01:41:01,917 --> 01:41:03,251 Ça va aller. 1000 01:41:04,292 --> 01:41:05,667 Vraiment. 1001 01:41:21,417 --> 01:41:22,501 Rentrons. 1002 01:41:25,084 --> 01:41:26,584 La vie défile très vite. 1003 01:41:27,501 --> 01:41:29,292 La vie est courte. 1004 01:41:29,667 --> 01:41:30,959 Trop courte. 1005 01:41:31,126 --> 01:41:34,167 Il faut donc profiter de chaque instant 1006 01:41:34,459 --> 01:41:37,542 pour faire ce qui nous aide à nous sentir vivants. 1007 01:41:37,709 --> 01:41:39,417 Et je voudrais 1008 01:41:39,917 --> 01:41:42,042 faire passer ce message 1009 01:41:42,209 --> 01:41:44,084 à vous tous. 1010 01:43:09,584 --> 01:43:12,209 Adaptation : Eric Bigot 1011 01:46:25,751 --> 01:46:28,584 Sous-titrage : HIVENTY