1 00:00:06,333 --> 00:00:08,666 [spannungsvolle Klanguntermalung] 2 00:00:08,750 --> 00:00:13,500 [Offizier, widerhallend] Fünf, vier, drei, 3 00:00:13,583 --> 00:00:15,958 zwei, eins… 4 00:00:20,583 --> 00:00:23,541 Du hast wirklich Glück, dass ich dich nicht erschießen kann. 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,666 Ich brauche dich. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,791 Aber, Marie, du kannst mir nicht entkommen, die Flut steigt. 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 Und nur ich kann dich in Sicherheit bringen. 8 00:00:31,833 --> 00:00:33,750 Denn nur ich hab das Licht. 9 00:00:33,833 --> 00:00:36,208 [finstere, spannungsvolle Geräusche] 10 00:00:39,500 --> 00:00:40,916 [Wasser rauscht] 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,166 [leises Husten] 12 00:00:52,166 --> 00:00:53,791 [keucht und schreit dann] 13 00:00:54,583 --> 00:00:55,833 [Offizier schreit auf] 14 00:00:56,458 --> 00:00:57,708 [schreit schmerzerfüllt] 15 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 [dramatische Musik spielt] 16 00:01:03,958 --> 00:01:05,166 [Marie hustet und würgt] 17 00:01:05,250 --> 00:01:07,125 Ich hab es auf die sanfte Art versucht. 18 00:01:07,208 --> 00:01:10,416 -Jetzt versuche ich es mal mit Vernunft. -[Dröhnen und Explosion] 19 00:01:10,500 --> 00:01:14,416 Dein Leben liegt in meinen Händen, so wie mein Leben in deinen liegt. 20 00:01:14,500 --> 00:01:16,416 Ich suche nach dem Meer der Flammen. 21 00:01:17,208 --> 00:01:19,333 Woher wissen Sie vom Meer der Flammen? 22 00:01:19,416 --> 00:01:21,166 Dein Vater hat mir davon erzählt. 23 00:01:21,250 --> 00:01:23,458 Sie haben mit meinem Vater gesprochen? 24 00:01:23,541 --> 00:01:26,000 Los doch, sag mir einfach, wo er ist! 25 00:01:26,083 --> 00:01:29,708 Sagen Sie mir, dass er am Leben ist. Ich weiß, dass er noch lebt. 26 00:01:31,166 --> 00:01:32,375 Ich höre seine Stimme. 27 00:01:32,458 --> 00:01:33,416 [Musik bricht ab] 28 00:01:33,500 --> 00:01:36,208 [Papa, Echo] Folge meiner Stimme. Hör zu. Bleib nah bei mir. 29 00:01:36,291 --> 00:01:37,750 Hier sind sehr viele Menschen. 30 00:01:37,833 --> 00:01:38,666 VIER JAHRE ZUVOR 31 00:01:38,750 --> 00:01:40,625 Tut mir leid, ich weiß, es ist dein Geburtstag, 32 00:01:40,708 --> 00:01:42,250 aber ich muss noch was erledigen. 33 00:01:42,333 --> 00:01:45,416 -Du hast gesagt, dass wir Ferien machen. -Machen wir auch. 34 00:01:45,500 --> 00:01:47,041 [Marie] Wieso haben wir's so eilig? 35 00:01:47,125 --> 00:01:50,083 Weil die Deutschen sich traurigerweise deinen Geburtstag aussuchten, 36 00:01:50,166 --> 00:01:51,708 um in Paris einzumarschieren. 37 00:01:51,791 --> 00:01:53,541 [Nazi-Offizier ruft unverständlich] 38 00:01:53,625 --> 00:01:54,541 [Papa] Verzeihung. 39 00:01:54,625 --> 00:01:56,375 [Soldaten skandieren] 40 00:01:56,458 --> 00:02:00,291 [Nazi-Offizier ruft] Geradeaus. Rechts, links. 41 00:02:00,375 --> 00:02:01,916 [dramatische Musik spielt] 42 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Rechts, links! Abteilung. 43 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 Links! 44 00:02:08,750 --> 00:02:11,125 Links! Wer sind wir? 45 00:02:11,208 --> 00:02:12,125 [Soldaten] Deutsch! 46 00:02:12,208 --> 00:02:15,166 [Nazi-Offizier ruft weiter unverständlich] 47 00:02:18,166 --> 00:02:19,708 -Deutsch… -[Soldaten rufen] …land! 48 00:02:22,291 --> 00:02:25,291 -[Musik spielt weiter] -[Soldaten skandieren] 49 00:02:29,333 --> 00:02:30,166 [Musik endet] 50 00:02:31,333 --> 00:02:33,333 [Marie] Was machen die Deutschen mit Frankreich? 51 00:02:33,416 --> 00:02:36,541 Wegen des Größenwahns eines Mannes werden sie ganze Städte plündern 52 00:02:36,625 --> 00:02:37,958 und alles von Wert mitnehmen. 53 00:02:38,041 --> 00:02:41,250 Hilfst du mir, den Schlüssel für die Dinosaurier-Galerie zu finden? 54 00:02:41,333 --> 00:02:43,000 Das kannst du viel schneller als ich. 55 00:02:43,083 --> 00:02:44,541 [hektische Musik ertönt] 56 00:02:44,625 --> 00:02:48,000 Komm, Marie, wir müssen retten, was wir können, und dann uns selbst. 57 00:02:48,666 --> 00:02:50,000 Vorsicht, Kiste, rechts von dir. 58 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 -[Mann] Daniel, willst du den noch? -Ja, unbedingt. 59 00:02:52,166 --> 00:02:53,375 Ich bin gleich wieder zurück. 60 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 [Daniel schnauft] 61 00:03:01,208 --> 00:03:03,166 Verzeih, dass ich dich mitnahm, Marie, 62 00:03:03,250 --> 00:03:05,541 aber ich hätte es womöglich nicht zurückgeschafft, 63 00:03:05,625 --> 00:03:07,291 wenn du in der Wohnung geblieben wärst. 64 00:03:07,375 --> 00:03:09,958 Die machen die Straßen dicht und verhängen 'ne Ausgangssperre. 65 00:03:10,041 --> 00:03:14,166 Und sind die Nazis erst einmal im Museum, dann suchen sie hiernach als Allererstes. 66 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 -Heißt das, wir nehmen diese Steine mit? -Nein, halt dich am Griff fest. 67 00:03:21,583 --> 00:03:25,500 Ich geb sie Leuten, denen ich vertraue, damit sie sie aus Paris rausschaffen. 68 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 Und was passiert, wenn sie geschnappt werden? 69 00:03:30,791 --> 00:03:31,750 Etwas fehlt noch. 70 00:03:31,833 --> 00:03:33,583 [weiter spielt hektische Musik] 71 00:03:41,958 --> 00:03:45,833 Wenn wir im Zug sitzen, gibt es Kuchen, und wir feiern deinen Geburtstag. 72 00:03:45,916 --> 00:03:48,791 Wir fahren nach Süden, da wohnt ein Freund von mir. 73 00:03:49,916 --> 00:03:51,166 Was für ein Freund denn? 74 00:03:52,583 --> 00:03:54,791 Die Art Freund, auf die Verlass ist. 75 00:03:54,875 --> 00:03:56,833 Die gut auf wertvolle Dinge aufpassen. 76 00:03:59,541 --> 00:04:00,750 So wie du, Marie. 77 00:04:02,791 --> 00:04:04,750 So, klapp deine Seite zu mir. 78 00:04:04,833 --> 00:04:05,708 So ist gut. 79 00:04:06,416 --> 00:04:08,333 Jetzt warten die Dinosaurier. 80 00:04:09,958 --> 00:04:11,708 Gib mir deine Hand, und los geht's. 81 00:04:14,208 --> 00:04:15,541 Sucht das sofort zusammen. 82 00:04:15,625 --> 00:04:17,250 Daniel, Gott sei Dank, da bist du ja. 83 00:04:17,333 --> 00:04:20,333 Die Deutschen stehen am Haupteingang. Wir sagten, wir haben geschlossen, 84 00:04:20,416 --> 00:04:22,416 aber die verschaffen sich wohl gewaltsam Zutritt. 85 00:04:22,500 --> 00:04:23,916 Lass sie rein, mach ihnen Kaffee. 86 00:04:24,000 --> 00:04:26,458 Gib ihnen Zigaretten. Halt sie noch fünf Minuten hin. 87 00:04:26,541 --> 00:04:28,583 Gib ihm die Schlüssel, damit er abschließen kann. 88 00:04:28,666 --> 00:04:31,000 Tun Sie so, als finden Sie die richtigen Schlüssel nicht. 89 00:04:31,083 --> 00:04:33,416 Für Leute, die nur ihre Augen benutzen, ist das schwierig. 90 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 -Meine Tochter kümmert sich gut um mich. -Wo willst du hin? 91 00:04:36,416 --> 00:04:39,125 Keine Sorge, wir kommen klar. Pass gut auf dich auf. 92 00:04:39,208 --> 00:04:40,083 [Soldat] Aufmachen! 93 00:04:42,500 --> 00:04:45,041 [Mann] Monsieur Daly, öffnen Sie die Tür. Lassen Sie sie rein. 94 00:04:45,125 --> 00:04:47,000 -Ich bin gleich da. -Was machst du da? 95 00:04:47,083 --> 00:04:49,625 Ich benutze meinen 10 Francs teuren Regenmantel, 96 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 um Diamanten und Juwelen zu transportieren, 97 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 die mehr wert sind als halb Paris, 98 00:04:54,041 --> 00:04:57,208 und ich schicke sie nach Genf im Kopf eines Tyrannosaurus Rex, 99 00:04:57,875 --> 00:05:01,041 eines der fürchterlichsten Monster, das je auf Erden wandelte. 100 00:05:01,125 --> 00:05:03,541 Na ja, bis zum Aufstieg des Dritten Reichs. 101 00:05:03,625 --> 00:05:04,458 Komm. 102 00:05:04,958 --> 00:05:08,000 Bleib dicht bei mir. Rechts von dir ist eine Säule. Vorsicht. 103 00:05:08,083 --> 00:05:10,791 Ja, die Deutschen sind bestimmt schon drinnen. 104 00:05:10,875 --> 00:05:13,041 Hier. Hier rüber. Stopp, stopp, stopp. 105 00:05:14,583 --> 00:05:17,791 Gib mir deine Tasche. Du setzt dich jetzt auf die Koffer. 106 00:05:17,875 --> 00:05:19,833 Ein Schritt hoch, hierhin. 107 00:05:19,916 --> 00:05:22,041 [weiter spielt dramatische Musik] 108 00:05:22,125 --> 00:05:24,500 So ist gut. Ich werd rennen, du musst mir vertrauen. 109 00:05:25,166 --> 00:05:27,333 -Ich vertrau dir. -Alles klar, los geht's. 110 00:05:28,250 --> 00:05:30,333 Eines garantier ich dir, Marie, 111 00:05:30,416 --> 00:05:32,625 diesen Geburtstag wirst du niemals vergessen. 112 00:05:32,708 --> 00:05:33,958 [Musik endet] 113 00:05:36,666 --> 00:05:38,958 -Was ist dann passiert? -[Marie schnappt nach Luft] 114 00:05:39,041 --> 00:05:41,833 Draußen wartete ein Lastwagen auf die Kiste mit den Juwelen. 115 00:05:41,916 --> 00:05:44,625 Ich weiß nicht, ob der Stein, den Sie suchen, dabei war. 116 00:05:44,708 --> 00:05:46,166 -Ich schon. -[schnappt nach Luft] 117 00:05:48,791 --> 00:05:50,291 Hör auf, mich anzulügen! 118 00:05:50,375 --> 00:05:52,291 Ich weiß, er war nicht bei den anderen Steinen. 119 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 Dein Vater hat ihn behalten und ihn dir gegeben. Wo ist er? 120 00:05:55,583 --> 00:05:57,166 Wo ist mein Vater? 121 00:05:58,875 --> 00:06:00,875 [Explosion] 122 00:06:01,458 --> 00:06:02,291 [hustet] 123 00:06:02,375 --> 00:06:05,166 Marie, es gibt etwas, das du wissen solltest. 124 00:06:05,250 --> 00:06:07,875 Dein Vater ist schuld, dass du erblindet bist. 125 00:06:07,958 --> 00:06:10,750 Das Meer der Flammen ist gesegnet, aber auch verflucht. 126 00:06:10,833 --> 00:06:14,916 Die geliebten Menschen seines Besitzers werden von schlimmsten Leiden heimgesucht. 127 00:06:15,000 --> 00:06:18,291 Deine Dunkelheit war ein Präsent deines geliebten Papas. 128 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 [Marie] Nein! 129 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 [Musik wird leiser] 130 00:06:29,000 --> 00:06:31,291 [Wasser plätschert, ansonsten Stille] 131 00:06:33,958 --> 00:06:35,666 [dramatische Musik setzt ein] 132 00:06:47,416 --> 00:06:48,916 [Baby schreit] 133 00:06:53,125 --> 00:06:55,125 [verzerrte Musik aus Kinderkarussell] 134 00:07:17,125 --> 00:07:19,125 [dumpfe, bedrohliche Klänge] 135 00:07:30,500 --> 00:07:32,958 [Klanguntermalung ebbt ab] 136 00:07:34,958 --> 00:07:37,166 [melodische, sanfte Titelmelodie spielt] 137 00:08:44,791 --> 00:08:51,791 ALLES LICHT, DAS WIR NICHT SEHEN 138 00:08:51,916 --> 00:08:54,458 [Titelmeldodie verklingt] 139 00:08:54,541 --> 00:08:55,750 [Explosion in der Ferne] 140 00:08:58,208 --> 00:09:01,291 -[Sirenen heulen entfernt] -[schrubbendes Geräusch] 141 00:09:13,750 --> 00:09:15,375 [Soldat] Unterfeldwebel Pfennig. 142 00:09:18,500 --> 00:09:22,083 [seufzt] Erneut läuft die Bombardierung überaus sorgfältig durchdacht 143 00:09:22,166 --> 00:09:23,250 und zielgerichtet ab. 144 00:09:25,250 --> 00:09:26,500 Deshalb wollte ich sehen, 145 00:09:26,583 --> 00:09:28,791 ob Sie vielleicht Übertragungen abgefangen haben, 146 00:09:28,875 --> 00:09:30,333 die die Bomben womöglich lenken. 147 00:09:31,958 --> 00:09:36,916 Aber stattdessen muss ich entdecken, Sie betreiben hier lieber… 148 00:09:38,958 --> 00:09:39,916 …Hausputz! 149 00:09:41,791 --> 00:09:42,958 [seufzt, räuspert sich] 150 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 Ich bin neugierig. 151 00:09:45,666 --> 00:09:46,500 Wo ist Schmidt? 152 00:09:49,250 --> 00:09:53,458 Wir… hatten keinen Strom mehr, und er wollte 'ne neue Sicherung besorgen. 153 00:09:53,541 --> 00:09:56,666 Ich mach mir Sorgen. Vielleicht wurde er von 'ner Explosion erwischt. 154 00:09:57,166 --> 00:09:58,000 So besorgt, 155 00:09:58,083 --> 00:10:00,541 dass es Ihnen dringlich erscheint, den Boden zu putzen? 156 00:10:07,333 --> 00:10:09,958 Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wieso ist das Licht an? 157 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 Wieso funktioniert das Radio? 158 00:10:12,583 --> 00:10:15,250 Ich, äh, hab eine Ersatzsicherung im Keller gefunden. 159 00:10:16,375 --> 00:10:17,833 Da unten ist alles voller Blut. 160 00:10:17,916 --> 00:10:20,458 Ich trat mit den Stiefeln rein und wollte es saubermachen. 161 00:10:20,541 --> 00:10:22,125 [seufzt laut] Oh, sieh an. 162 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 Jemand sendet grade. 163 00:10:24,708 --> 00:10:25,666 [lacht verächtlich] 164 00:10:28,916 --> 00:10:30,125 [Flugzeuge dröhnen] 165 00:10:30,208 --> 00:10:33,333 Mal sehen, was sie zu erzählen haben. 166 00:10:33,916 --> 00:10:36,583 -[leise Musik spielt] -[dumpfe Explosion in der Ferne] 167 00:10:37,666 --> 00:10:41,375 "Als wäre ich wie früher in meinem Büro 168 00:10:41,458 --> 00:10:43,500 am botanischen Garten in Paris. 169 00:10:44,333 --> 00:10:46,416 Nur möchte ich dich fragen: 170 00:10:46,500 --> 00:10:49,833 'Was verstehst du unter einem glücklichen, neuen Jahr?'" 171 00:10:50,541 --> 00:10:53,958 [Marie, weiter aus dem Radio] Kommt auf die Umstände an, oder? 172 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 Meinst du damit, dass… 173 00:10:56,208 --> 00:10:57,125 Ein Mädchen. 174 00:10:57,916 --> 00:11:00,208 -[Explosion] -[Maschinengewehr rattert] 175 00:11:03,291 --> 00:11:06,666 Ein Mädchen… Ein Mädchen sendet. 176 00:11:07,250 --> 00:11:10,375 [Marie im Radio] "…ständig erlebt sie merkwürdige Dinge. 177 00:11:10,458 --> 00:11:14,208 In den zwei Monaten hatten wir keine Gelegenheit, uns zu langweilen. 178 00:11:14,291 --> 00:11:15,958 Die Kinder werden immer erstaun…" 179 00:11:16,041 --> 00:11:17,708 Der Code lenkt die Bomben. 180 00:11:18,375 --> 00:11:20,958 Aber das war Ihnen längst klar, nicht wahr, Pfennig? 181 00:11:23,041 --> 00:11:26,083 Als Schmidt das rausfand, haben Sie ihn erledigt. Hm? 182 00:11:26,750 --> 00:11:28,000 [Explosion in der Ferne] 183 00:11:30,000 --> 00:11:30,833 Wieso? 184 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 Waffe. 185 00:11:38,875 --> 00:11:40,791 [erneute Explosion in der Ferne] 186 00:11:40,875 --> 00:11:41,708 [schnaubt] 187 00:11:43,458 --> 00:11:45,291 -Sie sind ein Spion. -Nein. 188 00:11:46,791 --> 00:11:48,416 [brüllt] Dann erklären Sie sich! 189 00:11:50,250 --> 00:11:52,875 Ich habe es getan, um eine Erinnerung zu beschützen. 190 00:11:55,083 --> 00:11:56,500 Ähm, einen Ort der Hoffnung. 191 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 [schnaubt abfällig] 192 00:11:58,500 --> 00:12:01,125 Den einzigen, den das Reich nicht vernichten konnte. 193 00:12:04,375 --> 00:12:07,333 Ich könnte Sie auf der Stelle exekutieren, Pfennig. 194 00:12:10,791 --> 00:12:11,625 Nur 195 00:12:12,875 --> 00:12:15,958 sind Sie der einzige Funker, den wir noch haben in Saint-Malo. 196 00:12:17,458 --> 00:12:19,250 Deswegen werden Sie und ich 197 00:12:20,875 --> 00:12:24,291 den genauen Standort lokalisieren, von wo diese Person sendet… 198 00:12:26,291 --> 00:12:29,291 …und mit der Pistole, die ich Ihnen dann in die Hand drücke, 199 00:12:29,375 --> 00:12:32,791 werden Sie dieses Mädchen eigenhändig erschießen. Verstanden? 200 00:12:34,833 --> 00:12:36,625 -Ja, das hab ich verstanden… -Mach schon! 201 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 [stöhnt schmerzerfüllt] 202 00:12:42,416 --> 00:12:43,708 [Offizier ächzt] 203 00:12:46,291 --> 00:12:48,000 [Sirenen heulen in der Ferne] 204 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Die Übertragung hat aufgehört. 205 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 [melancholische Musik setzt ein] 206 00:12:56,708 --> 00:12:58,208 Wir haben den ganzen Tag Zeit. 207 00:13:01,250 --> 00:13:02,375 Die Bomber sind weg. 208 00:13:04,208 --> 00:13:06,708 Nächstes Mal, wenn sie sendet, finden wir sie. 209 00:13:09,000 --> 00:13:10,708 Ich stellte Ihnen Schmidt an die Seite, 210 00:13:10,791 --> 00:13:13,208 weil Sie mir gleich verdächtig vorgekommen sind. 211 00:13:14,375 --> 00:13:15,958 Gestern hatte ich ein Telefonat 212 00:13:16,041 --> 00:13:18,250 mit dem Kommandanten Ihrer Ausbildungsstätte. 213 00:13:18,750 --> 00:13:21,250 Er sagte, Sie wurden für diese Arbeit ausgebildet, 214 00:13:21,333 --> 00:13:22,875 weil Sie ein Genie seien. 215 00:13:22,958 --> 00:13:25,666 "Einer der besten Burschen in Deutschland", sagte er. 216 00:13:28,541 --> 00:13:30,416 Suchen Sie Ihre Ausrüstung zusammen. 217 00:13:32,750 --> 00:13:33,583 Bewegung. 218 00:13:39,791 --> 00:13:41,208 Wie ist es dazu gekommen? 219 00:13:47,708 --> 00:13:51,666 -[Fahrzeug nähert sich und hält an] -[Fahrzeugtür öffnet] 220 00:13:52,625 --> 00:13:54,583 -[Fahrzeugtür knallt zu] -[schreckt auf] 221 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 [düstere, spannungsvolle Musik] 222 00:14:13,250 --> 00:14:15,916 -[Klopfen an der Tür] -Macht mit eurer Arbeit weiter, Kinder. 223 00:14:19,708 --> 00:14:20,833 [erneutes Klopfen] 224 00:14:26,083 --> 00:14:27,750 Das ist bestimmt die Funkpolizei. 225 00:14:27,833 --> 00:14:28,750 Die holen dich, 226 00:14:28,833 --> 00:14:31,041 weil du verbotene Übertragungen gehört hast. 227 00:14:31,125 --> 00:14:33,250 Du hast doch keine Ahnung, wovon du redest. 228 00:14:34,291 --> 00:14:35,458 [Tür wird geöffnet] 229 00:14:38,458 --> 00:14:39,500 Heil Hitler. 230 00:14:39,583 --> 00:14:40,416 Kinder. 231 00:14:43,166 --> 00:14:44,833 [alle Kinder] Heil Hitler! 232 00:14:50,916 --> 00:14:53,166 Was führt Sie zu uns, Obersturmbannführer? 233 00:14:56,125 --> 00:14:58,791 Wer von euch Kindern hat heute schon Radio gehört? 234 00:15:01,583 --> 00:15:02,416 Hm? 235 00:15:06,125 --> 00:15:07,958 Wenn ihr dem Reichsrundfunk gelauscht habt, 236 00:15:08,041 --> 00:15:10,416 dann habt ihr die wunderbare Nachricht ja schon gehört. 237 00:15:10,958 --> 00:15:11,791 Heute Nachmittag 238 00:15:11,875 --> 00:15:14,125 sind die deutschen Truppen in Paris einmarschiert. 239 00:15:14,625 --> 00:15:17,250 Die Franzosen haben die Stadt kampflos aufgegeben. 240 00:15:19,541 --> 00:15:23,041 Die Franzosen sind eine sehr dekadente Nation. 241 00:15:29,916 --> 00:15:31,875 Der Rest Frankreichs wird bald folgen. 242 00:15:33,666 --> 00:15:36,000 Das ist mit dem Anzündholz geliefert worden. 243 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Hm… Ja. 244 00:15:46,833 --> 00:15:51,333 Hat denn irgendwer von euch Kindern heute auch irgendetwas anderes 245 00:15:52,291 --> 00:15:54,541 als den Reichsrundfunk gehört? 246 00:16:00,750 --> 00:16:01,583 Du… 247 00:16:02,125 --> 00:16:04,833 -[Absatz klackt] -Du wolltest grade deine Hand heben. 248 00:16:05,625 --> 00:16:07,333 Er wollte gerade deutlich machen, 249 00:16:07,416 --> 00:16:09,916 dass seit der Errichtung der Brandenburg-Antenne 250 00:16:10,000 --> 00:16:12,666 nur noch das Signal des Reichsrundfunks empfangen werden kann, 251 00:16:12,750 --> 00:16:13,708 Obersturmbannführer. 252 00:16:13,791 --> 00:16:14,875 Heil Hitler. 253 00:16:16,125 --> 00:16:16,958 Hm… 254 00:16:17,583 --> 00:16:19,875 Ja, jedenfalls theoretisch, 255 00:16:19,958 --> 00:16:23,166 aber schlaue Burschen finden Wege, das zu umgehen. 256 00:16:24,250 --> 00:16:28,125 Sie finden Wege, um Übertragungen aus dem Ausland zu hören. 257 00:16:31,500 --> 00:16:32,375 [Absätze klacken] 258 00:16:33,625 --> 00:16:35,375 Schlaue Burschen so wie du, Junge. 259 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 [schmunzelt abfällig] 260 00:16:38,708 --> 00:16:41,125 -Du bist Werner Pfennig, nicht wahr? -Bin ich, ja. 261 00:16:41,208 --> 00:16:42,916 Ja. [schnaubt] 262 00:16:43,000 --> 00:16:43,916 Ja, genau. 263 00:16:44,958 --> 00:16:46,166 In der Tat, der bist du. 264 00:16:46,916 --> 00:16:48,541 Und deinetwegen bin ich hier. 265 00:16:49,625 --> 00:16:52,125 Denn dein Talent hat sich bis zu mir rumgesprochen. 266 00:16:52,916 --> 00:16:55,208 Man sagt, du bist ein Genie. 267 00:16:55,291 --> 00:17:00,083 [holt Luft] Man sagt, du bist halb Junge, halb Radiosender und Empfänger, 268 00:17:00,166 --> 00:17:04,083 dass du Drähte in deinem Kopf hast, die Signale aus New York auffangen. 269 00:17:04,166 --> 00:17:06,958 Ich hörte seit Wochen keine ausländische Übertragung mehr. 270 00:17:07,041 --> 00:17:08,166 Heil Hitler. 271 00:17:08,250 --> 00:17:09,875 -Seit Monaten nicht… -Ah, scht… 272 00:17:13,750 --> 00:17:17,625 Ich bin nicht hier wegen ausländischer Übertragungen. 273 00:17:19,625 --> 00:17:21,041 [schnaubt] Nein. 274 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Nein. [lacht] 275 00:17:23,666 --> 00:17:24,541 Nein! 276 00:17:26,250 --> 00:17:30,583 Ich bin bloß hier, weil das Radio einer guten Freundin defekt ist. 277 00:17:30,666 --> 00:17:33,833 Und ich will, dass du, Pfennig, mitkommst und es reparierst. 278 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 [Obersturmbannführer seufzt] 279 00:17:40,041 --> 00:17:41,583 [düstere Klanguntermalung] 280 00:17:43,291 --> 00:17:44,583 Und in einem Augenblick 281 00:17:45,875 --> 00:17:47,166 verändert sich ein Leben. 282 00:17:53,750 --> 00:17:54,791 Wollen wir? 283 00:18:03,458 --> 00:18:05,833 [Schritte entfernen sich] 284 00:18:15,208 --> 00:18:17,416 [Obersturmbannführer] Das schönste Haus in ganz Essen. 285 00:18:17,916 --> 00:18:21,291 Beschlagnahmt von einer Jüdin, die ihre Fingernägel im Tor hinterließ, 286 00:18:21,375 --> 00:18:23,583 so groß war ihr Widerwille, es zu verlassen. 287 00:18:24,500 --> 00:18:26,666 Ein Geschenk an mich vom Führer persönlich. 288 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 [Swing-Musik spielt aus Grammofon] 289 00:18:44,333 --> 00:18:47,916 Mein Schatz, stell die Musik ab, und zeig dem Jungen das kaputte Gerät. 290 00:18:53,458 --> 00:18:54,541 [Musik stoppt] 291 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 [Radio knistert und rauscht] 292 00:18:59,416 --> 00:19:01,416 Ich will mein Radio wieder. 293 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 Pfennig, reparier es. 294 00:19:04,416 --> 00:19:06,416 Dafür bräuchte ich allerdings Werkzeug. 295 00:19:07,166 --> 00:19:08,708 [Obersturmbannführer schnaubt] 296 00:19:18,208 --> 00:19:19,791 Und bevor wir dich abgeholt haben, 297 00:19:19,875 --> 00:19:23,083 waren wir in deiner Schule und haben deinen Spind geöffnet. 298 00:19:23,166 --> 00:19:26,333 Darin war das Werkzeug, mit dem du verbotene Radios gebaut hast. Hm. 299 00:19:26,416 --> 00:19:27,583 Wir fanden auch eins, 300 00:19:27,666 --> 00:19:30,125 das auf Kurzwellen-Frequenz 13-10 eingestellt war. 301 00:19:31,458 --> 00:19:34,000 Ein verbotener Sender irgendwo aus Frankreich. 302 00:19:34,750 --> 00:19:37,041 Du hast einem alten Professor zugehört, 303 00:19:37,125 --> 00:19:38,666 der für Kinder sendet, 304 00:19:38,750 --> 00:19:42,666 über Wissenschaft und Licht und Vorstellungskraft und solche Sachen. 305 00:19:43,791 --> 00:19:44,625 Ja. 306 00:19:45,833 --> 00:19:48,541 Er… Er redet nur über Wahrheit und wunderschöne Dinge. 307 00:19:50,625 --> 00:19:51,458 Heil Hitler. 308 00:19:51,541 --> 00:19:52,750 Heil Hitler. 309 00:19:54,041 --> 00:19:58,625 Ja, Wahrheit und wundervolle Dinge, alles verboten, Werner Pfennig. 310 00:19:59,291 --> 00:20:01,625 Deine Ohren haben verbotene Worte aufgenommen, 311 00:20:01,708 --> 00:20:03,666 somit ist dein Geist jetzt selbst verdorben. 312 00:20:06,000 --> 00:20:06,833 Nun… 313 00:20:09,541 --> 00:20:11,333 …wir wissen, was du getan hast. 314 00:20:12,416 --> 00:20:15,041 Und du weißt, dass darauf die Todesstrafe steht. 315 00:20:15,125 --> 00:20:15,958 Also… 316 00:20:17,416 --> 00:20:18,916 [düstere Musik spielt] 317 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 Daher nun mein Vorschlag. 318 00:20:23,583 --> 00:20:26,083 Du reparierst das Radio meiner Frau oder du… 319 00:20:28,083 --> 00:20:28,916 …stirbst. 320 00:20:29,500 --> 00:20:31,416 [Musik wird hektischer] 321 00:20:33,291 --> 00:20:34,333 Na, mach schon. 322 00:20:46,333 --> 00:20:47,416 [seufzt schwer] 323 00:21:04,125 --> 00:21:07,041 Ein Verbindungsdraht ist durch. Ich muss ihn löten. 324 00:21:07,125 --> 00:21:09,291 [lacht] Zum Löten gibt's hier nichts. 325 00:21:17,375 --> 00:21:18,666 Reparier's oder stirb. 326 00:21:24,458 --> 00:21:25,875 [Obersturmbannführer seufzt] 327 00:21:51,458 --> 00:21:53,291 [Radiosprecher auf Englisch, unverständlich] 328 00:21:53,375 --> 00:21:57,583 Heute um 13 Uhr Greenwich Mean Time sind deutsche Truppen, Panzer und andere… 329 00:21:57,666 --> 00:21:59,541 Das Radio funktioniert jetzt wieder. 330 00:22:00,250 --> 00:22:01,166 Heil Hitler. 331 00:22:02,583 --> 00:22:03,708 Sehr gut, Pfennig. 332 00:22:05,625 --> 00:22:09,041 Nun wechsel den verfluchten Sender, bevor unser aller Geist vergiftet wird. 333 00:22:09,125 --> 00:22:10,875 Ja, Obersturmbannführer. Natürlich. 334 00:22:16,375 --> 00:22:19,833 [Swing-Musik spielt aus Radio] 335 00:22:21,250 --> 00:22:24,750 BAHNHOF SAINT-LAZARE PARIS - 14. JUNI 1940 336 00:22:24,833 --> 00:22:26,416 Rechts von dir, rechts von dir. 337 00:22:26,500 --> 00:22:27,916 [lautes Stimmengewirr] 338 00:22:30,000 --> 00:22:32,250 Schnell, schnell. So. Treppenabsatz, Stufe. 339 00:22:33,791 --> 00:22:37,458 Vorsicht, halt dich an mir fest. Schön festhalten. Nicht loslassen. 340 00:22:37,541 --> 00:22:39,291 [dramatische Musik spielt] 341 00:22:39,375 --> 00:22:42,625 [Mann 1] Zurück! Der letzte Zug aus Paris ist bereits abgefahren. 342 00:22:42,708 --> 00:22:45,166 Sie verschwenden Ihre Zeit. Zurück! 343 00:22:45,250 --> 00:22:47,208 [Menge ruft durcheinander] 344 00:22:47,291 --> 00:22:49,208 [Mann 2] Der letzte Zug ist schon weg. 345 00:22:50,208 --> 00:22:53,625 -[rufen aufgeregt durcheinander] -[Mann 3] Es fahren keine Züge mehr. 346 00:22:55,375 --> 00:23:00,333 Der letzte Zug aus Paris ist weg. Sie müssen den Bahnhof sofort verlassen. 347 00:23:01,541 --> 00:23:02,916 [Soldaten marschieren] 348 00:23:04,583 --> 00:23:07,291 [Offizier] Rechts! Halt! 349 00:23:07,833 --> 00:23:09,166 Rechts um! 350 00:23:10,625 --> 00:23:12,541 Lasst diese Fahne los! 351 00:23:12,625 --> 00:23:14,291 [triumphale Musik ertönt] 352 00:23:18,416 --> 00:23:21,791 [Soldat ruft unverständlich] 353 00:23:21,875 --> 00:23:23,583 -Wir müssen zu Fuß weiter! -Zu Fuß? 354 00:23:23,666 --> 00:23:24,708 Komm, ja. 355 00:23:25,333 --> 00:23:26,875 Wir haben keine Wahl, komm. 356 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 Entschuldigung. Entschuldigen Sie, bitte. 357 00:23:29,416 --> 00:23:31,958 Komm, Marie, halt dich an mir fest. Gut festhalten. 358 00:23:33,583 --> 00:23:35,583 [Musik wird leiser und melodramatisch] 359 00:23:47,333 --> 00:23:49,291 Marie, Schatz, ich nehm den Koffer. 360 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 So schwer. 361 00:23:54,083 --> 00:23:55,500 Ist da dein Radiogerät drin? 362 00:23:55,583 --> 00:23:57,583 Da, wo wir hingehen, gibt es vielleicht keins. 363 00:23:57,666 --> 00:24:00,166 Ich will wissen, was der Professor über die Ereignisse denkt. 364 00:24:00,250 --> 00:24:02,458 Tut mir leid, das können wir nicht mitschleppen. 365 00:24:02,541 --> 00:24:05,333 Kannst du mir erklären, warum eine ganze Stadt davonläuft, 366 00:24:05,416 --> 00:24:07,125 ohne dass jemand weiß, wohin es geht? 367 00:24:07,208 --> 00:24:10,125 Oder warum die Juden am schnellsten davonlaufen? 368 00:24:10,208 --> 00:24:12,875 Kannst du mir erklären, warum ein Land ein anderes einfach besetzt? 369 00:24:12,958 --> 00:24:16,041 Nein, das kann ich nicht, ich kann dir gar nichts davon erklären. 370 00:24:17,208 --> 00:24:20,125 Im Radio sagen sie, 371 00:24:20,208 --> 00:24:22,666 die Nazis hassen jeden, der irgendwie anders ist. 372 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 Und sie hassen jeden, der die Wahrheit ausspricht. 373 00:24:24,916 --> 00:24:25,958 Marie. 374 00:24:26,041 --> 00:24:27,833 Hör mir zu. Hör zu. 375 00:24:28,583 --> 00:24:30,125 Auch ich bin anders. 376 00:24:30,875 --> 00:24:34,708 Das weiß ich. Ich weiß, du hast versucht, mich zu beschützen, aber ich bin anders. 377 00:24:36,041 --> 00:24:37,458 Du sagst immer die Wahrheit. 378 00:24:37,541 --> 00:24:40,500 Ja, und ich werd schweigen, um dich auch weiter zu schützen. 379 00:24:41,208 --> 00:24:43,958 Das Einzige, was an dir anders ist, ist, dass du bereit bist, 380 00:24:44,041 --> 00:24:46,958 eine schwere Last rumzuschleppen, um die Wahrheit zu hören. 381 00:24:47,041 --> 00:24:50,875 Was eine deiner vielen außergewöhnlichen Eigenschaften ist, Marie. 382 00:24:50,958 --> 00:24:54,250 Du darfst im Leben niemals verbergen, wer du bist. 383 00:24:54,333 --> 00:24:57,708 Aber im Krieg nicht bemerkt zu werden, kann dich am Leben halten. 384 00:25:00,208 --> 00:25:01,541 Ich trag deinen Koffer. 385 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 Weißt du, der Professor spricht nur zu jungen Menschen. 386 00:25:05,291 --> 00:25:09,000 Wir müssen lernen, diesen Irrsinn dieser Welt irgendwie zu verstehen. 387 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Ich trage meine eigene Last. 388 00:25:10,875 --> 00:25:13,208 Nein, deine Last musst du nicht allein tragen. 389 00:25:14,333 --> 00:25:15,166 Komm. 390 00:25:17,708 --> 00:25:19,833 Ich bin hier. Hier bin ich. 391 00:25:19,916 --> 00:25:21,916 [weiter spielt melancholische Musik] 392 00:25:30,375 --> 00:25:32,000 [Musik verklingt] 393 00:25:33,458 --> 00:25:36,875 Also, Marie, ich hab dieses besondere Hotel gewählt, 394 00:25:36,958 --> 00:25:39,750 weil der Service hier außergewöhnlich ist. 395 00:25:39,833 --> 00:25:42,125 Papa, ich höre lebende Hühner. 396 00:25:43,041 --> 00:25:43,916 [Daniel lacht] 397 00:25:44,000 --> 00:25:46,708 In der Tat, nur das frischeste Essen. 398 00:25:48,041 --> 00:25:51,791 Und die Kellner und die Kellnerinnen und die Pagen und Zimmermädchen 399 00:25:51,875 --> 00:25:54,916 sind so diskret, man merkt nicht mal, dass sie da sind. 400 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 [Marie lacht] 401 00:25:56,666 --> 00:25:58,875 Ich spüre ein kühles Lüftchen. [lacht] 402 00:25:59,916 --> 00:26:02,666 -Wir sitzen also auf der Terrasse, ja? -Hm. 403 00:26:02,750 --> 00:26:05,291 Ja. Und der Blick auf die Mohnfelder ist umwerfend. 404 00:26:05,875 --> 00:26:09,708 Ah, ich hoffe, die haben hier nicht so etwas Spießiges wie Tische und Stühle. 405 00:26:09,791 --> 00:26:13,375 Oh nein, die Einrichtung ist japanisch. Wir essen alle auf den Knien. 406 00:26:13,458 --> 00:26:16,000 Und der von Michelin ausgezeichnete Chefkoch 407 00:26:16,083 --> 00:26:18,000 ist berühmt für seine Salami-Brote. 408 00:26:18,916 --> 00:26:20,041 -Hier. -[Marie] Danke. 409 00:26:20,125 --> 00:26:21,750 -[Daniel seufzt] -Hm. 410 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 Könntest du einen der Pagen um einen Schal bitten? 411 00:26:24,958 --> 00:26:26,541 -Ja. -Es ist etwas kalt. 412 00:26:28,708 --> 00:26:30,291 Hm… Danke. 413 00:26:31,375 --> 00:26:32,250 Und 414 00:26:32,333 --> 00:26:35,833 vielleicht sagst du dem Koch, dass die Hälfte 415 00:26:35,916 --> 00:26:39,291 von einem seiner berühmten Brote auch völlig reicht. 416 00:26:39,375 --> 00:26:41,541 -Hast du keinen Hunger? -Nein, ähm… 417 00:26:42,875 --> 00:26:44,958 Wir sollten unser Essen aufsparen, Papa… 418 00:26:45,041 --> 00:26:49,250 Na ja, da du nicht weißt, wo wir hingehen, wissen wir nicht, wie lange es dauert. 419 00:26:49,333 --> 00:26:50,708 Ich weiß genau, wo wir hingehen. 420 00:26:50,791 --> 00:26:53,250 Ich hab beschlossen, dass wir nach Saint-Malo gehen. 421 00:26:54,875 --> 00:26:56,291 Ans Meer, ja? 422 00:26:56,375 --> 00:26:58,375 Ja, ans Meer. Iss. 423 00:27:00,083 --> 00:27:01,708 [Uhu ruft leise] 424 00:27:01,791 --> 00:27:02,666 [Marie] Mm. 425 00:27:02,750 --> 00:27:04,416 [Huhn gackert] 426 00:27:04,500 --> 00:27:05,333 [Marie seufzt] 427 00:27:06,916 --> 00:27:08,583 Wen kennst du denn in Saint-Malo? 428 00:27:09,416 --> 00:27:10,625 Wir haben dort Familie. 429 00:27:14,125 --> 00:27:15,833 Nur, wie kommen wir denn dahin? 430 00:27:16,708 --> 00:27:17,541 Ich meine… 431 00:27:18,875 --> 00:27:22,166 Es fahren keine Züge. Niemand wird uns im Auto mitnehmen, 432 00:27:22,250 --> 00:27:24,250 weil jeder nur an sich denkt 433 00:27:24,333 --> 00:27:27,875 und alle Menschen auf der Welt auf einmal gemein und böse geworden sind. 434 00:27:27,958 --> 00:27:29,833 Nicht alle Menschen, Marie. 435 00:27:38,833 --> 00:27:40,500 Es ist übrigens schon fast zehn. 436 00:27:41,458 --> 00:27:42,833 Zeit für deinen Professor. 437 00:27:45,708 --> 00:27:48,708 Wenn er weiß, was in der Welt vorgeht, würde ich das auch gern wissen. 438 00:27:50,916 --> 00:27:53,208 Ich glaube, heute Abend 439 00:27:53,291 --> 00:27:56,791 spricht er über die Grundlagen der Zeit. 440 00:27:58,208 --> 00:28:03,375 Aber egal, worüber er spricht, es geht irgendwie immer um alles. 441 00:28:04,333 --> 00:28:06,041 [Radiogeräusche] 442 00:28:06,125 --> 00:28:07,583 [sanfte Klaviermusik spielt] 443 00:28:11,625 --> 00:28:13,250 [Professor] Guten Abend, Kinder. 444 00:28:14,000 --> 00:28:17,291 Heute möchte ich euch gern mit einem Text bekannt machen, 445 00:28:17,375 --> 00:28:21,416 den ihr, wo immer ihr auch seid, vielleicht ganz passend findet. 446 00:28:21,500 --> 00:28:23,208 Er wurde vor langer, langer Zeit 447 00:28:23,291 --> 00:28:26,166 von einem römischen Dichter namens Vergil geschrieben. 448 00:28:26,916 --> 00:28:28,708 Aber ich denke, die Worte beweisen, 449 00:28:28,791 --> 00:28:32,958 dass sich die Dinge nicht wirklich ändern, egal, wie viel Zeit vergeht. 450 00:28:34,125 --> 00:28:36,291 Folgendes hat er geschrieben: 451 00:28:36,375 --> 00:28:39,541 "Der Tyrann ist aus dem Hochmut geboren, 452 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 der sich an seiner krankhaften Rücksichtslosigkeit 453 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 und Eitelkeit berauscht, 454 00:28:45,666 --> 00:28:50,666 bis er von seinem hohen Ross kopfüber in den Staub der Hoffnung stürzt." 455 00:28:51,916 --> 00:28:54,916 Ich weiß, dass dies eine dunkle Zeit ist, Kinder, 456 00:28:55,000 --> 00:28:58,375 aber vertraut immer darauf, dass das Licht siegen wird. 457 00:28:58,458 --> 00:29:01,958 Und da wir gerade von Licht sprechen, möchte ich mit euch noch… 458 00:29:02,041 --> 00:29:02,958 [Werner keucht] 459 00:29:04,083 --> 00:29:07,166 Du wirst von der Gestapo rausgeschleift und hörst trotzdem weiter? 460 00:29:07,250 --> 00:29:10,958 Für eine Stunde am Tag möchte ich schönen Dingen und der Vernunft zuhören. 461 00:29:11,041 --> 00:29:13,416 -Au, ah! -Ich sollte sie dir abschneiden! 462 00:29:13,500 --> 00:29:14,333 Das tat weh! 463 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 Nicht so sehr wie 'ne Kugel im Kopf oder ein Seil ums Genick. 464 00:29:19,625 --> 00:29:21,500 Werner, du bist alles, was ich habe. 465 00:29:21,583 --> 00:29:25,083 Du bist meine Familie, du ganz allein. Ich darf dich nicht verlieren. 466 00:29:32,416 --> 00:29:33,291 [seufzt] 467 00:29:43,000 --> 00:29:45,875 -Tut mir leid mit deinen Ohren. -Du bist ganz schön stark. 468 00:29:45,958 --> 00:29:47,750 [beide lachen] 469 00:29:47,833 --> 00:29:48,875 Richtig stark. 470 00:29:54,208 --> 00:29:55,916 Ich hab etwas Schokolade gefunden. 471 00:29:58,375 --> 00:29:59,291 [Jutta kichert] 472 00:30:04,750 --> 00:30:06,208 Also, was hat der Professor… 473 00:30:06,291 --> 00:30:07,250 [Elena] Werner! 474 00:30:08,041 --> 00:30:09,166 Da sind Soldaten. 475 00:30:09,875 --> 00:30:11,833 Sie sagen, sie wollen mit dir sprechen. 476 00:30:11,916 --> 00:30:14,000 [düstere, melancholische Musik] 477 00:30:16,125 --> 00:30:17,333 [Automotor surrt] 478 00:30:28,041 --> 00:30:30,166 Werner, du wirst nicht weggeschafft. 479 00:30:30,250 --> 00:30:32,958 Du wurdest auserwählt, weil du so klug bist. 480 00:30:33,041 --> 00:30:35,166 Die werden sagen, du wärst noch zu klein, 481 00:30:36,208 --> 00:30:40,166 dass dir deine Herkunft fehlt und du keine großen Träume hegen sollst. 482 00:30:41,083 --> 00:30:42,291 Aber ich glaub an dich. 483 00:30:42,916 --> 00:30:46,083 Ich weiß, du wirst einmal etwas Großes tun. 484 00:30:46,166 --> 00:30:47,500 [atmet zittrig] 485 00:30:49,000 --> 00:30:50,083 [sanft] Danke. 486 00:30:51,458 --> 00:30:53,333 [weiter spielt melancholische Musik] 487 00:30:55,708 --> 00:30:56,625 [schnieft] 488 00:30:57,666 --> 00:30:59,791 Und bleib so, wie du bist, Werner Pfennig. 489 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 Auch wenn du oft anstrengend bist… [schluchzt] 490 00:31:04,416 --> 00:31:07,250 -Du darfst dich nicht verändern. -Du tust mir wieder weh. 491 00:31:07,791 --> 00:31:09,125 [Jutta schluchzt] 492 00:31:09,208 --> 00:31:10,041 Entschuldigung. 493 00:31:10,708 --> 00:31:14,541 Lass dich nicht von denen beeindrucken. Lass dich nicht von denen überzeugen. 494 00:31:15,041 --> 00:31:17,375 Bewahr das Innerste deiner Seele, hörst du? 495 00:31:18,083 --> 00:31:19,500 [Jutta schluchzt weiter] 496 00:31:23,750 --> 00:31:26,458 So, wie du deinen albernen Radiosendern treu bist. 497 00:31:31,833 --> 00:31:33,375 Bleib auf derselben Frequenz. 498 00:31:37,000 --> 00:31:37,916 Versprochen. 499 00:31:40,500 --> 00:31:41,333 Versprochen. 500 00:31:45,000 --> 00:31:45,916 [Jutta schnieft] 501 00:31:49,750 --> 00:31:51,500 [Autohupe ertönt] 502 00:31:53,250 --> 00:31:54,416 Jutta… 503 00:31:54,500 --> 00:31:56,958 Jutta… Jutta! 504 00:31:57,041 --> 00:31:58,750 -[Werner] Ich versprech es. -Jutta. 505 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 [Musik wird düsterer] 506 00:32:12,291 --> 00:32:15,708 Glückwunsch, die Radioreparatur war mein kleiner Test, 507 00:32:15,791 --> 00:32:17,958 den du mit Bravour bestanden hast. 508 00:32:18,541 --> 00:32:19,708 Wohin bringen Sie mich? 509 00:32:19,791 --> 00:32:22,958 An einen Ort, wo man aus dem Jungen einen Mann machen wird. 510 00:32:23,041 --> 00:32:24,958 Und aus dem Mann einen Soldaten. 511 00:32:26,375 --> 00:32:27,208 Heil Hitler. 512 00:32:28,583 --> 00:32:29,416 Heil Hitler. 513 00:32:45,125 --> 00:32:46,500 [Musik verklingt] 514 00:33:25,791 --> 00:33:28,750 [leise, ruhige Musik spielt kurz und verklingt dann wieder] 515 00:33:34,375 --> 00:33:36,208 [Swing-Musik ertönt] 516 00:33:39,041 --> 00:33:41,083 [Daniel] Und los geht's, Marie. 517 00:33:41,166 --> 00:33:45,000 So ist gut. Nach rechts, Marie, nach rechts! 518 00:33:45,083 --> 00:33:47,791 Ok, ok. Jetzt lass die Kupplung los. 519 00:33:47,875 --> 00:33:49,875 -Ich weiß nicht, was das ist. -Die Kupplung! 520 00:33:49,958 --> 00:33:51,666 Nimm den linken Fuß hoch. Genauso. 521 00:33:51,750 --> 00:33:52,875 -[Motor startet] -Ja! 522 00:33:52,958 --> 00:33:54,625 Hey, hey. Rutsch rüber! 523 00:33:55,458 --> 00:33:56,541 Rutsch! 524 00:33:58,708 --> 00:34:00,166 [lacht gackernd] 525 00:34:00,250 --> 00:34:04,375 -Mein Gott, jetzt stehlen wir schon Autos. -Das ist kein Auto, das ist ein Citroën. 526 00:34:04,458 --> 00:34:07,750 Und wir stehlen ihn nicht, wir befreien ihn für ganz Frankreich. 527 00:34:11,125 --> 00:34:12,166 [Swing-Musik endet] 528 00:34:13,458 --> 00:34:15,291 [Soldat] Abteilung still! 529 00:34:15,375 --> 00:34:16,541 [alle] Hurra! 530 00:34:16,625 --> 00:34:18,875 Abteilung, rührt euch! 531 00:34:20,250 --> 00:34:22,375 Abteilung, still! 532 00:34:22,458 --> 00:34:23,916 [alle] Hurra! 533 00:34:24,000 --> 00:34:26,666 Nach links. Rechts. Weit. 534 00:34:26,750 --> 00:34:27,666 [Pfiff ertönt] 535 00:34:28,875 --> 00:34:31,041 -[erneuter Pfiff] -[Ausbilder] Bewegt euch! 536 00:34:33,041 --> 00:34:35,000 Weiter, weiter, weiter, weiter! 537 00:34:35,083 --> 00:34:37,041 [triumphale Musik ertönt] 538 00:34:38,833 --> 00:34:39,916 [Hunde bellen] 539 00:34:43,000 --> 00:34:44,791 Na los, Männer, los doch! 540 00:34:55,291 --> 00:34:56,541 Sieh nur, Werner Pfennig, 541 00:34:56,625 --> 00:34:59,500 die Häuser, zu denen ich dich bringe, werden immer größer. 542 00:35:00,000 --> 00:35:02,250 Die Nationalpolitische Erziehungsanstalt. 543 00:35:03,000 --> 00:35:05,541 Sie zählt zu den elitärsten Schulen in Deutschland, 544 00:35:05,625 --> 00:35:08,708 gebaut für die brillantesten Geister und kräftigsten Körper. 545 00:35:14,958 --> 00:35:17,083 Nur wahre Übermenschen überleben hier. 546 00:35:17,791 --> 00:35:21,041 -[weiter triumphale Musik] -[lautes Stimmengewirr im Hintergrund] 547 00:35:22,333 --> 00:35:23,375 [Hund bellt] 548 00:35:26,583 --> 00:35:30,416 -Liest du Friedrich Nietzsche, Werner? -Nein, ich lese nicht. 549 00:35:31,666 --> 00:35:32,791 Ich höre nur. 550 00:35:33,541 --> 00:35:35,791 [Obersturmbannführer] "Was uns nicht umbringt, 551 00:35:35,875 --> 00:35:36,833 macht uns stärker." 552 00:35:39,333 --> 00:35:40,416 [Musik verklingt] 553 00:35:57,375 --> 00:35:58,208 Heil Hitler! 554 00:35:59,000 --> 00:36:00,166 [Arzt] Wer sind Sie? 555 00:36:01,333 --> 00:36:03,458 Obersturmbannführer Seidler. 556 00:36:03,541 --> 00:36:06,458 Ich hab hier einen Kandidaten aus Essen für die Aufnahme. 557 00:36:06,541 --> 00:36:09,833 -Man sagte, ich soll zuerst hierherkommen. -Was ist er? 558 00:36:11,083 --> 00:36:12,000 Er ist ein Magier. 559 00:36:14,916 --> 00:36:16,125 Das ist Werner Pfennig. 560 00:36:16,208 --> 00:36:19,208 Er hat eine ganz besondere Begabung für Radios. 561 00:36:21,416 --> 00:36:25,041 [seufzt] Ja, also… [stöhnt] 562 00:36:25,125 --> 00:36:29,083 Ich hab nicht nach seiner Begabung gefragt, richtig? 563 00:36:29,166 --> 00:36:32,958 Sondern ganz präzise gefragt: "Was ist er?" 564 00:36:33,041 --> 00:36:34,083 Er ist ein Junge. 565 00:36:34,166 --> 00:36:35,625 [seufzt süffisant] 566 00:36:35,708 --> 00:36:39,333 Wenn Sie jemand fragt, was Sie sind, will er wissen, 567 00:36:39,416 --> 00:36:40,833 welcher Rasse Sie angehören. 568 00:36:40,916 --> 00:36:45,708 Was Sie sind, ist Ihre Rasse. Also bitte, was ist er? 569 00:36:46,416 --> 00:36:48,041 Er ist Deutsch-Arisch. 570 00:36:48,125 --> 00:36:51,416 Ähm, aber laut diesen, äh, 571 00:36:51,500 --> 00:36:54,583 Bewerbungsunterlagen, die Sie übermittelt haben, 572 00:36:55,375 --> 00:36:58,125 kommt Werner Pfennig aus einem Waisenhaus. 573 00:37:00,708 --> 00:37:01,958 Also ist er eine Waise. 574 00:37:05,416 --> 00:37:06,750 [düstere Klanguntermalung] 575 00:37:09,708 --> 00:37:12,750 Wer war dein Vater, Werner Pfennig? 576 00:37:12,833 --> 00:37:15,291 Ich weiß nicht, wer mein Vater war. 577 00:37:18,291 --> 00:37:19,125 Herr Doktor. 578 00:37:20,750 --> 00:37:21,708 Herr Doktor. 579 00:37:23,666 --> 00:37:24,500 Deine Mutter? 580 00:37:26,083 --> 00:37:28,083 -Tot, Herr Doktor. -Tot was? 581 00:37:29,375 --> 00:37:32,250 Tot, Herr Doktor. Heil Hitler. 582 00:37:32,875 --> 00:37:36,708 Ich meine, war deine Mutter Deutsch-Arisch? 583 00:37:37,916 --> 00:37:38,750 Ja, Herr Doktor. 584 00:37:38,833 --> 00:37:41,166 Aber dein Vater, der gekommen und verschwunden ist, 585 00:37:41,250 --> 00:37:42,458 hätte alles sein können. 586 00:37:42,541 --> 00:37:43,791 Zieh deine Sachen aus. 587 00:37:44,625 --> 00:37:47,000 Wenn ein Junge keine Unterlagen vorweisen kann, 588 00:37:47,083 --> 00:37:48,791 die seine Abstammung aufklären, 589 00:37:48,875 --> 00:37:52,833 muss er, bevor er das innere Heiligtum dieser Einrichtung auch nur betreten darf, 590 00:37:52,916 --> 00:37:54,541 genauestens untersucht werden, 591 00:37:54,625 --> 00:37:57,750 damit wir seines rassischen Erbguts sicher sein können. 592 00:37:57,833 --> 00:38:00,708 [brüllt] Ich sagte, zieh deine verfluchten Sachen aus! 593 00:38:12,041 --> 00:38:16,125 Ich werde jeden Teil seines Körpers präzise vermessen. 594 00:38:16,958 --> 00:38:20,458 Lippendicke, Winkel des Nasenvorsprungs, 595 00:38:20,541 --> 00:38:24,041 Knochendichte, Augen- und Hautfarbe, 596 00:38:24,125 --> 00:38:26,625 den exakten Abstand zwischen den Schläfen, 597 00:38:26,708 --> 00:38:28,791 den Umfang des Kopfes. 598 00:38:30,041 --> 00:38:31,250 Und nur, 599 00:38:31,333 --> 00:38:34,791 wenn nach dem Abschluss meiner Begutachtung 600 00:38:34,875 --> 00:38:38,958 nicht der geringste Zweifel besteht, ob er jüdisches Blut hat… 601 00:38:39,041 --> 00:38:40,125 Zieh alles aus. 602 00:38:41,625 --> 00:38:43,375 …dann wird er aufgenommen. 603 00:38:47,250 --> 00:38:48,208 [Arzt seufzt] 604 00:38:52,166 --> 00:38:55,291 Herr Seidler, danke, dass Sie an uns gedacht haben. 605 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 Nun fahren Sie aber zurück nach Essen. 606 00:38:57,625 --> 00:39:01,416 Werner Pfennig ist jetzt in unserer Hand. 607 00:39:04,125 --> 00:39:04,958 Heil Hitler! 608 00:39:06,875 --> 00:39:08,375 [düstere Klänge halten an] 609 00:39:18,833 --> 00:39:20,750 [Ausbilder] Abteilung Marsch! 610 00:39:20,833 --> 00:39:22,500 [melancholische Musik setzt ein] 611 00:39:29,375 --> 00:39:31,500 Gute Nachrichten, Werner Pfennig. 612 00:39:34,375 --> 00:39:35,875 [Ausbilder] Abteilung, Marsch! 613 00:39:35,958 --> 00:39:37,083 Du bist kein Jude, 614 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 also kann dir erlaubt werden zu leben, 615 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 und 616 00:39:41,333 --> 00:39:44,458 du kannst in dieser Einrichtung aufgenommen werden. 617 00:39:45,708 --> 00:39:47,416 Aber du sollst wissen, 618 00:39:47,500 --> 00:39:51,208 der Junge, der du jetzt bist, wird bald tot sein, 619 00:39:51,291 --> 00:39:54,541 ersetzt durch etwas Übermenschliches. Hm? 620 00:40:08,583 --> 00:40:10,375 [melancholische Musik verklingt] 621 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Achtung! 622 00:40:15,500 --> 00:40:16,333 Heil Hitler! 623 00:40:16,416 --> 00:40:18,291 [alle] Heil Hitler! 624 00:40:18,375 --> 00:40:20,250 Ein Neuankömmling zum Abklopfen. 625 00:40:28,166 --> 00:40:29,875 Das ist deine Felduniform. 626 00:40:31,708 --> 00:40:33,916 Das ist deine Sportuniform. 627 00:40:34,000 --> 00:40:36,208 Hosenträger hinten gekreuzt, vorne parallel, 628 00:40:36,291 --> 00:40:38,208 Ärmel bis zum Ellenbogen hochgefaltet, 629 00:40:38,291 --> 00:40:40,500 ein Messer in einer Scheide rechts am Gürtel. 630 00:40:40,583 --> 00:40:43,875 Keine Bücher, keine Zigaretten, keine persönlichen Habseligkeiten. 631 00:40:46,500 --> 00:40:47,875 Das ist dein Spind. 632 00:40:48,541 --> 00:40:51,541 Darin befindet sich nichts außer Uniformen, Stiefel, Messer, Politur. 633 00:40:51,625 --> 00:40:53,500 Keine Gespräche mehr, wenn das Licht aus ist. 634 00:40:53,583 --> 00:40:55,458 Briefe nach Hause werden mittwochs aufgegeben. 635 00:40:57,541 --> 00:40:58,791 [Werner atmet zittrig] 636 00:40:58,875 --> 00:41:02,083 Du wirst deine Schwäche ablegen, deine Feigheit, dein Zögern. 637 00:41:02,166 --> 00:41:04,458 Du wirst wie ein Wasserfall sein, eine Gewehrsalve. 638 00:41:04,541 --> 00:41:07,541 Du wirst auf Annehmlichkeiten verzichten und nur für die Pflicht leben. 639 00:41:07,625 --> 00:41:09,958 Du wirst Vaterland essen und Nation atmen. 640 00:41:10,500 --> 00:41:13,708 -[schreit] Hast du das verstanden? -Das hab ich verstanden, ja. 641 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 [leise] Gut. 642 00:41:16,541 --> 00:41:18,541 [dissonante, verzerrte Töne] 643 00:41:22,333 --> 00:41:23,916 [keucht schwer] 644 00:41:25,666 --> 00:41:27,541 Heißt ihn auf traditionelle Art willkommen. 645 00:41:32,458 --> 00:41:33,583 Lauf. 646 00:41:42,583 --> 00:41:44,416 [junge Männer schreien aufgeregt] 647 00:41:50,083 --> 00:41:51,708 [hektische Musik spielt] 648 00:41:56,250 --> 00:41:57,416 [Töne werden gedämpft] 649 00:41:57,500 --> 00:41:59,625 [Werner] Meine liebste Schwester Jutta, 650 00:42:00,250 --> 00:42:02,708 das hier ist ein sehr interessanter Ort. 651 00:42:03,500 --> 00:42:07,708 Die Gegend ist sehr wald- und feldreich, und die Luft ist sehr sauber. 652 00:42:09,541 --> 00:42:11,791 Die anderen Jungs scheinen in Ordnung zu sein, 653 00:42:11,875 --> 00:42:13,708 auch wenn die meisten größer sind als ich. 654 00:42:14,583 --> 00:42:16,791 Ich hatte bisher noch kein Radio in der Hand, 655 00:42:16,875 --> 00:42:19,083 aber das ist sicher nur eine Frage der Zeit. 656 00:42:19,750 --> 00:42:22,791 Bitte sag Frau Elena, sie soll sich keine Sorgen um mich machen. 657 00:42:22,875 --> 00:42:23,916 Es geht mir bestens. 658 00:42:25,333 --> 00:42:27,041 Und ich genieße die frische Luft. 659 00:42:27,125 --> 00:42:29,416 [dumpfer Schlag, Geräusche gedämpft] 660 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 [junge Männer schreien] 661 00:42:33,291 --> 00:42:34,916 Ich hoffe, ihr seid alle gesund. 662 00:42:35,750 --> 00:42:37,666 Ich liebe und vermisse dich sehr. 663 00:42:38,708 --> 00:42:41,166 Liebe Grüße, und Heil Hitler. 664 00:42:41,250 --> 00:42:42,083 Werner. 665 00:42:44,500 --> 00:42:46,500 [Offizier] Hey, das reicht. Das reicht! 666 00:42:47,166 --> 00:42:48,000 Still! 667 00:42:50,041 --> 00:42:52,708 Ich nehm an, du bist der neue Funker-Junge. 668 00:42:53,625 --> 00:42:54,666 Steh auf. 669 00:42:55,500 --> 00:42:56,708 Aufstehen, Junge! 670 00:43:01,750 --> 00:43:03,208 Seid behutsam mit ihm hier. 671 00:43:04,916 --> 00:43:08,958 Das Reich setzt große Hoffnungen auf diesen Burschen. 672 00:43:10,500 --> 00:43:11,541 Komm mit. 673 00:43:13,833 --> 00:43:15,958 Entweder stirbst du wie ein Löwe, 674 00:43:16,041 --> 00:43:19,458 oder du endest wie ein Glas verschütteter Milch. 675 00:43:19,541 --> 00:43:20,916 [Hunde bellen] 676 00:43:21,000 --> 00:43:22,375 Steh auf! 677 00:43:22,458 --> 00:43:23,291 Los! 678 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 [Musik verklingt] 679 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 -[Pfiffe ertönen] -[Hund bellt] 680 00:43:31,541 --> 00:43:34,375 SAINT-MALO VIER JAHRE SPÄTER 681 00:43:38,166 --> 00:43:39,541 Immer dran denken, Pfennig… 682 00:43:40,666 --> 00:43:43,083 Nur, falls Sie vorhaben, absichtlich zu versagen. 683 00:43:43,166 --> 00:43:45,666 Hier geht es nicht allein um Ihr Leben. 684 00:43:45,750 --> 00:43:47,958 Soweit ich weiß, haben Sie eine Schwester… 685 00:43:50,083 --> 00:43:50,916 Jutta. 686 00:43:52,916 --> 00:43:57,000 Entweder Sie finden den Standort von Kurzwelle 13-10 687 00:43:57,083 --> 00:43:58,708 oder Ihre Schwester stirbt auch… 688 00:44:00,708 --> 00:44:03,166 Und zwar auf schmerzvollste Weise. 689 00:44:09,166 --> 00:44:10,500 [Radio brummt] 690 00:44:12,208 --> 00:44:14,875 [schrille Töne] 691 00:44:14,958 --> 00:44:18,000 [Marie aus Radio] Papa, heute hab ich mich an unsere Reise… 692 00:44:18,083 --> 00:44:18,916 Los! 693 00:44:19,000 --> 00:44:20,791 [Marie] …nach Saint-Malo erinnert. 694 00:44:20,875 --> 00:44:22,833 Und an das gestohlene Auto. 695 00:44:22,916 --> 00:44:27,333 Wie wir in Scheunen und Hecken geschlafen und unterwegs Eier geklaut haben. 696 00:44:27,416 --> 00:44:29,833 Ich erinnere mich, wie wir in der Stadt ankamen, 697 00:44:29,916 --> 00:44:31,750 grade als uns das Benzin ausging. 698 00:44:32,583 --> 00:44:35,083 [Werner] Sie sendet von einem halben Kilometer weiter westlich. 699 00:44:35,166 --> 00:44:36,208 Fahren Sie hier rechts. 700 00:44:36,708 --> 00:44:37,833 Und ich erinnere mich, 701 00:44:37,916 --> 00:44:40,833 wie aufgeregt und nervös ich war, als wir hier endlich eintrafen. 702 00:44:41,625 --> 00:44:45,583 Nicht wissend, was unser Schicksal sein oder wem wir begegnen würden. 703 00:44:46,500 --> 00:44:49,458 Aber wir wurden mit so viel Liebe empfangen und Freude. 704 00:44:49,541 --> 00:44:51,583 [wehmütige Melodie spielt] 705 00:44:51,666 --> 00:44:52,583 [seufzt] 706 00:44:52,666 --> 00:44:56,041 Und irgendwie kommt es mir so vor, als wär's schon ewig lange her. 707 00:45:00,541 --> 00:45:01,375 Papa, 708 00:45:02,791 --> 00:45:06,500 ich hoffe inständig, dass das Signal dieses Senders dich erreicht. 709 00:45:06,583 --> 00:45:07,791 Wo auch immer du bist, 710 00:45:07,875 --> 00:45:11,000 denn ich werde niemals, niemals die Hoffnung aufgeben. 711 00:45:11,083 --> 00:45:12,166 Nie und nimmer. 712 00:45:15,000 --> 00:45:16,083 Mit all meiner Liebe. 713 00:45:21,208 --> 00:45:23,250 [wehmütige Musik endet] 714 00:45:23,333 --> 00:45:24,333 [Autotür knallt zu] 715 00:45:25,666 --> 00:45:26,791 [Offizier] Aussteigen. 716 00:45:26,875 --> 00:45:28,250 [dumpfe Klanguntermalung] 717 00:45:30,041 --> 00:45:32,041 [düstere, spannungsvolle Musik] 718 00:46:15,791 --> 00:46:17,333 [Klopfen an der Tür] 719 00:46:21,000 --> 00:46:22,583 Zeit, Ihre Freundin zu treffen. 720 00:46:25,666 --> 00:46:29,125 Wer auch immer du bist, bitte vergib mir. 721 00:46:32,083 --> 00:46:33,416 [Musik endet abrupt] 722 00:46:36,750 --> 00:46:38,166 [Tür knarrt] 723 00:46:40,750 --> 00:46:42,458 [dumpfer Knall] 724 00:46:44,666 --> 00:46:46,666 [hektische Schlussmelodie spielt] 725 00:49:11,916 --> 00:49:13,625 [Schlussmelodie endet abrupt]