1
00:00:31,041 --> 00:00:33,458
Aurkitu zaitut azkenik!
2
00:00:36,250 --> 00:00:37,666
Marie?
3
00:00:37,666 --> 00:00:40,375
Ez dago ihes egiterik.
4
00:00:47,291 --> 00:00:49,083
Badakit hemen zaudela, Marie.
5
00:00:51,083 --> 00:00:52,708
Ez dago ihesbiderik.
6
00:00:54,458 --> 00:00:58,875
Ahula eta motela naiz,
baina nire beharra handia da.
7
00:01:16,708 --> 00:01:18,541
Banator, Marie.
8
00:02:01,708 --> 00:02:04,500
Ziur aski atea blokeatu duzu.
9
00:02:05,500 --> 00:02:06,708
Bizkorra zara, gero.
10
00:02:09,458 --> 00:02:11,791
Baina honek amaitu egin behar du.
11
00:02:14,791 --> 00:02:16,333
Pistola daramat, Marie.
12
00:02:17,833 --> 00:02:19,375
Granada bat ere badut.
13
00:02:22,041 --> 00:02:24,250
Ez da beharrezkoa izango
14
00:02:25,541 --> 00:02:27,833
indar gehiago xahutzea,
15
00:02:28,916 --> 00:02:30,916
ezta lehergailuak erabiltzea ere,
16
00:02:31,625 --> 00:02:34,833
nire galdera erraza erantzuten baduzu.
17
00:02:36,208 --> 00:02:38,708
Estatubatuarrak hiriko harresian daude.
18
00:02:38,708 --> 00:02:40,958
Ez dago jolasetarako astirik.
19
00:02:42,000 --> 00:02:46,500
Itsasoko Sugarra
non dagoen esan behar didazu!
20
00:02:46,500 --> 00:02:48,458
Etienne, beldur naiz.
21
00:02:49,333 --> 00:02:50,958
Etxera itzuli behar duzu.
22
00:02:52,000 --> 00:02:53,458
Itzuli etxera, mesedez.
23
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
Irakasle...
24
00:03:29,416 --> 00:03:30,541
Ondo zaude?
25
00:03:31,791 --> 00:03:32,875
Ez.
26
00:03:34,166 --> 00:03:38,250
Ez, irakaslea ez dago ondo.
27
00:03:51,916 --> 00:03:53,958
Leku egokia da honetarako.
28
00:03:55,500 --> 00:03:56,375
Zertarako?
29
00:03:58,625 --> 00:04:02,458
Hona irakaslearengandik
ikasiko duzun azken ikasgaia.
30
00:04:04,041 --> 00:04:06,875
Zure arima gorputza uzten ari denean,
31
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
jakin egiten da.
32
00:04:10,208 --> 00:04:14,875
Zure bizitza osoa
une labur batzuetan ikus dezakezu.
33
00:04:17,125 --> 00:04:20,291
{\an8}LAU HILABETE LEHENAGO
34
00:04:20,291 --> 00:04:25,000
{\an8}Hau Londres da Frantziako herriari deika,
35
00:04:26,791 --> 00:04:29,416
oso mezu pertsonal batekin:
36
00:04:31,208 --> 00:04:34,291
udazkeneko biolinen negar zotin luzeak.
37
00:04:35,000 --> 00:04:36,416
Berriro esango dut:
38
00:04:37,708 --> 00:04:41,416
udazkeneko biolinen negar zotin luzeak.
39
00:04:47,083 --> 00:04:47,958
Eskerrik asko.
40
00:04:50,333 --> 00:04:53,000
Madame Manec, pilula hartu behar duzu.
41
00:04:53,000 --> 00:04:56,166
Hartu dut, laztana. Entzun egin didazu.
42
00:04:56,166 --> 00:05:00,083
Ez, potoa altxatzen
eta astintzen entzun dizut,
43
00:05:00,083 --> 00:05:02,166
baina ez duzu pilula hartu.
44
00:05:05,416 --> 00:05:07,041
Badakit, nekagarria naiz.
45
00:05:07,041 --> 00:05:09,875
Ez, izugarria zara.
46
00:05:10,666 --> 00:05:15,500
Baina pilula hauek
zaldientzat eginak daude, benetan.
47
00:05:15,500 --> 00:05:19,500
Hartzen ez badituzu,
zure bihotzak amore emango du.
48
00:05:19,500 --> 00:05:22,333
Nork egingo dit
zopa zoragarri hau, orduan?
49
00:05:22,333 --> 00:05:25,166
Hortxe. Orain, jan dezakezu.
50
00:05:27,250 --> 00:05:32,875
Zeruan Jainkoa aurrez aurre
ikusiko dugula uste duzu, madame Manec?
51
00:05:32,875 --> 00:05:34,375
Baliteke.
52
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
Eta itsua bazara?
53
00:05:39,958 --> 00:05:41,083
Nire ustez,
54
00:05:42,208 --> 00:05:44,625
Jainkoak zerbait ikustea nahi badu,
55
00:05:46,000 --> 00:05:47,333
orduan, ikusiko dugu.
56
00:05:50,708 --> 00:05:53,708
Etienne? Zer gertatu da?
57
00:05:53,708 --> 00:05:57,625
BBCk, Londresetik,
"Udazkeneko abestia" irakurri berri du.
58
00:05:57,625 --> 00:05:59,916
Lehen hiru lerroak, hain zuzen.
59
00:05:59,916 --> 00:06:01,291
"Udazkeneko abestia"?
60
00:06:01,291 --> 00:06:03,625
Paul Verlaineren olerkia
adostutako seinalea da.
61
00:06:03,625 --> 00:06:07,083
Badatoz estatubatuarrak.
Badatoz britaniarrak.
62
00:06:07,083 --> 00:06:09,166
Lan asko dugu egiteko.
63
00:06:09,166 --> 00:06:12,166
Ez kezkatu, Etienne.
Egin beharrekoa egingo dut.
64
00:06:12,166 --> 00:06:14,125
Portua, ontziolak, errepideak...
65
00:06:14,125 --> 00:06:15,375
Nik zainduko ditut.
66
00:06:15,375 --> 00:06:18,125
Sophie, medikuak atsedena gomendatu dizu.
67
00:06:18,125 --> 00:06:21,291
Zure antsietatea arriskutsua izan liteke.
68
00:06:21,291 --> 00:06:24,208
Nola egin dezakezu egin beharrekoa?
69
00:06:24,208 --> 00:06:27,833
- Medikuari kasurik ez eginez.
- Lana badago, nik egingo dut.
70
00:06:27,833 --> 00:06:31,916
Ez, Marie. Nola ikus ditzakezu
sartzen eta irteten diren ontziak?
71
00:06:31,916 --> 00:06:34,083
Mariek mezuak jaso ditzake.
72
00:06:39,750 --> 00:06:40,750
Eta zuk?
73
00:06:41,666 --> 00:06:43,208
Zer egingo duzu?
74
00:06:45,000 --> 00:06:46,083
Etienne.
75
00:06:46,750 --> 00:06:49,583
Ez duzu bizirik egon nahi hil aurretik?
76
00:06:53,708 --> 00:06:54,541
- Marie...
- Bai.
77
00:06:54,541 --> 00:06:57,791
Zopa amaitutakoan,
aitak egindako maketara joan
78
00:06:57,791 --> 00:07:03,250
eta kale guztiak ikasi behar dituzu,
bereziki elizara eta okindegira doazenak.
79
00:07:03,250 --> 00:07:05,875
Datozen egunetan,
oso lanpetuta egongo zara.
80
00:07:23,250 --> 00:07:24,458
Galdetu berriro.
81
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
Zer?
82
00:07:30,958 --> 00:07:34,041
Behin esan nizun, zuk eskatzen bazenidan,
83
00:07:35,708 --> 00:07:38,916
orduan, egunen batean,
zurekin aterako nintzela.
84
00:07:38,916 --> 00:07:41,708
Galdetu iezadazu berriro, mesedez.
85
00:07:43,708 --> 00:07:44,916
Osaba Etienne,
86
00:07:46,125 --> 00:07:49,541
mundu honetan barrena jarraituko didazu?
87
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Bai.
88
00:07:56,083 --> 00:07:57,416
Bai, jarraituko dizut.
89
00:07:59,791 --> 00:08:00,791
Madame Manec!
90
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
Madame Manec, kanpora goaz.
91
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
Bagoazela esan duzu?
92
00:08:06,333 --> 00:08:07,541
Gutaz ari da,
93
00:08:07,541 --> 00:08:09,500
paseo bat ematera goazelako.
94
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
Arraroa iruditzen zaizu?
95
00:08:14,458 --> 00:08:15,625
Primeran.
96
00:08:16,416 --> 00:08:20,416
Zure txapela, Etienne.
Ez zinen inoiz txapela gabe irteten.
97
00:08:30,958 --> 00:08:32,291
Hemen dago oraindik.
98
00:08:33,125 --> 00:08:34,625
Hemen dago oraindik.
99
00:08:40,416 --> 00:08:41,833
Zer itxura du?
100
00:08:43,791 --> 00:08:47,000
Nire anaia gaztearen itxura du.
101
00:09:28,791 --> 00:09:32,500
Aitak esan zidan
tigre bat izan zinela behin.
102
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
Tigre bat.
103
00:09:37,166 --> 00:09:40,000
Bai, tigre bat izan nintzen behin.
104
00:09:40,583 --> 00:09:42,791
Laster, tigre bihurtuko zara berriro.
105
00:09:46,666 --> 00:09:48,666
Tigrea izango zara berriro.
106
00:09:54,833 --> 00:09:56,041
Eskerrik asko.
107
00:10:01,250 --> 00:10:02,541
Jainkoarren.
108
00:10:03,375 --> 00:10:08,416
Bai, ni naiz, Etienne.
Etiennetik geratzen dena.
109
00:10:09,250 --> 00:10:12,666
Hemendik aurrera, nik jasoko dut ogia.
110
00:10:13,375 --> 00:10:15,208
Orain badakit irabaziko dugula.
111
00:10:20,416 --> 00:10:22,958
Errea ez da jateko.
112
00:10:25,458 --> 00:10:26,666
Ongi etorri, jauna.
113
00:10:38,458 --> 00:10:40,458
Sophie? Itzuli gara.
114
00:10:47,250 --> 00:10:48,458
Errea da.
115
00:10:51,000 --> 00:10:51,916
Ondo zaude?
116
00:10:53,166 --> 00:10:55,500
Ez da ondo egoteko edo ez egoteko unea.
117
00:11:05,333 --> 00:11:06,750
Hamasei talde.
118
00:11:07,708 --> 00:11:08,625
Aupa.
119
00:11:10,208 --> 00:11:11,041
Gose zaude?
120
00:11:11,041 --> 00:11:12,333
Bai, eskerrik asko.
121
00:11:12,333 --> 00:11:14,625
- Ekarri nire makila.
- Nora zoaz?
122
00:11:14,625 --> 00:11:16,708
- Asko dugu egiteko.
- Asko!
123
00:11:29,666 --> 00:11:33,583
Rotterdametik etorri berria,
bandera holandarduna.
124
00:11:34,375 --> 00:11:37,791
Merkataritza-ontzia, Batista May izenekoa.
125
00:11:38,500 --> 00:11:42,125
Hormigoia darama,
errefortzuak, suposatzen dut.
126
00:11:42,708 --> 00:11:44,500
Zein da erregistro-zenbakia?
127
00:11:44,500 --> 00:11:46,958
R-D-1-1-2-3.
128
00:11:50,416 --> 00:11:51,833
Botak. Metalezko puntak.
129
00:11:55,291 --> 00:11:56,166
Harrapakinik?
130
00:11:57,208 --> 00:11:58,166
Oraindik ez.
131
00:12:03,916 --> 00:12:04,750
Zer da hori?
132
00:12:12,333 --> 00:12:14,166
Zer da?
133
00:12:14,958 --> 00:12:16,333
Nire etxeko lanak dira.
134
00:12:16,333 --> 00:12:18,875
Itsua naizenez, braillez idatzita dago.
135
00:12:18,875 --> 00:12:20,875
Zer dio paper zati honek?
136
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
Irakurri.
137
00:12:34,875 --> 00:12:39,125
"Nemo kapitainak
hitz-jario liluragarriz hitz egiten zuen.
138
00:12:39,125 --> 00:12:45,041
Bere begien suak eta bere keinuen grinak
eraldatu egiten zuten.
139
00:12:45,041 --> 00:12:49,208
Aita batek seme bat maite duen bezala
maite zuen bere ontzia".
140
00:12:49,208 --> 00:12:52,541
Liburu batekoa da.
Hogei mila legoako bidaia itsaspetik.
141
00:12:52,541 --> 00:12:56,500
Eskolan irakurtzen ari gara,
eta frantses baten lana ere bada.
142
00:12:59,416 --> 00:13:00,791
Zorte on arrantzarekin.
143
00:13:02,375 --> 00:13:03,208
Eskerrik asko.
144
00:13:13,458 --> 00:13:17,000
Batzuetan izutu egiten nauzu
oso ona zarelako honetan, Marie.
145
00:13:24,458 --> 00:13:27,541
Hala balitz,
nire arrebarekin ezkondu beharko lukete.
146
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Kea?
147
00:13:31,083 --> 00:13:32,333
Kaka.
148
00:13:32,333 --> 00:13:33,916
Sophie?
149
00:13:33,916 --> 00:13:35,500
Sophie, non zaude?
150
00:13:38,875 --> 00:13:39,958
Sophie!
151
00:13:47,541 --> 00:13:49,416
Ez, Sophie.
152
00:13:49,416 --> 00:13:50,750
Ez, ez, ez.
153
00:13:52,000 --> 00:13:53,333
- Etienne?
- Hemen!
154
00:13:55,333 --> 00:13:56,333
Zer gertatu da?
155
00:14:03,375 --> 00:14:04,791
Bere bihotza izan da.
156
00:14:06,500 --> 00:14:10,041
Nik bere lekua hartu arte itxaron du.
157
00:14:11,791 --> 00:14:15,875
Inoiz ez du amore eman nirekin,
ezta nik amore eman nuenean ere.
158
00:14:17,791 --> 00:14:21,125
Hasi zenuena amaituko dugu.
159
00:14:22,166 --> 00:14:24,791
Zure lana amaituko dugu. Hitzematen dizut.
160
00:14:24,791 --> 00:14:26,500
Amaituko dugu.
161
00:14:33,833 --> 00:14:35,041
Sophie...
162
00:14:36,375 --> 00:14:40,083
Etienne, madame Manec-ek
hasi zuena amaitu nahian nago,
163
00:14:40,083 --> 00:14:42,375
baina ezin dut zu gabe egin.
164
00:14:43,416 --> 00:14:46,833
Nirekin behar zaitut, mesedez.
165
00:14:46,833 --> 00:14:48,916
Nahikoa da, Marie!
166
00:14:50,291 --> 00:14:51,500
Azkenik...
167
00:14:53,041 --> 00:14:54,250
aurkitu zaitut.
168
00:14:55,458 --> 00:14:56,458
Gaur.
169
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
Une honetan.
170
00:15:00,583 --> 00:15:02,083
Hemen amaitzen da guztia.
171
00:15:06,541 --> 00:15:08,958
Alemaniarrak etsita daude.
172
00:15:09,708 --> 00:15:11,125
Marie ez dago salbu.
173
00:15:11,916 --> 00:15:16,750
Zoaz beregana eta babestu ezazu
estatubatuarrak etortzen diren arte.
174
00:15:19,416 --> 00:15:20,416
Hala egingo dut.
175
00:15:21,541 --> 00:15:22,958
Marie ikusten duzunean,
176
00:15:24,291 --> 00:15:29,375
esaiozu tigre bat zoriontsuagoa dela
hilda kaiola batean baino.
177
00:15:31,125 --> 00:15:32,541
Mariek askatu egin nau.
178
00:15:35,875 --> 00:15:37,708
Emazkiozu eskerrak nire partez.
179
00:15:41,250 --> 00:15:42,458
Ongi da.
180
00:15:47,875 --> 00:15:50,083
Mutil ona zara, Werner Pfennig.
181
00:15:51,666 --> 00:15:52,875
Mutil ona zara.
182
00:15:55,125 --> 00:15:57,041
Ez zaitzala gerrak apurtu.
183
00:16:00,125 --> 00:16:01,375
Babestu ezazu.
184
00:16:03,250 --> 00:16:04,458
Hitzematen dizut.
185
00:16:19,000 --> 00:16:23,166
Entzuten badidazu,
zure indarra behar dut, aita.
186
00:16:23,166 --> 00:16:25,333
Zure aitari hitz egiten diozu?
187
00:16:28,416 --> 00:16:30,833
Zer gertatu zaion jakin nahi duzu?
188
00:16:32,666 --> 00:16:33,875
Nik kontatuko dizut.
189
00:16:35,416 --> 00:16:37,083
Hemen utzi zintuenean,
190
00:16:37,083 --> 00:16:40,708
{\an8}Parisera joan zen
Gestapoa despistatzeko asmoz.
191
00:16:41,541 --> 00:16:46,125
Zoritxarrez zure aitarentzat,
Gestapok beste plan batzuk zituen.
192
00:16:52,000 --> 00:16:53,375
Ez utzi ibiltzeari.
193
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
Ez izan zalantzarik.
194
00:16:56,833 --> 00:17:00,791
Monsieur LeBlanc,
ez zara oso ona lan honetan.
195
00:17:01,833 --> 00:17:04,250
Eta orain, iskanbilarik egin gabe...
196
00:17:09,000 --> 00:17:10,333
nirekin etorriko zara.
197
00:17:25,916 --> 00:17:29,791
Bai, irribarre egiten duzu
zure lagun zaharrak direlako.
198
00:17:30,666 --> 00:17:35,125
Behin sarraila guztietako
giltzen zaindaria izan zinen.
199
00:17:37,208 --> 00:17:39,958
Baina orain, giltza bakarra behar duzu.
200
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Har dezakezu.
201
00:17:48,833 --> 00:17:50,250
Zurea da, beraz, hartu.
202
00:17:52,791 --> 00:17:56,083
Hartu, ireki atea eta zoaz.
203
00:17:57,458 --> 00:17:58,833
Zoaz nahi duzun lekura.
204
00:17:58,833 --> 00:18:01,083
Zoaz jatetxe garesti batera,
205
00:18:01,083 --> 00:18:04,166
eros ezazu ardo botila bat,
206
00:18:05,291 --> 00:18:06,666
arnastu bizi apur bat.
207
00:18:06,666 --> 00:18:10,250
Nahiago dut ardo merkea mahai xume batean.
208
00:18:10,250 --> 00:18:12,708
Eta edonon arnas daiteke bizi apur bat.
209
00:18:12,708 --> 00:18:16,000
Zure ausardiak ez nau kezkatzen.
210
00:18:17,083 --> 00:18:20,250
Gerra garaian, ausardia...
211
00:18:21,083 --> 00:18:25,291
zuhaitz baten hostoak bezalakoa da:
ugaria eta alferrekoa, alegia.
212
00:18:28,458 --> 00:18:29,875
Haizeak eramaten du.
213
00:18:29,875 --> 00:18:31,708
Ez didazu axola.
214
00:18:32,375 --> 00:18:34,625
Ez dit axola bizi edo hiltzen bazara.
215
00:18:34,625 --> 00:18:37,500
Goi mailako ofiziala zara. Zer nahi duzu?
216
00:18:37,500 --> 00:18:43,083
Maila handieneko ofiziala naiz
kide bakarreko unitate batean.
217
00:18:44,000 --> 00:18:49,291
Europako harribitxi guztiak bildu
eta Reich-ari entregatzen dizkiot.
218
00:18:51,875 --> 00:18:53,125
Ona naiz nire lanean.
219
00:18:54,416 --> 00:18:56,541
Erabateko arrakasta izan dut...
220
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
salbuespen batekin.
221
00:19:01,458 --> 00:19:03,666
Diamante jakin baten bila nabil.
222
00:19:06,291 --> 00:19:08,250
Hitlerren bilduma pribaturako da?
223
00:19:09,458 --> 00:19:12,166
Edo agian zuretzat da.
224
00:19:12,166 --> 00:19:13,708
Gaixo zaude.
225
00:19:14,375 --> 00:19:15,750
Gaixoaren usaina duzu.
226
00:19:19,708 --> 00:19:22,375
Horrela izango da gaurko arratsaldea.
227
00:19:23,625 --> 00:19:27,583
- Hemendik iluntzera arte...
- Zure aginduak betetzeari utziko diozu,
228
00:19:27,583 --> 00:19:31,416
eta harribitxi eder hori
zuretzat gordetzen saiatuko zara, ezta?
229
00:19:36,791 --> 00:19:38,583
Non dagoen esaten ez badidazu,
230
00:19:39,458 --> 00:19:40,666
tiro egingo dizut.
231
00:19:41,500 --> 00:19:45,875
Begitartea zulatuko dizut,
hemen, gela honetan, ilundu baino lehen.
232
00:19:45,875 --> 00:19:50,166
Hilda nago jada.
Ezin duzu hildako bat mehatxatu.
233
00:19:56,666 --> 00:20:01,708
Uste duzu ez didazula ezer esan,
baina, egia esan, asko esan didazu
234
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
denbora gutxian.
235
00:20:05,041 --> 00:20:09,833
Zutaz egin dudan ikerketan,
oso gizon arrazionala zarela jakin dut.
236
00:20:09,833 --> 00:20:14,166
Ez duzu txorakerietan sinesten,
diamante madarikatuetan bezala, adibidez.
237
00:20:14,666 --> 00:20:16,791
Harribitxi jakin honen jabe izateak
238
00:20:16,791 --> 00:20:19,500
zure alaba
iluntasunera kondenatu bazuen ere.
239
00:20:20,291 --> 00:20:22,708
Gizon arrazional gisa...
240
00:20:24,541 --> 00:20:28,375
ez dut uste harri soil batengatik
bizia emango zenukeenik.
241
00:20:34,250 --> 00:20:36,916
Zure alabarengatik
bizia emango zenuke, ordea.
242
00:20:38,125 --> 00:20:41,375
Horrek esan nahi du
diamantea zure alabarekin dagoela.
243
00:20:42,083 --> 00:20:44,708
Neska topatuz gero,
harribitxia topatuko dut.
244
00:20:53,375 --> 00:20:58,375
Horrelako geletan, ni bezalakoek bakarrik
entzun ditzaketen kanpai isilak daude.
245
00:21:01,208 --> 00:21:02,708
Bat entzun berri dut.
246
00:21:02,708 --> 00:21:07,166
Bai, denak du bere ahotsa.
Entzun baino ez da egin behar.
247
00:21:07,875 --> 00:21:11,208
Itsasoko Sugarrak
hilezkortasuna emango dizula uste duzu?
248
00:21:13,666 --> 00:21:14,833
Sentitzen dut.
249
00:21:17,458 --> 00:21:19,375
Heriotza zure bila etorriko da.
250
00:21:20,625 --> 00:21:22,708
Baina norbait maite duzunean...
251
00:21:23,541 --> 00:21:26,791
Maitasun horrek heriotza gainditzen du.
252
00:21:27,708 --> 00:21:31,333
Horregatik, nire alaba
argitan bizi da, ez iluntasunean.
253
00:21:37,916 --> 00:21:41,666
Harribitxiak aztertzeko
erabiltzen ditudan tresnak dira hauek.
254
00:21:41,666 --> 00:21:43,166
Denborarekin, ikasi dut...
255
00:21:44,625 --> 00:21:47,625
erabilgarriak direla honelako kasuetarako.
256
00:21:52,208 --> 00:21:54,041
Hiru ordu pasatxo dituzu
257
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
helbide bat emateko.
258
00:21:58,666 --> 00:22:01,500
Horrelako egoera askotan, ikasi dut
259
00:22:02,083 --> 00:22:05,583
indartsuagoa dela mina
leialtasuna eta abertzaletasuna baino.
260
00:22:05,583 --> 00:22:08,000
Baina gaur arratsaldeko galdera da...
261
00:22:10,958 --> 00:22:13,333
indartsuagoa al da mina maitasuna baino?
262
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
Hori izan zen galdera.
263
00:22:26,875 --> 00:22:29,708
Indartsuagoa al da mina maitasuna baino?
264
00:22:31,416 --> 00:22:33,666
Erantzuna jakin nahi duzu?
265
00:22:34,291 --> 00:22:36,291
Erantzuna ezezkoa da.
266
00:22:37,416 --> 00:22:39,416
Ez zuen ezer esan.
267
00:22:40,166 --> 00:22:47,125
Hiru orduz torturatu nuen
eta, hala ere, ez zuen ezertxo ere esan.
268
00:22:48,708 --> 00:22:50,833
Ez zidan helbide bat eman nahi izan.
269
00:22:52,000 --> 00:22:53,916
Ez zintuen entregatu nahi izan.
270
00:22:53,916 --> 00:22:55,000
Eta, hortaz...
271
00:23:08,791 --> 00:23:11,333
Ez...
272
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Hori da, Marie, zure aita hilda dago.
273
00:23:15,291 --> 00:23:17,250
Neuk hil nuen.
274
00:23:35,958 --> 00:23:38,291
Aita, ez zara joango...
275
00:23:40,375 --> 00:23:41,708
ni joaten naizen arte.
276
00:23:48,458 --> 00:23:51,250
Marie, zure egoera ulertzen duzu?
277
00:23:51,916 --> 00:23:53,750
Ate hau behera bota dezaket...
278
00:23:54,916 --> 00:23:57,000
- Ez naiz joango...
- ...edozein unetan.
279
00:23:57,000 --> 00:23:58,250
bera joan arte.
280
00:24:03,458 --> 00:24:07,583
Bakean utziko zaitut
diamantea non ezkutatu zuen esanez gero.
281
00:24:07,583 --> 00:24:09,416
Ez nago bakarrik.
282
00:24:14,000 --> 00:24:17,250
Granada bat izan dezakezu,
baina pistola daramana ni naiz.
283
00:24:17,250 --> 00:24:21,291
Nor izango litzateke itsu bati
pistola bat emateko bezain ergela?
284
00:24:23,916 --> 00:24:27,041
Osaba Etiennek bat eman
eta erabiltzen irakatsi zidan.
285
00:24:30,958 --> 00:24:32,750
Ate horretatik sartzen bazara,
286
00:24:32,750 --> 00:24:36,333
tiro egingo dizut
nire osaba Etiennek erakutsi zidan bezala.
287
00:24:36,333 --> 00:24:41,166
Gauzak korapilatzen ditu
zure osabaren errebolberra izateak.
288
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
Apur bat baino ez.
289
00:24:43,083 --> 00:24:45,125
- Zer esan duzu?
- Esan dut...
290
00:25:03,875 --> 00:25:08,333
Pistola bat duzun arren, Marie,
ikusmenik gabe jarraitzen duzu.
291
00:25:08,875 --> 00:25:10,083
Eta, laster,
292
00:25:11,125 --> 00:25:13,625
ez duzu entzumenik ere izango.
293
00:25:15,125 --> 00:25:17,250
Hamarretik zerora kontatuko dut.
294
00:25:18,416 --> 00:25:22,833
Granada aktibatuko duen
kableari tira egingo diot gero.
295
00:25:25,250 --> 00:25:27,958
Lehergaia metrailaz beteta dagoenez,
296
00:25:27,958 --> 00:25:30,625
urruntzea gomendatzen dizut!
297
00:25:31,500 --> 00:25:35,875
Atea lehertu ondoren,
bizirik zaudela ziurtatu nahi dut.
298
00:25:36,875 --> 00:25:38,875
Baina leherketak gortuko zaitu.
299
00:25:39,791 --> 00:25:42,416
Eta, 30 segundoz, ez duzu ezer entzungo.
300
00:25:42,416 --> 00:25:45,125
Orduan, gelan sartu
301
00:25:45,125 --> 00:25:50,708
eta usaimena baino ez duen
neska zorabiatu batekin arriskatuko naiz.
302
00:25:50,708 --> 00:25:54,500
Hau duzu azken aukera. Aitortu behingoz!
303
00:26:17,208 --> 00:26:18,041
Werner!
304
00:26:56,833 --> 00:26:58,958
Ez gara gaur hilko.
305
00:27:02,708 --> 00:27:04,125
Banoa, Marie.
306
00:27:09,291 --> 00:27:10,166
Hamar.
307
00:27:10,166 --> 00:27:13,083
Gorra geratu arren,
entzuten jarraituko zaitut.
308
00:27:13,083 --> 00:27:14,083
Bederatzi.
309
00:27:18,500 --> 00:27:19,791
Zortzi.
310
00:27:22,791 --> 00:27:23,875
Zazpi.
311
00:27:27,125 --> 00:27:28,083
Sei.
312
00:27:30,750 --> 00:27:31,625
Bost.
313
00:27:35,666 --> 00:27:36,875
Lau!
314
00:27:44,291 --> 00:27:45,666
Hiru!
315
00:27:47,166 --> 00:27:48,000
Bi.
316
00:27:52,541 --> 00:27:53,625
Bat.
317
00:29:15,166 --> 00:29:17,250
Marie, ondo zaude?
318
00:29:18,958 --> 00:29:20,666
Marie, non zaude?
319
00:29:22,875 --> 00:29:24,333
Zure osabak bidali nau.
320
00:29:58,291 --> 00:29:59,791
- Marie!
- Hemen nago!
321
00:29:59,791 --> 00:30:00,750
Nor zara?
322
00:30:00,750 --> 00:30:02,041
Werner deitzen naiz.
323
00:30:02,041 --> 00:30:06,416
Alemaniarra naiz, baina aliatua.
Osaba Etienne nire irakaslea ere bazen!
324
00:30:06,416 --> 00:30:09,708
Azpisuge halakoa,
zure istorioa garrantzi gutxikoa da!
325
00:30:09,708 --> 00:30:13,875
Eta zurekin hilko dela ziurtatzen dizut.
326
00:30:15,458 --> 00:30:18,000
Marie, pistolak sei bala gorde ditzake.
327
00:30:18,708 --> 00:30:20,958
Bost zenbatu ditut.
328
00:30:20,958 --> 00:30:22,458
Bat geratzen zaizu.
329
00:30:22,458 --> 00:30:27,416
Azpisugeaz arduratu
eta zurekin itzuliko naiz.
330
00:30:57,083 --> 00:30:58,666
Behera doa orain!
331
00:30:58,666 --> 00:31:01,625
Erdibidean dago.
Bere pausoen hotsa entzuten dut.
332
00:31:06,041 --> 00:31:09,333
Ia iritsi da beheko solairuko egongelara.
333
00:31:10,500 --> 00:31:11,875
Bost pauso gehiago.
334
00:31:21,541 --> 00:31:23,166
Ia eskailerak jaitsi ditu.
335
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
Eskailburuan dago, atearen beste aldean.
336
00:32:22,708 --> 00:32:24,250
Denak du bere ahotsa.
337
00:32:27,375 --> 00:32:29,166
Entzun baino ez da egin behar.
338
00:32:51,833 --> 00:32:53,666
Soldadu alemaniarra zara.
339
00:32:59,083 --> 00:33:00,583
Ez naiz ezer,
340
00:33:02,916 --> 00:33:05,625
biziraule bat izan ezik, zuri esker.
341
00:33:13,583 --> 00:33:14,625
Zer da hori?
342
00:33:14,625 --> 00:33:15,916
Zer?
343
00:33:15,916 --> 00:33:19,041
Maketaren barruan egongo zen. Zera da...
344
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
- Diamantea.
- Ez ukitu.
345
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
Zergatik ez?
346
00:33:24,250 --> 00:33:25,333
Utzi hor.
347
00:33:31,416 --> 00:33:32,666
Lehen esan duzu
348
00:33:33,791 --> 00:33:36,625
nire osaba zure irakaslea ere bazela?
349
00:33:38,791 --> 00:33:39,791
Bai.
350
00:34:04,333 --> 00:34:07,000
Lehen esan duzu...
351
00:34:10,875 --> 00:34:13,000
irakasleak bidali zaituela?
352
00:34:15,666 --> 00:34:16,666
Berak
353
00:34:18,083 --> 00:34:19,708
zerbait esateko eskatu dit.
354
00:34:21,125 --> 00:34:22,541
Esan zer?
355
00:34:26,708 --> 00:34:30,041
Tigre bat zoriontsuagoa dela
hilda kaiola batean baino.
356
00:34:32,458 --> 00:34:33,333
Baina...
357
00:34:34,291 --> 00:34:35,708
Baina erail egin dute.
358
00:34:37,958 --> 00:34:40,000
Askatu egin duzula esan du.
359
00:34:43,416 --> 00:34:46,000
Zoriontsuagoa hilda...
360
00:34:49,666 --> 00:34:50,875
Hori da esan didana.
361
00:34:51,958 --> 00:34:53,541
Ni...
362
00:35:00,041 --> 00:35:01,791
Hemen esertzen zen?
363
00:35:06,166 --> 00:35:07,916
Entzuten zenion?
364
00:35:09,333 --> 00:35:10,875
Nire aita zen.
365
00:35:11,958 --> 00:35:14,791
Aita bat bezalakoa, alegia.
366
00:35:16,833 --> 00:35:18,041
Umezurtza naiz.
367
00:35:22,166 --> 00:35:24,791
Leku hau ikusten nuen
begiak ixten nituenean.
368
00:35:25,875 --> 00:35:27,083
Baita nik ere.
369
00:35:31,166 --> 00:35:33,250
Baina ez nuen begiak itxi beharrik.
370
00:35:38,000 --> 00:35:39,458
Argirik garrantzitsuena
371
00:35:39,458 --> 00:35:42,875
- ikusi ezin duzun hori da.
- ...ikusi ezin duzun hori da.
372
00:35:51,375 --> 00:35:52,791
Gose dirudizu.
373
00:35:53,541 --> 00:35:54,541
Ez naiz gose.
374
00:35:55,666 --> 00:35:56,958
Ni bai.
375
00:35:58,625 --> 00:36:00,166
Melokotoiak gogoko dituzu?
376
00:36:01,625 --> 00:36:03,250
Melokotoiak gogoko ditut.
377
00:36:13,750 --> 00:36:14,958
Ireki eskua.
378
00:36:14,958 --> 00:36:16,250
Eskerrik asko.
379
00:36:47,833 --> 00:36:49,041
Zertan ari zara?
380
00:36:50,375 --> 00:36:52,208
Irratia konpontzen ari naiz.
381
00:37:08,875 --> 00:37:11,375
Irakasleak beti erabiltzen zuen musika.
382
00:37:12,708 --> 00:37:13,916
Oraindik baduzu?
383
00:38:02,666 --> 00:38:04,291
Ene arreba maitea, Jutta.
384
00:38:05,458 --> 00:38:08,291
Ez dakit entzuten ari zaren,
385
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
baina, hala bada,
386
00:38:11,708 --> 00:38:13,333
jakin ezazu bizirik nagoela
387
00:38:14,833 --> 00:38:17,416
eta betiko frekuentziari eutsi diodala.
388
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
Frantzian nago orain.
389
00:38:21,875 --> 00:38:23,708
Etxera itzultzen saiatuko naiz.
390
00:38:24,666 --> 00:38:27,208
Itzultzen naizenean, dena kontatuko dizut.
391
00:38:27,208 --> 00:38:28,958
Gauza asko daude kontatzeko,
392
00:38:30,125 --> 00:38:32,750
baina garrantzitsuena da...
393
00:38:34,875 --> 00:38:38,208
irakaslea ezagutu dudala.
Irakaslea ezagutu dut, benetan.
394
00:38:39,291 --> 00:38:40,708
Bizia salbatu dit.
395
00:38:41,916 --> 00:38:43,750
Eta bere aulkian eserita nago,
396
00:38:46,208 --> 00:38:48,416
begi ederrenak dituen neska batekin.
397
00:38:54,458 --> 00:38:55,666
Joan beharra daukat.
398
00:38:57,250 --> 00:38:59,166
Maite zaitut.
399
00:41:06,000 --> 00:41:07,208
Gertu daude.
400
00:41:08,208 --> 00:41:12,000
Hiria primeran ezagutzen dut,
baita kalezulo sekretu guztiak ere.
401
00:41:12,000 --> 00:41:14,208
Hiriko harresira eraman zaitzaket.
402
00:41:15,208 --> 00:41:16,041
Ez.
403
00:41:18,291 --> 00:41:22,125
Ez, nirekin ikusten bazaituzte,
laguntzeagatik hilko zaituzte.
404
00:41:24,250 --> 00:41:26,250
Baina berriro ikusiko dugu elkar.
405
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Non?
406
00:41:29,500 --> 00:41:30,916
Uhin laburreko 13.10ean.
407
00:41:31,583 --> 00:41:34,208
Igortzen duzunean, entzuten izango nauzu.
408
00:41:34,208 --> 00:41:37,125
Gerra amaitzean,
nahi baduzu, etorriko naiz.
409
00:41:37,708 --> 00:41:39,375
Iritziz aldatu dezakezu.
410
00:41:39,375 --> 00:41:40,541
Ez horixe.
411
00:41:42,041 --> 00:41:43,125
Ezta pentsatu ere.
412
00:41:44,541 --> 00:41:46,041
Orduan, segi entzuten.
413
00:41:46,916 --> 00:41:47,916
Entzungo dizut.
414
00:41:49,416 --> 00:41:51,333
Beti entzun zaitudan bezalaxe.
415
00:42:04,166 --> 00:42:07,583
Estatubatuarren aurrean
amore eman behar duzu.
416
00:42:09,041 --> 00:42:11,208
Hiritarrek hilko zintuzkete,
417
00:42:11,208 --> 00:42:15,375
baina estatubatuarrek botak, janaria
418
00:42:16,083 --> 00:42:18,125
eta aukera bat emango dizute.
419
00:42:21,333 --> 00:42:22,333
Ongi da.
420
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
Ongi da.
421
00:42:25,666 --> 00:42:26,875
Zurekin joango naiz.
422
00:42:55,666 --> 00:43:00,083
Eremu osoa garbituko dugu
eta erabat segurua dela egiaztatuko dugu.
423
00:43:00,958 --> 00:43:02,875
Entzuten izango nauzu.
424
00:43:07,583 --> 00:43:10,750
Sarjentu, atzeman gizon hau!
425
00:44:21,791 --> 00:44:25,208
Lortu dugu, Marie! Lortu dugu!
426
00:48:51,625 --> 00:48:55,291
ANTHONY DOERR-EN ELEBERRIAN OINARRITUA
427
00:52:06,458 --> 00:52:11,458
{\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés