1
00:00:08,750 --> 00:00:11,083
Bost, lau,
2
00:00:12,208 --> 00:00:15,958
hiru, bi, bat...
3
00:00:20,708 --> 00:00:23,083
Zorionez zuretzat, ezin dizut tiro egin.
4
00:00:23,583 --> 00:00:26,416
Behar zaitut,
baina ez didazu ihes egingo, Marie.
5
00:00:26,416 --> 00:00:28,000
Marea gora doa.
6
00:00:28,791 --> 00:00:30,791
Salbu jar zaitzaket,
7
00:00:31,916 --> 00:00:33,750
nik bakarrik baitut esku-argia.
8
00:01:05,250 --> 00:01:09,041
Sentsibilitatea erabili dut.
Orain, arrazoiketa erabiliko dut.
9
00:01:10,416 --> 00:01:14,625
Zure bizia nire eskuetan dago,
nirea zure eskuetan dagoen bezala.
10
00:01:14,625 --> 00:01:17,041
Itsasoko Sugarraren bila nabil.
11
00:01:17,041 --> 00:01:19,333
Nola dakizu Itsasoko Sugarrari buruz?
12
00:01:19,333 --> 00:01:21,166
Zure aitak kontatu zidan.
13
00:01:21,166 --> 00:01:23,458
Nire aitarekin hitz egin duzu?
14
00:01:23,458 --> 00:01:26,000
Esan non dagoen, besterik ez.
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,666
Esan bizirik dagoen.
16
00:01:28,458 --> 00:01:32,625
Badakit bizirik dagoela,
bere ahotsa entzuten dudalako.
17
00:01:33,500 --> 00:01:35,541
Entzun nire ahotsari. Entzun.
18
00:01:36,291 --> 00:01:38,250
{\an8}Ez urrundu. Jende gehiegi dago.
19
00:01:38,250 --> 00:01:42,250
{\an8}Badakit zure urtebetetzea dela,
baina eginbeharrak ditut, Marie.
20
00:01:42,250 --> 00:01:45,416
- Oporretara gindoazela esan duzu.
- Eta hala da.
21
00:01:45,416 --> 00:01:47,458
Orduan, zergatik hainbeste presa?
22
00:01:47,458 --> 00:01:51,750
Alemanek zure urtebetetze eguna
aukeratu dutelako Paris inbaditzeko.
23
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
Barkatu.
24
00:02:31,375 --> 00:02:33,208
Zer egingo dute Frantziarekin?
25
00:02:33,208 --> 00:02:37,958
Hirien ondasunak ostuko dituzte
gizon baten harrokeriaren izenean.
26
00:02:37,958 --> 00:02:41,208
Lagunduko didazu
dinosauroen gelako giltza aurkitzen?
27
00:02:41,208 --> 00:02:43,000
Ni baino azkarragoa zara.
28
00:02:44,625 --> 00:02:48,416
Zatoz, Marie. Ihes egin aurretik,
ahal duguna salbatu behar dugu.
29
00:02:48,416 --> 00:02:50,000
Kutxa bat duzu eskuinean.
30
00:02:50,000 --> 00:02:53,375
- Daniel, hau nahi duzu?
- Bai, berehala itzuliko naiz.
31
00:03:01,666 --> 00:03:03,500
Sentitzen dut etorrarazi izana.
32
00:03:03,500 --> 00:03:07,291
Etxean utzi bazintut,
ez dakit itzuliko nintzatekeen.
33
00:03:07,291 --> 00:03:09,708
Baliteke etxeratze-agindua ezartzea.
34
00:03:09,708 --> 00:03:14,208
Naziek museoa ixten dutenean,
hauxe bilatuko dute lehenik.
35
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
- Gurekin eramango ditugu?
- Ez, hartu eskukada bat.
36
00:03:21,750 --> 00:03:25,458
Konfiantzazko jendeari
emango dizkiegu, Paristik atera ditzaten.
37
00:03:26,458 --> 00:03:28,375
Eta harrapatzen badituzte?
38
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Azken gauza bat.
39
00:03:41,958 --> 00:03:45,833
Trenean gaudenean,
zure eguna tarta batekin ospatuko dugu.
40
00:03:45,833 --> 00:03:48,416
Hegoaldera goaz, lagun baten etxera.
41
00:03:49,916 --> 00:03:51,208
Zer lagun?
42
00:03:52,458 --> 00:03:56,583
Objektu baliotsuak
fidatu ahal dizkiodan lagun bat.
43
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
Zu bezain baliotsuak.
44
00:04:02,833 --> 00:04:04,625
Tolestu alde hori.
45
00:04:04,625 --> 00:04:05,708
Horrelaxe.
46
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
Dinosauroak zain ditugu.
47
00:04:09,875 --> 00:04:12,041
Eman eskua, eta goazen.
48
00:04:14,041 --> 00:04:15,541
Esaiezu premiazkoa dela.
49
00:04:15,541 --> 00:04:18,958
Daniel, eskerrak.
Alemanak ate nagusian daude.
50
00:04:18,958 --> 00:04:22,291
Itxita gaudela esan diegu,
baina baliteke indarrez sartu nahi izatea.
51
00:04:22,291 --> 00:04:26,458
Sar daitezela eta denbora gal dezatela.
Emaiezu kafea eta zigarroak.
52
00:04:26,458 --> 00:04:31,041
Erabili ditugun ateak itxi. Haien aurrean,
giltza topatu ezin duzunaren itxurak egin.
53
00:04:31,041 --> 00:04:33,375
Ikus dezakezuenoi zaila egiten zaizue.
54
00:04:33,375 --> 00:04:35,291
Ikusi duzu nola zaintzen nauen?
55
00:04:35,291 --> 00:04:37,750
- Nora joango zarete?
- Ondo egongo gara.
56
00:04:37,750 --> 00:04:39,083
Zaindu zaitez.
57
00:04:42,500 --> 00:04:44,416
Daly jauna, utziezu sartzen.
58
00:04:44,416 --> 00:04:47,000
- Segituan joango naiz.
- Zer gertatzen da?
59
00:04:47,000 --> 00:04:49,625
Nire hamar frankoko gabardina erabili dut
60
00:04:49,625 --> 00:04:53,958
Parisen erdia baino gehiago
balio duten harribitxiak garraiatzeko,
61
00:04:53,958 --> 00:04:57,791
eta Genevara bidaliko ditut
Tiranosauro Rex baten buruan,
62
00:04:57,791 --> 00:05:01,041
Lurrean bizi izan zen
munstrorik ikaragarrienetako bat
63
00:05:01,041 --> 00:05:03,541
Hirugarren Reich-a iritsi den arte.
64
00:05:03,541 --> 00:05:06,833
Zatoz, ez urrundu.
Zutabe bat duzu eskuinean.
65
00:05:06,833 --> 00:05:08,791
Kontuz. Hortxe.
66
00:05:09,291 --> 00:05:13,083
Alemanak hurbil daude.
Hemen. Hemendik. Geldi.
67
00:05:14,916 --> 00:05:17,791
Eman zure maleta.
Maletategian eseriko zara.
68
00:05:17,791 --> 00:05:19,875
Igo hona.
69
00:05:21,750 --> 00:05:22,583
Horrela.
70
00:05:22,583 --> 00:05:25,333
Korrika hasiko naiz.
Fidatu egin beharko duzu.
71
00:05:25,333 --> 00:05:28,166
- Fidatzen naiz.
- Goazen ba. Abian.
72
00:05:28,166 --> 00:05:30,333
Gauza bat ziurtatzen dizut, Marie.
73
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
Ez duzu inoiz urtebetetze hau ahaztuko.
74
00:05:36,791 --> 00:05:38,125
Eta jarraian zer?
75
00:05:39,125 --> 00:05:41,833
Kamioi bat zegoen harribitxien zain.
76
00:05:41,833 --> 00:05:44,625
Ez dakit bila zabiltzana hor zegoen.
77
00:05:44,625 --> 00:05:46,125
Nik badakit.
78
00:05:49,125 --> 00:05:52,291
Ez gezurrik esan.
Badakit ez zegoela gainerakoekin.
79
00:05:52,291 --> 00:05:55,500
Beretzat gorde zuen.
Zuri eman zizun. Non dago?
80
00:05:55,500 --> 00:05:57,166
Non dago nire aita?
81
00:06:02,458 --> 00:06:07,291
Marie, zerbait jakin beharko zenuke.
Zure aitaren errua da zu itsua izatea.
82
00:06:07,291 --> 00:06:10,166
Itsasoko Sugarra
bedeinkazioa zein madarikazioa da.
83
00:06:10,166 --> 00:06:14,875
Jabearen pertsona maiteek
gaixotasun larriak pairatzen dituzte.
84
00:06:14,875 --> 00:06:18,333
Zure iluntasuna
zure aita kutunaren oparia izan zen.
85
00:07:56,875 --> 00:07:59,125
{\an8}ANTHONY DOERR-EN ELEBERRIAN OINARRITUA
86
00:09:14,208 --> 00:09:15,250
Pfennig kaboa.
87
00:09:19,166 --> 00:09:22,583
Beste behin,
bonbek helburu zuzen bati eraso diote.
88
00:09:25,291 --> 00:09:28,416
Transmisiorik atzeman duzun
egiaztatzeko nago hemen,
89
00:09:28,416 --> 00:09:30,333
bonbak gidatu dituen zerbait.
90
00:09:32,041 --> 00:09:36,958
Horren ordez, beste zerbaitekin
lanpetuta harrapatu zaitut.
91
00:09:38,458 --> 00:09:40,083
Garbiketarekin!
92
00:09:43,583 --> 00:09:46,541
Esan, non dago Schmidt?
93
00:09:49,208 --> 00:09:53,333
Argindarra joan da, fusible bat urtu,
eta ordezko baten bila joan behar izan du.
94
00:09:53,333 --> 00:09:56,083
Bonbardaketak harrapatu izanak
kezkatzen nau.
95
00:09:57,166 --> 00:10:00,166
Hain kezkatuta,
non garbitzen jartzea erabaki duzun?
96
00:10:07,333 --> 00:10:08,750
Fusiblea urtu bada,
97
00:10:08,750 --> 00:10:12,500
zergatik dago argia
eta funtzionatzen du irratiak?
98
00:10:12,500 --> 00:10:15,125
Ordezko fusible bat
aurkitu dudalako sotoan.
99
00:10:15,875 --> 00:10:18,708
Oraindik odola zegoenez,
botak zikindu ditut.
100
00:10:18,708 --> 00:10:20,750
Horregatik hasi naiz garbitzen.
101
00:10:21,541 --> 00:10:22,875
Hara.
102
00:10:22,875 --> 00:10:24,625
Norbait igortzen ari da.
103
00:10:30,166 --> 00:10:33,291
Ea zer esaten ari den.
104
00:10:37,666 --> 00:10:40,125
"Garai batean bezala,
105
00:10:40,125 --> 00:10:43,458
Parisko Lorategi Botanikoko nire bulegoan,
106
00:10:44,333 --> 00:10:45,333
bakarrik...
107
00:10:45,916 --> 00:10:49,833
Urteberri on batekin
zer esan nahi duzun jakin nahi nuen".
108
00:10:56,125 --> 00:10:57,125
Neska bat.
109
00:11:03,083 --> 00:11:06,666
Neska bat igortzen ari da.
110
00:11:15,625 --> 00:11:18,458
Bere mezu klabeek bonbak gidatzen dituzte.
111
00:11:18,458 --> 00:11:20,958
Bazenekien, ezta, Pfennig?
112
00:11:23,041 --> 00:11:26,083
Schmidtek jakin zuenean,
erail egin zenuen.
113
00:11:30,000 --> 00:11:30,833
Zergatik?
114
00:11:33,541 --> 00:11:34,375
Pistola.
115
00:11:43,541 --> 00:11:45,416
- Espioia zara.
- Ez.
116
00:11:46,750 --> 00:11:48,083
Azaldu, orduan!
117
00:11:50,333 --> 00:11:52,750
Oroimen bat babesteko egin dut.
118
00:11:55,250 --> 00:11:56,500
Itxaropen gune bat.
119
00:11:58,500 --> 00:12:00,708
Reich-ak suntsitu ezin duen bakarra.
120
00:12:04,541 --> 00:12:07,333
Hementxe ezereztu zaitzaket, Pfennig.
121
00:12:10,791 --> 00:12:11,625
Baina...
122
00:12:12,916 --> 00:12:15,750
Saint-Maloko
irrati-operadore bakarra zara.
123
00:12:17,666 --> 00:12:19,375
Horregatik, zuk eta biok...
124
00:12:20,666 --> 00:12:24,500
igortzen ari den pertsona kokatuko dugu.
125
00:12:26,625 --> 00:12:31,208
Gero, pistola eskuan jarriko dizut
eta neska zuk zeuk hilko duzu.
126
00:12:32,166 --> 00:12:33,541
Ulertu duzu?
127
00:12:34,958 --> 00:12:36,125
Ulertu dut, jauna.
128
00:12:48,000 --> 00:12:49,416
Irratsaioa eten egin da.
129
00:12:56,791 --> 00:12:57,875
Egun osoa daukagu.
130
00:13:01,083 --> 00:13:02,791
Bonbaketariak joan egin dira.
131
00:13:04,250 --> 00:13:06,666
Igortzen duen hurrengoan aurkituko dugu.
132
00:13:08,500 --> 00:13:12,833
Schmidt zurekin jarri nuen
hasieratik zuri buruzko susmoak nituelako.
133
00:13:14,625 --> 00:13:18,166
Bart, entrenatu zintuen
institutuko komandanteari deitu nion.
134
00:13:18,666 --> 00:13:22,166
Talentu hutsa zinelako
aukeratu omen zintuen lan honetarako.
135
00:13:22,958 --> 00:13:25,375
Alemaniako onenetakoa zinela esan zuen.
136
00:13:28,708 --> 00:13:30,041
Jaso zure ekipamendua.
137
00:13:32,750 --> 00:13:33,583
Mugitu.
138
00:13:39,833 --> 00:13:41,625
Nola amaitu duzu horrela?
139
00:13:51,750 --> 00:13:55,041
{\an8}VIKTORIASTRASSE UMEZURZTEGIA
ESSEN, ALEMANIA. EKAINAK 14, 1940
140
00:14:14,458 --> 00:14:15,916
Jarraitu lanean, umeok.
141
00:14:25,958 --> 00:14:27,958
Irrati-polizia izango da.
142
00:14:27,958 --> 00:14:31,541
Zure bila egongo da
legez kanpoko irratsaioak entzuteagatik.
143
00:14:31,541 --> 00:14:33,458
Ez dakizu zertaz ari zaren ere.
144
00:14:38,458 --> 00:14:39,500
Heil Hitler.
145
00:14:39,500 --> 00:14:40,875
Neska-mutilok.
146
00:14:43,166 --> 00:14:44,833
Heil Hitler.
147
00:14:50,958 --> 00:14:53,166
Zer dela eta bisita hau, komandantea?
148
00:14:56,208 --> 00:14:58,791
Zuetako zenbatek entzun du irratia gaur?
149
00:15:06,291 --> 00:15:08,458
Irratsaio nazionala entzun baduzue,
150
00:15:08,458 --> 00:15:12,958
berri handiak entzun dituzue ziur:
alemaniar tropak Parisen sartu dira gaur.
151
00:15:14,583 --> 00:15:17,000
Hiria borrokarik gabe entregatu digute.
152
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
Frantsesek nazio dekadentea osatzen dute.
153
00:15:29,875 --> 00:15:32,708
Laster eroriko da
herrialdearen gainerakoa ere.
154
00:15:33,791 --> 00:15:36,000
Su-egurrarekin etorri da, komandante.
155
00:15:39,375 --> 00:15:40,583
Bai.
156
00:15:46,666 --> 00:15:48,875
Ez zuen zure neska-mutilen batek
157
00:15:48,875 --> 00:15:54,541
irrati nazionala
baino gehiago entzungo gaur?
158
00:16:00,833 --> 00:16:04,375
Zu. Eskua altxatzeko asmoa zenuen.
159
00:16:06,166 --> 00:16:09,333
Brandenburgoko antena altxatu zenetik
160
00:16:09,333 --> 00:16:12,666
ezin dela beste seinalerik jaso
azaltzear zegoen, jauna.
161
00:16:13,791 --> 00:16:14,875
Heil Hitler.
162
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
Bai.
163
00:16:18,916 --> 00:16:23,166
Hori da teoria, baina sasijakintsuek
alternatibak aurkitzen dituzte beti.
164
00:16:24,250 --> 00:16:27,750
Irratsaio atzerritarrak
entzuteko moduak aurkitzen dituzte.
165
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
Zu bezalakoez ari naiz, mutiko.
166
00:16:38,875 --> 00:16:41,083
- Werner Pfennig zara?
- Bai, ni naiz.
167
00:16:41,083 --> 00:16:43,791
Bai, zu zara.
168
00:16:45,000 --> 00:16:48,541
Jakina zu zarela.
Zu zara ni hemen egoteko arrazoia.
169
00:16:49,708 --> 00:16:52,125
Zure izena nire belarrietara iritsi da.
170
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
Talentu hutsa zarela diote.
171
00:16:56,166 --> 00:16:59,583
Erdi-mutikoa, erdi-igorlea.
172
00:16:59,583 --> 00:17:03,958
New Yorkeko seinaleak har ditzaketen
kableak omen dituzu buruan.
173
00:17:03,958 --> 00:17:06,958
Asteak daramatzat
irrati atzerritarra entzun gabe.
174
00:17:06,958 --> 00:17:08,083
Heil Hitler.
175
00:17:08,083 --> 00:17:09,875
- Hilabeteak, izan ere.
- Ixo.
176
00:17:13,750 --> 00:17:17,333
Ez naiz horregatik etorri.
177
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Ez.
178
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
Ni...
179
00:17:26,166 --> 00:17:29,833
Irratia hondatu zaion
lagun bat daukadalako etorri naiz,
180
00:17:30,500 --> 00:17:33,833
eta zuk, Werner Pfennig,
irrati hura konpontzea nahi dut.
181
00:17:43,500 --> 00:17:47,208
Eta istant batean,
bizitza aldatu egiten da.
182
00:17:53,750 --> 00:17:54,916
Bagoaz?
183
00:18:15,333 --> 00:18:17,833
Essengo etxerik ederrena.
184
00:18:17,833 --> 00:18:21,166
Azazkalak atean utzi zituen
judu bati konfiskatu zioten,
185
00:18:21,166 --> 00:18:23,333
alde egiteari gogor eutsi baitzion.
186
00:18:24,458 --> 00:18:26,583
Führer-aren oparia niretzat.
187
00:18:44,375 --> 00:18:47,916
Itzali musika, maite,
eta erakutsi mutilari makina hondatua.
188
00:18:59,458 --> 00:19:00,833
Nire irratia nahi dut.
189
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Pfennig, konpon ezazu.
190
00:19:04,208 --> 00:19:06,583
Horretarako tresnak behar ditut, jauna.
191
00:19:18,416 --> 00:19:22,416
Zu jaso aurretik,
eskolara joan gara eta, zure armairuan,
192
00:19:23,333 --> 00:19:26,583
irratiak egiteko
erabili dituzun tresnak aurkitu ditugu.
193
00:19:26,583 --> 00:19:30,916
Horietako bat uhin laburreko
13.10 frekuentzian sintonizatuta zegoen,
194
00:19:30,916 --> 00:19:34,250
Frantzian kokatutako
irrati debekatu batean, alegia.
195
00:19:35,250 --> 00:19:37,333
Irakasle bati entzuten ibili zara,
196
00:19:37,333 --> 00:19:41,958
haurrei zientziaz, argiaz, irudimenaz
eta horrelakoez hitz egiten duen bati.
197
00:19:43,750 --> 00:19:44,583
Bai.
198
00:19:45,708 --> 00:19:48,916
Egiaz eta gauza ederrez
bakarrik hitz egiten du, jauna.
199
00:19:50,666 --> 00:19:52,750
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
200
00:19:54,208 --> 00:19:58,541
Bai, egia eta gauza ederrak,
denak debekatuak, Werner Pfennig.
201
00:19:59,958 --> 00:20:03,666
Hitz debekatuak entzun dituzunez,
zure burua ere debekatua dago.
202
00:20:05,958 --> 00:20:06,833
Entzun.
203
00:20:09,666 --> 00:20:11,333
Badakigu zertan ibili zaren,
204
00:20:12,458 --> 00:20:15,875
eta badakizu praktika hori
heriotzarekin zigortzen dela.
205
00:20:18,958 --> 00:20:20,583
Hona nire proposamena:
206
00:20:23,583 --> 00:20:25,958
emaztearen irratia konpontzen ez baduzu...
207
00:20:28,000 --> 00:20:29,416
hil egingo zara.
208
00:20:33,333 --> 00:20:34,333
Tira.
209
00:21:04,041 --> 00:21:07,041
Konexioa hondatu denez,
soldatu egin behar dut.
210
00:21:07,750 --> 00:21:09,833
Hemen ez dago soldatzeko tresnarik.
211
00:21:17,541 --> 00:21:18,541
Konpondu edo hil.
212
00:21:53,416 --> 00:21:57,833
Gaur, 13:00etan, Greenwicheko orduan,
tropa alemaniarrak, tankeak eta beste...
213
00:21:57,833 --> 00:22:01,166
Konpondu dut, jauna. Heil Hitler.
214
00:22:02,666 --> 00:22:04,000
Oso ongi, Pfennig.
215
00:22:05,375 --> 00:22:08,458
Aldatu kanal puta hori
pozoitzen gaituen baino lehen.
216
00:22:09,125 --> 00:22:10,541
Bai, jauna, jakina.
217
00:22:20,750 --> 00:22:24,583
{\an8}SAINT-LAZARE GELTOKIA, PARIS
EKAINAK 14, 1940
218
00:22:24,583 --> 00:22:25,791
{\an8}Zure eskuinera.
219
00:22:29,541 --> 00:22:32,250
Tira, azkar. Badator espaloia. Gora.
220
00:22:33,458 --> 00:22:36,958
Kontuz, heldu nire besoari.
Eutsi, Marie. Ez zaitez urrundu.
221
00:22:39,500 --> 00:22:41,958
Parisko azken trena joan berria da!
222
00:22:41,958 --> 00:22:44,125
Denbora galtzen duzue. Zoazte!
223
00:22:47,083 --> 00:22:51,208
Atzera! Geltokitik irten behar duzue.
224
00:22:52,208 --> 00:22:53,625
Irten geltokitik!
225
00:22:55,375 --> 00:22:57,583
Trena oraintxe joan da!
226
00:22:58,500 --> 00:23:00,875
Geltokitik irten behar duzue berehala.
227
00:23:21,875 --> 00:23:22,875
Bide egingo dugu.
228
00:23:22,875 --> 00:23:24,708
- Oinez?
- Bai, zatoz.
229
00:23:25,625 --> 00:23:30,791
Ez dago besterik. Zatoz.
Barkatu. Tira, Marie. Heldu nire besoari.
230
00:23:31,541 --> 00:23:32,541
Heldu zaitez.
231
00:23:47,416 --> 00:23:49,291
Marie, laztana, eman maleta.
232
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
Oso astuna da.
233
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
Irratia daramazu?
234
00:23:55,500 --> 00:24:00,083
Badaezpada, irratirik ez badute.
Irakaslearen iritzia jakin nahi dut.
235
00:24:00,083 --> 00:24:02,458
Sentitzen dut, baina ezin dugu eraman.
236
00:24:02,458 --> 00:24:07,125
Azalduko didazu zergatik ari den
hiri oso bat noraezean ihes egiten?
237
00:24:07,125 --> 00:24:10,125
Zergatik dira juduak
azkarrenak eta ikaratuenak?
238
00:24:10,125 --> 00:24:12,833
Zergatik daude herrialde inbaditzaileak?
239
00:24:12,833 --> 00:24:16,041
Ezin dut ezertxo ere azaldu.
240
00:24:17,000 --> 00:24:22,541
Irratian diote
naziek desberdina dena gorroto dutela,
241
00:24:22,541 --> 00:24:24,750
baita egia esaten duen edonor ere.
242
00:24:24,750 --> 00:24:27,791
- Marie...
- Entzun, faborez.
243
00:24:28,583 --> 00:24:31,500
Ni desberdina naiz. Badakit hala naizela.
244
00:24:31,500 --> 00:24:34,375
Desberdina naiz,
ni babesten saiatu zaren arren.
245
00:24:36,041 --> 00:24:37,458
Egia hitz egiten duzu.
246
00:24:37,458 --> 00:24:40,291
Bai, eta zu babesteko isilduko naiz.
247
00:24:41,208 --> 00:24:43,125
Desberdina zara, hain zuzen,
248
00:24:43,125 --> 00:24:46,958
egiaren truke zama handi bat
bizkarreratzeko prest zaudelako.
249
00:24:46,958 --> 00:24:51,166
Hori da daukazun
gauza zoragarri ugarietako bat, Marie.
250
00:24:51,166 --> 00:24:53,958
Ez duzu inoiz nor zaren ezkutatu behar.
251
00:24:53,958 --> 00:24:57,708
Baina oharkabean pasatzeak
bizia salba diezazuke gerra garaian.
252
00:25:00,208 --> 00:25:01,541
Maleta eramango dizut.
253
00:25:01,541 --> 00:25:05,208
Irakasleak gazteoi hitz egiten digu,
254
00:25:05,916 --> 00:25:08,916
mundu honetako eromena
ulertu behar dugulako.
255
00:25:08,916 --> 00:25:10,791
- Nire zama eramango dut.
- Ez.
256
00:25:10,791 --> 00:25:13,291
Ez duzu zama hori bakarrik eraman behar.
257
00:25:14,333 --> 00:25:15,166
Zatoz.
258
00:25:17,750 --> 00:25:20,166
Hemen nago, hementxe.
259
00:25:33,666 --> 00:25:39,291
Hotel hau bereziki aukeratu dut,
hemengo zerbitzua apartekoa delako.
260
00:25:40,166 --> 00:25:42,875
Oilasko biziak entzuten ditut, aita.
261
00:25:44,500 --> 00:25:47,375
Noski, janaririk freskoena baino ez.
262
00:25:48,166 --> 00:25:51,791
Zerbitzariak, maiordomoak
eta dontzeilak hain dira diskretuak,
263
00:25:51,791 --> 00:25:55,375
non ez baituzu jakingo hemen daudenik ere.
264
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Haize leuna sentitzen dut.
265
00:25:59,875 --> 00:26:02,625
Terrazan gaudelako, ezta?
266
00:26:02,625 --> 00:26:05,291
Mitxoleta-soroen paisaia izugarria da.
267
00:26:06,125 --> 00:26:09,541
Mahaia eta aulkiak
bezain gauza burgesik ez dago.
268
00:26:09,541 --> 00:26:13,416
Ez, gaia japoniarra da hemen.
Denok belauniko jan behar dugu.
269
00:26:13,416 --> 00:26:18,125
Michelin izarra duen sukaldaria
ezaguna da salami-ogitartekoengatik.
270
00:26:18,916 --> 00:26:20,625
- Tori.
- Eskerrik asko.
271
00:26:21,833 --> 00:26:24,833
Maiordomoetako bati
xal bat eskatuko diozu, mesedez?
272
00:26:24,833 --> 00:26:26,583
- Bai.
- Gau hotz samarra da.
273
00:26:29,708 --> 00:26:31,625
Eskerrik asko, eta...
274
00:26:32,500 --> 00:26:35,166
Esan sukaldariari
275
00:26:35,166 --> 00:26:39,291
nahikoa dudala
bere ogitarteko baten erdiarekin.
276
00:26:39,291 --> 00:26:41,375
- Ez al zaude gose?
- Ez...
277
00:26:42,791 --> 00:26:44,625
Janaria errazionatu behar dugu.
278
00:26:44,625 --> 00:26:49,208
Ez dakigunez nora goazen,
ez dakigu zenbat beharko dugun iristeko.
279
00:26:49,208 --> 00:26:50,708
Badakit nora goazen.
280
00:26:50,708 --> 00:26:52,916
Saint-Malora goazela erabaki dut.
281
00:26:54,791 --> 00:26:56,291
Itsasaldera?
282
00:26:56,291 --> 00:26:58,791
Bai, itsasaldera.
283
00:27:06,916 --> 00:27:08,750
Nor ezagutzen duzu Saint-Malon?
284
00:27:09,416 --> 00:27:10,750
Senideak ditugu han.
285
00:27:14,208 --> 00:27:15,833
Nola iritsiko gara?
286
00:27:16,791 --> 00:27:17,625
Zera...
287
00:27:19,000 --> 00:27:20,291
Ez dago trenik.
288
00:27:20,916 --> 00:27:24,250
Inork ez gaitu eramango,
inor ez delako adeitsua jada,
289
00:27:24,250 --> 00:27:27,875
eta munduko jende guztia
gaiztotu egin delako bat-batean.
290
00:27:27,875 --> 00:27:29,833
Ez munduko pertsona guztiak.
291
00:27:38,833 --> 00:27:40,333
Marie, 22:00ak dira ia.
292
00:27:41,416 --> 00:27:43,416
Irakaslea entzuteko ordua.
293
00:27:45,791 --> 00:27:49,291
Zer gertatzen den badaki,
nik ere jakin nahiko nuke.
294
00:27:50,958 --> 00:27:56,791
Eguraldiaren izaeraz
hitz egingo zuela uste dut.
295
00:27:58,416 --> 00:28:03,416
Baina, gaiaz aparte,
denetarik hitz egiten du beti.
296
00:28:11,541 --> 00:28:12,875
Gabon, neska-mutilok.
297
00:28:14,083 --> 00:28:16,500
Gaur gaueko saioa
298
00:28:16,500 --> 00:28:21,333
egokiak irudituko zaizkizuen
hitz batzuekin hasi nahi nuke.
299
00:28:21,333 --> 00:28:26,875
Aspaldi idatzi zituen
Sofokles izeneko dramaturgo greziar batek.
300
00:28:26,875 --> 00:28:32,958
Gauzak ez direla aldatzen
erakusten digute, urte asko igaro arren.
301
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
Hona idatzi zuen hori:
302
00:28:35,875 --> 00:28:39,458
"Tiranoa harrotasunaren semea da,
303
00:28:39,458 --> 00:28:45,041
harropuzkeriaz bere kopa nazkagarritik edaten duena
304
00:28:45,041 --> 00:28:47,750
bere gailur gorenetik
305
00:28:47,750 --> 00:28:51,708
itxaropenaren hautsera
buruz behera amiltzen den arte".
306
00:28:51,708 --> 00:28:54,750
Badakit iluntasun garai
bete-betean gaudela, umeak,
307
00:28:54,750 --> 00:28:57,750
baina jakin ezazue
argia beti gailentzen dela.
308
00:28:58,500 --> 00:29:01,000
Argiaz ari garela, hitz egin nahi nizueke...
309
00:29:01,000 --> 00:29:01,958
Werner!
310
00:29:04,083 --> 00:29:07,166
Entzuten jarraitzen duzu
Gestapoak eraman zaituen arren?
311
00:29:07,166 --> 00:29:10,958
Zentzuzko hitz atseginak
entzun nahi ditut ordubetez.
312
00:29:11,708 --> 00:29:13,333
- Mina!
- Moztu beharko nizkizuke.
313
00:29:13,333 --> 00:29:14,250
Mina!
314
00:29:14,250 --> 00:29:17,291
Handiagoa da
fusilatua edo urkatua izatearen mina.
315
00:29:19,125 --> 00:29:21,500
Werner, daukadan guztia zara.
316
00:29:21,500 --> 00:29:25,083
Nire familia zara. Ezin zaitut galdu.
317
00:29:43,000 --> 00:29:46,416
- Barkatu belarrietatik tira egiteagatik.
- Indartsua zara.
318
00:29:47,750 --> 00:29:48,958
Oso indartsua.
319
00:29:54,416 --> 00:29:55,833
Txokolatea aurkitu dut.
320
00:30:05,000 --> 00:30:07,250
- Esan, zer esan du irakasle...
- Werner?
321
00:30:08,083 --> 00:30:11,291
Soldaduak etorri dira.
Zurekin hitz egin nahi dute.
322
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
Werner, ez zaituzte eramaten.
323
00:30:30,166 --> 00:30:32,958
Oso azkarra zarelako aukeratu zaituzte.
324
00:30:33,583 --> 00:30:35,333
Txikiegia zarela esango dute.
325
00:30:36,125 --> 00:30:40,166
Ezerezetik etorri zarela.
Ez zenukeela amets handirik izan behar.
326
00:30:41,208 --> 00:30:45,291
Baina nik zugan sinesten dut.
Zerbait handia egingo duzu noizbait.
327
00:30:48,875 --> 00:30:50,083
Eskerrik asko.
328
00:30:57,666 --> 00:30:59,750
Ez aldatu, Werner Pfennig,
329
00:31:01,625 --> 00:31:03,666
apur bat gogaikarria zaren arren.
330
00:31:04,500 --> 00:31:07,416
- Ezin duzu aldatu.
- Min ematen didazu berriro.
331
00:31:10,916 --> 00:31:12,500
Ez zaitzatela txunditu.
332
00:31:12,500 --> 00:31:14,125
Ez zaitzatela konbentzitu.
333
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
Eutsi zure arimaren garbitasunari, ados?
334
00:31:24,125 --> 00:31:26,458
irratsaio tuntun hori balitz bezala.
335
00:31:31,791 --> 00:31:33,625
Eutsi frekuentzia berari.
336
00:31:36,916 --> 00:31:38,000
Hitzematen dizut.
337
00:31:38,833 --> 00:31:39,666
Bai.
338
00:31:40,291 --> 00:31:41,291
Hitzematen dizut.
339
00:31:53,250 --> 00:31:56,958
Jutta...
340
00:31:56,958 --> 00:31:58,708
- Hitzematen dizut.
- Jutta.
341
00:32:12,375 --> 00:32:13,375
Zorionak.
342
00:32:13,375 --> 00:32:17,958
Irratiarena froga sinplea zen,
baina ukaezina da arrakastaz pasa zenuela.
343
00:32:18,541 --> 00:32:19,708
Nora naramazu?
344
00:32:19,708 --> 00:32:24,875
Haurra gizon eta gizon soldadu
bihurtuko duten leku batera.
345
00:32:26,416 --> 00:32:27,333
Heil Hitler.
346
00:32:28,458 --> 00:32:29,375
Heil Hitler.
347
00:33:39,125 --> 00:33:41,958
Ea ba, aurrera, Marie.
348
00:33:42,625 --> 00:33:45,833
Biratu eskuinera. Eskuinera, horrela.
349
00:33:45,833 --> 00:33:47,791
Bale, orain, askatu enbragea.
350
00:33:47,791 --> 00:33:51,666
- Zer da enbragea?
- Altxatu ezkerreko oina. Hori da!
351
00:33:51,666 --> 00:33:55,958
Bai, aupa! Alde batera! Aldatu eserlekua!
352
00:34:00,541 --> 00:34:02,375
Auto-lapurrak gara orain?
353
00:34:02,375 --> 00:34:04,375
Ez da autoa, Citroën bat da.
354
00:34:04,375 --> 00:34:07,750
Ez dugu lapurtu.
Frantziaren izenean askatu dugu.
355
00:34:18,166 --> 00:34:22,125
{\an8}HEZKUNTZAKO INSTITUTU POLITIKO NAZIONALA
356
00:34:55,250 --> 00:34:59,333
Hara, erakusten dizkizudan
etxeak gero eta handiagoak dira.
357
00:34:59,833 --> 00:35:02,250
Hezkuntzako Institutu Politiko Nazionala.
358
00:35:02,958 --> 00:35:04,875
Alemaniako eskolarik elitistena,
359
00:35:05,625 --> 00:35:08,708
gazte bikainenentzat
eta indartsuenentzat eraikia.
360
00:35:14,958 --> 00:35:17,708
Gaingizakiek bakarrik irauten dute hemen.
361
00:35:26,916 --> 00:35:29,166
Friedrich Nietzsche irakurtzen duzu?
362
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
Ez dut irakurtzen.
363
00:35:31,666 --> 00:35:33,458
Entzun egiten dut.
364
00:35:33,458 --> 00:35:36,958
"Hiltzen ez gaituenak
indartsuago egiten gaitu".
365
00:35:57,333 --> 00:35:58,333
Heil Hitler.
366
00:35:59,083 --> 00:36:00,291
Nor zara?
367
00:36:01,458 --> 00:36:03,000
Siedler teniente koronela.
368
00:36:03,666 --> 00:36:06,666
Essengo sailetik hautagai bat ekarri dut.
369
00:36:06,666 --> 00:36:08,375
Hona etortzeko esan didate.
370
00:36:08,375 --> 00:36:09,833
Zer da?
371
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Aztia da.
372
00:36:14,791 --> 00:36:18,916
Werner Pfennig du izena,
eta gaitasun berezia du irratiekin.
373
00:36:22,541 --> 00:36:24,083
Bai, zera...
374
00:36:25,291 --> 00:36:28,500
Ez dut bere gaitasunaz galdetu, ezta?
375
00:36:29,250 --> 00:36:32,541
Zer den galdetu dut zehazki.
376
00:36:33,083 --> 00:36:33,916
Mutila da.
377
00:36:35,708 --> 00:36:38,333
Norbaitek zer zaren galdetzen dizunean,
378
00:36:38,333 --> 00:36:40,833
arrazaz galdetzen ari da.
379
00:36:40,833 --> 00:36:42,666
Zure arraza zara.
380
00:36:42,666 --> 00:36:45,708
Esan, mesedez, zer da?
381
00:36:46,458 --> 00:36:48,041
Alemaniar ariarra.
382
00:36:49,666 --> 00:36:54,583
Baina, aurkeztu zenuen eskaeraren arabera,
383
00:36:55,375 --> 00:36:58,125
umezurztegi batean aurkitu zuten.
384
00:37:00,625 --> 00:37:02,041
Beraz, umezurtza da.
385
00:37:09,708 --> 00:37:12,750
Nor zen zure aita, Werner Pfennig?
386
00:37:12,750 --> 00:37:15,291
Ez dakit nor zen nire aita.
387
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Jauna.
388
00:37:20,791 --> 00:37:21,708
Jauna.
389
00:37:23,625 --> 00:37:24,625
Eta zure ama?
390
00:37:26,000 --> 00:37:26,875
Zendua, jauna.
391
00:37:26,875 --> 00:37:28,083
Zendua, zer?
392
00:37:29,291 --> 00:37:32,791
Zendua, jauna... Heil Hitler.
393
00:37:32,791 --> 00:37:36,708
Zure ama alemaniar ariarra zen?
394
00:37:37,916 --> 00:37:38,750
Bai, jauna.
395
00:37:38,750 --> 00:37:42,458
Baina zure aita
edozer gauza izan zitekeen.
396
00:37:42,458 --> 00:37:43,958
Erantzi arropa.
397
00:37:44,750 --> 00:37:48,791
Mutil batek bere jatorria
argitzen duen paperik ez badu,
398
00:37:48,791 --> 00:37:52,833
erakunde honen
santutegia zapaldu aurretik,
399
00:37:52,833 --> 00:37:54,541
sakon aztertu behar dugu
400
00:37:54,541 --> 00:37:57,500
bere arrazaren
osaera genetikoa ziurta dezakegun.
401
00:37:57,500 --> 00:38:00,708
Arropa puta hori kentzeko esan dizut!
402
00:38:12,333 --> 00:38:16,166
Gorputzeko atal guztiak neurtuko ditut.
403
00:38:17,083 --> 00:38:20,458
Ezpainen lodiera,
sudurraren proiekzio-angelua,
404
00:38:20,458 --> 00:38:23,875
hezur-dentsitatea,
begien kolorea, azalaren kolorea,
405
00:38:23,875 --> 00:38:28,583
lokien arteko distantzia,
buruaren zirkunferentzia.
406
00:38:30,041 --> 00:38:34,916
Nire azterketa amaitu ondoren,
407
00:38:34,916 --> 00:38:38,916
odol judua ote duen zalantzarik ez badago...
408
00:38:38,916 --> 00:38:40,666
Erantzi arropa guztia.
409
00:38:41,541 --> 00:38:43,375
...onartua izango da.
410
00:38:52,125 --> 00:38:55,333
Herr Siedler,
eskerrik asko gu kontuan izateagatik.
411
00:38:55,333 --> 00:38:57,541
Essenera itzul zaitezke.
412
00:38:57,541 --> 00:39:01,416
Werner Pfennig gure eskuetan dago orain.
413
00:39:04,083 --> 00:39:05,000
Heil Hitler.
414
00:39:29,375 --> 00:39:31,500
Berri onak, Werner Pfennig!
415
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Ez zara judua,
416
00:39:37,750 --> 00:39:41,250
beraz, bizitzeko baimena ematen dizugu,
417
00:39:41,833 --> 00:39:44,541
baita erakundera batzeko ere.
418
00:39:45,875 --> 00:39:47,083
Gauzatxo bat, ordea.
419
00:39:47,708 --> 00:39:50,541
Orain zaren haurra laster hilko da
420
00:39:51,416 --> 00:39:54,041
eta gaingizaki batek ordezkatuko du.
421
00:40:11,083 --> 00:40:11,958
Adi!
422
00:40:15,375 --> 00:40:17,708
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
423
00:40:18,583 --> 00:40:20,250
Probatzeko hasiberria.
424
00:40:28,208 --> 00:40:30,041
Hau zure uniforme militarra da.
425
00:40:31,666 --> 00:40:33,916
Beste hau, soinketako uniformea.
426
00:40:33,916 --> 00:40:38,083
Atzetik tirante gurutzatuak,
aurretik paraleloak, mahukak ukondoraino.
427
00:40:38,083 --> 00:40:41,125
Gerrikoan labana bat
eta zorro bat eramango dituzu.
428
00:40:41,125 --> 00:40:44,041
Libururik, zigarrorik
eta objektu pertsonalik ez.
429
00:40:46,625 --> 00:40:47,875
Hau zure armairua da.
430
00:40:48,458 --> 00:40:51,541
Uniformeak, botak,
labana eta betuna gordetzeko da.
431
00:40:51,541 --> 00:40:55,166
Gauean, berriketarik ez.
Asteazkenean gutunak bidaltzen dira.
432
00:40:58,791 --> 00:41:02,083
Ahulezia, koldarkeria
eta zalantza kenduko dizkizugu.
433
00:41:02,083 --> 00:41:04,458
Ur-jauzi izango zara, bala-bolada bat.
434
00:41:04,458 --> 00:41:07,375
Erosotasunik gabe,
zure eginbeharra beteko duzu.
435
00:41:07,375 --> 00:41:09,958
Herrialdea jan eta nazioa arnastuko duzu.
436
00:41:10,791 --> 00:41:11,916
Ulertu duzu?
437
00:41:11,916 --> 00:41:13,500
Bai, jauna. Ulertu dut.
438
00:41:15,208 --> 00:41:16,458
Primeran.
439
00:41:25,666 --> 00:41:27,541
Emaiozue ongietorri tradizionala.
440
00:41:32,458 --> 00:41:33,583
Korri.
441
00:41:57,500 --> 00:41:59,625
Ene arreba maitea, Jutta,
442
00:42:00,416 --> 00:42:02,708
hau oso leku interesgarria da.
443
00:42:03,500 --> 00:42:07,708
Baso eta zelaiak daude
eta airea oso garbia da.
444
00:42:09,541 --> 00:42:13,708
Beste mutilek itxura ona dute,
baina gehienak ni baino handiagoak dira.
445
00:42:14,583 --> 00:42:19,208
Ez dut irratia erabiltzeko aukerarik izan,
baina izango dut horretarako aukera.
446
00:42:19,750 --> 00:42:22,041
Ez dadila kezkatu Frau Elena nigatik,
447
00:42:22,708 --> 00:42:23,916
ondo nago eta,
448
00:42:25,333 --> 00:42:26,750
aire freskoaz gozatzen.
449
00:42:32,791 --> 00:42:34,625
Denok ondo egotea espero dut.
450
00:42:35,666 --> 00:42:37,666
Maite zaituztet eta zuen mira dut.
451
00:42:38,583 --> 00:42:41,166
Hoberena opa dizuet, eta Heil Hitler,
452
00:42:41,166 --> 00:42:42,250
Werner.
453
00:42:44,458 --> 00:42:45,875
Aski da!
454
00:42:50,125 --> 00:42:52,541
Irrati-mutil berria izango zara.
455
00:42:53,625 --> 00:42:56,791
Altxatu. Altxa zaitez, gazte.
456
00:43:01,750 --> 00:43:03,583
Izan zaitezte jatorrak honekin.
457
00:43:04,750 --> 00:43:08,500
Reich-ak plan handiak ditu berarentzat.
458
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Tira.
459
00:43:13,791 --> 00:43:16,208
Lehoi bat bezala hil
460
00:43:16,208 --> 00:43:19,291
edo baso bat esne bezala eroriko zara.
461
00:43:21,333 --> 00:43:23,166
Altxa zaitez, tira.
462
00:43:31,083 --> 00:43:34,708
{\an8}SAINT-MALO, LAU URTE GEROAGO
463
00:43:38,375 --> 00:43:39,458
Gogoratu, Pfennig,
464
00:43:40,708 --> 00:43:43,041
nahita huts egiteko asmoa baduzu,
465
00:43:43,041 --> 00:43:45,625
jokoan dagoena
ez da zure bizitza bakarrik.
466
00:43:46,125 --> 00:43:48,250
Arreba bat duzula entzun dut...
467
00:43:50,166 --> 00:43:51,000
Jutta.
468
00:43:52,958 --> 00:43:56,916
Uhin laburreko 13.10 topatzen ez baduzu,
469
00:43:56,916 --> 00:43:58,916
zure arreba ezereztuko dugu,
470
00:44:01,166 --> 00:44:03,291
eta heriotza ikaragarria izango du.
471
00:44:14,958 --> 00:44:18,041
Egindako bidaia gogoratu dut gaur, aita...
472
00:44:18,041 --> 00:44:19,083
Aurrera!
473
00:44:19,083 --> 00:44:20,791
...Saint-Malorako bidaia.
474
00:44:20,791 --> 00:44:22,833
Lapurtutako autoaz gogoratu naiz,
475
00:44:22,833 --> 00:44:27,333
aletegi eta heskaietan igarotako gauez,
eta bidean lapurtutako arrautzez.
476
00:44:27,333 --> 00:44:32,500
Gogoan dut hirira iritsi ginela
gasolina bukatu zen unean bertan...
477
00:44:32,500 --> 00:44:35,000
Mendebaldera kilometro erdira dago.
478
00:44:35,000 --> 00:44:36,625
Biratu eskuinera hemen.
479
00:44:36,625 --> 00:44:40,833
Oso urduri nengoen hona iritsi ginenean,
480
00:44:41,583 --> 00:44:45,625
ez nekielako gure patuaren norabidea,
ezta nor ezagutuko genuen ere.
481
00:44:46,541 --> 00:44:48,666
Baina maitasunez hartu gintuzten,
482
00:44:48,666 --> 00:44:50,000
baita poz handiz ere.
483
00:44:52,750 --> 00:44:55,708
Horrek guztiak hain urrun dirudi orain.
484
00:45:00,916 --> 00:45:01,750
Aita,
485
00:45:02,791 --> 00:45:07,625
irrati honen seinalea
iritsiko zaizula espero dut,
486
00:45:07,625 --> 00:45:11,000
ez dudalako inoiz itxaropena galduko,
487
00:45:11,000 --> 00:45:12,166
inoiz ere ez.
488
00:45:14,833 --> 00:45:15,791
Bihotz-bihotzez.
489
00:45:25,541 --> 00:45:26,666
Kanpora.
490
00:46:20,916 --> 00:46:22,583
Zure laguna ezagutzeko unea.
491
00:46:25,708 --> 00:46:29,125
Edonor zarela ere, barkatu, mesedez.
492
00:49:09,708 --> 00:49:14,708
{\an8}Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés