1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,041 --> 00:00:12,125 "마블 스튜디오 스페셜 프리젠테이션" 4 00:00:50,750 --> 00:00:55,500 "마블 스튜디오 제공" 5 00:00:55,583 --> 00:01:01,416 웨어울프 바이 나이트 6 00:01:11,375 --> 00:01:16,666 우주에는 영웅들과 경이로운 현상이 존재한다 7 00:01:17,166 --> 00:01:20,000 그렇다면 과연 어둠 속에는 무엇이 있을까? 8 00:01:20,875 --> 00:01:24,833 현대 세계의 어둠 속에는 괴물들과 9 00:01:25,083 --> 00:01:29,375 그 괴물들을 처치하는 긍지 높은 사냥꾼들이 있다 10 00:01:30,041 --> 00:01:33,333 그중에서도 가장 세력이 강한 것은 블러드스톤 가문으로 11 00:01:33,416 --> 00:01:39,083 예부터 블러드스톤의 가주는 초자연적인 힘이 깃든 유물이자 12 00:01:39,166 --> 00:01:43,250 세상에서 가장 강력한 무기인 '블러드스톤'을 다루었다 13 00:01:43,333 --> 00:01:47,750 하지만 지금 그 무기는 새 주인을 찾고 있다 14 00:01:47,833 --> 00:01:51,833 율리시스 블러드스톤이 사망했기 때문이다 15 00:01:53,583 --> 00:01:57,000 장례식이 치러질 오늘 밤 16 00:01:59,000 --> 00:02:02,166 서로의 존재도 모른 채 전 세계에서 활동하던 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,666 사냥꾼들이 한자리에 모여 18 00:02:06,458 --> 00:02:12,375 블러드스톤의 다음 주인을 결정할 사냥 의식을 시작한다 19 00:02:14,208 --> 00:02:20,500 괴물들에게는 청천벽력이 아닐 수 없다 20 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 엘사 님이 오셨습니다 21 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 근사하지? 22 00:03:57,666 --> 00:03:59,958 57마리나 처치했다고 23 00:04:03,166 --> 00:04:05,250 내년이 사냥꾼으로 활동한 지 30년째 되는 해야 24 00:04:05,500 --> 00:04:07,875 손에서 피 냄새가 나는 듯하네요 25 00:04:09,083 --> 00:04:10,000 고맙네 26 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 자네도 화장이 멋지군 27 00:04:13,000 --> 00:04:14,291 개성이 넘쳐 28 00:04:14,375 --> 00:04:17,000 조상님들을 기리는 의미죠 29 00:04:17,583 --> 00:04:21,041 글쎄 그런 건 나는 잘 모르겠지만 30 00:04:21,125 --> 00:04:23,250 아주 잘 어울려 31 00:04:23,333 --> 00:04:28,375 물론 이 일을 하려면 은밀하게 움직여야 하지만 32 00:04:28,458 --> 00:04:31,250 외로운 건 어쩔 수 없거든 33 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 아무튼 자네와 함께 34 00:04:34,791 --> 00:04:37,333 율리시스를 추모할 수 있어 기쁘다네 35 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 그럼요 돌아가셨다니 믿어지지 않네요 36 00:04:40,083 --> 00:04:41,750 아주 정신 나간 친구였지 37 00:04:42,958 --> 00:04:45,416 집도 아주 멋지게 지었군 안 그런가? 38 00:04:46,500 --> 00:04:50,208 그나저나 저 괴물들 중에 자네 작품도 있나? 39 00:04:52,375 --> 00:04:53,333 아뇨 40 00:04:54,125 --> 00:04:58,666 하지만 저놈은 몇 번 싸운 적 있는데 41 00:04:59,625 --> 00:05:01,250 지금이 더 좋아 보이네요 42 00:05:13,041 --> 00:05:18,500 엘사, 20년이나 지났잖니 굳이 안 와도 되는데 43 00:05:18,833 --> 00:05:23,166 얼마나 있으려고? 다른 사람들이 불편할 텐데 44 00:05:23,333 --> 00:05:25,166 내 물건만 주면 바로 갈게요 45 00:05:25,833 --> 00:05:28,666 왜 블러드스톤을 노리는 거야? 46 00:05:28,750 --> 00:05:31,875 힘? 아니면 방어 능력? 47 00:05:32,666 --> 00:05:33,750 장수? 48 00:05:33,875 --> 00:05:35,916 베루사 내가 그거로 뭘 하든 49 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 당신이 알 바 아니잖아요 50 00:05:37,541 --> 00:05:39,583 물론 알면 아주 좋아하겠지만요 51 00:05:42,291 --> 00:05:46,583 과연 할 수 있겠어? 그동안 훈련도 못 받고... 52 00:05:46,666 --> 00:05:48,333 아버지 훈련을 안 받았을 뿐이에요 53 00:05:49,958 --> 00:05:51,291 해 보면 알겠죠 54 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 넌 어릴 때부터 크게 될 싹수가 보였지 55 00:05:57,041 --> 00:06:01,041 다들 네 아버지를 뛰어넘으리라 생각했어 56 00:06:02,000 --> 00:06:05,958 그런데 지금 넌 엄마처럼 살며 만족하고 있지 57 00:06:07,041 --> 00:06:08,958 난 최선을 다했다 58 00:06:09,750 --> 00:06:11,166 실망하셨다니 유감이네요 59 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 실망이라는 말로는 부족하지 60 00:06:14,000 --> 00:06:16,583 넌 그이 가슴에 대못을 박았어 61 00:06:24,583 --> 00:06:29,333 전부 200마리 넘게 죽였군 62 00:06:31,083 --> 00:06:33,000 그쪽은 26마리 63 00:06:34,041 --> 00:06:36,291 여기는 37마리 64 00:06:36,583 --> 00:06:38,083 당신은 43마리 65 00:06:38,583 --> 00:06:42,125 57마리라니, 대단해 66 00:06:42,583 --> 00:06:47,291 그리고 이쪽은 대략 100마리 넘게 죽였어 67 00:06:47,583 --> 00:06:48,541 100마리가 넘는다고? 68 00:06:48,708 --> 00:06:49,541 그래 69 00:06:50,166 --> 00:06:53,500 수많은 사냥꾼이 한자리에 모였군 70 00:06:55,750 --> 00:06:57,208 내 사랑 71 00:07:04,375 --> 00:07:08,666 다들 의식에 참여해 줘서 고마워 72 00:07:09,458 --> 00:07:16,125 율리시스 블러드스톤을 위해 모습을 드러내 주었지 73 00:07:17,791 --> 00:07:18,958 율리시스는 누구보다 멋진 리더이자 74 00:07:20,958 --> 00:07:22,291 친구 75 00:07:22,875 --> 00:07:26,583 남편이었어 76 00:07:29,791 --> 00:07:32,583 비록 율리시스는 이 자리에 함께할 수 없지만 77 00:07:32,666 --> 00:07:35,541 오늘 밤 사냥 의식이 어떻게 진행되길 바라는지 78 00:07:35,625 --> 00:07:40,375 독특한 방법으로 여러분에게 알려 줄 거야 79 00:07:43,083 --> 00:07:45,375 정말 별나다니까 80 00:08:17,166 --> 00:08:21,750 이걸 보고 여러분이 반가워하면 좋겠군 81 00:08:23,791 --> 00:08:27,333 사냥꾼의 도리를 되새겨 주고 82 00:08:27,416 --> 00:08:30,916 의식을 준비해 준 베루사 고마워 83 00:08:32,208 --> 00:08:37,583 이제 난 이 세상에 없으니 괴물과의 전쟁을 이끌 84 00:08:37,666 --> 00:08:41,000 새 지도자를 뽑아야 해 85 00:08:41,083 --> 00:08:45,583 가장 강력하면서 우리의 사명에 충실한 사냥꾼이 86 00:08:45,666 --> 00:08:50,291 그 영예를 누릴 수 있지 87 00:08:50,750 --> 00:08:55,333 얼마 후 다른 괴물과 차원이 다른 존재가 88 00:08:55,416 --> 00:08:59,375 이 신성한 땅에 나타날 것이다 89 00:09:00,125 --> 00:09:05,875 그 괴물을 쓰러트리는 사냥꾼은 새 지도자가 되어 90 00:09:06,250 --> 00:09:10,291 내 블러드스톤을 물려받을 것이다 91 00:09:10,375 --> 00:09:12,791 응원해 주지 92 00:09:12,916 --> 00:09:16,958 관 속이라 안 들리겠지만 93 00:09:22,333 --> 00:09:25,625 미안하군 이런 게 저세상 유머라네 94 00:09:37,500 --> 00:09:40,250 세상에 블러드스톤은 오직 하나 95 00:09:41,916 --> 00:09:45,541 그 주인도 오직 하나뿐이야 96 00:09:46,458 --> 00:09:52,083 원래 딸인 엘사가 물려받아야 마땅하지만 97 00:09:52,833 --> 00:09:56,541 20년 전에 떠나면서 계승권을 잃었지 98 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 오늘 밤 다른 무기는 사용할 수 없어 99 00:10:00,958 --> 00:10:04,375 오직 정원에서 찾은 무기만 허용되지 100 00:10:06,583 --> 00:10:08,958 그리고 남편의 뜻에 따라 101 00:10:10,708 --> 00:10:15,666 블러드스톤은 괴물의 몸에 부착해 둘 거야 102 00:10:17,166 --> 00:10:18,958 힘은 약해지겠지만 103 00:10:19,833 --> 00:10:24,291 성이 잔뜩 나 있겠지 104 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 잠깐만요 105 00:10:30,083 --> 00:10:34,583 드디어 블러드스톤을 손에 넣을 기회가 생겼는데 106 00:10:34,666 --> 00:10:37,458 저 여자가 갑자기 끼어들면 어쩌자는 겁니까? 107 00:10:37,541 --> 00:10:42,000 맞는 말이야 메달리온은 어디 있지, 아가씨? 108 00:10:42,291 --> 00:10:43,875 네 아랫도리는 확인해 봤어? 109 00:10:43,958 --> 00:10:46,541 엘사에게도 기회가 있어 110 00:10:46,708 --> 00:10:51,083 당신들과 동등한 조건에서 경쟁할 거야 111 00:10:52,625 --> 00:10:55,958 딸이라고 봐주는 건 없어 112 00:11:00,041 --> 00:11:01,916 오늘 목숨을 잃는 자들은 113 00:11:02,916 --> 00:11:07,000 섭섭하지 않게 장례를 치러 주지 114 00:11:10,333 --> 00:11:17,041 오늘 밤만큼은 모두 서로 경쟁하는 거야 115 00:11:38,791 --> 00:11:40,625 운 좋은 자식 116 00:11:41,500 --> 00:11:43,125 자네가 먼저 출발하게 117 00:11:46,333 --> 00:11:48,333 나머지도 곧 따라갈 거야 118 00:12:04,583 --> 00:12:06,875 블러드스톤을 부착했나 보군 119 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 출발해 120 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 나머지는 맹세를 하지 121 00:12:26,166 --> 00:12:29,625 우리는 사냥을 위해 남김없이 피를 흘린다 122 00:12:30,083 --> 00:12:35,208 스톤과 신념 우리의 검을 만든 이들을 위해 123 00:12:35,291 --> 00:12:38,750 우리는 이 땅에서 괴물들을 제거한다 124 00:12:39,750 --> 00:12:45,333 피를 흘리지 않으면 평화를 이룰 수 없기에 125 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 우리는 피를 보게 되리라 126 00:12:48,541 --> 00:12:50,416 우리는 피를 보게 되리라 127 00:12:51,125 --> 00:12:52,791 우리는 피를 보게 되리라 128 00:12:53,458 --> 00:12:55,666 우리는 피를 보게 되리라 129 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 우리는 피를 보게 되리라 130 00:15:43,750 --> 00:15:47,625 그냥 서로 가던 길 가는 게 어때? 131 00:15:48,083 --> 00:15:48,916 뭐? 132 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 그냥 가던 길 가자고 133 00:15:59,083 --> 00:16:03,000 스톤은 내 차지다! 134 00:16:19,166 --> 00:16:22,000 죽여 버리겠어! 135 00:20:00,666 --> 00:20:03,916 안녕, 잘 있었지? 136 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 당연히 널 구하러 왔지 137 00:20:07,375 --> 00:20:09,083 넌 괜찮아? 138 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 매번 조심하겠다고 말하면서 139 00:20:13,583 --> 00:20:15,250 또 이렇게 됐잖아 140 00:20:15,333 --> 00:20:18,750 계속 나한테 의지하면 안 돼 이번이 마지막이야 141 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 그래, 아파? 142 00:20:24,958 --> 00:20:26,375 힘이 약해졌지? 143 00:20:27,125 --> 00:20:29,208 그래, 스톤의 능력이라고 하더라 144 00:20:30,833 --> 00:20:33,041 걱정하지 마 계획이 있으니까 145 00:20:33,583 --> 00:20:37,500 아무래도 이 작은 물건은 폭탄인 듯하니 146 00:20:38,333 --> 00:20:40,375 이걸 써서 여기서 탈출하자고 147 00:20:40,500 --> 00:20:42,625 넌 일단 죽지만 않도록 해 봐 148 00:20:42,708 --> 00:20:44,833 알겠지? 살아만 있으라고 149 00:20:45,083 --> 00:20:48,208 폭탄만 설치하고 다시 올게 150 00:20:48,291 --> 00:20:49,833 어떻게든 찾아야지 나도 몰라 151 00:21:06,083 --> 00:21:08,416 안 돼, 그 문은... 152 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 닫으면 안 되는데 153 00:21:15,291 --> 00:21:16,833 기가 막히네 154 00:21:28,291 --> 00:21:29,625 잘되고 있어? 155 00:21:29,708 --> 00:21:31,916 그냥 뭐... 156 00:21:34,125 --> 00:21:35,083 좀 힘드네 157 00:21:36,875 --> 00:21:37,833 다쳤어? 158 00:21:38,208 --> 00:21:39,666 - 도와줄까? - 됐어 159 00:21:41,583 --> 00:21:42,458 그래 160 00:21:46,125 --> 00:21:47,416 출혈이 심한데 161 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 빈틈없이 꽉 묶어야 해 162 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 고맙기도 해라 163 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 여기서 나가야 하는데 164 00:21:57,333 --> 00:21:58,541 나라고 여기 있고 싶은 줄 알아? 165 00:21:59,708 --> 00:22:02,416 아버지랑 계모에게서 영영 벗어나려고 166 00:22:02,500 --> 00:22:05,833 스톤을 얻으러 왔는데 이상한 녀석이랑... 167 00:22:05,916 --> 00:22:06,916 이런, 너무 꽉 묶었나? 168 00:22:07,000 --> 00:22:08,041 봐도 될까? 169 00:22:09,500 --> 00:22:12,375 제대로 안 묶으면 소용없어 170 00:22:26,916 --> 00:22:30,375 당신도 싸우고 싶지 않았지? 나처럼 말이야 171 00:22:31,583 --> 00:22:34,000 그 도끼를 든 녀석과도 싸움을 피했잖아 172 00:22:34,708 --> 00:22:37,666 정말 괴물 사냥꾼이 맞는 거야? 173 00:22:37,750 --> 00:22:39,958 난 평범한 사냥꾼이 아니야 174 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 밖의 저 망나니들과는 다르지 175 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 나도 마찬가지야 176 00:22:46,416 --> 00:22:49,083 당신은 블러드스톤 가문이잖아 177 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 사냥꾼이 아니면 스톤은 왜 노리는 거야? 178 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 잘못 알고 있군 179 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 난 스톤 때문에 온 게 아니야 180 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 힘을 합치는 게 어때? 181 00:23:11,291 --> 00:23:14,625 괴물을 무사히 탈출시키게 도와주면 182 00:23:15,833 --> 00:23:17,083 블러드스톤을 얻게 해 주지 183 00:23:18,583 --> 00:23:21,625 괴물이 순순히 따라온대? 184 00:23:21,708 --> 00:23:24,375 당신 친구라도 되나 봐? 185 00:23:40,958 --> 00:23:42,875 당신은 아버지를 닮고 싶지 않나 보군 186 00:23:42,958 --> 00:23:43,958 말조심해 187 00:23:44,791 --> 00:23:48,166 이해해, 이 가문의 딸로 사는 건 쉽지 않겠지 188 00:23:48,250 --> 00:23:50,333 당신은 아무것도 몰라 멋대로 떠들지 마 189 00:23:50,458 --> 00:23:51,416 그래, 모르지 190 00:23:53,458 --> 00:23:55,416 우리 가족은 아주 특이했거든 191 00:23:57,333 --> 00:23:59,500 하지만 모든 가족은 공통점이 있어 192 00:24:01,333 --> 00:24:02,416 우리를 따라다니지 193 00:24:04,500 --> 00:24:09,666 좋을 때든 나쁠 때든 공기처럼 우리 주위를 맴돌아 194 00:24:12,625 --> 00:24:16,500 그래서 그런 가족에게서 벗어나려고 195 00:24:16,583 --> 00:24:19,750 닮지 않으려고 노력하기도 해 196 00:24:27,291 --> 00:24:29,625 아니면 툭하면 사고를 치는 가족을 197 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 구하러 다니느라 고생하기도 하지 198 00:24:36,458 --> 00:24:37,333 나도 잘 모르겠어 199 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 복잡한 문제지 200 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 여기서 죽을지도 모르겠군 201 00:24:48,208 --> 00:24:49,958 당신 가족과 함께 말이야 202 00:24:51,208 --> 00:24:54,291 그냥 그렇다고 내가 바라는 결과는 아니지만 203 00:24:58,916 --> 00:25:01,458 "프랜시스 브리즈번 블러드스톤 1873년-1922년" 204 00:25:18,833 --> 00:25:19,916 뭐 하는 거야? 205 00:25:20,000 --> 00:25:21,125 내가 어렸을 때 206 00:25:21,208 --> 00:25:24,041 아빠는 프랜시스 고모가 얼마나 무서웠는지 말하곤 했지 207 00:25:31,583 --> 00:25:33,416 내가 말을 안 들으면 208 00:25:34,500 --> 00:25:36,291 고모가 관뚜껑을 열고 나와서 209 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 날 저승으로 데리고 간다고 말이야 210 00:25:40,375 --> 00:25:44,125 고모는 본인이 부활할 거라고 굳게 믿으셨대 211 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 그러려면 필요한 게... 212 00:25:49,375 --> 00:25:50,333 괜찮네 213 00:25:56,541 --> 00:25:57,791 여기서 나갈 열쇠지 214 00:26:08,375 --> 00:26:11,666 멋졌어, 엘사 그나저나 난 잭이야 215 00:26:11,750 --> 00:26:14,375 좋아, 잭 벽을 부수면 그 녀석을 보내 줄게 216 00:26:14,458 --> 00:26:17,958 그래, 부탁할게 당신만 믿어 217 00:26:18,041 --> 00:26:19,625 블러드스톤이나 가져와 218 00:26:20,458 --> 00:26:22,208 그때부터 혼자 알아서 해 219 00:26:25,750 --> 00:26:30,458 왼쪽으로 두 번 꺾고 우회전하면 바깥과 통하는 벽이 나와 220 00:26:30,875 --> 00:26:32,875 중간에 벽이 크게 갈라진 부분이 있는데 221 00:26:32,958 --> 00:26:35,000 폭탄을 작동시키고 던진 다음 222 00:26:35,083 --> 00:26:36,958 곧바로 멀어져야 해 223 00:26:37,041 --> 00:26:37,958 알았어 224 00:26:38,041 --> 00:26:40,833 잭, 혹시나 뒤통수치면 둘 다 죽일 거야 225 00:26:41,833 --> 00:26:42,875 명심하지 226 00:26:42,958 --> 00:26:46,000 혹시나 녀석을 만나면... 227 00:26:47,458 --> 00:26:51,083 오랜 친구처럼 대하면 돼 이름도 불러 주고 228 00:26:51,166 --> 00:26:52,125 이름이 뭔데? 229 00:26:52,500 --> 00:26:54,916 테드 녀석의 이름은 테드야 230 00:26:56,958 --> 00:26:57,791 테드? 231 00:26:58,458 --> 00:26:59,291 그래 232 00:27:00,583 --> 00:27:03,208 어떻게 작동시키지? 아무리 해 봐도... 233 00:27:05,375 --> 00:27:06,208 이런 234 00:27:31,416 --> 00:27:32,458 이봐! 235 00:27:55,458 --> 00:27:56,291 테드? 236 00:27:58,541 --> 00:28:01,291 멋진 이름이네 237 00:28:02,541 --> 00:28:06,958 네 친구가 기다리고 있어 238 00:28:50,250 --> 00:28:51,083 미치겠네 239 00:29:03,583 --> 00:29:04,541 잠깐! 240 00:29:51,791 --> 00:29:54,916 이게 무슨 일이야? 241 00:29:56,291 --> 00:29:58,416 블러드스톤에 당했나? 242 00:29:59,291 --> 00:30:02,083 손으로 잡으려다가 튕겨 나왔어요 243 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 놀랄 노자네 244 00:30:10,208 --> 00:30:11,500 괴물 주제에 245 00:30:13,583 --> 00:30:16,375 사냥꾼인 척 숨어들어서 246 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 신성한 밤을 더럽히다니 247 00:30:25,291 --> 00:30:27,666 너는 대체 무슨 생각이지? 248 00:30:27,958 --> 00:30:30,083 괴물을 괴물에게 넘겨주다니 249 00:30:30,208 --> 00:30:31,583 몰랐어요 250 00:30:32,875 --> 00:30:33,708 궁금하군 251 00:30:35,916 --> 00:30:40,583 과연 어떤 종류의 괴물일지 말이야 252 00:30:42,416 --> 00:30:44,291 당신들은 스톤을 가질 자격이 없어 253 00:30:44,708 --> 00:30:46,375 그건 사냥으로 정할 일이지! 254 00:30:53,666 --> 00:30:54,833 규칙이 바뀌었다 255 00:31:17,625 --> 00:31:20,750 이런, 안 돼 256 00:31:22,083 --> 00:31:23,166 미치겠군 257 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 엘사? 258 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 엘사, 괜찮아? 259 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 당신이 내 목을 물어뜯지만 않는다면 260 00:31:48,833 --> 00:31:52,500 미안해 261 00:31:53,375 --> 00:31:56,500 차마 얘기할 수 없었어 위험했거든 262 00:31:56,583 --> 00:31:59,000 말하면 내가 동요할까 봐? 263 00:31:59,458 --> 00:32:02,500 그래, 내가 멍청했지 264 00:32:03,833 --> 00:32:05,291 하지만 난 인간이기도 해 265 00:32:06,875 --> 00:32:11,125 당신들이 생각하는 인간과는 약간 다르지만 266 00:32:13,833 --> 00:32:17,208 하지만 사람들을 해치지 않을 방법을 고안해... 267 00:32:17,291 --> 00:32:20,000 그딴 거 궁금하지도 않아 268 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 변하기 전까지만이라도 날 그냥 내버려 둬 269 00:32:22,166 --> 00:32:25,500 아니야, 정말 효과가 있다니까 270 00:32:26,166 --> 00:32:27,416 난 다른 괴물과 달라 271 00:32:28,500 --> 00:32:30,833 지금처럼 이 모습일 때는 272 00:32:31,541 --> 00:32:34,625 다른 사람들을 해치지 않아 273 00:32:35,166 --> 00:32:41,666 괴물 사냥도 지금 숨겨진 또 다른 내가 해 274 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 당신이 볼 일 없는 모습이지 275 00:32:48,833 --> 00:32:50,541 그러니 걱정할 거 없어 276 00:32:50,958 --> 00:32:55,500 매월 보름달이 뜰 때 감금실에 들어가지 277 00:32:55,791 --> 00:32:57,041 그럼 아무 일 없어 278 00:32:57,125 --> 00:33:00,000 게다가 다음 보름달이 뜨려면 닷새나 남았거든 279 00:33:00,083 --> 00:33:02,791 방법을 찾을 시간은 충분해 280 00:33:02,875 --> 00:33:04,583 아무것도 모르는구나 281 00:33:06,833 --> 00:33:08,958 왜 저들이 당신과 함께 날 가둬 놨을까? 282 00:33:10,166 --> 00:33:11,250 닷새라고? 283 00:33:11,916 --> 00:33:15,000 블러드스톤의 힘이면 5초 만에 변신하고 말걸? 284 00:33:17,791 --> 00:33:19,916 고통 없이 끝내 줘 285 00:33:37,750 --> 00:33:38,875 안 돼 286 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 당신 도움을 청한 건 내 실수였어 287 00:33:48,166 --> 00:33:49,958 나도 마찬가지야 288 00:33:50,041 --> 00:33:52,416 - 상황이 안 좋아 - 멍청했지 289 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 좋아 290 00:34:03,666 --> 00:34:06,458 혹시 내가 변하면 내 눈을 똑바로 바라봐 291 00:34:06,750 --> 00:34:08,541 무슨 일이 있어도 눈을 떼면 안 돼 292 00:34:08,625 --> 00:34:10,166 뭔 소리야? 293 00:34:10,708 --> 00:34:12,791 뭔 짓이야? 294 00:34:14,291 --> 00:34:15,125 비켜 295 00:34:16,333 --> 00:34:17,916 왜 이러는데? 296 00:34:18,208 --> 00:34:19,583 당신을 기억하려는 거야 297 00:34:21,291 --> 00:34:22,583 성공한 적 있어? 298 00:34:26,791 --> 00:34:27,625 딱 한 번 299 00:34:35,250 --> 00:34:36,583 부탁입니다 300 00:34:37,958 --> 00:34:39,208 이러지 마세요 301 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 이런 식으로는 안 돼요 302 00:34:46,208 --> 00:34:47,625 그냥 지금 날 죽여요 303 00:34:49,750 --> 00:34:51,916 내가 변한다면 자비는 없을 겁니다 304 00:35:12,666 --> 00:35:13,625 자비? 305 00:35:18,583 --> 00:35:20,166 넌 아마 모르겠지만 306 00:35:20,791 --> 00:35:24,958 사냥꾼의 사명은 자비를 바탕으로 하고 있지 307 00:35:25,875 --> 00:35:27,750 너 같은 괴물들과 308 00:35:29,291 --> 00:35:33,375 네놈들이 앗아가는 무고한 생명을 향한 자비 말이야 309 00:35:35,916 --> 00:35:39,208 이쪽을 봐야지, 얘야 310 00:35:39,666 --> 00:35:45,291 네 아버지는 널 포기했지만 난 희망을 버리지 않았어 311 00:35:45,416 --> 00:35:47,833 그런데 절 죽이다니 아버지가 좋아하시겠네요 312 00:35:47,916 --> 00:35:50,208 네가 배신했을 때보다는 덜 괴롭겠지 313 00:35:51,125 --> 00:35:55,666 그리고 널 죽이는 건 내가 아니야 314 00:35:55,750 --> 00:35:59,375 바로 저놈이지 315 00:36:04,291 --> 00:36:08,583 이제 본모습을 드러낼 때다 316 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 미안해, 엘사 317 00:38:25,791 --> 00:38:27,125 내 손! 318 00:38:27,208 --> 00:38:31,083 놓질 않아! 계속 잡아당기고 있어! 319 00:38:32,666 --> 00:38:33,708 공격해! 320 00:41:12,208 --> 00:41:14,000 이런, 안 돼! 321 00:43:14,625 --> 00:43:17,208 잭, 아직 의식이 남아 있어? 322 00:44:40,833 --> 00:44:45,166 엘사, 놈을 보내 줬구나! 323 00:44:50,333 --> 00:44:54,208 한심한 것 너는 여기서 끝이야 324 00:44:54,791 --> 00:44:58,166 네 아버지의 추억을 더럽히고 325 00:44:59,333 --> 00:45:02,166 신성한 블러드스톤 가문에 먹칠을 했지! 326 00:45:25,708 --> 00:45:27,458 잭은 저쪽으로 갔어 327 00:45:43,541 --> 00:45:44,916 여기 계셨군요, 아가씨 328 00:45:46,708 --> 00:45:52,333 지금부터 아가씨를 모시겠습니다 329 00:45:53,166 --> 00:45:55,916 그럼 이 난장판부터 치워요 330 00:46:57,208 --> 00:46:58,458 그래 고맙다, 테드 331 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 잘 마실게 332 00:47:13,375 --> 00:47:14,416 엘사는 무사해? 333 00:47:17,416 --> 00:47:18,958 그래, 다행이네 334 00:47:34,166 --> 00:47:36,041 뭐라고? 아니거든 335 00:47:37,375 --> 00:47:41,166 내가 널 구했지 뭔 소리를 하는 거야? 336 00:47:41,750 --> 00:47:43,041 마음대로 생각해 337 00:47:46,500 --> 00:47:49,083 지금 뭐 먹을 기분이 아니야 338 00:47:51,500 --> 00:47:55,666 초밥 사 줄게 빚은 갚아야지 339 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 그래, 네가 골라 340 00:49:54,833 --> 00:50:00,666 웨어울프 바이 나이트 341 00:52:29,791 --> 00:52:31,791 자막: 장제원