1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,916 --> 00:00:12,083 マーベル・スタジオ       スペシャル・プレゼンテーション 4 00:00:50,833 --> 00:00:55,500 マーベル・スタジオ提供 5 00:00:55,666 --> 00:01:01,416 ウェアウルフ・バイ・ナイト 6 00:01:11,375 --> 00:01:16,875 ヒーローたちが活躍する世界は よく知られている       7 00:01:17,250 --> 00:01:20,375 だが闇の世界はどうだろう 8 00:01:20,833 --> 00:01:24,958 現代では その闇の中に怪物モンスターと 9 00:01:25,125 --> 00:01:29,583 彼らを倒す狩人ハンターが 共に住んでいる  10 00:01:30,083 --> 00:01:33,333 ブラッドストーン家の 家長は—— 11 00:01:33,458 --> 00:01:38,833 神秘的な武器を使い 多くの怪物を狩ってきた 12 00:01:39,125 --> 00:01:43,041 その武器とは         最強の石“ブラッドストーン〟 13 00:01:43,375 --> 00:01:47,708 今 この石は        新たな持ち主を求めている 14 00:01:47,833 --> 00:01:52,208 家長のユリシーズが 死去したからだ   15 00:01:53,541 --> 00:01:54,916 今夜は—— 16 00:01:55,541 --> 00:01:57,250 彼の告別式 17 00:01:59,041 --> 00:02:02,333 世界中から狩人が集まり 18 00:02:03,625 --> 00:02:06,041 初めて顔を合わせる 19 00:02:06,375 --> 00:02:12,625 ブラッドストーンを継ぐ者を 狩りの儀式で決めるために… 20 00:02:14,000 --> 00:02:16,916 狩られる怪物にとっては—— 21 00:02:17,208 --> 00:02:20,625 悲劇的な夜となるだろう 22 00:03:40,041 --> 00:03:41,208 エルサ様が 23 00:03:54,333 --> 00:03:56,208 美しい石だよな 24 00:03:57,708 --> 00:04:00,458 俺は57匹 狩ってきた 25 00:04:03,291 --> 00:04:05,333 来年は30季目だ 26 00:04:05,458 --> 00:04:07,958 手から血が においそう 27 00:04:09,041 --> 00:04:10,166 どうも 28 00:04:10,291 --> 00:04:14,291 お前さんの      衣装やメイクも見事だ 29 00:04:14,458 --> 00:04:16,958 先祖に敬意を表した 30 00:04:17,208 --> 00:04:21,000 先祖への敬意など どうでもいいが  31 00:04:21,125 --> 00:04:23,208 よく似合ってる 32 00:04:23,416 --> 00:04:29,166 人目を忍ぶ仕事だってことは 分かってるんだが——     33 00:04:30,291 --> 00:04:31,833 寂しくてな 34 00:04:32,500 --> 00:04:37,041 今夜はユリシーズを称えられて 誇らしい           35 00:04:37,208 --> 00:04:39,750 ユリシーズね 残念だ 36 00:04:40,083 --> 00:04:41,708 イカれた奴だった 37 00:04:43,000 --> 00:04:45,875 建てた屋敷は立派だがな 38 00:04:46,458 --> 00:04:50,625 お前さんが仕留めた獲物も この中に?        39 00:04:52,375 --> 00:04:53,250 いや 40 00:04:54,041 --> 00:04:55,666 ないけど… 41 00:04:56,000 --> 00:04:58,916 あいつとは何度か戦った 42 00:04:59,583 --> 00:05:01,416 昔より元気そうだ 43 00:05:13,041 --> 00:05:14,250 エルサ 44 00:05:14,416 --> 00:05:18,458 20年ぶりね       渋々 来てなきゃいいけど 45 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 きっと皆 反発するわ 46 00:05:21,250 --> 00:05:23,083 いつまで滞在を? 47 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 もらったら帰る 48 00:05:25,875 --> 00:05:28,458 あの石を求めるのは—— 49 00:05:28,583 --> 00:05:32,041 力を得るため?   守ってもらうため? 50 00:05:32,583 --> 00:05:33,750 長寿のため? 51 00:05:33,916 --> 00:05:36,958 あなたには関係ないことよ 52 00:05:37,416 --> 00:05:39,500 もうお別れだし 53 00:05:42,291 --> 00:05:46,541 準備できてるの?   訓練もしてないでしょ 54 00:05:46,708 --> 00:05:48,666 あの人の訓練はね 55 00:05:50,000 --> 00:05:51,708 試せば分かる 56 00:05:53,500 --> 00:05:56,291 お前は成長めざましく—— 57 00:05:57,041 --> 00:06:01,375 いずれ父親を超えると 誰もが信じてた    58 00:06:01,916 --> 00:06:06,250 なのに母親に盾突くだけで 満足とはね        59 00:06:07,000 --> 00:06:09,291 私は努力したのに 60 00:06:09,625 --> 00:06:10,958 お気の毒さま 61 00:06:11,250 --> 00:06:13,583 本当に情けない娘ね 62 00:06:14,041 --> 00:06:16,708 お父様の期待を裏切って 63 00:06:24,583 --> 00:06:29,625 殺した怪物の数は    全員合わせて200を超える 64 00:06:31,125 --> 00:06:33,291 あなたは26匹 65 00:06:34,000 --> 00:06:36,500 あなたは37匹 66 00:06:36,666 --> 00:06:38,291 43匹 67 00:06:38,625 --> 00:06:42,416 あなたは実に見事にも57匹 68 00:06:42,625 --> 00:06:47,416 そして あなたは100匹以上 概数でね         69 00:06:47,541 --> 00:06:48,500 100? 70 00:06:48,833 --> 00:06:49,875 ああ 71 00:06:50,125 --> 00:06:53,458 腕利きたちが一堂に会したわ 72 00:06:55,750 --> 00:06:57,166 ねえ あなた 73 00:07:04,416 --> 00:07:05,750 ありがとう 74 00:07:06,500 --> 00:07:08,625 儀式に来てくれて 75 00:07:09,458 --> 00:07:12,333 今夜は仮面を脱ぎ捨てて 76 00:07:12,458 --> 00:07:16,500 ユリシーズ・ブラッドストーンを 称えましょう         77 00:07:17,833 --> 00:07:19,750 指導者にして—— 78 00:07:20,958 --> 00:07:22,666 我らの友人 79 00:07:22,875 --> 00:07:26,541 そして         かけがえのない愛しき人 80 00:07:29,833 --> 00:07:35,541 今夜 この場で狩りの儀式を 盛り上げられない彼は——  81 00:07:35,666 --> 00:07:40,666 別の方法で自分の存在を 示すことにしたわ    82 00:07:43,125 --> 00:07:45,458 やんちゃな人よね 83 00:08:17,083 --> 00:08:21,708 私の登場が喜ばれることを 願うばかりだ       84 00:08:23,875 --> 00:08:27,333 ヴェルッサ    尽力に感謝するぞ 85 00:08:27,458 --> 00:08:31,166 我々の理念が   見事に形となった 86 00:08:32,333 --> 00:08:37,541 私の死去に伴い       新たな指導者を選ぶ時が来た 87 00:08:37,666 --> 00:08:40,916 怪物退治を率いる者が要る 88 00:08:41,041 --> 00:08:45,083 その栄誉を与えられるのは ただ1人         89 00:08:45,208 --> 00:08:50,250 最も強く 我らの使命に 誰より身を捧げる者だ 90 00:08:50,708 --> 00:08:55,291 間もなく          見たこともないような怪物が 91 00:08:55,416 --> 00:08:59,333 この神聖なる地に 解き放たれる   92 00:09:00,041 --> 00:09:05,875 その獣を仕留めた狩人が  我々の新たな指導者となり 93 00:09:06,333 --> 00:09:09,875 我がブラッドストーンを 手に入れる       94 00:09:10,416 --> 00:09:12,000 幸運を祈る 95 00:09:12,916 --> 00:09:14,291 声援を… 96 00:09:15,041 --> 00:09:17,125 腐るほど送ろう 97 00:09:22,250 --> 00:09:25,583 失礼した 墓場ジョークだ 98 00:09:37,541 --> 00:09:40,375 ブラッドストーンは1つだけ 99 00:09:41,916 --> 00:09:45,625 持ち主になれる者も ただ1人      100 00:09:46,416 --> 00:09:52,416 本来 相続すべき娘のエルサは 数十年もこの家を離れ——   101 00:09:52,833 --> 00:09:56,916 生まれ持った権利を 失ってしまった   102 00:09:58,750 --> 00:10:04,333 今夜 使える武器は     庭中に隠してあるから捜して 103 00:10:06,583 --> 00:10:09,125 我が夫の遺志により—— 104 00:10:10,708 --> 00:10:15,625 ブラッドストーンは    怪物の皮に貼りつけられる 105 00:10:17,208 --> 00:10:19,208 それによって—— 106 00:10:19,833 --> 00:10:24,250 怪物は弱まるが   怒りも募らせていく 107 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 待った 108 00:10:30,250 --> 00:10:34,916 石を懸けた狩りだ    俺らは参加権を得たが—— 109 00:10:35,041 --> 00:10:37,416 娘は飛び入り可なのか? 110 00:10:37,583 --> 00:10:39,166 いい指摘だ 111 00:10:39,666 --> 00:10:42,250 お嬢ちゃん 参加証は? 112 00:10:42,833 --> 00:10:43,833 クソ食ら… 113 00:10:44,000 --> 00:10:46,625 エルサの参加は歓迎よ 114 00:10:46,791 --> 00:10:51,041 他の皆と同じように 彼女も獲物になる  115 00:10:52,666 --> 00:10:55,916 決して特別扱いはしない 116 00:11:00,125 --> 00:11:02,083 息絶えた者も—— 117 00:11:03,000 --> 00:11:04,666 称えられるわ 118 00:11:05,833 --> 00:11:07,666 ふさわしい形で… 119 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 今夜は—— 120 00:11:12,375 --> 00:11:17,458 誰もが狩人であり  同時に獲物ともなる 121 00:11:38,500 --> 00:11:40,583 ツイてる野郎だ 122 00:11:41,208 --> 00:11:43,166 あなたが先頭よ 123 00:11:46,458 --> 00:11:48,583 他の者は後に続く 124 00:12:04,625 --> 00:12:07,250 石が貼りつけられたわ 125 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 行って 126 00:12:23,166 --> 00:12:25,375 では誓いましょう 127 00:12:26,291 --> 00:12:29,583 我らは狩りに血を流し尽くす 128 00:12:30,208 --> 00:12:35,208 石のため 教義のため 剣を作りし者のために 129 00:12:35,375 --> 00:12:38,750 この地から怪物を葬るために 130 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 流血なくして平和なし 131 00:12:43,458 --> 00:12:45,750 それが定めであれ 132 00:12:46,083 --> 00:12:48,208 それが定めであれ 133 00:12:48,541 --> 00:12:50,708 それが定めであれ 134 00:12:51,333 --> 00:12:52,750 それが定めであれ 135 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 それが定めであれ 136 00:12:56,333 --> 00:12:58,416 それが定めであれ 137 00:15:43,833 --> 00:15:45,500 よかったら… 138 00:15:46,583 --> 00:15:48,000 すれ違おう 139 00:15:48,166 --> 00:15:49,250 何て? 140 00:15:50,583 --> 00:15:53,541 このまま すれ違わない? 141 00:15:59,166 --> 00:16:00,500 石は… 142 00:16:00,708 --> 00:16:01,791 俺の… 143 00:16:02,125 --> 00:16:03,208 ものだ! 144 00:16:19,250 --> 00:16:22,250 生き残れると思うな 小娘 145 00:20:00,666 --> 00:20:02,833 やあ いたな 146 00:20:03,000 --> 00:20:04,125 元気か? 147 00:20:04,875 --> 00:20:08,125 そりゃ当然 捜しに来たんだ 148 00:20:08,250 --> 00:20:09,166 平気か? 149 00:20:11,333 --> 00:20:15,208 “次は気をつける〟って  何度目だよ     150 00:20:15,333 --> 00:20:17,291 毎度 僕を頼るな 151 00:20:17,458 --> 00:20:18,750 これが最後だ 152 00:20:21,000 --> 00:20:22,083 知ってる 153 00:20:22,916 --> 00:20:23,958 痛むか? 154 00:20:24,916 --> 00:20:26,375 力が出ない? 155 00:20:27,250 --> 00:20:29,166 そういう石らしい 156 00:20:30,875 --> 00:20:33,041 大丈夫 作戦がある 157 00:20:33,625 --> 00:20:37,458 ほら 見ろ      こいつはきっと爆弾だ 158 00:20:38,375 --> 00:20:40,166 逃げ道を作れる 159 00:20:40,541 --> 00:20:42,458 絶対に死ぬなよ 160 00:20:42,708 --> 00:20:45,000 とにかく生きてろ 161 00:20:45,166 --> 00:20:48,125 仕掛ける場所を探してくる 162 00:20:48,375 --> 00:20:50,041 迎えに戻るって 163 00:21:06,375 --> 00:21:07,375 ダメ! 164 00:21:08,583 --> 00:21:09,250 鍵が… 165 00:21:15,416 --> 00:21:17,208 まったく何よ 166 00:21:28,250 --> 00:21:29,541 狩りは順調? 167 00:21:29,666 --> 00:21:30,791 そうだな 168 00:21:31,125 --> 00:21:32,291 調子は… 169 00:21:34,166 --> 00:21:35,375 よくない 170 00:21:36,916 --> 00:21:38,666 ケガを? 見るよ 171 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 やめて 172 00:21:41,583 --> 00:21:42,750 そうか 173 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 すごい血だ 174 00:21:49,625 --> 00:21:52,208 キツく縛れ きっちりと 175 00:21:52,375 --> 00:21:54,125 アドバイスどうも 176 00:21:55,083 --> 00:21:57,250 僕はここを出ないと 177 00:21:57,416 --> 00:21:58,833 私も出るわ 178 00:21:59,750 --> 00:22:04,833 石を手に入れて       父や継母と おさらばしなきゃ 179 00:22:05,000 --> 00:22:05,791 なのに… 180 00:22:05,916 --> 00:22:06,583 キツい 181 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 見ても? 182 00:22:09,750 --> 00:22:12,125 きちんと縛らないと 183 00:22:26,958 --> 00:22:30,666 さっき私との戦いを 避けたよね     184 00:22:31,625 --> 00:22:34,291 ヤバい斧男との戦いも 185 00:22:34,791 --> 00:22:37,666 あんたって本当に狩人? 186 00:22:37,791 --> 00:22:40,125 タイプが違うんだよ 187 00:22:40,833 --> 00:22:42,541 他の連中とはね 188 00:22:42,750 --> 00:22:44,166 私だって違う 189 00:22:46,458 --> 00:22:49,375 違う? DNAに逆らう気? 190 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 じゃ なぜ石を狙うの? 191 00:23:01,750 --> 00:23:03,083 狙ってない 192 00:23:05,416 --> 00:23:07,375 別の目的で来た 193 00:23:08,458 --> 00:23:10,333 手を組めるかも 194 00:23:11,375 --> 00:23:14,916 怪物を一緒に   逃がしてくれたら 195 00:23:15,875 --> 00:23:17,625 石は君に渡す 196 00:23:18,666 --> 00:23:22,500 怪物と話を       つけてくれるってわけ? 197 00:23:22,625 --> 00:23:24,750 もしかして友達? 198 00:23:41,041 --> 00:23:42,541 父親に憧れは? 199 00:23:42,833 --> 00:23:44,041 やめてよ 200 00:23:44,791 --> 00:23:48,125 まあ あの家で育つのは大変だ 201 00:23:48,250 --> 00:23:50,291 何も知らないでしょ 202 00:23:50,458 --> 00:23:51,583 そうだね 203 00:23:53,416 --> 00:23:56,000 僕の家は全然違ったし 204 00:23:57,416 --> 00:23:59,500 でも共通点はある 205 00:24:01,250 --> 00:24:02,958 逃れられない 206 00:24:04,291 --> 00:24:09,708 善かれ悪しかれ        家族は大気のように頭上を漂う 207 00:24:12,500 --> 00:24:16,375 時々 思うよ     何か行動を起こせば—— 208 00:24:16,500 --> 00:24:20,041 すべてが変わり 決別できるって 209 00:24:27,375 --> 00:24:32,041 助け続けてやることにも 時々 うんざりする   210 00:24:36,375 --> 00:24:37,625 何ていうか… 211 00:24:38,750 --> 00:24:40,083 複雑だよ 212 00:24:43,708 --> 00:24:45,250 ここで死ぬ? 213 00:24:48,208 --> 00:24:50,250 君の家族と一緒に 214 00:24:51,166 --> 00:24:54,541 それもありだ   本意じゃないけど 215 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 “フランシス・  ブラッドストーン〟 216 00:25:18,833 --> 00:25:19,833 何を? 217 00:25:19,958 --> 00:25:24,041 昔 イカれたおばの話を 聞かされてたの    218 00:25:31,625 --> 00:25:33,583 悪さをすると… 219 00:25:34,541 --> 00:25:36,250 おばが墓から—— 220 00:25:36,750 --> 00:25:39,458 私を連れに来るとかね 221 00:25:40,291 --> 00:25:43,500 彼女は生き返れると信じてて 222 00:25:45,291 --> 00:25:47,208 用意してたのよ 223 00:25:49,375 --> 00:25:50,541 悪くない 224 00:25:56,625 --> 00:25:58,000 脱出手段を 225 00:26:08,458 --> 00:26:11,583 いいぞ エルサ 僕はジャックだ 226 00:26:11,708 --> 00:26:14,208 私が怪物を連れてくる 227 00:26:14,500 --> 00:26:17,916 よし 頼むぞ  信じてるからな 228 00:26:18,041 --> 00:26:19,583 石をよろしく 229 00:26:20,583 --> 00:26:22,208 あとはご自由に 230 00:26:25,750 --> 00:26:30,625 爆破する壁は       まっすぐ行って左 左 右よ 231 00:26:30,916 --> 00:26:32,833 目印は大きなヒビ 232 00:26:32,958 --> 00:26:36,958 爆弾を起動させたら 投げつけて 離れて 233 00:26:37,125 --> 00:26:38,083 了解 234 00:26:38,208 --> 00:26:41,125 ジャック 裏切ったら殺す 235 00:26:41,833 --> 00:26:42,875 分かった 236 00:26:43,000 --> 00:26:46,333 あいつを見つけたら とにかく…     237 00:26:47,541 --> 00:26:51,041 友達のように   名前で呼んでくれ 238 00:26:51,208 --> 00:26:52,083 名前は? 239 00:26:52,583 --> 00:26:53,583 テッド 240 00:26:53,916 --> 00:26:54,875 テッドだ 241 00:26:57,000 --> 00:26:57,875 テッド? 242 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 ああ 243 00:27:00,625 --> 00:27:03,291 これは どうすれば起動… 244 00:27:05,458 --> 00:27:06,458 マズい 245 00:27:31,416 --> 00:27:32,416 ねえ 246 00:27:55,583 --> 00:27:56,666 テッド? 247 00:27:58,541 --> 00:28:01,416 かわいらしい名前ね 248 00:28:02,625 --> 00:28:03,833 それで… 249 00:28:04,333 --> 00:28:07,208 あなたの友達が待ってる 250 00:28:50,250 --> 00:28:51,458 嘘だろ 251 00:29:03,625 --> 00:29:04,666 待って! 252 00:29:51,750 --> 00:29:53,041 おやおや 253 00:29:53,833 --> 00:29:55,333 これは大変 254 00:29:56,250 --> 00:29:58,416 石にやられたの? 255 00:29:59,250 --> 00:30:02,291 つかんだら吹き飛ばされた 256 00:30:05,583 --> 00:30:06,791 驚いたわ 257 00:30:10,125 --> 00:30:11,500 怪物なのね 258 00:30:13,541 --> 00:30:16,458 我々の仲間になりすまし—— 259 00:30:17,208 --> 00:30:20,208 神聖な夜を汚けがすなんて! 260 00:30:25,333 --> 00:30:27,833 お前は何を考えてたの? 261 00:30:28,125 --> 00:30:30,125 怪物を助けるとは 262 00:30:30,250 --> 00:30:31,541 知らなくて 263 00:30:32,916 --> 00:30:34,000 さて 264 00:30:36,000 --> 00:30:40,833 お前がどういう魔物か 早く見たいものね   265 00:30:42,458 --> 00:30:44,291 石は手放すべきよ 266 00:30:44,750 --> 00:30:46,583 狩りが決めるの! 267 00:30:53,750 --> 00:30:55,291 そういう掟よ 268 00:31:17,458 --> 00:31:20,708 よせよ やめてくれ 269 00:31:22,125 --> 00:31:23,291 そんな… 270 00:31:33,833 --> 00:31:34,708 エルサ? 271 00:31:39,541 --> 00:31:40,666 エルサ 272 00:31:41,500 --> 00:31:42,708 大丈夫? 273 00:31:44,833 --> 00:31:47,875 あんたに襲われるまではね 274 00:31:51,250 --> 00:31:52,583 ごめんよ 275 00:31:53,291 --> 00:31:56,458 話したら危険だと思って 276 00:31:56,583 --> 00:31:58,958 私の判断が鈍ると? 277 00:31:59,458 --> 00:32:02,791 分かってる 僕がバカだった 278 00:32:03,875 --> 00:32:05,666 でも僕も人間だ 279 00:32:06,875 --> 00:32:11,291 君らの定義では    違うかもしれないけど 280 00:32:13,875 --> 00:32:17,208 システムがあるんだ 力を抑え…     281 00:32:17,375 --> 00:32:19,833 システムなんか興味ない 282 00:32:20,125 --> 00:32:22,041 私に近づかないで 283 00:32:22,208 --> 00:32:25,916 でもシステムで うまくいってる 284 00:32:26,250 --> 00:32:27,750 僕を見てくれ 285 00:32:28,583 --> 00:32:31,000 怪物らしくないだろ 286 00:32:31,541 --> 00:32:34,666 君らを襲ったりもしない 287 00:32:35,208 --> 00:32:37,541 狩りだって あれは—— 288 00:32:37,958 --> 00:32:41,958 僕の一部が     やってることなんだ 289 00:32:42,666 --> 00:32:45,333 今 話してる僕じゃない 290 00:32:48,833 --> 00:32:50,708 だから心配ない 291 00:32:51,000 --> 00:32:55,708 月に1度 満月の夜に 閉じこもるだけで—— 292 00:32:55,833 --> 00:32:57,083 済むんだ 293 00:32:57,250 --> 00:33:00,041 次の満月までは5日ある 294 00:33:00,166 --> 00:33:02,708 逃げ出す時間は十分だ 295 00:33:02,833 --> 00:33:04,791 分かってないね 296 00:33:07,000 --> 00:33:08,916 なぜ一緒の檻だと? 297 00:33:10,250 --> 00:33:15,583 5日? 石を使えば    あんたは5秒で怪物になる 298 00:33:17,875 --> 00:33:19,916 一瞬で終わらせて 299 00:33:37,708 --> 00:33:39,000 そんな 300 00:33:45,583 --> 00:33:47,583 組んだのは失敗だ 301 00:33:48,291 --> 00:33:49,583 それは同感 302 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 惨事になる 303 00:33:51,250 --> 00:33:52,833 バカだったわ 304 00:34:00,958 --> 00:34:02,000 よし 305 00:34:02,416 --> 00:34:03,416 いいか? 306 00:34:03,791 --> 00:34:06,666 いざとなったら僕を見ろ 307 00:34:06,833 --> 00:34:08,291 目をそらすな 308 00:34:08,541 --> 00:34:09,541 何の話? 309 00:34:10,708 --> 00:34:12,666 何すんの ちょっと… 310 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 やめて 311 00:34:16,500 --> 00:34:18,000 何のまねよ 312 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 君を覚える 313 00:34:21,291 --> 00:34:22,541 うまくいく? 314 00:34:26,916 --> 00:34:28,083 1度だけ… 315 00:34:35,333 --> 00:34:36,541 お願いだ 316 00:34:37,833 --> 00:34:39,375 やめてくれ 317 00:34:40,291 --> 00:34:41,625 こんなやり方 318 00:34:46,250 --> 00:34:47,833 今の僕を殺せ 319 00:34:49,750 --> 00:34:52,166 情け容赦なしになるぞ 320 00:35:12,666 --> 00:35:13,583 情け? 321 00:35:18,583 --> 00:35:20,291 驚くかしらね 322 00:35:20,791 --> 00:35:25,250 我らの使命の礎は  お前への情けなのよ 323 00:35:25,875 --> 00:35:27,875 お前の仲間や… 324 00:35:29,291 --> 00:35:33,916 命を奪われた       罪なき人々に報いなくては 325 00:35:35,916 --> 00:35:39,291 いいものを見せるわ ダーリン      326 00:35:39,666 --> 00:35:45,250 お父様は諦めてたけど   私はお前の帰りを待ってた 327 00:35:45,375 --> 00:35:47,791 私を狩って父が喜ぶ? 328 00:35:47,916 --> 00:35:50,500 お前の裏切りよりマシ 329 00:35:51,083 --> 00:35:55,625 でもこれが済んでも 私の手は汚れてない 330 00:35:55,750 --> 00:35:59,458 こいつの手は   違うでしょうけど 331 00:36:04,291 --> 00:36:06,125 さあ 時間だよ 332 00:36:07,166 --> 00:36:08,958 正体をお見せ 333 00:36:31,750 --> 00:36:33,250 ごめん エルサ 334 00:38:25,666 --> 00:38:27,083 私の手が! 335 00:38:27,208 --> 00:38:31,041 こいつ 離れないわ 引きずり込まれる! 336 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 倒せ! 337 00:41:12,041 --> 00:41:14,125 やめろ よすんだ 338 00:43:14,666 --> 00:43:15,875 ジャック 339 00:43:16,083 --> 00:43:17,500 そこにいる? 340 00:44:40,875 --> 00:44:42,375 エルサ! 341 00:44:43,333 --> 00:44:45,458 よくも逃がしたね! 342 00:44:50,291 --> 00:44:54,458 生きてた時のように 惨めに死ぬがいい  343 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 お前はお父様の思い出と—— 344 00:44:59,333 --> 00:45:02,208 神聖な家名を汚したんだ! 345 00:45:25,708 --> 00:45:27,583 あっちへ行った 346 00:45:43,500 --> 00:45:45,083 お嬢様 347 00:45:46,625 --> 00:45:52,291 ご用がありましたら     何なりとお申し付けください 348 00:45:53,208 --> 00:45:55,625 じゃ ここを片づけて 349 00:46:57,083 --> 00:46:58,541 ありがとう 350 00:47:01,083 --> 00:47:02,375 助かるよ 351 00:47:13,250 --> 00:47:14,416 彼女は無事? 352 00:47:17,500 --> 00:47:19,250 それはよかった 353 00:47:34,166 --> 00:47:35,000 何? 354 00:47:35,166 --> 00:47:36,166 まさか 355 00:47:37,416 --> 00:47:41,125 助けに行ったのは僕だ バカ言うな      356 00:47:41,750 --> 00:47:43,125 まあいいさ 357 00:47:46,458 --> 00:47:49,375 今は食べ物のことなんか… 358 00:47:51,458 --> 00:47:52,750 寿司は? 359 00:47:54,000 --> 00:47:55,791 借りを返すよ 360 00:47:57,291 --> 00:47:59,208 選んでいいよ 361 00:48:10,333 --> 00:48:14,875 おしまい 362 00:48:21,291 --> 00:48:23,541 原作 マーベル・コミック 363 00:49:47,541 --> 00:49:49,791 マーベル・スタジオ提供 364 00:49:54,875 --> 00:50:00,708 ウェアウルフ・バイ・ナイト 365 00:52:29,791 --> 00:52:31,791 日本版字幕 長澤 達也