1 00:01:14,347 --> 00:01:16,013 - Halo, Pak. - Halo. 2 00:01:16,138 --> 00:01:17,180 Pak Malhotra. 3 00:01:18,347 --> 00:01:20,601 - Halo, Pak Vohra. - Apa kabar? 4 00:01:20,885 --> 00:01:22,055 Semuanya baik-baik saja. 5 00:01:22,930 --> 00:01:24,013 - Kau menyadari sesuatu? - Apa itu? 6 00:01:24,138 --> 00:01:25,805 Sejak pemilihan diumumkan, 7 00:01:25,885 --> 00:01:26,885 kejahatan di kota ini tak ada lagi. 8 00:01:26,930 --> 00:01:28,305 Maksudmu apa? 9 00:01:28,493 --> 00:01:30,175 Tak ada kejahatan lagi di Parwanoo. 10 00:01:30,388 --> 00:01:32,847 Dan penculikan ini tak kau angap sebagai kejahatan. 11 00:01:32,930 --> 00:01:34,451 - Kau benar juga. - Hei! 12 00:01:35,263 --> 00:01:36,852 - Max, Max. - Hati- hati, Pak Malhotra. 13 00:01:37,592 --> 00:01:40,131 Max, Max. 14 00:01:42,919 --> 00:01:43,972 Apa ini? 15 00:01:44,371 --> 00:01:45,371 Pak Vohra. 16 00:01:46,365 --> 00:01:47,513 Hubungi polisi. 17 00:01:50,888 --> 00:01:52,013 Halo. 18 00:01:56,252 --> 00:01:59,347 Berita terbaru dari Parwanoo, Himachal Pradesh, 19 00:01:59,472 --> 00:02:02,488 polisi menemukan mayat yang terbungkus plastik. 20 00:02:02,805 --> 00:02:04,388 Mayat itu ditemukan di tengah kota. 21 00:02:04,472 --> 00:02:07,097 Anak sekolah berusia 15 tahun... 22 00:02:07,388 --> 00:02:10,513 yang dibunuh secara sadis. Penyelidikan masih berlanjut. 23 00:02:10,638 --> 00:02:12,555 Tapi masih belum ditemukan siapa pembunuhnya. 24 00:02:12,803 --> 00:02:14,680 Berita ABX, Jai Dixit. 25 00:03:05,888 --> 00:03:08,555 Saat pembunuh berantai bernama Auto Shankar ditangkap... 26 00:03:08,635 --> 00:03:09,892 di Chennai umurku 18 tahun. 27 00:03:09,972 --> 00:03:11,888 Lalu pembunuh berantai bernama Cyanide Mohan, 28 00:03:12,055 --> 00:03:13,138 Charles Sobhraj, 29 00:03:13,263 --> 00:03:15,175 Renuka Shinde, Seema Gavit, 30 00:03:15,472 --> 00:03:17,133 dan Devendra Sharma, 31 00:03:17,327 --> 00:03:19,305 semuanya tertangkap di India. 32 00:03:19,555 --> 00:03:21,805 Aku lebih tertarik pada psikologi para pembunuh ini, 33 00:03:21,972 --> 00:03:23,680 dibanding kejahatan mereka. 34 00:03:24,044 --> 00:03:25,352 Karena ayahku polisi, 35 00:03:25,763 --> 00:03:28,148 aku mudah mengakses informasi orang dalam. 36 00:03:28,722 --> 00:03:30,930 7 tahun lamanya aku meneliti mereka... 37 00:03:31,104 --> 00:03:33,145 hanya untuk membuat film pembunuh berantai. 38 00:03:33,491 --> 00:03:36,097 Usia, 36 tahun; Lulusan Jurusan B.Com, 39 00:03:36,383 --> 00:03:37,888 diploma dalam Psikologi Kriminal, 40 00:03:38,133 --> 00:03:38,972 dan bernama... 41 00:03:39,055 --> 00:03:41,136 Ditulis dan disutradarai oleh Arjan Sethi. 42 00:03:41,472 --> 00:03:42,847 Kedengarannya luar biasa. 43 00:03:45,013 --> 00:03:47,305 Lebih luar biasa lagi jika di layar lebarkan. 44 00:03:47,472 --> 00:03:48,602 Jika berhasil tepat waktu. 45 00:03:48,763 --> 00:03:50,763 Produser mau dengar ceritanya. 46 00:03:51,106 --> 00:03:53,097 - Ayo pergi. - Sebentar. 47 00:03:53,180 --> 00:03:55,763 Kau hafal semua ini, kan? 48 00:03:56,722 --> 00:03:57,722 Menurutmu? 49 00:04:00,680 --> 00:04:01,722 Sudah jam 9. 50 00:04:03,055 --> 00:04:04,180 Selamat pagi, paman. 51 00:04:04,555 --> 00:04:05,555 - Nak. - Ya. 52 00:04:05,805 --> 00:04:07,847 Apa istriku kemari? 53 00:04:08,087 --> 00:04:10,555 Dia meninggal 4 tahun lalu. 54 00:04:24,513 --> 00:04:25,722 Siapa itu? 55 00:04:26,138 --> 00:04:27,055 Alzheimer. 56 00:04:29,458 --> 00:04:30,347 Rahul. 57 00:04:31,513 --> 00:04:33,097 Buatkan teh untuk ayahmu. 58 00:04:33,624 --> 00:04:35,722 Dia mengganggumu jam 9 pagi. 59 00:04:36,055 --> 00:04:37,305 Bagaimana caramu menghadapinya? 60 00:04:37,680 --> 00:04:40,805 Aku bilang saja "Dia sudah tidak ada lagi," 61 00:04:40,888 --> 00:04:43,763 senyum di wajahnya membuat hariku menyenangkan. 62 00:04:45,430 --> 00:04:48,222 Kenapa kau tidak sekalian menulis yang lain selain genre thriller? 63 00:04:49,638 --> 00:04:51,097 Kau sudah bayar sewamu tepat waktu, kan? 64 00:04:51,414 --> 00:04:52,472 Jadi kenapa tidak bersantai saja? 65 00:04:54,238 --> 00:04:55,318 Sampai jumpa esok sore. 66 00:04:58,013 --> 00:04:59,013 Bajaj. 67 00:05:00,308 --> 00:05:01,805 Sektor 32, ayo jalan. 68 00:05:09,352 --> 00:05:11,513 Dan rekam kembali... 69 00:05:11,638 --> 00:05:12,722 pakai drone. 70 00:05:12,805 --> 00:05:14,430 Dan selesai. 71 00:05:16,013 --> 00:05:18,138 Tidak. Gelap sekali. 72 00:05:18,722 --> 00:05:20,263 Tak akan bisa dalam film Punjabi. 73 00:05:20,763 --> 00:05:24,207 Bisa kau ubah skrip ini jadi komedi? 74 00:05:28,722 --> 00:05:30,138 Saran bagus, Pak. Saran yang bagus. 75 00:05:30,222 --> 00:05:31,729 - Terima kasih. - Akan ku-usahakan. 76 00:05:31,888 --> 00:05:32,888 Oke. 77 00:05:32,972 --> 00:05:34,296 - Oke, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 78 00:05:34,722 --> 00:05:36,638 Ayo. Buat ini jadi film komedi. 79 00:05:37,888 --> 00:05:39,380 Konyol sekali. 80 00:05:40,263 --> 00:05:41,680 Jangan condong ke pembunuhan. 81 00:05:41,763 --> 00:05:45,222 Kenapa tidak tambahkan keluarga bahagia secara emosional? 82 00:05:45,305 --> 00:05:46,972 Gimana kalau anjing Pomeranian untuk melengkapinya? 83 00:05:47,388 --> 00:05:48,513 Apa maksudnya? 84 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Sampai kapan kau akan berjuang, Arjan? 85 00:05:52,278 --> 00:05:53,513 Apa kelihatan keren kalau anak kelahiran London.... 86 00:05:53,593 --> 00:05:54,888 bekeliling dengan bajaj? 87 00:05:55,819 --> 00:05:58,263 Apa susahnya buat film komedi romantis Punjabi? 88 00:06:01,243 --> 00:06:03,263 Aku mau ke Kasauli besok. Menemui Rakhi. 89 00:06:25,089 --> 00:06:26,305 Ambilkan pancakenya. 90 00:06:26,388 --> 00:06:27,680 Ya.... 91 00:06:29,468 --> 00:06:30,472 Silahkan. 92 00:06:32,146 --> 00:06:35,218 Adik. Gaji pensiun Papa sudah tak seberapa. 93 00:06:35,555 --> 00:06:37,013 Sampai kapan kau bisa menyesuaikannya? 94 00:06:37,722 --> 00:06:39,305 - Paman, mentega. - Ya, sayang. 95 00:06:39,930 --> 00:06:42,013 Kau akan mudah masuk Kepolisian. 96 00:06:43,055 --> 00:06:45,555 Ayahmu meninggal saat bertugas. 97 00:06:46,513 --> 00:06:49,840 Keluarga ditawari jabatan atas alasan kompensasi. 98 00:06:50,222 --> 00:06:52,055 Kau harus ikuti tes fisik... 99 00:06:52,138 --> 00:06:53,638 dan ujian tertulis PCS. 100 00:06:54,388 --> 00:06:55,638 Aku akan mengatur penempatannya. 101 00:06:55,722 --> 00:06:57,104 Kau pilih saja mau bertugas dimana. 102 00:06:57,680 --> 00:06:59,055 Paman, acar. 103 00:06:59,805 --> 00:07:00,737 Diamlah. 104 00:07:01,388 --> 00:07:02,388 Dengar, adik, 105 00:07:02,555 --> 00:07:04,263 ini kesempatan terakhirmu dalam penerimaan ini. 106 00:07:04,638 --> 00:07:06,763 Tolong pikirkan itu. 107 00:07:07,346 --> 00:07:09,680 Ini buat Rakhi. 108 00:07:10,305 --> 00:07:11,513 Terima pekerjaan itu. 109 00:07:13,305 --> 00:07:14,847 Itu kalimat murahan. 110 00:07:15,268 --> 00:07:16,972 - Aku tahu. - Mau tidak. 111 00:07:19,847 --> 00:07:20,972 Oke, ya. 112 00:07:25,972 --> 00:07:26,972 Ini. 113 00:07:27,763 --> 00:07:28,638 Ya. 114 00:07:28,722 --> 00:07:29,805 Apa yang kau lakukan? 115 00:07:30,555 --> 00:07:31,722 Makan, ada apa? 116 00:07:31,805 --> 00:07:33,388 Beginilah masalahnya kalau bermain dengan orang Punjabi. 117 00:07:33,472 --> 00:07:35,055 Makan dari mulut, dan kentut dari belakang. 118 00:07:35,263 --> 00:07:36,305 Apa yang terjadi? 119 00:07:36,388 --> 00:07:38,347 Ingat Grewal, produser dari Kanada. 120 00:07:38,430 --> 00:07:40,305 - Ya. - Dia suka ceritamu. 121 00:07:40,805 --> 00:07:42,763 Katanya cerita itu akan menciptakan sensasi di industri Punjabi. 122 00:07:42,847 --> 00:07:43,638 - Tambah pancakenya? - Tidak. 123 00:07:43,722 --> 00:07:45,513 Genre thriller seperti ini bisa jadi booming. 124 00:07:45,763 --> 00:07:46,805 "Benchmark." 125 00:07:46,888 --> 00:07:48,013 Datanglah ke Chandigarh. 126 00:07:48,097 --> 00:07:50,138 - Penandatanganan sudah siap. - Baik, aku akan ke sana. 127 00:07:51,055 --> 00:07:53,263 Maaf, keputusannya berubah. 128 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 Apa? 129 00:07:54,972 --> 00:07:56,388 Rakhi kapan-kapan kita bicarakan lagi. 130 00:08:02,208 --> 00:08:04,471 Aku dipanggil wawancara di radio. 131 00:08:04,930 --> 00:08:08,228 Apa aku harus umumkan film-mu? 132 00:08:09,555 --> 00:08:11,688 - Silahkan. - Aku ada permintaan. 133 00:08:12,347 --> 00:08:13,347 Katakan. 134 00:08:14,430 --> 00:08:16,680 Harusnya pembunuhnya tak boleh tertangkap. 135 00:08:17,263 --> 00:08:18,263 Setuju, Pak. 136 00:08:18,638 --> 00:08:20,430 - Tidak masalah, Pak. Itu beres. - Tidak bisa, Pak. 137 00:08:21,055 --> 00:08:21,935 Kenapa? 138 00:08:21,972 --> 00:08:24,763 Tak penting seberapa pintarnya pembunuh berantai itu, 139 00:08:25,180 --> 00:08:27,013 dia selalu membuat kesalahan dan ketahuan. 140 00:08:27,263 --> 00:08:30,222 Dari situlah ceritanya akan berakhir, tidak cepat atau lambat. 141 00:08:30,805 --> 00:08:31,847 Pikirkan lagi. 142 00:08:32,017 --> 00:08:33,347 Aku sudah memikirkannya tujuh tahun lamanya. 143 00:08:33,588 --> 00:08:34,847 Sekarang giliranmu. 144 00:08:36,888 --> 00:08:38,013 Aku tidak mau rubah skrip-nya. 145 00:08:38,097 --> 00:08:39,638 Jadi begitulah yang akan dibuat. 146 00:08:40,305 --> 00:08:41,972 Kesempatan seperti ini jarang terjadi. 147 00:08:42,612 --> 00:08:43,914 Tunggu. Biar aku yang ikatkan. 148 00:08:50,555 --> 00:08:52,013 - Terima kasih. - Sama-sama. 149 00:08:57,638 --> 00:08:59,680 Adik. Gaji pensiun Papa tak seberapa. 150 00:08:59,958 --> 00:09:01,472 Sampai kapan kau bisa menyesuaikannya? 151 00:09:07,263 --> 00:09:09,412 - Ya, Arjan? - Oke. 152 00:09:32,826 --> 00:09:33,763 Terima kasih. 153 00:10:04,763 --> 00:10:06,263 Untuk jabatan Wakil Inspektur, 154 00:10:06,347 --> 00:10:08,792 Arjan Sethi maju kedepan. 155 00:10:40,722 --> 00:10:41,805 Masuklah, paman. 156 00:10:43,013 --> 00:10:44,013 Nak. 157 00:10:44,222 --> 00:10:45,222 Ya. 158 00:10:45,722 --> 00:10:47,888 Apa istriku di sini? 159 00:10:50,059 --> 00:10:52,638 Paman, dia meninggal 4 tahun lalu. 160 00:10:59,680 --> 00:11:01,305 Jadi, kau mau pergi. 161 00:11:01,680 --> 00:11:03,763 Ya, jadi polisi di Kasauli. 162 00:11:03,930 --> 00:11:06,138 Jadi aku meninggalkan kamarmu dan mimpiku. 163 00:11:07,847 --> 00:11:10,388 7 tahun kerja keras dan semua ilmunya sia- sia. 164 00:11:10,472 --> 00:11:13,430 Nak, tidak ada ilmu yang sia- sia. 165 00:11:13,763 --> 00:11:14,805 Tak akan pernah. 166 00:11:15,013 --> 00:11:16,055 Tak akan pernah. 167 00:11:19,590 --> 00:11:20,680 Sampai jumpa. 168 00:11:26,638 --> 00:11:27,972 Meskipun kau jadi petugas, 169 00:11:28,588 --> 00:11:31,013 pengalamanmu masih pemula. 170 00:11:32,472 --> 00:11:34,097 Jadi jangan sok jadi pahlawan. 171 00:11:34,555 --> 00:11:35,638 Cuma menganggukkan kepalamu... 172 00:11:35,847 --> 00:11:37,722 dan laksanakan perintah. 173 00:11:37,847 --> 00:11:39,013 - Mengerti? - Ya. 174 00:11:40,222 --> 00:11:41,805 Selamat datang di Polisi Himachal. 175 00:12:07,055 --> 00:12:08,305 Ingatkan aku di malam hari. 176 00:12:08,763 --> 00:12:11,180 Kubawakan motor polisi dan pistol polisi yang didaftarkan untukmu. 177 00:12:11,263 --> 00:12:12,013 Ya. 178 00:12:15,805 --> 00:12:17,472 Lepaskan kacamatamu, bodoh. 179 00:12:19,305 --> 00:12:20,097 Kemenangan untuk India, Pak. 180 00:12:20,180 --> 00:12:21,472 - Ada apa, Guleria? - Pak. 181 00:12:21,847 --> 00:12:22,847 Ini Arjan. 182 00:12:23,013 --> 00:12:24,055 Inspektru baru. 183 00:12:24,347 --> 00:12:27,013 Pak, kau langsung berpangkat di Kepolisan India. 184 00:12:27,430 --> 00:12:28,513 Tak lain adalah ACP atau DSP... 185 00:12:28,638 --> 00:12:30,138 berpangkat dua bintang. 186 00:12:30,222 --> 00:12:31,022 Terima kasih. 187 00:12:31,055 --> 00:12:32,542 Dia berpotensi, tapi tidak apa- apa. 188 00:12:32,763 --> 00:12:34,555 - Lebih baik daripada tidak ada sama sekali. - Ya pak. 189 00:12:34,722 --> 00:12:36,097 Aku mau melihat daftar NC. 190 00:12:36,180 --> 00:12:37,638 - Ya pak. - Jelaskan padanya jurnal kantor, 191 00:12:37,722 --> 00:12:40,055 daftar petugas dan sistem ACP. 192 00:12:40,236 --> 00:12:41,036 Oke, Pak. 193 00:12:41,097 --> 00:12:43,680 Saat Ibu perwira datang, perkenalkan keduanya. 194 00:12:43,763 --> 00:12:44,805 - Ya pak. - Oke. 195 00:12:45,513 --> 00:12:46,513 Dengarkan. 196 00:12:46,731 --> 00:12:47,731 Permisi. 197 00:12:51,263 --> 00:12:52,680 Ingat apa yang kubilang? 198 00:12:53,847 --> 00:12:56,638 Cuma anggukkan kepala dan laksanakan perintah. 199 00:12:57,263 --> 00:12:58,263 Bagus. 200 00:13:05,138 --> 00:13:06,138 Aku pergi dulu! 201 00:13:06,222 --> 00:13:08,888 - Kau curi apa? - Aku tidak mencuri! 202 00:13:10,429 --> 00:13:11,805 Sampai kapan kau buang kotoran dari mulutmu? 203 00:13:12,055 --> 00:13:13,555 Tak lama lagi kau BAB dari lubang pantatmu. 204 00:13:13,930 --> 00:13:14,972 Biar kubantu. 205 00:13:16,597 --> 00:13:17,638 Pak... 206 00:13:22,930 --> 00:13:24,055 Tolong pak. 207 00:13:26,347 --> 00:13:27,586 Jangan pukul lagi. 208 00:13:31,097 --> 00:13:32,138 Polisi baru? 209 00:13:32,972 --> 00:13:34,352 Wakil Inspktur Arjan Sethi melapor, Pak. 210 00:13:35,347 --> 00:13:36,347 Tepat waktu. 211 00:13:36,430 --> 00:13:38,013 Paksa dia mengaku. 212 00:13:38,332 --> 00:13:40,180 Pak, secara resmi aku tak terlibat dalam kasus ini. 213 00:13:40,651 --> 00:13:41,930 Kalau begitu lakukan secara tidak resmi. 214 00:13:48,972 --> 00:13:50,225 Ayo, mulai. 215 00:14:03,371 --> 00:14:04,638 Arjan berpotensi. 216 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Dia orangnya fokus. 217 00:14:06,090 --> 00:14:08,805 Kelak dia akan membanggakan kita. 218 00:14:08,972 --> 00:14:09,972 Baguslah. 219 00:14:10,097 --> 00:14:11,222 Ayo kita lihat... 220 00:14:12,446 --> 00:14:14,805 pengakuan apa yang didapat iparmu darinya. 221 00:14:14,972 --> 00:14:16,930 Jadi dia mengikat kedua tangannya seperti ini. 222 00:14:17,013 --> 00:14:18,805 Mengikat dan menyeretnya seperti ini. 223 00:14:18,972 --> 00:14:22,930 Dia tidak tahu kalau dia menyeretnya ke pinggir sungai. 224 00:14:23,394 --> 00:14:25,638 Dan sungai itu sangat dalam. 225 00:14:25,722 --> 00:14:27,680 Tidak ada yang tahu apa yang ada di bawah sungai itu. 226 00:14:27,763 --> 00:14:29,722 Dia temukan 2 mayat di sungai. 227 00:14:29,805 --> 00:14:31,184 - Saat dia memerisaknya lebih dalam... - Apa yang terjadi? 228 00:14:32,264 --> 00:14:33,305 Pak, jika kau mau menunggu agak lama... 229 00:14:33,388 --> 00:14:34,388 Diam! 230 00:14:35,138 --> 00:14:36,347 Kusuruh interogasi... 231 00:14:36,555 --> 00:14:37,972 dan menarasikan cerita. 232 00:14:38,138 --> 00:14:40,555 Narinder, tempatkan dia di bagian pemeliharaan stasioner. 233 00:14:41,180 --> 00:14:42,305 Dia tidak cocok di bagian kriminal. 234 00:14:42,388 --> 00:14:43,638 Maaf pak. Pak... 235 00:14:44,013 --> 00:14:45,263 Apa yang kau lakukan? 236 00:14:45,555 --> 00:14:46,972 Dia penjahat kelas- A, 237 00:14:47,055 --> 00:14:48,638 Dan kau lepaskan ikatannya. 238 00:14:48,888 --> 00:14:50,138 Bagaimana jika dia kabur? 239 00:14:50,430 --> 00:14:52,230 - Guleria, penjarakan dia. - Ya pak. 240 00:14:52,513 --> 00:14:53,680 Ayo. 241 00:14:54,055 --> 00:14:55,055 - Ayo. - Pak... 242 00:14:55,138 --> 00:14:56,972 Setidaknya beritahu siapa pembunuhnya. 243 00:14:57,055 --> 00:14:58,138 - Beritahukan siapa itu. - Pak... 244 00:14:58,283 --> 00:14:59,722 Keluarkan penangguhannya. 245 00:14:59,805 --> 00:15:02,055 Ikutlah denganku, aku akan keluarkan penangguhannya. 246 00:15:02,138 --> 00:15:03,055 Pak! 247 00:15:03,138 --> 00:15:06,013 Sobat, akhiri film itu. 248 00:15:06,180 --> 00:15:07,722 Itu tidak ada gunanya bagimu. 249 00:15:31,972 --> 00:15:33,972 Sheru, kau ke jalanan lagi. 250 00:15:34,638 --> 00:15:36,680 Salah Ibu, pintunya sengaja dibuka. 251 00:15:37,097 --> 00:15:38,430 Masuk kedalam. 252 00:15:38,763 --> 00:15:40,472 Bukan kau atau aku, 253 00:15:40,763 --> 00:15:42,305 tapi ibu yang akan mengomel kali ini. 254 00:16:03,305 --> 00:16:05,013 Sudah jam 1.30, tapi dia belum kembali. 255 00:16:09,805 --> 00:16:10,847 Dia sudah pulang. 256 00:16:11,222 --> 00:16:12,472 Amrita! 257 00:16:13,013 --> 00:16:14,013 Amrita! 258 00:16:16,638 --> 00:16:17,805 Amrita! 259 00:16:22,013 --> 00:16:23,013 Amrita! 260 00:16:26,722 --> 00:16:27,763 Amrita! 261 00:16:43,472 --> 00:16:44,638 Jai Hind, Pak. 262 00:16:45,143 --> 00:16:46,143 Ya. 263 00:16:46,722 --> 00:16:47,763 Pak Pawan. 264 00:16:48,388 --> 00:16:49,933 Ada tiga lusin pulpen, 265 00:16:50,013 --> 00:16:51,222 dan kartrid printer disini. 266 00:16:51,305 --> 00:16:52,513 Kupesan kembali. 267 00:16:52,930 --> 00:16:54,680 - Tagihannya 801. - Oke. 268 00:16:54,763 --> 00:16:56,180 Kenapa yang punya toko tidak menagih kita? 269 00:16:56,722 --> 00:16:58,074 Karena seragam kita disegani. 270 00:17:01,638 --> 00:17:02,722 Ada apa di dalam? 271 00:17:02,805 --> 00:17:03,930 Kasus orang hilang. 272 00:17:06,888 --> 00:17:08,638 Biasanya dia pulang jam 1 siang. 273 00:17:09,680 --> 00:17:11,055 Sekarang sudah jam 6 pagi. 274 00:17:13,498 --> 00:17:15,722 Teman, tetangga, saudara? 275 00:17:15,930 --> 00:17:17,472 - Tidak. - Kami sudah tanyakan semuanya. 276 00:17:17,888 --> 00:17:18,972 Tak ada disana. Dia belum pulang. 277 00:17:20,680 --> 00:17:22,263 - Narinder, buatlah BAP-nya. - Ya Bu. 278 00:17:22,347 --> 00:17:23,430 - Machchan, - Ya, Bu. 279 00:17:23,513 --> 00:17:25,933 Periksa hotel di area tersebut, dan CCTV. 280 00:17:26,013 --> 00:17:27,013 Baik, Bu. 281 00:17:27,972 --> 00:17:29,138 - Guleria. - Ya Bu. 282 00:17:29,222 --> 00:17:30,972 Selidiki dia dari sekolah ke rumah. 283 00:17:31,183 --> 00:17:32,223 Oke, Bu. 284 00:17:33,445 --> 00:17:34,445 Ada lagi? 285 00:17:34,847 --> 00:17:37,263 Kami temukan kotak hadiah ini. 286 00:18:31,305 --> 00:18:33,791 Amrita Rana, siswa kelas 9... 287 00:18:34,055 --> 00:18:35,680 Kau di bagian pemeliharaan stasioner. 288 00:18:35,972 --> 00:18:38,138 Tidak perlu terlibat dalam penyelidikan ini. 289 00:18:38,805 --> 00:18:40,097 Cari pengalaman dulu. 290 00:18:40,972 --> 00:18:42,888 Aku juga belum berpengelaman dalam senjata, 291 00:18:44,373 --> 00:18:46,138 tapi kau memesankan aku pistol, kan? 292 00:18:47,930 --> 00:18:49,055 Jangan bantah. 293 00:18:49,847 --> 00:18:51,972 Senanglah atas apa yang kau dapatkan. 294 00:18:52,805 --> 00:18:53,933 Lihatlah Kakak-mu. 295 00:18:54,013 --> 00:18:55,263 Dia bahagia sebagi ibu rumah tangga. 296 00:18:55,763 --> 00:18:58,763 Tanyakan kenapa dia masakkan Kakak iparmu. 297 00:18:59,555 --> 00:19:01,555 Karena itu tertulis dalam Konvensi Jenewa... 298 00:19:01,680 --> 00:19:03,013 setiap tahanan harus diberi makan. 299 00:19:03,097 --> 00:19:05,013 - Ya. - Benar. 300 00:19:05,388 --> 00:19:06,722 Di rumah, aku tahananmu, 301 00:19:06,805 --> 00:19:08,472 dan Ibu Polres. 302 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 Selama ada uang dan makanan di atas meja. 303 00:19:10,763 --> 00:19:11,888 Hebat. 304 00:19:11,972 --> 00:19:12,972 Malas. 305 00:19:13,680 --> 00:19:16,972 Dan jangan bantah Ibu Polres di kantor. 306 00:19:17,472 --> 00:19:19,847 Jika tidak, dia akan mutasi kau ke hutan. 307 00:19:20,805 --> 00:19:23,013 Dengar, memang sulit kau sesuaikan awalnya. 308 00:19:23,972 --> 00:19:26,347 Tangani saja stasioner dulu. 309 00:19:27,055 --> 00:19:28,763 Lupakan kasus orang hilang ini. 310 00:19:28,930 --> 00:19:30,055 Ini bukan kasus orang hilang. 311 00:19:32,055 --> 00:19:33,430 Kau lihat wajah boneka itu? 312 00:19:33,638 --> 00:19:35,305 Saat menulis film pembunuh berantai... 313 00:19:35,388 --> 00:19:36,972 akan mengubahmu menjadi seorang pembunuh berantai. 314 00:19:41,555 --> 00:19:43,180 Bisakah para tahanan diberi es? 315 00:19:43,263 --> 00:19:44,493 Ambil sendiri. 316 00:19:45,170 --> 00:19:46,180 Aku akan ambil. 317 00:19:46,347 --> 00:19:47,222 Tidak, aku saja. 318 00:19:51,799 --> 00:19:54,888 Paman, tandatangani raporku. Cepatlah. 319 00:19:55,930 --> 00:19:57,097 Tanda tangani. 320 00:19:57,180 --> 00:19:59,388 Suruh ayahmu. Kenapa aku? 321 00:19:59,555 --> 00:20:01,388 Nilai matematikaku rendah. 322 00:20:01,555 --> 00:20:02,915 Menurutmu bagaimana? Kau mau aku dimarahi? 323 00:20:02,972 --> 00:20:04,347 Pertengkaran dalam keluarga. 324 00:20:04,519 --> 00:20:06,638 Terakhir kali, kami merusak TV. 325 00:20:07,013 --> 00:20:08,055 Tolong tanda tangani. 326 00:20:08,222 --> 00:20:09,805 - Aku tidak mau. Jangan gila. - Cepatlah. 327 00:20:09,972 --> 00:20:11,222 Kau membutuhkanku. 328 00:20:11,430 --> 00:20:13,888 Tentu saja. Hidup dan biarkan berlalu. 329 00:20:14,222 --> 00:20:16,430 Dengar itu? "Hidup dan biarkan berlalu." 330 00:20:16,513 --> 00:20:17,555 Tanda tangani. 331 00:20:18,224 --> 00:20:19,805 Malulah sedikit, nak. 332 00:20:19,972 --> 00:20:22,055 Aku malu, makanya aku meminta keluarga tanda tangani... 333 00:20:22,138 --> 00:20:23,388 dan bukan teman. 334 00:20:23,472 --> 00:20:24,805 Kalau tidak, teman sekelasku... 335 00:20:24,888 --> 00:20:27,763 yang tandatangani ujian dan rapornya seharga 200-500. 336 00:20:28,651 --> 00:20:30,332 Jangan bicarakan itu lagi. 337 00:20:30,726 --> 00:20:33,645 Dengar? Jangan biacarakan ini lagi. 338 00:20:33,972 --> 00:20:34,972 Terakhir kalinya. 339 00:20:39,561 --> 00:20:41,930 Terima kasih. Antar aku ke sekolah besok. 340 00:20:42,305 --> 00:20:43,847 Apa? Payal. 341 00:20:55,513 --> 00:20:57,555 Wali kelasku baru. Temui dia sekali saja. 342 00:20:57,972 --> 00:20:59,055 Payal... 343 00:20:59,388 --> 00:21:00,513 Ayo cepat. 344 00:21:02,388 --> 00:21:03,972 - Dimana gurumu? - Di dalam. 345 00:21:12,263 --> 00:21:13,263 Pagi, Bu. 346 00:21:20,472 --> 00:21:21,638 Bu, dia... 347 00:21:26,222 --> 00:21:27,763 Bu, dia ayahku. 348 00:21:28,222 --> 00:21:29,730 - Halo. - Halo. 349 00:21:30,138 --> 00:21:31,972 Aku tidak tahu dia membawamu ke sini. 350 00:21:32,222 --> 00:21:33,388 Ayo, duduklah. 351 00:21:39,430 --> 00:21:41,763 Jika boleh tahu, apa kau memang ayahnya? 352 00:21:42,239 --> 00:21:43,805 Ya betul. 353 00:21:44,930 --> 00:21:46,180 Ayah yang masih muda. 354 00:21:46,805 --> 00:21:47,930 Chyavanprash. 355 00:21:48,805 --> 00:21:49,930 Rapor. 356 00:21:51,805 --> 00:21:53,430 Kau tahu kenapa dengan putrimu? 357 00:21:56,722 --> 00:21:57,930 Dia gagal dalam matematika. 358 00:21:58,055 --> 00:21:59,263 Bukan cuma matematika. 359 00:21:59,430 --> 00:22:01,680 Dia juga sangat bodoh dalam bahasa Inggris. 360 00:22:02,038 --> 00:22:02,763 Oh... 361 00:22:02,847 --> 00:22:05,347 Tidak, Bu, bahasa Inggrisku cukup bagus. 362 00:22:07,347 --> 00:22:08,222 363 00:22:08,722 --> 00:22:09,722 Lihat ini. 364 00:22:09,805 --> 00:22:11,138 Lihat tanda tangan dari semester pertama, 365 00:22:11,222 --> 00:22:12,847 dan sekarang semester kedua. 366 00:22:13,123 --> 00:22:15,763 "S" dan "H" beda. 367 00:22:16,097 --> 00:22:17,138 Lihatlah. 368 00:22:19,722 --> 00:22:21,937 Bu, keduanya tanda tangan Ayahku. 369 00:22:22,430 --> 00:22:23,805 Pekerjaannya berat, 370 00:22:23,888 --> 00:22:26,347 jadi dia sering minum. 371 00:22:26,513 --> 00:22:28,680 Dan setelah minum, rapornya... 372 00:22:28,805 --> 00:22:30,579 Hentikan omong kosong ini, Payal. 373 00:22:31,423 --> 00:22:32,430 Cukup. 374 00:22:34,305 --> 00:22:36,937 - Dengar... - Tolong jangan bilang... 375 00:22:37,097 --> 00:22:38,597 ini tanda tanganmu untuk membelanya. 376 00:22:40,597 --> 00:22:42,430 Ini tanda tanganku. 377 00:22:42,555 --> 00:22:44,097 - Ya Bu. - Bisa kau diam? 378 00:22:45,555 --> 00:22:47,513 Ayo pulang, nanti kupukul kau... 379 00:22:47,597 --> 00:22:48,638 Kenapa? 380 00:22:49,180 --> 00:22:50,638 Kenapa mau memukulnya? 381 00:22:51,025 --> 00:22:53,730 Ini masalahmu. Sovinisme kaum pria. 382 00:22:53,888 --> 00:22:57,055 Inilah yang ditakuti anak-anak, dan berbuat begini. 383 00:22:57,888 --> 00:22:59,180 Memukulnya? 384 00:22:59,638 --> 00:23:01,071 - Jadi itu salahku? - Tentu saja. 385 00:23:01,805 --> 00:23:03,055 Kau ayahnya, kan? 386 00:23:04,013 --> 00:23:05,597 - Ya. - Terus? 387 00:23:06,430 --> 00:23:07,555 Tunggu disini. 388 00:23:09,222 --> 00:23:11,680 Aku mau serahkan kotak kompas dan segera kembali. 389 00:23:13,888 --> 00:23:17,533 Dengar, Payal memberitahuku kalau ibunya tidak ada lagi. 390 00:23:18,222 --> 00:23:21,597 Jadi kau harus memanjakannya. 391 00:23:22,055 --> 00:23:23,888 Kau harus memberinya kasih sayang seorang ibu juga. 392 00:23:24,347 --> 00:23:26,222 Dan malah mengancamnya. 393 00:23:26,388 --> 00:23:28,847 - Aku tidak menekan atau mengancam... - Sebentar. 394 00:23:29,305 --> 00:23:30,972 Bicaralah, Payal. 395 00:23:31,722 --> 00:23:32,847 Jangan takut, oke? 396 00:23:33,472 --> 00:23:34,805 Apa ayahmu memukulmu? 397 00:23:39,388 --> 00:23:40,430 Katakan saja. 398 00:23:40,513 --> 00:23:41,680 Diam. 399 00:23:41,847 --> 00:23:45,388 Jika kau selalu menakutinya, akan kuhubungi pemerhati anak-anak. 400 00:23:46,847 --> 00:23:47,972 Bicaralah, Payal. 401 00:23:48,722 --> 00:23:52,472 Bu, Ayahku... 402 00:23:53,597 --> 00:23:56,597 menamparku karena sayang. 403 00:23:58,805 --> 00:24:02,430 Kau dengar itu? Itulah cinta seorang anak. 404 00:24:02,872 --> 00:24:04,055 Kau memukulnya, 405 00:24:04,138 --> 00:24:06,664 dan dia pikir kau memukulnya karena sayang. 406 00:24:07,180 --> 00:24:08,638 Dan beginikah sikapmu. 407 00:24:09,058 --> 00:24:12,763 Jika kau tak bisa menangani Payal, tolong beri tahu aku, 408 00:24:13,013 --> 00:24:15,180 Aku akan memastikan dia akan ditangani. 409 00:24:16,555 --> 00:24:17,888 Bagaimana menurutmu? 410 00:24:18,055 --> 00:24:19,513 Aku memikirkan... 411 00:24:20,930 --> 00:24:22,472 betapa terhormatnya guru. 412 00:24:22,680 --> 00:24:23,888 Ya, Ayah. 413 00:24:24,055 --> 00:24:27,763 Tapi, Nak, yang pertama Tuhan, orang tua, 414 00:24:27,972 --> 00:24:30,847 saudara, kerabat, teman, 415 00:24:30,930 --> 00:24:32,305 tetangga, lalu guru... 416 00:24:32,388 --> 00:24:33,680 Kau tak punya anjing di rumah? 417 00:24:34,430 --> 00:24:36,055 Kau masukkan itu juga. 418 00:24:36,888 --> 00:24:37,888 Tidak, aku tidak bermaksud begitu. 419 00:24:37,972 --> 00:24:39,930 Tolong jangan jelaskan apa pun lagi. 420 00:24:40,263 --> 00:24:41,638 Mengertilah. 421 00:24:42,305 --> 00:24:43,472 Minta maaflah pada Payal. 422 00:24:44,597 --> 00:24:46,055 Minta maaflah. 423 00:24:48,347 --> 00:24:49,680 - Minta maaflah. - Ya. 424 00:24:50,430 --> 00:24:51,513 Maafkan Ayah, Payal. 425 00:24:52,513 --> 00:24:54,513 Aku benar-benar minta maaf. 426 00:24:55,472 --> 00:24:56,972 Mengatakan ibumu mati yang masih hidup. 427 00:24:57,055 --> 00:24:58,388 Tunggu sampai kita pulang. 428 00:24:59,013 --> 00:25:00,472 - Maaf. - Pagi Bu. 429 00:25:01,013 --> 00:25:03,430 - Pagi. - Aku ibu Payal. 430 00:25:03,638 --> 00:25:05,555 Tadi aku ke kelasnya dan dia tidak ada di sana. 431 00:25:05,638 --> 00:25:06,680 Dia di perpustakaan. 432 00:25:06,763 --> 00:25:08,180 Dia lupa kotak kompasnya di rumah. 433 00:25:08,263 --> 00:25:10,388 Ini, nak. Terima kasih. Kau boleh pergi. 434 00:25:10,472 --> 00:25:11,513 Ya. 435 00:25:11,597 --> 00:25:12,680 Sebentar, 436 00:25:13,138 --> 00:25:15,388 dia bilang ibunya sudah meninggal. 437 00:25:16,222 --> 00:25:17,263 Sudah kau temukan Payal? 438 00:25:18,138 --> 00:25:19,138 Dan kau? 439 00:25:19,263 --> 00:25:20,472 Aku ayah Payal. 440 00:25:21,263 --> 00:25:23,805 Jika kau ayahnya, lalu siapa dia? 441 00:25:26,097 --> 00:25:27,180 Aku... 442 00:25:27,972 --> 00:25:29,597 adiknya. 443 00:25:30,097 --> 00:25:31,680 Kakak iparku. 444 00:25:32,305 --> 00:25:33,722 Dan dia keponakanku. 445 00:25:33,930 --> 00:25:35,180 Aku pamannya. 446 00:25:35,888 --> 00:25:38,180 Dan tak ada artinya bagimu. 447 00:25:42,347 --> 00:25:43,930 Apa yang kau lakukan, dik? 448 00:25:44,847 --> 00:25:46,055 Kau memanjakannya. 449 00:25:46,305 --> 00:25:47,585 Minggir, atau mau ditampar juga. 450 00:25:47,638 --> 00:25:49,513 Tampar saja aku, tapi jangan dia. 451 00:25:50,138 --> 00:25:51,763 Kita berikan ujian tambahan untuk matematikanya. 452 00:25:51,972 --> 00:25:53,055 Dia akan menyelesaikan ujiannya. 453 00:25:53,722 --> 00:25:55,222 Ayo, nak. 454 00:25:55,680 --> 00:25:56,847 Masuklah ke kelasmu. 455 00:25:58,222 --> 00:25:59,972 Dia tidak akan takut sama kita lagi, Arjan. 456 00:26:00,097 --> 00:26:01,430 Kenapa kau mau dia takut? 457 00:26:02,222 --> 00:26:04,680 Kau tahu kenapa? Carikan sekolah lain saja. 458 00:26:05,222 --> 00:26:06,555 Dia bodoh dan manja. 459 00:26:07,430 --> 00:26:08,472 Dengarkan, 460 00:26:08,918 --> 00:26:10,305 aku mengirimimu foto di WhatsApp. 461 00:26:10,513 --> 00:26:11,930 50 lembar. 462 00:26:12,472 --> 00:26:14,263 Kirimkan ke semua kantor polisi di daerah tersebut. 463 00:26:14,347 --> 00:26:15,388 Baik. 464 00:26:20,513 --> 00:26:21,722 Fotonya sudah selesai, Pak? 465 00:26:21,805 --> 00:26:22,888 - Ya. - Berikan. 466 00:26:24,888 --> 00:26:26,013 - Terima kasih. - Sama-sama, pak. 467 00:27:01,222 --> 00:27:02,430 Kau tahu menguntit adalah kejahatan. 468 00:27:02,888 --> 00:27:04,430 Kau putuskanlah, Ibu, 469 00:27:04,597 --> 00:27:06,638 apa aku ayah yang buruk, chauvinis... 470 00:27:06,722 --> 00:27:07,972 atau penguntit. 471 00:27:09,263 --> 00:27:10,263 Maksudku, 472 00:27:11,013 --> 00:27:14,138 aku memang memalsukan tanda tangan di rapor demi keponakanku. 473 00:27:14,513 --> 00:27:16,263 Kedengarannya kau membuatnya seolah aku perampok bank. 474 00:27:16,347 --> 00:27:17,388 Kenapa kau mengikutiku? 475 00:27:17,555 --> 00:27:18,680 Aku membutuhkanmu. 476 00:27:18,930 --> 00:27:20,055 - Apa? - Maksudku... 477 00:27:20,591 --> 00:27:24,597 Aku mau kau berikan les matematika ke Payal. 478 00:27:25,097 --> 00:27:27,180 Sayang sekali. Aku guru bahasa Inggris. 479 00:27:28,305 --> 00:27:29,305 Maaf. 480 00:27:29,680 --> 00:27:30,888 Hai. 481 00:27:40,888 --> 00:27:42,097 Siapa dia? 482 00:27:42,180 --> 00:27:43,388 Apa pedulimu? 483 00:27:48,805 --> 00:27:49,930 Dengar. 484 00:27:50,722 --> 00:27:51,972 Dia keponakanku. 485 00:29:24,638 --> 00:29:26,222 Kukatakan lagi, saudara ipar, 486 00:29:26,388 --> 00:29:27,972 ini bukan kasus penculikan. 487 00:29:29,138 --> 00:29:31,597 Bicaralah dengan SHO dan libatkan aku dalam kasus ini. 488 00:29:31,888 --> 00:29:33,305 Aku harus bilang apa sama SHO? 489 00:29:33,972 --> 00:29:36,888 "Dia penulis film tentang pembunuh berantai. 490 00:29:37,186 --> 00:29:38,930 "Jadikan dia petugas penyidik." 491 00:29:39,638 --> 00:29:41,722 Adik, katakan hal yang logis. 492 00:29:42,034 --> 00:29:43,847 Cuma ada satu masalah soal logika itu. 493 00:29:44,555 --> 00:29:46,435 Bertanggung jawab terhadap emosi. 494 00:29:46,513 --> 00:29:48,847 Beri aku kesempatan. Mungkin kita bisa selamatkan nyawa gadis itu. 495 00:29:48,972 --> 00:29:51,097 Polisi tak bakalan menangkap pembunuh semacam ini. 496 00:29:52,489 --> 00:29:53,847 Ayo, nyetir. 497 00:29:55,833 --> 00:29:57,833 POLISI KASAULI 498 00:30:04,680 --> 00:30:07,347 - Pak Narinder, tersangkanya sudah ada. - Apa? 499 00:30:07,430 --> 00:30:09,263 Pria berusia 19 tahun bernama David. 500 00:30:09,430 --> 00:30:10,472 Dia tinggal di daerah yang sama. 501 00:30:10,555 --> 00:30:12,888 Dua hari lalu, dia mengancam akan membunuh Amrita. 502 00:30:13,680 --> 00:30:15,347 Dengar itu? Kasus selesai. 503 00:30:18,097 --> 00:30:20,513 Akan kuberitahukan semuanya, Bu. 504 00:30:21,972 --> 00:30:23,680 Aku menyukai Amrita. 505 00:30:24,555 --> 00:30:26,180 Aku sering mendekatinya. 506 00:30:26,388 --> 00:30:27,555 Tapi dia tolak. 507 00:30:28,144 --> 00:30:30,933 Aku emosi dan mengancam membunuhnya. 508 00:30:31,013 --> 00:30:32,097 Cuma itu. 509 00:30:32,497 --> 00:30:36,138 Aiu cuma mengancamnya, Bu. Aku sama sekali tidak membunuhnya. 510 00:30:36,222 --> 00:30:37,847 Kenapa kau lari setelah melihat polisi? 511 00:30:38,347 --> 00:30:39,513 Aku takut. 512 00:30:39,597 --> 00:30:42,055 Takut atau mau menipu kami? 513 00:30:43,472 --> 00:30:44,555 Kasus ini belum selesai. 514 00:30:44,972 --> 00:30:45,972 Aku ada bukti. 515 00:30:46,680 --> 00:30:47,763 Bicaralah, atau kami akan membuatmu mengaku! 516 00:30:47,847 --> 00:30:49,055 Jangan terlibat dalam kasus ini. 517 00:30:49,638 --> 00:30:52,680 - Berurusan dengan SHO ini gak mudah. - Bicaralah! 518 00:30:55,638 --> 00:30:56,722 Kau tidak dengar. 519 00:30:57,138 --> 00:30:58,472 - Bicaralah lebih keras! - Aku tidak tahu. 520 00:30:58,555 --> 00:30:59,597 Bu. 521 00:30:59,930 --> 00:31:00,930 Bu. 522 00:31:03,222 --> 00:31:04,222 Bu. 523 00:31:04,430 --> 00:31:05,722 Inspektur Polisi Arjan Sethi, Bu. 524 00:31:05,930 --> 00:31:07,097 Maaf karena menyela, 525 00:31:07,180 --> 00:31:09,847 aku ada informasi yang berkaitan dengan kasus ini. 526 00:31:09,972 --> 00:31:11,055 Jika kau izinkan. 527 00:31:11,972 --> 00:31:13,347 Ini Kasauli, Pak Inspektur. 528 00:31:14,388 --> 00:31:16,138 Cuaca di sini tidak berubah secara tiba-tiba. 529 00:31:17,638 --> 00:31:19,263 Aku punya metode sendiri untuk menyelesaikannya, 530 00:31:20,847 --> 00:31:22,388 yang mungkin aku bisa ajarkan padamu. 531 00:31:23,092 --> 00:31:24,888 Machchan, pentungan. 532 00:31:26,488 --> 00:31:28,055 Dengar2 kau tidak suka kekerasan. 533 00:31:28,263 --> 00:31:29,680 Ambil. Lakukan. 534 00:31:30,597 --> 00:31:31,638 Ayo. 535 00:31:34,888 --> 00:31:35,972 Ya, Shweta. 536 00:31:37,055 --> 00:31:38,555 Ya, nak. Kita akan makan malam bersama. 537 00:31:39,305 --> 00:31:40,930 Bukan di rumah. Kita ke suatu tempat. 538 00:31:42,263 --> 00:31:44,388 Meksiko, Cina? 539 00:31:44,722 --> 00:31:45,930 Suka yang mana? 540 00:31:48,805 --> 00:31:50,097 Bu, tongkatnya patah. 541 00:31:50,555 --> 00:31:51,722 Ada Punjabi. 542 00:31:53,097 --> 00:31:54,097 Nanti aku telpon. 543 00:31:54,888 --> 00:31:56,388 Nanti aku telpon, oke? 544 00:31:59,597 --> 00:32:00,805 Mau jadi orang baik. 545 00:32:03,180 --> 00:32:04,263 Tidak masalah. 546 00:32:05,638 --> 00:32:06,805 Jika tongkat itu patah, 547 00:32:07,388 --> 00:32:09,763 gunakan tangan dan kakimu. 548 00:32:10,638 --> 00:32:12,680 Aku cuma mau informasi, itu saja. 549 00:32:13,388 --> 00:32:14,430 Ayo. 550 00:32:14,805 --> 00:32:15,847 Lakukan! 551 00:32:16,138 --> 00:32:17,888 Dia tidak punya informasi. 552 00:32:18,388 --> 00:32:19,972 Penjahat yang kita cari... 553 00:32:20,222 --> 00:32:22,972 bukanlah dari sepasang kekasih, pemerkosa atau penculik. 554 00:32:23,513 --> 00:32:25,722 Ada istilah ilmiah untuk orang seperti itu. 555 00:32:26,263 --> 00:32:27,347 Psikopat. 556 00:32:27,680 --> 00:32:28,888 Aku bisa jelaskan, Bu. 557 00:32:31,722 --> 00:32:34,472 Bu, lihatlah. 558 00:32:35,597 --> 00:32:37,555 Dua minggu lalu, 20 Oktober, 559 00:32:37,805 --> 00:32:39,638 ada gadis yang hilang di Parwanoo. 560 00:32:39,972 --> 00:32:41,555 Namanya Sameksha Bharti. 561 00:32:41,972 --> 00:32:43,305 Mayatnya ditemukan 2 hari kemudian. 562 00:32:43,388 --> 00:32:45,638 Pembunuh melukai wajahnya. 563 00:32:46,138 --> 00:32:47,305 Dan lihat... 564 00:32:47,628 --> 00:32:50,680 Dan ini foto boneka yang ditemukan orang tua Amrita. 565 00:32:50,930 --> 00:32:53,972 Jika kau lihat lebih dekat, luka dan bekas yang sama. 566 00:32:54,097 --> 00:32:55,722 Keduanya sama. 567 00:32:56,222 --> 00:32:57,555 Dan kesamaan lainnya, Bu. 568 00:32:57,805 --> 00:32:58,805 Korban pertama. 569 00:32:58,972 --> 00:33:01,263 Saat dia hilang, dia mengenakan seragam sekolahnya. 570 00:33:01,487 --> 00:33:02,555 Sama seperti Amrita. 571 00:33:03,013 --> 00:33:04,930 Polisi tak temukan motif apa pun dalam kedua kasus itu, 572 00:33:05,013 --> 00:33:07,055 karena pembunuh ini tidak punya motif... 573 00:33:07,138 --> 00:33:08,347 atau itu diluar nalar. 574 00:33:08,930 --> 00:33:11,055 Tidak ada perampokan, pemerkosaan, dan permusuhan keluarga. 575 00:33:11,513 --> 00:33:13,805 Itu lebih dari itu. Dan diluar semua ini. 576 00:33:14,472 --> 00:33:15,722 Dan percayalah, Bu. 577 00:33:16,222 --> 00:33:19,397 Mungkin pembunuh berantainya ada di Kasauli. 578 00:33:20,972 --> 00:33:24,138 Kok ada yang meninggalkan boneka sebelum membunuh korbannya? 579 00:33:24,555 --> 00:33:26,138 Tanda jejak. Kepemilikan. 580 00:33:26,555 --> 00:33:29,097 Demi pujian atas pekerjaannya. 581 00:33:29,555 --> 00:33:30,722 Lihat... 582 00:33:31,513 --> 00:33:33,951 1970, AS, Pembunuh Zodiak. 583 00:33:34,305 --> 00:33:37,930 Membunuh 10 orang dan meninggalkan simbol salib. 584 00:33:38,097 --> 00:33:39,805 Lihat... Dennis Rader. 585 00:33:39,972 --> 00:33:42,068 Dia menggambar seorang gadis di setiap mayat. 586 00:33:42,388 --> 00:33:44,472 Dan jika kau balikkan gambarnya, 587 00:33:44,638 --> 00:33:45,430 terbaca "BTK." 588 00:33:45,513 --> 00:33:47,888 "B" mengikat, "T" penyiksaan, dan "K" membunuh. 589 00:33:48,103 --> 00:33:50,170 Dan bukan cuma di luar negeri, 590 00:33:50,475 --> 00:33:51,972 kasus seperti itu ada di India juga. 591 00:33:52,138 --> 00:33:54,222 Pembunuh berantai bernama Ravindra dari Mumbai Selatan... 592 00:33:54,513 --> 00:33:56,013 biasanya meninggalkan botol bir di sebelah mayat. 593 00:33:56,222 --> 00:33:57,472 Bu, sumpah. 594 00:33:57,930 --> 00:34:01,347 Kita akan temukan petunjuk dari boneka ini, bukan dari David. 595 00:34:04,599 --> 00:34:06,847 Apa boneka ditemukan juga dalam kasus Parwanoo? 596 00:34:10,347 --> 00:34:11,388 Ditemukan? 597 00:34:12,763 --> 00:34:15,763 - Ditemukan? - Aku tidak tahu. 598 00:34:16,180 --> 00:34:17,930 Sudah berapa kasus yang sudah kau selesaikan? 599 00:34:19,305 --> 00:34:20,555 Pernah terlibat baku tembak? 600 00:34:23,472 --> 00:34:24,805 Pernah terkena peluru? 601 00:34:25,305 --> 00:34:26,513 Mau lihat? 602 00:34:27,097 --> 00:34:29,155 Di pantatku juga. Mau lihat? 603 00:34:31,680 --> 00:34:33,805 Nikmati saja kemewahan hasil pekerjaan ayahmu, 604 00:34:34,555 --> 00:34:35,972 Ini bukan film. 605 00:34:36,710 --> 00:34:38,222 Bu, tolong mengertilah. 606 00:34:39,097 --> 00:34:42,138 Mayat itu ditemukan 2 hari setelah korban satunya hilang. 607 00:34:43,388 --> 00:34:45,430 Amrita hilang selama dua hari... 608 00:34:48,930 --> 00:34:50,638 Rokok, mild, isi 20 batang. 609 00:34:51,305 --> 00:34:52,555 Cepat beli. 610 00:34:52,930 --> 00:34:54,097 - Machchan. - Bu. 611 00:34:54,180 --> 00:34:55,305 Lakukan. 612 00:34:56,263 --> 00:34:57,388 Baik, Bu. 613 00:35:05,055 --> 00:35:06,722 Sebungkus rokok, merek Ibu. 614 00:35:06,847 --> 00:35:07,763 Ya pak. 615 00:35:08,972 --> 00:35:10,097 Semuanya, cepat. 616 00:35:10,180 --> 00:35:11,013 Cepat, cepat. 617 00:35:11,097 --> 00:35:12,763 Ayo, kawan, cepatlah. Ayo cepat. 618 00:35:12,972 --> 00:35:14,638 Ayo, nyalakan mobilnya. Ayo, jalan. 619 00:35:14,722 --> 00:35:16,430 Gerak cepat. 620 00:35:16,638 --> 00:35:17,892 - Machchan, tutup areanya. - Baik Bu. 621 00:35:17,972 --> 00:35:19,055 Bawa tim dari Patroli Metro.... 622 00:35:19,138 --> 00:35:20,222 dan kirim forensik ke lokasi. 623 00:35:20,302 --> 00:35:22,588 - Baik, Bu. - Jalan, cepat. 624 00:35:22,805 --> 00:35:25,138 Menuju jembatan kereta api. 625 00:35:30,347 --> 00:35:32,722 Arjan, ada mayat ditemukan dekat jembatan kereta api. 626 00:36:11,722 --> 00:36:13,972 Bu, kami juga temukan kartu pelajar Amrita Rana. 627 00:36:16,680 --> 00:36:18,138 Anak itu benar, Bu. 628 00:36:22,972 --> 00:36:24,222 Selimuti kain. 629 00:36:24,980 --> 00:36:25,855 Informasikan ke media... 630 00:36:25,888 --> 00:36:27,555 kita akan umumkan pernyataan resmi setelah penyelidikan. 631 00:36:27,680 --> 00:36:29,263 - Oke, Bu. - Kirim mayat itu untuk otopsi... 632 00:36:29,533 --> 00:36:30,888 dan panggil orang tuanya ke kantor. 633 00:36:31,070 --> 00:36:32,722 Bu, bagaimana dengan David? 634 00:36:33,555 --> 00:36:35,013 Hajar dia... 635 00:36:36,597 --> 00:36:37,763 Bebaskan dia. 636 00:36:39,138 --> 00:36:40,805 Taruh Kartu Pelajarnya di kotak bukti. 637 00:36:43,347 --> 00:36:44,513 - Pashupati. - Ya, Pak. 638 00:36:44,972 --> 00:36:46,180 Catat rinciannya. 639 00:36:46,366 --> 00:36:47,430 Baik, pak. 640 00:37:51,888 --> 00:37:52,930 Pak. 641 00:37:57,055 --> 00:37:59,388 Sameksha Bharti, BAP 5469. 642 00:37:59,597 --> 00:38:00,597 Ya. 643 00:38:00,888 --> 00:38:03,847 Tidak ada kotak hadiah dalam pertanyaan ini. 644 00:38:04,763 --> 00:38:07,513 Bisa berikan alamat orang tua gadis ini? 645 00:38:11,337 --> 00:38:14,388 Tidak, kami tidak menerima boneka atau kotak seperti itu. 646 00:38:19,055 --> 00:38:21,163 Di mana Sameksha terakhir terlihat? 647 00:38:22,352 --> 00:38:23,513 Di sekolahnya. 648 00:38:24,638 --> 00:38:25,888 Sekolah APS. 649 00:38:27,152 --> 00:38:28,222 Terima kasih. 650 00:38:56,763 --> 00:38:58,956 Kau yakin? Ini bukan pemandangan yang indah. 651 00:38:59,222 --> 00:39:01,097 Yang akan kau lihat cukup mengkhawatirkan. 652 00:39:02,138 --> 00:39:05,013 Motifnya bukan cuma membunuh, tapi menimbulkan rasa sakit. 653 00:39:05,763 --> 00:39:06,888 Semua luka. 654 00:39:07,055 --> 00:39:08,138 Lihat. 655 00:39:11,180 --> 00:39:13,597 Dia belum berhenti setelah memutilasi tubuh. 656 00:39:14,408 --> 00:39:15,888 Karena ini baru pemanasan baginya. 657 00:39:17,306 --> 00:39:19,513 Setelah itu... Lihat. 658 00:39:19,680 --> 00:39:20,472 Giginya dipatahkan. 659 00:39:22,180 --> 00:39:23,180 Matanya dicungkil. 660 00:39:23,263 --> 00:39:24,930 Tidak! 661 00:39:25,763 --> 00:39:27,222 Rambut bagian depan dicabut. 662 00:39:30,638 --> 00:39:32,638 Dan selama itu korban masih hidup. 663 00:39:33,097 --> 00:39:34,138 Merasakan sakit. 664 00:39:34,972 --> 00:39:36,347 Ada pertanyaan spesifik? 665 00:39:38,055 --> 00:39:42,222 Dokter, apa ada tanda mutilasi di tubuhnya? 666 00:39:43,305 --> 00:39:45,013 Tidak. Cuma wajah. 667 00:39:46,055 --> 00:39:47,972 - Cuma wajah. - Belum pernah kulihat seperti ini... 668 00:39:48,055 --> 00:39:49,847 sepanjang karirku. 669 00:39:50,733 --> 00:39:52,930 Ini jelas perbuatan pembunuh psikopat. 670 00:39:58,180 --> 00:39:59,055 Pak. 671 00:39:59,930 --> 00:40:00,930 Apa yang sedang terjadi? 672 00:40:01,597 --> 00:40:03,180 Saat gadis itu hilang selama dua hari, 673 00:40:03,263 --> 00:40:04,597 kau selidiki apa saja? 674 00:40:05,305 --> 00:40:07,933 Pak, cuma hotel di Kasauli yang ada CCTV-nya. 675 00:40:08,013 --> 00:40:09,888 Kami sudah perika semuanya. Memeriksanya sampai ke akarnya. 676 00:40:10,763 --> 00:40:12,180 Kami sudah bicarakan juga dengan Dinas Kehutanan... 677 00:40:12,263 --> 00:40:13,805 untuk memastikan itu serangan macan tutul atau beruang. 678 00:40:13,888 --> 00:40:16,305 Kau tahu kasus serupa terjadi di Parwanoo... 679 00:40:16,388 --> 00:40:17,555 dua bulan lalu? 680 00:40:18,180 --> 00:40:19,513 Anak sekolah diculik, 681 00:40:19,597 --> 00:40:21,680 dan mayatnya ditemukan 2 hari kemudian. 682 00:40:23,013 --> 00:40:25,422 Kau sudah gambar sketsanya? 683 00:40:26,222 --> 00:40:27,763 Pak, kami harus ikuti aturan penculikan... 684 00:40:27,847 --> 00:40:29,388 Oh, hentikan omong kosongmu. 685 00:40:31,555 --> 00:40:32,847 Siapa Inspektur Arjan Sethi? 686 00:40:33,513 --> 00:40:34,346 Siap, Pak. 687 00:40:34,430 --> 00:40:36,180 Aku menerima telpon dari kantor polisi Parwanoo. 688 00:40:36,513 --> 00:40:39,138 - Katanya kau ajukan beberapa pertanyaan. - Ya pak. 689 00:40:39,222 --> 00:40:41,847 Ini mirip dengan modus operandi. 690 00:40:42,013 --> 00:40:43,013 Kau temukan sesuatu? 691 00:40:44,222 --> 00:40:45,139 Ya, Pak. 692 00:40:47,387 --> 00:40:50,805 Ini salinan laporan otopsi Sameksha Bharti. 693 00:40:51,430 --> 00:40:52,722 Jika kau izinkan. 694 00:40:58,055 --> 00:40:59,180 Sama persis. 695 00:41:00,847 --> 00:41:02,055 Luka yang sama di wajah. 696 00:41:02,555 --> 00:41:03,597 Tikaman yang sama. 697 00:41:03,722 --> 00:41:05,263 Rambut dicabut dibagian yang sama. 698 00:41:05,805 --> 00:41:06,892 Gigi depan patah. 699 00:41:06,972 --> 00:41:07,972 Mata dicabut. 700 00:41:09,462 --> 00:41:10,379 Sama. 701 00:41:11,513 --> 00:41:13,222 Aku akui lukanya sama, Pak. 702 00:41:14,055 --> 00:41:16,055 Tapi itu tidak berarti pembunuhnya sama. 703 00:41:16,930 --> 00:41:18,513 Kita butuh yang lebih mirip. 704 00:41:19,222 --> 00:41:21,305 Dalam kasus Amrita, kita temukan boneka dirumahnya, 705 00:41:21,388 --> 00:41:23,347 yang tidak ada dalam kasus Parwanoo. 706 00:41:23,763 --> 00:41:24,763 Begitu juga. 707 00:41:25,347 --> 00:41:26,222 Apa? 708 00:41:27,180 --> 00:41:27,847 Begitu juga. 709 00:41:27,930 --> 00:41:29,638 Saat Sameksha diculik, 710 00:41:29,847 --> 00:41:32,388 ada yang meninggalkan kotak di gerbang sekolah. 711 00:41:32,763 --> 00:41:34,388 Kukira mungkin ada yang meninggalkannya. 712 00:41:34,597 --> 00:41:36,555 Jadi aku menaruhnya di kotak hilang. 713 00:41:54,888 --> 00:41:57,013 Pak, ada pembunuh berantai di Kasauli. 714 00:41:57,597 --> 00:41:59,597 Dia memilih gadis remaja dari sekolah... 715 00:41:59,847 --> 00:42:01,597 karena dia punya semacam masalah di masa lalu.... 716 00:42:01,680 --> 00:42:03,222 yang belum kita ketahui. 717 00:42:03,680 --> 00:42:05,347 Meninggalkan bekas di wajah.... 718 00:42:05,555 --> 00:42:08,013 karena dia sangat benci pada gadis- gadis ini. 719 00:42:08,847 --> 00:42:10,180 Pak, dua pembunuhan telah terjadi. 720 00:42:10,263 --> 00:42:11,555 Disaat kita berbicara, 721 00:42:12,106 --> 00:42:14,452 dia sedang mempersiapkan yang ketiga dalam masa menenangkan dirinya. 722 00:42:24,430 --> 00:42:25,847 Bagaimana cara menghentikan orang ini? 723 00:42:26,972 --> 00:42:27,972 Siapa pun? 724 00:42:29,180 --> 00:42:30,472 Ada caranya, Pak. 725 00:42:30,972 --> 00:42:31,680 Apa? 726 00:42:31,763 --> 00:42:34,305 Pembunuh membuang mayatnya di tempat umum. 727 00:42:34,513 --> 00:42:37,513 Polisi tidak menemukan mayatnya, dia menuntun polisi ke lokasi mayat. 728 00:42:38,263 --> 00:42:40,222 Meninggalkan kepala boneka di kotak hadiah. 729 00:42:40,305 --> 00:42:42,555 Dia mau menebar ketakutan sebisa mungkin... 730 00:42:42,638 --> 00:42:44,097 dan menandai wilayahnya. 731 00:42:44,513 --> 00:42:47,180 Beginilah cara dia mendapatkan perhatian publik untuk dirinya... 732 00:42:47,263 --> 00:42:49,805 jadi media, publik, masyarakat membicarakannya. 733 00:42:50,180 --> 00:42:51,263 Artinya? 734 00:42:51,472 --> 00:42:55,555 Artinya, pak, kita harus bermain taktik dengan pembunuh berantai ini. 735 00:42:55,888 --> 00:42:57,305 Jika kita mau kalahkan pembunuh berantai ini, 736 00:42:57,513 --> 00:42:59,180 kita harus mengecohnya. 737 00:42:59,792 --> 00:43:01,388 Mengganggu mentalnya... 738 00:43:01,472 --> 00:43:04,888 agar dia lakukan kesalahan dan merusak rencananya sendiri. 739 00:43:05,680 --> 00:43:07,138 Dia mau jadi berita, 740 00:43:07,888 --> 00:43:09,722 dan itulah yang harus kita hentikan. 741 00:43:10,513 --> 00:43:13,305 Bu, orang tua korban datang. 742 00:43:14,013 --> 00:43:15,180 Suruh masuk. 743 00:43:18,711 --> 00:43:20,430 - Jangan takut. - Aku tidak akan masuk ke dalam. 744 00:43:20,930 --> 00:43:21,972 Aku di sini. 745 00:43:22,055 --> 00:43:23,722 Aku tak mau ke dalam. 746 00:43:24,315 --> 00:43:27,179 - Dengar... - Dia bukan Amu. 747 00:43:27,763 --> 00:43:29,475 - Baik. - Dia bukan Amu-ku. 748 00:43:30,180 --> 00:43:31,305 Pak. 749 00:43:31,722 --> 00:43:32,763 Pak. 750 00:43:33,003 --> 00:43:34,013 Kendalikan dirimu. 751 00:43:34,097 --> 00:43:35,388 Ikuti aku, Pak. 752 00:44:01,138 --> 00:44:02,494 Itu bukan putriku. 753 00:44:08,263 --> 00:44:09,680 Pak, ini kasus penolakan. 754 00:44:10,222 --> 00:44:11,805 Seringkali dalam kasus seperti ini, 755 00:44:12,055 --> 00:44:14,888 orang tua tidak menerima mayatnya karena syok. 756 00:44:15,055 --> 00:44:17,138 Pak, orang tuanya tidak mau mengidentifikasi mayatnya, 757 00:44:17,222 --> 00:44:18,763 artinya setengah kerjaan selesai. 758 00:44:19,013 --> 00:44:22,305 Kita harus sembunyikan ini dari media. 759 00:44:22,555 --> 00:44:24,430 Jika publisitas yang diinginkan si pembunuh, 760 00:44:24,513 --> 00:44:25,763 maka jangan berikan itu. 761 00:44:26,722 --> 00:44:28,013 Kuharap ini akan berhasil. 762 00:44:28,347 --> 00:44:29,763 Siapapun atau dimanapun dia berada, 763 00:44:31,222 --> 00:44:32,680 dia pasti akan melakukan kesalahan. 764 00:44:42,638 --> 00:44:44,055 Ini rumus Pitagoras. 765 00:44:46,597 --> 00:44:48,472 Semuanya harus hafal ini. 766 00:44:49,347 --> 00:44:50,597 Pelajari dengan giat. 767 00:44:51,597 --> 00:44:52,597 Mengerti? 768 00:44:52,680 --> 00:44:53,888 Siap, pak. 769 00:44:54,430 --> 00:44:55,472 Kau paham? 770 00:44:57,334 --> 00:44:58,638 Kau mengerti? 771 00:45:01,373 --> 00:45:02,930 - Ya pak. - Kau ingat? 772 00:45:04,472 --> 00:45:06,097 - Ya pak. - Tak kudengar. Lebih keras. 773 00:45:06,180 --> 00:45:07,513 - Ya pak. - Kau ingat? 774 00:45:08,763 --> 00:45:10,513 Oke, duduk. 775 00:45:16,722 --> 00:45:17,888 Jadi tadi kubilang apa? 776 00:45:18,263 --> 00:45:19,430 Rumus Pitagoras. 777 00:45:20,138 --> 00:45:23,597 - C persegi sama dengan A persegi... - Permisi, Pak. 778 00:45:23,763 --> 00:45:24,805 - Ya. - Boleh masuk? 779 00:45:25,055 --> 00:45:26,013 Ya. 780 00:45:30,930 --> 00:45:32,305 - Halo. - Halo. 781 00:45:32,388 --> 00:45:34,055 Aku Narinder Singh. 782 00:45:34,263 --> 00:45:35,888 Ini putriku, Payal. 783 00:45:36,263 --> 00:45:38,055 Sebenarnya, dia baru saja pindah sekolah. 784 00:45:38,138 --> 00:45:39,055 Oke. 785 00:45:39,138 --> 00:45:41,055 Kami dengar sekolah di sini lebih baik, jadi... 786 00:45:41,847 --> 00:45:43,680 Dia bodoh dalam matematika. 787 00:45:45,597 --> 00:45:47,388 Jangan khawatir. Kami akan mengajarinya. 788 00:45:47,805 --> 00:45:49,222 Terima kasih banyak, Pak. 789 00:45:49,722 --> 00:45:50,930 Terima kasih. 790 00:45:51,430 --> 00:45:52,430 - Belajar yang baik. - Daah. 791 00:45:52,513 --> 00:45:53,430 Daaah. 792 00:45:53,513 --> 00:45:54,555 Oke. 793 00:45:55,347 --> 00:45:56,555 - Duduk. - Terima kasih. 794 00:46:10,722 --> 00:46:12,472 Apa boneka ini ada di sini? 795 00:46:12,972 --> 00:46:14,722 - Cinderella? - Ya, Cinderella. 796 00:46:15,180 --> 00:46:17,472 Ini model lama, Pak. Sudah tak ada lagi. 797 00:46:29,472 --> 00:46:31,805 Tapi masih ada di Shimla atau Solan. 798 00:46:31,930 --> 00:46:33,888 - Kayaknya sulit. - Ya pak. Susah ditemukan disini. 799 00:46:34,722 --> 00:46:35,930 Ada petunjuk? 800 00:46:36,097 --> 00:46:37,097 Belum ada. 801 00:46:37,305 --> 00:46:38,513 Kita coba ke Chandigarh? 802 00:46:38,722 --> 00:46:40,930 Tidak, si pembunuh tidak bakal pergi sejauh itu demi boneka itu. 803 00:46:41,263 --> 00:46:43,138 Boneka Cinderella ini pasti berasal dari suatu tempat. 804 00:46:43,388 --> 00:46:44,805 Siapa yang ada di meja cyber? 805 00:46:45,263 --> 00:46:46,222 Ali. 806 00:46:46,435 --> 00:46:48,847 Seperti katamu, aku mencari boneka Cinderella.... 807 00:46:49,138 --> 00:46:50,555 secara online. 808 00:46:51,049 --> 00:46:52,847 Tidak ada satupun di situs besar. 809 00:46:53,167 --> 00:46:55,850 Tapi ada penjual di situs lokal... 810 00:46:56,062 --> 00:46:57,638 yang punya boneka ini. 811 00:46:58,148 --> 00:47:01,097 Ada pembeli memesan banyak boneka ini, Pak. 812 00:47:01,180 --> 00:47:02,430 Info pembeli? 813 00:47:02,675 --> 00:47:03,930 Alamat kotak pos-nya. 814 00:47:04,305 --> 00:47:07,027 Sudah kuperiksa di kantor pos, tapi infonya palsu. 815 00:47:07,763 --> 00:47:09,305 Sudah seminggu, 816 00:47:09,972 --> 00:47:11,680 satu petunjuk pun belum ada. 817 00:47:12,680 --> 00:47:14,847 Semakin jauh dia dari genggaman kita, 818 00:47:15,520 --> 00:47:17,930 makin dekat dengan korban berikutnya. 819 00:47:23,638 --> 00:47:27,055 Kau tak mengerti persamaan aritmatika sederhana. 820 00:47:27,472 --> 00:47:29,138 - Maaf, pak. - Kau tidak mau lulus? 821 00:47:29,930 --> 00:47:31,263 Atau kau mau tak lulus dan... 822 00:47:31,347 --> 00:47:33,388 memberikan catatan buruk bagi sekolah dan aku? 823 00:47:33,972 --> 00:47:35,138 - Jawab. - Pak... 824 00:47:35,472 --> 00:47:37,138 acara di aula pertemuan sudah mau dimulai. 825 00:47:37,972 --> 00:47:39,013 Oke. 826 00:47:42,138 --> 00:47:44,472 Besok aku tanyakan rumus ini ke siapa pun. 827 00:47:45,305 --> 00:47:46,680 Dan jika ada yang tidak tahu, 828 00:47:46,888 --> 00:47:48,847 akan dihukum lebih parah dari ini. 829 00:47:49,138 --> 00:47:51,347 Oke. Kalian boleh ke aula pertemuan sekarang. 830 00:47:58,013 --> 00:47:59,055 Kau mau kemana? 831 00:48:00,138 --> 00:48:03,263 Kau butuh kelas tambahan. Duduk. 832 00:48:09,597 --> 00:48:11,584 Dari kedokteran hingga astronomi, 833 00:48:12,097 --> 00:48:14,081 atletik untuk memperjuangkan kemerdekaan, 834 00:48:14,918 --> 00:48:19,781 wanita selalu menunjukkan jalan untuk negara ini. 835 00:48:23,138 --> 00:48:25,222 Siapa yang kau ajak piknik bulan kemarin... 836 00:48:25,305 --> 00:48:26,680 di Timber Trail? 837 00:48:28,145 --> 00:48:29,347 Menaiki motornya. 838 00:48:30,567 --> 00:48:32,930 Berpacaran saat kau harus belajar. 839 00:48:33,618 --> 00:48:36,847 Keamanan siswa adalah priotitas utama kami. 840 00:48:37,263 --> 00:48:40,847 Dan semua ini berkat guru kita. 841 00:48:41,188 --> 00:48:44,097 Hubungi ayahmu. 842 00:48:44,638 --> 00:48:46,555 - Pak, tolong. - Hubungi dia. 843 00:48:46,847 --> 00:48:49,513 Ayah baru-baru ini di operasi. 844 00:48:49,597 --> 00:48:51,847 Di operasi. 845 00:48:52,127 --> 00:48:53,638 - Jadi bagaimana keadaannya? - Pak, tolong... 846 00:48:53,722 --> 00:48:55,222 Saat dia tahu putrinya... 847 00:48:55,305 --> 00:48:57,763 selalu bersama anak laki-laki dari pada belajar. 848 00:48:58,222 --> 00:48:59,430 Berpacaran. 849 00:48:59,513 --> 00:49:01,638 Aku akan berusaha, Pak, tolong. 850 00:49:02,160 --> 00:49:03,847 Akan ku turuti kemauanmu. 851 00:49:04,763 --> 00:49:05,930 Kau turuti? 852 00:49:06,972 --> 00:49:08,680 - Ya pak. - Oke. 853 00:49:10,263 --> 00:49:11,763 Tutup pintunya. 854 00:49:13,138 --> 00:49:14,763 Tutup pintunya sekarang. 855 00:49:17,305 --> 00:49:23,631 Kami akan adakan pertunjukan sulap khusus buat para guru dan siswa. 856 00:51:09,388 --> 00:51:10,805 - Bu. - Ya, Komal? 857 00:51:10,888 --> 00:51:12,514 Boleh aku kerjakan PR-ku besok? 858 00:51:12,888 --> 00:51:14,597 - Kenapa? - Hari ini ulang tahun orang tuaku. 859 00:51:14,763 --> 00:51:16,138 Aku harus buat kue. 860 00:51:16,305 --> 00:51:18,055 Romantis banget. Tentu saja. 861 00:51:18,263 --> 00:51:20,680 Sampaikan juga ucapan atas namaku. 862 00:51:20,763 --> 00:51:22,055 Sampaikan sendiri saja. 863 00:51:22,222 --> 00:51:23,347 Bagaimana. 864 00:51:23,722 --> 00:51:26,263 Dengan alat bantu dengar ini. Itu bisa merekam suara. 865 00:51:29,388 --> 00:51:32,638 Selamat ulang tahun Bapak dan Ibu Thakur. 866 00:51:34,347 --> 00:51:37,513 Seelamat ulang tahun Bapak dan Ibu Thakur. 867 00:51:37,722 --> 00:51:39,847 Hebat. Oke. 868 00:51:39,930 --> 00:51:41,305 - Terimakasih bu. - Baik, dengar dulu. 869 00:51:41,597 --> 00:51:43,180 Bisa beritahukan dimana... 870 00:51:43,263 --> 00:51:44,972 orang tua beli alat bantu dengar itu? 871 00:51:45,055 --> 00:51:46,347 Aku mau belikan juga untuk Iti. 872 00:51:46,430 --> 00:51:48,263 Medicos Global, Pasar Sentral. 873 00:51:48,472 --> 00:51:49,555 Oke, terima kasih. 874 00:51:49,638 --> 00:51:50,805 - Sampai jumpa, Bu. - Selkamat bersenang-senang. 875 00:52:00,430 --> 00:52:01,472 Sampai jumpa, Bu. 876 00:52:01,847 --> 00:52:03,263 Sampai jumpa, Komal. Hati hati. 877 00:52:13,472 --> 00:52:15,972 Katanya dia akan pulang cepat. 878 00:52:16,930 --> 00:52:18,138 Sekarang jam 8 malam. 879 00:52:18,888 --> 00:52:21,263 Teman, keluarga, teman sekelas... 880 00:52:21,930 --> 00:52:23,055 Kami sudah tanyakan semuanya. 881 00:52:23,180 --> 00:52:24,472 Tapi masih belum ada petunjuk, Pak. 882 00:52:25,430 --> 00:52:27,472 - Ada fotonya? - Ya. 883 00:52:30,097 --> 00:52:31,222 Fotonya. 884 00:52:37,263 --> 00:52:38,263 Masuk. 885 00:52:38,513 --> 00:52:40,097 - Divya... - Bu, kau menelepon... 886 00:52:40,347 --> 00:52:42,472 Polisi dari kantor polisi Kasauli datang... 887 00:52:42,555 --> 00:52:43,722 untuk penyelidikan. 888 00:52:43,972 --> 00:52:44,972 Permisi. 889 00:52:45,555 --> 00:52:48,430 Siswa dari kelas 9 Komal hilang sejak kemarin. 890 00:52:48,972 --> 00:52:50,888 Kami butuh informasi tentang dia. 891 00:52:51,376 --> 00:52:52,209 Ya, baiklah. 892 00:52:52,680 --> 00:52:54,930 Kelas terakhir Komal bersamamu kemarin? 893 00:52:55,055 --> 00:52:55,847 Ya. 894 00:52:55,888 --> 00:52:57,722 Kau melihatnya setelah itu? 895 00:52:57,847 --> 00:52:59,388 Dia pulang. 896 00:52:59,555 --> 00:53:00,555 Dia naik bajaj. 897 00:53:00,638 --> 00:53:01,847 Apa ada yang bersamanya? 898 00:53:02,555 --> 00:53:04,138 Tidak. Dia sendirian. 899 00:53:05,138 --> 00:53:07,430 Kau ingat nomor bajaj atau wajah sopirnya? 900 00:53:08,680 --> 00:53:11,388 Aku... tidak ingat wajahnya, 901 00:53:12,180 --> 00:53:14,430 dan aku juga tidak... perhatikan nomor platnya. 902 00:53:17,013 --> 00:53:19,847 Oh, ya, ada simbol aneh, 903 00:53:19,930 --> 00:53:21,859 di belakang bajaj. Sebuah tanda. 904 00:53:22,638 --> 00:53:25,555 Aku tidak bisa mengingatnya. Tapi jika aku lihat bajaj itu, 905 00:53:25,638 --> 00:53:27,055 aku pasti akan mengenalinya. 906 00:53:27,263 --> 00:53:28,597 Bisa ikut dengan kami? 907 00:53:28,847 --> 00:53:29,972 Kami butuh bantuanmu. 908 00:53:30,097 --> 00:53:31,347 Ya, tentu saja. 909 00:53:31,847 --> 00:53:32,805 Terima kasih. 910 00:53:32,888 --> 00:53:34,013 - Terima kasih. - Ayo. 911 00:54:03,930 --> 00:54:04,847 Lihatlah. 912 00:54:14,972 --> 00:54:16,705 Bukan juga yang ini. 913 00:54:16,722 --> 00:54:17,972 - Pak. - Ya, Arjan. 914 00:54:18,430 --> 00:54:19,597 Ada apa? 915 00:54:22,763 --> 00:54:23,805 Halo. 916 00:54:23,930 --> 00:54:25,180 Ya, Bu Kumar. 917 00:54:27,055 --> 00:54:28,263 Ya, aku segera ke sana. 918 00:54:28,597 --> 00:54:30,180 - Ada apa? - Iti... 919 00:54:31,305 --> 00:54:33,180 Kakak kelasnya mengoloknya. 920 00:54:33,305 --> 00:54:34,555 Aku harus segera pergi. 921 00:54:34,763 --> 00:54:36,305 - Kuantar kau. - Tidak usah. 922 00:54:36,472 --> 00:54:37,388 - Aku bisa sendiri. - Yakin? 923 00:54:37,472 --> 00:54:38,222 Ya, terima kasih. 924 00:54:38,305 --> 00:54:40,138 Pak, sekolah Tulip Tree dan cepatlah. 925 00:54:52,763 --> 00:54:53,847 Ayo. 926 00:54:55,972 --> 00:54:56,972 Kau baik saja? 927 00:55:01,597 --> 00:55:02,555 Hei... 928 00:55:02,722 --> 00:55:03,847 Iti... 929 00:55:04,263 --> 00:55:06,097 Tunggu. Jangan menangis. 930 00:55:06,390 --> 00:55:07,763 Jangan takut, oke? 931 00:55:31,263 --> 00:55:32,763 - Hai. - Hai. 932 00:55:34,248 --> 00:55:36,316 Mana anak yang mengganggumu? 933 00:55:36,396 --> 00:55:37,347 Polisi. 934 00:55:41,722 --> 00:55:42,722 Ayo. 935 00:55:42,930 --> 00:55:43,847 Ayo. 936 00:55:53,857 --> 00:55:54,888 Iti, jangan. 937 00:55:55,430 --> 00:55:56,388 Permisi. 938 00:56:04,388 --> 00:56:06,180 Kau ikut atau naik bajaj? 939 00:56:16,513 --> 00:56:17,888 Terima kasih sudah membantu Iti. 940 00:56:18,930 --> 00:56:20,513 Seragam ini cocok denganmu. 941 00:56:20,597 --> 00:56:21,638 Terima kasih. 942 00:56:25,347 --> 00:56:27,013 Oh ya, kau beneran? 943 00:56:27,430 --> 00:56:28,472 Polisi. 944 00:56:28,555 --> 00:56:30,222 100% asli. 945 00:56:31,805 --> 00:56:36,472 Maaf karena menuduhmu penipu dan penguntit. 946 00:56:36,847 --> 00:56:38,180 Kau tidak salah. 947 00:56:40,347 --> 00:56:41,555 Ngomong- ngomong, 948 00:56:42,763 --> 00:56:45,013 apa kau memilik rasa hormat yang sama terhadap polisi? 949 00:56:46,013 --> 00:56:47,430 Bagaimana bisa? 950 00:56:47,638 --> 00:56:49,555 Pengiriman pizza lebih cepat dari polisi. 951 00:56:54,972 --> 00:56:56,513 Jika tidak keberatan aku mau tanya, 952 00:56:56,597 --> 00:56:59,347 - Apa Iti... - Ya, dia tinggal bersamaku. 953 00:57:00,716 --> 00:57:04,097 Kakakku, maksudku ibu Iti, 954 00:57:04,805 --> 00:57:07,180 meninggal 2 tahun lalu karena sakit... 955 00:57:08,472 --> 00:57:11,388 dan ayahnya tak mau menerimanya. 956 00:57:12,180 --> 00:57:13,801 Jadi dia tinggal bersamaku. 957 00:57:22,722 --> 00:57:24,127 Ya! 958 00:57:27,472 --> 00:57:28,388 Terima kasih. 959 00:57:29,722 --> 00:57:30,722 Kopi? 960 00:57:30,805 --> 00:57:32,347 Lain kali saja. 961 00:57:32,972 --> 00:57:33,892 Oke. 962 00:57:33,972 --> 00:57:35,222 Iti, ayo turun. 963 00:57:38,347 --> 00:57:39,763 Ayo. 964 00:57:41,722 --> 00:57:43,180 - Daah. - Dadaah. 965 00:57:44,305 --> 00:57:47,013 Berikan nomormu. 966 00:57:47,180 --> 00:57:49,347 Kutelpon jika aku ingat sesuatu. 967 00:57:49,561 --> 00:57:51,305 Kenapa kau saja yang berikan nomormu... 968 00:57:51,388 --> 00:57:53,013 dan aku yang menelponmu? Katakan. 969 00:57:53,389 --> 00:57:54,597 Kau mau gombal aku? 970 00:57:56,347 --> 00:57:58,472 - Catat nomorku. - Tidak, kau yang catat nomorku. 971 00:57:58,555 --> 00:58:00,013 - Tidak, catat. - Tidak, kau yang catat. 972 00:58:00,097 --> 00:58:01,513 Tak apa, kau yang catat nomorku. 973 00:58:01,597 --> 00:58:03,180 - Catat nomorku. - Tidak, tolong... 974 00:58:03,263 --> 00:58:04,722 - Ketik! - Ya. 975 00:58:05,680 --> 00:58:07,930 - 9821... - 9821... 976 00:58:08,138 --> 00:58:10,263 - 4624... - 46... 977 00:58:11,013 --> 00:58:11,972 Ya. 978 00:58:12,597 --> 00:58:13,430 Oke. 979 00:58:16,680 --> 00:58:17,972 Tak mau di starter. 980 00:58:21,180 --> 00:58:22,097 Oke. 981 00:58:22,278 --> 00:58:23,055 Dah. 982 00:58:28,972 --> 00:58:29,930 Daah. 983 00:58:44,680 --> 00:58:45,888 Iti, jangan. 984 00:58:46,298 --> 00:58:47,222 Berikan. 985 00:58:47,430 --> 00:58:48,347 Iti... 986 00:58:49,847 --> 00:58:52,180 Berhenti. 987 00:58:53,347 --> 00:58:54,555 Kemari. 988 00:59:11,597 --> 00:59:14,472 Nomor yang Anda tuju sedang menerima panggilan lain... 989 00:59:14,638 --> 00:59:16,680 Ditemukan mayat di jalan Timber Trail. 990 00:59:16,930 --> 00:59:19,722 Segera kirimkan tim forensik ke lokasi. 991 00:59:19,805 --> 00:59:20,888 Kumohon. 992 00:59:21,427 --> 00:59:22,680 Oke. 993 00:59:31,690 --> 00:59:32,722 - Oh tidak. - Apa yang terjadi? 994 00:59:32,805 --> 00:59:35,013 Pak, motornya mogok. Naik bajaj saja. 995 00:59:35,763 --> 00:59:37,222 Pak, jalan Timber Trail. 996 00:59:37,555 --> 00:59:38,597 Ayo cepat. 997 00:59:58,305 --> 00:59:59,930 Orang tuanya belum diberitahu. 998 01:00:00,138 --> 01:00:01,055 Bayar dia. 999 01:00:01,138 --> 01:00:03,097 Ya pak. Oke, Pak. 1000 01:00:03,180 --> 01:00:03,876 Oke. 1001 01:00:17,859 --> 01:00:20,055 - Divya, nanti aku telpon. - Arjan, sebentar. 1002 01:00:20,222 --> 01:00:21,222 Aku ingat sekarang. 1003 01:00:21,388 --> 01:00:23,013 Bajaj yang Komal naiki... 1004 01:00:23,097 --> 01:00:25,555 ada gambar bintang merah di belakangnya... 1005 01:00:25,693 --> 01:00:27,055 dan di bawahnya tertulis " Racer". 1006 01:00:27,492 --> 01:00:28,347 Halo, Arjan. 1007 01:00:28,513 --> 01:00:29,388 Halo. 1008 01:00:29,472 --> 01:00:30,388 Arjan. 1009 01:00:35,930 --> 01:00:37,138 Berhenti! 1010 01:00:38,119 --> 01:00:39,305 Bajaj, berhenti! 1011 01:00:51,930 --> 01:00:53,180 Lihat-lihat. 1012 01:01:20,097 --> 01:01:22,013 Aku tidak melakukan apa-apa, Pak. Lepaskan aku, Pak. 1013 01:01:23,680 --> 01:01:26,597 Lepaskan aku, Pak. Tolong. 1014 01:01:29,430 --> 01:01:31,763 Bicaralah! Ayo! Bicaralah! 1015 01:01:33,680 --> 01:01:34,347 Bicaralah! 1016 01:01:34,430 --> 01:01:36,638 Akan kuberitahukan, Pak. Kuberitahu semuanya. 1017 01:01:37,680 --> 01:01:39,430 Pak, aku tidak membunuh siapa pun. 1018 01:01:39,847 --> 01:01:41,638 Aku cuma beri info. 1019 01:01:41,972 --> 01:01:43,513 Info apa? 1020 01:01:44,138 --> 01:01:46,513 Siswa perempuan... 1021 01:01:47,222 --> 01:01:49,930 yang menaiki bajaj-ku sendirian. 1022 01:01:50,097 --> 01:01:51,638 Kau infokan ke siapa? 1023 01:01:51,805 --> 01:01:52,930 Katakan. 1024 01:01:56,097 --> 01:01:57,430 Kau infokan ke siapa? 1025 01:01:58,847 --> 01:02:00,305 - Akan kuberitahukan, Pak. - Beritahukan. 1026 01:02:00,847 --> 01:02:02,222 Purushottam Tomar, Pak. 1027 01:02:02,805 --> 01:02:04,680 Dia biasa naik bajaj-ku... 1028 01:02:05,013 --> 01:02:07,097 dan mengajak anak gadis itu ke rumahnya dan... 1029 01:02:07,305 --> 01:02:08,763 Tomar ini tinggalnya dimana? 1030 01:02:09,013 --> 01:02:10,722 Akan kutunjukkan. 1031 01:02:11,388 --> 01:02:12,555 Bagus. 1032 01:02:23,888 --> 01:02:25,415 - Dimana rumahnya? - Disana. 1033 01:02:27,638 --> 01:02:28,680 - Arjan, lewat belakang. - Ya, pak. 1034 01:02:28,763 --> 01:02:29,771 - Ikut denganku. - Ya, pak. 1035 01:02:35,722 --> 01:02:37,097 Pintunya dikunci, Pak. 1036 01:03:09,888 --> 01:03:10,930 Ya, pak. 1037 01:03:11,472 --> 01:03:13,222 Ini Purushottam Tomar. 1038 01:03:14,388 --> 01:03:16,138 Dia guru matematika di sekolah Payal. 1039 01:03:16,222 --> 01:03:18,055 Pak, kutemukan tas sekolah Komal. 1040 01:03:19,388 --> 01:03:20,472 Lihat, Pak. 1041 01:03:22,972 --> 01:03:24,347 Tutup semua tempat. 1042 01:03:24,513 --> 01:03:25,597 Baik, pak. 1043 01:03:25,680 --> 01:03:27,805 Pashupati, tutup semuanya. 1044 01:04:04,513 --> 01:04:07,638 Yang dapat nilai di bawah 35, berdiri. 1045 01:04:20,013 --> 01:04:21,263 Berapa persen? 1046 01:04:22,972 --> 01:04:24,180 Pak, 18. 1047 01:04:24,555 --> 01:04:25,930 Lebih keras. 1048 01:04:26,055 --> 01:04:27,222 Berapa persen? 1049 01:04:27,805 --> 01:04:28,888 Pak, 18. 1050 01:04:29,597 --> 01:04:30,847 Berapa? 1051 01:04:31,680 --> 01:04:32,722 18... 1052 01:04:33,763 --> 01:04:34,805 Bawa kesini. 1053 01:04:35,053 --> 01:04:36,055 Pak, tolong. 1054 01:04:36,138 --> 01:04:37,180 Bawa kapurnya kemari. 1055 01:04:41,405 --> 01:04:42,280 Pak... 1056 01:04:50,888 --> 01:04:52,472 Pak, tolong. 1057 01:04:53,555 --> 01:04:55,972 Kau sudah di sini selama 10 hari. 1058 01:04:56,055 --> 01:04:57,055 Pak... 1059 01:04:57,138 --> 01:04:59,597 - Ini yang kau pelajari? - Pak, tolong. 1060 01:04:59,763 --> 01:05:00,972 18%. 1061 01:05:01,680 --> 01:05:03,055 Pak, aku akan lebih baik. 1062 01:05:03,638 --> 01:05:04,763 Pak, tolong. 1063 01:05:05,222 --> 01:05:06,597 Aku akan lebih baik lagi. 1064 01:05:06,888 --> 01:05:08,722 Lebih baik? Bagaimana? 1065 01:05:11,763 --> 01:05:14,472 Ini yang kau dapatkan di kelasku. 1066 01:05:16,055 --> 01:05:17,472 - Pak, tolong. - Akan kutunjukkan padamu. 1067 01:05:21,972 --> 01:05:24,097 Bagaimana perasaan orang tua... 1068 01:05:24,222 --> 01:05:26,805 saat mereka dipanggil ke sekolah... 1069 01:05:27,388 --> 01:05:29,263 dan menunjukkan rapormu? 1070 01:05:29,472 --> 01:05:32,472 Jika putri mereka tidak lulus ujian pertengahan semester, 1071 01:05:32,555 --> 01:05:34,638 dia akan dikeluarkan dari sekolah. 1072 01:05:52,680 --> 01:05:54,013 Begini saja. 1073 01:05:54,805 --> 01:05:56,055 Hubungi ayahmu. 1074 01:05:56,138 --> 01:05:57,388 - Haruskah aku? - Tidak, pak. 1075 01:05:57,472 --> 01:05:58,555 Tidak? 1076 01:05:58,847 --> 01:06:00,597 Kau akan belajar giat? 1077 01:06:00,680 --> 01:06:01,638 Ya, pak. 1078 01:06:01,722 --> 01:06:02,847 - Benarkah? - Ya. 1079 01:06:02,930 --> 01:06:04,472 Akan kau turuti perkataanku. 1080 01:06:06,180 --> 01:06:08,722 Tolong jangan hubungi ayahku. Kumohon.... 1081 01:06:08,930 --> 01:06:10,972 Pak. Sebentar. 1082 01:06:11,055 --> 01:06:13,305 Di mana aku bisa temui guru matematika Purushottam Tomar? 1083 01:06:13,388 --> 01:06:15,013 Sekolah sudah tutup, Pak. 1084 01:06:15,097 --> 01:06:17,388 Temui dia di pusat pelatihan Kasauli Cant. 1085 01:06:22,722 --> 01:06:24,013 Tutup pintunya. 1086 01:06:26,972 --> 01:06:28,305 Tutup pintunya sekarang! 1087 01:07:00,513 --> 01:07:01,680 Pak! 1088 01:07:26,888 --> 01:07:29,430 Pak, tolong jangan. Aku salah, Pak. 1089 01:07:29,513 --> 01:07:31,305 Aku tidak akan melakukannya lagi, Pak. 1090 01:07:33,055 --> 01:07:35,013 Pak! 1091 01:07:37,013 --> 01:07:38,972 Tolong, pak. 1092 01:07:40,638 --> 01:07:41,805 Keluar. 1093 01:07:41,888 --> 01:07:44,597 - Keluar! - Maafkan aku, Pak. 1094 01:07:45,198 --> 01:07:47,055 - Aku akan pergi dari kota ini, Pak. - Pegang tangan dan kakinya. 1095 01:07:47,138 --> 01:07:48,430 Akan kutinggalkan kota ini, Pak. 1096 01:07:48,513 --> 01:07:50,180 Maksudmu apa? Tutup pintunya! 1097 01:07:50,847 --> 01:07:51,805 Pak! 1098 01:07:51,888 --> 01:07:52,888 Lebarkan kedua kakinya! 1099 01:08:06,763 --> 01:08:07,847 Mereka masih anak- anak! 1100 01:08:07,930 --> 01:08:09,497 - Aku tidak... - Tenanglah! 1101 01:08:12,763 --> 01:08:14,472 Kau pulang bersama Komal, kan? 1102 01:08:16,763 --> 01:08:17,763 Kami tahu. 1103 01:08:18,311 --> 01:08:20,347 Forensik sudah memverifikasi sidik jarinya. 1104 01:08:20,722 --> 01:08:22,388 Bahkan ditemukan tasnya di rumahmu. 1105 01:08:23,222 --> 01:08:25,055 Kau apakan dia? 1106 01:08:28,180 --> 01:08:29,597 Kau mau bicara atau aku yang paksa? 1107 01:08:29,680 --> 01:08:30,680 Tidak, pak, 1108 01:08:30,763 --> 01:08:32,263 aku akan bicara, pak. 1109 01:08:33,347 --> 01:08:35,180 Sopir bajaj memberi tahuku tentang Komal. 1110 01:08:35,472 --> 01:08:39,097 Komal mengenalku karena aku mengajarinya matematika. 1111 01:08:40,222 --> 01:08:41,305 Saat itu... 1112 01:08:47,530 --> 01:08:49,513 Komal, aku sedang buru- buru, dan... 1113 01:08:49,597 --> 01:08:50,933 - Tidak apa- apa, Pak. - Naiklah. 1114 01:08:51,013 --> 01:08:52,263 Aku cari bajaj lain. 1115 01:08:52,347 --> 01:08:53,805 Tidak, begini saja. 1116 01:08:53,888 --> 01:08:55,638 Nanti aku yang turun di jalan dan pulang. 1117 01:08:55,888 --> 01:08:57,138 Oke, Pak. 1118 01:09:01,180 --> 01:09:05,363 Aku membujuknya dan akan memberinya buku matematika... 1119 01:09:05,443 --> 01:09:06,722 dan mengantarnya pulang. 1120 01:09:17,472 --> 01:09:18,513 Ayo, nak. 1121 01:09:19,055 --> 01:09:20,805 Kuambilkan buku itu dulu. 1122 01:09:21,472 --> 01:09:23,138 Kau mau jus? 1123 01:09:23,388 --> 01:09:25,222 Tidak usah pak. Aku harus pulang cepat hari ini. 1124 01:09:25,305 --> 01:09:27,347 Akan kuambilkan air. Duduklah. 1125 01:09:27,430 --> 01:09:29,388 Baik, Pak. Air minum saja, Pak. 1126 01:09:55,680 --> 01:09:56,680 Sial! 1127 01:10:18,263 --> 01:10:19,555 Kamu bohong. 1128 01:10:20,555 --> 01:10:22,138 Kau yang bunuh semua gadis itu. 1129 01:10:22,638 --> 01:10:23,722 Aku tidak bunuh siapa pun. 1130 01:10:23,805 --> 01:10:25,180 - Bohong! - Dengarkan. 1131 01:10:25,722 --> 01:10:27,138 Keluar. 1132 01:10:27,972 --> 01:10:29,097 Keluar. 1133 01:10:30,638 --> 01:10:31,972 Apa-apaan ini? 1134 01:10:32,638 --> 01:10:33,805 Kau keluar juga. 1135 01:10:40,347 --> 01:10:42,597 Tersangka guru matematika di sekolah sini. 1136 01:10:42,763 --> 01:10:44,722 Dia juga berikan pengajaran tambahan di pusat pelatihan, 1137 01:10:44,805 --> 01:10:46,805 makanya dia mengenal sebagian besar korban. 1138 01:10:47,055 --> 01:10:48,180 Bukti? 1139 01:10:48,480 --> 01:10:50,138 - Ya pak. - Inspektur Machchan dan timnya... 1140 01:10:50,222 --> 01:10:52,513 berusaha keras mengumpulkan bukti ini. 1141 01:10:52,763 --> 01:10:53,638 Ini. 1142 01:10:53,722 --> 01:10:55,513 Tas sekolah Komal, sidik jarinya. 1143 01:10:55,597 --> 01:10:57,305 Kau sudah dapatkan pengakuan tersangka? 1144 01:10:57,930 --> 01:10:59,472 Dia ada di rumah sakit sekarang. 1145 01:10:59,680 --> 01:11:02,347 Begitu dia keluar, kami akan dapatkan pengakuan darinya. 1146 01:11:02,597 --> 01:11:03,972 - Bagus sekali. - Terima kasih, Pak. 1147 01:11:05,596 --> 01:11:06,972 Machchan, kerja bagus. 1148 01:11:14,055 --> 01:11:15,138 Ada apa? 1149 01:11:16,305 --> 01:11:17,388 Kasus selesai. 1150 01:11:17,722 --> 01:11:19,722 Sekarang Pak Machchan sedang menyelesaikan kasusnya. 1151 01:11:19,888 --> 01:11:21,138 Aku cuma seorang idiot. 1152 01:11:21,430 --> 01:11:23,972 Jangan marah dulu. Ini hari ulang tahun keponakanmu. 1153 01:11:24,305 --> 01:11:25,472 Kau sudah lupa? 1154 01:11:26,055 --> 01:11:28,305 Ini hari ulang tahun keponakanku. Mana bisa aku lupa? 1155 01:11:29,055 --> 01:11:30,138 4 Januari. 1156 01:11:31,888 --> 01:11:33,263 Ayo kutunjukkan sesuatu. 1157 01:11:33,347 --> 01:11:34,472 Ayo. 1158 01:11:37,097 --> 01:11:38,097 Boneka beruang. 1159 01:11:38,305 --> 01:11:39,638 Dia berusia 16 tahun hari ini. 1160 01:11:39,888 --> 01:11:41,513 - Dia masih anak-anak bagiku. - Ayo. 1161 01:11:41,722 --> 01:11:43,347 Aku sangat sulit membuatnya ceria sedikit. 1162 01:11:43,597 --> 01:11:44,847 - Dia pasti menunggu. - Ayo. 1163 01:11:46,472 --> 01:11:47,513 - Arjan. - Ya. 1164 01:11:47,597 --> 01:11:49,013 Panggil Kakak-mu. 1165 01:11:51,180 --> 01:11:52,263 Permisi. 1166 01:11:53,130 --> 01:11:54,097 Kakak. 1167 01:11:55,805 --> 01:11:56,805 Kakak. 1168 01:12:05,805 --> 01:12:07,513 Arjan, ayo. Apa yang kau lakukan? 1169 01:12:07,597 --> 01:12:09,930 - Kita potong kuenya. - Bentar, aku mau temui seseorang. 1170 01:12:17,930 --> 01:12:19,263 Permisi. 1171 01:12:19,930 --> 01:12:21,055 Diam. 1172 01:12:21,388 --> 01:12:22,638 Ayo, Sema. Ayo pergi. 1173 01:12:26,388 --> 01:12:27,472 Kau? 1174 01:12:27,555 --> 01:12:28,805 Ya, aku. 1175 01:12:31,430 --> 01:12:32,972 Kejutan bagus. 1176 01:12:33,222 --> 01:12:34,805 Sudah kuduga. 1177 01:12:36,347 --> 01:12:37,972 Paman, cepatlah. 1178 01:12:38,430 --> 01:12:39,555 Cepatlah. 1179 01:12:39,680 --> 01:12:41,680 Ya. Kuenya mau dipotong, ayo. 1180 01:12:43,555 --> 01:12:45,263 - Ayo. - Aku tidak selangsing itu. 1181 01:12:45,555 --> 01:12:46,847 Maaf. Silahkan. 1182 01:12:56,555 --> 01:12:57,847 Ayo. Ayo. 1183 01:12:58,305 --> 01:12:59,138 Ayo. 1184 01:13:22,847 --> 01:13:24,972 Ayo teman- teman. 1185 01:13:25,055 --> 01:13:27,263 - Paman, mana hadiahku? - Ayo makan kuenya. 1186 01:13:27,722 --> 01:13:29,430 Ada di mobil. Aku akan mengambilnya. 1187 01:13:29,513 --> 01:13:31,013 Tunggu. Nanti saja kau ambil. 1188 01:13:31,097 --> 01:13:32,805 Kau harus nyanyikan sebuah lagu. Kuambilkan mik. 1189 01:13:32,888 --> 01:13:33,888 Menyanyi... 1190 01:13:33,972 --> 01:13:34,847 Payal! 1191 01:13:34,930 --> 01:13:36,013 Payal! 1192 01:13:40,347 --> 01:13:41,805 - Maaf. - Kita harus melakukannya lagi. 1193 01:13:43,013 --> 01:13:44,513 Kalau tidak, bisa jadi pertanda buruk. 1194 01:13:45,680 --> 01:13:47,892 Mau kuambilkan minuman? Minuman soda? 1195 01:13:47,972 --> 01:13:50,055 Aku tidak minum soda. 1196 01:13:51,055 --> 01:13:52,222 Baguslah. 1197 01:13:53,180 --> 01:13:54,805 Kau minum bir? 1198 01:13:56,513 --> 01:13:58,805 Begitu aku mulai, 1199 01:13:58,888 --> 01:14:00,138 tidak akan berakhir. 1200 01:14:00,222 --> 01:14:01,513 Jadi aku menghindarinya. 1201 01:14:01,722 --> 01:14:04,013 - Tahu maksudku' kan? - Ya, aku tahu. 1202 01:14:04,805 --> 01:14:07,388 Jadi... kau sudah tamasya di Kasauli? 1203 01:14:08,013 --> 01:14:10,638 Ya, sekecil apa pun yang kulihat saat berpatroli, 1204 01:14:10,722 --> 01:14:12,305 anggaplah itu jalan-jalan. 1205 01:14:12,388 --> 01:14:13,388 Bagus. 1206 01:14:13,722 --> 01:14:16,933 Jadi, kau suka nonton film di bioskop? 1207 01:14:17,013 --> 01:14:18,722 Tidak. 1208 01:14:18,972 --> 01:14:20,763 Kau sudah menyinggung perasaannya disini. 1209 01:14:20,930 --> 01:14:22,305 Aku hindari semua itu. 1210 01:14:23,972 --> 01:14:25,680 Ada acara keagamaan dekat sini. 1211 01:14:25,763 --> 01:14:27,847 - Aku tahu. - Hadiri itu. 1212 01:14:28,466 --> 01:14:29,930 Kau lagi menyindir. 1213 01:14:30,013 --> 01:14:31,013 Iti. 1214 01:14:31,305 --> 01:14:33,388 Iti, kemarilah. Ayo pulang, ayo. 1215 01:14:34,097 --> 01:14:35,305 - Dengar... - Ayo pergi. 1216 01:14:35,805 --> 01:14:38,347 Kenapa buru-buru? Tolong, jangan pulang dulu. 1217 01:14:38,722 --> 01:14:39,930 Aku gak buru- buru, 1218 01:14:40,347 --> 01:14:42,222 tapi tidak ada alasan untuk tinggal. 1219 01:14:42,513 --> 01:14:43,930 Ayo pergi. 1220 01:17:13,263 --> 01:17:14,430 Ya, aku kesana. 1221 01:17:23,222 --> 01:17:24,930 Pak, lewat sini. Lantai dua. 1222 01:17:28,305 --> 01:17:29,892 Jatuhkan pistolnya. 1223 01:17:29,972 --> 01:17:32,055 Letakkan senjatamu. Jika tidak, dia akan mati. 1224 01:17:32,609 --> 01:17:34,222 Mau menjebakku. 1225 01:17:34,972 --> 01:17:36,055 Aku bukanlah pembunuh berantai. 1226 01:17:36,138 --> 01:17:38,680 Tomar, pengadilan yang akan putuskan itu. Letakkan pistolnya. 1227 01:17:38,763 --> 01:17:41,222 Mundur, atau aku akan tembak. 1228 01:17:41,305 --> 01:17:42,888 - Tomar, jangan buat kesalahan. - Tenanglah. 1229 01:17:43,138 --> 01:17:44,180 Letakkan pistolnya. 1230 01:17:44,263 --> 01:17:45,597 Lakukan. Tak apa. 1231 01:17:46,055 --> 01:17:47,263 Ayo bicara, Tomar. 1232 01:17:47,847 --> 01:17:48,847 Ya? 1233 01:17:48,930 --> 01:17:49,805 Oke? 1234 01:17:50,180 --> 01:17:51,263 Maafkan aku. 1235 01:17:51,347 --> 01:17:53,388 Jangan ada yang tembak, ya. 1236 01:17:54,138 --> 01:17:55,597 Ya. 1237 01:17:57,763 --> 01:17:59,513 Kau tak mau inspektur mati. Oke? 1238 01:17:59,597 --> 01:18:00,680 Lepaskan dia. 1239 01:18:03,597 --> 01:18:04,972 Menjauh! 1240 01:18:05,055 --> 01:18:06,013 Mundur! 1241 01:18:06,097 --> 01:18:07,597 Tomar. Kau buat kesalahan. 1242 01:18:07,680 --> 01:18:08,555 Lepaskan dia. 1243 01:18:08,638 --> 01:18:09,638 Lepaskan dia, Tomar. 1244 01:18:09,680 --> 01:18:11,597 - Tomar. Kau buat kesalahan. - Mundur. 1245 01:18:12,430 --> 01:18:13,430 Mundur! 1246 01:18:13,513 --> 01:18:14,347 Lepaskan dia. 1247 01:18:14,430 --> 01:18:15,597 Lepaskan dia, Tomar. 1248 01:18:15,680 --> 01:18:18,097 - Kubilang mundur. - Tomar... 1249 01:18:21,597 --> 01:18:23,180 Tomar, jangan tembak. 1250 01:18:23,581 --> 01:18:25,055 Mundur. 1251 01:18:26,930 --> 01:18:28,138 Lepaskan dia. 1252 01:18:29,638 --> 01:18:31,430 Lepaskan dia, Tomar. 1253 01:18:31,513 --> 01:18:32,805 Sialan! Lantai bawah. 1254 01:18:43,263 --> 01:18:45,263 - Bu, kau tak apa? - Bu. 1255 01:19:06,555 --> 01:19:07,972 Cepat. 1256 01:19:08,055 --> 01:19:09,818 Cepat. 1257 01:19:09,898 --> 01:19:10,814 Cepat. 1258 01:19:27,430 --> 01:19:29,180 Tim patroli, daerah Kala Chowki. 1259 01:19:29,597 --> 01:19:30,805 Pembunuh berantai ditembak mati. 1260 01:19:31,055 --> 01:19:33,888 - Aku ulangi, pembunuh berantai ditembak mati. - Baiklah, Pak. 1261 01:19:33,972 --> 01:19:35,555 Beritahu wakil inspektur juga. 1262 01:19:35,638 --> 01:19:37,430 Tomar mau menyerang Ibu SHO. 1263 01:19:37,513 --> 01:19:39,847 Dan polisi harus menembak sebagai serangan balik. 1264 01:19:45,222 --> 01:19:46,222 Halo. 1265 01:19:47,847 --> 01:19:48,930 Ya. 1266 01:19:50,222 --> 01:19:51,347 Apa? 1267 01:20:16,680 --> 01:20:17,972 Arjan. 1268 01:20:18,263 --> 01:20:20,305 Payal... Temukan Payal apapun resikonya. 1269 01:20:20,513 --> 01:20:21,972 Arjan, tolong. 1270 01:21:26,347 --> 01:21:28,638 Bu, putri Narinder, Payal, hilang. 1271 01:21:29,055 --> 01:21:30,347 Kembali ke kantor. 1272 01:21:37,430 --> 01:21:39,850 Saini, kirim dua polisi ke rumahku. 1273 01:21:39,930 --> 01:21:41,097 Shweta sendirian. 1274 01:21:56,138 --> 01:21:57,222 Terima kasih. 1275 01:22:22,638 --> 01:22:23,847 Narinder. 1276 01:22:24,930 --> 01:22:27,430 Bocah yang memvideokan kita. 1277 01:22:28,388 --> 01:22:30,263 - Ya, Rishu. - Apalah. 1278 01:22:30,930 --> 01:22:32,555 - Dimana dia? - Dia di luar. 1279 01:22:34,847 --> 01:22:36,013 Dimana Rishu? 1280 01:22:36,305 --> 01:22:37,638 Di sana. Rishu disana. 1281 01:22:37,722 --> 01:22:40,055 Rishu, perlihatkan ponselmu. 1282 01:23:03,597 --> 01:23:05,013 Sama siapa Payal bicara? 1283 01:23:05,097 --> 01:23:07,430 Aku tidak tahu siapa di balik dinding itu. 1284 01:23:07,930 --> 01:23:10,763 Aku cuma mendengar suara mobil, mesinnya menyala. 1285 01:23:12,680 --> 01:23:14,888 Satu masalah beres, Guleria. 1286 01:23:15,071 --> 01:23:16,597 Tomar bukanlah pembunuh berantai. 1287 01:23:16,930 --> 01:23:18,555 Pembunuh berantai itu masih hidup. 1288 01:23:19,138 --> 01:23:21,763 Dan dia ada disekitaran sini, di Kasauli. 1289 01:24:44,097 --> 01:24:45,930 Arjan, ada petunjuk dari kantor? 1290 01:24:46,513 --> 01:24:47,847 Ada informasi? 1291 01:24:48,055 --> 01:24:49,347 Ini sudah Hari ke- 2. 1292 01:24:52,388 --> 01:24:53,888 Payal akan baik- baik saja, Narinder. 1293 01:24:56,722 --> 01:24:57,805 Mana Kakak-ku? 1294 01:24:58,097 --> 01:24:59,972 Tidak mudah menidurkannya. 1295 01:25:00,847 --> 01:25:02,013 Dia selalu bilang, 1296 01:25:02,222 --> 01:25:05,347 "Arjan tidak akan biarkan apapun terjadi pada Payal." 1297 01:25:06,513 --> 01:25:08,513 Kau tidak akan biarkan sesuatu menimpanya, kan? 1298 01:25:08,676 --> 01:25:10,555 Kau menyayanginya lebih dari aku. 1299 01:25:11,430 --> 01:25:12,972 Kau akan membawanya kembali dengan selamat, kan? 1300 01:25:18,638 --> 01:25:19,763 Halo. 1301 01:25:21,180 --> 01:25:23,097 Pasti ada informasi. 1302 01:25:24,138 --> 01:25:27,930 Guleria sedang memeriksa jalan- jalan di dekat area gereja. 1303 01:25:28,930 --> 01:25:32,555 Kirim tim ke jalan dekat Redwood Academy. 1304 01:25:54,972 --> 01:25:56,388 Nanti aku telpon lagi. 1305 01:25:57,972 --> 01:25:59,430 - Ada apa disitu? - Tidak ada apa-apa. 1306 01:26:02,263 --> 01:26:04,305 - Katakan ada apa? - Tidak ada apa-apa. 1307 01:26:06,472 --> 01:26:07,722 Kau sembunyikan apa? 1308 01:26:08,305 --> 01:26:09,892 Kau sembunyikan apa? Ada yang kau sembunyikan dariku. 1309 01:26:09,972 --> 01:26:12,055 Percayalah, tak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa di situ. 1310 01:26:12,347 --> 01:26:13,892 Tolong biar aku periksa. 1311 01:26:13,972 --> 01:26:15,180 Dengar. Tidak ada apa-apa di situ. 1312 01:26:15,263 --> 01:26:18,972 Ini penting. Aku mau lihat. 1313 01:26:19,097 --> 01:26:21,097 - Tidak ada apa-apa di situ. - Aku mau lihat, tolong. 1314 01:26:21,180 --> 01:26:22,597 - Tolong aku mau periksa. - Jangan lihat ke dalam. 1315 01:26:22,680 --> 01:26:24,430 - Biarku lihat! - Kubilang tidak ada apa-apa di dalam. 1316 01:26:24,513 --> 01:26:25,847 Aku mau lihat! 1317 01:26:38,513 --> 01:26:39,513 Payal. 1318 01:26:39,763 --> 01:26:41,472 Payal. 1319 01:26:42,680 --> 01:26:43,847 Payal. 1320 01:26:49,180 --> 01:26:50,930 Kakak. 1321 01:26:52,138 --> 01:26:53,972 Apa yang terjadi? 1322 01:27:01,263 --> 01:27:02,305 Arjan. 1323 01:27:04,513 --> 01:27:05,555 Kakak datang. 1324 01:27:06,597 --> 01:27:07,680 Arjan. 1325 01:27:11,763 --> 01:27:13,222 Kalian berdua sedang apa di situ? 1326 01:27:13,847 --> 01:27:15,263 Arjan menemukan petunjuk. 1327 01:27:15,930 --> 01:27:18,388 Arjan ke kantor polisi untuk menyelidikinya. 1328 01:27:18,930 --> 01:27:21,305 Jangan khawatir. Payal akan segera kembali. 1329 01:27:23,055 --> 01:27:26,305 Pergilah ke kantor polisi. 1330 01:27:28,638 --> 01:27:29,805 Masuklah. 1331 01:27:30,097 --> 01:27:31,472 Payal akan baik- baik saja. 1332 01:27:32,722 --> 01:27:35,055 Arjan akan membawanya kembali. Pergilah, pemalas. 1333 01:27:35,472 --> 01:27:36,638 - Ayo. - Ya. 1334 01:27:38,888 --> 01:27:39,763 Ayo masuk. 1335 01:29:11,263 --> 01:29:12,388 Halo, Guleria. 1336 01:29:14,263 --> 01:29:15,597 Mayat Payal sudah ditemukan. 1337 01:29:16,013 --> 01:29:17,430 Aku sudah membawanya ke ruang otopsi. 1338 01:29:18,763 --> 01:29:20,388 Beritahu Ibu Parmar. 1339 01:30:10,292 --> 01:30:12,000 Sampai kapan aku merahasiakannya darinya? 1340 01:30:12,844 --> 01:30:14,292 Aku akan menceritakan semuanya padanya. 1341 01:30:15,775 --> 01:30:17,042 Hidupnya hancur. 1342 01:30:18,156 --> 01:30:19,792 Jadi aku bawa ke kampungnya. 1343 01:30:19,872 --> 01:30:21,333 Berhati- hatilah. 1344 01:30:55,714 --> 01:30:57,548 Payal kita sudah tiada. 1345 01:30:59,442 --> 01:31:00,838 Berjanjilah, Arjan. 1346 01:31:02,099 --> 01:31:04,186 Tidak ada yang mau kehilangan putri mereka. 1347 01:31:06,963 --> 01:31:08,197 Tidak akan ada. 1348 01:31:09,790 --> 01:31:10,916 Ayo jalan. 1349 01:31:19,887 --> 01:31:20,970 Inspektur Arjan Sethi. 1350 01:31:21,163 --> 01:31:22,333 Ditangguhkan karena membawa senjata... 1351 01:31:22,413 --> 01:31:24,375 di sekolah perempuan tanpa izin, 1352 01:31:24,557 --> 01:31:27,042 kau ditangguhkan sampai penyelidikan selesai. 1353 01:31:27,475 --> 01:31:29,958 Kau tidak akan ditugaskan menangani kasus mana pun. 1354 01:31:30,208 --> 01:31:32,917 Serahkan lisensi senjatamu sebelum pergi. 1355 01:31:33,000 --> 01:31:34,333 - Maaf, Arjan. - Siap. 1356 01:31:35,000 --> 01:31:36,083 Kau diberhentikan. 1357 01:31:47,946 --> 01:31:49,250 Sampai jumpa, Pak. 1358 01:31:59,469 --> 01:32:01,833 Kakak-ku mengira aku bisa menangkap si pembunuh itu. 1359 01:32:03,045 --> 01:32:04,375 Tapi bagaimana, Divya. 1360 01:32:06,621 --> 01:32:08,250 Aku tidak punya tim polisi... 1361 01:32:08,589 --> 01:32:10,750 atau wewenang untuk menyelidikinya. 1362 01:32:12,821 --> 01:32:14,542 Pembunuhnya tidak akan berhenti, Divya. 1363 01:32:15,573 --> 01:32:18,542 Dia akan keluar berburu lagi, mengincar anak gadis lain... 1364 01:32:18,625 --> 01:32:20,208 dan kita tetap tidak berdaya. 1365 01:32:21,042 --> 01:32:24,250 Dia akan berburu lagi, mengincar anak gadis lain, 1366 01:32:24,333 --> 01:32:25,750 - dan kita akan tetap tak berdaya. - Ini... 1367 01:32:27,333 --> 01:32:28,750 tidak sopan. 1368 01:32:29,333 --> 01:32:31,458 Jangan lagi menguping saat orang dewasa lagi bicara. 1369 01:32:35,885 --> 01:32:40,792 Maaf, Iti menggunakan alat bantu dengar ini merekam suara... 1370 01:32:40,875 --> 01:32:42,458 untuk membantunya menjernihkan bicaranya. 1371 01:32:43,250 --> 01:32:45,000 Komal sarankan itu. 1372 01:32:52,167 --> 01:32:56,042 Maksudmu alat bantu dengar Komal fitur perekamannya sama? 1373 01:32:56,709 --> 01:32:58,000 Ya. 1374 01:33:07,997 --> 01:33:09,750 Ini barang Komal. 1375 01:33:11,797 --> 01:33:13,125 Bisa minta waktu sebentar? 1376 01:33:13,208 --> 01:33:14,750 - Baiklah. - Terima kasih. 1377 01:33:41,333 --> 01:33:42,750 Jangan bunuh aku! 1378 01:33:43,498 --> 01:33:45,833 Tolong jangan bunuh aku! 1379 01:34:09,611 --> 01:34:11,083 Belum pernah kudengar lagu ini. 1380 01:34:11,417 --> 01:34:13,083 Aku bisa memberi tahumu dua hal. 1381 01:34:13,829 --> 01:34:15,750 Satu: ini lagu Skotlandia. 1382 01:34:15,965 --> 01:34:19,000 Dua: orang yang kau cari pasti seorang pianis handal. 1383 01:34:23,754 --> 01:34:24,962 Kau tahu, 1384 01:34:25,042 --> 01:34:27,167 unduhkan aku lagu itu ke flashdisk ini. 1385 01:34:27,250 --> 01:34:28,292 Baiklah. 1386 01:34:29,067 --> 01:34:30,708 Pak, aku tak bisa memutuskan... 1387 01:34:30,792 --> 01:34:32,875 mengizinkan acara yang kau minta. 1388 01:34:33,221 --> 01:34:35,837 Kembalilah besok dan bicara dengan manajer kantor... 1389 01:34:35,917 --> 01:34:37,958 Besok sudah terlambat. Kumohon. 1390 01:34:41,292 --> 01:34:42,917 Ini sangat mendesak. 1391 01:34:43,000 --> 01:34:44,042 - Tapi, Pak... - Dengar. 1392 01:34:44,546 --> 01:34:46,542 Acaraku 10 menit lagi akan dimulai. 1393 01:34:46,760 --> 01:34:48,750 Ini bukan acara "Primetime", tapi aku punya pendengar. 1394 01:34:48,922 --> 01:34:50,333 Jika kau mau, aku akan melakukannya. 1395 01:34:50,598 --> 01:34:52,750 Itu akan sangat membantu. Terima kasih banyak. 1396 01:34:52,830 --> 01:34:54,208 Ini Radio Rainbow. 1397 01:34:54,292 --> 01:34:56,583 Dan Aku pembawa acara Roshni Beniwal. 1398 01:34:56,921 --> 01:34:59,958 Pertunjukan hari ini sangat spesial, jadi dengarlah baik-baik. 1399 01:35:00,083 --> 01:35:02,167 Akan kumainkan sebuah lagu untuk kalian, 1400 01:35:02,250 --> 01:35:06,292 dan siapa pun yang tahu pencipta lagu ini... 1401 01:35:06,496 --> 01:35:09,708 akan memenangkan pulpen... 1402 01:35:09,959 --> 01:35:15,000 ...voucher belanja senilai 10.000. 1403 01:35:15,792 --> 01:35:17,042 Bersiaplah. 1404 01:35:25,958 --> 01:35:29,917 Jadi segera hubungi 84930997, 1405 01:35:30,000 --> 01:35:32,417 dan beri tahukan lagu ini kau dengar dimana. 1406 01:35:32,713 --> 01:35:34,208 Siapa penggubahnya? 1407 01:35:35,097 --> 01:35:37,792 Baiklah, penelpon yang pertama. 1408 01:35:38,292 --> 01:35:40,962 Hai, namaku Pawan Malhotra, dan dari Kasauli. 1409 01:35:41,042 --> 01:35:43,792 Hai, Pawan. Jadi kau dengar lagu ini dimana? 1410 01:35:43,875 --> 01:35:47,208 Di film Anil Kapoor Meri Jung. 1411 01:35:47,750 --> 01:35:49,000 Salah, temanku. 1412 01:35:51,571 --> 01:35:54,375 - Hai, Roshni. - Ini lagu Pritam. 1413 01:35:54,566 --> 01:35:57,083 - Tidak bos. - Tidak, maaf, Roshni. 1414 01:35:57,167 --> 01:35:59,705 - Ini lagu Enrique Iglesias. - Salah. 1415 01:35:59,785 --> 01:36:00,708 Ini lagi dariJurassic Park. 1416 01:36:00,792 --> 01:36:03,417 Ini lagu latar dari film Mithun Chakraborty Cheetah. 1417 01:36:03,625 --> 01:36:06,125 Terima kasih sudah menelepon. 1418 01:36:09,958 --> 01:36:11,042 Maaf. 1419 01:36:11,375 --> 01:36:12,875 Terima kasih. 1420 01:36:13,908 --> 01:36:15,667 Dan selamat untuk anakmu. 1421 01:36:16,333 --> 01:36:17,458 Terima kasih. 1422 01:36:18,151 --> 01:36:19,625 Terima kasih. 1423 01:36:22,417 --> 01:36:23,417 Dengarkan. 1424 01:36:23,497 --> 01:36:24,792 Ada yang baru saja menelepon. 1425 01:36:24,872 --> 01:36:26,708 Dia lagi memastikan nadanya. Sedang menelpon. 1426 01:36:34,046 --> 01:36:36,583 Halo, Roshni. Ini Shweta dari Parwanoo. 1427 01:36:36,746 --> 01:36:38,920 Jadi di mana kau mendengar lagu ini. 1428 01:36:39,000 --> 01:36:41,458 Kudengar lagu ini di hari acara ulang tahun sekolahku. 1429 01:36:42,723 --> 01:36:43,920 Sekolah mana, Shweta? 1430 01:36:44,000 --> 01:36:45,208 APS, Parwanoo. 1431 01:36:45,463 --> 01:36:46,750 Baiklah kalau begitu. 1432 01:36:47,305 --> 01:36:48,458 Ya, petugas. 1433 01:36:48,538 --> 01:36:51,167 Hari Ulang Tahun sekolah diadakan tiga bulan lalu. 1434 01:36:51,395 --> 01:36:54,167 Pak, boleh aku nonton rekaman video itu? 1435 01:36:54,441 --> 01:36:55,583 Tentu saja. 1436 01:37:06,208 --> 01:37:07,792 Apa dia Sameksha? 1437 01:37:08,208 --> 01:37:09,292 Ya. 1438 01:37:11,805 --> 01:37:14,208 Dan wanita iniu, 1439 01:37:14,517 --> 01:37:16,583 boleh minta nomornya? 1440 01:37:17,141 --> 01:37:20,042 Tidak, karena wanita ini tidak bisa berbicara. 1441 01:37:20,645 --> 01:37:23,083 Mungkin kau punya informasi tentang dia. 1442 01:37:23,167 --> 01:37:26,042 Pak, dulunya dia sering makai mobil biru tua. 1443 01:37:28,208 --> 01:37:29,292 Maaf, pak. 1444 01:37:31,333 --> 01:37:32,375 - Divya. - Hai. 1445 01:37:32,521 --> 01:37:34,920 Hai. Divya, aku butuh informasi. 1446 01:37:35,000 --> 01:37:36,962 Apa sekolahmu mengadakan pertunjukan sulap... 1447 01:37:37,042 --> 01:37:38,530 sebelum Komal menghilang? 1448 01:37:38,610 --> 01:37:40,292 Ya, betul. Kenapa? 1449 01:37:40,372 --> 01:37:43,083 Dan pertunjukan sulap itu seorang wanita tua? 1450 01:37:43,566 --> 01:37:44,958 Ya, betul. 1451 01:37:45,966 --> 01:37:50,083 Dia... mengenakan kacamata, dan kukira dia bisu... 1452 01:37:50,167 --> 01:37:51,542 - kalau tidak salah. - Ya. 1453 01:37:52,250 --> 01:37:54,375 Aku mau semua info wanita itu. 1454 01:37:54,861 --> 01:37:56,125 Oke. 1455 01:37:56,385 --> 01:37:57,716 Baiklah, akan kuusahakan. 1456 01:37:57,796 --> 01:37:58,958 Terima kasih. Daah. 1457 01:37:59,508 --> 01:38:00,542 Arjan... 1458 01:38:05,281 --> 01:38:07,000 - Ya pak. - Mereka adakan pertunjukan sulap... 1459 01:38:07,207 --> 01:38:09,042 beberapa hari lalu di sekolah Amrita... 1460 01:38:09,125 --> 01:38:11,167 - Benar, Pak. - Ambil copyan videonya, 1461 01:38:11,431 --> 01:38:13,750 dan dapatkan info pesulap itu. 1462 01:38:14,048 --> 01:38:15,375 - Secepatnya. - Siap, Pak. 1463 01:38:47,556 --> 01:38:48,667 Jai Hind, Bu. 1464 01:38:51,952 --> 01:38:53,920 Waktumu 5 menit. Katakan apa yang mau kau jelaskan. 1465 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Ya. 1466 01:39:05,734 --> 01:39:08,292 Bu, dia korban pertama dari kasus ini. 1467 01:39:08,375 --> 01:39:09,667 Sameksha. 1468 01:39:11,673 --> 01:39:14,708 Ulang tahunan sekolah diadakan tanggal 18 Agustus, 1469 01:39:15,000 --> 01:39:16,625 dan dia diculik 20 Agustus. 1470 01:39:16,708 --> 01:39:18,042 Yaitu dua hari kemudian. 1471 01:39:19,000 --> 01:39:20,542 Lalu, Amrita. 1472 01:39:20,625 --> 01:39:21,708 Korban kedua. 1473 01:39:21,842 --> 01:39:24,000 Perayaan hari anak diadakan 14 November, 1474 01:39:24,083 --> 01:39:25,542 dan dia diculik 16 November. 1475 01:39:25,758 --> 01:39:27,083 Korban ketiga adalah Komal. 1476 01:39:27,167 --> 01:39:29,292 Sebuah acara diadakan di sekolahnya tanggal 28 Desember, 1477 01:39:29,375 --> 01:39:31,125 dan dia diculik tanggal 30 Desember. 1478 01:39:31,818 --> 01:39:34,000 Dan, Bu, Payal ke-empat. 1479 01:39:34,327 --> 01:39:35,917 Acara sekolah diadakan tanggal 2 Januari, 1480 01:39:36,000 --> 01:39:37,625 dan dia diculik tanggal 4 Januari. 1481 01:39:37,840 --> 01:39:40,083 Semua acara di sekolah itu pesulap yang sama. 1482 01:39:40,361 --> 01:39:42,667 Ke-4 gadis ini terpilih sebagai relawan. 1483 01:39:42,966 --> 01:39:44,042 Jadi sudah jelas, Bu. 1484 01:39:44,125 --> 01:39:46,917 Dia sudah menandai targetnya di pertunjukan sulap... 1485 01:39:47,000 --> 01:39:48,542 dan menculik mereka. 1486 01:39:48,675 --> 01:39:50,708 Dia kesankan anak gadis- gadis ini menggunakan trik sulap.... 1487 01:39:50,792 --> 01:39:52,333 dan bersahabat dengan mereka. 1488 01:39:52,417 --> 01:39:53,333 Tapi untuk apa jeda dua hari... 1489 01:39:53,417 --> 01:39:54,920 di antara pertunjukan sulap dan penculikan? 1490 01:39:55,000 --> 01:39:57,962 Dia manfaatkan 2 hari untuk merencanakan, memahami rutinitas targetnya. 1491 01:39:58,042 --> 01:40:00,292 Dia buntuti mereka. Dan dua hari kemudian, 1492 01:40:00,375 --> 01:40:04,042 dia menemui gadis- gadis ini secara kebetulan. 1493 01:40:04,125 --> 01:40:05,458 Gadis-gadis itu sudah terkesan olehnya... 1494 01:40:05,583 --> 01:40:07,458 karena mereka sudah melihatnya melakukan trik sulap. 1495 01:40:07,583 --> 01:40:10,000 Dan makanya tidak lagi asing bagi mereka. 1496 01:40:10,125 --> 01:40:12,962 Jadi sangat mudah baginya menjebak mereka. 1497 01:40:13,042 --> 01:40:14,292 Omong kosong apa ini? 1498 01:40:14,855 --> 01:40:19,042 Bu, dia mencurigai wanita bisu sebagai pembunuh berantai. 1499 01:40:19,213 --> 01:40:20,583 Apa melakukan pembunuhan itu mudah? 1500 01:40:20,663 --> 01:40:22,000 - Bu... - Diamlah. 1501 01:40:22,426 --> 01:40:24,125 Kenapa kau dengarkan dia? 1502 01:40:24,479 --> 01:40:26,000 Kau punya anak gadis, Machchan? 1503 01:40:26,333 --> 01:40:27,333 Apa? 1504 01:40:27,531 --> 01:40:28,833 Kau punya anak gadis? 1505 01:40:30,577 --> 01:40:31,833 Ya. 1506 01:40:32,446 --> 01:40:34,417 Jadi aku bisa mengerti... 1507 01:40:34,757 --> 01:40:37,375 kalau target berikutnya bisa jadi putri siapa pun. 1508 01:40:38,042 --> 01:40:39,333 - Bahkan anak-ku. - Tapi, Bu... 1509 01:40:39,413 --> 01:40:41,250 Diamlah, Machchan! 1510 01:40:42,468 --> 01:40:45,250 Dia selalu bilang itu pembunuh berantainya, 1511 01:40:45,333 --> 01:40:46,625 tapi kita acuhkan. 1512 01:40:47,473 --> 01:40:48,792 Duia bilang ada sketsanya; 1513 01:40:48,872 --> 01:40:50,506 dia sudah menggambar korban. 1514 01:40:50,846 --> 01:40:52,083 Tapi aku tidak dengarkan. 1515 01:40:52,246 --> 01:40:54,333 Sekarang dia kehilangan keponakannya, 1516 01:40:54,413 --> 01:40:55,708 tapi dia mau memecahkan kasus ini, 1517 01:40:55,792 --> 01:40:58,167 agar putri orang lain tidak akan mengalaminya. 1518 01:40:59,675 --> 01:41:02,167 Dan kau mau aku menolak kesimpulannya. 1519 01:41:02,835 --> 01:41:04,375 Aku tidak mau. 1520 01:41:04,791 --> 01:41:06,000 Aku tak mau lagi lakukan kesalahan. 1521 01:41:06,083 --> 01:41:07,250 Aku tak mau melakukannya lagi. 1522 01:41:12,445 --> 01:41:14,250 Kami semua bersamamu, Arjan. 1523 01:41:15,567 --> 01:41:17,633 Aku akan berbicara dengan Wakil Inspektur. 1524 01:41:18,440 --> 01:41:19,958 Berikan lisensi senjatanya. 1525 01:41:22,496 --> 01:41:23,625 Sekarang. 1526 01:41:24,237 --> 01:41:25,333 Baik, Bu. 1527 01:41:25,413 --> 01:41:27,870 Kau secara resmi dilibatkan kembali pada kasus ini. 1528 01:41:28,881 --> 01:41:30,003 Terima kasih bu. 1529 01:41:30,083 --> 01:41:31,417 Sekarang kau yang memimpin. 1530 01:41:31,698 --> 01:41:32,667 Pertama, 1531 01:41:32,750 --> 01:41:35,000 kita harus kirimkan foto pesulap itu ke semua kantor polisi. 1532 01:41:35,125 --> 01:41:37,083 Dan juga mengecek semua sekolah di Kasauli... 1533 01:41:37,167 --> 01:41:39,458 agar tahu di mana saja pertunjukan sulapnya diadakan. 1534 01:41:58,742 --> 01:42:00,492 Pertunjukan sulap diadakan... 1535 01:42:00,538 --> 01:42:02,083 di Sekolah St. Peter, diluar Kasauli tanggal 12 Januari. 1536 01:42:02,358 --> 01:42:03,625 Dan wanita yang sama. 1537 01:42:03,779 --> 01:42:05,708 Relawan itu seorang gadis bernama Aisha Khan. 1538 01:42:05,788 --> 01:42:07,042 Dan hari ini tanggal 14. 1539 01:42:07,167 --> 01:42:08,708 Artinya 2 hari sudah berlalu. 1540 01:42:08,918 --> 01:42:10,375 Dia akan membunuh hari ini. 1541 01:42:10,646 --> 01:42:12,792 - Sekolah tutup jam berapa? - Jam 2. 1542 01:42:12,875 --> 01:42:16,042 Bu, tolong jangan biarkan sekolah pulang sebelum aku tiba. 1543 01:42:16,122 --> 01:42:17,247 Secepatnya aku akan kesana. 1544 01:42:18,542 --> 01:42:19,882 Terima kasih atas kerja samanya. 1545 01:42:19,917 --> 01:42:21,208 Jam berapa sekolah tutup? 1546 01:42:21,292 --> 01:42:22,667 Jam 2:30 siang. 1547 01:42:22,747 --> 01:42:25,167 Arjan, ini kepala sekolah. Ini kelas Aisha Khan. 1548 01:42:25,292 --> 01:42:26,792 - Ayo pergi. - Halo. Silakan masuk. 1549 01:42:27,000 --> 01:42:28,875 Kita mau lihat diagramnya lagi. 1550 01:42:29,000 --> 01:42:31,125 Seperti yang kau lihat, ini aorta. 1551 01:42:31,664 --> 01:42:33,000 Maaf, Bu Malhotra. 1552 01:42:34,025 --> 01:42:37,375 Siswa, hari ini aku bersama petugas polisi, 1553 01:42:37,458 --> 01:42:39,917 yang mau bicara denganmu mengenai keselamatanmu. 1554 01:42:40,292 --> 01:42:42,042 Pak Arjan Sethi, kumohon. 1555 01:42:42,375 --> 01:42:44,167 Barisan tengah, sebelah kiri, kursi terakhir. 1556 01:42:45,458 --> 01:42:48,167 Anak- anak, seperti yang kalian tahu, Kasauli tidak aman. 1557 01:42:48,250 --> 01:42:50,958 Tapi keselamatan kalian ada di tanganmu sendiri. 1558 01:42:51,125 --> 01:42:53,125 Ada 5 poin yang kalian harus ingat. 1559 01:42:53,477 --> 01:42:55,375 Poin pertama: jangan takut. 1560 01:42:55,750 --> 01:42:58,042 Karena ketakutan adalah musuh terbesar. 1561 01:42:58,375 --> 01:43:02,000 Ketakutan akan menghambat kemampuan mental dan fisikmu. 1562 01:43:02,250 --> 01:43:05,292 Poin Ke-2: siap menghadapi situasi. 1563 01:43:06,000 --> 01:43:09,000 Kau harus tunjukkan ke penyerang kalau kau berani. 1564 01:43:09,167 --> 01:43:12,167 Poin ke-3: begitu ada kesempatan, 1565 01:43:12,417 --> 01:43:14,167 carilah cara melarikan diri. 1566 01:43:14,493 --> 01:43:17,833 Point ke-4: jika tidak satupun yang berhasil, 1567 01:43:18,000 --> 01:43:21,625 kau harus kerahkan semua kekuatanmu untuk menyerang penyerang. 1568 01:43:22,441 --> 01:43:25,375 Poin ke-5: ponselmu selalu dalam mode senyap, 1569 01:43:25,572 --> 01:43:27,042 dan sembuyikan di sakumu. 1570 01:43:27,204 --> 01:43:29,917 Ponselmu adalah barang berhargamu. 1571 01:43:29,997 --> 01:43:31,250 - Ini poin yang bagus. - Keluarkan ponselmu. 1572 01:43:31,292 --> 01:43:32,333 Cetak poin-poin ini... 1573 01:43:32,375 --> 01:43:34,417 - dan edarkan ke semua sekolah. - Dan catat nomorku. 1574 01:43:34,748 --> 01:43:39,083 97669173. 1575 01:43:40,247 --> 01:43:41,625 Sudah kau simpan? 1576 01:43:41,705 --> 01:43:42,875 Ya, pak. 1577 01:43:43,042 --> 01:43:44,125 Coba hubungi. 1578 01:43:47,495 --> 01:43:48,625 Bagus. 1579 01:43:49,125 --> 01:43:51,250 Sekarang sembunyikan ponselmu. 1580 01:43:54,800 --> 01:43:56,750 Oke, terima kasih banyak. 1581 01:43:56,944 --> 01:43:58,833 Jaga dirimu. Terima kasih. 1582 01:43:59,945 --> 01:44:01,584 - Ayo pergi. - Pak. 1583 01:44:03,000 --> 01:44:04,167 Aku tak mengerti. 1584 01:44:04,250 --> 01:44:07,333 Kau tahu Aisha target berikutnya, kenapa kau tidak mengantarnya pulang saja? 1585 01:44:07,417 --> 01:44:09,042 Atau beritahu orang tuanya? 1586 01:44:09,908 --> 01:44:12,375 Karena jika kita selamatkan Aisha, orang lain yang akan mati. 1587 01:44:12,717 --> 01:44:15,083 Sangat penting bagi kita menemukan pembunuh berantai itu. 1588 01:44:16,948 --> 01:44:18,625 Cuma ini satu-satunya cara. 1589 01:44:19,167 --> 01:44:20,250 Aisyah. 1590 01:44:55,125 --> 01:44:56,333 Hai. 1591 01:44:57,792 --> 01:44:59,083 Daah. 1592 01:44:59,167 --> 01:45:00,958 - Daah, Aisyah. - Daah, Anisha. 1593 01:45:11,625 --> 01:45:12,958 Jaga jarak. 1594 01:45:50,125 --> 01:45:51,004 Oke. 1595 01:45:51,250 --> 01:45:52,250 Daah. 1596 01:46:07,458 --> 01:46:08,667 Arjan, tunggu. 1597 01:46:19,375 --> 01:46:20,875 Sialans... 1598 01:46:28,083 --> 01:46:29,125 Dia dimana? 1599 01:46:36,083 --> 01:46:37,333 Es krim. 1600 01:46:39,125 --> 01:46:40,292 Es krim. 1601 01:46:40,829 --> 01:46:42,375 Es krim. 1602 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 Yang mana? 1603 01:46:44,783 --> 01:46:47,000 - Rasa mangga. Berapa? - ₹10. 1604 01:46:49,083 --> 01:46:50,542 Sebentar. 1605 01:46:51,617 --> 01:46:52,792 Siapa yang dimobil itu? 1606 01:46:52,875 --> 01:46:54,333 Dia menanyakan alamat. 1607 01:46:54,752 --> 01:46:56,042 Bagaimana rupanya? 1608 01:46:56,390 --> 01:46:57,958 Kau? 1609 01:46:58,038 --> 01:47:00,042 Inspektur Sethi, kita sudah bertemu di sekolah hari ini. 1610 01:47:00,787 --> 01:47:02,625 Oh... itu pasti Aisha. 1611 01:47:02,708 --> 01:47:04,583 Aku Samaira. Kami kembar. 1612 01:47:04,663 --> 01:47:05,750 Apa? 1613 01:47:06,748 --> 01:47:07,748 Lalu dimana Aisyah? 1614 01:47:07,784 --> 01:47:09,125 Dia ada di kelas dansanya. 1615 01:47:09,208 --> 01:47:11,250 Di Jalan Mall. Kelas Nritya Kala. 1616 01:47:13,150 --> 01:47:15,292 Semua tim ke Kelas Nritya Kala, Mall Road, sekarang! 1617 01:47:15,375 --> 01:47:17,083 Oke terima kasih. Terima kasih. 1618 01:47:47,250 --> 01:47:48,917 Guleria, dirikan pos pemeriksaan di kota. 1619 01:47:49,000 --> 01:47:51,333 Cepatlah, teman- teman. Cepatlah! 1620 01:47:55,875 --> 01:47:56,958 Sebentar. 1621 01:48:01,292 --> 01:48:05,042 Ali, segera lacak GPS Aisha Khan. Sekarang juga. 1622 01:48:14,818 --> 01:48:16,003 Pak, kami sudah lacak nomornya. 1623 01:48:16,083 --> 01:48:18,125 Saat ini di jalan Bhoj, sedang berjalan. 1624 01:48:18,583 --> 01:48:20,375 Beri tahu tim menuju jalan Bhoj. 1625 01:48:20,458 --> 01:48:22,750 Ulangi, semua tim laporkan situasi jalan Bhoj. 1626 01:48:57,707 --> 01:48:58,674 Pak, dia ada di sini. 1627 01:48:58,754 --> 01:49:00,708 Di depanku. Jalur nomor 3. 1628 01:49:01,618 --> 01:49:02,875 Cepatlah. 1629 01:49:04,083 --> 01:49:05,083 Tepat di depanku... 1630 01:49:07,111 --> 01:49:08,167 Guleria. 1631 01:49:08,672 --> 01:49:10,875 - Guleria, masuk. - Cepatlah. 1632 01:49:10,958 --> 01:49:11,958 Guleria. 1633 01:49:12,417 --> 01:49:13,542 Guleria. 1634 01:49:14,083 --> 01:49:15,042 Guleria. 1635 01:49:22,042 --> 01:49:25,223 Pak, dia di jalan Cantt sekarang. Melewati Gereja Bunda Maria. 1636 01:49:25,458 --> 01:49:27,708 Terusl-lah lacak. Kami sudah dekat jalan Cantt. 1637 01:49:27,879 --> 01:49:31,083 Jaringan jelek, Pak, atau ponselnya dimatikan. 1638 01:49:31,599 --> 01:49:34,417 Bu, kita harus cari dari rumah ke rumah. 1639 01:49:41,543 --> 01:49:43,458 Bu, kau ke sana, biar kuperiksa di sini. 1640 01:49:43,538 --> 01:49:44,417 Oke. 1641 01:50:17,276 --> 01:50:18,667 Bu... 1642 01:50:19,732 --> 01:50:21,958 Bu, aku mau pulang. 1643 01:50:40,674 --> 01:50:42,833 Ketakutan adalah musuh terbesar. 1644 01:50:43,208 --> 01:50:45,208 Begitu ada kesempatan, 1645 01:50:45,288 --> 01:50:46,913 carilah cara melarikan diri. 1646 01:50:52,510 --> 01:50:54,667 Bu, boleh aku gunakan kamar kecil? 1647 01:51:19,135 --> 01:51:21,833 Ponselmu barang berhargamu. 1648 01:51:27,000 --> 01:51:28,417 Kumohon. Tuhan! 1649 01:51:37,123 --> 01:51:38,667 Aisyah. Aisyah, kau dimana? 1650 01:51:38,899 --> 01:51:41,833 Pak, wanita itu menculik-ku. 1651 01:51:42,208 --> 01:51:44,000 Aku di kamar mandinya. 1652 01:51:45,748 --> 01:51:47,667 Jangan takut, Aisyah. Aku sudah hampir tiba. 1653 01:51:47,750 --> 01:51:48,833 Pak, tolong. 1654 01:51:49,458 --> 01:51:50,667 Divisi sel cyber. 1655 01:51:51,739 --> 01:51:52,395 Ya, Ali. 1656 01:51:52,475 --> 01:51:57,920 Pak, gadis itu 200 meter utara dari lokasimu. 1657 01:51:58,000 --> 01:51:59,610 Jemput Ibu SHO. 1658 01:51:59,690 --> 01:52:02,000 - Aisyah. - Pak, dia dobrak pintunya. 1659 01:52:02,247 --> 01:52:04,000 Pak, dia akan masuk ke dalam. 1660 01:52:04,333 --> 01:52:06,833 Tidak apa, Aisyah. Apa ada jendela di kamar mandi? 1661 01:52:06,917 --> 01:52:07,920 Ada, Pak. 1662 01:52:08,000 --> 01:52:09,167 Keluarlah lewat situ. 1663 01:52:20,544 --> 01:52:23,083 Pak, 50 meter di sebelah kananmu. 1664 01:52:23,347 --> 01:52:24,708 Aisha ada di situ, Pak. 1665 01:53:16,919 --> 01:53:18,375 Iya, Aisyah. Kau di mana? 1666 01:53:18,458 --> 01:53:20,792 - Pak, aku di WC. - Di kamar mana? 1667 01:53:20,875 --> 01:53:22,667 Aku lagi ada di ruangan. Kau di ruangan mana? 1668 01:53:22,750 --> 01:53:24,417 Pak, ada mata besar di dinding. 1669 01:53:24,497 --> 01:53:26,417 Ada mata besar di depanku. Dan... 1670 01:53:26,576 --> 01:53:29,000 Dan meja di sebelah kiri, dan kanan. 1671 01:53:29,083 --> 01:53:32,167 Ya, aku ada di ruangan yang sama. Kau ada di mana? 1672 01:53:33,208 --> 01:53:35,917 Pak... 1673 01:53:36,792 --> 01:53:37,958 Aisyah. 1674 01:53:46,000 --> 01:53:47,542 Semua kamarnya sama. 1675 01:54:04,510 --> 01:54:07,333 Aisha, ada satu kamar yang berbeda. 1676 01:54:07,458 --> 01:54:08,667 Ada piano. 1677 01:54:08,747 --> 01:54:10,292 Kau bisa ke ruangan itu? 1678 01:54:10,375 --> 01:54:12,042 Itu ruangan tempatku melarikan diri. 1679 01:54:12,252 --> 01:54:14,083 Penyihir ada di ruangan itu, Pak. 1680 01:54:24,792 --> 01:54:25,792 Aisyah... 1681 01:54:43,792 --> 01:54:44,833 Ya, Ali. 1682 01:54:44,917 --> 01:54:46,083 Pak, GPSnya cocok. 1683 01:54:46,167 --> 01:54:48,458 Aisha ada di ruangan sama denganmu. 1684 01:54:48,886 --> 01:54:50,292 Tidak ada orang di sini. 1685 01:54:50,375 --> 01:54:51,250 Pak, dia ada di situ. 1686 01:54:51,333 --> 01:54:53,083 Kubilang dia tidak ada di sini, Ali. 1687 01:54:53,167 --> 01:54:55,042 Pak, menjauhlah dari tempat itu. 1688 01:54:55,125 --> 01:54:56,417 Kembalilah, Pak. 1689 01:54:57,042 --> 01:54:59,958 Aisha ada di situ, Pak. Cari dia. Kau akan menemukannya. 1690 01:55:00,250 --> 01:55:01,833 Pak, koordinatnya sama persis. 1691 01:55:01,917 --> 01:55:03,167 - Di tempat yang sama. - Oke. 1692 01:55:31,208 --> 01:55:32,833 Ali, tidak ada orang di sini. 1693 01:56:03,167 --> 01:56:04,458 Tidak! 1694 01:56:10,375 --> 01:56:11,962 Pak, tolong jangan tinggalkan aku! 1695 01:56:12,042 --> 01:56:14,292 - Dia akan membunuhku. - Aisha... tetaplah di kamar ini. 1696 01:56:14,375 --> 01:56:16,962 Pak, jangan tinggalkan aku. Dia akan membunuhku. 1697 01:56:17,042 --> 01:56:18,920 Tidak, dia akan membunuhku. 1698 01:56:19,000 --> 01:56:22,042 Baik. Oke, tenanglah. 1699 01:56:22,333 --> 01:56:23,167 Ayo.. 1700 01:56:41,625 --> 01:56:42,833 Ini. Hati-hati. 1701 01:56:42,917 --> 01:56:44,208 Oke, nak. Tenanglah. 1702 01:56:44,417 --> 01:56:46,208 Bu, kita harus tutup Kasauli. 1703 01:56:46,708 --> 01:56:48,417 Jangan sampai si pembunuh meninggalkan kota. 1704 01:56:48,569 --> 01:56:49,750 Dia bisa bersembunyi di mana saja. 1705 01:56:49,833 --> 01:56:51,000 - Shwaney. - Ya Bu. 1706 01:56:51,292 --> 01:56:53,805 Kirim forensik dan tim lain ke sini. 1707 01:56:53,885 --> 01:56:54,962 - Siap, Bu. - Ya. 1708 01:56:55,042 --> 01:56:56,083 Ayo pergi. 1709 01:56:56,583 --> 01:56:57,750 - Ayo pergi. - Ayo. 1710 01:57:06,786 --> 01:57:07,792 Ya, Divya. 1711 01:57:07,875 --> 01:57:08,958 Kulihat banyak polisi dikerahkan. 1712 01:57:09,333 --> 01:57:10,792 Semoga semuanya baik- baik saja. 1713 01:57:10,875 --> 01:57:12,375 Pesulap itu lolos, Divya. 1714 01:57:12,750 --> 01:57:14,208 Kuncilah pintumu. 1715 01:57:14,375 --> 01:57:16,958 Arjan, aku takut. Kau ada di mana? 1716 01:57:18,208 --> 01:57:19,737 Aku baru lewat rumahmu. 1717 01:57:19,817 --> 01:57:20,962 Aku akan ke sana sebentar lagi. 1718 01:57:21,042 --> 01:57:22,708 Oke, hati- hati. 1719 01:58:09,583 --> 01:58:12,042 Pak, kami temukan paspor Inggris dari rumah pesulap itu. 1720 01:58:12,375 --> 01:58:16,375 Namanya bukan Tami George. tapi Agnes Fernando. 1721 01:58:16,625 --> 01:58:18,708 Dan kami juga temukan paspor bocah lain. 1722 01:58:18,792 --> 01:58:20,375 Namanya Christopher. 1723 01:58:21,292 --> 01:58:22,750 Aku pernah baca nama ini. 1724 01:58:25,708 --> 01:58:29,292 12 tahun lalu, pesulap bernama Agnes Fernando... 1725 01:58:29,792 --> 01:58:32,167 pindah ke Manali dari Bradford, Inggris, 1726 01:58:33,125 --> 01:58:34,917 dengan anaknya setelah perceraiannya. 1727 01:58:40,083 --> 01:58:41,583 Agnes bebas sekarang, 1728 01:58:42,708 --> 01:58:45,708 dan dia masih menuntut balas dari siswa sekolah remaja ini. 1729 01:58:50,667 --> 01:58:52,250 Tapi kenapa dia berbuat begini? 1730 02:00:16,083 --> 02:00:17,458 Antar Ibu ke kantor. 1731 02:00:18,333 --> 02:00:19,583 Sampai nanti. 1732 02:00:23,917 --> 02:00:24,792 Divya! 1733 02:00:24,875 --> 02:00:26,542 Buka pintunya, Divya. 1734 02:00:26,833 --> 02:00:27,958 Buka pintunya! 1735 02:00:33,083 --> 02:00:34,167 Arjan. 1736 02:00:34,292 --> 02:00:35,542 Divya! 1737 02:00:36,250 --> 02:00:37,250 Arjan, Iti... 1738 02:00:38,042 --> 02:00:39,333 Dia menculik Iti. 1739 02:00:39,417 --> 02:00:41,583 Cepat temukan Iti... 1740 02:01:40,169 --> 02:01:41,375 Berhenti! 1741 02:01:42,375 --> 02:01:43,458 Iti! 1742 02:02:39,292 --> 02:02:40,625 Berhenti, Iti. 1743 02:03:03,542 --> 02:03:04,542 Iti. 1744 02:03:04,875 --> 02:03:06,000 Iti, kemari. 1745 02:03:07,167 --> 02:03:08,084 Berdiri, Iti. 1746 02:03:08,417 --> 02:03:09,333 Berdiri. 1747 02:03:10,083 --> 02:03:11,125 Kau tak apa? 1748 02:03:36,458 --> 02:03:37,625 Christopher. 1749 02:03:37,875 --> 02:03:40,708 Akhirnya, kau kenal itu aku. 1750 02:03:42,125 --> 02:03:44,250 Akulah yang membunuh semua gadis itu. 1751 02:03:45,292 --> 02:03:47,667 Ini bermula 12 tahun lalu. 1752 02:03:48,542 --> 02:03:51,000 Ibuku, Agnes, membawaku ke India... 1753 02:03:51,083 --> 02:03:53,000 agar aku bisa diterima di masyarakat. 1754 02:03:53,375 --> 02:03:56,875 Tapi tidak, masyarakat mengolok-olokku juga di sini. 1755 02:03:57,250 --> 02:03:58,542 Aku menderita progeria. 1756 02:03:59,333 --> 02:04:02,667 Penyakit di mana tubuhku menua dengan cepat. 1757 02:04:02,917 --> 02:04:04,000 Semua orang menertawakanku... 1758 02:04:04,208 --> 02:04:05,625 dan menjaga jarak dariku. Lalu, 1759 02:04:05,875 --> 02:04:07,917 ada seseorang yang tidak mengabaikanku. 1760 02:04:08,625 --> 02:04:09,625 Sofia. 1761 02:04:10,042 --> 02:04:11,167 Aku mulai menyukainya. 1762 02:04:12,665 --> 02:04:13,962 Cuma ada dua orang... - Christopher. 1763 02:04:14,042 --> 02:04:15,625 ...yang tidak mempermasalahkan penampilanku. 1764 02:04:16,208 --> 02:04:17,958 Ibu dan Sofia. 1765 02:04:18,208 --> 02:04:21,417 - Aku belajar sihir agar membuatnya terkesan. - Christopher. 1766 02:04:21,583 --> 02:04:22,542 Aku mencintaimu. 1767 02:04:23,833 --> 02:04:25,875 Tapi Sofia menolak cintaku. 1768 02:04:26,083 --> 02:04:28,458 Dia mulai mengajariku tentang genetika dan hormon. 1769 02:04:28,583 --> 02:04:30,958 Menurutmu kita punya masa depan bersama? 1770 02:04:31,375 --> 02:04:33,125 Cuma karena aku bersahabat denganmu, 1771 02:04:33,208 --> 02:04:35,375 kau kira aku bisa menjadi pacarmu. 1772 02:04:35,458 --> 02:04:37,042 Dia impoten! 1773 02:04:37,125 --> 02:04:38,708 Impoten! 1774 02:04:38,932 --> 02:04:41,458 Hari itu dua orang berubah selamanya. 1775 02:04:41,583 --> 02:04:43,083 Dia impoten! 1776 02:04:43,333 --> 02:04:45,625 Ibu dan aku! 1777 02:04:50,167 --> 02:04:52,417 Aku mulai membenci wajahku... 1778 02:04:52,542 --> 02:04:55,750 aku mau mengubah setiap wajah cantik seperti diriku. 1779 02:04:57,042 --> 02:04:58,962 Bu, tolong jangan salah paham. 1780 02:04:59,042 --> 02:05:00,333 Maafkan aku. 1781 02:05:03,833 --> 02:05:04,750 Terima kasih. 1782 02:05:04,833 --> 02:05:06,625 Sofia datang meminta maaf. 1783 02:05:06,810 --> 02:05:09,083 Tapi aku akan puas jika membunuhnya, 1784 02:05:10,750 --> 02:05:12,208 bukan dari permintaan maafnya. 1785 02:05:17,458 --> 02:05:20,083 Ibu disalahkan atas kejahatanku dan dipenjarakan. 1786 02:05:20,708 --> 02:05:21,583 12 tahun kemudian, 1787 02:05:21,667 --> 02:05:23,920 saat dia datang menjemputku dari institut kesehatan mental, 1788 02:05:24,000 --> 02:05:26,375 dia mengalami kecelakaan di jalan dan meninggal. 1789 02:05:27,125 --> 02:05:28,708 Tapi aku membuatnya tetap hidup. 1790 02:05:29,765 --> 02:05:35,000 Kugunakan wajah dan penampilannya untuk mendekati gadis- gadis itu. 1791 02:05:35,708 --> 02:05:37,375 Aku puas membunuh mereka. 1792 02:05:37,917 --> 02:05:40,833 Aku bunuh mereka agar diriku tetap hidup. 1793 02:05:41,083 --> 02:05:42,208 Aku menikmatinya. 1794 02:05:43,292 --> 02:05:44,542 Kau akan mati juga. 1795 02:05:46,417 --> 02:05:48,583 Tapi pertama, lihatlah dia mati. 1796 02:05:48,750 --> 02:05:50,000 Iti, lari! 1797 02:05:52,000 --> 02:05:53,917 Iti, lari! 1798 02:05:54,000 --> 02:05:56,333 Iti, lari! 1799 02:06:10,125 --> 02:06:11,000 Waktunya habis! 1800 02:06:15,917 --> 02:06:17,000 Impoten. 1801 02:06:18,458 --> 02:06:19,792 Impoten. 1802 02:06:25,333 --> 02:06:26,667 Impoten. 1803 02:07:08,073 --> 02:07:09,083 Iti. 1804 02:07:09,917 --> 02:07:10,833 Iti! 1805 02:07:12,250 --> 02:07:13,250 Iti, kemarilah. 1806 02:08:21,417 --> 02:08:22,542 Arjan. 1807 02:08:27,874 --> 02:08:28,958 Arjan. 1808 02:08:33,287 --> 02:08:34,583 Kau tak apa? 1809 02:08:42,333 --> 02:08:44,292 Semuanya akan baik-baik saja. 1810 02:08:44,316 --> 02:09:19,316 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA