1
00:01:14,347 --> 00:01:16,013
- Halo, Pak.
- Halo.
2
00:01:16,138 --> 00:01:17,180
Pak Malhotra.
3
00:01:18,347 --> 00:01:20,601
- Halo, Pak Vohra.
- Apa kabar?
4
00:01:20,885 --> 00:01:22,055
Semuanya baik-baik saja.
5
00:01:22,930 --> 00:01:24,013
- Kau menyadari sesuatu?
- Apa itu?
6
00:01:24,138 --> 00:01:25,805
Sejak pemilihan diumumkan,
7
00:01:25,885 --> 00:01:26,885
kejahatan di kota ini
tak ada lagi.
8
00:01:26,930 --> 00:01:28,305
Maksudmu apa?
9
00:01:28,493 --> 00:01:30,175
Tak ada kejahatan
lagi di Parwanoo.
10
00:01:30,388 --> 00:01:32,847
Dan penculikan ini
tak kau angap sebagai kejahatan.
11
00:01:32,930 --> 00:01:34,451
- Kau benar juga.
- Hei!
12
00:01:35,263 --> 00:01:36,852
- Max, Max.
- Hati- hati, Pak Malhotra.
13
00:01:37,592 --> 00:01:40,131
Max, Max.
14
00:01:42,919 --> 00:01:43,972
Apa ini?
15
00:01:44,371 --> 00:01:45,371
Pak Vohra.
16
00:01:46,365 --> 00:01:47,513
Hubungi polisi.
17
00:01:50,888 --> 00:01:52,013
Halo.
18
00:01:56,252 --> 00:01:59,347
Berita terbaru dari Parwanoo,
Himachal Pradesh,
19
00:01:59,472 --> 00:02:02,488
polisi menemukan mayat
yang terbungkus plastik.
20
00:02:02,805 --> 00:02:04,388
Mayat itu ditemukan
di tengah kota.
21
00:02:04,472 --> 00:02:07,097
Anak sekolah
berusia 15 tahun...
22
00:02:07,388 --> 00:02:10,513
yang dibunuh secara sadis.
Penyelidikan masih berlanjut.
23
00:02:10,638 --> 00:02:12,555
Tapi masih belum ditemukan
siapa pembunuhnya.
24
00:02:12,803 --> 00:02:14,680
Berita ABX, Jai Dixit.
25
00:03:05,888 --> 00:03:08,555
Saat pembunuh berantai
bernama Auto Shankar ditangkap...
26
00:03:08,635 --> 00:03:09,892
di Chennai umurku 18 tahun.
27
00:03:09,972 --> 00:03:11,888
Lalu pembunuh berantai
bernama Cyanide Mohan,
28
00:03:12,055 --> 00:03:13,138
Charles Sobhraj,
29
00:03:13,263 --> 00:03:15,175
Renuka Shinde, Seema Gavit,
30
00:03:15,472 --> 00:03:17,133
dan Devendra Sharma,
31
00:03:17,327 --> 00:03:19,305
semuanya tertangkap di India.
32
00:03:19,555 --> 00:03:21,805
Aku lebih tertarik pada
psikologi para pembunuh ini,
33
00:03:21,972 --> 00:03:23,680
dibanding kejahatan mereka.
34
00:03:24,044 --> 00:03:25,352
Karena ayahku polisi,
35
00:03:25,763 --> 00:03:28,148
aku mudah mengakses
informasi orang dalam.
36
00:03:28,722 --> 00:03:30,930
7 tahun lamanya
aku meneliti mereka...
37
00:03:31,104 --> 00:03:33,145
hanya untuk membuat
film pembunuh berantai.
38
00:03:33,491 --> 00:03:36,097
Usia, 36 tahun;
Lulusan Jurusan B.Com,
39
00:03:36,383 --> 00:03:37,888
diploma dalam Psikologi Kriminal,
40
00:03:38,133 --> 00:03:38,972
dan bernama...
41
00:03:39,055 --> 00:03:41,136
Ditulis dan disutradarai
oleh Arjan Sethi.
42
00:03:41,472 --> 00:03:42,847
Kedengarannya luar biasa.
43
00:03:45,013 --> 00:03:47,305
Lebih luar biasa lagi
jika di layar lebarkan.
44
00:03:47,472 --> 00:03:48,602
Jika berhasil tepat waktu.
45
00:03:48,763 --> 00:03:50,763
Produser mau dengar ceritanya.
46
00:03:51,106 --> 00:03:53,097
- Ayo pergi.
- Sebentar.
47
00:03:53,180 --> 00:03:55,763
Kau hafal semua ini, kan?
48
00:03:56,722 --> 00:03:57,722
Menurutmu?
49
00:04:00,680 --> 00:04:01,722
Sudah jam 9.
50
00:04:03,055 --> 00:04:04,180
Selamat pagi, paman.
51
00:04:04,555 --> 00:04:05,555
- Nak.
- Ya.
52
00:04:05,805 --> 00:04:07,847
Apa istriku kemari?
53
00:04:08,087 --> 00:04:10,555
Dia meninggal 4 tahun lalu.
54
00:04:24,513 --> 00:04:25,722
Siapa itu?
55
00:04:26,138 --> 00:04:27,055
Alzheimer.
56
00:04:29,458 --> 00:04:30,347
Rahul.
57
00:04:31,513 --> 00:04:33,097
Buatkan teh untuk ayahmu.
58
00:04:33,624 --> 00:04:35,722
Dia mengganggumu
jam 9 pagi.
59
00:04:36,055 --> 00:04:37,305
Bagaimana caramu menghadapinya?
60
00:04:37,680 --> 00:04:40,805
Aku bilang saja
"Dia sudah tidak ada lagi,"
61
00:04:40,888 --> 00:04:43,763
senyum di wajahnya
membuat hariku menyenangkan.
62
00:04:45,430 --> 00:04:48,222
Kenapa kau tidak sekalian menulis
yang lain selain genre thriller?
63
00:04:49,638 --> 00:04:51,097
Kau sudah bayar sewamu
tepat waktu, kan?
64
00:04:51,414 --> 00:04:52,472
Jadi kenapa
tidak bersantai saja?
65
00:04:54,238 --> 00:04:55,318
Sampai jumpa esok sore.
66
00:04:58,013 --> 00:04:59,013
Bajaj.
67
00:05:00,308 --> 00:05:01,805
Sektor 32, ayo jalan.
68
00:05:09,352 --> 00:05:11,513
Dan rekam kembali...
69
00:05:11,638 --> 00:05:12,722
pakai drone.
70
00:05:12,805 --> 00:05:14,430
Dan selesai.
71
00:05:16,013 --> 00:05:18,138
Tidak.
Gelap sekali.
72
00:05:18,722 --> 00:05:20,263
Tak akan bisa
dalam film Punjabi.
73
00:05:20,763 --> 00:05:24,207
Bisa kau ubah skrip ini
jadi komedi?
74
00:05:28,722 --> 00:05:30,138
Saran bagus, Pak.
Saran yang bagus.
75
00:05:30,222 --> 00:05:31,729
- Terima kasih.
- Akan ku-usahakan.
76
00:05:31,888 --> 00:05:32,888
Oke.
77
00:05:32,972 --> 00:05:34,296
- Oke, sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
78
00:05:34,722 --> 00:05:36,638
Ayo.
Buat ini jadi film komedi.
79
00:05:37,888 --> 00:05:39,380
Konyol sekali.
80
00:05:40,263 --> 00:05:41,680
Jangan condong ke pembunuhan.
81
00:05:41,763 --> 00:05:45,222
Kenapa tidak tambahkan
keluarga bahagia secara emosional?
82
00:05:45,305 --> 00:05:46,972
Gimana kalau anjing Pomeranian
untuk melengkapinya?
83
00:05:47,388 --> 00:05:48,513
Apa maksudnya?
84
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
Sampai kapan kau
akan berjuang, Arjan?
85
00:05:52,278 --> 00:05:53,513
Apa kelihatan keren
kalau anak kelahiran London....
86
00:05:53,593 --> 00:05:54,888
bekeliling dengan bajaj?
87
00:05:55,819 --> 00:05:58,263
Apa susahnya buat film
komedi romantis Punjabi?
88
00:06:01,243 --> 00:06:03,263
Aku mau ke Kasauli besok.
Menemui Rakhi.
89
00:06:25,089 --> 00:06:26,305
Ambilkan pancakenya.
90
00:06:26,388 --> 00:06:27,680
Ya....
91
00:06:29,468 --> 00:06:30,472
Silahkan.
92
00:06:32,146 --> 00:06:35,218
Adik.
Gaji pensiun Papa sudah tak seberapa.
93
00:06:35,555 --> 00:06:37,013
Sampai kapan
kau bisa menyesuaikannya?
94
00:06:37,722 --> 00:06:39,305
- Paman, mentega.
- Ya, sayang.
95
00:06:39,930 --> 00:06:42,013
Kau akan mudah masuk Kepolisian.
96
00:06:43,055 --> 00:06:45,555
Ayahmu meninggal saat bertugas.
97
00:06:46,513 --> 00:06:49,840
Keluarga ditawari jabatan
atas alasan kompensasi.
98
00:06:50,222 --> 00:06:52,055
Kau harus ikuti tes fisik...
99
00:06:52,138 --> 00:06:53,638
dan ujian tertulis PCS.
100
00:06:54,388 --> 00:06:55,638
Aku akan mengatur
penempatannya.
101
00:06:55,722 --> 00:06:57,104
Kau pilih saja mau
bertugas dimana.
102
00:06:57,680 --> 00:06:59,055
Paman, acar.
103
00:06:59,805 --> 00:07:00,737
Diamlah.
104
00:07:01,388 --> 00:07:02,388
Dengar, adik,
105
00:07:02,555 --> 00:07:04,263
ini kesempatan terakhirmu
dalam penerimaan ini.
106
00:07:04,638 --> 00:07:06,763
Tolong pikirkan itu.
107
00:07:07,346 --> 00:07:09,680
Ini buat Rakhi.
108
00:07:10,305 --> 00:07:11,513
Terima pekerjaan itu.
109
00:07:13,305 --> 00:07:14,847
Itu kalimat murahan.
110
00:07:15,268 --> 00:07:16,972
- Aku tahu.
- Mau tidak.
111
00:07:19,847 --> 00:07:20,972
Oke, ya.
112
00:07:25,972 --> 00:07:26,972
Ini.
113
00:07:27,763 --> 00:07:28,638
Ya.
114
00:07:28,722 --> 00:07:29,805
Apa yang kau lakukan?
115
00:07:30,555 --> 00:07:31,722
Makan, ada apa?
116
00:07:31,805 --> 00:07:33,388
Beginilah masalahnya kalau bermain
dengan orang Punjabi.
117
00:07:33,472 --> 00:07:35,055
Makan dari mulut,
dan kentut dari belakang.
118
00:07:35,263 --> 00:07:36,305
Apa yang terjadi?
119
00:07:36,388 --> 00:07:38,347
Ingat Grewal,
produser dari Kanada.
120
00:07:38,430 --> 00:07:40,305
- Ya.
- Dia suka ceritamu.
121
00:07:40,805 --> 00:07:42,763
Katanya cerita itu akan
menciptakan sensasi di industri Punjabi.
122
00:07:42,847 --> 00:07:43,638
- Tambah pancakenya?
- Tidak.
123
00:07:43,722 --> 00:07:45,513
Genre thriller seperti ini
bisa jadi booming.
124
00:07:45,763 --> 00:07:46,805
"Benchmark."
125
00:07:46,888 --> 00:07:48,013
Datanglah ke Chandigarh.
126
00:07:48,097 --> 00:07:50,138
- Penandatanganan sudah siap.
- Baik, aku akan ke sana.
127
00:07:51,055 --> 00:07:53,263
Maaf,
keputusannya berubah.
128
00:07:53,930 --> 00:07:54,930
Apa?
129
00:07:54,972 --> 00:07:56,388
Rakhi kapan-kapan
kita bicarakan lagi.
130
00:08:02,208 --> 00:08:04,471
Aku dipanggil
wawancara di radio.
131
00:08:04,930 --> 00:08:08,228
Apa aku harus
umumkan film-mu?
132
00:08:09,555 --> 00:08:11,688
- Silahkan.
- Aku ada permintaan.
133
00:08:12,347 --> 00:08:13,347
Katakan.
134
00:08:14,430 --> 00:08:16,680
Harusnya pembunuhnya
tak boleh tertangkap.
135
00:08:17,263 --> 00:08:18,263
Setuju, Pak.
136
00:08:18,638 --> 00:08:20,430
- Tidak masalah, Pak. Itu beres.
- Tidak bisa, Pak.
137
00:08:21,055 --> 00:08:21,935
Kenapa?
138
00:08:21,972 --> 00:08:24,763
Tak penting seberapa pintarnya
pembunuh berantai itu,
139
00:08:25,180 --> 00:08:27,013
dia selalu membuat
kesalahan dan ketahuan.
140
00:08:27,263 --> 00:08:30,222
Dari situlah ceritanya akan berakhir,
tidak cepat atau lambat.
141
00:08:30,805 --> 00:08:31,847
Pikirkan lagi.
142
00:08:32,017 --> 00:08:33,347
Aku sudah memikirkannya
tujuh tahun lamanya.
143
00:08:33,588 --> 00:08:34,847
Sekarang giliranmu.
144
00:08:36,888 --> 00:08:38,013
Aku tidak mau
rubah skrip-nya.
145
00:08:38,097 --> 00:08:39,638
Jadi begitulah
yang akan dibuat.
146
00:08:40,305 --> 00:08:41,972
Kesempatan seperti ini
jarang terjadi.
147
00:08:42,612 --> 00:08:43,914
Tunggu.
Biar aku yang ikatkan.
148
00:08:50,555 --> 00:08:52,013
- Terima kasih.
- Sama-sama.
149
00:08:57,638 --> 00:08:59,680
Adik.
Gaji pensiun Papa tak seberapa.
150
00:08:59,958 --> 00:09:01,472
Sampai kapan
kau bisa menyesuaikannya?
151
00:09:07,263 --> 00:09:09,412
- Ya, Arjan?
- Oke.
152
00:09:32,826 --> 00:09:33,763
Terima kasih.
153
00:10:04,763 --> 00:10:06,263
Untuk jabatan Wakil Inspektur,
154
00:10:06,347 --> 00:10:08,792
Arjan Sethi maju kedepan.
155
00:10:40,722 --> 00:10:41,805
Masuklah, paman.
156
00:10:43,013 --> 00:10:44,013
Nak.
157
00:10:44,222 --> 00:10:45,222
Ya.
158
00:10:45,722 --> 00:10:47,888
Apa istriku di sini?
159
00:10:50,059 --> 00:10:52,638
Paman, dia meninggal
4 tahun lalu.
160
00:10:59,680 --> 00:11:01,305
Jadi, kau mau pergi.
161
00:11:01,680 --> 00:11:03,763
Ya, jadi polisi di Kasauli.
162
00:11:03,930 --> 00:11:06,138
Jadi aku meninggalkan
kamarmu dan mimpiku.
163
00:11:07,847 --> 00:11:10,388
7 tahun kerja keras dan
semua ilmunya sia- sia.
164
00:11:10,472 --> 00:11:13,430
Nak, tidak ada
ilmu yang sia- sia.
165
00:11:13,763 --> 00:11:14,805
Tak akan pernah.
166
00:11:15,013 --> 00:11:16,055
Tak akan pernah.
167
00:11:19,590 --> 00:11:20,680
Sampai jumpa.
168
00:11:26,638 --> 00:11:27,972
Meskipun kau jadi petugas,
169
00:11:28,588 --> 00:11:31,013
pengalamanmu
masih pemula.
170
00:11:32,472 --> 00:11:34,097
Jadi jangan sok
jadi pahlawan.
171
00:11:34,555 --> 00:11:35,638
Cuma
menganggukkan kepalamu...
172
00:11:35,847 --> 00:11:37,722
dan laksanakan perintah.
173
00:11:37,847 --> 00:11:39,013
- Mengerti?
- Ya.
174
00:11:40,222 --> 00:11:41,805
Selamat datang di Polisi Himachal.
175
00:12:07,055 --> 00:12:08,305
Ingatkan aku di malam hari.
176
00:12:08,763 --> 00:12:11,180
Kubawakan motor polisi dan
pistol polisi yang didaftarkan untukmu.
177
00:12:11,263 --> 00:12:12,013
Ya.
178
00:12:15,805 --> 00:12:17,472
Lepaskan kacamatamu, bodoh.
179
00:12:19,305 --> 00:12:20,097
Kemenangan untuk India, Pak.
180
00:12:20,180 --> 00:12:21,472
- Ada apa, Guleria?
- Pak.
181
00:12:21,847 --> 00:12:22,847
Ini Arjan.
182
00:12:23,013 --> 00:12:24,055
Inspektru baru.
183
00:12:24,347 --> 00:12:27,013
Pak,
kau langsung berpangkat di Kepolisan India.
184
00:12:27,430 --> 00:12:28,513
Tak lain adalah ACP atau DSP...
185
00:12:28,638 --> 00:12:30,138
berpangkat dua bintang.
186
00:12:30,222 --> 00:12:31,022
Terima kasih.
187
00:12:31,055 --> 00:12:32,542
Dia berpotensi,
tapi tidak apa- apa.
188
00:12:32,763 --> 00:12:34,555
- Lebih baik daripada tidak ada sama sekali.
- Ya pak.
189
00:12:34,722 --> 00:12:36,097
Aku mau melihat daftar NC.
190
00:12:36,180 --> 00:12:37,638
- Ya pak.
- Jelaskan padanya jurnal kantor,
191
00:12:37,722 --> 00:12:40,055
daftar petugas dan sistem ACP.
192
00:12:40,236 --> 00:12:41,036
Oke, Pak.
193
00:12:41,097 --> 00:12:43,680
Saat Ibu perwira datang,
perkenalkan keduanya.
194
00:12:43,763 --> 00:12:44,805
- Ya pak.
- Oke.
195
00:12:45,513 --> 00:12:46,513
Dengarkan.
196
00:12:46,731 --> 00:12:47,731
Permisi.
197
00:12:51,263 --> 00:12:52,680
Ingat apa yang kubilang?
198
00:12:53,847 --> 00:12:56,638
Cuma anggukkan kepala
dan laksanakan perintah.
199
00:12:57,263 --> 00:12:58,263
Bagus.
200
00:13:05,138 --> 00:13:06,138
Aku pergi dulu!
201
00:13:06,222 --> 00:13:08,888
- Kau curi apa?
- Aku tidak mencuri!
202
00:13:10,429 --> 00:13:11,805
Sampai kapan kau
buang kotoran dari mulutmu?
203
00:13:12,055 --> 00:13:13,555
Tak lama lagi kau
BAB dari lubang pantatmu.
204
00:13:13,930 --> 00:13:14,972
Biar kubantu.
205
00:13:16,597 --> 00:13:17,638
Pak...
206
00:13:22,930 --> 00:13:24,055
Tolong pak.
207
00:13:26,347 --> 00:13:27,586
Jangan pukul lagi.
208
00:13:31,097 --> 00:13:32,138
Polisi baru?
209
00:13:32,972 --> 00:13:34,352
Wakil Inspktur Arjan Sethi
melapor, Pak.
210
00:13:35,347 --> 00:13:36,347
Tepat waktu.
211
00:13:36,430 --> 00:13:38,013
Paksa dia mengaku.
212
00:13:38,332 --> 00:13:40,180
Pak, secara resmi aku
tak terlibat dalam kasus ini.
213
00:13:40,651 --> 00:13:41,930
Kalau begitu
lakukan secara tidak resmi.
214
00:13:48,972 --> 00:13:50,225
Ayo, mulai.
215
00:14:03,371 --> 00:14:04,638
Arjan berpotensi.
216
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
Dia orangnya fokus.
217
00:14:06,090 --> 00:14:08,805
Kelak dia akan membanggakan kita.
218
00:14:08,972 --> 00:14:09,972
Baguslah.
219
00:14:10,097 --> 00:14:11,222
Ayo kita lihat...
220
00:14:12,446 --> 00:14:14,805
pengakuan apa yang
didapat iparmu darinya.
221
00:14:14,972 --> 00:14:16,930
Jadi dia mengikat kedua
tangannya seperti ini.
222
00:14:17,013 --> 00:14:18,805
Mengikat dan menyeretnya
seperti ini.
223
00:14:18,972 --> 00:14:22,930
Dia tidak tahu kalau dia
menyeretnya ke pinggir sungai.
224
00:14:23,394 --> 00:14:25,638
Dan sungai itu sangat dalam.
225
00:14:25,722 --> 00:14:27,680
Tidak ada yang tahu apa
yang ada di bawah sungai itu.
226
00:14:27,763 --> 00:14:29,722
Dia temukan 2 mayat di sungai.
227
00:14:29,805 --> 00:14:31,184
- Saat dia memerisaknya lebih dalam...
- Apa yang terjadi?
228
00:14:32,264 --> 00:14:33,305
Pak, jika kau mau
menunggu agak lama...
229
00:14:33,388 --> 00:14:34,388
Diam!
230
00:14:35,138 --> 00:14:36,347
Kusuruh interogasi...
231
00:14:36,555 --> 00:14:37,972
dan menarasikan cerita.
232
00:14:38,138 --> 00:14:40,555
Narinder, tempatkan dia
di bagian pemeliharaan stasioner.
233
00:14:41,180 --> 00:14:42,305
Dia tidak cocok di bagian kriminal.
234
00:14:42,388 --> 00:14:43,638
Maaf pak. Pak...
235
00:14:44,013 --> 00:14:45,263
Apa yang kau lakukan?
236
00:14:45,555 --> 00:14:46,972
Dia penjahat kelas- A,
237
00:14:47,055 --> 00:14:48,638
Dan kau lepaskan ikatannya.
238
00:14:48,888 --> 00:14:50,138
Bagaimana jika dia kabur?
239
00:14:50,430 --> 00:14:52,230
- Guleria, penjarakan dia.
- Ya pak.
240
00:14:52,513 --> 00:14:53,680
Ayo.
241
00:14:54,055 --> 00:14:55,055
- Ayo.
- Pak...
242
00:14:55,138 --> 00:14:56,972
Setidaknya beritahu
siapa pembunuhnya.
243
00:14:57,055 --> 00:14:58,138
- Beritahukan siapa itu.
- Pak...
244
00:14:58,283 --> 00:14:59,722
Keluarkan penangguhannya.
245
00:14:59,805 --> 00:15:02,055
Ikutlah denganku,
aku akan keluarkan penangguhannya.
246
00:15:02,138 --> 00:15:03,055
Pak!
247
00:15:03,138 --> 00:15:06,013
Sobat,
akhiri film itu.
248
00:15:06,180 --> 00:15:07,722
Itu tidak ada gunanya bagimu.
249
00:15:31,972 --> 00:15:33,972
Sheru,
kau ke jalanan lagi.
250
00:15:34,638 --> 00:15:36,680
Salah Ibu,
pintunya sengaja dibuka.
251
00:15:37,097 --> 00:15:38,430
Masuk kedalam.
252
00:15:38,763 --> 00:15:40,472
Bukan kau atau aku,
253
00:15:40,763 --> 00:15:42,305
tapi ibu yang akan mengomel
kali ini.
254
00:16:03,305 --> 00:16:05,013
Sudah jam 1.30,
tapi dia belum kembali.
255
00:16:09,805 --> 00:16:10,847
Dia sudah pulang.
256
00:16:11,222 --> 00:16:12,472
Amrita!
257
00:16:13,013 --> 00:16:14,013
Amrita!
258
00:16:16,638 --> 00:16:17,805
Amrita!
259
00:16:22,013 --> 00:16:23,013
Amrita!
260
00:16:26,722 --> 00:16:27,763
Amrita!
261
00:16:43,472 --> 00:16:44,638
Jai Hind, Pak.
262
00:16:45,143 --> 00:16:46,143
Ya.
263
00:16:46,722 --> 00:16:47,763
Pak Pawan.
264
00:16:48,388 --> 00:16:49,933
Ada tiga lusin pulpen,
265
00:16:50,013 --> 00:16:51,222
dan kartrid printer disini.
266
00:16:51,305 --> 00:16:52,513
Kupesan kembali.
267
00:16:52,930 --> 00:16:54,680
- Tagihannya 801.
- Oke.
268
00:16:54,763 --> 00:16:56,180
Kenapa yang punya toko
tidak menagih kita?
269
00:16:56,722 --> 00:16:58,074
Karena seragam kita disegani.
270
00:17:01,638 --> 00:17:02,722
Ada apa di dalam?
271
00:17:02,805 --> 00:17:03,930
Kasus orang hilang.
272
00:17:06,888 --> 00:17:08,638
Biasanya dia pulang jam 1 siang.
273
00:17:09,680 --> 00:17:11,055
Sekarang sudah jam 6 pagi.
274
00:17:13,498 --> 00:17:15,722
Teman, tetangga, saudara?
275
00:17:15,930 --> 00:17:17,472
- Tidak.
- Kami sudah tanyakan semuanya.
276
00:17:17,888 --> 00:17:18,972
Tak ada disana.
Dia belum pulang.
277
00:17:20,680 --> 00:17:22,263
- Narinder, buatlah BAP-nya.
- Ya Bu.
278
00:17:22,347 --> 00:17:23,430
- Machchan,
- Ya, Bu.
279
00:17:23,513 --> 00:17:25,933
Periksa hotel di area tersebut,
dan CCTV.
280
00:17:26,013 --> 00:17:27,013
Baik, Bu.
281
00:17:27,972 --> 00:17:29,138
- Guleria.
- Ya Bu.
282
00:17:29,222 --> 00:17:30,972
Selidiki dia dari sekolah ke rumah.
283
00:17:31,183 --> 00:17:32,223
Oke, Bu.
284
00:17:33,445 --> 00:17:34,445
Ada lagi?
285
00:17:34,847 --> 00:17:37,263
Kami temukan kotak hadiah ini.
286
00:18:31,305 --> 00:18:33,791
Amrita Rana,
siswa kelas 9...
287
00:18:34,055 --> 00:18:35,680
Kau di bagian pemeliharaan stasioner.
288
00:18:35,972 --> 00:18:38,138
Tidak perlu terlibat
dalam penyelidikan ini.
289
00:18:38,805 --> 00:18:40,097
Cari pengalaman dulu.
290
00:18:40,972 --> 00:18:42,888
Aku juga belum
berpengelaman dalam senjata,
291
00:18:44,373 --> 00:18:46,138
tapi kau memesankan
aku pistol, kan?
292
00:18:47,930 --> 00:18:49,055
Jangan bantah.
293
00:18:49,847 --> 00:18:51,972
Senanglah
atas apa yang kau dapatkan.
294
00:18:52,805 --> 00:18:53,933
Lihatlah Kakak-mu.
295
00:18:54,013 --> 00:18:55,263
Dia bahagia sebagi
ibu rumah tangga.
296
00:18:55,763 --> 00:18:58,763
Tanyakan kenapa dia
masakkan Kakak iparmu.
297
00:18:59,555 --> 00:19:01,555
Karena itu tertulis
dalam Konvensi Jenewa...
298
00:19:01,680 --> 00:19:03,013
setiap tahanan
harus diberi makan.
299
00:19:03,097 --> 00:19:05,013
- Ya.
- Benar.
300
00:19:05,388 --> 00:19:06,722
Di rumah, aku tahananmu,
301
00:19:06,805 --> 00:19:08,472
dan Ibu Polres.
302
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Selama ada uang dan
makanan di atas meja.
303
00:19:10,763 --> 00:19:11,888
Hebat.
304
00:19:11,972 --> 00:19:12,972
Malas.
305
00:19:13,680 --> 00:19:16,972
Dan jangan bantah
Ibu Polres di kantor.
306
00:19:17,472 --> 00:19:19,847
Jika tidak, dia akan
mutasi kau ke hutan.
307
00:19:20,805 --> 00:19:23,013
Dengar, memang
sulit kau sesuaikan awalnya.
308
00:19:23,972 --> 00:19:26,347
Tangani saja stasioner dulu.
309
00:19:27,055 --> 00:19:28,763
Lupakan kasus
orang hilang ini.
310
00:19:28,930 --> 00:19:30,055
Ini bukan kasus orang hilang.
311
00:19:32,055 --> 00:19:33,430
Kau lihat wajah boneka itu?
312
00:19:33,638 --> 00:19:35,305
Saat menulis film
pembunuh berantai...
313
00:19:35,388 --> 00:19:36,972
akan mengubahmu menjadi
seorang pembunuh berantai.
314
00:19:41,555 --> 00:19:43,180
Bisakah para tahanan
diberi es?
315
00:19:43,263 --> 00:19:44,493
Ambil sendiri.
316
00:19:45,170 --> 00:19:46,180
Aku akan ambil.
317
00:19:46,347 --> 00:19:47,222
Tidak, aku saja.
318
00:19:51,799 --> 00:19:54,888
Paman, tandatangani raporku.
Cepatlah.
319
00:19:55,930 --> 00:19:57,097
Tanda tangani.
320
00:19:57,180 --> 00:19:59,388
Suruh ayahmu.
Kenapa aku?
321
00:19:59,555 --> 00:20:01,388
Nilai matematikaku rendah.
322
00:20:01,555 --> 00:20:02,915
Menurutmu bagaimana?
Kau mau aku dimarahi?
323
00:20:02,972 --> 00:20:04,347
Pertengkaran dalam keluarga.
324
00:20:04,519 --> 00:20:06,638
Terakhir kali,
kami merusak TV.
325
00:20:07,013 --> 00:20:08,055
Tolong tanda tangani.
326
00:20:08,222 --> 00:20:09,805
- Aku tidak mau. Jangan gila.
- Cepatlah.
327
00:20:09,972 --> 00:20:11,222
Kau membutuhkanku.
328
00:20:11,430 --> 00:20:13,888
Tentu saja.
Hidup dan biarkan berlalu.
329
00:20:14,222 --> 00:20:16,430
Dengar itu?
"Hidup dan biarkan berlalu."
330
00:20:16,513 --> 00:20:17,555
Tanda tangani.
331
00:20:18,224 --> 00:20:19,805
Malulah sedikit, nak.
332
00:20:19,972 --> 00:20:22,055
Aku malu, makanya aku meminta
keluarga tanda tangani...
333
00:20:22,138 --> 00:20:23,388
dan bukan teman.
334
00:20:23,472 --> 00:20:24,805
Kalau tidak,
teman sekelasku...
335
00:20:24,888 --> 00:20:27,763
yang tandatangani ujian
dan rapornya seharga 200-500.
336
00:20:28,651 --> 00:20:30,332
Jangan bicarakan itu lagi.
337
00:20:30,726 --> 00:20:33,645
Dengar?
Jangan biacarakan ini lagi.
338
00:20:33,972 --> 00:20:34,972
Terakhir kalinya.
339
00:20:39,561 --> 00:20:41,930
Terima kasih.
Antar aku ke sekolah besok.
340
00:20:42,305 --> 00:20:43,847
Apa?
Payal.
341
00:20:55,513 --> 00:20:57,555
Wali kelasku baru.
Temui dia sekali saja.
342
00:20:57,972 --> 00:20:59,055
Payal...
343
00:20:59,388 --> 00:21:00,513
Ayo cepat.
344
00:21:02,388 --> 00:21:03,972
- Dimana gurumu?
- Di dalam.
345
00:21:12,263 --> 00:21:13,263
Pagi, Bu.
346
00:21:20,472 --> 00:21:21,638
Bu, dia...
347
00:21:26,222 --> 00:21:27,763
Bu, dia ayahku.
348
00:21:28,222 --> 00:21:29,730
- Halo.
- Halo.
349
00:21:30,138 --> 00:21:31,972
Aku tidak tahu dia
membawamu ke sini.
350
00:21:32,222 --> 00:21:33,388
Ayo, duduklah.
351
00:21:39,430 --> 00:21:41,763
Jika boleh tahu,
apa kau memang ayahnya?
352
00:21:42,239 --> 00:21:43,805
Ya betul.
353
00:21:44,930 --> 00:21:46,180
Ayah yang masih muda.
354
00:21:46,805 --> 00:21:47,930
Chyavanprash.
355
00:21:48,805 --> 00:21:49,930
Rapor.
356
00:21:51,805 --> 00:21:53,430
Kau tahu
kenapa dengan putrimu?
357
00:21:56,722 --> 00:21:57,930
Dia gagal dalam matematika.
358
00:21:58,055 --> 00:21:59,263
Bukan cuma matematika.
359
00:21:59,430 --> 00:22:01,680
Dia juga sangat bodoh
dalam bahasa Inggris.
360
00:22:02,038 --> 00:22:02,763
Oh...
361
00:22:02,847 --> 00:22:05,347
Tidak, Bu, bahasa
Inggrisku cukup bagus.
362
00:22:07,347 --> 00:22:08,222
363
00:22:08,722 --> 00:22:09,722
Lihat ini.
364
00:22:09,805 --> 00:22:11,138
Lihat tanda tangan
dari semester pertama,
365
00:22:11,222 --> 00:22:12,847
dan sekarang semester kedua.
366
00:22:13,123 --> 00:22:15,763
"S" dan "H" beda.
367
00:22:16,097 --> 00:22:17,138
Lihatlah.
368
00:22:19,722 --> 00:22:21,937
Bu,
keduanya tanda tangan Ayahku.
369
00:22:22,430 --> 00:22:23,805
Pekerjaannya berat,
370
00:22:23,888 --> 00:22:26,347
jadi dia sering minum.
371
00:22:26,513 --> 00:22:28,680
Dan setelah minum,
rapornya...
372
00:22:28,805 --> 00:22:30,579
Hentikan
omong kosong ini, Payal.
373
00:22:31,423 --> 00:22:32,430
Cukup.
374
00:22:34,305 --> 00:22:36,937
- Dengar...
- Tolong jangan bilang...
375
00:22:37,097 --> 00:22:38,597
ini tanda tanganmu
untuk membelanya.
376
00:22:40,597 --> 00:22:42,430
Ini tanda tanganku.
377
00:22:42,555 --> 00:22:44,097
- Ya Bu.
- Bisa kau diam?
378
00:22:45,555 --> 00:22:47,513
Ayo pulang,
nanti kupukul kau...
379
00:22:47,597 --> 00:22:48,638
Kenapa?
380
00:22:49,180 --> 00:22:50,638
Kenapa mau memukulnya?
381
00:22:51,025 --> 00:22:53,730
Ini masalahmu.
Sovinisme kaum pria.
382
00:22:53,888 --> 00:22:57,055
Inilah yang ditakuti anak-anak,
dan berbuat begini.
383
00:22:57,888 --> 00:22:59,180
Memukulnya?
384
00:22:59,638 --> 00:23:01,071
- Jadi itu salahku?
- Tentu saja.
385
00:23:01,805 --> 00:23:03,055
Kau ayahnya, kan?
386
00:23:04,013 --> 00:23:05,597
- Ya.
- Terus?
387
00:23:06,430 --> 00:23:07,555
Tunggu disini.
388
00:23:09,222 --> 00:23:11,680
Aku mau serahkan kotak kompas
dan segera kembali.
389
00:23:13,888 --> 00:23:17,533
Dengar, Payal memberitahuku
kalau ibunya tidak ada lagi.
390
00:23:18,222 --> 00:23:21,597
Jadi
kau harus memanjakannya.
391
00:23:22,055 --> 00:23:23,888
Kau harus memberinya
kasih sayang seorang ibu juga.
392
00:23:24,347 --> 00:23:26,222
Dan malah mengancamnya.
393
00:23:26,388 --> 00:23:28,847
- Aku tidak menekan atau mengancam...
- Sebentar.
394
00:23:29,305 --> 00:23:30,972
Bicaralah, Payal.
395
00:23:31,722 --> 00:23:32,847
Jangan takut, oke?
396
00:23:33,472 --> 00:23:34,805
Apa ayahmu memukulmu?
397
00:23:39,388 --> 00:23:40,430
Katakan saja.
398
00:23:40,513 --> 00:23:41,680
Diam.
399
00:23:41,847 --> 00:23:45,388
Jika kau selalu menakutinya,
akan kuhubungi pemerhati anak-anak.
400
00:23:46,847 --> 00:23:47,972
Bicaralah, Payal.
401
00:23:48,722 --> 00:23:52,472
Bu, Ayahku...
402
00:23:53,597 --> 00:23:56,597
menamparku karena sayang.
403
00:23:58,805 --> 00:24:02,430
Kau dengar itu?
Itulah cinta seorang anak.
404
00:24:02,872 --> 00:24:04,055
Kau memukulnya,
405
00:24:04,138 --> 00:24:06,664
dan dia pikir kau memukulnya
karena sayang.
406
00:24:07,180 --> 00:24:08,638
Dan beginikah sikapmu.
407
00:24:09,058 --> 00:24:12,763
Jika kau tak bisa menangani Payal,
tolong beri tahu aku,
408
00:24:13,013 --> 00:24:15,180
Aku akan memastikan
dia akan ditangani.
409
00:24:16,555 --> 00:24:17,888
Bagaimana menurutmu?
410
00:24:18,055 --> 00:24:19,513
Aku memikirkan...
411
00:24:20,930 --> 00:24:22,472
betapa terhormatnya guru.
412
00:24:22,680 --> 00:24:23,888
Ya, Ayah.
413
00:24:24,055 --> 00:24:27,763
Tapi, Nak,
yang pertama Tuhan, orang tua,
414
00:24:27,972 --> 00:24:30,847
saudara, kerabat, teman,
415
00:24:30,930 --> 00:24:32,305
tetangga, lalu guru...
416
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
Kau tak punya anjing di rumah?
417
00:24:34,430 --> 00:24:36,055
Kau masukkan itu juga.
418
00:24:36,888 --> 00:24:37,888
Tidak,
aku tidak bermaksud begitu.
419
00:24:37,972 --> 00:24:39,930
Tolong jangan
jelaskan apa pun lagi.
420
00:24:40,263 --> 00:24:41,638
Mengertilah.
421
00:24:42,305 --> 00:24:43,472
Minta maaflah
pada Payal.
422
00:24:44,597 --> 00:24:46,055
Minta maaflah.
423
00:24:48,347 --> 00:24:49,680
- Minta maaflah.
- Ya.
424
00:24:50,430 --> 00:24:51,513
Maafkan Ayah, Payal.
425
00:24:52,513 --> 00:24:54,513
Aku benar-benar
minta maaf.
426
00:24:55,472 --> 00:24:56,972
Mengatakan ibumu mati
yang masih hidup.
427
00:24:57,055 --> 00:24:58,388
Tunggu sampai kita pulang.
428
00:24:59,013 --> 00:25:00,472
- Maaf.
- Pagi Bu.
429
00:25:01,013 --> 00:25:03,430
- Pagi.
- Aku ibu Payal.
430
00:25:03,638 --> 00:25:05,555
Tadi aku ke kelasnya
dan dia tidak ada di sana.
431
00:25:05,638 --> 00:25:06,680
Dia di perpustakaan.
432
00:25:06,763 --> 00:25:08,180
Dia lupa kotak kompasnya di rumah.
433
00:25:08,263 --> 00:25:10,388
Ini, nak. Terima kasih.
Kau boleh pergi.
434
00:25:10,472 --> 00:25:11,513
Ya.
435
00:25:11,597 --> 00:25:12,680
Sebentar,
436
00:25:13,138 --> 00:25:15,388
dia bilang ibunya sudah meninggal.
437
00:25:16,222 --> 00:25:17,263
Sudah kau temukan Payal?
438
00:25:18,138 --> 00:25:19,138
Dan kau?
439
00:25:19,263 --> 00:25:20,472
Aku ayah Payal.
440
00:25:21,263 --> 00:25:23,805
Jika kau ayahnya,
lalu siapa dia?
441
00:25:26,097 --> 00:25:27,180
Aku...
442
00:25:27,972 --> 00:25:29,597
adiknya.
443
00:25:30,097 --> 00:25:31,680
Kakak iparku.
444
00:25:32,305 --> 00:25:33,722
Dan dia keponakanku.
445
00:25:33,930 --> 00:25:35,180
Aku pamannya.
446
00:25:35,888 --> 00:25:38,180
Dan tak ada artinya bagimu.
447
00:25:42,347 --> 00:25:43,930
Apa yang kau lakukan, dik?
448
00:25:44,847 --> 00:25:46,055
Kau memanjakannya.
449
00:25:46,305 --> 00:25:47,585
Minggir, atau
mau ditampar juga.
450
00:25:47,638 --> 00:25:49,513
Tampar saja aku,
tapi jangan dia.
451
00:25:50,138 --> 00:25:51,763
Kita berikan ujian tambahan
untuk matematikanya.
452
00:25:51,972 --> 00:25:53,055
Dia akan menyelesaikan ujiannya.
453
00:25:53,722 --> 00:25:55,222
Ayo, nak.
454
00:25:55,680 --> 00:25:56,847
Masuklah ke kelasmu.
455
00:25:58,222 --> 00:25:59,972
Dia tidak akan takut
sama kita lagi, Arjan.
456
00:26:00,097 --> 00:26:01,430
Kenapa kau mau dia takut?
457
00:26:02,222 --> 00:26:04,680
Kau tahu kenapa?
Carikan sekolah lain saja.
458
00:26:05,222 --> 00:26:06,555
Dia bodoh dan manja.
459
00:26:07,430 --> 00:26:08,472
Dengarkan,
460
00:26:08,918 --> 00:26:10,305
aku mengirimimu
foto di WhatsApp.
461
00:26:10,513 --> 00:26:11,930
50 lembar.
462
00:26:12,472 --> 00:26:14,263
Kirimkan ke semua
kantor polisi di daerah tersebut.
463
00:26:14,347 --> 00:26:15,388
Baik.
464
00:26:20,513 --> 00:26:21,722
Fotonya sudah selesai, Pak?
465
00:26:21,805 --> 00:26:22,888
- Ya.
- Berikan.
466
00:26:24,888 --> 00:26:26,013
- Terima kasih.
- Sama-sama, pak.
467
00:27:01,222 --> 00:27:02,430
Kau tahu
menguntit adalah kejahatan.
468
00:27:02,888 --> 00:27:04,430
Kau putuskanlah, Ibu,
469
00:27:04,597 --> 00:27:06,638
apa aku ayah yang buruk,
chauvinis...
470
00:27:06,722 --> 00:27:07,972
atau penguntit.
471
00:27:09,263 --> 00:27:10,263
Maksudku,
472
00:27:11,013 --> 00:27:14,138
aku memang memalsukan tanda
tangan di rapor demi keponakanku.
473
00:27:14,513 --> 00:27:16,263
Kedengarannya kau membuatnya
seolah aku perampok bank.
474
00:27:16,347 --> 00:27:17,388
Kenapa kau mengikutiku?
475
00:27:17,555 --> 00:27:18,680
Aku membutuhkanmu.
476
00:27:18,930 --> 00:27:20,055
- Apa?
- Maksudku...
477
00:27:20,591 --> 00:27:24,597
Aku mau kau berikan
les matematika ke Payal.
478
00:27:25,097 --> 00:27:27,180
Sayang sekali.
Aku guru bahasa Inggris.
479
00:27:28,305 --> 00:27:29,305
Maaf.
480
00:27:29,680 --> 00:27:30,888
Hai.
481
00:27:40,888 --> 00:27:42,097
Siapa dia?
482
00:27:42,180 --> 00:27:43,388
Apa pedulimu?
483
00:27:48,805 --> 00:27:49,930
Dengar.
484
00:27:50,722 --> 00:27:51,972
Dia keponakanku.
485
00:29:24,638 --> 00:29:26,222
Kukatakan lagi,
saudara ipar,
486
00:29:26,388 --> 00:29:27,972
ini bukan kasus penculikan.
487
00:29:29,138 --> 00:29:31,597
Bicaralah dengan SHO dan
libatkan aku dalam kasus ini.
488
00:29:31,888 --> 00:29:33,305
Aku harus bilang apa sama SHO?
489
00:29:33,972 --> 00:29:36,888
"Dia penulis film tentang
pembunuh berantai.
490
00:29:37,186 --> 00:29:38,930
"Jadikan dia petugas penyidik."
491
00:29:39,638 --> 00:29:41,722
Adik,
katakan hal yang logis.
492
00:29:42,034 --> 00:29:43,847
Cuma ada satu masalah
soal logika itu.
493
00:29:44,555 --> 00:29:46,435
Bertanggung jawab
terhadap emosi.
494
00:29:46,513 --> 00:29:48,847
Beri aku kesempatan. Mungkin
kita bisa selamatkan nyawa gadis itu.
495
00:29:48,972 --> 00:29:51,097
Polisi tak bakalan
menangkap pembunuh semacam ini.
496
00:29:52,489 --> 00:29:53,847
Ayo, nyetir.
497
00:29:55,833 --> 00:29:57,833
POLISI KASAULI
498
00:30:04,680 --> 00:30:07,347
- Pak Narinder, tersangkanya sudah ada.
- Apa?
499
00:30:07,430 --> 00:30:09,263
Pria berusia 19 tahun
bernama David.
500
00:30:09,430 --> 00:30:10,472
Dia tinggal di daerah yang sama.
501
00:30:10,555 --> 00:30:12,888
Dua hari lalu, dia mengancam
akan membunuh Amrita.
502
00:30:13,680 --> 00:30:15,347
Dengar itu?
Kasus selesai.
503
00:30:18,097 --> 00:30:20,513
Akan kuberitahukan
semuanya, Bu.
504
00:30:21,972 --> 00:30:23,680
Aku menyukai Amrita.
505
00:30:24,555 --> 00:30:26,180
Aku sering mendekatinya.
506
00:30:26,388 --> 00:30:27,555
Tapi dia tolak.
507
00:30:28,144 --> 00:30:30,933
Aku emosi dan
mengancam membunuhnya.
508
00:30:31,013 --> 00:30:32,097
Cuma itu.
509
00:30:32,497 --> 00:30:36,138
Aiu cuma mengancamnya, Bu.
Aku sama sekali tidak membunuhnya.
510
00:30:36,222 --> 00:30:37,847
Kenapa kau lari
setelah melihat polisi?
511
00:30:38,347 --> 00:30:39,513
Aku takut.
512
00:30:39,597 --> 00:30:42,055
Takut atau
mau menipu kami?
513
00:30:43,472 --> 00:30:44,555
Kasus ini belum selesai.
514
00:30:44,972 --> 00:30:45,972
Aku ada bukti.
515
00:30:46,680 --> 00:30:47,763
Bicaralah,
atau kami akan membuatmu mengaku!
516
00:30:47,847 --> 00:30:49,055
Jangan terlibat dalam kasus ini.
517
00:30:49,638 --> 00:30:52,680
- Berurusan dengan SHO ini gak mudah.
- Bicaralah!
518
00:30:55,638 --> 00:30:56,722
Kau tidak dengar.
519
00:30:57,138 --> 00:30:58,472
- Bicaralah lebih keras!
- Aku tidak tahu.
520
00:30:58,555 --> 00:30:59,597
Bu.
521
00:30:59,930 --> 00:31:00,930
Bu.
522
00:31:03,222 --> 00:31:04,222
Bu.
523
00:31:04,430 --> 00:31:05,722
Inspektur Polisi Arjan Sethi, Bu.
524
00:31:05,930 --> 00:31:07,097
Maaf karena menyela,
525
00:31:07,180 --> 00:31:09,847
aku ada informasi
yang berkaitan dengan kasus ini.
526
00:31:09,972 --> 00:31:11,055
Jika kau izinkan.
527
00:31:11,972 --> 00:31:13,347
Ini Kasauli, Pak Inspektur.
528
00:31:14,388 --> 00:31:16,138
Cuaca di sini tidak
berubah secara tiba-tiba.
529
00:31:17,638 --> 00:31:19,263
Aku punya metode sendiri
untuk menyelesaikannya,
530
00:31:20,847 --> 00:31:22,388
yang mungkin aku bisa
ajarkan padamu.
531
00:31:23,092 --> 00:31:24,888
Machchan, pentungan.
532
00:31:26,488 --> 00:31:28,055
Dengar2
kau tidak suka kekerasan.
533
00:31:28,263 --> 00:31:29,680
Ambil.
Lakukan.
534
00:31:30,597 --> 00:31:31,638
Ayo.
535
00:31:34,888 --> 00:31:35,972
Ya, Shweta.
536
00:31:37,055 --> 00:31:38,555
Ya, nak.
Kita akan makan malam bersama.
537
00:31:39,305 --> 00:31:40,930
Bukan di rumah.
Kita ke suatu tempat.
538
00:31:42,263 --> 00:31:44,388
Meksiko, Cina?
539
00:31:44,722 --> 00:31:45,930
Suka yang mana?
540
00:31:48,805 --> 00:31:50,097
Bu, tongkatnya patah.
541
00:31:50,555 --> 00:31:51,722
Ada Punjabi.
542
00:31:53,097 --> 00:31:54,097
Nanti aku telpon.
543
00:31:54,888 --> 00:31:56,388
Nanti aku telpon, oke?
544
00:31:59,597 --> 00:32:00,805
Mau jadi orang baik.
545
00:32:03,180 --> 00:32:04,263
Tidak masalah.
546
00:32:05,638 --> 00:32:06,805
Jika tongkat itu patah,
547
00:32:07,388 --> 00:32:09,763
gunakan tangan dan kakimu.
548
00:32:10,638 --> 00:32:12,680
Aku cuma mau informasi,
itu saja.
549
00:32:13,388 --> 00:32:14,430
Ayo.
550
00:32:14,805 --> 00:32:15,847
Lakukan!
551
00:32:16,138 --> 00:32:17,888
Dia tidak punya informasi.
552
00:32:18,388 --> 00:32:19,972
Penjahat yang kita cari...
553
00:32:20,222 --> 00:32:22,972
bukanlah dari sepasang kekasih,
pemerkosa atau penculik.
554
00:32:23,513 --> 00:32:25,722
Ada istilah ilmiah
untuk orang seperti itu.
555
00:32:26,263 --> 00:32:27,347
Psikopat.
556
00:32:27,680 --> 00:32:28,888
Aku bisa jelaskan, Bu.
557
00:32:31,722 --> 00:32:34,472
Bu, lihatlah.
558
00:32:35,597 --> 00:32:37,555
Dua minggu lalu,
20 Oktober,
559
00:32:37,805 --> 00:32:39,638
ada gadis yang hilang di Parwanoo.
560
00:32:39,972 --> 00:32:41,555
Namanya Sameksha Bharti.
561
00:32:41,972 --> 00:32:43,305
Mayatnya ditemukan
2 hari kemudian.
562
00:32:43,388 --> 00:32:45,638
Pembunuh melukai wajahnya.
563
00:32:46,138 --> 00:32:47,305
Dan lihat...
564
00:32:47,628 --> 00:32:50,680
Dan ini foto boneka
yang ditemukan orang tua Amrita.
565
00:32:50,930 --> 00:32:53,972
Jika kau lihat lebih dekat,
luka dan bekas yang sama.
566
00:32:54,097 --> 00:32:55,722
Keduanya sama.
567
00:32:56,222 --> 00:32:57,555
Dan kesamaan lainnya, Bu.
568
00:32:57,805 --> 00:32:58,805
Korban pertama.
569
00:32:58,972 --> 00:33:01,263
Saat dia hilang,
dia mengenakan seragam sekolahnya.
570
00:33:01,487 --> 00:33:02,555
Sama seperti Amrita.
571
00:33:03,013 --> 00:33:04,930
Polisi tak temukan
motif apa pun dalam kedua kasus itu,
572
00:33:05,013 --> 00:33:07,055
karena pembunuh ini
tidak punya motif...
573
00:33:07,138 --> 00:33:08,347
atau itu diluar nalar.
574
00:33:08,930 --> 00:33:11,055
Tidak ada perampokan, pemerkosaan,
dan permusuhan keluarga.
575
00:33:11,513 --> 00:33:13,805
Itu lebih dari itu.
Dan diluar semua ini.
576
00:33:14,472 --> 00:33:15,722
Dan percayalah, Bu.
577
00:33:16,222 --> 00:33:19,397
Mungkin pembunuh berantainya
ada di Kasauli.
578
00:33:20,972 --> 00:33:24,138
Kok ada yang meninggalkan boneka
sebelum membunuh korbannya?
579
00:33:24,555 --> 00:33:26,138
Tanda jejak.
Kepemilikan.
580
00:33:26,555 --> 00:33:29,097
Demi pujian atas pekerjaannya.
581
00:33:29,555 --> 00:33:30,722
Lihat...
582
00:33:31,513 --> 00:33:33,951
1970, AS,
Pembunuh Zodiak.
583
00:33:34,305 --> 00:33:37,930
Membunuh 10 orang dan
meninggalkan simbol salib.
584
00:33:38,097 --> 00:33:39,805
Lihat... Dennis Rader.
585
00:33:39,972 --> 00:33:42,068
Dia menggambar seorang
gadis di setiap mayat.
586
00:33:42,388 --> 00:33:44,472
Dan jika kau balikkan gambarnya,
587
00:33:44,638 --> 00:33:45,430
terbaca "BTK."
588
00:33:45,513 --> 00:33:47,888
"B" mengikat, "T" penyiksaan,
dan "K" membunuh.
589
00:33:48,103 --> 00:33:50,170
Dan bukan cuma di luar negeri,
590
00:33:50,475 --> 00:33:51,972
kasus seperti itu
ada di India juga.
591
00:33:52,138 --> 00:33:54,222
Pembunuh berantai
bernama Ravindra dari Mumbai Selatan...
592
00:33:54,513 --> 00:33:56,013
biasanya meninggalkan
botol bir di sebelah mayat.
593
00:33:56,222 --> 00:33:57,472
Bu, sumpah.
594
00:33:57,930 --> 00:34:01,347
Kita akan temukan petunjuk
dari boneka ini, bukan dari David.
595
00:34:04,599 --> 00:34:06,847
Apa boneka ditemukan juga
dalam kasus Parwanoo?
596
00:34:10,347 --> 00:34:11,388
Ditemukan?
597
00:34:12,763 --> 00:34:15,763
- Ditemukan?
- Aku tidak tahu.
598
00:34:16,180 --> 00:34:17,930
Sudah berapa kasus yang sudah
kau selesaikan?
599
00:34:19,305 --> 00:34:20,555
Pernah terlibat baku tembak?
600
00:34:23,472 --> 00:34:24,805
Pernah terkena peluru?
601
00:34:25,305 --> 00:34:26,513
Mau lihat?
602
00:34:27,097 --> 00:34:29,155
Di pantatku juga.
Mau lihat?
603
00:34:31,680 --> 00:34:33,805
Nikmati saja kemewahan
hasil pekerjaan ayahmu,
604
00:34:34,555 --> 00:34:35,972
Ini bukan film.
605
00:34:36,710 --> 00:34:38,222
Bu, tolong mengertilah.
606
00:34:39,097 --> 00:34:42,138
Mayat itu ditemukan
2 hari setelah korban satunya hilang.
607
00:34:43,388 --> 00:34:45,430
Amrita hilang selama dua hari...
608
00:34:48,930 --> 00:34:50,638
Rokok, mild, isi 20 batang.
609
00:34:51,305 --> 00:34:52,555
Cepat beli.
610
00:34:52,930 --> 00:34:54,097
- Machchan.
- Bu.
611
00:34:54,180 --> 00:34:55,305
Lakukan.
612
00:34:56,263 --> 00:34:57,388
Baik, Bu.
613
00:35:05,055 --> 00:35:06,722
Sebungkus rokok,
merek Ibu.
614
00:35:06,847 --> 00:35:07,763
Ya pak.
615
00:35:08,972 --> 00:35:10,097
Semuanya, cepat.
616
00:35:10,180 --> 00:35:11,013
Cepat, cepat.
617
00:35:11,097 --> 00:35:12,763
Ayo, kawan, cepatlah.
Ayo cepat.
618
00:35:12,972 --> 00:35:14,638
Ayo, nyalakan mobilnya.
Ayo, jalan.
619
00:35:14,722 --> 00:35:16,430
Gerak cepat.
620
00:35:16,638 --> 00:35:17,892
- Machchan, tutup areanya.
- Baik Bu.
621
00:35:17,972 --> 00:35:19,055
Bawa tim dari Patroli Metro....
622
00:35:19,138 --> 00:35:20,222
dan kirim forensik ke lokasi.
623
00:35:20,302 --> 00:35:22,588
- Baik, Bu.
- Jalan, cepat.
624
00:35:22,805 --> 00:35:25,138
Menuju jembatan kereta api.
625
00:35:30,347 --> 00:35:32,722
Arjan, ada mayat ditemukan
dekat jembatan kereta api.
626
00:36:11,722 --> 00:36:13,972
Bu, kami juga temukan
kartu pelajar Amrita Rana.
627
00:36:16,680 --> 00:36:18,138
Anak itu benar, Bu.
628
00:36:22,972 --> 00:36:24,222
Selimuti kain.
629
00:36:24,980 --> 00:36:25,855
Informasikan ke media...
630
00:36:25,888 --> 00:36:27,555
kita akan umumkan
pernyataan resmi setelah penyelidikan.
631
00:36:27,680 --> 00:36:29,263
- Oke, Bu.
- Kirim mayat itu untuk otopsi...
632
00:36:29,533 --> 00:36:30,888
dan panggil orang tuanya
ke kantor.
633
00:36:31,070 --> 00:36:32,722
Bu,
bagaimana dengan David?
634
00:36:33,555 --> 00:36:35,013
Hajar dia...
635
00:36:36,597 --> 00:36:37,763
Bebaskan dia.
636
00:36:39,138 --> 00:36:40,805
Taruh Kartu Pelajarnya di kotak bukti.
637
00:36:43,347 --> 00:36:44,513
- Pashupati.
- Ya, Pak.
638
00:36:44,972 --> 00:36:46,180
Catat rinciannya.
639
00:36:46,366 --> 00:36:47,430
Baik, pak.
640
00:37:51,888 --> 00:37:52,930
Pak.
641
00:37:57,055 --> 00:37:59,388
Sameksha Bharti,
BAP 5469.
642
00:37:59,597 --> 00:38:00,597
Ya.
643
00:38:00,888 --> 00:38:03,847
Tidak ada kotak hadiah
dalam pertanyaan ini.
644
00:38:04,763 --> 00:38:07,513
Bisa berikan alamat
orang tua gadis ini?
645
00:38:11,337 --> 00:38:14,388
Tidak, kami tidak menerima
boneka atau kotak seperti itu.
646
00:38:19,055 --> 00:38:21,163
Di mana Sameksha terakhir terlihat?
647
00:38:22,352 --> 00:38:23,513
Di sekolahnya.
648
00:38:24,638 --> 00:38:25,888
Sekolah APS.
649
00:38:27,152 --> 00:38:28,222
Terima kasih.
650
00:38:56,763 --> 00:38:58,956
Kau yakin?
Ini bukan pemandangan yang indah.
651
00:38:59,222 --> 00:39:01,097
Yang akan kau lihat
cukup mengkhawatirkan.
652
00:39:02,138 --> 00:39:05,013
Motifnya bukan cuma membunuh,
tapi menimbulkan rasa sakit.
653
00:39:05,763 --> 00:39:06,888
Semua luka.
654
00:39:07,055 --> 00:39:08,138
Lihat.
655
00:39:11,180 --> 00:39:13,597
Dia belum berhenti
setelah memutilasi tubuh.
656
00:39:14,408 --> 00:39:15,888
Karena ini baru
pemanasan baginya.
657
00:39:17,306 --> 00:39:19,513
Setelah itu... Lihat.
658
00:39:19,680 --> 00:39:20,472
Giginya dipatahkan.
659
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
Matanya dicungkil.
660
00:39:23,263 --> 00:39:24,930
Tidak!
661
00:39:25,763 --> 00:39:27,222
Rambut bagian depan
dicabut.
662
00:39:30,638 --> 00:39:32,638
Dan selama itu
korban masih hidup.
663
00:39:33,097 --> 00:39:34,138
Merasakan sakit.
664
00:39:34,972 --> 00:39:36,347
Ada pertanyaan spesifik?
665
00:39:38,055 --> 00:39:42,222
Dokter,
apa ada tanda mutilasi di tubuhnya?
666
00:39:43,305 --> 00:39:45,013
Tidak.
Cuma wajah.
667
00:39:46,055 --> 00:39:47,972
- Cuma wajah.
- Belum pernah kulihat seperti ini...
668
00:39:48,055 --> 00:39:49,847
sepanjang karirku.
669
00:39:50,733 --> 00:39:52,930
Ini jelas perbuatan
pembunuh psikopat.
670
00:39:58,180 --> 00:39:59,055
Pak.
671
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
Apa yang sedang terjadi?
672
00:40:01,597 --> 00:40:03,180
Saat gadis itu
hilang selama dua hari,
673
00:40:03,263 --> 00:40:04,597
kau selidiki apa saja?
674
00:40:05,305 --> 00:40:07,933
Pak, cuma hotel
di Kasauli yang ada CCTV-nya.
675
00:40:08,013 --> 00:40:09,888
Kami sudah perika semuanya.
Memeriksanya sampai ke akarnya.
676
00:40:10,763 --> 00:40:12,180
Kami sudah bicarakan juga
dengan Dinas Kehutanan...
677
00:40:12,263 --> 00:40:13,805
untuk memastikan itu serangan
macan tutul atau beruang.
678
00:40:13,888 --> 00:40:16,305
Kau tahu kasus serupa
terjadi di Parwanoo...
679
00:40:16,388 --> 00:40:17,555
dua bulan lalu?
680
00:40:18,180 --> 00:40:19,513
Anak sekolah diculik,
681
00:40:19,597 --> 00:40:21,680
dan mayatnya ditemukan
2 hari kemudian.
682
00:40:23,013 --> 00:40:25,422
Kau sudah gambar sketsanya?
683
00:40:26,222 --> 00:40:27,763
Pak, kami harus ikuti
aturan penculikan...
684
00:40:27,847 --> 00:40:29,388
Oh,
hentikan omong kosongmu.
685
00:40:31,555 --> 00:40:32,847
Siapa Inspektur Arjan Sethi?
686
00:40:33,513 --> 00:40:34,346
Siap, Pak.
687
00:40:34,430 --> 00:40:36,180
Aku menerima telpon
dari kantor polisi Parwanoo.
688
00:40:36,513 --> 00:40:39,138
- Katanya kau ajukan beberapa pertanyaan.
- Ya pak.
689
00:40:39,222 --> 00:40:41,847
Ini mirip dengan modus operandi.
690
00:40:42,013 --> 00:40:43,013
Kau temukan sesuatu?
691
00:40:44,222 --> 00:40:45,139
Ya, Pak.
692
00:40:47,387 --> 00:40:50,805
Ini salinan laporan
otopsi Sameksha Bharti.
693
00:40:51,430 --> 00:40:52,722
Jika kau izinkan.
694
00:40:58,055 --> 00:40:59,180
Sama persis.
695
00:41:00,847 --> 00:41:02,055
Luka yang sama di wajah.
696
00:41:02,555 --> 00:41:03,597
Tikaman yang sama.
697
00:41:03,722 --> 00:41:05,263
Rambut dicabut
dibagian yang sama.
698
00:41:05,805 --> 00:41:06,892
Gigi depan patah.
699
00:41:06,972 --> 00:41:07,972
Mata dicabut.
700
00:41:09,462 --> 00:41:10,379
Sama.
701
00:41:11,513 --> 00:41:13,222
Aku akui lukanya sama, Pak.
702
00:41:14,055 --> 00:41:16,055
Tapi itu tidak berarti
pembunuhnya sama.
703
00:41:16,930 --> 00:41:18,513
Kita butuh yang lebih mirip.
704
00:41:19,222 --> 00:41:21,305
Dalam kasus Amrita,
kita temukan boneka dirumahnya,
705
00:41:21,388 --> 00:41:23,347
yang tidak ada
dalam kasus Parwanoo.
706
00:41:23,763 --> 00:41:24,763
Begitu juga.
707
00:41:25,347 --> 00:41:26,222
Apa?
708
00:41:27,180 --> 00:41:27,847
Begitu juga.
709
00:41:27,930 --> 00:41:29,638
Saat Sameksha diculik,
710
00:41:29,847 --> 00:41:32,388
ada yang meninggalkan
kotak di gerbang sekolah.
711
00:41:32,763 --> 00:41:34,388
Kukira mungkin
ada yang meninggalkannya.
712
00:41:34,597 --> 00:41:36,555
Jadi aku menaruhnya
di kotak hilang.
713
00:41:54,888 --> 00:41:57,013
Pak, ada pembunuh
berantai di Kasauli.
714
00:41:57,597 --> 00:41:59,597
Dia memilih gadis remaja
dari sekolah...
715
00:41:59,847 --> 00:42:01,597
karena dia punya
semacam masalah di masa lalu....
716
00:42:01,680 --> 00:42:03,222
yang belum kita ketahui.
717
00:42:03,680 --> 00:42:05,347
Meninggalkan bekas
di wajah....
718
00:42:05,555 --> 00:42:08,013
karena dia sangat benci
pada gadis- gadis ini.
719
00:42:08,847 --> 00:42:10,180
Pak, dua pembunuhan
telah terjadi.
720
00:42:10,263 --> 00:42:11,555
Disaat kita berbicara,
721
00:42:12,106 --> 00:42:14,452
dia sedang mempersiapkan yang
ketiga dalam masa menenangkan dirinya.
722
00:42:24,430 --> 00:42:25,847
Bagaimana cara
menghentikan orang ini?
723
00:42:26,972 --> 00:42:27,972
Siapa pun?
724
00:42:29,180 --> 00:42:30,472
Ada caranya, Pak.
725
00:42:30,972 --> 00:42:31,680
Apa?
726
00:42:31,763 --> 00:42:34,305
Pembunuh membuang
mayatnya di tempat umum.
727
00:42:34,513 --> 00:42:37,513
Polisi tidak menemukan mayatnya,
dia menuntun polisi ke lokasi mayat.
728
00:42:38,263 --> 00:42:40,222
Meninggalkan kepala
boneka di kotak hadiah.
729
00:42:40,305 --> 00:42:42,555
Dia mau menebar
ketakutan sebisa mungkin...
730
00:42:42,638 --> 00:42:44,097
dan menandai wilayahnya.
731
00:42:44,513 --> 00:42:47,180
Beginilah cara dia mendapatkan
perhatian publik untuk dirinya...
732
00:42:47,263 --> 00:42:49,805
jadi media, publik,
masyarakat membicarakannya.
733
00:42:50,180 --> 00:42:51,263
Artinya?
734
00:42:51,472 --> 00:42:55,555
Artinya, pak, kita harus bermain taktik
dengan pembunuh berantai ini.
735
00:42:55,888 --> 00:42:57,305
Jika kita mau kalahkan
pembunuh berantai ini,
736
00:42:57,513 --> 00:42:59,180
kita harus mengecohnya.
737
00:42:59,792 --> 00:43:01,388
Mengganggu mentalnya...
738
00:43:01,472 --> 00:43:04,888
agar dia lakukan kesalahan
dan merusak rencananya sendiri.
739
00:43:05,680 --> 00:43:07,138
Dia mau jadi berita,
740
00:43:07,888 --> 00:43:09,722
dan itulah yang harus kita hentikan.
741
00:43:10,513 --> 00:43:13,305
Bu, orang tua
korban datang.
742
00:43:14,013 --> 00:43:15,180
Suruh masuk.
743
00:43:18,711 --> 00:43:20,430
- Jangan takut.
- Aku tidak akan masuk ke dalam.
744
00:43:20,930 --> 00:43:21,972
Aku di sini.
745
00:43:22,055 --> 00:43:23,722
Aku tak mau ke dalam.
746
00:43:24,315 --> 00:43:27,179
- Dengar...
- Dia bukan Amu.
747
00:43:27,763 --> 00:43:29,475
- Baik.
- Dia bukan Amu-ku.
748
00:43:30,180 --> 00:43:31,305
Pak.
749
00:43:31,722 --> 00:43:32,763
Pak.
750
00:43:33,003 --> 00:43:34,013
Kendalikan dirimu.
751
00:43:34,097 --> 00:43:35,388
Ikuti aku, Pak.
752
00:44:01,138 --> 00:44:02,494
Itu bukan putriku.
753
00:44:08,263 --> 00:44:09,680
Pak, ini kasus penolakan.
754
00:44:10,222 --> 00:44:11,805
Seringkali dalam kasus seperti ini,
755
00:44:12,055 --> 00:44:14,888
orang tua tidak menerima
mayatnya karena syok.
756
00:44:15,055 --> 00:44:17,138
Pak, orang tuanya tidak
mau mengidentifikasi mayatnya,
757
00:44:17,222 --> 00:44:18,763
artinya setengah
kerjaan selesai.
758
00:44:19,013 --> 00:44:22,305
Kita harus sembunyikan ini dari media.
759
00:44:22,555 --> 00:44:24,430
Jika publisitas
yang diinginkan si pembunuh,
760
00:44:24,513 --> 00:44:25,763
maka jangan berikan itu.
761
00:44:26,722 --> 00:44:28,013
Kuharap ini akan berhasil.
762
00:44:28,347 --> 00:44:29,763
Siapapun atau dimanapun dia berada,
763
00:44:31,222 --> 00:44:32,680
dia pasti akan melakukan kesalahan.
764
00:44:42,638 --> 00:44:44,055
Ini rumus Pitagoras.
765
00:44:46,597 --> 00:44:48,472
Semuanya harus hafal ini.
766
00:44:49,347 --> 00:44:50,597
Pelajari dengan giat.
767
00:44:51,597 --> 00:44:52,597
Mengerti?
768
00:44:52,680 --> 00:44:53,888
Siap, pak.
769
00:44:54,430 --> 00:44:55,472
Kau paham?
770
00:44:57,334 --> 00:44:58,638
Kau mengerti?
771
00:45:01,373 --> 00:45:02,930
- Ya pak.
- Kau ingat?
772
00:45:04,472 --> 00:45:06,097
- Ya pak.
- Tak kudengar. Lebih keras.
773
00:45:06,180 --> 00:45:07,513
- Ya pak.
- Kau ingat?
774
00:45:08,763 --> 00:45:10,513
Oke, duduk.
775
00:45:16,722 --> 00:45:17,888
Jadi tadi kubilang apa?
776
00:45:18,263 --> 00:45:19,430
Rumus Pitagoras.
777
00:45:20,138 --> 00:45:23,597
- C persegi sama dengan A persegi...
- Permisi, Pak.
778
00:45:23,763 --> 00:45:24,805
- Ya.
- Boleh masuk?
779
00:45:25,055 --> 00:45:26,013
Ya.
780
00:45:30,930 --> 00:45:32,305
- Halo.
- Halo.
781
00:45:32,388 --> 00:45:34,055
Aku Narinder Singh.
782
00:45:34,263 --> 00:45:35,888
Ini putriku, Payal.
783
00:45:36,263 --> 00:45:38,055
Sebenarnya,
dia baru saja pindah sekolah.
784
00:45:38,138 --> 00:45:39,055
Oke.
785
00:45:39,138 --> 00:45:41,055
Kami dengar
sekolah di sini lebih baik, jadi...
786
00:45:41,847 --> 00:45:43,680
Dia bodoh dalam matematika.
787
00:45:45,597 --> 00:45:47,388
Jangan khawatir.
Kami akan mengajarinya.
788
00:45:47,805 --> 00:45:49,222
Terima kasih banyak, Pak.
789
00:45:49,722 --> 00:45:50,930
Terima kasih.
790
00:45:51,430 --> 00:45:52,430
- Belajar yang baik.
- Daah.
791
00:45:52,513 --> 00:45:53,430
Daaah.
792
00:45:53,513 --> 00:45:54,555
Oke.
793
00:45:55,347 --> 00:45:56,555
- Duduk.
- Terima kasih.
794
00:46:10,722 --> 00:46:12,472
Apa boneka ini ada di sini?
795
00:46:12,972 --> 00:46:14,722
- Cinderella?
- Ya, Cinderella.
796
00:46:15,180 --> 00:46:17,472
Ini model lama, Pak.
Sudah tak ada lagi.
797
00:46:29,472 --> 00:46:31,805
Tapi masih ada di Shimla
atau Solan.
798
00:46:31,930 --> 00:46:33,888
- Kayaknya sulit.
- Ya pak. Susah ditemukan disini.
799
00:46:34,722 --> 00:46:35,930
Ada petunjuk?
800
00:46:36,097 --> 00:46:37,097
Belum ada.
801
00:46:37,305 --> 00:46:38,513
Kita coba ke Chandigarh?
802
00:46:38,722 --> 00:46:40,930
Tidak, si pembunuh tidak bakal
pergi sejauh itu demi boneka itu.
803
00:46:41,263 --> 00:46:43,138
Boneka Cinderella ini pasti
berasal dari suatu tempat.
804
00:46:43,388 --> 00:46:44,805
Siapa yang ada di meja cyber?
805
00:46:45,263 --> 00:46:46,222
Ali.
806
00:46:46,435 --> 00:46:48,847
Seperti katamu,
aku mencari boneka Cinderella....
807
00:46:49,138 --> 00:46:50,555
secara online.
808
00:46:51,049 --> 00:46:52,847
Tidak ada satupun
di situs besar.
809
00:46:53,167 --> 00:46:55,850
Tapi ada penjual
di situs lokal...
810
00:46:56,062 --> 00:46:57,638
yang punya boneka ini.
811
00:46:58,148 --> 00:47:01,097
Ada pembeli memesan banyak
boneka ini, Pak.
812
00:47:01,180 --> 00:47:02,430
Info pembeli?
813
00:47:02,675 --> 00:47:03,930
Alamat kotak pos-nya.
814
00:47:04,305 --> 00:47:07,027
Sudah kuperiksa di kantor pos,
tapi infonya palsu.
815
00:47:07,763 --> 00:47:09,305
Sudah seminggu,
816
00:47:09,972 --> 00:47:11,680
satu petunjuk pun belum ada.
817
00:47:12,680 --> 00:47:14,847
Semakin jauh dia
dari genggaman kita,
818
00:47:15,520 --> 00:47:17,930
makin dekat
dengan korban berikutnya.
819
00:47:23,638 --> 00:47:27,055
Kau tak mengerti
persamaan aritmatika sederhana.
820
00:47:27,472 --> 00:47:29,138
- Maaf, pak.
- Kau tidak mau lulus?
821
00:47:29,930 --> 00:47:31,263
Atau kau mau tak lulus
dan...
822
00:47:31,347 --> 00:47:33,388
memberikan catatan buruk
bagi sekolah dan aku?
823
00:47:33,972 --> 00:47:35,138
- Jawab.
- Pak...
824
00:47:35,472 --> 00:47:37,138
acara di aula pertemuan
sudah mau dimulai.
825
00:47:37,972 --> 00:47:39,013
Oke.
826
00:47:42,138 --> 00:47:44,472
Besok aku tanyakan
rumus ini ke siapa pun.
827
00:47:45,305 --> 00:47:46,680
Dan jika ada yang tidak tahu,
828
00:47:46,888 --> 00:47:48,847
akan dihukum
lebih parah dari ini.
829
00:47:49,138 --> 00:47:51,347
Oke. Kalian boleh
ke aula pertemuan sekarang.
830
00:47:58,013 --> 00:47:59,055
Kau mau kemana?
831
00:48:00,138 --> 00:48:03,263
Kau butuh kelas tambahan.
Duduk.
832
00:48:09,597 --> 00:48:11,584
Dari kedokteran hingga astronomi,
833
00:48:12,097 --> 00:48:14,081
atletik untuk
memperjuangkan kemerdekaan,
834
00:48:14,918 --> 00:48:19,781
wanita selalu menunjukkan
jalan untuk negara ini.
835
00:48:23,138 --> 00:48:25,222
Siapa yang kau ajak piknik
bulan kemarin...
836
00:48:25,305 --> 00:48:26,680
di Timber Trail?
837
00:48:28,145 --> 00:48:29,347
Menaiki motornya.
838
00:48:30,567 --> 00:48:32,930
Berpacaran saat
kau harus belajar.
839
00:48:33,618 --> 00:48:36,847
Keamanan siswa
adalah priotitas utama kami.
840
00:48:37,263 --> 00:48:40,847
Dan semua ini berkat guru kita.
841
00:48:41,188 --> 00:48:44,097
Hubungi ayahmu.
842
00:48:44,638 --> 00:48:46,555
- Pak, tolong.
- Hubungi dia.
843
00:48:46,847 --> 00:48:49,513
Ayah baru-baru ini
di operasi.
844
00:48:49,597 --> 00:48:51,847
Di operasi.
845
00:48:52,127 --> 00:48:53,638
- Jadi bagaimana keadaannya?
- Pak, tolong...
846
00:48:53,722 --> 00:48:55,222
Saat dia tahu putrinya...
847
00:48:55,305 --> 00:48:57,763
selalu bersama anak laki-laki
dari pada belajar.
848
00:48:58,222 --> 00:48:59,430
Berpacaran.
849
00:48:59,513 --> 00:49:01,638
Aku akan berusaha, Pak,
tolong.
850
00:49:02,160 --> 00:49:03,847
Akan ku turuti kemauanmu.
851
00:49:04,763 --> 00:49:05,930
Kau turuti?
852
00:49:06,972 --> 00:49:08,680
- Ya pak.
- Oke.
853
00:49:10,263 --> 00:49:11,763
Tutup pintunya.
854
00:49:13,138 --> 00:49:14,763
Tutup pintunya sekarang.
855
00:49:17,305 --> 00:49:23,631
Kami akan adakan pertunjukan
sulap khusus buat para guru dan siswa.
856
00:51:09,388 --> 00:51:10,805
- Bu.
- Ya, Komal?
857
00:51:10,888 --> 00:51:12,514
Boleh aku kerjakan
PR-ku besok?
858
00:51:12,888 --> 00:51:14,597
- Kenapa?
- Hari ini ulang tahun orang tuaku.
859
00:51:14,763 --> 00:51:16,138
Aku harus buat kue.
860
00:51:16,305 --> 00:51:18,055
Romantis banget.
Tentu saja.
861
00:51:18,263 --> 00:51:20,680
Sampaikan juga
ucapan atas namaku.
862
00:51:20,763 --> 00:51:22,055
Sampaikan sendiri saja.
863
00:51:22,222 --> 00:51:23,347
Bagaimana.
864
00:51:23,722 --> 00:51:26,263
Dengan alat bantu dengar ini.
Itu bisa merekam suara.
865
00:51:29,388 --> 00:51:32,638
Selamat ulang tahun
Bapak dan Ibu Thakur.
866
00:51:34,347 --> 00:51:37,513
Seelamat ulang tahun
Bapak dan Ibu Thakur.
867
00:51:37,722 --> 00:51:39,847
Hebat. Oke.
868
00:51:39,930 --> 00:51:41,305
- Terimakasih bu.
- Baik, dengar dulu.
869
00:51:41,597 --> 00:51:43,180
Bisa beritahukan dimana...
870
00:51:43,263 --> 00:51:44,972
orang tua beli
alat bantu dengar itu?
871
00:51:45,055 --> 00:51:46,347
Aku mau belikan juga
untuk Iti.
872
00:51:46,430 --> 00:51:48,263
Medicos Global, Pasar Sentral.
873
00:51:48,472 --> 00:51:49,555
Oke, terima kasih.
874
00:51:49,638 --> 00:51:50,805
- Sampai jumpa, Bu.
- Selkamat bersenang-senang.
875
00:52:00,430 --> 00:52:01,472
Sampai jumpa, Bu.
876
00:52:01,847 --> 00:52:03,263
Sampai jumpa, Komal.
Hati hati.
877
00:52:13,472 --> 00:52:15,972
Katanya
dia akan pulang cepat.
878
00:52:16,930 --> 00:52:18,138
Sekarang jam 8 malam.
879
00:52:18,888 --> 00:52:21,263
Teman, keluarga, teman sekelas...
880
00:52:21,930 --> 00:52:23,055
Kami sudah tanyakan semuanya.
881
00:52:23,180 --> 00:52:24,472
Tapi masih belum ada petunjuk, Pak.
882
00:52:25,430 --> 00:52:27,472
- Ada fotonya?
- Ya.
883
00:52:30,097 --> 00:52:31,222
Fotonya.
884
00:52:37,263 --> 00:52:38,263
Masuk.
885
00:52:38,513 --> 00:52:40,097
- Divya...
- Bu, kau menelepon...
886
00:52:40,347 --> 00:52:42,472
Polisi dari
kantor polisi Kasauli datang...
887
00:52:42,555 --> 00:52:43,722
untuk penyelidikan.
888
00:52:43,972 --> 00:52:44,972
Permisi.
889
00:52:45,555 --> 00:52:48,430
Siswa dari kelas 9 Komal
hilang sejak kemarin.
890
00:52:48,972 --> 00:52:50,888
Kami butuh
informasi tentang dia.
891
00:52:51,376 --> 00:52:52,209
Ya, baiklah.
892
00:52:52,680 --> 00:52:54,930
Kelas terakhir Komal
bersamamu kemarin?
893
00:52:55,055 --> 00:52:55,847
Ya.
894
00:52:55,888 --> 00:52:57,722
Kau melihatnya setelah itu?
895
00:52:57,847 --> 00:52:59,388
Dia pulang.
896
00:52:59,555 --> 00:53:00,555
Dia naik bajaj.
897
00:53:00,638 --> 00:53:01,847
Apa ada yang bersamanya?
898
00:53:02,555 --> 00:53:04,138
Tidak. Dia sendirian.
899
00:53:05,138 --> 00:53:07,430
Kau ingat nomor
bajaj atau wajah sopirnya?
900
00:53:08,680 --> 00:53:11,388
Aku... tidak ingat wajahnya,
901
00:53:12,180 --> 00:53:14,430
dan aku juga tidak...
perhatikan nomor platnya.
902
00:53:17,013 --> 00:53:19,847
Oh, ya, ada simbol aneh,
903
00:53:19,930 --> 00:53:21,859
di belakang bajaj.
Sebuah tanda.
904
00:53:22,638 --> 00:53:25,555
Aku tidak bisa mengingatnya.
Tapi jika aku lihat bajaj itu,
905
00:53:25,638 --> 00:53:27,055
aku pasti akan mengenalinya.
906
00:53:27,263 --> 00:53:28,597
Bisa ikut dengan kami?
907
00:53:28,847 --> 00:53:29,972
Kami butuh bantuanmu.
908
00:53:30,097 --> 00:53:31,347
Ya, tentu saja.
909
00:53:31,847 --> 00:53:32,805
Terima kasih.
910
00:53:32,888 --> 00:53:34,013
- Terima kasih.
- Ayo.
911
00:54:03,930 --> 00:54:04,847
Lihatlah.
912
00:54:14,972 --> 00:54:16,705
Bukan juga yang ini.
913
00:54:16,722 --> 00:54:17,972
- Pak.
- Ya, Arjan.
914
00:54:18,430 --> 00:54:19,597
Ada apa?
915
00:54:22,763 --> 00:54:23,805
Halo.
916
00:54:23,930 --> 00:54:25,180
Ya, Bu Kumar.
917
00:54:27,055 --> 00:54:28,263
Ya, aku segera ke sana.
918
00:54:28,597 --> 00:54:30,180
- Ada apa?
- Iti...
919
00:54:31,305 --> 00:54:33,180
Kakak kelasnya mengoloknya.
920
00:54:33,305 --> 00:54:34,555
Aku harus segera pergi.
921
00:54:34,763 --> 00:54:36,305
- Kuantar kau.
- Tidak usah.
922
00:54:36,472 --> 00:54:37,388
- Aku bisa sendiri.
- Yakin?
923
00:54:37,472 --> 00:54:38,222
Ya, terima kasih.
924
00:54:38,305 --> 00:54:40,138
Pak, sekolah Tulip Tree
dan cepatlah.
925
00:54:52,763 --> 00:54:53,847
Ayo.
926
00:54:55,972 --> 00:54:56,972
Kau baik saja?
927
00:55:01,597 --> 00:55:02,555
Hei...
928
00:55:02,722 --> 00:55:03,847
Iti...
929
00:55:04,263 --> 00:55:06,097
Tunggu.
Jangan menangis.
930
00:55:06,390 --> 00:55:07,763
Jangan takut, oke?
931
00:55:31,263 --> 00:55:32,763
- Hai.
- Hai.
932
00:55:34,248 --> 00:55:36,316
Mana anak yang mengganggumu?
933
00:55:36,396 --> 00:55:37,347
Polisi.
934
00:55:41,722 --> 00:55:42,722
Ayo.
935
00:55:42,930 --> 00:55:43,847
Ayo.
936
00:55:53,857 --> 00:55:54,888
Iti, jangan.
937
00:55:55,430 --> 00:55:56,388
Permisi.
938
00:56:04,388 --> 00:56:06,180
Kau ikut atau naik bajaj?
939
00:56:16,513 --> 00:56:17,888
Terima kasih sudah
membantu Iti.
940
00:56:18,930 --> 00:56:20,513
Seragam ini cocok denganmu.
941
00:56:20,597 --> 00:56:21,638
Terima kasih.
942
00:56:25,347 --> 00:56:27,013
Oh ya, kau beneran?
943
00:56:27,430 --> 00:56:28,472
Polisi.
944
00:56:28,555 --> 00:56:30,222
100% asli.
945
00:56:31,805 --> 00:56:36,472
Maaf karena menuduhmu
penipu dan penguntit.
946
00:56:36,847 --> 00:56:38,180
Kau tidak salah.
947
00:56:40,347 --> 00:56:41,555
Ngomong- ngomong,
948
00:56:42,763 --> 00:56:45,013
apa kau memilik rasa hormat
yang sama terhadap polisi?
949
00:56:46,013 --> 00:56:47,430
Bagaimana bisa?
950
00:56:47,638 --> 00:56:49,555
Pengiriman pizza
lebih cepat dari polisi.
951
00:56:54,972 --> 00:56:56,513
Jika tidak keberatan
aku mau tanya,
952
00:56:56,597 --> 00:56:59,347
- Apa Iti...
- Ya, dia tinggal bersamaku.
953
00:57:00,716 --> 00:57:04,097
Kakakku,
maksudku ibu Iti,
954
00:57:04,805 --> 00:57:07,180
meninggal 2 tahun lalu
karena sakit...
955
00:57:08,472 --> 00:57:11,388
dan ayahnya
tak mau menerimanya.
956
00:57:12,180 --> 00:57:13,801
Jadi dia tinggal bersamaku.
957
00:57:22,722 --> 00:57:24,127
Ya!
958
00:57:27,472 --> 00:57:28,388
Terima kasih.
959
00:57:29,722 --> 00:57:30,722
Kopi?
960
00:57:30,805 --> 00:57:32,347
Lain kali saja.
961
00:57:32,972 --> 00:57:33,892
Oke.
962
00:57:33,972 --> 00:57:35,222
Iti, ayo turun.
963
00:57:38,347 --> 00:57:39,763
Ayo.
964
00:57:41,722 --> 00:57:43,180
- Daah.
- Dadaah.
965
00:57:44,305 --> 00:57:47,013
Berikan nomormu.
966
00:57:47,180 --> 00:57:49,347
Kutelpon jika aku ingat sesuatu.
967
00:57:49,561 --> 00:57:51,305
Kenapa kau
saja yang berikan nomormu...
968
00:57:51,388 --> 00:57:53,013
dan aku yang menelponmu?
Katakan.
969
00:57:53,389 --> 00:57:54,597
Kau mau gombal aku?
970
00:57:56,347 --> 00:57:58,472
- Catat nomorku.
- Tidak, kau yang catat nomorku.
971
00:57:58,555 --> 00:58:00,013
- Tidak, catat.
- Tidak, kau yang catat.
972
00:58:00,097 --> 00:58:01,513
Tak apa,
kau yang catat nomorku.
973
00:58:01,597 --> 00:58:03,180
- Catat nomorku.
- Tidak, tolong...
974
00:58:03,263 --> 00:58:04,722
- Ketik!
- Ya.
975
00:58:05,680 --> 00:58:07,930
- 9821...
- 9821...
976
00:58:08,138 --> 00:58:10,263
- 4624...
- 46...
977
00:58:11,013 --> 00:58:11,972
Ya.
978
00:58:12,597 --> 00:58:13,430
Oke.
979
00:58:16,680 --> 00:58:17,972
Tak mau di starter.
980
00:58:21,180 --> 00:58:22,097
Oke.
981
00:58:22,278 --> 00:58:23,055
Dah.
982
00:58:28,972 --> 00:58:29,930
Daah.
983
00:58:44,680 --> 00:58:45,888
Iti, jangan.
984
00:58:46,298 --> 00:58:47,222
Berikan.
985
00:58:47,430 --> 00:58:48,347
Iti...
986
00:58:49,847 --> 00:58:52,180
Berhenti.
987
00:58:53,347 --> 00:58:54,555
Kemari.
988
00:59:11,597 --> 00:59:14,472
Nomor yang Anda tuju
sedang menerima panggilan lain...
989
00:59:14,638 --> 00:59:16,680
Ditemukan mayat
di jalan Timber Trail.
990
00:59:16,930 --> 00:59:19,722
Segera kirimkan
tim forensik ke lokasi.
991
00:59:19,805 --> 00:59:20,888
Kumohon.
992
00:59:21,427 --> 00:59:22,680
Oke.
993
00:59:31,690 --> 00:59:32,722
- Oh tidak.
- Apa yang terjadi?
994
00:59:32,805 --> 00:59:35,013
Pak, motornya mogok.
Naik bajaj saja.
995
00:59:35,763 --> 00:59:37,222
Pak,
jalan Timber Trail.
996
00:59:37,555 --> 00:59:38,597
Ayo cepat.
997
00:59:58,305 --> 00:59:59,930
Orang tuanya
belum diberitahu.
998
01:00:00,138 --> 01:00:01,055
Bayar dia.
999
01:00:01,138 --> 01:00:03,097
Ya pak.
Oke, Pak.
1000
01:00:03,180 --> 01:00:03,876
Oke.
1001
01:00:17,859 --> 01:00:20,055
- Divya, nanti aku telpon.
- Arjan, sebentar.
1002
01:00:20,222 --> 01:00:21,222
Aku ingat sekarang.
1003
01:00:21,388 --> 01:00:23,013
Bajaj yang Komal naiki...
1004
01:00:23,097 --> 01:00:25,555
ada gambar bintang merah
di belakangnya...
1005
01:00:25,693 --> 01:00:27,055
dan di bawahnya
tertulis " Racer".
1006
01:00:27,492 --> 01:00:28,347
Halo, Arjan.
1007
01:00:28,513 --> 01:00:29,388
Halo.
1008
01:00:29,472 --> 01:00:30,388
Arjan.
1009
01:00:35,930 --> 01:00:37,138
Berhenti!
1010
01:00:38,119 --> 01:00:39,305
Bajaj, berhenti!
1011
01:00:51,930 --> 01:00:53,180
Lihat-lihat.
1012
01:01:20,097 --> 01:01:22,013
Aku tidak melakukan apa-apa, Pak.
Lepaskan aku, Pak.
1013
01:01:23,680 --> 01:01:26,597
Lepaskan aku, Pak.
Tolong.
1014
01:01:29,430 --> 01:01:31,763
Bicaralah!
Ayo! Bicaralah!
1015
01:01:33,680 --> 01:01:34,347
Bicaralah!
1016
01:01:34,430 --> 01:01:36,638
Akan kuberitahukan, Pak.
Kuberitahu semuanya.
1017
01:01:37,680 --> 01:01:39,430
Pak,
aku tidak membunuh siapa pun.
1018
01:01:39,847 --> 01:01:41,638
Aku cuma beri info.
1019
01:01:41,972 --> 01:01:43,513
Info apa?
1020
01:01:44,138 --> 01:01:46,513
Siswa perempuan...
1021
01:01:47,222 --> 01:01:49,930
yang menaiki bajaj-ku sendirian.
1022
01:01:50,097 --> 01:01:51,638
Kau infokan ke siapa?
1023
01:01:51,805 --> 01:01:52,930
Katakan.
1024
01:01:56,097 --> 01:01:57,430
Kau infokan ke siapa?
1025
01:01:58,847 --> 01:02:00,305
- Akan kuberitahukan, Pak.
- Beritahukan.
1026
01:02:00,847 --> 01:02:02,222
Purushottam Tomar, Pak.
1027
01:02:02,805 --> 01:02:04,680
Dia biasa naik bajaj-ku...
1028
01:02:05,013 --> 01:02:07,097
dan mengajak anak
gadis itu ke rumahnya dan...
1029
01:02:07,305 --> 01:02:08,763
Tomar ini tinggalnya dimana?
1030
01:02:09,013 --> 01:02:10,722
Akan kutunjukkan.
1031
01:02:11,388 --> 01:02:12,555
Bagus.
1032
01:02:23,888 --> 01:02:25,415
- Dimana rumahnya?
- Disana.
1033
01:02:27,638 --> 01:02:28,680
- Arjan, lewat belakang.
- Ya, pak.
1034
01:02:28,763 --> 01:02:29,771
- Ikut denganku.
- Ya, pak.
1035
01:02:35,722 --> 01:02:37,097
Pintunya dikunci, Pak.
1036
01:03:09,888 --> 01:03:10,930
Ya, pak.
1037
01:03:11,472 --> 01:03:13,222
Ini Purushottam Tomar.
1038
01:03:14,388 --> 01:03:16,138
Dia guru matematika
di sekolah Payal.
1039
01:03:16,222 --> 01:03:18,055
Pak, kutemukan tas sekolah Komal.
1040
01:03:19,388 --> 01:03:20,472
Lihat, Pak.
1041
01:03:22,972 --> 01:03:24,347
Tutup semua tempat.
1042
01:03:24,513 --> 01:03:25,597
Baik, pak.
1043
01:03:25,680 --> 01:03:27,805
Pashupati, tutup semuanya.
1044
01:04:04,513 --> 01:04:07,638
Yang dapat nilai
di bawah 35, berdiri.
1045
01:04:20,013 --> 01:04:21,263
Berapa persen?
1046
01:04:22,972 --> 01:04:24,180
Pak, 18.
1047
01:04:24,555 --> 01:04:25,930
Lebih keras.
1048
01:04:26,055 --> 01:04:27,222
Berapa persen?
1049
01:04:27,805 --> 01:04:28,888
Pak, 18.
1050
01:04:29,597 --> 01:04:30,847
Berapa?
1051
01:04:31,680 --> 01:04:32,722
18...
1052
01:04:33,763 --> 01:04:34,805
Bawa kesini.
1053
01:04:35,053 --> 01:04:36,055
Pak, tolong.
1054
01:04:36,138 --> 01:04:37,180
Bawa kapurnya kemari.
1055
01:04:41,405 --> 01:04:42,280
Pak...
1056
01:04:50,888 --> 01:04:52,472
Pak, tolong.
1057
01:04:53,555 --> 01:04:55,972
Kau sudah di sini selama 10 hari.
1058
01:04:56,055 --> 01:04:57,055
Pak...
1059
01:04:57,138 --> 01:04:59,597
- Ini yang kau pelajari?
- Pak, tolong.
1060
01:04:59,763 --> 01:05:00,972
18%.
1061
01:05:01,680 --> 01:05:03,055
Pak, aku akan lebih baik.
1062
01:05:03,638 --> 01:05:04,763
Pak, tolong.
1063
01:05:05,222 --> 01:05:06,597
Aku akan lebih baik lagi.
1064
01:05:06,888 --> 01:05:08,722
Lebih baik?
Bagaimana?
1065
01:05:11,763 --> 01:05:14,472
Ini yang kau dapatkan di kelasku.
1066
01:05:16,055 --> 01:05:17,472
- Pak, tolong.
- Akan kutunjukkan padamu.
1067
01:05:21,972 --> 01:05:24,097
Bagaimana perasaan orang tua...
1068
01:05:24,222 --> 01:05:26,805
saat mereka dipanggil ke sekolah...
1069
01:05:27,388 --> 01:05:29,263
dan menunjukkan rapormu?
1070
01:05:29,472 --> 01:05:32,472
Jika putri mereka tidak
lulus ujian pertengahan semester,
1071
01:05:32,555 --> 01:05:34,638
dia akan dikeluarkan dari sekolah.
1072
01:05:52,680 --> 01:05:54,013
Begini saja.
1073
01:05:54,805 --> 01:05:56,055
Hubungi ayahmu.
1074
01:05:56,138 --> 01:05:57,388
- Haruskah aku?
- Tidak, pak.
1075
01:05:57,472 --> 01:05:58,555
Tidak?
1076
01:05:58,847 --> 01:06:00,597
Kau akan belajar giat?
1077
01:06:00,680 --> 01:06:01,638
Ya, pak.
1078
01:06:01,722 --> 01:06:02,847
- Benarkah?
- Ya.
1079
01:06:02,930 --> 01:06:04,472
Akan kau turuti perkataanku.
1080
01:06:06,180 --> 01:06:08,722
Tolong jangan hubungi ayahku.
Kumohon....
1081
01:06:08,930 --> 01:06:10,972
Pak.
Sebentar.
1082
01:06:11,055 --> 01:06:13,305
Di mana aku bisa temui
guru matematika Purushottam Tomar?
1083
01:06:13,388 --> 01:06:15,013
Sekolah sudah tutup, Pak.
1084
01:06:15,097 --> 01:06:17,388
Temui dia di pusat pelatihan
Kasauli Cant.
1085
01:06:22,722 --> 01:06:24,013
Tutup pintunya.
1086
01:06:26,972 --> 01:06:28,305
Tutup pintunya sekarang!
1087
01:07:00,513 --> 01:07:01,680
Pak!
1088
01:07:26,888 --> 01:07:29,430
Pak, tolong jangan.
Aku salah, Pak.
1089
01:07:29,513 --> 01:07:31,305
Aku tidak akan
melakukannya lagi, Pak.
1090
01:07:33,055 --> 01:07:35,013
Pak!
1091
01:07:37,013 --> 01:07:38,972
Tolong, pak.
1092
01:07:40,638 --> 01:07:41,805
Keluar.
1093
01:07:41,888 --> 01:07:44,597
- Keluar!
- Maafkan aku, Pak.
1094
01:07:45,198 --> 01:07:47,055
- Aku akan pergi dari kota ini, Pak.
- Pegang tangan dan kakinya.
1095
01:07:47,138 --> 01:07:48,430
Akan kutinggalkan kota ini, Pak.
1096
01:07:48,513 --> 01:07:50,180
Maksudmu apa?
Tutup pintunya!
1097
01:07:50,847 --> 01:07:51,805
Pak!
1098
01:07:51,888 --> 01:07:52,888
Lebarkan kedua kakinya!
1099
01:08:06,763 --> 01:08:07,847
Mereka masih anak- anak!
1100
01:08:07,930 --> 01:08:09,497
- Aku tidak...
- Tenanglah!
1101
01:08:12,763 --> 01:08:14,472
Kau pulang bersama Komal, kan?
1102
01:08:16,763 --> 01:08:17,763
Kami tahu.
1103
01:08:18,311 --> 01:08:20,347
Forensik sudah
memverifikasi sidik jarinya.
1104
01:08:20,722 --> 01:08:22,388
Bahkan ditemukan tasnya
di rumahmu.
1105
01:08:23,222 --> 01:08:25,055
Kau apakan dia?
1106
01:08:28,180 --> 01:08:29,597
Kau mau bicara atau
aku yang paksa?
1107
01:08:29,680 --> 01:08:30,680
Tidak, pak,
1108
01:08:30,763 --> 01:08:32,263
aku akan bicara, pak.
1109
01:08:33,347 --> 01:08:35,180
Sopir bajaj memberi
tahuku tentang Komal.
1110
01:08:35,472 --> 01:08:39,097
Komal mengenalku karena
aku mengajarinya matematika.
1111
01:08:40,222 --> 01:08:41,305
Saat itu...
1112
01:08:47,530 --> 01:08:49,513
Komal,
aku sedang buru- buru, dan...
1113
01:08:49,597 --> 01:08:50,933
- Tidak apa- apa, Pak.
- Naiklah.
1114
01:08:51,013 --> 01:08:52,263
Aku cari bajaj lain.
1115
01:08:52,347 --> 01:08:53,805
Tidak, begini saja.
1116
01:08:53,888 --> 01:08:55,638
Nanti aku yang turun di jalan
dan pulang.
1117
01:08:55,888 --> 01:08:57,138
Oke, Pak.
1118
01:09:01,180 --> 01:09:05,363
Aku membujuknya dan
akan memberinya buku matematika...
1119
01:09:05,443 --> 01:09:06,722
dan mengantarnya pulang.
1120
01:09:17,472 --> 01:09:18,513
Ayo, nak.
1121
01:09:19,055 --> 01:09:20,805
Kuambilkan buku itu dulu.
1122
01:09:21,472 --> 01:09:23,138
Kau mau jus?
1123
01:09:23,388 --> 01:09:25,222
Tidak usah pak.
Aku harus pulang cepat hari ini.
1124
01:09:25,305 --> 01:09:27,347
Akan kuambilkan air.
Duduklah.
1125
01:09:27,430 --> 01:09:29,388
Baik, Pak.
Air minum saja, Pak.
1126
01:09:55,680 --> 01:09:56,680
Sial!
1127
01:10:18,263 --> 01:10:19,555
Kamu bohong.
1128
01:10:20,555 --> 01:10:22,138
Kau yang bunuh
semua gadis itu.
1129
01:10:22,638 --> 01:10:23,722
Aku tidak bunuh siapa pun.
1130
01:10:23,805 --> 01:10:25,180
- Bohong!
- Dengarkan.
1131
01:10:25,722 --> 01:10:27,138
Keluar.
1132
01:10:27,972 --> 01:10:29,097
Keluar.
1133
01:10:30,638 --> 01:10:31,972
Apa-apaan ini?
1134
01:10:32,638 --> 01:10:33,805
Kau keluar juga.
1135
01:10:40,347 --> 01:10:42,597
Tersangka guru matematika
di sekolah sini.
1136
01:10:42,763 --> 01:10:44,722
Dia juga berikan pengajaran
tambahan di pusat pelatihan,
1137
01:10:44,805 --> 01:10:46,805
makanya dia mengenal
sebagian besar korban.
1138
01:10:47,055 --> 01:10:48,180
Bukti?
1139
01:10:48,480 --> 01:10:50,138
- Ya pak.
- Inspektur Machchan dan timnya...
1140
01:10:50,222 --> 01:10:52,513
berusaha keras
mengumpulkan bukti ini.
1141
01:10:52,763 --> 01:10:53,638
Ini.
1142
01:10:53,722 --> 01:10:55,513
Tas sekolah Komal,
sidik jarinya.
1143
01:10:55,597 --> 01:10:57,305
Kau sudah dapatkan
pengakuan tersangka?
1144
01:10:57,930 --> 01:10:59,472
Dia ada di rumah sakit sekarang.
1145
01:10:59,680 --> 01:11:02,347
Begitu dia keluar,
kami akan dapatkan pengakuan darinya.
1146
01:11:02,597 --> 01:11:03,972
- Bagus sekali.
- Terima kasih, Pak.
1147
01:11:05,596 --> 01:11:06,972
Machchan, kerja bagus.
1148
01:11:14,055 --> 01:11:15,138
Ada apa?
1149
01:11:16,305 --> 01:11:17,388
Kasus selesai.
1150
01:11:17,722 --> 01:11:19,722
Sekarang Pak Machchan
sedang menyelesaikan kasusnya.
1151
01:11:19,888 --> 01:11:21,138
Aku cuma seorang idiot.
1152
01:11:21,430 --> 01:11:23,972
Jangan marah dulu.
Ini hari ulang tahun keponakanmu.
1153
01:11:24,305 --> 01:11:25,472
Kau sudah lupa?
1154
01:11:26,055 --> 01:11:28,305
Ini hari ulang tahun keponakanku.
Mana bisa aku lupa?
1155
01:11:29,055 --> 01:11:30,138
4 Januari.
1156
01:11:31,888 --> 01:11:33,263
Ayo kutunjukkan sesuatu.
1157
01:11:33,347 --> 01:11:34,472
Ayo.
1158
01:11:37,097 --> 01:11:38,097
Boneka beruang.
1159
01:11:38,305 --> 01:11:39,638
Dia berusia 16 tahun hari ini.
1160
01:11:39,888 --> 01:11:41,513
- Dia masih anak-anak bagiku.
- Ayo.
1161
01:11:41,722 --> 01:11:43,347
Aku sangat sulit
membuatnya ceria sedikit.
1162
01:11:43,597 --> 01:11:44,847
- Dia pasti menunggu.
- Ayo.
1163
01:11:46,472 --> 01:11:47,513
- Arjan.
- Ya.
1164
01:11:47,597 --> 01:11:49,013
Panggil Kakak-mu.
1165
01:11:51,180 --> 01:11:52,263
Permisi.
1166
01:11:53,130 --> 01:11:54,097
Kakak.
1167
01:11:55,805 --> 01:11:56,805
Kakak.
1168
01:12:05,805 --> 01:12:07,513
Arjan, ayo.
Apa yang kau lakukan?
1169
01:12:07,597 --> 01:12:09,930
- Kita potong kuenya.
- Bentar, aku mau temui seseorang.
1170
01:12:17,930 --> 01:12:19,263
Permisi.
1171
01:12:19,930 --> 01:12:21,055
Diam.
1172
01:12:21,388 --> 01:12:22,638
Ayo, Sema.
Ayo pergi.
1173
01:12:26,388 --> 01:12:27,472
Kau?
1174
01:12:27,555 --> 01:12:28,805
Ya, aku.
1175
01:12:31,430 --> 01:12:32,972
Kejutan bagus.
1176
01:12:33,222 --> 01:12:34,805
Sudah kuduga.
1177
01:12:36,347 --> 01:12:37,972
Paman, cepatlah.
1178
01:12:38,430 --> 01:12:39,555
Cepatlah.
1179
01:12:39,680 --> 01:12:41,680
Ya.
Kuenya mau dipotong, ayo.
1180
01:12:43,555 --> 01:12:45,263
- Ayo.
- Aku tidak selangsing itu.
1181
01:12:45,555 --> 01:12:46,847
Maaf.
Silahkan.
1182
01:12:56,555 --> 01:12:57,847
Ayo. Ayo.
1183
01:12:58,305 --> 01:12:59,138
Ayo.
1184
01:13:22,847 --> 01:13:24,972
Ayo teman- teman.
1185
01:13:25,055 --> 01:13:27,263
- Paman, mana hadiahku?
- Ayo makan kuenya.
1186
01:13:27,722 --> 01:13:29,430
Ada di mobil.
Aku akan mengambilnya.
1187
01:13:29,513 --> 01:13:31,013
Tunggu.
Nanti saja kau ambil.
1188
01:13:31,097 --> 01:13:32,805
Kau harus nyanyikan sebuah lagu.
Kuambilkan mik.
1189
01:13:32,888 --> 01:13:33,888
Menyanyi...
1190
01:13:33,972 --> 01:13:34,847
Payal!
1191
01:13:34,930 --> 01:13:36,013
Payal!
1192
01:13:40,347 --> 01:13:41,805
- Maaf.
- Kita harus melakukannya lagi.
1193
01:13:43,013 --> 01:13:44,513
Kalau tidak,
bisa jadi pertanda buruk.
1194
01:13:45,680 --> 01:13:47,892
Mau kuambilkan minuman?
Minuman soda?
1195
01:13:47,972 --> 01:13:50,055
Aku tidak minum soda.
1196
01:13:51,055 --> 01:13:52,222
Baguslah.
1197
01:13:53,180 --> 01:13:54,805
Kau minum bir?
1198
01:13:56,513 --> 01:13:58,805
Begitu aku mulai,
1199
01:13:58,888 --> 01:14:00,138
tidak akan berakhir.
1200
01:14:00,222 --> 01:14:01,513
Jadi aku menghindarinya.
1201
01:14:01,722 --> 01:14:04,013
- Tahu maksudku' kan?
- Ya, aku tahu.
1202
01:14:04,805 --> 01:14:07,388
Jadi...
kau sudah tamasya di Kasauli?
1203
01:14:08,013 --> 01:14:10,638
Ya, sekecil apa pun
yang kulihat saat berpatroli,
1204
01:14:10,722 --> 01:14:12,305
anggaplah itu jalan-jalan.
1205
01:14:12,388 --> 01:14:13,388
Bagus.
1206
01:14:13,722 --> 01:14:16,933
Jadi, kau suka nonton
film di bioskop?
1207
01:14:17,013 --> 01:14:18,722
Tidak.
1208
01:14:18,972 --> 01:14:20,763
Kau sudah menyinggung
perasaannya disini.
1209
01:14:20,930 --> 01:14:22,305
Aku hindari semua itu.
1210
01:14:23,972 --> 01:14:25,680
Ada acara keagamaan dekat sini.
1211
01:14:25,763 --> 01:14:27,847
- Aku tahu.
- Hadiri itu.
1212
01:14:28,466 --> 01:14:29,930
Kau lagi menyindir.
1213
01:14:30,013 --> 01:14:31,013
Iti.
1214
01:14:31,305 --> 01:14:33,388
Iti, kemarilah.
Ayo pulang, ayo.
1215
01:14:34,097 --> 01:14:35,305
- Dengar...
- Ayo pergi.
1216
01:14:35,805 --> 01:14:38,347
Kenapa buru-buru?
Tolong, jangan pulang dulu.
1217
01:14:38,722 --> 01:14:39,930
Aku gak buru- buru,
1218
01:14:40,347 --> 01:14:42,222
tapi tidak ada alasan untuk tinggal.
1219
01:14:42,513 --> 01:14:43,930
Ayo pergi.
1220
01:17:13,263 --> 01:17:14,430
Ya, aku kesana.
1221
01:17:23,222 --> 01:17:24,930
Pak, lewat sini.
Lantai dua.
1222
01:17:28,305 --> 01:17:29,892
Jatuhkan pistolnya.
1223
01:17:29,972 --> 01:17:32,055
Letakkan senjatamu.
Jika tidak, dia akan mati.
1224
01:17:32,609 --> 01:17:34,222
Mau menjebakku.
1225
01:17:34,972 --> 01:17:36,055
Aku bukanlah pembunuh berantai.
1226
01:17:36,138 --> 01:17:38,680
Tomar, pengadilan yang akan putuskan itu.
Letakkan pistolnya.
1227
01:17:38,763 --> 01:17:41,222
Mundur,
atau aku akan tembak.
1228
01:17:41,305 --> 01:17:42,888
- Tomar, jangan buat kesalahan.
- Tenanglah.
1229
01:17:43,138 --> 01:17:44,180
Letakkan pistolnya.
1230
01:17:44,263 --> 01:17:45,597
Lakukan.
Tak apa.
1231
01:17:46,055 --> 01:17:47,263
Ayo bicara, Tomar.
1232
01:17:47,847 --> 01:17:48,847
Ya?
1233
01:17:48,930 --> 01:17:49,805
Oke?
1234
01:17:50,180 --> 01:17:51,263
Maafkan aku.
1235
01:17:51,347 --> 01:17:53,388
Jangan ada yang tembak, ya.
1236
01:17:54,138 --> 01:17:55,597
Ya.
1237
01:17:57,763 --> 01:17:59,513
Kau tak mau inspektur mati.
Oke?
1238
01:17:59,597 --> 01:18:00,680
Lepaskan dia.
1239
01:18:03,597 --> 01:18:04,972
Menjauh!
1240
01:18:05,055 --> 01:18:06,013
Mundur!
1241
01:18:06,097 --> 01:18:07,597
Tomar.
Kau buat kesalahan.
1242
01:18:07,680 --> 01:18:08,555
Lepaskan dia.
1243
01:18:08,638 --> 01:18:09,638
Lepaskan dia, Tomar.
1244
01:18:09,680 --> 01:18:11,597
- Tomar. Kau buat kesalahan.
- Mundur.
1245
01:18:12,430 --> 01:18:13,430
Mundur!
1246
01:18:13,513 --> 01:18:14,347
Lepaskan dia.
1247
01:18:14,430 --> 01:18:15,597
Lepaskan dia, Tomar.
1248
01:18:15,680 --> 01:18:18,097
- Kubilang mundur.
- Tomar...
1249
01:18:21,597 --> 01:18:23,180
Tomar, jangan tembak.
1250
01:18:23,581 --> 01:18:25,055
Mundur.
1251
01:18:26,930 --> 01:18:28,138
Lepaskan dia.
1252
01:18:29,638 --> 01:18:31,430
Lepaskan dia, Tomar.
1253
01:18:31,513 --> 01:18:32,805
Sialan!
Lantai bawah.
1254
01:18:43,263 --> 01:18:45,263
- Bu, kau tak apa?
- Bu.
1255
01:19:06,555 --> 01:19:07,972
Cepat.
1256
01:19:08,055 --> 01:19:09,818
Cepat.
1257
01:19:09,898 --> 01:19:10,814
Cepat.
1258
01:19:27,430 --> 01:19:29,180
Tim patroli,
daerah Kala Chowki.
1259
01:19:29,597 --> 01:19:30,805
Pembunuh berantai ditembak mati.
1260
01:19:31,055 --> 01:19:33,888
- Aku ulangi, pembunuh berantai ditembak mati.
- Baiklah, Pak.
1261
01:19:33,972 --> 01:19:35,555
Beritahu wakil inspektur juga.
1262
01:19:35,638 --> 01:19:37,430
Tomar mau menyerang Ibu SHO.
1263
01:19:37,513 --> 01:19:39,847
Dan polisi harus menembak
sebagai serangan balik.
1264
01:19:45,222 --> 01:19:46,222
Halo.
1265
01:19:47,847 --> 01:19:48,930
Ya.
1266
01:19:50,222 --> 01:19:51,347
Apa?
1267
01:20:16,680 --> 01:20:17,972
Arjan.
1268
01:20:18,263 --> 01:20:20,305
Payal... Temukan Payal
apapun resikonya.
1269
01:20:20,513 --> 01:20:21,972
Arjan, tolong.
1270
01:21:26,347 --> 01:21:28,638
Bu, putri Narinder,
Payal, hilang.
1271
01:21:29,055 --> 01:21:30,347
Kembali ke kantor.
1272
01:21:37,430 --> 01:21:39,850
Saini,
kirim dua polisi ke rumahku.
1273
01:21:39,930 --> 01:21:41,097
Shweta sendirian.
1274
01:21:56,138 --> 01:21:57,222
Terima kasih.
1275
01:22:22,638 --> 01:22:23,847
Narinder.
1276
01:22:24,930 --> 01:22:27,430
Bocah yang memvideokan kita.
1277
01:22:28,388 --> 01:22:30,263
- Ya, Rishu.
- Apalah.
1278
01:22:30,930 --> 01:22:32,555
- Dimana dia?
- Dia di luar.
1279
01:22:34,847 --> 01:22:36,013
Dimana Rishu?
1280
01:22:36,305 --> 01:22:37,638
Di sana.
Rishu disana.
1281
01:22:37,722 --> 01:22:40,055
Rishu, perlihatkan ponselmu.
1282
01:23:03,597 --> 01:23:05,013
Sama siapa Payal bicara?
1283
01:23:05,097 --> 01:23:07,430
Aku tidak tahu siapa
di balik dinding itu.
1284
01:23:07,930 --> 01:23:10,763
Aku cuma mendengar suara mobil,
mesinnya menyala.
1285
01:23:12,680 --> 01:23:14,888
Satu masalah beres, Guleria.
1286
01:23:15,071 --> 01:23:16,597
Tomar bukanlah pembunuh berantai.
1287
01:23:16,930 --> 01:23:18,555
Pembunuh berantai itu masih hidup.
1288
01:23:19,138 --> 01:23:21,763
Dan dia ada disekitaran sini,
di Kasauli.
1289
01:24:44,097 --> 01:24:45,930
Arjan,
ada petunjuk dari kantor?
1290
01:24:46,513 --> 01:24:47,847
Ada informasi?
1291
01:24:48,055 --> 01:24:49,347
Ini sudah Hari ke- 2.
1292
01:24:52,388 --> 01:24:53,888
Payal
akan baik- baik saja, Narinder.
1293
01:24:56,722 --> 01:24:57,805
Mana Kakak-ku?
1294
01:24:58,097 --> 01:24:59,972
Tidak mudah menidurkannya.
1295
01:25:00,847 --> 01:25:02,013
Dia selalu bilang,
1296
01:25:02,222 --> 01:25:05,347
"Arjan tidak akan biarkan
apapun terjadi pada Payal."
1297
01:25:06,513 --> 01:25:08,513
Kau tidak akan biarkan
sesuatu menimpanya, kan?
1298
01:25:08,676 --> 01:25:10,555
Kau menyayanginya
lebih dari aku.
1299
01:25:11,430 --> 01:25:12,972
Kau akan membawanya
kembali dengan selamat, kan?
1300
01:25:18,638 --> 01:25:19,763
Halo.
1301
01:25:21,180 --> 01:25:23,097
Pasti ada informasi.
1302
01:25:24,138 --> 01:25:27,930
Guleria sedang memeriksa
jalan- jalan di dekat area gereja.
1303
01:25:28,930 --> 01:25:32,555
Kirim tim ke jalan dekat
Redwood Academy.
1304
01:25:54,972 --> 01:25:56,388
Nanti aku telpon lagi.
1305
01:25:57,972 --> 01:25:59,430
- Ada apa disitu?
- Tidak ada apa-apa.
1306
01:26:02,263 --> 01:26:04,305
- Katakan ada apa?
- Tidak ada apa-apa.
1307
01:26:06,472 --> 01:26:07,722
Kau sembunyikan apa?
1308
01:26:08,305 --> 01:26:09,892
Kau sembunyikan apa?
Ada yang kau sembunyikan dariku.
1309
01:26:09,972 --> 01:26:12,055
Percayalah, tak ada apa-apa.
Tidak ada apa-apa di situ.
1310
01:26:12,347 --> 01:26:13,892
Tolong biar aku periksa.
1311
01:26:13,972 --> 01:26:15,180
Dengar.
Tidak ada apa-apa di situ.
1312
01:26:15,263 --> 01:26:18,972
Ini penting.
Aku mau lihat.
1313
01:26:19,097 --> 01:26:21,097
- Tidak ada apa-apa di situ.
- Aku mau lihat, tolong.
1314
01:26:21,180 --> 01:26:22,597
- Tolong aku mau periksa.
- Jangan lihat ke dalam.
1315
01:26:22,680 --> 01:26:24,430
- Biarku lihat!
- Kubilang tidak ada apa-apa di dalam.
1316
01:26:24,513 --> 01:26:25,847
Aku mau lihat!
1317
01:26:38,513 --> 01:26:39,513
Payal.
1318
01:26:39,763 --> 01:26:41,472
Payal.
1319
01:26:42,680 --> 01:26:43,847
Payal.
1320
01:26:49,180 --> 01:26:50,930
Kakak.
1321
01:26:52,138 --> 01:26:53,972
Apa yang terjadi?
1322
01:27:01,263 --> 01:27:02,305
Arjan.
1323
01:27:04,513 --> 01:27:05,555
Kakak datang.
1324
01:27:06,597 --> 01:27:07,680
Arjan.
1325
01:27:11,763 --> 01:27:13,222
Kalian berdua
sedang apa di situ?
1326
01:27:13,847 --> 01:27:15,263
Arjan menemukan petunjuk.
1327
01:27:15,930 --> 01:27:18,388
Arjan ke kantor
polisi untuk menyelidikinya.
1328
01:27:18,930 --> 01:27:21,305
Jangan khawatir.
Payal akan segera kembali.
1329
01:27:23,055 --> 01:27:26,305
Pergilah ke kantor polisi.
1330
01:27:28,638 --> 01:27:29,805
Masuklah.
1331
01:27:30,097 --> 01:27:31,472
Payal akan baik- baik saja.
1332
01:27:32,722 --> 01:27:35,055
Arjan akan membawanya kembali.
Pergilah, pemalas.
1333
01:27:35,472 --> 01:27:36,638
- Ayo.
- Ya.
1334
01:27:38,888 --> 01:27:39,763
Ayo masuk.
1335
01:29:11,263 --> 01:29:12,388
Halo, Guleria.
1336
01:29:14,263 --> 01:29:15,597
Mayat Payal sudah ditemukan.
1337
01:29:16,013 --> 01:29:17,430
Aku sudah membawanya
ke ruang otopsi.
1338
01:29:18,763 --> 01:29:20,388
Beritahu Ibu Parmar.
1339
01:30:10,292 --> 01:30:12,000
Sampai kapan aku
merahasiakannya darinya?
1340
01:30:12,844 --> 01:30:14,292
Aku akan menceritakan
semuanya padanya.
1341
01:30:15,775 --> 01:30:17,042
Hidupnya hancur.
1342
01:30:18,156 --> 01:30:19,792
Jadi aku bawa ke kampungnya.
1343
01:30:19,872 --> 01:30:21,333
Berhati- hatilah.
1344
01:30:55,714 --> 01:30:57,548
Payal kita sudah tiada.
1345
01:30:59,442 --> 01:31:00,838
Berjanjilah, Arjan.
1346
01:31:02,099 --> 01:31:04,186
Tidak ada yang mau
kehilangan putri mereka.
1347
01:31:06,963 --> 01:31:08,197
Tidak akan ada.
1348
01:31:09,790 --> 01:31:10,916
Ayo jalan.
1349
01:31:19,887 --> 01:31:20,970
Inspektur Arjan Sethi.
1350
01:31:21,163 --> 01:31:22,333
Ditangguhkan karena
membawa senjata...
1351
01:31:22,413 --> 01:31:24,375
di sekolah perempuan tanpa izin,
1352
01:31:24,557 --> 01:31:27,042
kau ditangguhkan
sampai penyelidikan selesai.
1353
01:31:27,475 --> 01:31:29,958
Kau tidak akan ditugaskan
menangani kasus mana pun.
1354
01:31:30,208 --> 01:31:32,917
Serahkan lisensi senjatamu
sebelum pergi.
1355
01:31:33,000 --> 01:31:34,333
- Maaf, Arjan.
- Siap.
1356
01:31:35,000 --> 01:31:36,083
Kau diberhentikan.
1357
01:31:47,946 --> 01:31:49,250
Sampai jumpa, Pak.
1358
01:31:59,469 --> 01:32:01,833
Kakak-ku mengira aku bisa
menangkap si pembunuh itu.
1359
01:32:03,045 --> 01:32:04,375
Tapi bagaimana, Divya.
1360
01:32:06,621 --> 01:32:08,250
Aku tidak punya tim polisi...
1361
01:32:08,589 --> 01:32:10,750
atau wewenang untuk menyelidikinya.
1362
01:32:12,821 --> 01:32:14,542
Pembunuhnya
tidak akan berhenti, Divya.
1363
01:32:15,573 --> 01:32:18,542
Dia akan keluar berburu lagi,
mengincar anak gadis lain...
1364
01:32:18,625 --> 01:32:20,208
dan kita tetap tidak berdaya.
1365
01:32:21,042 --> 01:32:24,250
Dia akan berburu lagi,
mengincar anak gadis lain,
1366
01:32:24,333 --> 01:32:25,750
- dan kita akan tetap tak berdaya.
- Ini...
1367
01:32:27,333 --> 01:32:28,750
tidak sopan.
1368
01:32:29,333 --> 01:32:31,458
Jangan lagi menguping saat
orang dewasa lagi bicara.
1369
01:32:35,885 --> 01:32:40,792
Maaf, Iti menggunakan alat bantu
dengar ini merekam suara...
1370
01:32:40,875 --> 01:32:42,458
untuk membantunya
menjernihkan bicaranya.
1371
01:32:43,250 --> 01:32:45,000
Komal sarankan itu.
1372
01:32:52,167 --> 01:32:56,042
Maksudmu alat bantu dengar Komal
fitur perekamannya sama?
1373
01:32:56,709 --> 01:32:58,000
Ya.
1374
01:33:07,997 --> 01:33:09,750
Ini barang Komal.
1375
01:33:11,797 --> 01:33:13,125
Bisa minta waktu sebentar?
1376
01:33:13,208 --> 01:33:14,750
- Baiklah.
- Terima kasih.
1377
01:33:41,333 --> 01:33:42,750
Jangan bunuh aku!
1378
01:33:43,498 --> 01:33:45,833
Tolong jangan bunuh aku!
1379
01:34:09,611 --> 01:34:11,083
Belum pernah kudengar lagu ini.
1380
01:34:11,417 --> 01:34:13,083
Aku bisa memberi
tahumu dua hal.
1381
01:34:13,829 --> 01:34:15,750
Satu: ini lagu Skotlandia.
1382
01:34:15,965 --> 01:34:19,000
Dua: orang yang kau cari
pasti seorang pianis handal.
1383
01:34:23,754 --> 01:34:24,962
Kau tahu,
1384
01:34:25,042 --> 01:34:27,167
unduhkan aku
lagu itu ke flashdisk ini.
1385
01:34:27,250 --> 01:34:28,292
Baiklah.
1386
01:34:29,067 --> 01:34:30,708
Pak, aku tak bisa memutuskan...
1387
01:34:30,792 --> 01:34:32,875
mengizinkan acara yang kau minta.
1388
01:34:33,221 --> 01:34:35,837
Kembalilah besok dan
bicara dengan manajer kantor...
1389
01:34:35,917 --> 01:34:37,958
Besok sudah terlambat.
Kumohon.
1390
01:34:41,292 --> 01:34:42,917
Ini sangat mendesak.
1391
01:34:43,000 --> 01:34:44,042
- Tapi, Pak...
- Dengar.
1392
01:34:44,546 --> 01:34:46,542
Acaraku 10 menit lagi
akan dimulai.
1393
01:34:46,760 --> 01:34:48,750
Ini bukan acara "Primetime",
tapi aku punya pendengar.
1394
01:34:48,922 --> 01:34:50,333
Jika kau mau,
aku akan melakukannya.
1395
01:34:50,598 --> 01:34:52,750
Itu akan sangat membantu.
Terima kasih banyak.
1396
01:34:52,830 --> 01:34:54,208
Ini Radio Rainbow.
1397
01:34:54,292 --> 01:34:56,583
Dan Aku pembawa acara
Roshni Beniwal.
1398
01:34:56,921 --> 01:34:59,958
Pertunjukan hari ini sangat spesial,
jadi dengarlah baik-baik.
1399
01:35:00,083 --> 01:35:02,167
Akan kumainkan sebuah lagu
untuk kalian,
1400
01:35:02,250 --> 01:35:06,292
dan siapa pun yang tahu
pencipta lagu ini...
1401
01:35:06,496 --> 01:35:09,708
akan memenangkan pulpen...
1402
01:35:09,959 --> 01:35:15,000
...voucher belanja senilai 10.000.
1403
01:35:15,792 --> 01:35:17,042
Bersiaplah.
1404
01:35:25,958 --> 01:35:29,917
Jadi segera hubungi 84930997,
1405
01:35:30,000 --> 01:35:32,417
dan beri tahukan
lagu ini kau dengar dimana.
1406
01:35:32,713 --> 01:35:34,208
Siapa penggubahnya?
1407
01:35:35,097 --> 01:35:37,792
Baiklah,
penelpon yang pertama.
1408
01:35:38,292 --> 01:35:40,962
Hai, namaku Pawan Malhotra,
dan dari Kasauli.
1409
01:35:41,042 --> 01:35:43,792
Hai, Pawan.
Jadi kau dengar lagu ini dimana?
1410
01:35:43,875 --> 01:35:47,208
Di film Anil Kapoor Meri Jung.
1411
01:35:47,750 --> 01:35:49,000
Salah, temanku.
1412
01:35:51,571 --> 01:35:54,375
- Hai, Roshni.
- Ini lagu Pritam.
1413
01:35:54,566 --> 01:35:57,083
- Tidak bos.
- Tidak, maaf, Roshni.
1414
01:35:57,167 --> 01:35:59,705
- Ini lagu Enrique Iglesias.
- Salah.
1415
01:35:59,785 --> 01:36:00,708
Ini lagi dariJurassic Park.
1416
01:36:00,792 --> 01:36:03,417
Ini lagu latar dari film
Mithun Chakraborty Cheetah.
1417
01:36:03,625 --> 01:36:06,125
Terima kasih
sudah menelepon.
1418
01:36:09,958 --> 01:36:11,042
Maaf.
1419
01:36:11,375 --> 01:36:12,875
Terima kasih.
1420
01:36:13,908 --> 01:36:15,667
Dan selamat untuk anakmu.
1421
01:36:16,333 --> 01:36:17,458
Terima kasih.
1422
01:36:18,151 --> 01:36:19,625
Terima kasih.
1423
01:36:22,417 --> 01:36:23,417
Dengarkan.
1424
01:36:23,497 --> 01:36:24,792
Ada yang baru saja menelepon.
1425
01:36:24,872 --> 01:36:26,708
Dia lagi memastikan nadanya.
Sedang menelpon.
1426
01:36:34,046 --> 01:36:36,583
Halo, Roshni.
Ini Shweta dari Parwanoo.
1427
01:36:36,746 --> 01:36:38,920
Jadi di mana
kau mendengar lagu ini.
1428
01:36:39,000 --> 01:36:41,458
Kudengar lagu ini
di hari acara ulang tahun sekolahku.
1429
01:36:42,723 --> 01:36:43,920
Sekolah mana, Shweta?
1430
01:36:44,000 --> 01:36:45,208
APS, Parwanoo.
1431
01:36:45,463 --> 01:36:46,750
Baiklah kalau begitu.
1432
01:36:47,305 --> 01:36:48,458
Ya, petugas.
1433
01:36:48,538 --> 01:36:51,167
Hari Ulang Tahun sekolah
diadakan tiga bulan lalu.
1434
01:36:51,395 --> 01:36:54,167
Pak, boleh aku nonton
rekaman video itu?
1435
01:36:54,441 --> 01:36:55,583
Tentu saja.
1436
01:37:06,208 --> 01:37:07,792
Apa dia Sameksha?
1437
01:37:08,208 --> 01:37:09,292
Ya.
1438
01:37:11,805 --> 01:37:14,208
Dan wanita iniu,
1439
01:37:14,517 --> 01:37:16,583
boleh minta nomornya?
1440
01:37:17,141 --> 01:37:20,042
Tidak,
karena wanita ini tidak bisa berbicara.
1441
01:37:20,645 --> 01:37:23,083
Mungkin kau punya
informasi tentang dia.
1442
01:37:23,167 --> 01:37:26,042
Pak, dulunya dia sering
makai mobil biru tua.
1443
01:37:28,208 --> 01:37:29,292
Maaf, pak.
1444
01:37:31,333 --> 01:37:32,375
- Divya.
- Hai.
1445
01:37:32,521 --> 01:37:34,920
Hai.
Divya, aku butuh informasi.
1446
01:37:35,000 --> 01:37:36,962
Apa sekolahmu mengadakan
pertunjukan sulap...
1447
01:37:37,042 --> 01:37:38,530
sebelum Komal menghilang?
1448
01:37:38,610 --> 01:37:40,292
Ya, betul.
Kenapa?
1449
01:37:40,372 --> 01:37:43,083
Dan pertunjukan sulap itu
seorang wanita tua?
1450
01:37:43,566 --> 01:37:44,958
Ya, betul.
1451
01:37:45,966 --> 01:37:50,083
Dia... mengenakan kacamata,
dan kukira dia bisu...
1452
01:37:50,167 --> 01:37:51,542
- kalau tidak salah.
- Ya.
1453
01:37:52,250 --> 01:37:54,375
Aku mau semua
info wanita itu.
1454
01:37:54,861 --> 01:37:56,125
Oke.
1455
01:37:56,385 --> 01:37:57,716
Baiklah,
akan kuusahakan.
1456
01:37:57,796 --> 01:37:58,958
Terima kasih.
Daah.
1457
01:37:59,508 --> 01:38:00,542
Arjan...
1458
01:38:05,281 --> 01:38:07,000
- Ya pak.
- Mereka adakan pertunjukan sulap...
1459
01:38:07,207 --> 01:38:09,042
beberapa hari lalu
di sekolah Amrita...
1460
01:38:09,125 --> 01:38:11,167
- Benar, Pak.
- Ambil copyan videonya,
1461
01:38:11,431 --> 01:38:13,750
dan dapatkan info pesulap itu.
1462
01:38:14,048 --> 01:38:15,375
- Secepatnya.
- Siap, Pak.
1463
01:38:47,556 --> 01:38:48,667
Jai Hind, Bu.
1464
01:38:51,952 --> 01:38:53,920
Waktumu 5 menit.
Katakan apa yang mau kau jelaskan.
1465
01:38:54,000 --> 01:38:55,000
Ya.
1466
01:39:05,734 --> 01:39:08,292
Bu, dia korban
pertama dari kasus ini.
1467
01:39:08,375 --> 01:39:09,667
Sameksha.
1468
01:39:11,673 --> 01:39:14,708
Ulang tahunan sekolah
diadakan tanggal 18 Agustus,
1469
01:39:15,000 --> 01:39:16,625
dan dia diculik 20 Agustus.
1470
01:39:16,708 --> 01:39:18,042
Yaitu dua hari kemudian.
1471
01:39:19,000 --> 01:39:20,542
Lalu, Amrita.
1472
01:39:20,625 --> 01:39:21,708
Korban kedua.
1473
01:39:21,842 --> 01:39:24,000
Perayaan hari anak
diadakan 14 November,
1474
01:39:24,083 --> 01:39:25,542
dan dia diculik 16 November.
1475
01:39:25,758 --> 01:39:27,083
Korban ketiga adalah Komal.
1476
01:39:27,167 --> 01:39:29,292
Sebuah acara diadakan
di sekolahnya tanggal 28 Desember,
1477
01:39:29,375 --> 01:39:31,125
dan dia diculik tanggal 30 Desember.
1478
01:39:31,818 --> 01:39:34,000
Dan, Bu,
Payal ke-empat.
1479
01:39:34,327 --> 01:39:35,917
Acara sekolah diadakan
tanggal 2 Januari,
1480
01:39:36,000 --> 01:39:37,625
dan dia diculik
tanggal 4 Januari.
1481
01:39:37,840 --> 01:39:40,083
Semua acara di sekolah itu
pesulap yang sama.
1482
01:39:40,361 --> 01:39:42,667
Ke-4 gadis ini
terpilih sebagai relawan.
1483
01:39:42,966 --> 01:39:44,042
Jadi sudah jelas, Bu.
1484
01:39:44,125 --> 01:39:46,917
Dia sudah menandai
targetnya di pertunjukan sulap...
1485
01:39:47,000 --> 01:39:48,542
dan menculik mereka.
1486
01:39:48,675 --> 01:39:50,708
Dia kesankan anak gadis- gadis
ini menggunakan trik sulap....
1487
01:39:50,792 --> 01:39:52,333
dan bersahabat dengan mereka.
1488
01:39:52,417 --> 01:39:53,333
Tapi untuk apa jeda dua hari...
1489
01:39:53,417 --> 01:39:54,920
di antara pertunjukan
sulap dan penculikan?
1490
01:39:55,000 --> 01:39:57,962
Dia manfaatkan 2 hari untuk merencanakan,
memahami rutinitas targetnya.
1491
01:39:58,042 --> 01:40:00,292
Dia buntuti mereka.
Dan dua hari kemudian,
1492
01:40:00,375 --> 01:40:04,042
dia menemui gadis- gadis ini
secara kebetulan.
1493
01:40:04,125 --> 01:40:05,458
Gadis-gadis itu sudah
terkesan olehnya...
1494
01:40:05,583 --> 01:40:07,458
karena mereka sudah
melihatnya melakukan trik sulap.
1495
01:40:07,583 --> 01:40:10,000
Dan makanya
tidak lagi asing bagi mereka.
1496
01:40:10,125 --> 01:40:12,962
Jadi sangat mudah baginya
menjebak mereka.
1497
01:40:13,042 --> 01:40:14,292
Omong kosong apa ini?
1498
01:40:14,855 --> 01:40:19,042
Bu, dia mencurigai wanita bisu
sebagai pembunuh berantai.
1499
01:40:19,213 --> 01:40:20,583
Apa melakukan
pembunuhan itu mudah?
1500
01:40:20,663 --> 01:40:22,000
- Bu...
- Diamlah.
1501
01:40:22,426 --> 01:40:24,125
Kenapa kau dengarkan dia?
1502
01:40:24,479 --> 01:40:26,000
Kau punya anak gadis, Machchan?
1503
01:40:26,333 --> 01:40:27,333
Apa?
1504
01:40:27,531 --> 01:40:28,833
Kau punya anak gadis?
1505
01:40:30,577 --> 01:40:31,833
Ya.
1506
01:40:32,446 --> 01:40:34,417
Jadi aku bisa mengerti...
1507
01:40:34,757 --> 01:40:37,375
kalau target berikutnya
bisa jadi putri siapa pun.
1508
01:40:38,042 --> 01:40:39,333
- Bahkan anak-ku.
- Tapi, Bu...
1509
01:40:39,413 --> 01:40:41,250
Diamlah, Machchan!
1510
01:40:42,468 --> 01:40:45,250
Dia selalu bilang
itu pembunuh berantainya,
1511
01:40:45,333 --> 01:40:46,625
tapi kita acuhkan.
1512
01:40:47,473 --> 01:40:48,792
Duia bilang ada sketsanya;
1513
01:40:48,872 --> 01:40:50,506
dia sudah menggambar korban.
1514
01:40:50,846 --> 01:40:52,083
Tapi aku tidak dengarkan.
1515
01:40:52,246 --> 01:40:54,333
Sekarang dia
kehilangan keponakannya,
1516
01:40:54,413 --> 01:40:55,708
tapi dia mau memecahkan
kasus ini,
1517
01:40:55,792 --> 01:40:58,167
agar putri orang lain
tidak akan mengalaminya.
1518
01:40:59,675 --> 01:41:02,167
Dan kau mau aku
menolak kesimpulannya.
1519
01:41:02,835 --> 01:41:04,375
Aku tidak mau.
1520
01:41:04,791 --> 01:41:06,000
Aku tak mau lagi lakukan kesalahan.
1521
01:41:06,083 --> 01:41:07,250
Aku tak mau melakukannya lagi.
1522
01:41:12,445 --> 01:41:14,250
Kami semua bersamamu, Arjan.
1523
01:41:15,567 --> 01:41:17,633
Aku akan
berbicara dengan Wakil Inspektur.
1524
01:41:18,440 --> 01:41:19,958
Berikan lisensi senjatanya.
1525
01:41:22,496 --> 01:41:23,625
Sekarang.
1526
01:41:24,237 --> 01:41:25,333
Baik, Bu.
1527
01:41:25,413 --> 01:41:27,870
Kau secara resmi dilibatkan
kembali pada kasus ini.
1528
01:41:28,881 --> 01:41:30,003
Terima kasih bu.
1529
01:41:30,083 --> 01:41:31,417
Sekarang kau yang memimpin.
1530
01:41:31,698 --> 01:41:32,667
Pertama,
1531
01:41:32,750 --> 01:41:35,000
kita harus kirimkan foto pesulap itu
ke semua kantor polisi.
1532
01:41:35,125 --> 01:41:37,083
Dan juga mengecek semua
sekolah di Kasauli...
1533
01:41:37,167 --> 01:41:39,458
agar tahu di mana saja
pertunjukan sulapnya diadakan.
1534
01:41:58,742 --> 01:42:00,492
Pertunjukan sulap diadakan...
1535
01:42:00,538 --> 01:42:02,083
di Sekolah St. Peter,
diluar Kasauli tanggal 12 Januari.
1536
01:42:02,358 --> 01:42:03,625
Dan wanita yang sama.
1537
01:42:03,779 --> 01:42:05,708
Relawan itu seorang
gadis bernama Aisha Khan.
1538
01:42:05,788 --> 01:42:07,042
Dan hari ini tanggal 14.
1539
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Artinya 2 hari sudah berlalu.
1540
01:42:08,918 --> 01:42:10,375
Dia akan membunuh hari ini.
1541
01:42:10,646 --> 01:42:12,792
- Sekolah tutup jam berapa?
- Jam 2.
1542
01:42:12,875 --> 01:42:16,042
Bu, tolong jangan biarkan
sekolah pulang sebelum aku tiba.
1543
01:42:16,122 --> 01:42:17,247
Secepatnya aku akan kesana.
1544
01:42:18,542 --> 01:42:19,882
Terima kasih atas kerja samanya.
1545
01:42:19,917 --> 01:42:21,208
Jam berapa sekolah tutup?
1546
01:42:21,292 --> 01:42:22,667
Jam 2:30 siang.
1547
01:42:22,747 --> 01:42:25,167
Arjan, ini kepala sekolah.
Ini kelas Aisha Khan.
1548
01:42:25,292 --> 01:42:26,792
- Ayo pergi.
- Halo. Silakan masuk.
1549
01:42:27,000 --> 01:42:28,875
Kita mau lihat diagramnya lagi.
1550
01:42:29,000 --> 01:42:31,125
Seperti yang kau lihat,
ini aorta.
1551
01:42:31,664 --> 01:42:33,000
Maaf, Bu Malhotra.
1552
01:42:34,025 --> 01:42:37,375
Siswa, hari ini aku
bersama petugas polisi,
1553
01:42:37,458 --> 01:42:39,917
yang mau bicara denganmu
mengenai keselamatanmu.
1554
01:42:40,292 --> 01:42:42,042
Pak Arjan Sethi, kumohon.
1555
01:42:42,375 --> 01:42:44,167
Barisan tengah, sebelah kiri,
kursi terakhir.
1556
01:42:45,458 --> 01:42:48,167
Anak- anak, seperti yang kalian tahu,
Kasauli tidak aman.
1557
01:42:48,250 --> 01:42:50,958
Tapi keselamatan kalian
ada di tanganmu sendiri.
1558
01:42:51,125 --> 01:42:53,125
Ada 5 poin yang
kalian harus ingat.
1559
01:42:53,477 --> 01:42:55,375
Poin pertama:
jangan takut.
1560
01:42:55,750 --> 01:42:58,042
Karena ketakutan
adalah musuh terbesar.
1561
01:42:58,375 --> 01:43:02,000
Ketakutan akan menghambat
kemampuan mental dan fisikmu.
1562
01:43:02,250 --> 01:43:05,292
Poin Ke-2:
siap menghadapi situasi.
1563
01:43:06,000 --> 01:43:09,000
Kau harus tunjukkan ke penyerang
kalau kau berani.
1564
01:43:09,167 --> 01:43:12,167
Poin ke-3:
begitu ada kesempatan,
1565
01:43:12,417 --> 01:43:14,167
carilah cara melarikan diri.
1566
01:43:14,493 --> 01:43:17,833
Point ke-4: jika tidak satupun
yang berhasil,
1567
01:43:18,000 --> 01:43:21,625
kau harus kerahkan semua kekuatanmu
untuk menyerang penyerang.
1568
01:43:22,441 --> 01:43:25,375
Poin ke-5:
ponselmu selalu dalam mode senyap,
1569
01:43:25,572 --> 01:43:27,042
dan sembuyikan di sakumu.
1570
01:43:27,204 --> 01:43:29,917
Ponselmu adalah
barang berhargamu.
1571
01:43:29,997 --> 01:43:31,250
- Ini poin yang bagus.
- Keluarkan ponselmu.
1572
01:43:31,292 --> 01:43:32,333
Cetak poin-poin ini...
1573
01:43:32,375 --> 01:43:34,417
- dan edarkan ke semua sekolah.
- Dan catat nomorku.
1574
01:43:34,748 --> 01:43:39,083
97669173.
1575
01:43:40,247 --> 01:43:41,625
Sudah kau simpan?
1576
01:43:41,705 --> 01:43:42,875
Ya, pak.
1577
01:43:43,042 --> 01:43:44,125
Coba hubungi.
1578
01:43:47,495 --> 01:43:48,625
Bagus.
1579
01:43:49,125 --> 01:43:51,250
Sekarang sembunyikan ponselmu.
1580
01:43:54,800 --> 01:43:56,750
Oke,
terima kasih banyak.
1581
01:43:56,944 --> 01:43:58,833
Jaga dirimu.
Terima kasih.
1582
01:43:59,945 --> 01:44:01,584
- Ayo pergi.
- Pak.
1583
01:44:03,000 --> 01:44:04,167
Aku tak mengerti.
1584
01:44:04,250 --> 01:44:07,333
Kau tahu Aisha target berikutnya,
kenapa kau tidak mengantarnya pulang saja?
1585
01:44:07,417 --> 01:44:09,042
Atau beritahu orang tuanya?
1586
01:44:09,908 --> 01:44:12,375
Karena jika kita selamatkan Aisha,
orang lain yang akan mati.
1587
01:44:12,717 --> 01:44:15,083
Sangat penting bagi kita
menemukan pembunuh berantai itu.
1588
01:44:16,948 --> 01:44:18,625
Cuma ini satu-satunya cara.
1589
01:44:19,167 --> 01:44:20,250
Aisyah.
1590
01:44:55,125 --> 01:44:56,333
Hai.
1591
01:44:57,792 --> 01:44:59,083
Daah.
1592
01:44:59,167 --> 01:45:00,958
- Daah, Aisyah.
- Daah, Anisha.
1593
01:45:11,625 --> 01:45:12,958
Jaga jarak.
1594
01:45:50,125 --> 01:45:51,004
Oke.
1595
01:45:51,250 --> 01:45:52,250
Daah.
1596
01:46:07,458 --> 01:46:08,667
Arjan, tunggu.
1597
01:46:19,375 --> 01:46:20,875
Sialans...
1598
01:46:28,083 --> 01:46:29,125
Dia dimana?
1599
01:46:36,083 --> 01:46:37,333
Es krim.
1600
01:46:39,125 --> 01:46:40,292
Es krim.
1601
01:46:40,829 --> 01:46:42,375
Es krim.
1602
01:46:43,000 --> 01:46:44,167
Yang mana?
1603
01:46:44,783 --> 01:46:47,000
- Rasa mangga. Berapa?
- ₹10.
1604
01:46:49,083 --> 01:46:50,542
Sebentar.
1605
01:46:51,617 --> 01:46:52,792
Siapa yang dimobil itu?
1606
01:46:52,875 --> 01:46:54,333
Dia menanyakan alamat.
1607
01:46:54,752 --> 01:46:56,042
Bagaimana rupanya?
1608
01:46:56,390 --> 01:46:57,958
Kau?
1609
01:46:58,038 --> 01:47:00,042
Inspektur Sethi,
kita sudah bertemu di sekolah hari ini.
1610
01:47:00,787 --> 01:47:02,625
Oh... itu pasti Aisha.
1611
01:47:02,708 --> 01:47:04,583
Aku Samaira.
Kami kembar.
1612
01:47:04,663 --> 01:47:05,750
Apa?
1613
01:47:06,748 --> 01:47:07,748
Lalu dimana Aisyah?
1614
01:47:07,784 --> 01:47:09,125
Dia ada di kelas dansanya.
1615
01:47:09,208 --> 01:47:11,250
Di Jalan Mall.
Kelas Nritya Kala.
1616
01:47:13,150 --> 01:47:15,292
Semua tim ke Kelas Nritya Kala,
Mall Road, sekarang!
1617
01:47:15,375 --> 01:47:17,083
Oke terima kasih.
Terima kasih.
1618
01:47:47,250 --> 01:47:48,917
Guleria,
dirikan pos pemeriksaan di kota.
1619
01:47:49,000 --> 01:47:51,333
Cepatlah, teman- teman.
Cepatlah!
1620
01:47:55,875 --> 01:47:56,958
Sebentar.
1621
01:48:01,292 --> 01:48:05,042
Ali, segera lacak GPS Aisha Khan.
Sekarang juga.
1622
01:48:14,818 --> 01:48:16,003
Pak, kami sudah lacak nomornya.
1623
01:48:16,083 --> 01:48:18,125
Saat ini di jalan Bhoj,
sedang berjalan.
1624
01:48:18,583 --> 01:48:20,375
Beri tahu tim menuju
jalan Bhoj.
1625
01:48:20,458 --> 01:48:22,750
Ulangi, semua tim
laporkan situasi jalan Bhoj.
1626
01:48:57,707 --> 01:48:58,674
Pak, dia ada di sini.
1627
01:48:58,754 --> 01:49:00,708
Di depanku.
Jalur nomor 3.
1628
01:49:01,618 --> 01:49:02,875
Cepatlah.
1629
01:49:04,083 --> 01:49:05,083
Tepat di depanku...
1630
01:49:07,111 --> 01:49:08,167
Guleria.
1631
01:49:08,672 --> 01:49:10,875
- Guleria, masuk.
- Cepatlah.
1632
01:49:10,958 --> 01:49:11,958
Guleria.
1633
01:49:12,417 --> 01:49:13,542
Guleria.
1634
01:49:14,083 --> 01:49:15,042
Guleria.
1635
01:49:22,042 --> 01:49:25,223
Pak, dia di jalan Cantt sekarang.
Melewati Gereja Bunda Maria.
1636
01:49:25,458 --> 01:49:27,708
Terusl-lah lacak.
Kami sudah dekat jalan Cantt.
1637
01:49:27,879 --> 01:49:31,083
Jaringan jelek, Pak,
atau ponselnya dimatikan.
1638
01:49:31,599 --> 01:49:34,417
Bu, kita harus cari
dari rumah ke rumah.
1639
01:49:41,543 --> 01:49:43,458
Bu, kau ke sana,
biar kuperiksa di sini.
1640
01:49:43,538 --> 01:49:44,417
Oke.
1641
01:50:17,276 --> 01:50:18,667
Bu...
1642
01:50:19,732 --> 01:50:21,958
Bu, aku mau pulang.
1643
01:50:40,674 --> 01:50:42,833
Ketakutan adalah musuh terbesar.
1644
01:50:43,208 --> 01:50:45,208
Begitu ada kesempatan,
1645
01:50:45,288 --> 01:50:46,913
carilah cara melarikan diri.
1646
01:50:52,510 --> 01:50:54,667
Bu, boleh aku gunakan
kamar kecil?
1647
01:51:19,135 --> 01:51:21,833
Ponselmu barang berhargamu.
1648
01:51:27,000 --> 01:51:28,417
Kumohon.
Tuhan!
1649
01:51:37,123 --> 01:51:38,667
Aisyah.
Aisyah, kau dimana?
1650
01:51:38,899 --> 01:51:41,833
Pak, wanita itu menculik-ku.
1651
01:51:42,208 --> 01:51:44,000
Aku di kamar mandinya.
1652
01:51:45,748 --> 01:51:47,667
Jangan takut, Aisyah.
Aku sudah hampir tiba.
1653
01:51:47,750 --> 01:51:48,833
Pak, tolong.
1654
01:51:49,458 --> 01:51:50,667
Divisi sel cyber.
1655
01:51:51,739 --> 01:51:52,395
Ya, Ali.
1656
01:51:52,475 --> 01:51:57,920
Pak, gadis itu 200 meter utara
dari lokasimu.
1657
01:51:58,000 --> 01:51:59,610
Jemput Ibu SHO.
1658
01:51:59,690 --> 01:52:02,000
- Aisyah.
- Pak, dia dobrak pintunya.
1659
01:52:02,247 --> 01:52:04,000
Pak,
dia akan masuk ke dalam.
1660
01:52:04,333 --> 01:52:06,833
Tidak apa, Aisyah.
Apa ada jendela di kamar mandi?
1661
01:52:06,917 --> 01:52:07,920
Ada, Pak.
1662
01:52:08,000 --> 01:52:09,167
Keluarlah lewat situ.
1663
01:52:20,544 --> 01:52:23,083
Pak, 50 meter
di sebelah kananmu.
1664
01:52:23,347 --> 01:52:24,708
Aisha ada di situ, Pak.
1665
01:53:16,919 --> 01:53:18,375
Iya, Aisyah.
Kau di mana?
1666
01:53:18,458 --> 01:53:20,792
- Pak, aku di WC.
- Di kamar mana?
1667
01:53:20,875 --> 01:53:22,667
Aku lagi ada di ruangan.
Kau di ruangan mana?
1668
01:53:22,750 --> 01:53:24,417
Pak, ada mata besar di dinding.
1669
01:53:24,497 --> 01:53:26,417
Ada mata besar di depanku.
Dan...
1670
01:53:26,576 --> 01:53:29,000
Dan meja di sebelah kiri,
dan kanan.
1671
01:53:29,083 --> 01:53:32,167
Ya, aku ada di ruangan yang sama.
Kau ada di mana?
1672
01:53:33,208 --> 01:53:35,917
Pak...
1673
01:53:36,792 --> 01:53:37,958
Aisyah.
1674
01:53:46,000 --> 01:53:47,542
Semua kamarnya sama.
1675
01:54:04,510 --> 01:54:07,333
Aisha, ada satu kamar
yang berbeda.
1676
01:54:07,458 --> 01:54:08,667
Ada piano.
1677
01:54:08,747 --> 01:54:10,292
Kau bisa ke ruangan itu?
1678
01:54:10,375 --> 01:54:12,042
Itu ruangan tempatku
melarikan diri.
1679
01:54:12,252 --> 01:54:14,083
Penyihir ada di ruangan itu, Pak.
1680
01:54:24,792 --> 01:54:25,792
Aisyah...
1681
01:54:43,792 --> 01:54:44,833
Ya, Ali.
1682
01:54:44,917 --> 01:54:46,083
Pak, GPSnya cocok.
1683
01:54:46,167 --> 01:54:48,458
Aisha ada di ruangan
sama denganmu.
1684
01:54:48,886 --> 01:54:50,292
Tidak ada orang di sini.
1685
01:54:50,375 --> 01:54:51,250
Pak, dia ada di situ.
1686
01:54:51,333 --> 01:54:53,083
Kubilang dia
tidak ada di sini, Ali.
1687
01:54:53,167 --> 01:54:55,042
Pak, menjauhlah
dari tempat itu.
1688
01:54:55,125 --> 01:54:56,417
Kembalilah, Pak.
1689
01:54:57,042 --> 01:54:59,958
Aisha ada di situ, Pak.
Cari dia. Kau akan menemukannya.
1690
01:55:00,250 --> 01:55:01,833
Pak, koordinatnya sama persis.
1691
01:55:01,917 --> 01:55:03,167
- Di tempat yang sama.
- Oke.
1692
01:55:31,208 --> 01:55:32,833
Ali, tidak ada orang di sini.
1693
01:56:03,167 --> 01:56:04,458
Tidak!
1694
01:56:10,375 --> 01:56:11,962
Pak,
tolong jangan tinggalkan aku!
1695
01:56:12,042 --> 01:56:14,292
- Dia akan membunuhku.
- Aisha... tetaplah di kamar ini.
1696
01:56:14,375 --> 01:56:16,962
Pak, jangan tinggalkan aku.
Dia akan membunuhku.
1697
01:56:17,042 --> 01:56:18,920
Tidak,
dia akan membunuhku.
1698
01:56:19,000 --> 01:56:22,042
Baik.
Oke, tenanglah.
1699
01:56:22,333 --> 01:56:23,167
Ayo..
1700
01:56:41,625 --> 01:56:42,833
Ini.
Hati-hati.
1701
01:56:42,917 --> 01:56:44,208
Oke, nak.
Tenanglah.
1702
01:56:44,417 --> 01:56:46,208
Bu,
kita harus tutup Kasauli.
1703
01:56:46,708 --> 01:56:48,417
Jangan sampai si pembunuh
meninggalkan kota.
1704
01:56:48,569 --> 01:56:49,750
Dia bisa bersembunyi
di mana saja.
1705
01:56:49,833 --> 01:56:51,000
- Shwaney.
- Ya Bu.
1706
01:56:51,292 --> 01:56:53,805
Kirim forensik
dan tim lain ke sini.
1707
01:56:53,885 --> 01:56:54,962
- Siap, Bu.
- Ya.
1708
01:56:55,042 --> 01:56:56,083
Ayo pergi.
1709
01:56:56,583 --> 01:56:57,750
- Ayo pergi.
- Ayo.
1710
01:57:06,786 --> 01:57:07,792
Ya, Divya.
1711
01:57:07,875 --> 01:57:08,958
Kulihat banyak polisi dikerahkan.
1712
01:57:09,333 --> 01:57:10,792
Semoga semuanya baik- baik saja.
1713
01:57:10,875 --> 01:57:12,375
Pesulap itu lolos, Divya.
1714
01:57:12,750 --> 01:57:14,208
Kuncilah pintumu.
1715
01:57:14,375 --> 01:57:16,958
Arjan, aku takut.
Kau ada di mana?
1716
01:57:18,208 --> 01:57:19,737
Aku baru lewat rumahmu.
1717
01:57:19,817 --> 01:57:20,962
Aku akan ke sana sebentar lagi.
1718
01:57:21,042 --> 01:57:22,708
Oke, hati- hati.
1719
01:58:09,583 --> 01:58:12,042
Pak, kami temukan paspor
Inggris dari rumah pesulap itu.
1720
01:58:12,375 --> 01:58:16,375
Namanya bukan Tami George.
tapi Agnes Fernando.
1721
01:58:16,625 --> 01:58:18,708
Dan kami juga temukan
paspor bocah lain.
1722
01:58:18,792 --> 01:58:20,375
Namanya Christopher.
1723
01:58:21,292 --> 01:58:22,750
Aku pernah baca
nama ini.
1724
01:58:25,708 --> 01:58:29,292
12 tahun lalu,
pesulap bernama Agnes Fernando...
1725
01:58:29,792 --> 01:58:32,167
pindah ke Manali dari Bradford, Inggris,
1726
01:58:33,125 --> 01:58:34,917
dengan anaknya
setelah perceraiannya.
1727
01:58:40,083 --> 01:58:41,583
Agnes bebas sekarang,
1728
01:58:42,708 --> 01:58:45,708
dan dia masih menuntut balas
dari siswa sekolah remaja ini.
1729
01:58:50,667 --> 01:58:52,250
Tapi kenapa dia berbuat begini?
1730
02:00:16,083 --> 02:00:17,458
Antar Ibu ke kantor.
1731
02:00:18,333 --> 02:00:19,583
Sampai nanti.
1732
02:00:23,917 --> 02:00:24,792
Divya!
1733
02:00:24,875 --> 02:00:26,542
Buka pintunya, Divya.
1734
02:00:26,833 --> 02:00:27,958
Buka pintunya!
1735
02:00:33,083 --> 02:00:34,167
Arjan.
1736
02:00:34,292 --> 02:00:35,542
Divya!
1737
02:00:36,250 --> 02:00:37,250
Arjan, Iti...
1738
02:00:38,042 --> 02:00:39,333
Dia menculik Iti.
1739
02:00:39,417 --> 02:00:41,583
Cepat temukan Iti...
1740
02:01:40,169 --> 02:01:41,375
Berhenti!
1741
02:01:42,375 --> 02:01:43,458
Iti!
1742
02:02:39,292 --> 02:02:40,625
Berhenti, Iti.
1743
02:03:03,542 --> 02:03:04,542
Iti.
1744
02:03:04,875 --> 02:03:06,000
Iti, kemari.
1745
02:03:07,167 --> 02:03:08,084
Berdiri, Iti.
1746
02:03:08,417 --> 02:03:09,333
Berdiri.
1747
02:03:10,083 --> 02:03:11,125
Kau tak apa?
1748
02:03:36,458 --> 02:03:37,625
Christopher.
1749
02:03:37,875 --> 02:03:40,708
Akhirnya,
kau kenal itu aku.
1750
02:03:42,125 --> 02:03:44,250
Akulah yang membunuh
semua gadis itu.
1751
02:03:45,292 --> 02:03:47,667
Ini bermula 12 tahun lalu.
1752
02:03:48,542 --> 02:03:51,000
Ibuku, Agnes, membawaku
ke India...
1753
02:03:51,083 --> 02:03:53,000
agar aku bisa
diterima di masyarakat.
1754
02:03:53,375 --> 02:03:56,875
Tapi tidak, masyarakat
mengolok-olokku juga di sini.
1755
02:03:57,250 --> 02:03:58,542
Aku menderita progeria.
1756
02:03:59,333 --> 02:04:02,667
Penyakit di mana tubuhku menua
dengan cepat.
1757
02:04:02,917 --> 02:04:04,000
Semua orang menertawakanku...
1758
02:04:04,208 --> 02:04:05,625
dan menjaga jarak dariku.
Lalu,
1759
02:04:05,875 --> 02:04:07,917
ada seseorang yang
tidak mengabaikanku.
1760
02:04:08,625 --> 02:04:09,625
Sofia.
1761
02:04:10,042 --> 02:04:11,167
Aku mulai menyukainya.
1762
02:04:12,665 --> 02:04:13,962
Cuma ada dua orang...
- Christopher.
1763
02:04:14,042 --> 02:04:15,625
...yang tidak mempermasalahkan
penampilanku.
1764
02:04:16,208 --> 02:04:17,958
Ibu dan Sofia.
1765
02:04:18,208 --> 02:04:21,417
- Aku belajar sihir agar membuatnya terkesan.
- Christopher.
1766
02:04:21,583 --> 02:04:22,542
Aku mencintaimu.
1767
02:04:23,833 --> 02:04:25,875
Tapi Sofia
menolak cintaku.
1768
02:04:26,083 --> 02:04:28,458
Dia mulai mengajariku
tentang genetika dan hormon.
1769
02:04:28,583 --> 02:04:30,958
Menurutmu kita punya
masa depan bersama?
1770
02:04:31,375 --> 02:04:33,125
Cuma karena aku
bersahabat denganmu,
1771
02:04:33,208 --> 02:04:35,375
kau kira aku bisa
menjadi pacarmu.
1772
02:04:35,458 --> 02:04:37,042
Dia impoten!
1773
02:04:37,125 --> 02:04:38,708
Impoten!
1774
02:04:38,932 --> 02:04:41,458
Hari itu dua orang
berubah selamanya.
1775
02:04:41,583 --> 02:04:43,083
Dia impoten!
1776
02:04:43,333 --> 02:04:45,625
Ibu dan aku!
1777
02:04:50,167 --> 02:04:52,417
Aku mulai membenci wajahku...
1778
02:04:52,542 --> 02:04:55,750
aku mau mengubah
setiap wajah cantik seperti diriku.
1779
02:04:57,042 --> 02:04:58,962
Bu,
tolong jangan salah paham.
1780
02:04:59,042 --> 02:05:00,333
Maafkan aku.
1781
02:05:03,833 --> 02:05:04,750
Terima kasih.
1782
02:05:04,833 --> 02:05:06,625
Sofia datang meminta maaf.
1783
02:05:06,810 --> 02:05:09,083
Tapi aku akan puas
jika membunuhnya,
1784
02:05:10,750 --> 02:05:12,208
bukan dari permintaan maafnya.
1785
02:05:17,458 --> 02:05:20,083
Ibu disalahkan atas
kejahatanku dan dipenjarakan.
1786
02:05:20,708 --> 02:05:21,583
12 tahun kemudian,
1787
02:05:21,667 --> 02:05:23,920
saat dia datang menjemputku
dari institut kesehatan mental,
1788
02:05:24,000 --> 02:05:26,375
dia mengalami kecelakaan
di jalan dan meninggal.
1789
02:05:27,125 --> 02:05:28,708
Tapi aku membuatnya tetap hidup.
1790
02:05:29,765 --> 02:05:35,000
Kugunakan wajah dan penampilannya
untuk mendekati gadis- gadis itu.
1791
02:05:35,708 --> 02:05:37,375
Aku puas membunuh mereka.
1792
02:05:37,917 --> 02:05:40,833
Aku bunuh mereka
agar diriku tetap hidup.
1793
02:05:41,083 --> 02:05:42,208
Aku menikmatinya.
1794
02:05:43,292 --> 02:05:44,542
Kau akan mati juga.
1795
02:05:46,417 --> 02:05:48,583
Tapi pertama,
lihatlah dia mati.
1796
02:05:48,750 --> 02:05:50,000
Iti, lari!
1797
02:05:52,000 --> 02:05:53,917
Iti, lari!
1798
02:05:54,000 --> 02:05:56,333
Iti, lari!
1799
02:06:10,125 --> 02:06:11,000
Waktunya habis!
1800
02:06:15,917 --> 02:06:17,000
Impoten.
1801
02:06:18,458 --> 02:06:19,792
Impoten.
1802
02:06:25,333 --> 02:06:26,667
Impoten.
1803
02:07:08,073 --> 02:07:09,083
Iti.
1804
02:07:09,917 --> 02:07:10,833
Iti!
1805
02:07:12,250 --> 02:07:13,250
Iti, kemarilah.
1806
02:08:21,417 --> 02:08:22,542
Arjan.
1807
02:08:27,874 --> 02:08:28,958
Arjan.
1808
02:08:33,287 --> 02:08:34,583
Kau tak apa?
1809
02:08:42,333 --> 02:08:44,292
Semuanya akan baik-baik saja.
1810
02:08:44,316 --> 02:09:19,316
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA