1 00:00:01,505 --> 00:00:02,605 2 00:00:02,629 --> 00:00:07,629 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000 3 00:01:12,701 --> 00:01:15,001 DE IMKER 4 00:02:13,338 --> 00:02:15,638 MOORDHOORNAREN VERNIETIGEN HONINGBIJENKORF 5 00:02:19,770 --> 00:02:22,370 Enorme horzels vallen venijnig kasten nietsvermoedende honingbijen aan 6 00:02:22,371 --> 00:02:24,371 MOORDHOORNAREN HYSTERIE EIST TOL VAN DE BIJEN 7 00:03:26,510 --> 00:03:28,908 Dat zijn ze daarin, gewoon zomaar? 8 00:03:29,700 --> 00:03:31,245 Gewoon zomaar. 9 00:03:32,037 --> 00:03:34,796 Ik zou daar een dag of twee niet naar binnen gaan. 10 00:03:35,027 --> 00:03:37,151 Wel gehoord van de uitdrukking: schop tegen het hoornaarsnest? 11 00:03:37,234 --> 00:03:40,916 Ik blijf hier wel, dank u. Ik word doodsbang van die dingen. 12 00:03:40,917 --> 00:03:43,010 Zij hebben mijn honingbijen gedood. 13 00:03:43,310 --> 00:03:46,669 Een paar dagen niet gecheckt, en ze roeien de hele kolonie uit. 14 00:03:46,670 --> 00:03:48,224 Wat gaat u met ze doen? 15 00:03:48,225 --> 00:03:51,104 Nou, dat is tussen mij en hen, als u het niet erg vindt. 16 00:03:51,579 --> 00:03:53,123 Dat is oké. 17 00:03:53,450 --> 00:03:55,486 Ik begrijp die dingen. 18 00:03:57,580 --> 00:03:59,808 Ik wilde u alleen bedanken... 19 00:04:00,805 --> 00:04:02,767 ... voor mij te verdragen... 20 00:04:03,921 --> 00:04:05,714 ... en al mijn bijen. 21 00:04:05,854 --> 00:04:09,849 Het was hier alleen krabgras en onkruid, en u bracht het weer tot leven. 22 00:04:10,467 --> 00:04:12,255 U bent een zegen. 23 00:04:13,109 --> 00:04:15,680 Niemand heeft ooit voor me gezorgd. 24 00:04:20,956 --> 00:04:22,300 Ik zal... 25 00:04:24,207 --> 00:04:25,982 Meneer Clay... 26 00:04:28,820 --> 00:04:31,566 Kom terug met etenstijd, laat me u te eten geven. 27 00:05:32,584 --> 00:05:34,684 WAARSCHUWING UW HARDE SCHIJF IS GEÏNFECTEERD 28 00:05:39,851 --> 00:05:41,451 - Baas? - Heb je iets, ja? 29 00:05:41,452 --> 00:05:42,900 Ik heb er één. 30 00:05:42,901 --> 00:05:45,518 Ik wil het. Ik heb het nodig. Hé, zet het op m'n oor. 31 00:05:45,519 --> 00:05:48,748 Haal die verdomde hippie shit weg, alsjeblieft. 32 00:05:49,945 --> 00:05:53,665 United Data Groep, goedemiddag. Dit is Boyd. Hoe kan ik u helpen? 33 00:05:53,844 --> 00:05:59,360 Boyd... Hallo. Ik kreeg net een bericht, dat er een probleem is met mijn computer. 34 00:05:59,461 --> 00:06:01,145 Geen zorgen, het bericht dat u kreeg 35 00:06:01,146 --> 00:06:03,466 is van onze United Data Groep antivirus software. 36 00:06:03,467 --> 00:06:06,461 Het is deel van het software pakket, dat u installeerde op uw computer. 37 00:06:06,470 --> 00:06:08,716 Het spijt me, ik weet niets van computers. 38 00:06:08,717 --> 00:06:11,419 Wat zei u, was de naam van uw product ook alweer? 39 00:06:18,051 --> 00:06:19,051 Nu, onze gegevens tonen, 40 00:06:19,052 --> 00:06:22,033 dat u eigenlijk een oudere versie op uw account heeft. 41 00:06:22,034 --> 00:06:24,646 Dus, wat ik nodig heb dat u doet, is dat verwijderen 42 00:06:24,647 --> 00:06:26,831 en de laatste versie installeren. 43 00:06:26,832 --> 00:06:29,911 Ik weet niet hoe dat moet. M'n dochter heeft alles voor mij gedaan. 44 00:06:29,912 --> 00:06:33,069 Nou, ik zou aanbevelen om met uw computer naar een IT specialist te gaan. 45 00:06:33,070 --> 00:06:36,539 Echter, onthoud wel dat u al uw data zult verliezen, 46 00:06:36,540 --> 00:06:39,303 omdat ze de harde schijf moeten vervangen. 47 00:06:40,138 --> 00:06:42,488 Ik zit hier nogal afgelegen. 48 00:06:43,751 --> 00:06:45,592 Alles wat ik heb staat op deze computer. 49 00:06:45,593 --> 00:06:48,843 Oké. Er is eigenlijk een software pakket dat u kunt downloaden, 50 00:06:48,844 --> 00:06:51,350 dat mij in staat stelt het te her-installeren, op afstand. 51 00:06:51,351 --> 00:06:54,629 Goed. Zeg me wat ik moet doen. 52 00:06:54,631 --> 00:06:57,224 Het is oké. Kunt u... kunt u dit in typen, 53 00:06:57,225 --> 00:07:00,371 Vreindelijkevriend, punt, net? 54 00:07:00,372 --> 00:07:02,561 Gespeld zoals het klinkt. 55 00:07:03,371 --> 00:07:05,033 Oké. Ik ben er. 56 00:07:05,034 --> 00:07:07,656 En er moet een knop op uw scherm staan, die zegt: "installeren." 57 00:07:07,657 --> 00:07:09,206 Kunt u op die knop klikken? 58 00:07:09,207 --> 00:07:10,207 Ik klikte op de knop. 59 00:07:10,208 --> 00:07:13,550 U ziet nu wat schermpjes openen en sluiten op uw desktop, 60 00:07:13,551 --> 00:07:16,240 als ik het virusschild her-installeer voor u. 61 00:07:17,480 --> 00:07:20,944 Oké. Ik hoop dat jullie verdomde clowns opletten. 62 00:07:20,945 --> 00:07:22,364 Hou je aan het script, 63 00:07:22,365 --> 00:07:27,738 maar niet zo veel dat je als een verdomde robot klinkt. Goed? 64 00:07:27,739 --> 00:07:33,353 Ze heeft: 10.000 aan cheques, levensverzekering, lijfrente, pensioen account, 65 00:07:33,354 --> 00:07:37,726 lerarenpensioen en... Allemachtige shit! 66 00:07:37,926 --> 00:07:44,333 Goed. Zij heeft het beheer over een $2 miljoen dollar account. 67 00:07:44,334 --> 00:07:47,666 Het... Het is een verdomde liefdadigheidsinstelling. 68 00:07:47,667 --> 00:07:51,461 Goed, jongens, laat de strip mining beginnen. 69 00:07:53,181 --> 00:07:54,548 Mijn computer draait door. 70 00:07:54,549 --> 00:07:58,181 Volledig normaal. Raak alleen het toetsenbord niet aan. 71 00:08:05,206 --> 00:08:08,209 Voor dit ongemak, boek ik u het inschrijfgeld terug. 72 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 Wat vindt u daarvan? 73 00:08:09,211 --> 00:08:11,159 Ik heb al $500 overgemaakt, 74 00:08:11,160 --> 00:08:12,175 op de rekening die eindigt op 75 00:08:12,176 --> 00:08:13,692 020 76 00:08:13,697 --> 00:08:17,379 Dat is niet mijn account. Dat is een account dat ik beheer. 77 00:08:17,380 --> 00:08:21,043 Kunt u in dat account inloggen en de transfer verifiëren, alstublieft, mevrouw Parker? 78 00:08:22,166 --> 00:08:26,488 Een momentje. Ja, daar is... 79 00:08:27,898 --> 00:08:31,053 Er is een transfer van $50.000? 80 00:08:31,663 --> 00:08:37,568 Zet de haak... met medeleven. Mevrouw Parker, ik... 81 00:08:38,126 --> 00:08:39,162 Ik heb een fout gemaakt. 82 00:08:39,163 --> 00:08:43,413 Ik zou 500 aan u overmaken, maar ik weet het niet, er blijft hier een toets vastzitten. 83 00:08:44,001 --> 00:08:45,963 Ik ga hier mijn baan verliezen. 84 00:08:46,421 --> 00:08:49,641 Ik heb kinderen. Ik heb geen verdomde kinderen. 85 00:08:51,278 --> 00:08:53,933 Ik wil niet dat u in moeilijkheden komt, maar... 86 00:08:54,433 --> 00:08:57,824 Maar, ik zou het bedrag terug kunnen boeken. 87 00:08:57,924 --> 00:09:03,033 Ik heb dan wel een ander wachtwoord nodig echter. Een moment... 88 00:09:03,133 --> 00:09:06,454 Dit is het hoofdwachtwoord voor al haar accounts. 89 00:09:06,455 --> 00:09:11,581 Oké, dus zodra we die hebben, zetten we alles op nul. 90 00:09:15,629 --> 00:09:17,700 Weet u, ik... 91 00:09:18,383 --> 00:09:21,748 Ik denk dat ik de bank zou moeten bellen. 92 00:09:22,083 --> 00:09:23,788 Weet u wat? U heeft waarschijnlijk gelijk. 93 00:09:23,789 --> 00:09:26,501 Maar daar gaat m'n baan... 94 00:09:26,522 --> 00:09:29,907 ... en daar gaat al uw data. 95 00:09:35,322 --> 00:09:40,370 Alle foto's van m'n kinderen staan op deze computer. 96 00:09:43,765 --> 00:09:45,284 Oké. 97 00:09:49,476 --> 00:09:54,341 Boem! Verdomme, ja! Dat is wat ik bedoel! Kom op! 98 00:09:55,095 --> 00:09:59,924 Laat me het verdomme horen! Ik hou verdomme van jullie! Ik hou verdomme van jullie! 99 00:10:03,946 --> 00:10:07,393 Hallo? Hallo, Bent u daar nog? 100 00:10:35,000 --> 00:10:39,200 Verdachte activiteiten geconstateerd op uw account. 101 00:10:47,690 --> 00:10:49,596 Wat heb ik gedaan? 102 00:10:50,166 --> 00:10:51,768 Stomme... 103 00:11:33,518 --> 00:11:35,237 Mevrouw Parker? 104 00:11:59,619 --> 00:12:01,181 Beweeg niet. 105 00:12:01,621 --> 00:12:04,323 Beweeg je verdomme niet. 106 00:12:04,593 --> 00:12:06,137 Laat het mes vallen. 107 00:12:09,554 --> 00:12:11,473 Handen achter je rug. 108 00:12:14,672 --> 00:12:18,149 Ga langzaam op je knieën, knie na knie. 109 00:12:23,525 --> 00:12:29,322 Nu, wie ben je verdomme, en wat doe je in het huis van m'n moeder? 110 00:12:32,186 --> 00:12:33,630 Verona... 111 00:12:34,971 --> 00:12:38,661 - Het spijt me zo. - Hoe weet je mijn... 112 00:12:42,183 --> 00:12:43,619 Ma. 113 00:12:49,794 --> 00:12:51,983 Tot we hem kunnen zuiveren, is hij onze enige dader. 114 00:12:51,984 --> 00:12:53,021 Hem zuiveren? 115 00:12:53,022 --> 00:12:56,457 Agent Parker, ik weet dat het je moeder is. Dat begrijp ik. 116 00:12:57,036 --> 00:12:59,795 Maar er is een wereld waar ze zelfmoord pleegde. 117 00:13:02,782 --> 00:13:05,989 Zelfmoord? Dat ga je niet menen. 118 00:13:05,990 --> 00:13:09,646 Die vrouw hield van het leven meer dan wie ik ken. 119 00:13:09,647 --> 00:13:11,867 Maar in alle opzichten, laten we gewoon volledig 120 00:13:11,868 --> 00:13:14,413 de grote, witte kerel met een mes, in haar huis negeren. 121 00:13:14,414 --> 00:13:17,096 - Help hem op. - Kom op. 122 00:13:21,212 --> 00:13:22,874 Het is Clay, juist? 123 00:13:23,006 --> 00:13:24,564 Adam Clay? 124 00:13:24,747 --> 00:13:25,962 Ik heb niet veel te zeggen. 125 00:13:25,963 --> 00:13:28,186 Meneer Clay, we hebben alleen een paar vragen. 126 00:13:28,187 --> 00:13:31,453 Zoals, wat verdomme deed je in het huis van m'n moeder? 127 00:13:31,680 --> 00:13:34,164 Ik bracht haar een pot honing. 128 00:13:35,205 --> 00:13:39,113 Een pot honing. Wie ben jij, verdomme? Winnie de Poeh? 129 00:13:39,240 --> 00:13:41,171 Ik houd bijen. 130 00:13:42,156 --> 00:13:44,392 Hoe ken je mijn moeder? 131 00:13:44,506 --> 00:13:47,277 Ik huur wat ruimte in de schuur van haar. 132 00:13:47,335 --> 00:13:49,253 Ik heb een getekend huurcontract. 133 00:13:49,337 --> 00:13:53,244 Maar wat verdomme deed je in het huis? 134 00:13:55,095 --> 00:13:58,511 Ze antwoordde niet toen ik klopte. Ik merkte haar auto op, op de oprit. 135 00:13:58,550 --> 00:14:01,161 Ik hoorde het brandalarm en ik ging binnen. 136 00:14:01,163 --> 00:14:04,978 Je "merkte op"? Heb je een wetshandhavingsachtergrond? 137 00:14:04,979 --> 00:14:07,394 Ik vertelde je, ik zorg voor bijen. 138 00:14:52,282 --> 00:14:54,044 Oh, mijn God. 139 00:15:16,959 --> 00:15:19,722 Zijn handen testten negatief op kruitresten. 140 00:15:19,775 --> 00:15:22,303 Maar de afdrukken op het wapen waren van je moeder. 141 00:15:22,734 --> 00:15:25,524 Het lijkt, helaas, dat het zelfmoord was. 142 00:15:35,543 --> 00:15:39,320 Meneer Clay, ik moet me verontschuldigen voor gisteravond. 143 00:15:39,926 --> 00:15:42,789 Ik realiseer me, dat ik wat agressief was. 144 00:15:46,057 --> 00:15:48,081 Dat is begrijpelijk. 145 00:15:51,111 --> 00:15:53,956 Kan ik je wat sterkers aanbieden? 146 00:15:55,780 --> 00:15:57,125 Nee. 147 00:15:58,305 --> 00:16:00,428 Maar ik wil wel met je gaan zitten, als je wilt. 148 00:16:06,909 --> 00:16:08,467 Nee, dank je. 149 00:16:12,436 --> 00:16:14,337 Ik wilde je bedanken... 150 00:16:15,017 --> 00:16:17,066 ... voor de zorg voor mijn moeder. 151 00:16:18,442 --> 00:16:23,390 Ik probeerde zoveel mogelijk in haar leven te zijn. Ik had het wat beter kunnen doen. 152 00:16:25,710 --> 00:16:28,177 Oud zijn, kan een eenzaam ding zijn. 153 00:16:29,336 --> 00:16:33,492 Als je een bepaalde leeftijd bereikt, houd je op te bestaan. Houd je op er toe te doen. 154 00:16:33,544 --> 00:16:36,830 Ik was een deel van het leven, van de familie. 155 00:16:37,687 --> 00:16:40,215 Deel van de bijenkorf, kun je wel zeggen. 156 00:16:41,609 --> 00:16:44,615 Er zitten wat Britse eilanden in je accent verborgen. 157 00:16:46,601 --> 00:16:48,276 Ik ben daar geboren. 158 00:16:50,492 --> 00:16:53,350 Ik haatte het, dat ze hier alleen was. 159 00:16:54,622 --> 00:16:56,497 Ze wou niet weg. 160 00:16:59,018 --> 00:17:01,036 Er zijn teveel herinneringen. 161 00:17:04,248 --> 00:17:08,639 Weet je, ik denk dat ik weet, waarom ze je mocht. Je bent net m'n broer. 162 00:17:09,593 --> 00:17:12,165 Hij zat bij de MARSOC, een mariniers strijder. 163 00:17:12,735 --> 00:17:15,446 Hij werd een paar jaar geleden gedood, tijdens de dienst. 164 00:17:16,852 --> 00:17:19,463 Ze hield van hem. 165 00:17:20,082 --> 00:17:23,365 Hij maaide het gras en je dacht dat hij het vuur uit had gevonden. 166 00:17:24,065 --> 00:17:29,243 Weet je, terwijl ik slaagde aan de FBI Academie en zij zei, "Oh, dat is mooi." 167 00:17:31,876 --> 00:17:33,708 Ze werd opgelicht. 168 00:17:35,279 --> 00:17:37,668 Iemand heeft al haar rekeningen leeg gemaakt... 169 00:17:37,826 --> 00:17:42,357 ... haar spaarcenten, haar pensioen. Hebben elke cent. Al haar kaarten benut. 170 00:17:42,358 --> 00:17:47,374 Ze was onderwijzeres, directeur van een liefdadigheidsinstelling voor kinderen. 171 00:17:47,531 --> 00:17:50,072 Ze hebben twee miljoen van die rekening. 172 00:17:51,753 --> 00:17:53,537 Weet je wie het deed? 173 00:17:53,538 --> 00:17:55,923 Ik sprak met een agent van onze cyber-crime afdeling. 174 00:17:55,962 --> 00:17:59,386 Deze bende opereert al twee jaar en we hebben niet eens namen. 175 00:17:59,387 --> 00:18:01,528 Al hadden we die, succes met opstellen van een aanklacht, 176 00:18:01,529 --> 00:18:03,247 die zou standhouden in de rechtszaal. 177 00:18:03,248 --> 00:18:07,657 Een advocaat zou gewoon beweren, dat het oudere slachtoffer daarmee instemde, 178 00:18:07,725 --> 00:18:10,653 om aan een complete vreemde z'n hele spaargeld over te maken. 179 00:18:10,728 --> 00:18:14,688 Het afnemen van een ouder persoon, is net zo slecht als stelen van een kind. 180 00:18:15,459 --> 00:18:19,193 Misschien erger. Iemand doet een kind wat aan... 181 00:18:20,042 --> 00:18:24,759 ... dan zijn er nog de ouders. Mensen die erom geven, klaar om in te grijpen. 182 00:18:25,526 --> 00:18:28,023 Iemand doet een ouder persoon wat aan... 183 00:18:29,456 --> 00:18:32,723 Soms moeten ze alleen de hoornaren onder ogen zien. 184 00:18:34,491 --> 00:18:36,915 Want of het gaat onopgemerkt... 185 00:18:38,669 --> 00:18:40,788 ... of niemand maakt het wat uit. 186 00:18:41,611 --> 00:18:43,430 Nu, het maakt mij wel uit. 187 00:18:44,371 --> 00:18:46,433 En ik ben koppig. 188 00:18:46,938 --> 00:18:51,294 En zo helpe mij God. Ik ga die klootzakken pakken, die dit hebben gedaan. 189 00:18:56,457 --> 00:18:58,841 Ik moet voor de bijenkorf zorgen. 190 00:19:01,344 --> 00:19:05,861 - Je bent de hele nacht op geweest. - De bijenkorf is veel belangrijker. 191 00:19:21,943 --> 00:19:24,653 Wat doe je? Ik dacht dat je met pensioen was? 192 00:19:24,654 --> 00:19:26,013 Ben ik. 193 00:19:26,630 --> 00:19:28,105 Ik heb een gunst nodig. 194 00:19:28,184 --> 00:19:30,203 Wat voor gunst? 195 00:19:30,299 --> 00:19:32,458 Een naam en adres. 196 00:19:32,710 --> 00:19:33,986 Makkelijk. 197 00:19:34,135 --> 00:19:35,835 Niet makkelijk. 198 00:19:36,392 --> 00:19:38,942 Zelfs de FBI kan die mensen niet vinden. 199 00:19:39,326 --> 00:19:41,162 Nou, wij zijn niet de FBI, wel? 200 00:19:41,163 --> 00:19:43,304 Geef me de details en blijf paraat. 201 00:19:49,175 --> 00:19:50,211 Ja. 202 00:19:50,212 --> 00:19:52,492 Je maakte geen grapje. Dit was voor mij ook geen makkie. 203 00:19:52,569 --> 00:19:55,311 - Ze gaan over de hele wereld. - Maar je vond ze? 204 00:19:55,412 --> 00:19:56,412 Zeker, 205 00:19:56,413 --> 00:19:58,041 maar wie zijn die mensen? 206 00:19:58,414 --> 00:20:00,194 Dat ga ik uitzoeken. 207 00:20:06,383 --> 00:20:08,637 Waar denk jij verdomme naar toe te gaan, kerel? 208 00:20:08,803 --> 00:20:11,932 - Dit is de United Data Groep? - Daar weet ik niets van. 209 00:20:11,954 --> 00:20:15,065 Dit is privé terrein, en jij bent in overtreding. 210 00:20:15,165 --> 00:20:16,827 Ik ga naar binnen. 211 00:20:17,203 --> 00:20:19,152 Ik ga het plat branden. 212 00:20:19,279 --> 00:20:22,338 Ja, dat gaat niet gebeuren, maatje. Jij gaat helemaal nergens naar toe, 213 00:20:22,339 --> 00:20:24,898 alleen de verdomde weg terug, waar je vandaan kwam. 214 00:20:24,997 --> 00:20:26,925 Weet je wat ze hier doen? 215 00:20:27,256 --> 00:20:29,428 Maatje, ik tel tot drie. 216 00:20:29,737 --> 00:20:34,228 Een, twee, drie. Zo. Ik deed het al voor jou. 217 00:20:36,570 --> 00:20:38,730 Je weet dat dit een criminele bende is? 218 00:20:38,748 --> 00:20:43,064 Oplichten van de zwaksten in onze samenleving. Stelen alles wat ze hebben? 219 00:20:43,265 --> 00:20:45,458 Weet je, dat je daar voor werkt? 220 00:20:58,069 --> 00:20:59,719 Ik zoek het callcentrum. 221 00:20:59,741 --> 00:21:03,157 Ja, u bent op de juiste plek. U hoeft hier alleen te tekenen. 222 00:21:07,875 --> 00:21:11,069 Vertel alle andere bedrijven in het gebouw, om nu te evacueren. 223 00:21:11,200 --> 00:21:15,038 - Er gaat een brand komen. - Oké. Be... bedankt. 224 00:21:19,600 --> 00:21:20,780 Hang de telefoon op. 225 00:21:20,781 --> 00:21:23,439 Nee, ik ben in orde, maatje. Ik doe alleen mijn ding hier. 226 00:21:25,227 --> 00:21:26,872 Hang de telefoon op. 227 00:21:27,450 --> 00:21:30,875 Mevrouw Perkins, het spijt me, ik moet u 228 00:21:30,876 --> 00:21:32,847 - zo terug bellen. - Iedereen... 229 00:21:34,075 --> 00:21:36,098 Ik heb jullie aandacht nodig, alsjeblieft. 230 00:21:36,438 --> 00:21:38,296 Herhaal na mij... 231 00:21:38,401 --> 00:21:42,370 Ik zal nooit weer stelen van de zwakken en de kwetsbaren. 232 00:21:44,303 --> 00:21:47,828 Ik stuur u een bedrijfsdownload, en we zullen uitzoeken wat er aan de hand is... 233 00:22:01,568 --> 00:22:03,456 Herhaal na mij... 234 00:22:03,600 --> 00:22:07,251 Ik zal nooit weer stelen van de zwakken en de kwetsbaren. 235 00:22:07,252 --> 00:22:10,946 Ik zal nooit weer stelen van de zwakken en de kwetsbaren. 236 00:22:13,436 --> 00:22:15,729 Om jullie te helpen die belofte te houden... 237 00:22:16,147 --> 00:22:18,701 ... ga ik dit hier platbranden. 238 00:22:20,961 --> 00:22:23,245 Zou een goed tijdstip zijn, om naar huis te gaan. 239 00:22:23,677 --> 00:22:27,280 - Oh, mijn God! Het is benzine! - Verdomde psychopaat. 240 00:22:28,595 --> 00:22:30,270 Het is benzine! 241 00:22:30,801 --> 00:22:33,125 Het is benzine! Het is benzine! 242 00:22:38,474 --> 00:22:40,671 Wat, verdomme... bro? 243 00:22:41,247 --> 00:22:42,857 Wat, verdomme, denk je dat je doet? 244 00:22:42,858 --> 00:22:46,695 Ik ben een imker. Ik bescherm de bijenkorf. 245 00:22:47,614 --> 00:22:50,420 Soms gebruik ik vuur, om de hoornaren uit te roken. 246 00:22:50,486 --> 00:22:53,489 Dit is een multi-miljoenen dollar operatie, klootzak. 247 00:22:53,490 --> 00:22:57,023 Oké, dus je kunt hier niet zo maar komen, met je witte ridder onzin. 248 00:23:00,627 --> 00:23:03,229 Wil je hem eruit schoppen, alsjeblieft? 249 00:23:18,932 --> 00:23:22,092 Ik heb het, ik heb... Pak hem, verdomme. Pak hem, verdomme! 250 00:23:32,254 --> 00:23:35,113 Wed dat je jezelf heel trots voelt. 251 00:23:56,060 --> 00:23:57,866 Meneer...? 252 00:23:59,581 --> 00:24:01,927 - Gar... Garnett. - Garnett. 253 00:24:03,516 --> 00:24:05,866 Maakt mij niet uit of je vrienden hier leven of sterven. 254 00:24:05,867 --> 00:24:09,213 Het volgende telefoontje van je kleine phishing zwendel, 255 00:24:09,312 --> 00:24:12,954 naar dit callcentrum zal een vonk veroorzaken in deze kabels. 256 00:24:12,955 --> 00:24:15,849 Die alle benzinedampen hier binnen zullen... 257 00:24:16,690 --> 00:24:18,478 Ik beloof je... 258 00:24:19,910 --> 00:24:22,525 ... al het levende hier binnen zal er niet meer zijn. 259 00:24:27,509 --> 00:24:29,898 Jongens, we kunnen hem beter smeren. 260 00:24:50,596 --> 00:24:54,296 DANFORTH ONDERNEMING Boston, Massachusetts 261 00:24:56,237 --> 00:24:57,858 Wat is er aan de hand? 262 00:24:58,108 --> 00:25:03,824 Geef me een flat white, havermelk, natuurlijk, en... extra shot espresso. 263 00:25:03,825 --> 00:25:05,292 - Natuurlijk, meneer. - Dank je. 264 00:25:05,293 --> 00:25:09,766 Goede morgen. Hebben we die Otoro en de Uni binnen? 265 00:25:09,786 --> 00:25:11,135 - Jazeker. - Hebben we die? 266 00:25:11,136 --> 00:25:13,677 - Ja. - Eindelijk, verdomme. Geweldig. 267 00:25:16,292 --> 00:25:17,751 - Michaela. - Ja. 268 00:25:17,752 --> 00:25:20,276 Het kwam weer terug. Het hele ding, ja. 269 00:25:20,277 --> 00:25:24,092 En het lijkt of ik me nauwelijks kan bewegen. Het zit allemaal vast. 270 00:25:25,524 --> 00:25:27,143 Die zijn mooi. 271 00:25:27,543 --> 00:25:29,871 - Zijn dat de nieuwe schalen? - Ja. 272 00:25:31,181 --> 00:25:33,427 Dat is perfect. Dank je. 273 00:25:38,911 --> 00:25:39,911 Wat? Ik zit in vergadering. 274 00:25:39,912 --> 00:25:42,584 Je zei bel me, als er een noodsituatie is. 275 00:25:42,585 --> 00:25:44,922 Oké. Juist. Nou... 276 00:25:46,022 --> 00:25:47,022 Het lijkt dat we 277 00:25:47,023 --> 00:25:49,323 een ontevreden klant hadden. 278 00:25:50,705 --> 00:25:51,863 Ik kan niet begrijpen, 279 00:25:51,864 --> 00:25:55,984 waarom je me lastig valt. Neem gewoon contact op met de advocaat en duw terug. 280 00:25:55,985 --> 00:25:59,993 Nou, ja, ik denk niet dat juridische hulp veel zal helpen. 281 00:26:00,328 --> 00:26:02,256 Oké, vertel me wat er nu precies aan de hand is. 282 00:26:02,257 --> 00:26:07,200 Die kerel wandelt binnen en zegt dat wij van mensen stelen, en 283 00:26:07,201 --> 00:26:13,010 hij scheurt door al mijn veiligheidsmensen, als verdomde keukenpapier en... 284 00:26:13,011 --> 00:26:14,625 En wat? 285 00:26:15,112 --> 00:26:17,492 En brandt de boel plat. 286 00:26:18,041 --> 00:26:20,090 Ja. Het callcentrum is weg. 287 00:26:20,161 --> 00:26:24,216 Ik sta hier te staren naar een $30 miljoenen gebouw, wat nu... 288 00:26:24,316 --> 00:26:26,562 ... een gigantische, verdomde asbak is. 289 00:26:27,137 --> 00:26:28,743 Vier mensen kwamen er niet uit. 290 00:26:28,744 --> 00:26:31,028 Vertel je me dat deze klootzak het hele gebouw platbrandde 291 00:26:31,029 --> 00:26:32,979 en vier verdomde lichamen achterliet? 292 00:26:32,980 --> 00:26:35,226 Ja, dat is niet exact een ontevreden klant, wel? 293 00:26:35,302 --> 00:26:36,856 Wie deed dit? Geef me direct een naam. 294 00:26:36,857 --> 00:26:38,698 Die heb ik niet. 295 00:26:38,699 --> 00:26:42,019 Alle camera's en harde schijven zijn in de vlammen opgegaan. 296 00:26:42,020 --> 00:26:45,834 - Hij droeg een pet. - Oh, hij droeg een pet. Oké. 297 00:26:45,835 --> 00:26:48,929 Ik kom bij je terug, goed? Ik moet even over deze toestand nadenken. 298 00:26:55,209 --> 00:26:57,593 - Ik moet je spreken. - Over wat? 299 00:26:57,594 --> 00:27:01,637 Wat? Wat? Nee, niets. Ik bedoel, als ik een vriend had, die een callcentrum had 300 00:27:01,638 --> 00:27:03,988 en iemand brandde dat plat, doodde misschien wat mensen, 301 00:27:03,989 --> 00:27:07,563 - zou jij hem kunnen pakken, toch? - Hem pakken? 302 00:27:07,564 --> 00:27:10,042 Ja, zoals het probleem laten verdwijnen. Kom op. 303 00:27:11,842 --> 00:27:15,129 Ik ben een uur weg. Dat gaat mijn salarisschaal ver te boven. 304 00:27:15,229 --> 00:27:16,783 Je hebt letterlijk de CIA gerund, 305 00:27:16,784 --> 00:27:19,573 en je zegt mij, dat je niet een kerel in Massachusetts kan vinden? 306 00:27:19,574 --> 00:27:22,097 Luister, dit klinkt als werk voor de politie. 307 00:27:22,292 --> 00:27:25,665 - Ik heb alleen een naam nodig. - Nou, die ga je niet van mij krijgen. 308 00:27:25,705 --> 00:27:27,968 En je houdt mij mijlenver weg 309 00:27:27,969 --> 00:27:31,161 van je virtuele meth laboratorium, of wat het ook is. 310 00:27:32,448 --> 00:27:33,448 Ja. 311 00:27:33,449 --> 00:27:36,924 Dus, kijk maar. Pappie kan nu je handje niet vasthouden. 312 00:27:37,024 --> 00:27:40,184 Dit is blijkbaar een misdaad uit passie, impuls van het moment. 313 00:27:40,185 --> 00:27:42,670 Iemand flipte, of wat dan ook. Maar... 314 00:27:42,671 --> 00:27:44,180 Ik ga je wat referenties sturen, 315 00:27:44,181 --> 00:27:47,640 jij gaat inloggen in onze cloud en gaat iedereen opzoeken die verbonden is 316 00:27:47,641 --> 00:27:49,364 met de laatste deals die je afsloot. Goed? 317 00:27:49,365 --> 00:27:50,788 Ik weet niet waar te beginnen. 318 00:27:50,789 --> 00:27:54,424 En wat, als ik deze kerel vind? Wat dan? 319 00:27:54,425 --> 00:27:57,850 Stel een sloopteam samen en speel "Goodfellas" met hem. 320 00:27:57,851 --> 00:28:00,661 Kom op, je bent een verbonden kerel, juist? Begrijp je? 321 00:28:02,219 --> 00:28:04,439 Ja. Nee, begrepen, ik... 322 00:28:04,961 --> 00:28:06,656 Ik regel het. 323 00:28:22,165 --> 00:28:24,389 Het heet een dagje vrij. 324 00:28:24,777 --> 00:28:26,078 V, gaat het wel? 325 00:28:26,156 --> 00:28:28,306 Ja, ik voel me geweldig. Waarom? 326 00:28:28,824 --> 00:28:31,317 Ik bedoel, je hebt je moeder gisteren verloren. 327 00:28:33,612 --> 00:28:34,613 Ja. 328 00:28:37,900 --> 00:28:39,098 Wat wil je, Wiley? 329 00:28:39,099 --> 00:28:42,308 - Ga je weg? Alsjeblieft, niet doen. - Ik ga naar yoga. 330 00:28:43,665 --> 00:28:45,719 Herinner je de United Data Groep nog? 331 00:28:48,788 --> 00:28:50,289 Ga door. 332 00:28:50,485 --> 00:28:52,808 Ben je nuchter genoeg om te rijden? 333 00:28:56,125 --> 00:28:57,439 Ja. 334 00:29:00,769 --> 00:29:03,036 Geef ons even, dank je. 335 00:29:04,760 --> 00:29:06,135 Waar is de mijne? 336 00:29:06,136 --> 00:29:09,825 Het is een oude beker uit m'n auto met oploskoffie en heet water van het tankstation. 337 00:29:10,274 --> 00:29:12,162 - Wil je een slokje? - Nee. 338 00:29:12,376 --> 00:29:16,645 Dus het vuur verbrande alle CCTV opnames. 339 00:29:17,020 --> 00:29:19,422 De receptioniste zei, dat ze een 40 jarige kerel met jas zag, 340 00:29:19,423 --> 00:29:22,551 mishandelde de beveiliging en liep naar binnen met wat jerrycans. 341 00:29:22,591 --> 00:29:25,859 Die clown daar zag alles, maar niemand zegt er iets. 342 00:29:26,251 --> 00:29:30,025 Het zijn allemaal frequente boeven met meineed, fraude en cyber inbrekers. 343 00:29:30,026 --> 00:29:34,460 Vuile klootzakken. Ik wil van allemaal hun ID's. 344 00:29:36,410 --> 00:29:39,386 Weet je, dit is slechts het topje van ongeveer 20 speren, toch? 345 00:29:40,317 --> 00:29:42,480 Mag ik dit moment even? 346 00:29:57,347 --> 00:29:59,240 Eloise Parker. 347 00:29:59,436 --> 00:30:03,589 Ja, ik had haar te pakken voor meer dan 2 miljoen, gisteren. Ze is... ze is zwart, 348 00:30:03,689 --> 00:30:08,754 weduwe, heeft alleen een dochter in Boston. Denk niet dat dit het is, maar, je weet wel. 349 00:30:10,673 --> 00:30:13,433 Je zei, dat jouw jongen een oude pick-up truck had. 350 00:30:14,625 --> 00:30:16,157 Dat is hem. 351 00:30:27,150 --> 00:30:29,078 Wat verdomme zijn dat? 352 00:30:29,971 --> 00:30:31,807 Verdomde bijenkorven. 353 00:30:31,942 --> 00:30:36,538 Ja, die eikel had het daar over. Hij is denk ik een soort bijen liefhebber. 354 00:30:37,287 --> 00:30:42,183 Weet je wat? Hij maakt mijn zooi kapot, jij maakt zijn zooi kapot. 355 00:31:29,613 --> 00:31:31,911 Waar zit je, bijenjongen? 356 00:31:33,526 --> 00:31:35,850 Verstop je je verdomme, trut? 357 00:31:35,998 --> 00:31:38,731 Kom tevoorschijn en kijk ons aan! 358 00:31:47,022 --> 00:31:50,960 Doei, trut, nu! Laten we gaan! 359 00:32:58,080 --> 00:33:00,408 Shit, shit, shit, shit, shit! 360 00:33:00,661 --> 00:33:03,456 Kan iemand, me verdomme helpen? 361 00:33:04,795 --> 00:33:06,246 Kut! 362 00:33:07,246 --> 00:33:10,117 Nee! Ik ben oké. 363 00:33:12,651 --> 00:33:15,089 We kunnen hierover praten. We kunnen hierover praten. 364 00:33:15,090 --> 00:33:19,910 Laten we dit gewoon oplossen, ik en jij. Wij kunnen dit... Nee, nee! 365 00:33:22,512 --> 00:33:25,345 Kut! Kut! Kut! 366 00:33:35,896 --> 00:33:39,291 Dus, help me begrijpen, want ik ben wat in de war. 367 00:33:39,292 --> 00:33:42,690 - Wat is de aard van jouw zaken? - Ik weet niets van wat voor zaken. 368 00:33:42,691 --> 00:33:45,936 En waarom maken mensen dan hun hele spaargeld aan je over? 369 00:33:45,937 --> 00:33:48,797 Moet je winnende persoonlijkheid zijn. 370 00:33:48,798 --> 00:33:51,681 Wij hebben advocaten, dus misschien wil je met hen praten. 371 00:33:52,992 --> 00:33:54,963 Weet je, dit is echt een mooi shirt, overigens. 372 00:33:54,964 --> 00:33:57,540 Heb je het uit een kist gestolen, hondenneuker? 373 00:33:58,980 --> 00:34:01,927 Verona, als je klaar bent met schijten over de burgerrechten van deze man, 374 00:34:01,928 --> 00:34:04,338 kan ik je dan even spreken? 375 00:34:05,086 --> 00:34:06,605 Mooi shirt. 376 00:34:08,220 --> 00:34:11,344 - V. - Ja, ik weet het, ik weet het. 377 00:34:12,037 --> 00:34:13,668 Ik ben een klootzak. 378 00:34:14,556 --> 00:34:18,338 - Dus je houdt van branden? - Ja, vandaag wel. 379 00:34:18,339 --> 00:34:21,271 Goed, want... vandaag is je geluksdag. 380 00:34:21,829 --> 00:34:25,550 Want blijkbaar, staat je moeder's huis ook in brand en wat andere zooi. 381 00:34:25,551 --> 00:34:26,717 - Laten we gaan. - Wacht. Wat? 382 00:34:26,718 --> 00:34:29,986 Ja, de zooi staat in brand. Laten we gaan. 383 00:34:45,879 --> 00:34:47,415 Gaat het? 384 00:34:47,811 --> 00:34:49,556 V, gaat het? 385 00:34:50,805 --> 00:34:52,285 Ja. 386 00:34:53,152 --> 00:34:55,776 - Dat is een nieuwe. - Jezus Christus. 387 00:34:55,777 --> 00:34:58,553 Waar is Maggie? Hé, Maggie, ID? 388 00:35:02,030 --> 00:35:05,124 - United Data Groep. - Nou, hij is knap. 389 00:35:05,668 --> 00:35:07,200 Dank je. 390 00:35:09,307 --> 00:35:12,897 - Gaat het? - Ja, Wiley, het gaat. Het gaat. 391 00:35:13,272 --> 00:35:15,100 Denk je dat er een kleine kans bestaat, 392 00:35:15,101 --> 00:35:17,817 dat de kerel, die de United Data Groep plat brandde, 393 00:35:17,818 --> 00:35:20,935 dezelfde kerel is die deze plek huurt van je moeder? 394 00:35:23,934 --> 00:35:25,723 De imker. 395 00:35:28,852 --> 00:35:31,367 Ik verloor m'n maagdelijkheid in die schuur. 396 00:35:40,821 --> 00:35:43,118 Kloten zooi. 397 00:35:55,383 --> 00:35:59,844 Het universum zal moeten wachten. Ik moet dit opnemen. 398 00:36:02,656 --> 00:36:04,653 Jo, wat is er, Playa? 399 00:36:04,654 --> 00:36:08,051 Nu ga je mij vertellen, dat je goed werk hebt geleverd, en ik zet je op een G6, 400 00:36:08,052 --> 00:36:09,752 naar Hawaii om te chillen voor een week. 401 00:36:09,753 --> 00:36:12,133 Het spijt me zo, meneer Danforth. 402 00:36:12,779 --> 00:36:15,921 Heb je dit verkloot? Zit je nu te huilen? 403 00:36:16,021 --> 00:36:21,004 - Ik huil niet. Ik... bloed. - Bloedt? Waarom bloed je? 404 00:36:21,005 --> 00:36:26,309 - Wat bedoel je, bloedt? - M'n vingers... aan m'n rechter hand.... 405 00:36:26,532 --> 00:36:31,110 - ... hij sneed ze eraf. - Oké. Donder op. Ga. Ga. 406 00:36:32,829 --> 00:36:36,219 Hij? Wie verdomme is "hij"? Vertel me nu meteen wie hij is. 407 00:36:36,220 --> 00:36:40,440 Ik weet het niet. Een verdomde... verdomde imker. 408 00:36:40,441 --> 00:36:43,231 Maakt honing en kloot met bijenkorven. 409 00:36:43,232 --> 00:36:46,630 Hij kloot met bijenkorven? Wat zegt hij over bijen? 410 00:36:46,682 --> 00:36:50,477 Ik weet het niet. Hij zei dat hij zoiets als de korven beschermde, of iets. 411 00:36:50,777 --> 00:36:55,455 Verdomme, man. Wat verd... Jezus Christus! Nee, nee, nee! Bro, bro, bro! 412 00:36:55,456 --> 00:36:57,955 Wat wil je van me? Wil je geld? Wil je crypto? 413 00:36:57,956 --> 00:37:02,163 NFT's? Ik heb verdomde NFT's. Wat ga je verdomme... Wat? 414 00:37:02,164 --> 00:37:04,840 Nee! Kerel, wat is dit verdomme, man? 415 00:37:07,660 --> 00:37:09,235 Beweeg niet. 416 00:37:10,445 --> 00:37:12,555 Ik kan me verdomme niet bewegen! 417 00:37:13,326 --> 00:37:15,389 Je bent verdomme gek, man. 418 00:37:15,390 --> 00:37:17,218 Wat verdomme, bro? 419 00:37:31,427 --> 00:37:37,798 Wat verdomme! Nee, nee, nee! Nee, nee! Hou die verdomde auto tegen! Nee! Nee! 420 00:37:53,662 --> 00:37:56,282 Met wie heb ik het genoegen te spreken? 421 00:37:58,754 --> 00:38:04,081 Val dood. Dat is wie. Jij hebt mijn verdomde miljoenen-dollar callcentrum plat gebrand. 422 00:38:04,369 --> 00:38:06,579 Nu ga ik jou plat branden. 423 00:38:07,272 --> 00:38:10,318 - Je hebt me je naam niet verteld. - Ik heb je mijn naam verteld. 424 00:38:10,319 --> 00:38:13,099 Het is "Val Dood". Meneer "Val Dood". Die kun je maar beter onthouden. 425 00:38:13,100 --> 00:38:16,089 Want jij brandt mij niet plat, ik brand jou plat. Begrijp je me? 426 00:38:16,090 --> 00:38:18,827 Je bent aan het kloten met krachten dat jij niet kunt bevatten. 427 00:38:19,035 --> 00:38:20,715 Je klinkt zo jong. 428 00:38:21,547 --> 00:38:23,409 Ik wed dat je geen vermogensplanning hebt. 429 00:38:23,449 --> 00:38:26,342 Ik ben verdomde 28 jaar oud, waarom zou ik dat nodig hebben? 430 00:38:27,074 --> 00:38:29,093 Dat ga ik je laten zien. 431 00:38:46,789 --> 00:38:49,923 Belangrijk nieuws in Springfield, waar drie lichamen zijn ontdekt, 432 00:38:49,924 --> 00:38:52,274 na een brandstichting op een kleine boerderij. 433 00:38:52,373 --> 00:38:54,244 Er was een explosie in een kantoorgebouw... 434 00:38:54,245 --> 00:38:57,836 - En jij zegt, dat één man dit deed? - Ja. 435 00:38:58,845 --> 00:39:02,161 Vermoorde zeven gewapende mannen, zonder een schot te lossen. 436 00:39:02,188 --> 00:39:05,825 Ja. En hij zei, dat hij mij ging vermoorden. 437 00:39:06,134 --> 00:39:07,901 En dit is jouw... 438 00:39:08,507 --> 00:39:12,588 ... datamining consumentenservicebedrijf, juist? 439 00:39:12,989 --> 00:39:14,956 Ja, zoiets. 440 00:39:15,022 --> 00:39:18,768 Levert 9 miljoen per maand op in één kantoor. Ik heb er ongeveer 20. 441 00:39:19,705 --> 00:39:20,949 Ja. 442 00:39:22,782 --> 00:39:25,284 En het enige wat je van hem weet... 443 00:39:25,611 --> 00:39:27,977 ... is dat hij zegt, dat hij een imker is. 444 00:39:28,091 --> 00:39:30,880 Ja, het is net als zijn hele merk, of wat dan ook. 445 00:39:32,792 --> 00:39:35,690 Jezus. 446 00:39:36,243 --> 00:39:37,592 Wat? 447 00:39:39,829 --> 00:39:46,440 Voor iemand die het verkloten tot een kunstvorm heeft verheven... 448 00:39:46,880 --> 00:39:50,578 ... moet dit wel jouw "Mona Lisa" zijn. 449 00:39:50,766 --> 00:39:56,402 - Hoe heb ik het verkloot? - Weet ik niet. Je hebt iets gedaan. 450 00:39:56,990 --> 00:39:59,500 Je hebt een imker verstoord. 451 00:40:00,623 --> 00:40:04,153 Oké. Nou, wat verdomme? Wat maakt mij het uit of die kerel bijen houdt? 452 00:40:04,154 --> 00:40:07,992 Als een imker zegt, dat je gaat sterven, dan ga je sterven. 453 00:40:08,018 --> 00:40:11,560 Er is niets wat ik kan doen, of iemand anders om het te stoppen. 454 00:40:12,453 --> 00:40:18,350 Dus, wat doe jij hier dan? Waar ben jij goed voor? 455 00:40:18,928 --> 00:40:20,091 Ja. 456 00:40:21,101 --> 00:40:26,693 Ik heb 35 jaar trouwe overheidsdienst gedaan. 457 00:40:26,920 --> 00:40:31,933 Culminerend als directeur van 's werelds belangrijkste inlichtingendienst. 458 00:40:31,934 --> 00:40:36,494 Ik had van alles kunnen doen, maar ik koos deze baan als gunst voor je moeder. 459 00:40:37,335 --> 00:40:44,629 Ik houd Danforth Onderneming veilig. Houd haar reputatie veilig, haar naam veilig. 460 00:40:44,630 --> 00:40:48,446 - Het is ook mijn verdomde naam, goed? - Oh, ga zitten. 461 00:40:48,447 --> 00:40:51,771 Ik heb het met je volgehouden. Ik heb je driftbuien verdragen, 462 00:40:51,772 --> 00:40:55,562 hield je buiten de roddelbladen, hield je uit de gevangenis. 463 00:40:55,740 --> 00:40:59,800 De oneindige stroom sekswerkers. 464 00:41:02,142 --> 00:41:05,440 Je bent een verdrinkende man. Weet je dat? 465 00:41:06,973 --> 00:41:10,054 - Je bent bang. - Zeker weten, dat ik bang ben. 466 00:41:11,281 --> 00:41:13,958 Doodsbang. Dat zou jij ook moeten zijn. 467 00:41:14,384 --> 00:41:18,175 Wallace, vertel me gewoon wat verdomme deze kerel is. 468 00:41:21,583 --> 00:41:26,909 Hij is waarschijnlijk het laatste paar ogen waar jij naar zult grijnzen. 469 00:41:31,021 --> 00:41:32,621 F.B.I. VELD KANTOOR Boston, Massachusetts 470 00:41:32,622 --> 00:41:36,390 Oké, luister. Weet je ons favoriete brandende gebouw nog? United Data Groep? 471 00:41:36,391 --> 00:41:40,702 De mensen die daar werken zijn hackers, oplichters, fraudeurs, et cetera, et cetera. 472 00:41:40,703 --> 00:41:43,092 De kerel die het runde, Garnett. 473 00:41:43,213 --> 00:41:46,268 Hij staat in het boek. Hij is een bekende maffia-medewerker. 474 00:41:46,269 --> 00:41:49,358 Hij wordt vermist, maar ik heb de PD op hem aan het jagen. Oké, dus... 475 00:41:49,457 --> 00:41:53,136 Ik heb er wat analisten op zitten, en ik begin de vorm van het dier te begrijpen. 476 00:41:53,137 --> 00:41:57,284 Kerel, ik denk dat de United Data Groep één van vele callcentra is. 477 00:41:57,285 --> 00:42:00,318 Dus moet er zoiets als een centraal kantoor zijn, dat alles controleert, 478 00:42:00,319 --> 00:42:03,551 en dat gaan wij vinden. Wiley, dit kan zoiets, 479 00:42:03,552 --> 00:42:06,011 als een miljard-dollar-per-jaar operatie zijn. 480 00:42:06,393 --> 00:42:09,370 Hallo? Heb je ook maar iets gehoord van wat ik zojuist zei? 481 00:42:09,371 --> 00:42:10,772 Ja. 482 00:42:13,195 --> 00:42:14,195 En? 483 00:42:14,196 --> 00:42:16,973 Ik dacht alleen, jij komt hier binnen met een kater op je vrije dag, 484 00:42:17,074 --> 00:42:20,907 en komt meer stappen vooruit, dan het hele team in twee jaar. 485 00:42:21,121 --> 00:42:24,837 Ja, nou... Ze hebben met mijn familie gekloot. 486 00:42:25,965 --> 00:42:30,195 - Wat heb je over Clay? - Jouw imker? Hij is een geest. 487 00:42:31,183 --> 00:42:32,183 Wat? 488 00:42:32,184 --> 00:42:35,530 Ja, alles wat ik heb is een geboortebewijs en een BSN. 489 00:42:35,627 --> 00:42:39,158 De kerel heeft zelfs nooit een bankrekening gehad, een credit card, 490 00:42:39,220 --> 00:42:40,720 gevlogen in een vliegtuig. 491 00:42:40,780 --> 00:42:44,544 Ik ging zijn vingerafdrukken na in elke database die ik kan bedenken, en niets. 492 00:42:45,450 --> 00:42:48,961 Dat is gelul. Deze kerel is een voormalig militair, net zo gemakkelijk. 493 00:42:49,027 --> 00:42:50,537 Helemaal niets, ik zeg het je. 494 00:42:50,538 --> 00:42:54,710 Ofwel is hij nooit geregistreerd, of Adam Clay bestaat niet. 495 00:42:56,016 --> 00:42:59,828 Wat beangstigend is voor mij, want hij zit waarschijnlijk in een geheim programma. 496 00:43:01,953 --> 00:43:03,645 Speciaal Agent Wiley. 497 00:43:05,004 --> 00:43:07,833 - Oké. Laten we gaan. - Wat? 498 00:43:07,834 --> 00:43:10,140 - Ze hebben die kerel gevonden, Garnett. - Wat? 499 00:43:10,141 --> 00:43:12,587 - Ze hebben hem gevonden. Laten we gaan. - Shit. 500 00:43:15,527 --> 00:43:16,527 Jessica. 501 00:43:16,528 --> 00:43:18,777 Ik denk dat je weet waarom ik bel. 502 00:43:18,844 --> 00:43:21,894 Je weet, ik doe alles voor je. 503 00:43:22,151 --> 00:43:25,693 Alles... voor jou. 504 00:43:25,707 --> 00:43:29,254 Derek is doodsbang. Ik heb hem nog nooit zo bang gezien. 505 00:43:29,281 --> 00:43:29,981 Nou, 506 00:43:29,982 --> 00:43:31,882 hij heeft gewed. 507 00:43:32,640 --> 00:43:35,397 Ik geef je een bestuurszetel bij het bedrijf. Dat is weer een miljoen 508 00:43:35,398 --> 00:43:39,418 per jaar. En jij hebt beloofd dat je voor hem zou zorgen. 509 00:43:39,852 --> 00:43:43,281 Kijk, dat heb ik niet nodig. Ik heb genoeg. 510 00:43:43,521 --> 00:43:45,370 Dus je hebt het onder controle? 511 00:43:47,307 --> 00:43:49,835 Ja. Je hebt mijn woord. 512 00:43:50,014 --> 00:43:51,463 Wallace... 513 00:43:53,213 --> 00:43:55,332 Ik denk nog steeds aan je... 514 00:43:55,837 --> 00:43:57,500 ... soms. 515 00:43:58,000 --> 00:43:59,758 Soms... 516 00:44:07,379 --> 00:44:10,079 CENTRALE INLICHTINGEN DIENST Langley, Vancouver 517 00:44:15,674 --> 00:44:18,246 Waarom bel je me op de "bel nooit deze lijn" lijn? 518 00:44:18,347 --> 00:44:19,719 Dit is prioriteit één, Janet. 519 00:44:19,720 --> 00:44:21,991 Nou, als het prioriteit één was, zou ik er van weten. 520 00:44:21,992 --> 00:44:23,720 Ik ben op weg voor een POTUS briefing. 521 00:44:23,721 --> 00:44:24,866 Luister gewoon naar mij. 522 00:44:24,871 --> 00:44:26,651 Nu, je weet voor wie ik werk, niet? 523 00:44:26,652 --> 00:44:28,797 Oh, ja. God helpe jou, Wallace. 524 00:44:28,798 --> 00:44:31,960 Precies. Nou, directeur Harward, 525 00:44:31,961 --> 00:44:36,547 m'n jonge vriend, lijkt de ongewenste aandacht te hebben getrokken van... 526 00:44:36,891 --> 00:44:40,477 ... ik weet niet hoe ik dit anders moet zeggen, van een imker. 527 00:44:41,417 --> 00:44:45,852 - Wacht een... een imker, imker? - Zoals dat. 528 00:44:45,874 --> 00:44:47,311 Nou, dat is niet goed. 529 00:44:47,342 --> 00:44:50,040 - Nee, dat is het niet. - Wat is het aantal doden? 530 00:44:50,097 --> 00:44:51,697 Zeven vandaag. 531 00:44:53,125 --> 00:44:58,090 - Ben je druk met begrafenisregelingen? - Ik heb hulp nodig, Janet, geen grapjes. 532 00:45:04,732 --> 00:45:06,133 Is dat Garnett? 533 00:45:06,355 --> 00:45:08,709 Hij was vastgebonden aan een oude pick-up. 534 00:45:09,054 --> 00:45:10,424 Kijk dit eens. 535 00:45:27,376 --> 00:45:30,301 Betekent dit, dat je medelijden hebt gekregen met een oude man? 536 00:45:30,684 --> 00:45:34,983 Dus jouw probleem? Hij is uit het programma gestapt. 537 00:45:35,136 --> 00:45:37,255 Niet langer actief. 538 00:45:38,736 --> 00:45:41,238 Nou, dat veranderd alles. 539 00:45:41,608 --> 00:45:43,841 De huidige actieve imker is op de hoogte van de kwestie 540 00:45:43,841 --> 00:45:47,092 en neemt het vanaf hier over. Je kunt rustig uitrusten, oude vriend. 541 00:45:47,093 --> 00:45:48,855 Oh, nee. Janet, 542 00:45:48,920 --> 00:45:51,400 de huidige actieve imker is een verdomde gek, 543 00:45:51,401 --> 00:45:55,352 die maanden geleden al verwijderd had moeten worden. God helpe ons nu. 544 00:45:56,003 --> 00:46:00,203 - Jouw diensten zijn vereist - Komt u maar 545 00:46:00,216 --> 00:46:04,716 - Schakel Adam Clay uit - Ooooh, leuk LOL 546 00:46:35,270 --> 00:46:36,745 Ga weg hier! 547 00:46:41,398 --> 00:46:42,777 Shit! 548 00:46:44,836 --> 00:46:47,025 - Excuseer me. - Jij bent cool. 549 00:47:07,236 --> 00:47:10,740 Jij bent een bezige bij geweest. Je had met pensioen moeten zijn. 550 00:47:10,741 --> 00:47:13,313 Ik neem aan, dat je mijn vervanging bent. 551 00:47:45,657 --> 00:47:47,615 Val dood! 552 00:48:40,091 --> 00:48:42,096 Ik heb je sleutels nodig. 553 00:48:57,338 --> 00:48:59,174 Er is een probleem. 554 00:48:59,414 --> 00:49:01,738 Het probleem is niet opgelost. 555 00:49:02,461 --> 00:49:03,862 Nou... 556 00:49:05,403 --> 00:49:07,831 ... dat is een verrassing. 557 00:49:08,057 --> 00:49:09,146 De imkers hebben de 558 00:49:09,148 --> 00:49:12,749 situatie bestudeerd en besloten neutraal te blijven. 559 00:49:12,871 --> 00:49:16,657 Hoe kunnen ze dat doen? Hij was hun man, in godsnaam! 560 00:49:16,792 --> 00:49:18,616 Het spijt me, Wallace. 561 00:49:19,217 --> 00:49:20,879 Je staat er alleen voor. 562 00:49:23,712 --> 00:49:27,164 - Ik dacht dat je dit kon afhandelen. - Ik kan dit afhandelen! 563 00:49:40,368 --> 00:49:41,900 Dank je. 564 00:49:42,501 --> 00:49:46,500 - Wat heb je voor ons, rechercheur? - Dat is haar voertuig. 565 00:49:46,501 --> 00:49:51,914 Op naam van een Anisette Landress. De wapen afdeling is onderweg om er voor te zorgen. 566 00:49:51,915 --> 00:49:56,244 - Wij zijn veel cooler dan de wapenafdeling. - Ik zal je laten zien, waarom ik ze opriep. 567 00:50:02,608 --> 00:50:06,054 Dat is een Minigeweer. Die gebruiken ze op militaire voertuigen. 568 00:50:06,190 --> 00:50:09,157 Weet je dat dat dingetje 6.000 kogels per minuut afschiet? 569 00:50:09,223 --> 00:50:10,559 Weet ik. 570 00:50:10,659 --> 00:50:14,511 - Wist je dat dat er 100 per seconde zijn? - Ja, weet ik. 571 00:50:15,373 --> 00:50:17,014 Wist je, dat je veel weet? 572 00:50:17,015 --> 00:50:21,092 Ja, doe ik. Want ik ben geslaagd in wiskunde. Ik ben eigenlijk een hele slimme kerel. 573 00:50:21,093 --> 00:50:23,325 Oké, weet je dan ook wie Anisette Landress is? 574 00:50:23,326 --> 00:50:25,341 - Ja, doe ik. - Toe en vertel het me. 575 00:50:25,342 --> 00:50:29,374 Iemand die in geen enkele commerciële- of overheidsdatabase bestaat. 576 00:50:29,375 --> 00:50:33,730 Iemand die een geest is. Zoals onze goede vriend Adam Clay. 577 00:50:35,119 --> 00:50:38,112 "Bijenhouden voor Imkers." 578 00:50:38,905 --> 00:50:43,670 Hier is nog een reden dat Anisette Landress, zoals onze goede vriend Adam Clay is. 579 00:50:45,607 --> 00:50:47,444 Weet je wat die kant op is? 580 00:50:48,188 --> 00:50:49,699 Springfield... 581 00:50:50,699 --> 00:50:53,371 ...waar het callcentrum in brand werd gestoken. 582 00:50:53,876 --> 00:50:56,317 En die kant, waar Adam Clay naar toe is? 583 00:50:57,719 --> 00:50:59,207 Boston. 584 00:51:00,108 --> 00:51:01,640 Laten we gaan. 585 00:51:02,955 --> 00:51:04,486 Dank je. 586 00:51:19,319 --> 00:51:21,853 - Hoe gaat het, m'n vriend? - Goed u te zien, meneer. 587 00:51:23,553 --> 00:51:25,895 Goed jongens, kom op, laat ze met rust. Laat ze met rust. 588 00:51:25,896 --> 00:51:29,847 Speel niet met die dingen. Die gaan af. Ga zitten. Maak het jezelf gemakkelijk. 589 00:51:32,363 --> 00:51:35,430 Toen ik werd beëdigd als directeur... 590 00:51:35,875 --> 00:51:39,870 ... werd ik bekend gemaakt met programma's waarvan ik nooit gedacht had dat het bestond. 591 00:51:41,402 --> 00:51:42,621 Nou... 592 00:51:44,288 --> 00:51:46,544 ... er zijn programma's... 593 00:51:47,029 --> 00:51:49,529 ... waarvan ik zelfs niet op de hoogte was. 594 00:51:50,555 --> 00:51:52,821 Zoals de "Imkers". 595 00:51:53,993 --> 00:51:55,726 De honingbij... 596 00:51:56,606 --> 00:51:59,316 ... heeft altijd een speciale band met de mensheid gehad. 597 00:51:59,317 --> 00:52:04,351 Een geheime relatie. Waarom? Geen bijen, geen landbouw. 598 00:52:04,352 --> 00:52:06,828 Geen landbouw, geen beschaving. 599 00:52:06,849 --> 00:52:13,813 Onze natie lijkt op een bijenkorf, met zijn complexe systemen van werknemers, 600 00:52:13,814 --> 00:52:16,016 verzorgers, zelfs koninginnen. 601 00:52:16,017 --> 00:52:21,881 Als één van de complexe mechanismen van een bijenkorf in gevaar komen, 602 00:52:22,021 --> 00:52:24,841 stort de bijenkorf in. 603 00:52:25,590 --> 00:52:27,387 Iemand, lang geleden, besloot 604 00:52:27,388 --> 00:52:30,786 dat een mechanisme nodig was om onze natie veilig te houden. 605 00:52:30,787 --> 00:52:36,765 Een mechanisme buiten de commandostructuur, buiten het systeem. 606 00:52:37,023 --> 00:52:42,141 Het is één missie, om het systeem veilig te houden. 607 00:52:42,594 --> 00:52:45,884 Imkers krijgen alle middelen, 608 00:52:45,885 --> 00:52:50,106 bevoegd om naar eigen inzicht te handelen. 609 00:52:50,107 --> 00:52:55,349 Decennia lang, hebben ze stilletjes gewerkt, om de bijenkorf veilig te houden. 610 00:52:55,794 --> 00:52:58,844 Dat wil zeggen, tot nu. 611 00:52:59,393 --> 00:53:03,758 Het blijkt, dat een gepensioneerde imker uit het programma is gegaan 612 00:53:03,759 --> 00:53:08,855 en acteert, in wat hij ten onrechte geloofd, dat het beste is voor de bijenkorf. 613 00:53:09,730 --> 00:53:13,368 Kan iemand niet de telefoon pakken en deze Jan Doedel zeggen, een stap terug te doen? 614 00:53:13,369 --> 00:53:17,681 Dat is nu precies wat imkers niet doen. Een stap terug. 615 00:53:17,772 --> 00:53:23,561 Net als de bijen zelf, blijven imkers werken tot ze sterven. 616 00:53:23,562 --> 00:53:28,335 - Dus hij is eigenlijk één van ons. - Nee. Hij is niet zoals jullie. 617 00:53:28,336 --> 00:53:33,910 Jullie zijn niveau één uitvoerders, voormalig SEAL Team Zes, Delta Groep. 618 00:53:34,994 --> 00:53:38,789 Jullie zijn, met andere woorden... mietjes. 619 00:53:38,889 --> 00:53:42,209 Als jullie in dezelfde ruimte zouden zijn, zou hij jullie doden. 620 00:53:42,480 --> 00:53:46,614 Met genoeg van jullie, zouden jullie mogelijk, 621 00:53:46,615 --> 00:53:51,371 in feite, in staat zijn hem te doden, voordat hij zijn doel bereikt. 622 00:53:51,372 --> 00:53:53,321 Wat zou dat zijn? 623 00:53:54,200 --> 00:53:57,790 Zich een weg te doden naar de top van de bijenkorf. 624 00:54:00,537 --> 00:54:03,504 Meneer Pettis, je zou je mensen in beweging moeten brengen. 625 00:54:11,391 --> 00:54:14,760 Kerel, bijen zijn interessante kleine klootzakjes. Wist je dat? 626 00:54:14,761 --> 00:54:18,342 Ik weet dat ze een hoop rotzooi bestuiven en wij zouden een probleem hebben zonder ze. 627 00:54:18,343 --> 00:54:19,700 Luister. 628 00:54:20,082 --> 00:54:23,125 "Sommige bijen zijn koninginnenmoordenaars, die opstaan en hun koningin doden, 629 00:54:23,126 --> 00:54:26,859 "als ze er niet in slaagt om de juiste soort mannelijke nakomelingen te produceren." 630 00:54:27,407 --> 00:54:29,000 Fascinerend. 631 00:54:29,818 --> 00:54:32,120 - Nee. - Nee. 632 00:54:32,121 --> 00:54:33,127 - Nee. - Nee! 633 00:54:33,128 --> 00:54:35,134 - Het is jouw beurt. Je kunt niet... - Nee! 634 00:54:41,595 --> 00:54:43,518 Speciaal agent Parker. 635 00:54:45,372 --> 00:54:46,721 Ja. 636 00:54:47,105 --> 00:54:49,424 Oké. Dank u. 637 00:54:52,780 --> 00:54:54,125 Wat? 638 00:54:55,392 --> 00:54:58,742 De adjunct-directeur vliegt vanuit DC hierheen, om ons te zien. 639 00:55:01,649 --> 00:55:04,665 Kut. Dit is jouw fout. 640 00:55:59,145 --> 00:56:01,945 TELEFOONLIJN TRACEREN LINK VASTGESTELD///LIJN ACTIEF///VERBONDEN 641 00:56:11,548 --> 00:56:14,148 TRACEREN SIGNAAL 642 00:56:36,127 --> 00:56:39,134 - Hier is nog een interessant feitje. - Laat maar. 643 00:56:39,135 --> 00:56:43,055 Weet je, ik werd ziek van mijn vredige gedachten te genieten. 644 00:56:46,176 --> 00:56:47,368 Meneer. 645 00:56:47,369 --> 00:56:50,084 Meneer, dit is speciaal agent Parker, speciaal agent Wiley. 646 00:56:50,085 --> 00:56:52,744 Zij zullen u op de hoogte brengen. Dit is adjunct-directeur Prigg 647 00:56:52,745 --> 00:56:55,482 en Amanda Munoz, speciale raadsvrouw. 648 00:56:55,483 --> 00:56:58,850 Meneer adjunct-directeur, mijn collega en ik geloven, 649 00:56:58,851 --> 00:57:02,912 dat er drie grote plaatsen delict in ons gebied verbonden zijn aan één onderwerp. 650 00:57:02,913 --> 00:57:05,478 Adam Clay. Hij vermoorde zes mensen, vandaag. 651 00:57:05,479 --> 00:57:10,087 Gebaseerd op het uitgebreide gebruik van ambacht en de aard van zijn alias, 652 00:57:10,109 --> 00:57:11,688 geloven wij dat meneer Clay verbonden is 653 00:57:11,689 --> 00:57:14,682 aan een geheim programma, genaamd "Imker". 654 00:57:14,735 --> 00:57:18,043 Een programma dat geen van onze partnerbureaus bereid lijkt te erkennen. 655 00:57:18,044 --> 00:57:20,871 Laten we ons houden aan wat we weten, speciaal agent Parker. 656 00:57:21,450 --> 00:57:22,669 Ja, meneer. 657 00:57:22,670 --> 00:57:27,495 In elk geval, deze persoon is zeer capabel en uiterst gemotiveerd, 658 00:57:27,587 --> 00:57:30,851 en wij geloven, dat hij onderweg is naar Boston, zo niet al reeds daar. 659 00:57:30,852 --> 00:57:35,563 En we geloven, dat dit zijn volgende doel is, Nine Star United. 660 00:57:35,564 --> 00:57:38,772 Wat lijkt de entiteit te zijn die de regionale callcentra exploiteert, 661 00:57:38,773 --> 00:57:41,101 zoals degene die meneer Clay heeft plat gebrand. 662 00:57:41,166 --> 00:57:44,060 Waarom gaat Adam Clay als zo'n dolle te keer? 663 00:57:44,909 --> 00:57:51,084 Hij... beschermt de bijenkorf, meneer. Dat is wat imkers doen. 664 00:57:51,106 --> 00:57:53,399 Ik heb genoeg om de directeur mede te delen. 665 00:57:53,744 --> 00:57:56,015 - Wat is uw behoefte? - Mijn behoefte? 666 00:57:56,315 --> 00:57:59,192 Nou, een SWAT team, om te beginnen. 667 00:57:59,214 --> 00:58:02,426 Surveillance ondersteuning, extra agenten, analisten. 668 00:58:02,753 --> 00:58:05,738 - Dat moet geen probleem zijn. - Dank u. 669 00:58:13,341 --> 00:58:15,817 - Is dit zojuist gebeurd? - Ja. 670 00:58:22,337 --> 00:58:24,718 Goed. Iedereen, luister. Het is appèltijd. 671 00:58:24,719 --> 00:58:29,769 Ik bereid me voor om mijn lul hard te laten worden met wat hele mooie cijfers. 672 00:58:29,770 --> 00:58:31,785 Laten we beginnen met Phoenix. Waar staan we op? 673 00:58:31,786 --> 00:58:33,875 Phoenix is gestegen naar 201.000. 674 00:58:33,876 --> 00:58:36,569 200.000, ik ga je lul zuigen. Ik hou van je. 675 00:58:36,570 --> 00:58:39,703 New Orleans, laat me zien, vertel het me. Waar staan we op? 676 00:58:39,704 --> 00:58:43,197 - Het is gedaald naar 93.000, baas. - Gedaald? Je bent een verdomde loser. 677 00:58:43,198 --> 00:58:46,013 Je bezorgt me verdomde hoofdpijn. Je geeft me verdomde kanker. 678 00:58:46,014 --> 00:58:48,103 New York, maak me blij. Ik smeek het je. 679 00:58:48,104 --> 00:58:52,465 New York City is gestegen naar 64.000. Kaboem! 680 00:58:52,466 --> 00:58:54,478 Ik hou van je, New York! 681 00:59:01,185 --> 00:59:04,553 Allemaal verzamelen! Ik wil alle wapens vooraan bij de ingang. 682 00:59:04,554 --> 00:59:06,452 - Iedereen, geef me een "oos"! - "Oos"! 683 00:59:06,453 --> 00:59:07,841 Laten we gaan! 684 00:59:12,587 --> 00:59:15,247 Kalm aan, m'n federale vriend. Kalm aan. 685 00:59:15,248 --> 00:59:17,711 Particuliere beveiliging hier, op bevel van de gouverneur. 686 00:59:17,712 --> 00:59:21,200 Door ministerie van BZ gecertificeerd om wapens te dragen in alle 50 staten. 687 00:59:22,410 --> 00:59:25,322 Bel gerust de gemarkeerde nummers om dit te verifiëren. 688 00:59:25,387 --> 00:59:28,507 Jullie zijn hier niet welkom. Sodemieter op! 689 00:59:28,939 --> 00:59:31,192 Goed, jongens, laten we gaan! 690 00:59:32,899 --> 00:59:37,691 - Sluit dit gebied af. - Jullie doelen, betekenen bonussen. 691 00:59:37,692 --> 00:59:40,668 Geld, geld, geld, we houden er verdomme van. 692 00:59:42,873 --> 00:59:45,525 Wat verdomme? Wie verdomme ben jij? Jij mag hier niet zijn. 693 00:59:45,526 --> 00:59:49,046 Wij zijn de jongens die jou in leven houden. Sluit het nu af. 694 00:59:49,047 --> 00:59:50,457 Iedereen, luisteren. 695 00:59:50,458 --> 00:59:53,459 Iedereen die geen wapen draagt, opgesodemieterd! 696 00:59:53,460 --> 00:59:55,240 Moet jij Bin Laden niet vermoorden, of zo? 697 00:59:55,241 --> 01:00:00,422 Luister naar me, m'n vriend. Hier wordt geld gemaakt. Niemand sluit het af. 698 01:00:00,423 --> 01:00:04,462 Iedereen die ook maar een telefoon neerlegt, die is ontslagen! 699 01:00:04,862 --> 01:00:08,091 Sorry, dat ik het je moet vertellen, maar Bin Laden is al een tijdje dood. 700 01:00:08,092 --> 01:00:11,759 Dus ik ga dit nog één keer zeggen, sluit het af. 701 01:00:12,317 --> 01:00:16,277 - Bekijk het maar. - Bel je verdomde baas. 702 01:00:16,278 --> 01:00:19,954 Wil je dat ik m'n baas bel? Dat zal ik doen. 703 01:00:20,151 --> 01:00:25,190 En dan ben jij zo aan de beurt, dat gaat prachtig worden. 704 01:00:26,418 --> 01:00:28,511 Wees niet verlegen. Kom op. 705 01:00:29,473 --> 01:00:32,772 - Hoe zit het met de parkeergarage? - Dicht en afgesloten. Stalen hek. 706 01:00:32,773 --> 01:00:34,890 Ik wil iemand van communicatie op de uitkijk. 707 01:00:34,892 --> 01:00:36,863 - Afleverdok? - Zelfde geval. 708 01:00:36,864 --> 01:00:38,923 - Zet daar ook een agent neer. - Ja, meneer. 709 01:00:38,924 --> 01:00:41,056 Zeker dat er hier geen achteringang is? 710 01:00:41,154 --> 01:00:44,641 - Er zijn geen andere ingangen. - Federale handhavingsoperatie in uitvoering. 711 01:00:44,642 --> 01:00:47,439 Ga met een minimale terugtocht naar een veilige afstand. Dank je. 712 01:00:47,440 --> 01:00:51,691 - Iemand verkent de diensttunnel. - De andere optie, in plaats van binnen gaan, 713 01:00:51,691 --> 01:00:54,346 - is ze uitroken. - Excuseer me? 714 01:00:54,347 --> 01:00:57,118 Ik dacht, ik geef de brandweerlui een pauze. 715 01:00:57,579 --> 01:01:00,844 - Ik heb ze al genoeg aangedaan. - Wat zei u, dat uw naam was? 716 01:01:00,845 --> 01:01:04,155 Momenteel heet ik Adam Clay. Geloof me, 717 01:01:04,207 --> 01:01:06,627 als er een achteringang was, dan had ik hem gebruikt. 718 01:01:06,628 --> 01:01:09,782 Ik wil niemand verwonden, die onschuldig is en niet betrokken. 719 01:01:10,114 --> 01:01:13,826 - Maar het is wat het is. - Laat iemand deze kerel arresteren! 720 01:01:39,857 --> 01:01:41,936 Niet schieten! Niet schieten! 721 01:01:43,723 --> 01:01:48,423 ER WORDT HIER ONZIN GESPROKEN 722 01:01:52,638 --> 01:01:55,159 Als het niet de verdomde gouden gans zelf is. 723 01:01:55,160 --> 01:01:58,332 Meneer, ik heb kapitein holbewoner hier, die zegt, iedereen naar huis te sturen. 724 01:01:58,333 --> 01:02:02,118 Als we dat doen, lopen we weg van heel veel geld. 725 01:02:02,318 --> 01:02:04,084 Geef hem mij. 726 01:02:04,759 --> 01:02:06,404 Het is voor jou. 727 01:02:07,645 --> 01:02:09,429 Waarom kloot jij met mijn zaken? 728 01:02:09,430 --> 01:02:10,430 Omdat meneer Westwyld 729 01:02:10,431 --> 01:02:13,359 me inhuurde om een verdomde imker aan te pakken. 730 01:02:13,830 --> 01:02:18,751 Meneer Westwyld werkt voor mij, dat betekent dat jij voor mij werkt. 731 01:02:18,791 --> 01:02:22,481 Nu, luister, die plek is de kroonjuweel van mijn koninkrijk. 732 01:02:22,577 --> 01:02:25,406 Ik laat niet een crash test dummy met een wapen het verkloten. 733 01:02:25,407 --> 01:02:26,735 Is dat duidelijk, meneer Pettis? 734 01:02:26,736 --> 01:02:29,789 Heeft deze kerel al niet één van je centra plat gebrand? 735 01:02:29,790 --> 01:02:32,823 Nou, weet je, ze hadden jou niet, en dat is waarom. 736 01:02:32,824 --> 01:02:35,200 Dus misschien moet jij gewoon je verdomde werk doen 737 01:02:35,201 --> 01:02:37,433 en vertel mij niet hoe ik het mijne moet doen, ja? 738 01:02:37,434 --> 01:02:38,462 Begrijpen we dat? 739 01:02:38,463 --> 01:02:40,063 Begrepen. 740 01:02:41,292 --> 01:02:45,152 Verspreid je. Sluit de buitenkant af. Laten we gaan. Toe! 741 01:02:45,153 --> 01:02:48,895 Een applausje graag. Laten we gedag zeggen tegen onze goede vrienden. 742 01:02:48,896 --> 01:02:52,434 Doe-doei, admiraal. Ga bij de verdomde Space Force. 743 01:02:52,435 --> 01:02:56,017 Je bent prachtig. Nu, sodemieter op! 744 01:02:56,018 --> 01:02:59,275 - Blijf lopen. - Doe-doei, eikel. 745 01:03:00,193 --> 01:03:02,771 Wat een stel rukkers. 746 01:03:02,795 --> 01:03:05,195 ALS JE DEZE MAN ZIET BEL ONMIDDELLIJK DE BEVEILIGING 747 01:03:15,065 --> 01:03:18,385 Eenmalige amnestie. Wie vanavond niet wil sterven, 748 01:03:18,386 --> 01:03:22,224 kan op een ordelijke manier... nu vertrekken. 749 01:03:22,346 --> 01:03:25,802 Mooi niet. Dat gaat niet gebeuren. Iemand beweegt, en je bent ontslagen. 750 01:03:25,803 --> 01:03:28,496 - Geen bonus, geen toeslag, geen twee weken. - Kom op, jongens! Toe! 751 01:03:28,497 --> 01:03:30,185 Niets. Nul! 752 01:03:30,197 --> 01:03:32,051 - Wacht! - Ben je verdomme gek? 753 01:03:32,052 --> 01:03:35,650 Elk van deze lullen is 30 tot 40 miljoen winst per jaar waard. 754 01:03:35,651 --> 01:03:38,306 Dus niemand schiet er met wapens. 755 01:03:38,307 --> 01:03:40,688 Geen goede dag om onschuldige mensen her mee in te slepen. 756 01:03:40,689 --> 01:03:42,904 Deze klootzakken? Ze zijn niet onschuldig. 757 01:03:42,905 --> 01:03:46,618 Voor elk van ons die die afstand wil dichten, zullen er wat gewond raken. 758 01:03:46,619 --> 01:03:48,847 Laten we met deze lul hier beginnen. 759 01:04:03,517 --> 01:04:04,949 Volg mij! 760 01:04:13,545 --> 01:04:14,976 Ga rechts! 761 01:04:30,096 --> 01:04:32,189 Pettis, we hebben een man neer. 762 01:04:53,111 --> 01:04:55,591 Brand. Brand. 763 01:04:57,184 --> 01:04:59,446 Brand. Brand. 764 01:05:05,418 --> 01:05:09,053 - Weet je voor wie je werkt? - Maakt me geen kloten uit. 765 01:05:09,054 --> 01:05:11,656 Ik ben gewoon de kerel die ze roepen, als er een probleem is. 766 01:05:15,489 --> 01:05:19,867 - En jij bent een probleem. - Verdomme, ik ben een probleem. 767 01:05:42,490 --> 01:05:44,975 Brand. Brand. 768 01:05:46,507 --> 01:05:48,722 Brand. Brand. 769 01:05:58,476 --> 01:06:00,468 Dan, wat gebeurde er verdomme? 770 01:06:00,682 --> 01:06:04,485 - Doden? - Niet dood, maar wel in elkaar geslagen. 771 01:06:04,585 --> 01:06:06,610 - Onze kerel. Wat weten we? - Hij is in het gebouw. 772 01:06:06,611 --> 01:06:09,474 Ik wacht tot er meer mensen komen. Ik weet niet wat deze kerel is, 773 01:06:09,475 --> 01:06:13,425 - niemand kan wat hij heeft gedaan. - Hij is maar een imker. 774 01:06:14,144 --> 01:06:15,806 Slecht idee. 775 01:06:17,116 --> 01:06:19,353 - Ik wacht niet. - V, wacht! 776 01:06:19,354 --> 01:06:22,426 - Kom op, Wiley, blijf bij. - Kut. 777 01:06:35,787 --> 01:06:37,393 We hebben hem! 778 01:06:48,121 --> 01:06:50,362 - Zijn jullie klaar? - Herladen. 779 01:06:56,042 --> 01:06:57,748 Iedereen, eruit! 780 01:07:09,386 --> 01:07:10,930 Jullie zijn klaar. 781 01:07:27,534 --> 01:07:30,246 - We zouden de trap moeten nemen. - Slim. 782 01:07:31,229 --> 01:07:33,218 Verdachte bevindt zich in de gang. 783 01:07:34,572 --> 01:07:37,404 Commando, rapporteer terug. Iemand op communicatie? 784 01:07:47,802 --> 01:07:49,848 Alsjeblieft, alsjeblieft, vermoord me niet. 785 01:07:49,849 --> 01:07:53,644 Ik ben slechts een middenmanager. Ik doe nooit iemand iets. 786 01:07:53,752 --> 01:07:58,008 Ik zou je meer respecteren, als je mensen in hun ogen keek, als je van ze steelt. 787 01:08:09,481 --> 01:08:11,791 Nu, jullie verdienen hier veel geld. 788 01:08:12,336 --> 01:08:15,839 - Zeg me, waar het allemaal heengaat. - Ik weet het niet, man. 789 01:08:19,460 --> 01:08:21,514 Ik weet dat jij de midden man bent. 790 01:08:21,515 --> 01:08:25,689 - Wie staat er boven je? - Nee. Ze zullen me vermoorden. 791 01:08:29,348 --> 01:08:31,432 Ik zal je martelen en je dan vermoorden. 792 01:08:36,590 --> 01:08:40,345 - Kom op, jongens. Jullie kunnen het. - Wiley, kom als de sodemieter hierheen! 793 01:08:40,346 --> 01:08:44,878 - Ja, nou, ik ben geen olympiër. - Maak dat het ophoudt. 794 01:08:45,277 --> 01:08:47,170 Jij kunt het laten ophouden. 795 01:08:47,440 --> 01:08:49,703 Je hebt honderden miljoenen gestolen 796 01:08:49,704 --> 01:08:53,102 van mensen die niets anders deden dan hard werken, hun hele leven. 797 01:08:56,933 --> 01:08:59,569 Ze was een onderwijzeres, een moeder. 798 01:08:59,570 --> 01:09:02,533 Wijde haar hele leven aan het helpen van mensen. 799 01:09:04,009 --> 01:09:06,376 Gisteren, schoot ze zichzelf dood, 800 01:09:06,968 --> 01:09:09,949 omdat jij twee miljoen van haar liefdadigheid nam, dat ze beheerde. 801 01:09:14,933 --> 01:09:17,996 Zij was de enige persoon die ooit voor me zorgde. 802 01:09:21,200 --> 01:09:24,207 Wie en waar, meneer Anzalone? 803 01:09:24,447 --> 01:09:26,336 - Zeg me, wie en waar. - Dat kan ik niet. 804 01:09:26,337 --> 01:09:29,021 Kijk, deze mensen, zij zijn onaantastbaar. Ik kan niet... 805 01:09:29,022 --> 01:09:32,190 Nee, alsjeblieft! Alsjeblieft! Stop! Ik zal het doen! Ik zal het doen! 806 01:09:32,268 --> 01:09:34,726 Laat me je het tonen. Laat me je het tonen. 807 01:09:52,579 --> 01:09:55,190 Ik zei je, dat ze onaantastbaar waren. 808 01:09:56,192 --> 01:09:58,241 Niemand is onaantastbaar. 809 01:10:01,732 --> 01:10:04,508 Soms als de bijenkorf uit balans is... 810 01:10:06,158 --> 01:10:08,494 ... moet je de koningin vervangen. 811 01:10:13,604 --> 01:10:15,140 Clay! 812 01:10:17,948 --> 01:10:21,638 Die man is direct verantwoordelijk voor je moeder's dood. 813 01:10:24,307 --> 01:10:26,038 Ik geloof je. 814 01:10:26,309 --> 01:10:28,941 Maar we hebben wetten voor deze dingen. 815 01:10:31,544 --> 01:10:34,538 Je hebt wetten voor deze dingen, totdat ze falen. 816 01:10:35,927 --> 01:10:37,802 Dan heb je mij. 817 01:10:47,217 --> 01:10:48,866 Arresteer hem! 818 01:10:49,114 --> 01:10:51,247 In de benen, voordat ik je verdomde kop eraf blaas. 819 01:10:51,248 --> 01:10:54,980 - Ik ben net door een raam gegooid. - Hou je verdomde mond! 820 01:11:08,754 --> 01:11:10,556 Ik heb vier kinderen. 821 01:11:11,310 --> 01:11:14,808 Weet ik. Drie jongens en een meisje. 822 01:11:26,586 --> 01:11:30,822 - Wiley? Gaat het? - Ja. Hij ging daar heen. 823 01:11:30,823 --> 01:11:31,823 Ben je geraakt? 824 01:11:31,824 --> 01:11:34,520 - M'n vrouw denkt dat ik in de computers zit. - Ik zal haar niets zeggen. 825 01:11:34,521 --> 01:11:37,410 - Ben je geraakt? - Nee, ik ben oké, mam. Heb je hem? 826 01:11:37,510 --> 01:11:39,538 - Jij? - Nee, hij is lastig. 827 01:11:39,539 --> 01:11:41,336 - Bijna, maar... - Gaat het? 828 01:11:41,337 --> 01:11:42,961 Ik denk dat dat slechts bewijs is. 829 01:11:42,962 --> 01:11:44,829 - Mag ik je wapen lenen? - Ja. Laten we gaan. 830 01:11:44,830 --> 01:11:47,384 - Volg mij, volg mij, volg mij. Volg mij. - Veilig! 831 01:11:54,597 --> 01:11:56,881 Ik wil verhoren met hen allemaal. 832 01:12:02,766 --> 01:12:06,312 Wij gaan praten. Breng hem hier weg. 833 01:12:23,251 --> 01:12:24,770 Wiley... 834 01:12:32,186 --> 01:12:33,831 Allemachtig. 835 01:12:44,747 --> 01:12:47,458 Vind je het erg als ik je een hele saaie vraag stel? 836 01:12:47,524 --> 01:12:50,730 Geef je eigenlijk de voorkeur aan het geld of aan de macht? 837 01:12:51,902 --> 01:12:55,666 Dat gaat diep. Het spijt me. Excuseer me. 838 01:12:57,990 --> 01:13:02,451 God... Wil je me even excuseren? Kom mee naar boven. 839 01:13:05,611 --> 01:13:08,396 Je zei, dat deze kerels de verdomde besten waren... 840 01:13:08,397 --> 01:13:10,142 Waarom zijn ze allemaal dood? 841 01:13:10,616 --> 01:13:14,685 Je schopte tegen de bijenkorf en nu moeten we de wervelwind oogsten. 842 01:13:16,304 --> 01:13:18,481 - Tenzij... - Tenzij. 843 01:13:18,482 --> 01:13:20,966 Tenzij, tenzij, tenzij verdomme wat? 844 01:13:21,758 --> 01:13:24,460 Misschien is het nu tijd om je moeder te bellen. 845 01:13:26,463 --> 01:13:30,292 Ik betaal je zo verdomde veel geld en je advies is, om m'n moeder te bellen? 846 01:13:30,536 --> 01:13:33,452 Hij kan ons niet aanvallen, 847 01:13:33,453 --> 01:13:38,056 als we in haar nabijheid zijn, wel? Haar mensen. 848 01:13:44,868 --> 01:13:48,293 - Je bent een kloot. Je bent bang... - Ik ben zeker bang. 849 01:13:48,294 --> 01:13:50,987 En je wilt m'n moeder gebruiken, als een menselijk schild. 850 01:13:50,988 --> 01:13:53,577 Bel haar gewoon. Bel haar gewoon, kom op. 851 01:13:53,946 --> 01:13:58,503 - Het is geen spel meer. - Het is allemaal een spel. Kom op. 852 01:13:59,043 --> 01:14:00,884 Ja, Derek. Wat wil je? 853 01:14:00,885 --> 01:14:04,614 Hé, mam. Nee, niets. Ik was alleen, weet je, aan jou aan het denken. 854 01:14:04,615 --> 01:14:07,826 Ik mis je. Ik hoopte je misschien dit weekend te zien. 855 01:14:07,827 --> 01:14:11,276 Ik ben in het strandhuis. Je bent welkom als je je gedraagt. 856 01:14:11,316 --> 01:14:13,361 Dat zou ik graag willen. En ik zou eigenlijk, 857 01:14:13,362 --> 01:14:16,146 weet je, samen komen met wat van mijn tech homies en zo, als dat... 858 01:14:16,147 --> 01:14:17,583 Als dat goed is voor jou. 859 01:14:17,584 --> 01:14:21,852 Fijn. Geen drugs. Geef Kelly de details. Hou van je. Moet gaan. 860 01:14:22,601 --> 01:14:25,111 Derek komt hier dit weekend. Help me hem nuchter te houden. 861 01:14:25,112 --> 01:14:27,049 Ja, mevrouw. Ik ben gek op babysitten. 862 01:14:27,114 --> 01:14:30,783 - Mevrouw de president, Funmi Lawal. - Hallo. Goed je te ontmoeten. 863 01:14:30,784 --> 01:14:33,712 - Sola Oyemade. - Sola, hartelijk dank voor je komst. 864 01:14:33,713 --> 01:14:36,615 - Susan Aneno. - Hartelijk dank om hier te komen. 865 01:14:36,616 --> 01:14:39,814 - Oli Ray-Imanuel. - Oli, wat goed je te ontmoeten. 866 01:14:47,004 --> 01:14:49,488 Je hoeft dit niet te doen, weet je? 867 01:14:50,442 --> 01:14:52,952 Waarom laat je Clay zijn ding niet doen? 868 01:14:54,546 --> 01:14:57,248 Je moeder is dood, door deze mensen. 869 01:15:04,848 --> 01:15:06,997 Waar het ook naar toe gaat... 870 01:15:07,951 --> 01:15:09,739 ... ik heb een eed gezworen. 871 01:15:10,301 --> 01:15:13,120 Ik kan niet toekijken en het zien gebeuren. 872 01:15:19,832 --> 01:15:21,707 Zelfs als hij gelijk heeft? 873 01:15:27,318 --> 01:15:29,406 Zelfs als hij gelijk heeft. 874 01:15:31,304 --> 01:15:35,247 Verontschuldigingen. Verdomde vliegtuig had vertraging. Wat heb je? 875 01:15:35,269 --> 01:15:38,734 We denken dat we een idee hebben van de ware bedoelingen van meneer Clay. 876 01:15:38,735 --> 01:15:41,728 Hij blijkt het geld te volgen. 877 01:15:42,072 --> 01:15:43,834 Welk geld is dat? 878 01:15:43,856 --> 01:15:47,133 Meestal is het van mensen zonder erfgenamen, zonder familie. 879 01:15:47,134 --> 01:15:49,589 Nine Star United gebruikt data mining software, 880 01:15:49,590 --> 01:15:53,680 om deze mensen te identificeren en richt zich vervolgens op hun bezittingen. 881 01:15:53,774 --> 01:15:56,564 Er is nog een bedrijf bij betrokken... meneer. 882 01:15:56,565 --> 01:15:59,090 Een bedrijf die leverancier is voor de inlichtingengemeenschap 883 01:15:59,091 --> 01:16:02,414 en het ministerie van Justitie. In feite, gebruiken wij de software van dit bedrijf 884 01:16:02,415 --> 01:16:07,292 in dit kantoor, om financiële fraude op te sporen. 885 01:16:08,520 --> 01:16:11,335 Ga je me de naam van dit bedrijf nog vertellen? 886 01:16:16,393 --> 01:16:21,707 Danforth Ondernemingen. Met een jaarlijkse omzet van $10 miljard, 887 01:16:21,708 --> 01:16:25,856 opgericht en geleid door Jessica Danforth, 888 01:16:25,857 --> 01:16:28,337 die onlangs is afgetreden, omdat ze werd beëdigd, 889 01:16:28,338 --> 01:16:31,463 als president van de Verenigde Staten. 890 01:16:31,525 --> 01:16:33,453 Ze heeft haar campagne zelf gefinancierd. 891 01:16:33,454 --> 01:16:36,353 Ja. Niets van dat geld was schoon. 892 01:16:36,354 --> 01:16:38,216 Wie weet dit nog meer? 893 01:16:39,185 --> 01:16:43,215 - Ons drieën. - Ik heb een echt slecht geheugen, meneer. 894 01:16:43,216 --> 01:16:45,919 Laten we... de cirkel klein houden, 895 01:16:45,920 --> 01:16:48,283 tot ik de directeur kan briefen en de procureur-generaal. 896 01:16:48,284 --> 01:16:50,286 Geen woord hierover tegen niemand. Begrepen? 897 01:16:50,287 --> 01:16:51,287 Ja, meneer. 898 01:16:51,288 --> 01:16:54,510 En meneer Clay, ik zie dat zijn aantal doden gestaag stijgt. 899 01:16:54,511 --> 01:16:57,695 In een bijenkorf, is er iets genaamd een "koninginnenmoordenaar". 900 01:16:57,696 --> 01:17:01,685 Het is een bij die op gaat staan en de koningin doden, 901 01:17:01,686 --> 01:17:04,397 als ze foute nakomelingen produceert. 902 01:17:04,398 --> 01:17:07,235 Ik dacht dat we vasthielden aan het bekende bekende. 903 01:17:07,236 --> 01:17:11,283 Juist. Ja. Niet dat imkers bestaan, maar meneer Clay 904 01:17:11,284 --> 01:17:14,773 houdt wel honingbijen. Hij bewondert hun bereidheid, 905 01:17:14,774 --> 01:17:18,129 zichzelf op te offeren voor het groter goed. 906 01:17:19,038 --> 01:17:23,255 Onze zorg is, dat Clay geloofd dat Derek Danforth 907 01:17:23,334 --> 01:17:26,341 de foute nakomeling is van een koningin. 908 01:17:26,393 --> 01:17:29,196 Daarbij zal Clay toeslaan in het hart van het probleem 909 01:17:29,197 --> 01:17:32,117 en een koninginnenmoordenaar worden. 910 01:17:33,474 --> 01:17:37,139 Adam Clay's volgende slachtoffer is Derek Danforth's moeder? 911 01:17:37,709 --> 01:17:40,142 President Danforth, meneer. 912 01:17:40,233 --> 01:17:43,588 Je hebt een blanco check. Succes. 913 01:17:44,803 --> 01:17:46,478 Dank u. 914 01:17:53,161 --> 01:17:56,361 DANFORTH LANDGOED 915 01:18:03,225 --> 01:18:05,829 Dit is een privé-evenement. U moet omkeren en weggaan. 916 01:18:05,830 --> 01:18:09,754 Federaal Bureau van iets of wat anders. Wij zijn goed. We hebben uitnodigingen. 917 01:18:09,755 --> 01:18:11,252 U moet mijn partner excuseren. 918 01:18:11,253 --> 01:18:14,793 Hij had een hersenschudding en heeft twee dagen niet geslapen. We staan op de lijst. 919 01:18:15,351 --> 01:18:17,192 We zijn goed, baas. 920 01:18:44,907 --> 01:18:48,097 Haal de geheime dienst uit het huis. Ik wil ze hier niet. 921 01:18:48,098 --> 01:18:51,000 Zij zijn een C team. Op z'n best een B team. 922 01:18:51,208 --> 01:18:53,219 Dat zal mama's onderdeel niet leuk vinden. 923 01:18:53,220 --> 01:18:57,093 Nou, als mama's onderdeel in de weg staat voor wat er op ons af komt, 924 01:18:57,094 --> 01:18:59,360 zijn het dode mannen en wij wij ook. 925 01:19:00,313 --> 01:19:03,155 - Zeg ze dat ze in de keuken kunnen blijven. - Ja, meneer. 926 01:19:07,712 --> 01:19:11,468 - Hij heeft een talentje, niet? - Hij is verdomde angstaanjagend. 927 01:19:11,469 --> 01:19:12,549 Ja. 928 01:19:12,550 --> 01:19:15,316 Goede mannen, maar blijkbaar niet goed genoeg. 929 01:19:15,580 --> 01:19:18,897 Verdomme, bruh! Hoe denk je hier van af te komen, hè? 930 01:19:18,898 --> 01:19:20,091 Ik... 931 01:19:20,290 --> 01:19:24,284 Kijk je mij aan? Hoe kan dit mijn fout zijn? 932 01:19:24,294 --> 01:19:27,863 Was jouw super geheime CIA data mining software er niet voor, 933 01:19:27,964 --> 01:19:30,666 ik weet het niet, om niet tegen te houden moordmachines te stoppen? 934 01:19:30,667 --> 01:19:34,330 Kloot niet met mij, jongeman! In elk ander leven, zat je in de bak. 935 01:19:34,331 --> 01:19:36,855 Hé, dit is de verdomde Imker! 936 01:19:40,266 --> 01:19:43,574 - Ja, je weet dat ik er ooit een doodde? - Oh, zie je? 937 01:19:43,575 --> 01:19:48,605 Ja. Alleen omdat ik geluk had. En verdomde ongelukkig. 938 01:19:51,434 --> 01:19:55,159 Ja, pis niet in je broek, bruh. Mijn team zal er zo zijn. 939 01:19:55,194 --> 01:19:58,471 Als iemand die lul van die kerel in de modder kan slaan, zijn zij het. 940 01:19:58,472 --> 01:20:01,697 Is dat niet zo, geld man? 941 01:20:03,385 --> 01:20:04,864 Ja. 942 01:20:20,289 --> 01:20:23,530 Ik moest op een kinderverjaardagsfeestje zijn met mijn vrouw. 943 01:20:26,778 --> 01:20:30,512 Je bent op een kinderverjaardagsfeestje. En ik ben je werk vrouw. 944 01:20:45,257 --> 01:20:47,812 Mevrouw de president, u ziet er spectaculair uit. 945 01:20:47,813 --> 01:20:51,371 Wanneer ga je me verdomme vertellen wat er aan de hand is, Wallace? 946 01:20:54,527 --> 01:20:56,607 Goed, ga verder. 947 01:20:57,495 --> 01:21:02,314 Zeg die kerel op te schieten. Ik wil elke put in deze straat dicht gelast hebben. 948 01:21:11,035 --> 01:21:12,510 Gereed. 949 01:21:13,124 --> 01:21:14,769 Je kunt gaan. 950 01:21:15,374 --> 01:21:17,280 Laten we gaan, laten we gaan. 951 01:21:28,679 --> 01:21:31,020 Kom op. Schiet op. 952 01:21:47,106 --> 01:21:49,621 Blijf om je heen kijken, heren. 953 01:22:05,929 --> 01:22:07,130 Ga! 954 01:22:34,166 --> 01:22:36,686 We hebben ogen op de 1e etage. 955 01:22:43,928 --> 01:22:46,386 Goed, je kunt gaan. Komt er aan. 956 01:23:11,729 --> 01:23:15,224 Wanneer... wanneer kwam jij aan? Wat een verrassing. 957 01:23:16,134 --> 01:23:20,607 Heb je die gigantische marine helikopter niet horen landen op het grasveld voor? 958 01:23:21,060 --> 01:23:25,438 - Ik neem aan van niet. - Is dit... nicotine of een kermisrit? 959 01:23:25,439 --> 01:23:29,481 Ik zou het niet doen, of je moet willen praten met de machine elfjes. 960 01:23:33,520 --> 01:23:35,966 Je ziet er verdomde goed uit, overigens. Ik bedoel, 961 01:23:35,967 --> 01:23:40,680 - macht, dat staat je zo goed. - Snuiven op je vaders bureau. 962 01:23:40,681 --> 01:23:44,349 God, wat wou ik dat hij nog in leven was, zodat ik hem kon vermoorden. 963 01:23:46,769 --> 01:23:49,040 Zit niet in je gezicht te peuteren. 964 01:23:51,356 --> 01:23:54,141 Waarom kijkt Wallace Westwyld zo nerveus als een brandende kat? 965 01:23:54,142 --> 01:23:58,633 - Wat heb je die man aangedaan? - Ik zou het niet weten, moeder. 966 01:23:59,190 --> 01:24:02,227 Nou, hij is er om je te beschermen, als je hem dat toelaat. 967 01:24:04,783 --> 01:24:08,281 Je bent een goed uitziende jongen, dat ben je echt. Weet je dat? 968 01:24:09,548 --> 01:24:11,349 Wat heeft dat te betekenen? 969 01:24:12,495 --> 01:24:16,581 Het betekent dat God niet met twee handen geeft. 970 01:24:17,081 --> 01:24:19,444 Oké, ik hou ook van jou, mam. 971 01:24:20,155 --> 01:24:24,136 - Ik moet de vrije wereld gaan leiden. - Brand het niet plat. 972 01:24:30,700 --> 01:24:32,810 Verdomde fantastisch! 973 01:25:39,612 --> 01:25:41,187 Wiley, kijk. 974 01:25:42,824 --> 01:25:44,095 Shit. 975 01:25:44,096 --> 01:25:46,193 Danforth ziet er uit alsof ze moet overgeven. 976 01:25:46,258 --> 01:25:49,321 Kijk naar haar lichaamstaal. Slechte vibes. 977 01:25:49,914 --> 01:25:52,063 Ze is op heterdaad betrapt. 978 01:25:52,799 --> 01:25:54,605 Wat hebben we gedaan? 979 01:25:54,875 --> 01:25:57,970 Ben je... met crypto aan het kloten eigenlijk, nu? Die gaan ontploffen. 980 01:25:58,005 --> 01:26:00,868 Ze gaan volgende week toeslaan, dus bezoek me op Insta. 981 01:26:00,869 --> 01:26:02,754 - Oké. - Ik zal je wallet verbinden. 982 01:26:02,755 --> 01:26:04,639 - Mag ik m'n zoon lenen? - Natuurlijk. 983 01:26:04,640 --> 01:26:06,720 Kan ik je even privé spreken? 984 01:26:08,337 --> 01:26:09,551 Sorry. 985 01:26:12,728 --> 01:26:13,728 Wie is dit? 986 01:26:13,729 --> 01:26:17,715 Jackson Prigg, hij is nummer twee bij de FBI. Ga zitten. 987 01:26:17,915 --> 01:26:20,884 Ik blijf wel staan. Wat is dit een valstrik of zo? Dit voelt heel vreemd. 988 01:26:20,885 --> 01:26:22,690 Nee, ja gaat zitten. 989 01:26:25,354 --> 01:26:26,829 Ik zal gaan zitten. 990 01:26:30,359 --> 01:26:31,876 Kelly, wil je ons verontschuldigen? 991 01:26:31,877 --> 01:26:35,367 - Het is oké, mevrouw. Ik kan aantekenen. - Ik wil dat je weg gaat. 992 01:26:43,098 --> 01:26:46,001 De adjunct-directeur heeft zijn zorgen geuit, 993 01:26:46,002 --> 01:26:49,904 over wat ongemakkelijke dingen, die in het familiebedrijf gebeuren. 994 01:26:50,056 --> 01:26:51,284 Zoals wat? 995 01:26:51,285 --> 01:26:54,852 Ongemakkelijke dingen over de bron van mijn campagnefonds. 996 01:26:55,732 --> 01:26:58,160 Klinkt serieus. Wat is er? 997 01:26:58,778 --> 01:27:00,027 Adjunct-directeur. 998 01:27:00,028 --> 01:27:05,158 Meneer Danforth, bent u bekend met... de United Data Groep? 999 01:27:05,829 --> 01:27:08,300 United Data Groep. 1000 01:27:08,853 --> 01:27:13,497 Ja, Ja, ik... Ik heb daar in geïnvesteerd. 1001 01:27:13,950 --> 01:27:17,920 Ik investeer overal. Ik bedoel, daar is... Het is overal. Het is heel divers. 1002 01:27:18,220 --> 01:27:21,692 Hoe zit het met... Nine Star United? 1003 01:27:24,182 --> 01:27:28,330 Ja, dat was... dat was meer een soort een adviserende rol. 1004 01:27:28,331 --> 01:27:33,260 Het gaat om block chains. En u weet waarschijnlijk, ik wil u niet lastig vallen. 1005 01:27:34,297 --> 01:27:39,458 Wat weet u van een geheim algoritmisch data mining software pakket, 1006 01:27:39,459 --> 01:27:42,696 ontwikkeld door de inlichtingengemeenschap? 1007 01:27:56,322 --> 01:27:57,828 Hij is hier. 1008 01:27:58,085 --> 01:28:00,200 Alle stations, doel is in het gebouw. Oostvleugel. 1009 01:28:00,201 --> 01:28:01,525 Geef me alles wat je hebt. 1010 01:28:01,526 --> 01:28:05,323 - Hij is in het huis! - Aanvalsteam, aan de bak! 1011 01:28:05,324 --> 01:28:07,826 - Laten we gaan, jongens! Schiet op! - Laten we gaan! Kom op! 1012 01:28:07,827 --> 01:28:09,627 Toe! Kom op! 1013 01:28:11,708 --> 01:28:15,451 Break-break! Pakket is in het huis! Niveau drie, zijde vier. 1014 01:28:15,452 --> 01:28:18,737 Blauw over blauw, als je hem ziet, pak hem verdomme! 1015 01:28:19,745 --> 01:28:21,970 Doe je verdomde handen omhoog. 1016 01:28:23,128 --> 01:28:25,712 Nu, draai je verdomme om. 1017 01:28:29,795 --> 01:28:32,080 - Kut. - Kut. 1018 01:28:34,352 --> 01:28:37,312 - Hij is buiten. Doel is buiten. - Toe! Toe! 1019 01:28:37,313 --> 01:28:40,663 - Laten we die verdomde kerel pakken! - Rustig, moordenaar. Zag je hem? 1020 01:28:40,663 --> 01:28:42,156 Negatief. 1021 01:28:42,756 --> 01:28:44,849 - Clay! - Dat is juist. 1022 01:28:46,382 --> 01:28:51,195 Dat is juist. Nu, op je knieën Op je knieën! 1023 01:28:52,283 --> 01:28:55,003 Vlecht je vingers achter je hoofd. 1024 01:28:56,492 --> 01:29:02,019 Op je knieën... nu! Doe het nu! 1025 01:29:07,803 --> 01:29:12,808 Imker, hè? God's rechter hand? Je bent niets. 1026 01:29:13,883 --> 01:29:17,913 Ga een stap terug. Ik ga de hersenen van deze klootzak op het gras verspreiden. 1027 01:29:17,914 --> 01:29:19,885 Wat doe je? Hij is niet eens gewapend. 1028 01:29:19,886 --> 01:29:23,575 Gewapend? Zolang deze klootzak ademt, is hij gewapend. 1029 01:29:23,576 --> 01:29:28,271 - Je gaat hem verdomme niet executeren. - Je gaat met fijn volk om. 1030 01:29:35,887 --> 01:29:37,662 Let op mij. 1031 01:29:37,894 --> 01:29:42,628 - V, wat is er verdomme aan de hand? - Te "bij" of niet te "bij"? 1032 01:29:42,720 --> 01:29:47,329 - Is dat niet de verdomde vraag? - Ik denk dat ik neem... 1033 01:29:47,730 --> 01:29:49,266 ... te "bij." 1034 01:29:59,337 --> 01:30:01,078 - Wiley? - Ja, ben je oké? 1035 01:30:01,079 --> 01:30:02,623 - Ja. - Ga. 1036 01:30:04,347 --> 01:30:06,244 Blijf van me af! 1037 01:30:07,937 --> 01:30:09,916 Hij is verdomme voor mij! 1038 01:30:10,530 --> 01:30:12,758 Praat tegen me, mensen. Ik heb nieuws nodig. 1039 01:30:21,372 --> 01:30:24,575 - Hij is hier! - Ga! Ga! Alle stations! 1040 01:30:26,207 --> 01:30:29,867 - Waarom wacht je? - Rustig! Rustig! 1041 01:30:34,150 --> 01:30:36,248 - Ga met de stroom mee. - Hij is niet veilig. 1042 01:30:36,249 --> 01:30:39,129 - Hou vol. - Volg me. 1043 01:31:00,162 --> 01:31:02,038 Ga liggen. 1044 01:31:04,223 --> 01:31:07,510 Je begrijpt dat jij dit hebt gedaan, toch? Jij brak de regels. 1045 01:31:07,532 --> 01:31:09,960 Je hebt een onvolmaakt maar functionerend systeem beschadigd. 1046 01:31:09,961 --> 01:31:12,250 Ik probeerde je alleen aan de macht te krijgen, mam. 1047 01:31:12,251 --> 01:31:13,474 Hoe ben je anders gekozen? 1048 01:31:13,475 --> 01:31:15,773 Ik ging winnen, met of zonder jouw hulp. 1049 01:31:15,835 --> 01:31:19,243 We waren al rijk, je vader bouwde een imperium op. 1050 01:31:19,244 --> 01:31:22,525 Ja. En jij ging het verdomme afbreken en verkopen. 1051 01:31:22,626 --> 01:31:26,759 In naam van de publieke dienst, want ik geef er om en wil een betere wereld achterlaten. 1052 01:31:26,760 --> 01:31:27,935 Oké, juist. 1053 01:31:28,134 --> 01:31:30,768 Ja, want jij haat het feit dat president zijn 1054 01:31:30,769 --> 01:31:32,792 net is, als een eindeloze cocktailparty. 1055 01:31:32,793 --> 01:31:36,068 Realiseer je je dat je achterstond in 15 van de 20 staten, die je moest winnen. 1056 01:31:36,069 --> 01:31:37,623 15 van de 20 staten! 1057 01:31:37,624 --> 01:31:42,287 Ik heb CIA-software geleerd om op geld te jagen en niet op terroristen. 1058 01:31:43,898 --> 01:31:45,603 Dat heb jij niet gehoord. 1059 01:31:58,238 --> 01:32:00,197 Je bent gekozen door mij, en dat weet je. 1060 01:32:00,198 --> 01:32:03,090 Ja, dat weet ik. Iedereen weet dat. 1061 01:32:03,091 --> 01:32:06,608 Nu weet ik waar het geld weg kwam, en alle mensen die jij pijn hebt gedaan. 1062 01:32:06,609 --> 01:32:09,524 Oké, wat dan ook. Het is computer data, mam. 1063 01:32:09,525 --> 01:32:11,127 Iemand in deze familie moet de voeten aan de grond houden, 1064 01:32:11,128 --> 01:32:13,373 om die zooi voor elkaar te krijgen. Begrijp je dat? 1065 01:32:28,986 --> 01:32:32,847 Mam, de wolf staat nu voor de verdomde deur. 1066 01:32:32,848 --> 01:32:35,128 Wat ga je doen om dit op te lossen? 1067 01:32:38,278 --> 01:32:40,223 De waarheid vertellen. 1068 01:32:41,412 --> 01:32:44,846 De verdomde... Wat betekent dat zelfs? 1069 01:32:44,847 --> 01:32:46,492 Wat betekent dat, de waarheid vertellen? 1070 01:32:46,493 --> 01:32:50,505 Je hebt een heel gebouw vol met PR mensen, die de weg naar voren gaan kiezen. 1071 01:32:50,506 --> 01:32:52,978 Die kerel die ons komt vermoorden, die Imker, 1072 01:32:52,979 --> 01:32:55,851 ik ga hem de waarheid vertellen over wat jij hebt gedaan, Derek. 1073 01:32:55,852 --> 01:33:02,288 Daarna vertel ik het de hele natie. En ook al kost het me alles, nou, het zij zo. 1074 01:34:14,884 --> 01:34:16,989 Jij verdomde lul! 1075 01:34:22,913 --> 01:34:24,214 Kut! 1076 01:34:28,763 --> 01:34:31,857 - Jij bent gewoon een man. - Weet ik. 1077 01:35:25,510 --> 01:35:27,043 Dank je. 1078 01:36:02,652 --> 01:36:05,502 Jezus, lijkt wel of er een tornado langs is gekomen. 1079 01:36:10,777 --> 01:36:13,393 Wat is jouw plan hier, hè? Ga je die kerel de waarheid vertellen 1080 01:36:13,394 --> 01:36:15,135 en hopen dat hij jou spaart en mij doodt? 1081 01:36:15,136 --> 01:36:18,328 Nee, Derek, ik zal hem de waarheid vertellen, omdat het de waarheid is. 1082 01:36:27,769 --> 01:36:30,701 Het is ver genoeg gegaan, je hebt je punt bewezen. 1083 01:36:30,889 --> 01:36:34,209 Imkers leven voor het welzijn van de samenleving. 1084 01:36:34,963 --> 01:36:36,694 Ik ben gepensioneerd. 1085 01:36:37,300 --> 01:36:39,262 Dit is persoonlijk. 1086 01:36:39,694 --> 01:36:42,186 Een reden temeer om te stoppen. 1087 01:36:42,827 --> 01:36:45,490 Ga terug. Leef een rustig leven. 1088 01:36:45,530 --> 01:36:49,881 - Maak honing voor je buren. - Dat is het enige dat ik wilde. 1089 01:36:50,400 --> 01:36:53,629 - Mijn buren zijn dood. - Weet ik. Het spijt me. 1090 01:36:53,630 --> 01:36:57,907 Maar leef je in de echte wereld, of bescherm je die alleen? 1091 01:37:00,802 --> 01:37:05,462 Wat maakt het voor jou uit, hoe presidenten gekozen worden? 1092 01:37:06,062 --> 01:37:09,958 - Doet het niet. - Wat maakt je wel wat uit? 1093 01:37:10,028 --> 01:37:14,266 Recht en onrecht. Het is niet modieus. 1094 01:37:14,629 --> 01:37:16,595 Ik geloof dat er goed bestaat in het universum. 1095 01:37:16,596 --> 01:37:21,274 Ja, nou, we zijn het eens. Ik bedoel, dat is... dat is mijn visie. 1096 01:37:21,536 --> 01:37:26,431 Totdat de Danforth familie jou kocht. Je kunt stoppen met doen alsof. 1097 01:37:27,180 --> 01:37:30,518 We zouden geen imkers nodig hebben, als het niet voor mannen zoals jij was. 1098 01:37:30,627 --> 01:37:31,627 Doe dat niet. 1099 01:37:31,628 --> 01:37:34,131 - Meneer, u wilt een stap terug doen. - Nee. 1100 01:37:34,166 --> 01:37:37,542 - Ik wil niet dat u iets overkomt. - Het spijt me. Ik kan dat niet doen. 1101 01:37:38,840 --> 01:37:40,671 Nu, ga zitten. 1102 01:37:44,193 --> 01:37:47,557 Nee, schijt aan de waarheid, man. De waarheid... 1103 01:37:47,558 --> 01:37:49,107 - Wacht. Leg dat neer. - Nee, Derek. 1104 01:37:49,108 --> 01:37:51,257 ... komt uit je verdomde... 1105 01:37:51,604 --> 01:37:54,242 - Jezus Christus! - Dat is verdomde echt daar. 1106 01:38:06,685 --> 01:38:09,078 - Clay, nee! - Gooi je wapen weg. Gooi weg! 1107 01:38:25,408 --> 01:38:28,105 Je beslist voor wie je werkt. 1108 01:38:29,455 --> 01:38:31,143 Voor de wet... 1109 01:38:32,328 --> 01:38:34,308 ... of voor gerechtigheid. 1110 01:38:37,185 --> 01:38:39,878 Val dood. Dag, mam. 1111 01:38:46,481 --> 01:38:47,909 - Ga! Ga! - Toe! Toe! 1112 01:38:47,910 --> 01:38:49,937 - Ga nu. Aan de kant. - Je bent oké. 1113 01:38:49,938 --> 01:38:52,985 - Ik heb je, ik heb je. - Nee. Nee. Ik wil m'n... 1114 01:38:54,363 --> 01:38:55,907 Clay! 1115 01:38:59,089 --> 01:39:00,921 Kom met ons mee, nu meteen! 1116 01:39:01,265 --> 01:39:04,199 - Nee Ik wil mijn... Ik wil mijn... - Ga terug. Ga terug. 1117 01:39:04,299 --> 01:39:06,976 - Nee! - Je moet met mij meekomen. Kom op. 1118 01:39:06,977 --> 01:39:09,574 - Nee! - Naar buiten! Naar buiten! 1119 01:39:09,961 --> 01:39:12,481 - Geef me je hand. Kom op! - Nee! 1120 01:39:25,250 --> 01:39:27,430 Vaarwel, Adam Clay. 1121 01:39:27,657 --> 01:39:29,964 Hou je ogen open! Laten we gaan! 1122 01:40:13,955 --> 01:40:18,955 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000