1 00:00:13,926 --> 00:00:16,926 자 막 : N 검 수 : John, Eric 2 00:00:16,926 --> 00:00:18,925 Modify by Blue-Bird™ 3 00:01:12,634 --> 00:01:15,214 "더 비키퍼" 4 00:03:26,460 --> 00:03:28,660 말벌이 안에 있어요? 그냥 그렇게? 5 00:03:29,650 --> 00:03:30,866 있어요 6 00:03:31,963 --> 00:03:34,397 하루나 이틀 동안 벌집에 가지 않을 거에요 7 00:03:35,027 --> 00:03:37,273 '말벌 둥지를 걷어차다'는 말 들어봤어요? 8 00:03:37,358 --> 00:03:39,068 난 여기 있을게요 고마워요 9 00:03:39,153 --> 00:03:40,866 그런 것들이 난 죽을 만큼 무서워요 10 00:03:40,932 --> 00:03:42,801 말벌이 내 꿀벌들을 죽여버렸어요 11 00:03:43,327 --> 00:03:44,875 몇 일 동안 확인하지 않았다면 12 00:03:45,060 --> 00:03:46,776 말벌이 벌집을 모두 파괴했을 거예요 13 00:03:46,861 --> 00:03:48,248 말벌과 뭘 할려구요? 14 00:03:48,333 --> 00:03:50,978 저와 말벌 사이의 일이에요 괜찮으시다면 15 00:03:51,558 --> 00:03:52,752 괜찮아요 16 00:03:53,420 --> 00:03:55,304 난 이런 것들을 이해해요 17 00:03:57,536 --> 00:03:59,685 당신에게 감사하고 싶었어요 18 00:04:00,784 --> 00:04:05,601 내 모든 꿀벌들을 위해... 참아줘서 고마워요 19 00:04:05,804 --> 00:04:09,906 이곳은 게잡이와 잡초뿐이었는데 당신이 생명을 불어넣어 줬어요 20 00:04:10,432 --> 00:04:12,152 당신을 만난건 행운이에요 21 00:04:13,134 --> 00:04:15,487 예전에는 아무도 절 돌봐준 적이 없어요 22 00:04:20,906 --> 00:04:22,104 제가, 음... 23 00:04:24,213 --> 00:04:25,506 클레이 씨... 24 00:04:28,870 --> 00:04:31,274 저녁에 오세요 식사를 챙겨드릴게요 25 00:05:39,810 --> 00:05:40,814 사장님? 26 00:05:40,899 --> 00:05:42,374 하나 낚았어요 27 00:05:42,856 --> 00:05:45,287 그렇지 그거야, 연결해 28 00:05:45,587 --> 00:05:48,787 이 빌어먹을 화면 치워줄래요? 29 00:05:49,943 --> 00:05:52,234 연합 데이터 그룹입니다 안녕하세요, 보이드입니다 30 00:05:52,317 --> 00:05:53,511 어떻게 도와드릴까요?? 31 00:05:53,846 --> 00:05:55,109 보이드 씨 32 00:05:55,187 --> 00:05:59,300 안녕하세요, 제 컴퓨터에 문제가 있다는 메시지를 확인했어요 33 00:05:59,385 --> 00:06:03,324 걱정하지 마세요, 그 메시지는 안티바이러스에서 보낸 건데 34 00:06:03,409 --> 00:06:06,377 설치된 소프트웨어 패키지의 메시지입니다 35 00:06:06,613 --> 00:06:11,229 미안해요, 제가 컴퓨터를 잘 몰라요 제품 이름을 다시 알려주실래요? 36 00:06:18,013 --> 00:06:21,518 지금, 우리 기록을 보면 고객님의 계정에 구버전이 있어요 37 00:06:21,603 --> 00:06:24,403 그러니까, 구버전을 제거하고 38 00:06:24,403 --> 00:06:26,408 최신 버전을 설치해야 돼요 39 00:06:26,493 --> 00:06:29,819 어떻게 하는지 모르겠어요 딸이 다 설치해 줬거든요 40 00:06:29,904 --> 00:06:33,012 그럼, 전문가에게 컴퓨터를 맡기세요 41 00:06:33,097 --> 00:06:35,750 하지만, 하드 드라이브를 교체해야 해서 42 00:06:35,835 --> 00:06:39,098 모든 정보가 사라진다는 점을 잊지 마세요 43 00:06:40,128 --> 00:06:42,072 전 꽤 외진 곳에 살아요 44 00:06:43,724 --> 00:06:45,490 내 모든 것이 컴퓨터에 있어요 45 00:06:45,575 --> 00:06:48,843 알겠어요, 사실은 다운로드 가능한 패키지가 있어요 46 00:06:48,928 --> 00:06:51,367 원격으로 재설치가 가능해요 47 00:06:51,452 --> 00:06:54,486 알겠어요 뭘 해야 하죠? 48 00:06:54,571 --> 00:06:57,238 좋아요 이걸 입력할 수 있나요? 49 00:06:57,323 --> 00:07:00,355 친절한 친구 닷 넷 이요 50 00:07:00,440 --> 00:07:02,147 발음대로 입력하세요 51 00:07:03,312 --> 00:07:04,831 알겠어요, 됐어요 52 00:07:04,916 --> 00:07:07,668 화면에 '설치'라고 쓰인 버튼이 있을 거예요 53 00:07:07,753 --> 00:07:09,097 그 버튼을 누르세요 54 00:07:09,182 --> 00:07:11,898 - 눌렀어요 - 컴퓨터 화면에서 몇몇 창이 55 00:07:11,983 --> 00:07:13,553 열리고 닫힐 거예요 56 00:07:13,638 --> 00:07:16,182 바이러스 방어막을 재설치 할거예요 57 00:07:17,466 --> 00:07:18,340 좋았어 58 00:07:18,425 --> 00:07:20,819 너희들이 집중하고 있길 바래 59 00:07:20,953 --> 00:07:22,397 스크립트를 따라야 해 60 00:07:22,482 --> 00:07:26,552 너무 과하게 하지는 마 로봇처럼 들리면 안 돼 61 00:07:26,637 --> 00:07:27,766 알겠어? 62 00:07:27,851 --> 00:07:30,671 그녀는 계좌를 확인하고 있어 63 00:07:30,813 --> 00:07:34,803 생명보험 연금, 로스 개인연금 교사 연금, 그리고... 64 00:07:34,888 --> 00:07:37,641 와, 진짜 대박! 65 00:07:37,892 --> 00:07:38,914 그래 66 00:07:38,999 --> 00:07:41,168 그녀는 서명자야 67 00:07:41,253 --> 00:07:44,350 2백만 달러 계좌의 68 00:07:44,435 --> 00:07:47,750 어떤, 음... 대단한 자선단체야 69 00:07:47,835 --> 00:07:51,195 좋아, 친구들 돈 채굴을 시작하자 70 00:07:52,970 --> 00:07:54,648 컴퓨터가 미쳐가네 71 00:07:54,733 --> 00:07:58,002 정상입니다 키보드에 손대지 마세요 72 00:08:05,100 --> 00:08:08,139 이런 불편함을 드려서 구독료를 환불해 드릴게요 73 00:08:08,224 --> 00:08:09,151 어떠세요? 74 00:08:09,236 --> 00:08:13,561 계좌 끝자리 020에 500달러를 입금해 드렸어요 75 00:08:13,646 --> 00:08:15,204 그건 제 계좌가 아니에요 76 00:08:15,289 --> 00:08:17,388 제가 관리하는 계좌예요 77 00:08:17,525 --> 00:08:20,908 파커 양, 그 계좌에 접속해서 이체 상태를 확인해주실래요? 78 00:08:22,034 --> 00:08:24,897 잠시만 기다려주세요 79 00:08:24,982 --> 00:08:26,560 네, 있어요... 80 00:08:27,851 --> 00:08:30,945 5만 달러 이체가 있는데요? 81 00:08:31,680 --> 00:08:35,406 동정심을 이용해 관심을 끌어내 82 00:08:35,896 --> 00:08:37,538 파커 양... 83 00:08:38,143 --> 00:08:39,488 제 실수예요 84 00:08:39,573 --> 00:08:43,326 500달러를 입금해야 했는데 키가 고장났었나 봐요 85 00:08:43,951 --> 00:08:45,693 직장을 잃을 것 같아요 86 00:08:46,423 --> 00:08:47,888 자식들이 있어요 87 00:08:48,060 --> 00:08:49,681 사실은 자식 없어 88 00:08:50,947 --> 00:08:53,885 아, 당신이 곤란해지는 건 바라지 않는데... 89 00:08:54,484 --> 00:08:57,710 돈을 다시 송금할 수 있어요 90 00:08:57,984 --> 00:09:01,466 다만, 다른 비밀번호가 필요할 것 같아요 91 00:09:01,551 --> 00:09:03,064 잠시만요 92 00:09:03,149 --> 00:09:06,498 이건 그녀의 모든 계좌에 대한 마스터 비밀번호야 93 00:09:06,583 --> 00:09:11,675 그래서, 우리가 그것을 얻는 순간 모든 것을 초기화해야 해 94 00:09:15,686 --> 00:09:17,459 제가, 음... 95 00:09:18,339 --> 00:09:21,636 은행에 전화를 해야 할 것 같아요, 음? 96 00:09:22,038 --> 00:09:24,438 그게 맞는 것 같아요 하지만 97 00:09:24,610 --> 00:09:26,451 그렇게 되면 제 직장이... 98 00:09:26,536 --> 00:09:29,703 당신의 모든 정보도 사라질 거에요 99 00:09:34,917 --> 00:09:40,065 애들의 모든 사진들이 이 컴퓨터에 있는데 100 00:09:43,741 --> 00:09:44,960 됐다 101 00:09:49,330 --> 00:09:51,037 붐! 대박! 102 00:09:51,122 --> 00:09:54,042 이게 바로 내가 말하려던 거야! 가자! 103 00:09:55,054 --> 00:09:58,131 제대로 들려줘! 너희들을 진짜 사랑해! 104 00:09:58,223 --> 00:09:59,759 너도 진짜 사랑해! 105 00:10:03,915 --> 00:10:05,003 여보세요? 106 00:10:05,476 --> 00:10:07,380 여보세요? 듣고 있나요? 107 00:10:47,673 --> 00:10:49,603 내가 뭘 한 거지? 108 00:10:49,752 --> 00:10:51,352 어리석은... 109 00:11:33,467 --> 00:11:34,947 파커 부인? 110 00:11:59,522 --> 00:12:00,796 움직이지 마 111 00:12:01,571 --> 00:12:03,882 절대로 움직이지 마 112 00:12:04,493 --> 00:12:05,744 칼을 내려놔 113 00:12:09,454 --> 00:12:11,054 손을 등 뒤로 해 114 00:12:14,329 --> 00:12:17,768 천천히 한 쪽 무릎씩 꿇어 115 00:12:23,384 --> 00:12:26,689 도대체 누구야... 116 00:12:26,768 --> 00:12:29,191 내 엄마 집에서 뭐하고 있어? 117 00:12:32,062 --> 00:12:33,355 베로나... 118 00:12:34,871 --> 00:12:36,274 정말 미안해 119 00:12:36,754 --> 00:12:38,396 어떻게 나를 알아...? 120 00:12:42,136 --> 00:12:43,479 엄마 121 00:12:49,700 --> 00:12:51,921 그가 무죄로 판명날 때까지 유일한 범인입니다 122 00:12:52,006 --> 00:12:52,935 무죄요? 123 00:12:53,020 --> 00:12:55,866 파커 요원 어머니임을 알아요 이해합니다 124 00:12:55,951 --> 00:12:59,454 하지만, 어머니가 자살을 했다는 정황이 있어요 125 00:13:02,662 --> 00:13:05,904 자살요? 진심인가요? 126 00:13:05,989 --> 00:13:09,574 엄마는 그 누구보다도 더 삶을 사랑했어요 127 00:13:09,659 --> 00:13:14,317 그런데, 집에 칼을 든 큰 남자를 완전히 무시하려는 건가요? 128 00:13:14,402 --> 00:13:15,515 일으켜요 129 00:13:15,745 --> 00:13:16,779 갑시다 130 00:13:21,134 --> 00:13:22,424 클레이 맞죠? 131 00:13:22,975 --> 00:13:24,249 아담 클레이? 132 00:13:24,647 --> 00:13:25,958 말할 게 없어요 133 00:13:26,043 --> 00:13:28,128 클레이 씨 몇 가지 질문을 할게요 134 00:13:28,213 --> 00:13:31,325 우리 엄마의 집에서 뭘 하고 있었는지 설명하세요 135 00:13:31,620 --> 00:13:34,053 그녀에게 꿀 한 병을 주러 갔습니다 136 00:13:35,192 --> 00:13:36,419 꿀 한 병 137 00:13:36,900 --> 00:13:38,762 당신 대체 누구야? 곰돌이 푸? 138 00:13:39,353 --> 00:13:40,855 벌을 키워요 139 00:13:42,156 --> 00:13:43,912 어떻게 우리 엄마를 알아요? 140 00:13:44,506 --> 00:13:46,756 그녀에게서 헛간의 일부분을 빌렸어요 141 00:13:47,335 --> 00:13:48,957 계약서에 서명을 했어요 142 00:13:49,337 --> 00:13:53,010 그런데, 대체 엄마의 집에서 뭘 하고 있었어요? 143 00:13:54,995 --> 00:13:58,598 내가 노크했을 때 답이 없었고 차가 차도에 있음을 확인했어요 144 00:13:58,683 --> 00:14:00,720 화재경보기 소리가 나서 들어갔어요 145 00:14:01,131 --> 00:14:02,537 확인했다고요? 146 00:14:02,732 --> 00:14:04,471 경찰 출신인가요? 147 00:14:04,874 --> 00:14:07,089 이미 말했는데 벌을 키운다고요 148 00:14:52,235 --> 00:14:53,497 맙소사 149 00:15:16,879 --> 00:15:19,647 총기에 그의 지문이 없어요 150 00:15:19,732 --> 00:15:22,245 당신 어머니의 지문만 있었어요 151 00:15:22,734 --> 00:15:25,215 안타깝게도 자살인 것 같아요 152 00:15:35,443 --> 00:15:39,023 클레이 씨 어제 밤 일은 사과드릴게요 153 00:15:39,858 --> 00:15:42,617 제가 좀 공격적이었다는걸 깨달았어요 154 00:15:46,043 --> 00:15:47,682 이해합니다 155 00:15:51,111 --> 00:15:53,516 좀 더 강한 술은 어때요? 156 00:15:55,733 --> 00:15:56,778 아뇨 157 00:15:58,244 --> 00:16:00,381 당신이 원한다면 함께 있어 줄게요 158 00:16:06,909 --> 00:16:08,209 아뇨, 고마워요 159 00:16:12,436 --> 00:16:16,520 엄마를 돌봐줘서 고맙다고 말하고 싶었어요 160 00:16:18,388 --> 00:16:23,288 엄마를 이해하려고 노력했어요 더 잘할 수 있었는데 161 00:16:25,670 --> 00:16:27,668 노년은 외로울 수 있어요 162 00:16:29,275 --> 00:16:33,338 나이가 들면 존재감이 중요하지 않아요 163 00:16:33,544 --> 00:16:36,710 그저 삶의 일부고 가족의 일부에요 164 00:16:37,740 --> 00:16:39,840 벌집의 일부분처럼요 165 00:16:41,481 --> 00:16:44,203 당신의 발음에서 영국 느낌이 나네요 166 00:16:46,601 --> 00:16:48,213 거기서 태어났어요 167 00:16:50,480 --> 00:16:52,999 엄마가 혼자 이곳에 있는 게 싫었어요 168 00:16:54,486 --> 00:16:56,249 떠나려 하지 않았어요 169 00:16:58,874 --> 00:17:00,614 추억이 너무 많아요 170 00:17:04,128 --> 00:17:06,367 왜 엄마가 당신을 좋아했는지 알겠네요 171 00:17:06,630 --> 00:17:08,250 제 동생과 닮았어요 172 00:17:09,519 --> 00:17:12,079 동생은 '마속' 해병대 특수작전사령부 소속으로 173 00:17:12,608 --> 00:17:15,389 근무하다 몇 년 전에 사망했어요 174 00:17:16,089 --> 00:17:18,986 엄마는 동생을 사랑했어요 175 00:17:19,975 --> 00:17:22,861 동생이 잔디를 깎을 때면 자랑스러워 했어요 176 00:17:23,976 --> 00:17:28,641 전 FBI 아카데미를 졸업했는데 엄마는 멋지다고 말했어요 177 00:17:31,776 --> 00:17:33,404 엄마는 사기를 당했어요 178 00:17:35,159 --> 00:17:37,510 누군가 모든 계좌를 털어갔어요 179 00:17:37,799 --> 00:17:39,821 저축과 연금까지 180 00:17:39,906 --> 00:17:42,596 모든 카드를 한도 초과까지 사용했어요 181 00:17:42,681 --> 00:17:47,127 엄마는 교육자로 아이들을 위한 자선 단체의 이사였어요 182 00:17:47,531 --> 00:17:49,731 그들이 2백만 달러를 가져갔어요 183 00:17:51,753 --> 00:17:53,374 그들이 누군지 아세요? 184 00:17:53,479 --> 00:17:55,974 사이버 범죄 부서 요원과 대화를 했어요 185 00:17:56,059 --> 00:17:59,383 그 팀은 2년 동안 활동했는데 그들의 이름조차 몰라요 186 00:17:59,505 --> 00:18:03,091 만약 잡더라도 법정에서 통할 만한 기소장을 만드는 것도 필요해요 187 00:18:03,243 --> 00:18:05,373 그들을 변호할 변호사는 188 00:18:05,614 --> 00:18:07,567 엄마의 모든 재산을 189 00:18:07,706 --> 00:18:10,495 송금하는 것에 동의했다고 주장할 거에요 190 00:18:10,734 --> 00:18:14,530 노인이나 아이들 것을 훔치는 건 잔인한 짓이에요 191 00:18:15,462 --> 00:18:16,737 아마도 192 00:18:17,158 --> 00:18:18,971 아이를 다치게 한다면 193 00:18:20,155 --> 00:18:21,701 아이의 부모나 194 00:18:22,044 --> 00:18:24,312 가족들이 나설겁니다 195 00:18:25,499 --> 00:18:27,864 누군가가 노인을 다치게 한다면... 196 00:18:29,356 --> 00:18:32,396 가끔은 혼자서 상대해야 해요 197 00:18:34,491 --> 00:18:36,799 그게 눈에 띄지 않아요... 198 00:18:38,669 --> 00:18:40,435 아무도 신경 안 쓰죠 199 00:18:41,523 --> 00:18:43,095 전 신경 써요 200 00:18:44,371 --> 00:18:45,876 고집도 세요 201 00:18:46,938 --> 00:18:48,375 신이 도와준다면 202 00:18:48,460 --> 00:18:51,148 이 일을 벌인 그놈들을 반드시 잡을거에요 203 00:18:56,457 --> 00:18:58,437 벌집을 돌보러 갈게요 204 00:19:01,310 --> 00:19:03,142 당신은 밤새 잠을 안 잤어요 205 00:19:03,626 --> 00:19:05,404 벌집이 더 중요해요 206 00:19:21,843 --> 00:19:23,129 뭘 하고 있어요? 207 00:19:23,339 --> 00:19:25,596 - 퇴직했다고 들었어요 - 맞아요 208 00:19:26,602 --> 00:19:27,978 부탁 하나 할게요 209 00:19:28,237 --> 00:19:29,777 어떤 부탁인가요? 210 00:19:30,199 --> 00:19:32,248 이름과 주소를 원해요 211 00:19:32,756 --> 00:19:35,111 - 쉬워요 - 쉽지 않아요 212 00:19:36,292 --> 00:19:38,692 FBI조차도 이들을 못 찾았어요 213 00:19:39,345 --> 00:19:41,070 우리는 FBI가 아니잖아요? 214 00:19:41,155 --> 00:19:42,994 세부 정보를 보내고 대기하세요 215 00:19:49,175 --> 00:19:50,098 여보세요 216 00:19:50,239 --> 00:19:52,320 농담이 아니네요 이번일은 힘들었어요 217 00:19:52,493 --> 00:19:54,109 그들은 전 세계로 라우팅하고 있어요 218 00:19:54,194 --> 00:19:55,294 그들을 찾았나요? 219 00:19:55,459 --> 00:19:57,651 그럼요 그런데, 이들은 누구에요? 220 00:19:58,347 --> 00:19:59,937 제가 알아낼게요 221 00:20:05,204 --> 00:20:06,352 잠깐만요! 222 00:20:06,437 --> 00:20:08,224 어디로 가려는 거죠? 223 00:20:08,803 --> 00:20:10,347 이곳이 연합 데이터 그룹? 224 00:20:10,432 --> 00:20:11,921 그건 모르겠네요 225 00:20:12,006 --> 00:20:14,839 이곳은 사유지이고 당신은 무단 침입 중이에요 226 00:20:15,084 --> 00:20:16,410 안으로 들어갈게요 227 00:20:17,146 --> 00:20:18,683 여기를 불태울 겁니다 228 00:20:19,232 --> 00:20:20,900 그건 불가능해요, 친구 229 00:20:20,985 --> 00:20:24,751 당신은 아무데도 못 가요 당장 돌아가세요 230 00:20:24,950 --> 00:20:26,912 여기에서 무슨 일을 하는지 알고 있나요? 231 00:20:27,296 --> 00:20:29,051 친구, 셋까지 셀게요 232 00:20:29,682 --> 00:20:31,570 하나, 둘, 셋 233 00:20:31,911 --> 00:20:33,968 자, 셋까지 세었어요 234 00:20:36,550 --> 00:20:38,616 이곳이 범죄 단체라는 걸 알고 있나요? 235 00:20:38,701 --> 00:20:40,822 사회의 약자들을 사기치는 일 236 00:20:40,913 --> 00:20:43,095 그들의 모든 것을 빼앗는 행위 237 00:20:43,359 --> 00:20:45,395 당신이 일하는 곳이 그런 곳이란 걸 아세요? 238 00:20:57,962 --> 00:20:59,682 콜 센터를 찾고 있어요 239 00:20:59,815 --> 00:21:01,156 네, 여기가 맞아요 240 00:21:01,241 --> 00:21:03,048 여기에 서명하시면 돼요 241 00:21:07,848 --> 00:21:10,990 건물 안의 다른 회사들에게 지금 대피하라고 알려 주세요 242 00:21:11,263 --> 00:21:13,872 - 불이 날 거에요 - 알겠어요... 243 00:21:13,957 --> 00:21:15,176 고마워요 244 00:21:19,557 --> 00:21:20,664 전화 끊어요 245 00:21:20,749 --> 00:21:23,205 괜찮아요, 친구 일을 처리하는 중이에요 246 00:21:25,134 --> 00:21:26,427 전화 끊어요 247 00:21:26,705 --> 00:21:30,708 아, 퍼킨스 양 정말 죄송하지만... 248 00:21:30,869 --> 00:21:32,685 - 다시 연락 드릴게요 - 여러분... 249 00:21:33,908 --> 00:21:35,726 제 말에 집중해 주세요 250 00:21:36,509 --> 00:21:38,010 제 말을 따라 해 주세요 251 00:21:38,337 --> 00:21:42,016 저는 다시는 약자들로부터 훔치지 않겠습니다 252 00:21:44,043 --> 00:21:47,908 관련 파일을 전송했고 우리가 현재 상황을 파악하고... 253 00:22:01,604 --> 00:22:03,004 제 말을 따라 하세요 254 00:22:03,650 --> 00:22:07,001 저는 다시는 약자들로부터 훔치지 않겠습니다 255 00:22:07,086 --> 00:22:10,525 저는 다시는 약자들로부터 훔치지 않겠습니다 256 00:22:13,388 --> 00:22:15,455 그 약속을 지키는 데 도움이 되도록 257 00:22:16,130 --> 00:22:18,418 이곳을 불태워버릴 겁니다 258 00:22:20,937 --> 00:22:22,957 이제 집에 돌아가세요 259 00:22:23,531 --> 00:22:24,637 맙소사! 260 00:22:24,974 --> 00:22:27,234 기름이야! 완전 미친놈이야 261 00:22:28,545 --> 00:22:29,720 기름이다! 262 00:22:30,811 --> 00:22:32,865 기름이다, 진짜야! 263 00:22:36,820 --> 00:22:38,070 이봐, 이봐! 264 00:22:38,356 --> 00:22:40,370 뭐하는 거야, 친구? 265 00:22:41,255 --> 00:22:42,809 뭐 하는 짓이야 이게? 266 00:22:42,894 --> 00:22:44,342 난 양봉가야 267 00:22:44,909 --> 00:22:46,577 벌집을 보호해 268 00:22:47,564 --> 00:22:50,305 가끔은 불을 사용해서 말벌을 내쫓아 269 00:22:50,436 --> 00:22:53,439 이건 수백만 달러의 사업이야 멍청아 270 00:22:53,524 --> 00:22:56,885 여기와서 정의의 기사처럼 행동할 수 없어 271 00:23:00,543 --> 00:23:02,928 제발, 이놈을 끌어내 줄래요? 272 00:23:18,795 --> 00:23:20,547 알았어, 저 놈을 잡아 273 00:23:20,632 --> 00:23:22,308 이봐, 저 놈을 잡아! 274 00:23:32,244 --> 00:23:34,880 너 정말로 자신이 대견하겠지 275 00:23:56,110 --> 00:23:57,463 그쪽은...? 276 00:23:59,012 --> 00:24:01,567 - 아, 가넷이요 - 가넷 씨 277 00:24:03,466 --> 00:24:05,875 네 친구들이 살아남든 죽든 상관없어 278 00:24:06,032 --> 00:24:08,880 너의 피싱 사기의 다음 전화가 279 00:24:09,296 --> 00:24:10,703 이 콜센터로 오면 280 00:24:10,788 --> 00:24:12,971 여기서 불꽃이 튀게 될 거야 281 00:24:13,056 --> 00:24:15,570 여기 가득 찬 가솔린 냄새를 감안하면 282 00:24:16,740 --> 00:24:18,044 약속할게... 283 00:24:19,885 --> 00:24:22,375 여기에 살아있는 것은 없을 거야 284 00:24:27,138 --> 00:24:29,651 아, 여러분 나가는 게 좋을 것 같아요 285 00:24:50,520 --> 00:24:54,186 "댄포스 엔터프라이즈스 보스턴, 매사추세츠" 286 00:24:55,387 --> 00:24:57,425 이봐요, 무슨 일이에요? 287 00:24:57,533 --> 00:25:01,749 어, 플랫 화이트 하나 주세요 오트밀크로요 288 00:25:01,834 --> 00:25:03,789 그리고 에스프레소 샷 추가요 289 00:25:03,874 --> 00:25:05,356 - 물론이죠, 사장님 - 고마워요 290 00:25:05,441 --> 00:25:09,587 좋은 아침이요 '오토로'와 '우니'는 들어왔나요? 291 00:25:09,697 --> 00:25:11,191 - 네, 있어요 - 정말로요? 292 00:25:11,276 --> 00:25:13,124 - 네 - 드디어, 멋지네 293 00:25:13,235 --> 00:25:14,878 감사합니다 294 00:25:15,552 --> 00:25:17,623 - 저기, 미카엘라 - 네 295 00:25:17,708 --> 00:25:20,240 그... 그게 돌아왔어 전부다 296 00:25:20,325 --> 00:25:22,634 난 움직일 수가 없어 297 00:25:22,719 --> 00:25:24,242 모든 게 망가졌어 298 00:25:25,374 --> 00:25:26,920 그거 좋네요 299 00:25:27,547 --> 00:25:29,716 - 그거 새로운 그릇인가요? - 네 300 00:25:31,031 --> 00:25:33,240 완벽하네요, 감사해요 301 00:25:38,814 --> 00:25:39,987 뭐야? 회의 중이야 302 00:25:40,072 --> 00:25:42,434 긴급할 때는 연락하라고 했잖아요 303 00:25:42,519 --> 00:25:44,787 좋아, 그래, 음... 304 00:25:45,710 --> 00:25:49,252 우리에게 불만을 가진 고객이 있었던 것 같아요 305 00:25:50,296 --> 00:25:53,010 왜 나를 괴롭히는지 이해가 안 가 306 00:25:53,095 --> 00:25:55,763 그냥 변호사에게 연락하고 반격을 시작해 307 00:25:55,848 --> 00:25:59,979 그런데, 법적인 도움이 크게 될 것 같지 않아요 308 00:26:00,278 --> 00:26:02,155 좋아, 지금 무슨 일인지 말해봐 309 00:26:02,240 --> 00:26:07,071 한 녀석이 와서 우리가 사람들의 돈을 훔친다고 주장하고 310 00:26:07,156 --> 00:26:12,521 우리 보안 요원들을 휴지처럼 찢어버리고, 음... 311 00:26:13,221 --> 00:26:14,507 그리고, 뭐? 312 00:26:15,099 --> 00:26:17,046 건물을 불태워 버렸어요 313 00:26:17,898 --> 00:26:19,724 네, 콜 센터가 사라졌어요 314 00:26:20,128 --> 00:26:22,993 제가 여기서 3천만 달러짜리 건물을 보고 있는데 315 00:26:23,078 --> 00:26:26,286 지금은 거대한 재떨이가 됐어요 316 00:26:27,050 --> 00:26:28,578 네 명이 빠져나가지 못했어요 317 00:26:28,676 --> 00:26:32,839 한 놈이 건물 전체를 불태우고 네 명을 죽였다고 말하고 있는 거야? 318 00:26:32,924 --> 00:26:35,090 그건 정확히 불만을 가진 고객이 아니지? 319 00:26:35,182 --> 00:26:36,821 누가 한 거야? 당장 이름을 말해 320 00:26:36,906 --> 00:26:38,647 사장님, 정보가 없어요 321 00:26:38,732 --> 00:26:42,117 모든 카메라와 드라이브가 불에 타서 없어졌어요 322 00:26:42,202 --> 00:26:43,645 놈은 모자를 썼어요 323 00:26:43,930 --> 00:26:45,584 모자를 썼다고, 알았어 324 00:26:45,669 --> 00:26:46,826 나중에 연락할게 325 00:26:46,911 --> 00:26:49,082 이 일을 대담하게 처리해야 할 것 같아 326 00:26:55,045 --> 00:26:57,271 - 저기, 이야기 좀 해요 - 뭔데? 327 00:26:57,545 --> 00:26:58,728 뭐, 별거 아닌데 328 00:26:58,813 --> 00:27:01,687 만약 내 친구가 콜 센터를 운영하고 있는데 329 00:27:01,772 --> 00:27:04,122 누군가 불태우고 사람들을 죽였다면 330 00:27:04,207 --> 00:27:06,074 그를 잡을 수 있나요? 331 00:27:06,387 --> 00:27:07,424 그를 잡다니? 332 00:27:07,509 --> 00:27:09,566 문제를 해결하는 것처럼요 333 00:27:11,734 --> 00:27:12,743 한 시간요 334 00:27:12,828 --> 00:27:14,930 내 월급으로는 감당 안 돼 335 00:27:15,015 --> 00:27:16,630 당신은 CIA였는데 336 00:27:16,715 --> 00:27:19,436 매사추세츠의 한 사람을 찾을 수 없다는 건가요? 337 00:27:19,521 --> 00:27:21,938 들어봐 이건 경찰이 할 일이야 338 00:27:22,165 --> 00:27:23,450 단지 이름이 필요해요 339 00:27:23,563 --> 00:27:25,479 그런데, 나한테는 기대하지 마 340 00:27:25,755 --> 00:27:30,716 너의 메타버스 실험이든 뭐든 나와는 거리를 유지해줘 341 00:27:32,281 --> 00:27:33,186 네 342 00:27:33,319 --> 00:27:34,316 확인했는데 343 00:27:34,401 --> 00:27:36,551 아빠가 이번에는 너를 도와줄 수 없어 344 00:27:36,636 --> 00:27:39,166 이건 분명 어떤 종류의 감정적 범죄야 345 00:27:39,251 --> 00:27:42,034 순간의 충동, 화를 못 참는 아무튼 그런거야 346 00:27:42,119 --> 00:27:44,276 너한테 몇 가지 인증서를 보낼 거야 347 00:27:44,361 --> 00:27:46,125 네가 클라우드에 로그인해서 348 00:27:46,210 --> 00:27:49,193 최근에 체결한 거래에 연관된 사람을 찾아봐, 알겠지? 349 00:27:49,278 --> 00:27:50,509 거기서 시작해봐 350 00:27:50,594 --> 00:27:54,376 만약 놈을 찾으면 그 다음엔 어떡해요? 351 00:27:54,572 --> 00:27:57,562 팀을 만들어서 마피아처럼 놈을 처리해 352 00:27:57,647 --> 00:28:00,514 네가 연관됐잖아 맞지? 이해했어? 353 00:28:02,169 --> 00:28:04,299 네, 아니, 이해했어요 354 00:28:04,885 --> 00:28:06,332 해결할게요 355 00:28:22,101 --> 00:28:23,828 쉬는 날이잖아 356 00:28:24,700 --> 00:28:25,861 브이, 괜찮아? 357 00:28:26,206 --> 00:28:27,927 응, 괜찮아, 왜? 358 00:28:28,605 --> 00:28:31,090 내 말은 어제 어머니를 잃었잖아 359 00:28:33,462 --> 00:28:34,622 그래 360 00:28:37,528 --> 00:28:38,969 뭘 원하는 거야? 와일리 361 00:28:39,054 --> 00:28:40,908 가는 거야? 제발 가지 마 362 00:28:40,993 --> 00:28:42,685 요가하러 갈 거야 363 00:28:43,542 --> 00:28:45,525 연합 데이터 그룹 기억나? 364 00:28:48,738 --> 00:28:49,908 계속해 봐 365 00:28:50,435 --> 00:28:52,328 운전할 만큼 맑은 정신이야? 366 00:28:56,101 --> 00:28:57,147 그래 367 00:29:00,672 --> 00:29:02,661 잠시만 기다려 주세요 감사합니다 368 00:29:04,769 --> 00:29:05,969 내 것은? 369 00:29:06,230 --> 00:29:09,497 낡은 컵에 인스턴트와 뜨거운 물을 넣은 거야 370 00:29:09,623 --> 00:29:10,239 으익 371 00:29:10,324 --> 00:29:11,756 - 한 모금 할래? - 아니 372 00:29:12,326 --> 00:29:16,517 그래서, 화재로 CCTV 영상이 모두 타버렸어 373 00:29:17,070 --> 00:29:19,282 접수원이 40대의 근육질인 남자가 374 00:29:19,367 --> 00:29:22,218 몇 개의 기름 통을 들고 들어갔다고 했어 375 00:29:22,680 --> 00:29:25,628 이 광대 차는 모든 것을 보았지만 아무도 입을 열지 않아 376 00:29:26,170 --> 00:29:30,924 그들 모두가 위증, 사기, 사이버 범죄와 관련된 상습적인 범죄자들이야 377 00:29:31,326 --> 00:29:34,364 젠장, 쓰레기들 모두의 신원을 알고 싶어 378 00:29:36,314 --> 00:29:39,108 이건 여러 복잡한 문제들 중 하나에 불과해 379 00:29:40,294 --> 00:29:42,200 이 순간을 혼자 느껴도 될까? 380 00:29:57,197 --> 00:29:58,877 엘로이즈 파커 381 00:29:59,213 --> 00:30:01,484 어제 그녀의 200만 달러를 빼앗았지 382 00:30:01,569 --> 00:30:03,340 그녀는... 흑인이고 383 00:30:03,552 --> 00:30:05,757 과부에 딸이 보스턴에 있어 384 00:30:05,842 --> 00:30:07,492 이게 아닌 것 같지만 알잖아 385 00:30:10,615 --> 00:30:13,335 당신 친구가 낡은 트럭을 가지고 있다고 했어요 386 00:30:14,561 --> 00:30:15,693 그가 맞아 387 00:30:27,026 --> 00:30:28,513 저게 대체 뭐죠? 388 00:30:29,957 --> 00:30:31,393 젠장, 벌집이야 389 00:30:31,924 --> 00:30:36,154 놈이 벌에 대해 말했었어 벌을 사랑하나 봐 390 00:30:37,237 --> 00:30:38,237 알지? 391 00:30:38,537 --> 00:30:41,929 놈이 내 물건을 부셨다면 우리도 부셔줘야지 392 00:31:29,515 --> 00:31:31,414 어디 있어, 벌 소년? 393 00:31:33,523 --> 00:31:35,364 젠장, 숨은 거냐? 394 00:31:35,901 --> 00:31:38,468 나와서 우리와 제대로 맞서봐! 395 00:31:47,005 --> 00:31:48,585 잘 가라, 이 놈! 396 00:31:49,221 --> 00:31:50,438 가자! 397 00:32:58,030 --> 00:32:59,858 젠장, 젠장! 398 00:33:00,610 --> 00:33:02,893 누가 나 좀 도와줘! 399 00:33:04,709 --> 00:33:05,785 젠장 400 00:33:07,081 --> 00:33:09,617 아냐! 괜찮아 401 00:33:12,615 --> 00:33:15,087 우리 대화로 합시다 402 00:33:15,172 --> 00:33:17,472 우리가 해결할 수 있어 고칠 수 있어... 403 00:33:17,557 --> 00:33:19,642 안 돼, 안 돼! 404 00:33:22,415 --> 00:33:24,548 시발! 젠장! 405 00:33:35,722 --> 00:33:39,107 그래서, 날 이해시켜줘요 지금 혼란스러워요 406 00:33:39,192 --> 00:33:42,440 - 당신의 사업 특징이 뭐죠? - 사업에 대해 잘 몰라요 407 00:33:42,525 --> 00:33:45,790 그럼 왜 사람들이 모든 재산을 당신에게 송금하나요? 408 00:33:45,875 --> 00:33:48,712 당신의 매력적인 인품 때문인가요 409 00:33:48,797 --> 00:33:51,756 그들이 변호사를 세워줬으니 변호사와 이야기 하세요 410 00:33:52,865 --> 00:33:54,828 당신 셔츠가 멋진데 말이야 411 00:33:54,913 --> 00:33:56,902 묘지에서 훔쳤냐, 새끼야? 412 00:33:56,987 --> 00:33:58,513 워, 워, 아... 413 00:33:58,890 --> 00:34:01,938 베로나, 이 분의 시민권을 더럽히는 것이 끝났다면 414 00:34:02,023 --> 00:34:04,164 잠깐 이야기할 수 있을까? 415 00:34:04,869 --> 00:34:06,287 좋은 셔츠네요 416 00:34:08,070 --> 00:34:10,679 - 브이 - 알아 알아 417 00:34:11,987 --> 00:34:13,399 난 쓰레기야 418 00:34:14,198 --> 00:34:16,196 오, 그래서 불을 좋아해? 419 00:34:16,661 --> 00:34:18,081 오늘은 좋아 420 00:34:18,206 --> 00:34:20,977 좋아, 왜냐면 오늘은 너의 행운의 날이야 421 00:34:21,814 --> 00:34:25,450 네 어머니 집도 불이 나 있고 다른 일들도 있어 422 00:34:25,535 --> 00:34:26,785 - 가자 - 잠깐, 뭐? 423 00:34:26,870 --> 00:34:29,642 그래, 불 났어 가자 424 00:34:45,808 --> 00:34:46,961 어때? 425 00:34:47,761 --> 00:34:49,172 브이, 괜찮아? 426 00:34:50,788 --> 00:34:51,922 그래 427 00:34:53,098 --> 00:34:55,520 - 이건 새로운 거네 - 맙소사 428 00:34:55,605 --> 00:34:58,256 매기는 어디에? 매기, 신분증요 429 00:35:01,938 --> 00:35:04,695 - 연합 데이터 그룹 - 음, 잘생겼네 430 00:35:05,538 --> 00:35:06,738 고마워요 431 00:35:09,258 --> 00:35:12,295 - 괜-찮-아? - 그래, 와일리, 괜찮아 432 00:35:13,249 --> 00:35:17,860 연합 데이터 그룹을 태운 그 놈이 가능성이 있을까? 433 00:35:17,959 --> 00:35:20,665 이 곳을 임대한 사람과 같을 가능성 말야 434 00:35:23,890 --> 00:35:25,439 그냥 양봉가야 435 00:35:28,815 --> 00:35:31,302 난 그 헛간에서 처녀성을 잃었어 436 00:35:40,811 --> 00:35:42,391 빌어먹을 437 00:35:55,279 --> 00:35:57,654 우주는 기다려야 해요 438 00:35:57,875 --> 00:35:59,433 전화 받아야 해요 439 00:36:02,590 --> 00:36:04,526 어이, 뭐하고 있어? 440 00:36:04,611 --> 00:36:09,686 이제 성과를 말하고, G6 타고 하와이가서 일주일간 휴가를 즐겨야지 441 00:36:09,771 --> 00:36:11,946 정말 죄송해요, 댄포스 씨 442 00:36:12,672 --> 00:36:15,776 이걸 망쳤어? 지금 울고 있는 거야? 443 00:36:16,066 --> 00:36:19,155 울고 있지 않아요 피가 나와요 444 00:36:19,258 --> 00:36:22,204 피가 나온다고? 피가 나온다는 게 무슨 뜻이야? 445 00:36:22,289 --> 00:36:26,071 내 손가락에서... 오른손의 446 00:36:26,437 --> 00:36:27,801 놈이 손가락들을 잘랐어요 447 00:36:27,886 --> 00:36:30,838 좋아, 꺼져, 가, 가 448 00:36:32,779 --> 00:36:36,018 놈이 누구야? 누군지 지금 당장 말해봐 449 00:36:36,252 --> 00:36:40,231 모르겠어요 빌어먹을 양봉가에요 450 00:36:40,384 --> 00:36:43,096 꿀을 만들고 벌집을 관리하는 사람 451 00:36:43,181 --> 00:36:46,222 벌집을 관리해? 벌에 대해 뭘 말했지? 452 00:36:46,307 --> 00:36:49,889 몰라요, 자기가 벌집을 보호한다고 말한 것 같아요 453 00:36:49,974 --> 00:36:52,005 젠장, 뭐야... 454 00:36:52,090 --> 00:36:53,501 오, 맙소사! 455 00:36:53,586 --> 00:36:55,297 안 돼, 안 돼, 친구! 456 00:36:55,382 --> 00:36:56,544 뭘 원해? 457 00:36:56,629 --> 00:36:58,720 돈? 암호화폐? NFT를 원해? 458 00:36:58,805 --> 00:37:02,113 나한테 빌어먹을 NFT가 있어 뭐야... 뭐? 459 00:37:02,198 --> 00:37:04,734 아니! 친구 이게 대체 뭐야? 460 00:37:07,549 --> 00:37:08,931 움직이지 마 461 00:37:10,295 --> 00:37:12,310 젠장, 움직일 수가 없어! 462 00:37:13,268 --> 00:37:15,216 넌 시발 미친놈이야 463 00:37:15,301 --> 00:37:16,933 뭐야 이게, 친구? 464 00:37:31,617 --> 00:37:33,881 뭐야 젠장! 안 돼, 안 돼! 465 00:37:33,966 --> 00:37:37,363 차 좀 멈춰! 이 시발! 안 돼, 안 돼! 466 00:37:53,512 --> 00:37:56,155 저와 대화하는 분은 어떤 분인가요? 467 00:37:58,683 --> 00:38:00,954 엿 먹어, 바로 나야 468 00:38:01,315 --> 00:38:03,986 네가 수백만 달러짜리 콜 센터를 불태웠지 469 00:38:04,332 --> 00:38:06,304 이제 널 불태울 거야 470 00:38:07,257 --> 00:38:08,979 아직 네 이름을 듣지 못했어 471 00:38:09,064 --> 00:38:10,268 내 이름 말했잖아 472 00:38:10,353 --> 00:38:12,929 내 이름은 시발, 시발 씨야 잘 기억해 둬 473 00:38:13,014 --> 00:38:16,140 왜냐면, 넌 못하지만 난 널 불태울 수 있어, 알겠어? 474 00:38:16,225 --> 00:38:18,866 넌 이해할 수 없는 힘과 대치하고 있어 475 00:38:19,024 --> 00:38:20,592 넌 어려 보여 476 00:38:21,509 --> 00:38:23,497 넌 사후 재산 분배도 안 했을거야 477 00:38:23,594 --> 00:38:26,136 이제 28살인데 왜 그런 게 필요해? 478 00:38:26,929 --> 00:38:28,694 곧 보여줄 거야 479 00:38:46,619 --> 00:38:48,250 스프링필드의 긴급 뉴스 480 00:38:48,335 --> 00:38:52,138 소형 농장에서 발생한 방화 화재 후 세 구의 시체가 발견된 곳의 481 00:38:52,223 --> 00:38:54,009 사무실 건물에서 폭발이... 482 00:38:54,094 --> 00:38:57,254 - 이 일을 한 사람이 한명이라고? - 네 483 00:38:58,795 --> 00:39:02,104 총 한 발도 쏘지 않고 무장한 일곱 명을 죽였어 484 00:39:02,189 --> 00:39:05,428 네, 그리고 날 죽이겠다고 말했어요 485 00:39:05,924 --> 00:39:07,731 그리고, 이게 너의 486 00:39:08,457 --> 00:39:12,308 데이터 마이닝 소비자 서비스 사업이 맞아? 487 00:39:12,939 --> 00:39:14,923 네, 비슷하게 맞아요 488 00:39:15,072 --> 00:39:18,893 한 곳에서 월 900만 달러를 벌어요 대략 20개가 있어요 489 00:39:19,655 --> 00:39:20,786 그래 490 00:39:22,732 --> 00:39:24,845 그리고, 네가 그에 대해 아는 것은 491 00:39:25,531 --> 00:39:27,472 그가 양봉가 라는 것 492 00:39:27,989 --> 00:39:30,554 네, 그게 그의 브랜드 같은 건가 봐요 493 00:39:32,742 --> 00:39:35,059 젠장... 494 00:39:36,186 --> 00:39:37,463 뭐라구요? 495 00:39:39,838 --> 00:39:46,190 실수를 예술 형태로 끌어올린 누군가에게 496 00:39:46,872 --> 00:39:50,146 이것은 너의 '모나리자'가 될 수도 있어 497 00:39:50,644 --> 00:39:52,894 제가 어떻게 실수했을까요? 498 00:39:52,979 --> 00:39:56,249 모르지 네가 뭔가를 한 거야 499 00:39:56,940 --> 00:39:59,152 네가 양봉가를 건드렸어 500 00:39:59,237 --> 00:40:02,036 아, 알겠어요 그래서 뭐 어때요? 501 00:40:02,121 --> 00:40:04,038 제가 왜 신경 써야 하죠? 502 00:40:04,123 --> 00:40:06,386 양봉가가 네가 죽을 거라고 말하면 503 00:40:06,471 --> 00:40:07,943 넌 죽게 될 거야 504 00:40:08,102 --> 00:40:11,232 누구도 그것을 막을 수 없어 505 00:40:12,303 --> 00:40:16,089 그럼, 여기서 당신은 대체 뭘 하는 건데요? 506 00:40:16,174 --> 00:40:18,093 어떤 도움이 되는 거에요? 507 00:40:18,178 --> 00:40:19,441 그래 508 00:40:21,051 --> 00:40:26,626 나는 35년 동안 정부에서 충실히 일했어 509 00:40:26,858 --> 00:40:31,779 그 결과 세계 최고의 정보 기관의 국장으로 근무하게 됐어 510 00:40:31,864 --> 00:40:36,492 난 뭐든 할 수 있었지만 네 엄마를 위해 이 일을 선택했어 511 00:40:37,258 --> 00:40:40,481 난 댄포스 엔터프라이즈를 안전하게 지키고 있어 512 00:40:40,611 --> 00:40:44,552 네 엄마의 명성과 이름을 지키는 거야 513 00:40:44,637 --> 00:40:46,606 그게 젠장 내 이름이잖아요? 514 00:40:46,691 --> 00:40:48,472 아, 앉아 515 00:40:48,633 --> 00:40:50,168 난 널 참고 있어 516 00:40:50,253 --> 00:40:55,561 난 네 발작을 참았고 널 메스컴에서 구해냈고, 감옥행도 막았어 517 00:40:55,690 --> 00:40:59,758 끝없이 나오는 성매매 여성들까지도 518 00:41:02,092 --> 00:41:05,058 넌 질식시키는 스타일이야 알고 있나? 519 00:41:05,887 --> 00:41:08,182 음, 당신은 무서워하고 있어요 520 00:41:08,290 --> 00:41:10,072 맞아, 난 무서워 521 00:41:11,231 --> 00:41:13,617 겁이 나 너도 그래야 해 522 00:41:14,420 --> 00:41:17,819 월리스, 그냥 이 놈이 누군지 말해줘요 523 00:41:21,585 --> 00:41:26,513 그는 아마 네가 무시하는 마지막 눈동자일 거야 524 00:41:30,951 --> 00:41:32,381 "FBI 필드 사무소 보스턴, 매사추세츠" 525 00:41:32,390 --> 00:41:33,563 좋아, 들어봐 526 00:41:33,648 --> 00:41:36,278 우리가 알던 불타는 건물 기억해? 연합 데이터 그룹 527 00:41:36,363 --> 00:41:40,567 거기서 일한 사람들은 해커, 사기꾼들, 사기범들이지 528 00:41:40,652 --> 00:41:43,178 그곳 책임자가 가넷이야 529 00:41:43,263 --> 00:41:46,145 그가 명부에 있고 알려진 조직의 관련자야 530 00:41:46,230 --> 00:41:48,306 그는 사라졌지만 경찰이 쫓고 있어 531 00:41:48,391 --> 00:41:53,074 그래서 분석가들에게 작업을 지시했고 이제 그 동물의 형태를 파악중이야 532 00:41:53,159 --> 00:41:57,149 친구, 난 연합 데이터 그룹이 여러 콜센터 중 하나라고 생각해 533 00:41:57,234 --> 00:42:00,309 그러니까, 모두를 통제하는 중앙 사무소 같은 게 있을거야 534 00:42:00,394 --> 00:42:02,023 그걸 우리가 찾아야 해 535 00:42:02,108 --> 00:42:05,889 와일리, 이건 연간 수십억 달러 규모의 사업이 될 수 있어 536 00:42:06,401 --> 00:42:07,268 - 여보세요? - 야! 537 00:42:07,353 --> 00:42:09,378 내가 방금 말한 거 하나라도 들었어? 538 00:42:09,463 --> 00:42:10,464 그래 539 00:42:13,134 --> 00:42:14,009 그래서? 540 00:42:14,094 --> 00:42:17,425 네가 여기에 와서 쉬는 날 숙취로 고생하는 걸 생각했어 541 00:42:17,510 --> 00:42:20,944 이 일에서 전체 팀이 2년 동안 이룬 것보다 더 많은 진전을 이뤘어 542 00:42:21,171 --> 00:42:24,431 그래, 그들이 내 가족을 괴롭혔어 543 00:42:25,915 --> 00:42:27,177 클레이에 대한 정보는? 544 00:42:27,262 --> 00:42:28,796 - 너의 양봉가? - 그래 545 00:42:28,881 --> 00:42:30,164 그는 유령이야 546 00:42:31,104 --> 00:42:32,053 뭐야? 547 00:42:32,138 --> 00:42:35,492 그래, 내가 가진 건 출생증명서하고 사회보장번호밖에 없어 548 00:42:35,577 --> 00:42:40,729 그 사람은 은행 계좌나 신용카드도 없고 비행기를 타 본 적도 없어 549 00:42:40,863 --> 00:42:44,800 모든 데이터베이스에 그의 지문을 돌려봤지만, 일치하는 것이 없어 550 00:42:45,500 --> 00:42:48,743 그건 헛소리야 이 사람은 전직 군인이야 551 00:42:48,980 --> 00:42:50,501 아무것도 안 나왔어 진짜야 552 00:42:50,586 --> 00:42:54,586 그는 지문이 없거나 아담 클레이는 존재하지 않아 553 00:42:56,051 --> 00:42:59,824 그게 무서워, 아마도 기밀 프로그램에 참여하고 있을 거야 554 00:43:01,878 --> 00:43:03,659 특별 요원 와일리 입니다 555 00:43:04,954 --> 00:43:06,127 알겠어요 556 00:43:06,280 --> 00:43:07,719 - 가자 - 뭔데? 557 00:43:07,804 --> 00:43:10,089 - 그 사람, 가넷을 찾았어 - 뭐? 558 00:43:10,174 --> 00:43:12,437 - 그를 찾았어, 가자 - 아, 젠장 559 00:43:15,493 --> 00:43:18,277 - 제시카 - 내 전화 이유를 알고 있겠지 560 00:43:18,794 --> 00:43:21,533 알아, 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어 561 00:43:22,101 --> 00:43:25,219 널 위해서라면 뭐든지 562 00:43:25,757 --> 00:43:29,203 데릭이 겁에 질려 있어 이렇게 무서워하는 걸 본 적이 없어 563 00:43:29,288 --> 00:43:31,726 그래, 문제를 스스로 만들었어 564 00:43:32,623 --> 00:43:36,161 지주회사 이사회에 너를 앉힐게 매년 백만 불을 더 버는 거야 565 00:43:36,246 --> 00:43:39,092 그리고, 데릭을 돌볼 거라고 약속했잖아 566 00:43:39,869 --> 00:43:43,275 봐봐, 그런 건 필요 없어 이미 충분해 567 00:43:43,416 --> 00:43:45,214 그래서, 이해했다는 말이야? 568 00:43:47,227 --> 00:43:49,319 그래, 내 말을 믿어 569 00:43:50,044 --> 00:43:51,393 월리스... 570 00:43:53,210 --> 00:43:55,028 난 아직도 당신을 생각해... 571 00:43:55,787 --> 00:43:57,180 가끔은 572 00:43:57,993 --> 00:43:59,389 가끔은 573 00:44:07,304 --> 00:44:09,930 "중앙 정보국 랭글리, 버지니아" 574 00:44:15,650 --> 00:44:18,165 왜 '전화하지 마'라고 했던 번호로 전화를 하세요? 575 00:44:18,250 --> 00:44:19,768 이건 최우선이야, 제닛 576 00:44:19,853 --> 00:44:21,858 만약 그게 최우선이었다면 저도 알았을 텐데요 577 00:44:21,943 --> 00:44:23,548 대통령 브리핑이 있어요 578 00:44:23,633 --> 00:44:24,785 그냥 내 말 좀 들어봐 579 00:44:24,870 --> 00:44:26,652 이제, 내가 어디서 일하는지 알잖아? 580 00:44:26,737 --> 00:44:28,647 네. 신이 당신을 도와주시길, 선배 581 00:44:28,732 --> 00:44:29,733 정확해 582 00:44:30,166 --> 00:44:31,910 그런데, 하워드 국장 583 00:44:31,995 --> 00:44:36,064 내 젊은 친구가 불편한 주목을 받은 것 같아... 584 00:44:36,767 --> 00:44:39,838 어떻게 말해야 좋을지 모르겠네 놈은 비키퍼야 585 00:44:41,392 --> 00:44:44,452 잠깐만요 비키퍼라고요? 586 00:44:44,563 --> 00:44:45,839 말 그대로야 587 00:44:45,924 --> 00:44:48,475 - 그래요, 그건 좋지 않네요 - 아니, 안 좋아 588 00:44:48,560 --> 00:44:51,697 - 몇 명이 사망했나요? - 오늘까지 7명이야 589 00:44:53,050 --> 00:44:55,011 장례식 준비로 바쁘신가요? 590 00:44:55,096 --> 00:44:57,655 도움이 필요해, 제닛 농담이 아니야 591 00:45:04,708 --> 00:45:06,019 가넷인가요? 592 00:45:06,158 --> 00:45:08,136 네, 낡은 트럭에 묶여 있었어요 593 00:45:08,990 --> 00:45:10,300 확인 할게요 594 00:45:14,023 --> 00:45:16,636 "워싱턴 컬럼비아 특별구" 595 00:45:27,299 --> 00:45:30,032 이건 네가 노인에게 동정심을 느끼는 거야? 596 00:45:30,601 --> 00:45:34,708 그래서, 문제가 뭐에요? 그는 은퇴했어요 597 00:45:35,146 --> 00:45:36,815 활동하지 않아요 598 00:45:38,729 --> 00:45:40,902 글쎄, 상황이 바뀔거야 599 00:45:41,608 --> 00:45:45,353 현재 활동 중인 비키퍼는 이 문제를 직접 처리할 거에요 600 00:45:45,438 --> 00:45:47,007 쉬세요, 오랜 친구 601 00:45:47,092 --> 00:45:48,664 아니야, 제닛 602 00:45:48,873 --> 00:45:51,315 그 비키퍼는 미친놈이야 603 00:45:51,400 --> 00:45:53,446 이전에 제거되어야 했어 604 00:45:53,531 --> 00:45:55,258 이제 우리를 도와줘 605 00:45:55,861 --> 00:45:58,256 당신의 능력을 요구합니다 606 00:45:58,341 --> 00:46:00,347 나를 친다고? 607 00:46:00,432 --> 00:46:02,687 아담 클레이를 제거하라 608 00:46:02,772 --> 00:46:04,760 오, 재밌겠네 609 00:46:35,270 --> 00:46:36,670 여기서 나가! 610 00:46:41,124 --> 00:46:42,335 젠장! 611 00:46:44,642 --> 00:46:46,881 - 잠깐만 - 당신은 멋져요 612 00:47:06,736 --> 00:47:08,784 바쁜 벌이었네 613 00:47:08,869 --> 00:47:10,653 넌 은퇴했어야 해 614 00:47:10,738 --> 00:47:13,035 넌 내 후임인가 보군 615 00:47:45,470 --> 00:47:47,428 엿 먹어라! 616 00:48:40,091 --> 00:48:41,753 차 키가 필요해 617 00:48:57,244 --> 00:48:58,757 문제가 생겼어요 618 00:48:59,368 --> 00:49:01,377 해결되지 않았어요 619 00:49:02,461 --> 00:49:03,587 그래... 620 00:49:05,315 --> 00:49:07,231 놀라운 일이야 621 00:49:08,028 --> 00:49:12,523 비키퍼스는 상황을 조사하고 중립을 유지하기로 결정했어요 622 00:49:12,821 --> 00:49:14,206 그들이 어떻게 그래? 623 00:49:14,291 --> 00:49:16,293 그들의 소속이었는데 624 00:49:16,692 --> 00:49:18,346 미안해요, 선배 625 00:49:19,217 --> 00:49:20,858 스스로 해결하세요 626 00:49:23,612 --> 00:49:26,947 - 해결할 수 있을 줄 알았어요 - 해결할 수 있어! 627 00:49:40,368 --> 00:49:41,554 고마워요 628 00:49:42,454 --> 00:49:44,456 보여줄게 뭔가요, 형사님? 629 00:49:44,720 --> 00:49:46,364 그녀의 차량인데 630 00:49:46,449 --> 00:49:48,732 아니세트 랜드레스에게 등록되 있어요 631 00:49:48,817 --> 00:49:51,828 ATF가 이 상황을 해결하러 오고 있어요 632 00:49:51,913 --> 00:49:53,939 우리는 ATF보다 훨씬 멋져요 633 00:49:54,232 --> 00:49:56,280 그들을 부른 이유를 보여줄게요 634 00:50:02,608 --> 00:50:03,872 미니건이네 635 00:50:03,957 --> 00:50:06,111 군용 차량에서 쓰는 건데 636 00:50:06,196 --> 00:50:09,140 분당 6,000발을 발사한다는 걸 알고 있지? 637 00:50:09,295 --> 00:50:10,324 알고 있어 638 00:50:10,604 --> 00:50:12,626 초당 100발이잖아? 639 00:50:12,835 --> 00:50:14,088 그래 알아 640 00:50:15,328 --> 00:50:17,089 넌 많은 걸 알잖아? 641 00:50:17,174 --> 00:50:18,408 응, 그래 642 00:50:18,493 --> 00:50:20,935 난 수학을 부전공했고 똑똑한 사람이야 643 00:50:21,020 --> 00:50:23,324 그럼, 아니세트 랜드레스가 누구인지 알아? 644 00:50:23,409 --> 00:50:25,239 - 알고 있어 - 계속 말해봐 645 00:50:25,324 --> 00:50:29,424 정부 데이터베이스와 어디에도 존재하지 않는 사람이야 646 00:50:29,509 --> 00:50:30,891 유령 같지 647 00:50:30,976 --> 00:50:33,667 우리의 친구 아담 클레이처럼 648 00:50:35,152 --> 00:50:38,048 "양봉가들을 위한 꿀벌 키우기" 649 00:50:38,929 --> 00:50:43,524 아니세트 랜드레스가 아담 클레이와 같은 이유가 또 하나 있네 650 00:50:45,596 --> 00:50:47,480 방향이 어디로 향하는 거야? 651 00:50:48,231 --> 00:50:49,600 스프링필드... 652 00:50:50,653 --> 00:50:53,088 콜 센터가 불 탄 곳이야 653 00:50:53,865 --> 00:50:56,231 아담 클레이가 가고 있는 방향은? 654 00:50:57,748 --> 00:50:58,968 보스톤 655 00:51:00,051 --> 00:51:01,183 가자 656 00:51:02,805 --> 00:51:04,022 고마워요 657 00:51:19,280 --> 00:51:20,303 어때, 친구? 658 00:51:20,388 --> 00:51:21,833 - 반가워요 - 반가워 659 00:51:23,512 --> 00:51:25,634 그래, 어서와 그냥 둬, 그냥 둬 660 00:51:25,719 --> 00:51:27,734 장난치지 마 폭발할 수도 있어 661 00:51:27,819 --> 00:51:29,706 자리에 앉아 편하게 있어 662 00:51:32,313 --> 00:51:35,221 내가 국장으로 취임했을 때 663 00:51:35,844 --> 00:51:39,595 상상도 못했던 프로그램들에 대해 알게 됐어 664 00:51:41,452 --> 00:51:42,545 음... 665 00:51:44,238 --> 00:51:49,197 나조차도 몰랐던 프로그램들이 있어 666 00:51:50,551 --> 00:51:52,429 비키퍼들 같은 667 00:51:53,943 --> 00:51:55,210 꿀벌은 668 00:51:56,549 --> 00:51:59,089 인류와 특별한 관계를 가지고 있었어 669 00:51:59,174 --> 00:52:00,945 성스러운 관계야 670 00:52:01,556 --> 00:52:04,216 왜일까? 벌이 없으면 농업도 없어 671 00:52:04,301 --> 00:52:06,558 농업이 없으면 문명도 없어 672 00:52:06,902 --> 00:52:10,701 우리 국가는 벌집과 별반 다르지 않아 673 00:52:10,786 --> 00:52:13,878 복잡한 시스템의 노동자들로 이루어져 있어 674 00:52:13,963 --> 00:52:15,965 관리자와 왕족까지도 675 00:52:16,050 --> 00:52:20,058 만약 벌집의 복잡한 체계가 676 00:52:20,143 --> 00:52:21,520 손상된다면 677 00:52:21,971 --> 00:52:24,497 그 벌집은 붕괴하게 돼 678 00:52:25,533 --> 00:52:29,242 오래 전에 누군가가 체계가 필요하다고 결정했어 679 00:52:29,327 --> 00:52:30,936 국가를 보호하기 위해서 680 00:52:31,021 --> 00:52:33,592 명령 체계 바깥의 체계야 681 00:52:33,677 --> 00:52:36,421 바깥의 시스템 682 00:52:37,055 --> 00:52:42,115 비키퍼의 유일한 임무는 시스템을 안전하게 유지하는 거야 683 00:52:42,617 --> 00:52:45,745 비키퍼들은 모든 자원을 지원 받는데 684 00:52:45,830 --> 00:52:50,008 그들의 판단에 따라 행동할 권한도 있다 685 00:52:50,093 --> 00:52:55,117 수십 년 동안, 그들은 조직을 보호하기 위해 조용히 일해 왔어 686 00:52:55,680 --> 00:52:58,550 그러니까 지금까지는 그랬어 687 00:52:59,366 --> 00:53:03,623 퇴직한 비키퍼가 프로그램에서 벗어난 것 같다 688 00:53:03,708 --> 00:53:08,788 잘못된 생각에 빠져 벌집의 이익을 위해 행동하고 있어 689 00:53:09,786 --> 00:53:13,156 누군가 이 놈에게 그만하라고 말해줄 사람은 없나요? 690 00:53:13,241 --> 00:53:15,938 그들은 스스로 판단에 따라 행동해 691 00:53:16,023 --> 00:53:17,416 일단 들어봐 692 00:53:17,722 --> 00:53:19,850 꿀벌들처럼 693 00:53:19,935 --> 00:53:23,691 비키퍼들은 죽을 때까지 일해 694 00:53:23,776 --> 00:53:25,488 결국 우리 중 한명이네요 695 00:53:25,573 --> 00:53:28,385 아니, 놈은 너희와 달라 696 00:53:28,470 --> 00:53:33,731 너희들은 1티어 6 씰팀 델타 그룹의 멤버지 697 00:53:34,958 --> 00:53:38,450 다시 말해서 너희들은 겁쟁이야 698 00:53:38,754 --> 00:53:42,189 놈과 같은 방에 있다면 너희를 죽일 거야 699 00:53:42,530 --> 00:53:46,536 너희들의 수가 충분히 많다면 700 00:53:46,664 --> 00:53:49,093 놈을 죽일 수 있을 거야 701 00:53:49,178 --> 00:53:51,354 놈이 목표를 이루기 전에 702 00:53:51,439 --> 00:53:52,979 목표가 뭐죠? 703 00:53:54,143 --> 00:53:57,575 놈은 조직의 최상위에 오르기 위해 죽여 나갈 거야 704 00:54:00,446 --> 00:54:03,580 페티스 씨, 자네 사람들을 움직이게 705 00:54:11,269 --> 00:54:13,517 친구 벌들은 참 흥미로워 706 00:54:13,602 --> 00:54:14,582 너도 알아? 707 00:54:14,667 --> 00:54:18,214 벌들이 수분하는데 벌이 없다면 매우 곤란할 거야 708 00:54:18,299 --> 00:54:19,435 들어봐 709 00:54:20,041 --> 00:54:22,996 "일부 벌들은 '퀸 슬레이어'로 여왕벌을 죽인다" 710 00:54:23,081 --> 00:54:26,687 "여왕벌이 숫벌의 후손을 만들지 못한다면" 711 00:54:27,357 --> 00:54:28,750 흥미롭네 712 00:54:29,929 --> 00:54:31,970 - 너야 - 음, 아냐 713 00:54:32,055 --> 00:54:32,898 - 너야 - 아냐! 714 00:54:32,983 --> 00:54:34,915 - 네 차례야, 전화... - 아냐! 715 00:54:41,545 --> 00:54:43,258 특별 요원 파커입니다 716 00:54:45,301 --> 00:54:46,415 네 717 00:54:47,031 --> 00:54:48,115 알겠어요 718 00:54:48,200 --> 00:54:49,306 고마워요 719 00:54:52,730 --> 00:54:53,775 뭔데? 720 00:54:55,342 --> 00:54:58,468 부국장이 워싱턴에서 우리를 만나러 오고 있어 721 00:55:00,939 --> 00:55:04,275 젠장, 이건 너 때문이야 722 00:56:14,487 --> 00:56:17,666 나인 스타 연합, 윌리엄스 거리 1003번지 보스턴, 매사추세츠, 02108 미국 723 00:56:36,101 --> 00:56:37,835 흥미로운 사실을 알려줄게 724 00:56:37,920 --> 00:56:39,099 그만해 725 00:56:39,184 --> 00:56:42,616 너도 알겠지만, 내 평온함을 즐기는 것이 지겨워졌어 726 00:56:46,101 --> 00:56:47,129 반갑습니다 727 00:56:47,214 --> 00:56:49,834 부국장님, 여기는 특별 요원 파커와 와일리입니다 728 00:56:49,919 --> 00:56:51,373 이들이 설명을 할 겁니다 729 00:56:51,458 --> 00:56:55,405 이 분은 부국장 프리그 씨와 특별 법률 고문 아만다 무노즈입니다 730 00:56:55,490 --> 00:56:57,044 부국장님 731 00:56:57,320 --> 00:56:58,815 저와 동료의 의견은 732 00:56:58,900 --> 00:57:02,860 우리 지역의 세 가지 주요 범죄가 하나의 주제와 연결됩니다 733 00:57:02,945 --> 00:57:03,905 아담 클레이는 734 00:57:03,990 --> 00:57:05,428 6명을 살해했습니다 735 00:57:05,513 --> 00:57:10,121 풍부한 스파이 기술 사용과 성격과 특징을 기반으로 736 00:57:10,272 --> 00:57:14,625 클레이 씨가 '비키퍼'라는 기밀 조직과 연결되어 있다고 확신합니다 737 00:57:14,710 --> 00:57:18,045 우리가 협력하는 기관들 중 아무도 인정하지 않는 조직입니다 738 00:57:18,130 --> 00:57:20,866 우리가 아는 것만 이야기합시다 파커 요원 739 00:57:21,426 --> 00:57:22,526 알겠습니다 740 00:57:22,611 --> 00:57:27,407 어쨌든, 이 사람은 매우 능력이 뛰어나고 위험합니다 741 00:57:27,492 --> 00:57:30,716 그가 보스턴에 도착했거나 가는 중인 것 같습니다 742 00:57:30,801 --> 00:57:35,414 그리고, 그의 다음 타겟이 '나인 스타 연합'이라고 생각합니다 743 00:57:35,499 --> 00:57:40,682 콜센터를 운영하는 회사인데 클레이가 불태운 곳의 본사로 보입니다 744 00:57:41,116 --> 00:57:43,822 왜 아담 클레이는 이런 난동을 부리는 건가요? 745 00:57:44,859 --> 00:57:49,149 그는, 음, 벌집을 보호합니다 부국장님 746 00:57:49,427 --> 00:57:51,084 비키퍼입니다 747 00:57:51,229 --> 00:57:53,486 이제 국장님께 보고 해야겠습니다 748 00:57:53,694 --> 00:57:55,572 - 질문 있나요? - 질문이요? 749 00:57:55,657 --> 00:57:59,125 음, 일단 특수병력 팀이 필요합니다 750 00:57:59,210 --> 00:58:02,296 감시 지원, 추가 요원 분석가들도 필요합니다 751 00:58:02,684 --> 00:58:04,349 그건 문제없을 겁니다 752 00:58:04,474 --> 00:58:05,601 감사합니다 753 00:58:13,191 --> 00:58:15,615 - 바빠지겠는데? - 그래 754 00:58:22,213 --> 00:58:23,421 모두, 들어봐 755 00:58:23,506 --> 00:58:24,683 점호 시간이다 756 00:58:24,768 --> 00:58:27,192 내 거시기가 준비를 하고 있어 757 00:58:27,277 --> 00:58:29,638 멋지고, 아름다운 숫자들과 함께 758 00:58:29,723 --> 00:58:31,674 피닉스부터 시작해 상황이 어때? 759 00:58:31,759 --> 00:58:33,821 피닉스는 20만 천 달러 증가요 760 00:58:33,906 --> 00:58:36,269 20만 달러, 네 거시기에 키스를, 사랑해 761 00:58:36,354 --> 00:58:38,055 뉴올리언스, 보여줘 762 00:58:38,140 --> 00:58:39,565 말해, 지금 상태는? 763 00:58:39,650 --> 00:58:41,187 9만3천 달러 감소요 사장님 764 00:58:41,272 --> 00:58:42,962 감소? 넌 패배자야 765 00:58:43,047 --> 00:58:45,836 너 때문에 머리가 아파 암이 생기겠어 766 00:58:45,921 --> 00:58:48,140 뉴욕, 날 행복하게 해줘 부탁이야 767 00:58:48,225 --> 00:58:51,307 뉴욕시는 64 증권이 증가요 768 00:58:51,392 --> 00:58:54,289 예에! 사랑해, 뉴욕! 769 00:59:00,997 --> 00:59:02,411 다들 모여! 770 00:59:02,590 --> 00:59:04,492 모든 무기를 입구에 배치해 771 00:59:04,577 --> 00:59:06,375 - 모두 '우스'를 외친다! - 우스! 772 00:59:06,460 --> 00:59:07,548 가자! 773 00:59:12,550 --> 00:59:15,199 활동 중지하세요 연방 친구들 774 00:59:15,284 --> 00:59:17,622 주지사의 명령으로 여기 사설 보안이 있어요 775 00:59:17,707 --> 00:59:21,144 국무부의 인증으로 모든 주에서 무기 소지가 가능합니다 776 00:59:22,313 --> 00:59:25,049 체크된 번호로 전화해서 확인해보세요 777 00:59:25,413 --> 00:59:28,033 당신들은 원치 않으니까 꺼져 주세요 778 00:59:28,881 --> 00:59:30,698 좋아, 친구들, 가자! 779 00:59:32,749 --> 00:59:34,928 외부에 경계를 세워 780 00:59:35,186 --> 00:59:37,733 네 목표는 보너스야 781 00:59:37,818 --> 00:59:40,331 돈, 돈 우린 돈을 사랑해 782 00:59:41,180 --> 00:59:42,942 워, 워! 뭐야? 783 00:59:43,027 --> 00:59:45,579 넌 시발 뭐야? 여긴 들어오면 안 돼 784 00:59:45,664 --> 00:59:47,453 우린 너희들을 지키러 왔어 785 00:59:47,538 --> 00:59:48,950 지금 당장 꺼 786 00:59:49,035 --> 00:59:50,421 모두, 잘 들어 787 00:59:50,506 --> 00:59:53,261 무기 없는 사람은, 다 꺼져! 788 00:59:53,346 --> 00:59:55,231 빈 라덴이나 죽이러 가지? 789 00:59:55,316 --> 00:59:58,824 내말 들어봐, 친구 여긴 돈을 찍어내 790 00:59:58,909 --> 01:00:00,429 아무도 끄지 않아 791 01:00:00,520 --> 01:00:04,388 누구든지 전화기를 내리면 바로 해고야! 792 01:00:04,844 --> 01:00:08,025 유감스럽게도 빈 라덴은 옛날에 죽었어 793 01:00:08,110 --> 01:00:11,560 마지막으로 말하는 데 종료해 794 01:00:12,267 --> 01:00:14,154 그럴 수 없어 795 01:00:14,447 --> 01:00:16,295 네 시발 보스를 불러 796 01:00:16,380 --> 01:00:18,008 내 보스를 부르라고? 797 01:00:18,586 --> 01:00:19,997 그렇게 할게 798 01:00:20,121 --> 01:00:25,149 넌 시발 난리날 거야 그건 멋질 거야 799 01:00:26,368 --> 01:00:28,104 수줍어 하지 마, 따라와 800 01:00:29,274 --> 01:00:30,807 주차장은 어때? 801 01:00:30,892 --> 01:00:32,815 철제 게이트로 잠겨 있어요 802 01:00:32,900 --> 01:00:34,778 통신으로 그곳을 감시해 803 01:00:34,863 --> 01:00:36,813 - 배송 도크는? - 같은 상황이요 804 01:00:36,898 --> 01:00:38,716 - 거기도 배치해 - 네 805 01:00:38,801 --> 01:00:40,776 후문이 없는 게 확실해? 806 01:00:40,861 --> 01:00:42,384 다른 입구는 없어요 807 01:00:42,469 --> 01:00:44,606 연방 법 집행 중입니다 808 01:00:44,691 --> 01:00:47,244 안전 거리로 이동하세요 감사합니다 809 01:00:47,329 --> 01:00:48,800 누가 터널을 정찰해 810 01:00:48,885 --> 01:00:53,143 다른 방법으로, 들어가지말고 밖으로 나오게 만드세요 811 01:00:53,228 --> 01:00:54,396 뭐라고요? 812 01:00:54,481 --> 01:00:56,810 소방관들에게 휴식을 주세요 813 01:00:57,529 --> 01:00:59,227 내가 고생시켰거든요 814 01:00:59,312 --> 01:01:00,827 성함이 뭐죠? 815 01:01:00,912 --> 01:01:02,978 아담 클레이로 불려요 816 01:01:03,223 --> 01:01:06,501 믿으세요, 뒷문이 있었으면 내가 사용했어요 817 01:01:06,586 --> 01:01:09,558 무고한 사람들을 다치게 하고 싶지 않아요 818 01:01:10,117 --> 01:01:12,057 현실은 그게 그거지만 819 01:01:12,142 --> 01:01:14,019 이 사람을 체포해! 820 01:01:39,780 --> 01:01:41,551 쏘지 마! 쏘지 마! 821 01:01:51,888 --> 01:01:54,836 오, 젠장 황금 거위 맞아? 822 01:01:54,921 --> 01:01:58,571 사장님, 여기 캡틴 케이브맨이 모두 집에 가라는데요 823 01:01:58,656 --> 01:02:01,525 그렇게 하면 많은 돈을 포기해야 돼요 824 01:02:02,061 --> 01:02:03,321 바꿔 봐 825 01:02:04,689 --> 01:02:05,762 받아 826 01:02:07,558 --> 01:02:09,121 왜 시발 방해하지? 827 01:02:09,206 --> 01:02:13,257 웨스트와일드 씨가 날 고용했고 양봉가를 제거하라는 지시에요 828 01:02:13,780 --> 01:02:15,825 웨스트와일드 씨는 날 위해 일해 829 01:02:15,910 --> 01:02:18,564 그럼 너도 날 위해 일하는거야 830 01:02:18,829 --> 01:02:22,210 잘 들어, 그곳은 내 왕국의 보석이야 831 01:02:22,562 --> 01:02:25,263 난 어떤 미친 놈이 내껄 망치는 걸 용납할 수 없어 832 01:02:25,348 --> 01:02:26,680 알겠나, 페티스 씨? 833 01:02:26,765 --> 01:02:29,670 놈이 당신의 센터 하나를 불태우지 않았나요? 834 01:02:29,839 --> 01:02:32,703 그래, 아는군 그때는 네가 없었을 때야 835 01:02:32,788 --> 01:02:37,281 그러니까, 네가 제대로 처리하고 내가 개입하지 않게 해줘 836 01:02:37,366 --> 01:02:39,503 - 이해했나? - 알겠습니다 837 01:02:41,428 --> 01:02:45,029 철수해, 밖에 경계를 세운다 가자, 움직여! 838 01:02:45,114 --> 01:02:46,411 박수 쳐 839 01:02:46,496 --> 01:02:48,860 우리 친구들에게 작별 인사를 해 840 01:02:48,945 --> 01:02:52,331 잘가, 제독 시발 우주로 가버려 841 01:02:52,416 --> 01:02:56,021 넌 멋있어 이제 밖으로 꺼져! 842 01:02:56,106 --> 01:02:57,316 계속 걸어가 843 01:02:57,401 --> 01:02:59,112 잘가, 거시기야 844 01:03:00,062 --> 01:03:02,360 정말 멍청이들이야 845 01:03:02,609 --> 01:03:04,502 우린 널 사랑해! 846 01:03:15,021 --> 01:03:16,589 한 번만 봐준다 847 01:03:16,674 --> 01:03:20,470 오늘 저녁에 죽기 싫은 사람은 질서정연하게 848 01:03:20,921 --> 01:03:22,295 지금 나가라 849 01:03:22,380 --> 01:03:25,727 절대로 그런 일은 없어 누구든 움직이면 해고야 850 01:03:25,812 --> 01:03:30,162 - 보너스와 2주간 배당, 아무것도 없다! - 가자, 병사들, 움직여! 851 01:03:30,247 --> 01:03:31,816 너 시발 미쳤냐? 852 01:03:31,901 --> 01:03:35,515 이 사기꾼들은 연간 3천만 4천만 달러를 벌어들여 853 01:03:35,600 --> 01:03:38,170 그러니까 아무도 총을 쏘지 마 854 01:03:38,255 --> 01:03:40,651 무고한 사람들을 이 일에 끌어들이지 마 855 01:03:40,736 --> 01:03:42,651 이 사기꾼들? 무죄는 아니야 856 01:03:42,736 --> 01:03:46,483 우리가 여기서 교전을 하면 사람들이 다칠 거야 857 01:03:46,568 --> 01:03:48,900 이 녀석부터 시작해볼까 858 01:04:03,367 --> 01:04:04,684 날 따라와! 859 01:04:13,595 --> 01:04:14,788 오른쪽으로 가! 860 01:04:30,046 --> 01:04:31,644 페티스가 쓰러져 있다 861 01:04:53,105 --> 01:04:54,941 화재 발생 862 01:04:57,154 --> 01:04:58,934 화재 발생 863 01:05:05,420 --> 01:05:07,420 네가 누구를 위해 일하는지 알아? 864 01:05:07,580 --> 01:05:09,104 나랑 상관없어 865 01:05:09,189 --> 01:05:11,639 문제가 생기면 내가 해결할 뿐이야 866 01:05:15,439 --> 01:05:17,311 네가 우리의 문제야 867 01:05:17,647 --> 01:05:19,741 젠장 맞아, 내가 문제야 868 01:05:42,492 --> 01:05:44,431 화재 발생 869 01:05:46,432 --> 01:05:48,472 화재 발생 870 01:05:58,426 --> 01:06:00,146 댄, 무슨 일이죠? 871 01:06:00,593 --> 01:06:03,958 - 사망자는요? - 없지만, 우리가 완전히 당했어요 872 01:06:04,493 --> 01:06:08,014 - 여러분, 정보가 있나요? - 놈이 건물 안에 있어요, 병력이 오는 중이요 873 01:06:08,099 --> 01:06:11,362 누군지 모르겠지만 당해낼 수가 없어요 874 01:06:11,447 --> 01:06:13,411 그는 그냥 양봉가에요 875 01:06:14,107 --> 01:06:15,637 그건 아닌데 876 01:06:17,155 --> 01:06:18,198 가보자 877 01:06:18,283 --> 01:06:19,503 - 브이, 기다려 - 움직여! 878 01:06:19,588 --> 01:06:20,956 와일리, 따라와 879 01:06:21,099 --> 01:06:22,322 젠장 880 01:06:35,624 --> 01:06:37,096 놈을 잡았다! 881 01:06:48,163 --> 01:06:50,219 - 끝났나? - 재장전 882 01:06:55,984 --> 01:06:57,678 모두 밖으로! 883 01:07:09,269 --> 01:07:10,615 끝났네 884 01:07:27,408 --> 01:07:28,730 계단으로 가자 885 01:07:28,941 --> 01:07:30,178 똑똑하네 886 01:07:31,126 --> 01:07:33,064 놈이 복도에 있다 887 01:07:34,449 --> 01:07:37,318 지휘부, 보고 바람 누구 없나요? 888 01:07:47,768 --> 01:07:50,084 제발, 날 죽이지 마세요 889 01:07:50,169 --> 01:07:53,522 난 중간 관리자일 뿐 아무도 다치게 한 적이 없어요 890 01:07:53,812 --> 01:07:57,765 네가 사람들의 눈을 보면서 돈을 훔친다면 널 존중할 거야 891 01:08:09,457 --> 01:08:11,637 넌 여기서 많은 돈을 벌고 있어 892 01:08:12,370 --> 01:08:14,181 돈이 어디로 가는지 말해 893 01:08:14,398 --> 01:08:15,613 몰라요 894 01:08:19,450 --> 01:08:21,312 넌 중간 관리자야 895 01:08:21,622 --> 01:08:23,182 너 위에 누가 있지? 896 01:08:23,962 --> 01:08:25,502 그들이 날 죽일 거야 897 01:08:29,331 --> 01:08:31,353 널 고문한 후에 죽일 거야 898 01:08:36,568 --> 01:08:37,971 여러분, 힘 내요 899 01:08:38,161 --> 01:08:40,373 와일리 여기로 당장 와! 900 01:08:40,458 --> 01:08:43,163 알겠어, 난 올림픽 선수가 아니야 901 01:08:43,248 --> 01:08:44,829 그만하게 해 줘 902 01:08:45,215 --> 01:08:46,888 네가 멈추게 할 수 있어 903 01:08:47,390 --> 01:08:49,669 넌 수백만 달러를 훔쳤어 904 01:08:49,754 --> 01:08:52,962 평생을 열심히 일한 사람들 한테서 905 01:08:56,801 --> 01:08:59,305 그녀는 교육자이자 엄마였다 906 01:08:59,536 --> 01:09:02,281 평생을 사람들을 돕는 데 헌신했어 907 01:09:03,997 --> 01:09:06,078 어제, 총으로 자살했어 908 01:09:06,968 --> 01:09:09,939 네가 그녀가 관리하는 200만 달러를 훔쳤기 때문이야 909 01:09:14,897 --> 01:09:17,852 그녀는 날 돌봐준 유일한 사람이었어 910 01:09:21,176 --> 01:09:23,960 누구야 어디에 있어 안잘로네 씨? 911 01:09:24,424 --> 01:09:26,209 - 나에게 말해 - 할 수 없어 912 01:09:26,294 --> 01:09:28,824 이봐, 이 사람들은 아무도 건드릴 수 없어 913 01:09:28,909 --> 01:09:31,891 안 돼, 제발! 멈춰! 말할게! 914 01:09:32,171 --> 01:09:34,488 내가 보여줄게 보여줄게 915 01:09:52,565 --> 01:09:55,207 난 네게 그들을 건드릴 수 없다고 이미 말했어 916 01:09:56,137 --> 01:09:57,926 그런 건 없다 917 01:10:01,612 --> 01:10:04,193 가끔 벌집이 균형을 잃었을 때... 918 01:10:06,171 --> 01:10:08,028 여왕을 바꾼다 919 01:10:13,614 --> 01:10:14,942 클레이! 920 01:10:17,896 --> 01:10:21,235 그는 당신 어머니의 죽음에 책임이 있어요 921 01:10:24,357 --> 01:10:25,816 당신을 믿어요 922 01:10:26,359 --> 01:10:28,675 하지만, 법이 있어요 923 01:10:31,501 --> 01:10:34,278 이 일이 실패한다면 당신의 법으로 924 01:10:35,940 --> 01:10:37,595 날 체포하세요 925 01:10:47,200 --> 01:10:48,573 체포하세요! 926 01:10:49,046 --> 01:10:51,113 머리를 날리기 전에 일어나 927 01:10:51,198 --> 01:10:53,342 놈이 날 유리창 쪽으로 던졌어요 928 01:10:53,427 --> 01:10:54,867 그 입 닫아! 929 01:11:07,837 --> 01:11:10,236 이런 자식이 네명 있어요 930 01:11:11,360 --> 01:11:14,642 알아요 아들 셋에 딸 하나 931 01:11:26,567 --> 01:11:28,814 와일리? 괜찮아? 932 01:11:28,899 --> 01:11:30,771 응, 저쪽으로 갔어 933 01:11:30,856 --> 01:11:33,262 - 총 맞았어? - 아내 말대로 사무직 할 거야 934 01:11:33,347 --> 01:11:34,309 말 안할게 935 01:11:34,394 --> 01:11:36,158 - 맞은데 없어? - 없어, 괜찮아, 엄마 936 01:11:36,243 --> 01:11:37,475 그는 안 잡아? 937 01:11:37,560 --> 01:11:39,547 - 넌 잡았어? - 그는 교묘해 938 01:11:39,632 --> 01:11:41,147 - 거의 괜찮아... - 그래? 939 01:11:41,232 --> 01:11:42,662 이게 증거야 940 01:11:42,747 --> 01:11:44,791 - 총 빌려 줄래? - 그래, 가자 941 01:11:44,876 --> 01:11:46,859 - 날 따라와 - 확인. 942 01:11:54,573 --> 01:11:56,760 여기 모두 진술받아야 해 943 01:12:02,782 --> 01:12:04,148 물어 볼게 있어요 944 01:12:04,619 --> 01:12:05,948 데려 가세요 945 01:12:23,227 --> 01:12:24,492 와일리 946 01:12:27,353 --> 01:12:31,479 대통령의 아들 "데릭 댄버스" 947 01:12:32,108 --> 01:12:33,432 이런 젠장 948 01:12:44,658 --> 01:12:47,298 정말 지루한 질문을 해도 괜찮을까? 949 01:12:47,633 --> 01:12:50,535 당신은 실제로 돈과 권력 중 어느 것을 선호해? 950 01:12:50,720 --> 01:12:51,734 음 951 01:12:51,885 --> 01:12:53,133 좋은 질문이야 952 01:12:53,218 --> 01:12:55,525 아, 미안, 실례할게 953 01:12:57,640 --> 01:12:59,541 아, 이런, 아... 954 01:12:59,626 --> 01:13:01,990 잠깐 실례할게 위로 올라와 955 01:13:05,533 --> 01:13:08,356 당신은 이들이 젠장 최고라고 말했는데... 956 01:13:08,441 --> 01:13:10,016 왜 모두 죽었죠? 957 01:13:10,552 --> 01:13:14,475 네가 벌집을 걷어찼고 이제 폭풍을 맞이해야 해 958 01:13:16,301 --> 01:13:18,322 - 만약 아니면... - 아니면 959 01:13:18,454 --> 01:13:20,577 만약, 만약 젠장, 뭔데요? 960 01:13:21,682 --> 01:13:24,427 아마 지금 네 어머니에게 전화할 시간일지도 모르겠다 961 01:13:26,422 --> 01:13:30,139 난 당신에게 엄청난 돈을 주는데 해줄 조언이 '어머니에게 전화'요? 962 01:13:30,586 --> 01:13:33,373 놈은 우리를 공격 할 수 없어 963 01:13:33,458 --> 01:13:36,420 만약 우리가 대통령의 근처에 있다면 그가 할 수 있을까? 964 01:13:36,505 --> 01:13:37,943 대통령의 사람들과 965 01:13:44,818 --> 01:13:46,184 당신은 젠장 966 01:13:46,464 --> 01:13:48,343 - 당신은 무서워서... - 난 확실히 무서워 967 01:13:48,428 --> 01:13:50,779 나의 어머니를 방패로 사용하네요 968 01:13:50,864 --> 01:13:52,921 그냥 어머니에게 전화해 969 01:13:53,676 --> 01:13:55,249 이제는 게임이 아니야 970 01:13:55,334 --> 01:13:56,919 모두 다 게임이에요 971 01:13:57,004 --> 01:13:58,100 어서 972 01:13:59,093 --> 01:14:00,749 그래, 데릭 무슨 일이야? 973 01:14:00,834 --> 01:14:02,751 안녕, 엄마, 그냥 974 01:14:02,836 --> 01:14:04,579 엄마 생각나서 975 01:14:04,664 --> 01:14:07,828 보고 싶어, 이번 주말에 보면 좋을 거 같아 976 01:14:07,919 --> 01:14:11,205 해변가 저택에 있을 거야 네가 예의를 지킨다면 와도 돼 977 01:14:11,290 --> 01:14:13,326 사실 그럴 계획이었어 978 01:14:13,411 --> 01:14:17,455 엄마도 아는 IT 친구들과 모이려고 엄마가 괜찮다면 979 01:14:17,540 --> 01:14:19,181 좋아, 약물은 안 돼 980 01:14:19,266 --> 01:14:22,043 켈리에게 세부 사항을 알려줘 사랑해, 가야 돼 981 01:14:22,493 --> 01:14:25,033 주말에 아들과 함께할 거야 네가 좀 살펴줄래? 982 01:14:25,119 --> 01:14:27,079 네, 대통령님 제가 잘 돌볼게요 983 01:14:27,164 --> 01:14:28,965 대통령님 푸미 라왈입니다 984 01:14:29,050 --> 01:14:30,562 안녕하세요 반가워요 985 01:14:30,647 --> 01:14:31,898 솔라 오야메이드입니다 986 01:14:31,983 --> 01:14:33,562 솔라 와줘서 고마워요 987 01:14:33,647 --> 01:14:34,826 수잔 아네노입니다 988 01:14:34,911 --> 01:14:36,565 먼 길 와줘서 고마워요 989 01:14:36,650 --> 01:14:38,015 올리 레이 이마뉴엘입니다 990 01:14:38,100 --> 01:14:39,878 올리, 만나서 반가워요 991 01:14:47,054 --> 01:14:49,174 이건 안 해도 돼, 알지? 992 01:14:50,446 --> 01:14:52,657 클레이를 내버려두는 건 어때? 993 01:14:54,446 --> 01:14:56,834 이 놈들 때문에 네 엄마가 떠나셨잖아 994 01:15:04,898 --> 01:15:06,464 어디로 가든지... 995 01:15:07,940 --> 01:15:09,310 난 맹세했어 996 01:15:10,251 --> 01:15:12,778 사건이 일어나는 걸 보고만 있을 수 없어 997 01:15:19,782 --> 01:15:21,288 그가 옳다 해도? 998 01:15:27,268 --> 01:15:28,767 그가 옳다 해도 999 01:15:31,264 --> 01:15:33,894 미안해요, 젠장 비행기가 늦어졌어요 1000 01:15:33,979 --> 01:15:35,176 뭐 있나요? 1001 01:15:35,261 --> 01:15:38,645 우리는 클레이 씨의 진짜 의도를 알 것 같습니다 1002 01:15:38,730 --> 01:15:41,579 그는 돈의 흐름을 쫓고 있습니다 1003 01:15:42,148 --> 01:15:43,622 그 돈이 뭐죠? 1004 01:15:43,806 --> 01:15:47,041 보통 상속인이나 가족이 없는 사람들의 돈입니다 1005 01:15:47,126 --> 01:15:49,638 나인 스타 연합이 데이터 마이닝으로 1006 01:15:49,723 --> 01:15:53,364 사람들을 찾아내고 그들의 재산을 노립니다 1007 01:15:53,731 --> 01:15:56,134 다른 회사도 관련되어 있습니다 1008 01:15:56,219 --> 01:16:00,346 그 회사는 정보 커뮤니티와 법무부에 물품을 공급하는 업체입니다 1009 01:16:00,431 --> 01:16:02,617 사실, 우리도 이 회사의 소프트웨어를 1010 01:16:02,702 --> 01:16:07,051 이 사무실에서 금융 사기를 파악하기 위해 사용 중입니다 1011 01:16:08,549 --> 01:16:10,742 회사 이름을 알려줄래요? 1012 01:16:16,351 --> 01:16:18,479 댄포스 엔터프라이즈입니다 1013 01:16:18,564 --> 01:16:21,722 연간 매출이 10조 원인 회사로 1014 01:16:21,807 --> 01:16:25,720 제시카 댄포스가 설립하고 운영하고 있습니다 1015 01:16:25,805 --> 01:16:31,410 최근에 미국 대통령으로 취임하면서 CEO직에서 물러났습니다 1016 01:16:31,495 --> 01:16:33,356 선거 캠페인 자금은 직접 조달했나요? 1017 01:16:33,441 --> 01:16:36,208 네, 그 자금 중 깨끗한 돈은 없었습니다 1018 01:16:36,293 --> 01:16:38,164 이 사실을 또 누가 알고 있나요? 1019 01:16:39,190 --> 01:16:40,459 우리 셋입니다 1020 01:16:40,544 --> 01:16:43,085 전 기억력이 안 좋습니다, 부국장님 1021 01:16:43,170 --> 01:16:48,072 우선, 국장님과 법무부장님에게 상황 설명할 수 있을 때까지 비밀로 하세요 1022 01:16:48,157 --> 01:16:50,078 언급하지 마세요 아셨죠? 1023 01:16:50,163 --> 01:16:51,132 알겠습니다 1024 01:16:51,217 --> 01:16:54,497 또한, 클레이 씨의 살인 수가 늘어나고 있어요 1025 01:16:54,582 --> 01:16:57,676 벌집에는 '여왕 살해자'라는게 있습니다 1026 01:16:57,761 --> 01:17:01,446 여왕이 결함이 있는 후손을 낳게 되면 1027 01:17:01,622 --> 01:17:04,147 그 여왕을 죽이려는 벌입니다 1028 01:17:04,232 --> 01:17:07,175 우린 알려진 사실에만 집중합시다 1029 01:17:07,260 --> 01:17:09,546 맞습니다 그냥 양봉가는 아닙니다 1030 01:17:09,631 --> 01:17:12,784 클레이 씨는 꿀벌을 키웁니다 1031 01:17:12,869 --> 01:17:17,966 그는 벌들이 이익을 위해 자신을 희생하는 모습을 존중합니다 1032 01:17:19,041 --> 01:17:23,292 우리가 걱정하는 것은 클레이 씨가 데릭 댄포스를 1033 01:17:23,384 --> 01:17:26,192 여왕의 결함 있는 후손으로 본다는 것입니다 1034 01:17:26,277 --> 01:17:29,077 그래서, 클레이 씨는 문제의 핵심을 공격해 1035 01:17:29,077 --> 01:17:31,872 '여왕 살해자'가 될 것입니다 1036 01:17:33,484 --> 01:17:37,001 아담 클레이의 다음 목표가 데릭 댄포스의 어머니인가요? 1037 01:17:37,698 --> 01:17:39,931 댄포스 대통령입니다 부국장님 1038 01:17:40,183 --> 01:17:43,195 필요한 모든 자금을 지원할게요 행운을 빕니다 1039 01:17:44,753 --> 01:17:45,928 감사합니다 1040 01:17:53,145 --> 01:17:56,430 "댄포스 저택" 1041 01:18:02,220 --> 01:18:05,994 잠깐만요, 비공개 행사입니다 돌아가 주세요 1042 01:18:06,079 --> 01:18:09,519 우린 FBI 입니다, 좋아요 여기 초대장이요 1043 01:18:09,604 --> 01:18:11,181 알겠어요 이해해 주세요 1044 01:18:11,266 --> 01:18:13,189 파트너가 뇌진탕을 입었고 잠을 못잤어요 1045 01:18:13,274 --> 01:18:14,848 출입 명단에 있어요 1046 01:18:15,306 --> 01:18:16,885 문제 없네요, 요원님 1047 01:18:44,939 --> 01:18:47,980 경호원들을 집 밖으로 내보내 주세요 1048 01:18:48,065 --> 01:18:50,523 그들은 C팀이야 최고는 B팀인데 1049 01:18:50,608 --> 01:18:53,107 음, 엄마는 그런 거 신경 안 써요 1050 01:18:53,192 --> 01:18:56,958 네 엄마의 디테일이 우리의 안전을 방해한다면 1051 01:18:57,043 --> 01:18:59,416 그들과 우리는 다 죽는 거야 1052 01:19:00,263 --> 01:19:02,114 경호원들 부엌에도 배치하세요 1053 01:19:02,199 --> 01:19:03,354 알겠습니다 1054 01:19:07,668 --> 01:19:09,753 놈의 재능이 좀 보여? 1055 01:19:09,838 --> 01:19:12,203 진짜 무서워서 겁납니다 1056 01:19:12,484 --> 01:19:14,912 경호원들은 좋지만 만족스럽지는 않습니다 1057 01:19:14,997 --> 01:19:16,767 - 음 - 젠장, 정말! 1058 01:19:16,852 --> 01:19:18,847 어떻게 이 강한 놈을 화나게 했어요? 1059 01:19:18,932 --> 01:19:20,155 나는... 1060 01:19:20,240 --> 01:19:21,981 날 보는 거에요? 1061 01:19:22,066 --> 01:19:24,159 모든 게 어떻게 내 잘못이죠? 1062 01:19:24,244 --> 01:19:27,728 당신의 초비밀 CIA 데이터 마이닝은 왜 만든 건지 1063 01:19:27,813 --> 01:19:30,697 모르겠네요, 활동하는 살인 기계를 걸러내는 건가요? 1064 01:19:30,782 --> 01:19:32,171 날 놀리지 마, 어린 놈! 1065 01:19:32,256 --> 01:19:34,235 내가 없었으면 넌 감옥에 있었어 1066 01:19:34,320 --> 01:19:36,787 이건 빌어먹을 비키퍼에요! 1067 01:19:40,256 --> 01:19:42,381 그래, 한 번 죽인 적이 있어 1068 01:19:42,466 --> 01:19:43,519 오, 보세요? 1069 01:19:43,604 --> 01:19:45,784 그냥 운이 좋았던 거야 1070 01:19:45,869 --> 01:19:48,481 - 그리고, 운이 없었어 - 아, 젠장 1071 01:19:51,498 --> 01:19:53,316 그래, 바지에 소변 보지 마 1072 01:19:53,401 --> 01:19:55,059 내 팀이 곧 올 거야 1073 01:19:55,144 --> 01:19:58,549 놈을 제압할 수 있는 사람이 있다면 바로 그들이야 1074 01:19:58,634 --> 01:20:01,269 그렇게 생각해, 금수저씨? 1075 01:20:03,295 --> 01:20:04,541 맞아 1076 01:20:20,039 --> 01:20:23,185 난 아내와 함께 애들 생일 파티에 가야 돼 1077 01:20:26,828 --> 01:20:30,590 넌 생일 파티에 와 있는 거야 날 아내라고 생각하면 돼 1078 01:20:45,158 --> 01:20:47,677 대통령님 멋지십니다 1079 01:20:47,762 --> 01:20:51,119 대체 언제 무슨 일인지 말할 건가요, 월리스? 1080 01:20:54,377 --> 01:20:56,133 좋아, 진행하세요 1081 01:20:57,451 --> 01:20:59,193 서두르라고 전해 1082 01:20:59,360 --> 01:21:02,340 모든 맨홀을 용접해 막아버리고 싶어 1083 01:21:10,890 --> 01:21:12,065 6명 대기 1084 01:21:12,954 --> 01:21:14,156 출발해 1085 01:21:15,257 --> 01:21:16,756 이동해 1086 01:21:28,656 --> 01:21:30,622 어서, 움직여 1087 01:21:47,256 --> 01:21:49,389 주위를 잘 둘러봐 신사분들 1088 01:22:05,166 --> 01:22:06,580 이동! 1089 01:22:34,216 --> 01:22:36,656 2층을 보고 있습니다 1090 01:22:43,878 --> 01:22:45,978 문제 없어, 통과해 1091 01:23:09,635 --> 01:23:10,548 아 1092 01:23:11,101 --> 01:23:14,887 엄마, 언제 왔어? 놀랐잖아 1093 01:23:16,090 --> 01:23:20,525 정원 앞에 착륙한 해병대 헬리콥터 소리를 못 들었니? 1094 01:23:20,610 --> 01:23:22,562 아, 못들었어 1095 01:23:22,647 --> 01:23:25,026 이건 니코틴이야? 놀이기구야? 1096 01:23:25,111 --> 01:23:29,206 음, 기계 요정들과 대화하고 싶지 않으면 안 하는게 좋아 1097 01:23:32,997 --> 01:23:35,767 엄마, 그냥 말하면 멋져 보여 1098 01:23:35,852 --> 01:23:38,239 내 말은, 권력이 엄마한테 잘 어울려 1099 01:23:38,324 --> 01:23:40,630 네 아빠 책상에서 코카인을 하고 있냐 1100 01:23:40,715 --> 01:23:44,257 네 아빠가 살아있었다면 내가 죽였을 거야 1101 01:23:46,519 --> 01:23:48,467 얼굴 만지지 마 1102 01:23:51,356 --> 01:23:55,857 왜 월리스가 불타는 고양이처럼 긴장한 거야? 뭘 한 거야? 1103 01:23:55,942 --> 01:23:58,633 음, 모르겠어, 엄마 1104 01:23:59,126 --> 01:24:02,076 그는 널 보호하고 있어 네가 수락했잖아 1105 01:24:04,665 --> 01:24:08,557 넌 정말 잘생겼어, 진짜로 알고 있어? 1106 01:24:09,498 --> 01:24:10,978 무슨 뜻이야? 1107 01:24:12,545 --> 01:24:16,281 그건 하나님이 양손을 다 주지 않는다는 거야 1108 01:24:16,366 --> 01:24:18,652 알겠어 나도 사랑해, 엄마 1109 01:24:18,770 --> 01:24:19,798 음 1110 01:24:20,150 --> 01:24:22,368 자유롭게 세상을 즐겨봐. 1111 01:24:22,555 --> 01:24:24,114 망치지나 마 1112 01:24:30,630 --> 01:24:32,733 시발 환상적이야! 1113 01:25:39,621 --> 01:25:41,013 와일리, 봐 1114 01:25:42,712 --> 01:25:43,763 아, 젠장 1115 01:25:43,942 --> 01:25:46,099 댄포스는 토하고 싶은가 봐 1116 01:25:46,184 --> 01:25:49,318 그녀의 몸짓을 봐 나쁜 분위기야 1117 01:25:49,914 --> 01:25:51,957 그녀의 교통 법규 위반 대화인가? 1118 01:25:52,699 --> 01:25:54,230 우리가 뭘 했지? 1119 01:25:54,806 --> 01:25:56,957 너, 암호화폐에 투자해? 1120 01:25:57,042 --> 01:25:57,995 터질 거야 1121 01:25:58,080 --> 01:26:00,823 다음 주에 발행하니까 인스타그램으로 연락해 1122 01:26:00,908 --> 01:26:02,668 - 알았어 - 계좌 연결해 줄게 1123 01:26:02,753 --> 01:26:04,537 - 아들 좀 빌릴게? - 그럼요 1124 01:26:04,622 --> 01:26:06,304 잠깐 얘기 좀 해 1125 01:26:08,179 --> 01:26:09,407 미안 1126 01:26:12,319 --> 01:26:13,434 아, 이분은? 1127 01:26:13,519 --> 01:26:15,887 잭슨 프리그 FBI 부국장님이야 1128 01:26:15,972 --> 01:26:17,211 앉아 1129 01:26:17,513 --> 01:26:20,684 음, 난 괜찮아, 서 있을게 이게 매복 같은 거야? 이상해 1130 01:26:20,769 --> 01:26:22,088 아니, 앉아 1131 01:26:25,367 --> 01:26:26,542 앉을게 1132 01:26:30,259 --> 01:26:31,609 켈리, 잠시 비켜줘 1133 01:26:31,694 --> 01:26:35,091 - 괜찮아요, 제가 메모할게요 - 아냐, 잠시 나가 줘 1134 01:26:43,003 --> 01:26:46,016 부국장님이 우려 사항을 지적했는데 1135 01:26:46,101 --> 01:26:49,962 가족 회사 안에서 발생하는 불편한 일들에 대해 걱정하고 있어 1136 01:26:50,186 --> 01:26:51,048 뭔데? 1137 01:26:51,133 --> 01:26:54,793 내 선거 자금의 출처에 대한 불편한 점들이야 1138 01:26:55,671 --> 01:26:57,983 심각하게 들리네 무슨 일인데? 1139 01:26:58,697 --> 01:26:59,804 부국장님 1140 01:26:59,889 --> 01:27:04,943 댄포스 씨 연합 데이터 그룹을 아시나요? 1141 01:27:05,769 --> 01:27:07,796 연합 데이터 그룹 1142 01:27:08,743 --> 01:27:11,115 네, 네, 저, 음... 1143 01:27:11,767 --> 01:27:13,665 그곳에 투자했어요 1144 01:27:13,977 --> 01:27:16,510 어디든 투자하는데 그러니까, 거기도 아마 1145 01:27:16,595 --> 01:27:18,062 매우 다양해요 1146 01:27:18,147 --> 01:27:21,516 나인 스타 연합은 어떤가요? 1147 01:27:24,108 --> 01:27:25,476 네, 그게... 1148 01:27:25,561 --> 01:27:28,145 그건, 말하자면 컨설팅 같은 역할이에요 1149 01:27:28,230 --> 01:27:30,449 블록체인 문제에요 당신은 아마... 1150 01:27:30,534 --> 01:27:33,488 그런 것들로 귀찮게 하고 싶지 않아요 1151 01:27:34,201 --> 01:27:35,824 얼마나 아세요? 1152 01:27:35,909 --> 01:27:42,148 정보 커뮤니티에서 개발된 분류 알고리즘 데이터 마이닝 패키지에 대해서요 1153 01:27:56,202 --> 01:27:57,646 그가 여기에 있어 1154 01:27:58,007 --> 01:28:00,132 목표는 건물 안 동쪽 윙에 있다 1155 01:28:00,217 --> 01:28:01,415 최선을 다해주세요 1156 01:28:01,500 --> 01:28:02,968 놈이 집에 있다! 1157 01:28:03,265 --> 01:28:05,138 돌격 팀, 준비해! 1158 01:28:05,223 --> 01:28:06,783 움직여, 병사들! 서둘러! 1159 01:28:06,868 --> 01:28:08,226 이동해! 어서! 1160 01:28:08,311 --> 01:28:10,742 가! 빨리, 움직여! 1161 01:28:11,549 --> 01:28:13,653 중단-중단! 놈이 집 안에 있다! 1162 01:28:13,738 --> 01:28:15,300 레벨 3, 사이드 4 1163 01:28:15,385 --> 01:28:18,666 블루 오버 블루 놈을 봤다면, 반드시 잡아! 1164 01:28:18,751 --> 01:28:21,723 이봐! 빌어먹을 손을 올려 1165 01:28:23,177 --> 01:28:25,511 이제 반대로 돌아 1166 01:28:29,919 --> 01:28:31,445 - 젠장 - 젠장 1167 01:28:34,252 --> 01:28:35,767 밖에 있다 목표는 밖에 있다 1168 01:28:35,852 --> 01:28:37,127 이동! 이동! 1169 01:28:37,212 --> 01:28:38,766 놈을 잡아보자! 1170 01:28:38,851 --> 01:28:40,563 잠깐만요 그를 봤나요? 1171 01:28:40,648 --> 01:28:41,877 아니요 1172 01:28:42,723 --> 01:28:44,663 - 클레이! - 그래, 맞아 1173 01:28:46,281 --> 01:28:49,501 맞아, 이제 무릎을 꿇어! 1174 01:28:49,586 --> 01:28:51,549 무릎을 꿇어! 1175 01:28:52,136 --> 01:28:54,771 손가락을 꼬아서 머리 뒤로 놔 1176 01:28:56,492 --> 01:29:00,276 지금 바로 무릎을 꿇어! 1177 01:29:00,361 --> 01:29:01,922 지금 당장 해! 1178 01:29:07,790 --> 01:29:11,266 비키퍼야? 신의 오른손인가? 1179 01:29:11,351 --> 01:29:12,579 넌 별 볼일 없어 1180 01:29:12,664 --> 01:29:13,724 잠깐만요! 1181 01:29:13,809 --> 01:29:15,322 한 걸음 물러서요 1182 01:29:15,497 --> 01:29:18,001 이 놈의 뇌를 잔디밭에 흩뿌릴 거야 1183 01:29:18,086 --> 01:29:19,769 무슨 짓이에요? 무장조차 안 했어요 1184 01:29:19,854 --> 01:29:20,763 무장? 1185 01:29:20,848 --> 01:29:23,390 이 놈이 숨 쉬는 한 무장한 상태야 1186 01:29:23,475 --> 01:29:25,992 당신이 그를 처형할 일은 없어 1187 01:29:26,077 --> 01:29:28,429 당신이 함께하는 사람들 좋군요 1188 01:29:35,873 --> 01:29:37,319 나를 봐 1189 01:29:37,812 --> 01:29:39,543 브이, 무슨 상황이야? 1190 01:29:39,752 --> 01:29:42,503 '벌'로 사느냐, '벌'로 죽느냐 1191 01:29:42,679 --> 01:29:44,969 그것이 중요한 문제 아니겠어? 1192 01:29:45,510 --> 01:29:46,937 선택 했어 1193 01:29:47,637 --> 01:29:49,130 '벌'이 되기로 1194 01:29:59,318 --> 01:30:01,078 - 와일리? - 응, 괜찮아? 1195 01:30:01,163 --> 01:30:02,258 - 그래 - 가자 1196 01:30:04,304 --> 01:30:05,715 떨어져! 1197 01:30:07,635 --> 01:30:09,445 놈은 내 꺼야! 1198 01:30:10,449 --> 01:30:12,713 말해봐 정보가 필요해 1199 01:30:21,272 --> 01:30:22,447 여기에 있어! 1200 01:30:22,532 --> 01:30:24,572 가! 가! 모두 위치로! 1201 01:30:27,150 --> 01:30:29,485 서두르지 마 1202 01:30:34,020 --> 01:30:35,068 흐름에 맞춰 1203 01:30:35,153 --> 01:30:36,463 확실하지 않아 1204 01:30:36,548 --> 01:30:37,810 참아 1205 01:30:37,895 --> 01:30:39,202 따라와 1206 01:31:00,014 --> 01:31:01,512 엎드려 1207 01:31:04,167 --> 01:31:06,593 네가 이 일을 벌인 거 맞지? 1208 01:31:06,678 --> 01:31:07,967 넌 규칙을 깼어 1209 01:31:08,052 --> 01:31:09,975 그나마 정상인 시스템을 망쳤어 1210 01:31:10,060 --> 01:31:12,125 대통령으로 만들려고 그랬어 엄마 1211 01:31:12,210 --> 01:31:13,678 어떻게 당선 됐겠어? 1212 01:31:13,763 --> 01:31:15,770 네 도움 없이도 난 이길 수 있었어 1213 01:31:15,855 --> 01:31:19,158 우리는 이미 부자야 네 아빠는 제국을 세웠어 1214 01:31:19,243 --> 01:31:22,640 그래, 엄마는 그걸 쪼개서 팔려고 했잖아 1215 01:31:22,725 --> 01:31:26,715 공익을 위해서야, 왜냐면 더 나은 세상을 만들고 싶으니까 1216 01:31:26,800 --> 01:31:28,001 알았어, 맞아 1217 01:31:28,086 --> 01:31:32,640 대통령이란 건 끝없는 칵테일 파티와 같다는 사실은 싫어했잖아 1218 01:31:32,725 --> 01:31:35,990 이기기 위해 필요한 20개 도시 중 15개에서 밀려 있다는 걸 알았어? 1219 01:31:36,075 --> 01:31:37,575 20개 중 15개야! 1220 01:31:37,660 --> 01:31:42,488 난 CIA 소프트웨어를 가로채서 돈을 추적 했어, 테러리스트가 아니야 1221 01:31:43,873 --> 01:31:45,583 못 들은 걸로 하세요 1222 01:31:58,140 --> 01:32:00,261 당선된 건 나 때문이야 엄마도 알잖아 1223 01:32:00,346 --> 01:32:02,985 그래, 알아 모두가 알고 있어 1224 01:32:03,070 --> 01:32:06,525 이제 알게 됐어, 그 돈의 출처와 네가 상처 준 사람들까지도 1225 01:32:06,610 --> 01:32:09,368 그래, 어쨌든 그건 컴퓨터 데이터야, 엄마 1226 01:32:09,453 --> 01:32:13,221 가족 중에는 누군가가 제대로 일을 처리해야 해, 이해해? 1227 01:32:28,877 --> 01:32:32,825 엄마, 지금 바로 늑대들이 문 앞에 있어 1228 01:32:32,910 --> 01:32:35,017 이 상황을 어떻게 해결할 거야? 1229 01:32:38,263 --> 01:32:39,827 '진실을 말하라' 1230 01:32:41,365 --> 01:32:42,479 젠장... 1231 01:32:42,635 --> 01:32:44,568 그 말이 무슨 의미야? 1232 01:32:44,775 --> 01:32:46,506 '진실을 말하라'는 무슨 뜻이야? 1233 01:32:46,591 --> 01:32:50,403 엄마는 올바른 방향을 선택할 PR 팀이 있는 건물을 가지고 있어 1234 01:32:50,488 --> 01:32:52,991 우리를 죽이려는 그 사람 비키퍼를 말해 1235 01:32:53,076 --> 01:32:55,863 네가 한 일에 대한 진실을 그에게 말해야 해, 데릭 1236 01:32:55,948 --> 01:32:59,929 그리고, 전국민에게 말할 거야 내 모든 것을 잃는다 해도 1237 01:33:00,148 --> 01:33:01,956 그래, 그렇게 되는 거야 1238 01:34:14,769 --> 01:34:16,427 시발 새끼! 1239 01:34:22,913 --> 01:34:24,113 시발! 1240 01:34:28,702 --> 01:34:30,305 넌 그냥 한 놈일 뿐이야 1241 01:34:30,541 --> 01:34:31,909 알고 있어 1242 01:35:25,509 --> 01:35:26,977 고마워 1243 01:36:02,164 --> 01:36:05,264 이런, 여기 토네이도가 지나간 것 같아 1244 01:36:10,577 --> 01:36:12,019 엄마의 계획이 뭐죠? 1245 01:36:12,103 --> 01:36:15,013 엄마도 진실을 말하고 내가 죽길 바라는 건가요? 1246 01:36:15,098 --> 01:36:18,039 아니야, 데릭, 내가 말할 거야 그게 진실이니까 1247 01:36:27,769 --> 01:36:30,494 이제 충분히 멀리 왔어 네 주장을 증명했어 1248 01:36:30,869 --> 01:36:34,006 비키퍼들은 사회의 이익을 위해 살아가 1249 01:36:34,863 --> 01:36:36,381 난 은퇴했어 1250 01:36:37,214 --> 01:36:38,927 이건 개인적인 거야 1251 01:36:39,655 --> 01:36:42,044 그래서 더욱 그만둬야 하는 거야 1252 01:36:42,776 --> 01:36:45,426 돌아가서 조용히 살아봐 1253 01:36:45,511 --> 01:36:47,748 이웃들을 위해 꿀을 만드는 거야 1254 01:36:47,833 --> 01:36:49,675 그게 내가 원했던 거야 1255 01:36:50,348 --> 01:36:53,589 - 내 이웃이 죽었어 - 알고 있어, 유감이야 1256 01:36:53,674 --> 01:36:57,842 자네는 현실에서 살고 있어 그저 사회를 보호 하고 싶은 건가? 1257 01:37:00,749 --> 01:37:05,138 자네와 상관 없잖아 어떻게 대통령이 되는지 궁금한가? 1258 01:37:05,223 --> 01:37:07,330 - 음? - 그건 상관 없어 1259 01:37:07,469 --> 01:37:09,607 자네는 뭐가 중요한가? 1260 01:37:09,978 --> 01:37:11,595 옳고 그름이야 1261 01:37:12,071 --> 01:37:13,810 그건 유행이 아니야 1262 01:37:14,629 --> 01:37:16,538 난 우주에 선이 있다고 믿어 1263 01:37:16,623 --> 01:37:20,906 그래, 우리 생각이 같네 그게 내 의견이야 1264 01:37:21,583 --> 01:37:24,267 댄포스 가족이 당신을 사주기 전까지야 1265 01:37:24,502 --> 01:37:26,584 연기하는 건 그만해도 돼 1266 01:37:27,080 --> 01:37:30,448 당신같은 사람들이 없었다면 비키퍼들도 필요 없었을 거야 1267 01:37:30,682 --> 01:37:31,717 하지 말게 1268 01:37:31,802 --> 01:37:34,134 - 아저씨, 뒤로 물러나 있어 - 아니 1269 01:37:34,219 --> 01:37:37,864 - 네가 다치는 건 원하지 않아 - 미안해, 그건 할 수 없어 1270 01:37:38,740 --> 01:37:40,499 이제, 자리에 앉아 1271 01:37:44,045 --> 01:37:47,272 아니, 진실 따위 집어쳐 진실이라니... 1272 01:37:47,357 --> 01:37:48,863 - 기다려, 내려놔 - 안 돼요, 데릭 1273 01:37:48,948 --> 01:37:50,637 너의 빌어먹을... 1274 01:37:51,298 --> 01:37:52,394 어머나! 1275 01:37:52,515 --> 01:37:54,396 저게 진짜 '빌어먹을' 이야 1276 01:38:06,393 --> 01:38:08,816 - 클레이, 안 돼! - 무기를 버려, 버려! 1277 01:38:25,314 --> 01:38:27,857 당신은 누구를 위해 일할지 결정해 1278 01:38:29,355 --> 01:38:30,676 법을 위해 1279 01:38:32,228 --> 01:38:33,981 아니면 정의를 위해 1280 01:38:37,071 --> 01:38:38,461 이건 빌어먹을 1281 01:38:38,615 --> 01:38:39,961 잘가, 엄마 1282 01:38:46,395 --> 01:38:47,724 가! 움직여! 1283 01:38:47,809 --> 01:38:49,636 - 비켜, 길을 비켜 - 괜찮습니다 1284 01:38:49,721 --> 01:38:53,106 - 제가 부축해드릴게요 - 안 돼, 내 아들... 1285 01:38:54,262 --> 01:38:55,578 클레이! 1286 01:38:58,862 --> 01:39:00,845 지금 우리와 동행하십시오! 1287 01:39:01,205 --> 01:39:03,806 - 안 돼! 내 아들... - 물러나십시오 1288 01:39:04,171 --> 01:39:05,437 안 돼! 1289 01:39:05,522 --> 01:39:07,176 함께 가셔야 합니다 1290 01:39:07,261 --> 01:39:09,143 - 안 돼! - 이동해, 이동해 1291 01:39:09,838 --> 01:39:12,158 - 손 주세요, 어서요! - 안 돼! 1292 01:39:25,089 --> 01:39:26,935 잘 가요, 아담 클레이 1293 01:39:27,584 --> 01:39:30,026 주시해! 이동해! 1294 01:44:53,926 --> 01:44:56,926 자 막 : N 검 수 : John, Eric 1295 01:44:56,926 --> 01:44:58,925 Modify by Blue-Bird™