1 00:01:12,595 --> 00:01:14,883 MESINIK 2 00:02:12,953 --> 00:02:16,236 {\an8}Mõrtsukherilased hävitasid mesilaspere 3 00:02:18,501 --> 00:02:19,831 Herilaste sissetung 4 00:02:19,868 --> 00:02:22,096 Herilaste massiline rünnak mesilastele 5 00:02:22,113 --> 00:02:24,197 MÕRTSUKHERILASTE HÜSTEERIA MURRAB MESILASI 6 00:03:26,330 --> 00:03:28,579 Need samad ongi või? 7 00:03:29,454 --> 00:03:31,137 Need samad. 8 00:03:31,829 --> 00:03:34,488 Ei soovitaks sinna paar päeva minna. 9 00:03:34,995 --> 00:03:37,254 Oled kuulnud väljendit herilasepesa raputamise kohta? 10 00:03:37,287 --> 00:03:38,895 Püsin siin. Tänan. 11 00:03:39,121 --> 00:03:40,705 Need asjandused ajavad mulle hirmu nahka. 12 00:03:40,746 --> 00:03:42,746 Nad hävitavad mu mesilasi. 13 00:03:43,204 --> 00:03:46,080 Paari päevaga hävitavad kogu pere ära. 14 00:03:46,662 --> 00:03:47,871 Mis sa nendega teed? 15 00:03:47,913 --> 00:03:50,988 Noh, see on meie vaheline asi, kui sa selle vastu pole. 16 00:03:51,413 --> 00:03:52,737 Ei ole. 17 00:03:53,330 --> 00:03:55,087 Ma mõistan neid. 18 00:03:57,079 --> 00:03:58,996 Tahtsin sind tänada, 19 00:04:00,621 --> 00:04:02,413 et oled talunud mind, 20 00:04:03,622 --> 00:04:05,395 ja mu mesilasi. 21 00:04:05,704 --> 00:04:07,787 See koht oli umbrohtu kasvanud 22 00:04:07,829 --> 00:04:09,563 ja sina päästsid selle. 23 00:04:10,330 --> 00:04:12,055 Sa oled õnnistus. 24 00:04:12,997 --> 00:04:16,055 Keegi pole kunagi varem minu eest hoolitsenud. 25 00:04:20,747 --> 00:04:21,871 Ma... 26 00:04:24,163 --> 00:04:25,413 Härra Clay... 27 00:04:28,787 --> 00:04:31,829 Tule õhtusöögiks tagasi. Annan sulle süüa. 28 00:05:32,347 --> 00:05:33,946 HOIATUS! KÕVAKETAS ON NAKATUNUD 29 00:05:34,042 --> 00:05:36,412 Andmekadude vältimiseks helistage numbrile 1-888-555-0199 30 00:05:39,204 --> 00:05:40,579 Boss. 31 00:05:40,621 --> 00:05:42,078 Sul on midagi, jah? - On jah. 32 00:05:42,120 --> 00:05:43,871 Seda ma tahan. 33 00:05:43,913 --> 00:05:45,454 Ühenda see mulle. 34 00:05:45,579 --> 00:05:48,203 Koristage see kuradi hipi jamps eest ära, palun. 35 00:05:49,870 --> 00:05:51,996 United Data Group. Tere päevast. Siin Boyd. 36 00:05:52,038 --> 00:05:53,521 Kuidas saan teid aidata? 37 00:05:53,620 --> 00:05:54,703 Boyd. 38 00:05:55,037 --> 00:05:57,120 Tere. Sain teate, 39 00:05:57,162 --> 00:05:59,119 et mu arvutiga on probleem. 40 00:05:59,161 --> 00:06:00,912 Ärge muretsege. 41 00:06:00,953 --> 00:06:03,120 See on meie viirusetõrje tarkvara. 42 00:06:03,162 --> 00:06:04,704 See on tarkvarapaketi osa, 43 00:06:04,746 --> 00:06:06,413 mis on eelinstalleeritud teie arvutisse. 44 00:06:06,537 --> 00:06:08,495 Vabandust. Ma ei ole arvuti inimene. 45 00:06:08,537 --> 00:06:10,620 Mis see nimi oligi? 46 00:06:17,494 --> 00:06:19,912 Meie andmetel 47 00:06:19,953 --> 00:06:21,787 on teie kontol vanem versioon. 48 00:06:21,829 --> 00:06:24,494 Seega tahan, et eemaldaksite vana 49 00:06:24,536 --> 00:06:26,245 ja installiksite uusima. 50 00:06:26,287 --> 00:06:28,077 Noh, mul pole aimugi, kuidas seda teha. 51 00:06:28,119 --> 00:06:29,745 Minu tütar tegeleb sellega. 52 00:06:29,786 --> 00:06:31,286 Noh, soovitaksin 53 00:06:31,328 --> 00:06:32,703 teil oma arvuti IT-spetsialisti juurde viia. 54 00:06:32,745 --> 00:06:34,203 Kuid pidage meeles, 55 00:06:34,245 --> 00:06:36,287 et kaotate kõik oma andmed, 56 00:06:36,329 --> 00:06:38,921 kuna nad peavad kõvaketta välja vahetama. 57 00:06:39,995 --> 00:06:41,712 Olen siin kõigest eemal. 58 00:06:43,621 --> 00:06:45,328 Kõik vajalik on arvutis. 59 00:06:45,369 --> 00:06:46,870 Olgu. Tegelikult 60 00:06:46,912 --> 00:06:48,620 on ka allalaaditav tarkvarapakett, 61 00:06:48,661 --> 00:06:50,952 mis võimaldaks mul selle siit eemaldada. 62 00:06:50,994 --> 00:06:53,995 Hästi. Mis ma tegema pean. 63 00:06:54,620 --> 00:06:56,869 Kõik on korras. Kas sisestaksite teksti, 64 00:06:56,911 --> 00:06:59,912 Sõbralik sõber punkt net? 65 00:06:59,953 --> 00:07:02,020 Nii nagu hääldatakse. 66 00:07:03,203 --> 00:07:04,579 Nii, olemas. 67 00:07:05,078 --> 00:07:07,746 Ja nüüd nupp ekraanil, nimega "installi". 68 00:07:08,121 --> 00:07:10,245 Kas vajutaksid sellele nupule? - Vajutasin. 69 00:07:10,287 --> 00:07:11,703 Nüüd näete aknaid 70 00:07:11,745 --> 00:07:13,329 oma töölaual avanemas ja sulgemas, 71 00:07:13,370 --> 00:07:15,453 sest ma teen ise kõik ära. 72 00:07:17,369 --> 00:07:18,536 No nii. 73 00:07:18,953 --> 00:07:20,536 Loodan, et te kuradi klounid panete tähele. 74 00:07:20,578 --> 00:07:22,345 Kõik käib programmi raames, 75 00:07:22,411 --> 00:07:26,411 aga mitte liialt, et robotina kõlada. 76 00:07:26,453 --> 00:07:27,620 Selge? 77 00:07:27,661 --> 00:07:30,369 Tal on 10 tuhat, 78 00:07:30,411 --> 00:07:33,203 elukindlustus, pensionikonto, 79 00:07:33,245 --> 00:07:34,495 õpetaja pension ja... 80 00:07:34,537 --> 00:07:37,202 Püha kurat! 81 00:07:37,244 --> 00:07:38,953 No nii. 82 00:07:38,995 --> 00:07:41,078 Tal on konto 83 00:07:41,120 --> 00:07:44,161 kahe miljoniga. 84 00:07:44,202 --> 00:07:47,328 See... on kuradima heategevuseks. 85 00:07:47,369 --> 00:07:50,785 Hästi, lapsed, hakkame kaevandama. 86 00:07:52,912 --> 00:07:54,452 Ooh. Mu arvuti läheb hulluks. 87 00:07:54,493 --> 00:07:55,911 Täiesti normaalne. 88 00:07:55,952 --> 00:07:57,886 Ärge oma klaviatuuri puutuge. 89 00:08:04,912 --> 00:08:06,328 Seoses selle ebameeldivusega, 90 00:08:06,369 --> 00:08:07,912 maksame teie liitumistasud tagasi. 91 00:08:07,953 --> 00:08:09,203 Kuidas oleks? 92 00:08:09,244 --> 00:08:11,162 Kandsin üle 500 dollarit, 93 00:08:11,203 --> 00:08:13,161 kontole, mis lõpeb 020-ga. 94 00:08:13,620 --> 00:08:15,369 See ei ole minu konto. 95 00:08:15,411 --> 00:08:17,203 See on konto, mida haldan. 96 00:08:17,245 --> 00:08:18,577 Kas saate sellele kontole sisse logida 97 00:08:18,619 --> 00:08:21,094 ja kontrollida ülekannet, palun, miss Parker? 98 00:08:21,994 --> 00:08:23,952 Üks hetk. 99 00:08:24,327 --> 00:08:26,202 Jah, seal on... 100 00:08:27,744 --> 00:08:30,494 Seal on ülekanne 50 000 dollariga? 101 00:08:31,953 --> 00:08:35,328 Hoidke teda konksu otsas. 102 00:08:35,369 --> 00:08:37,077 Pr Parker, ma... 103 00:08:37,995 --> 00:08:39,328 Ma tegin kohutava vea. 104 00:08:39,369 --> 00:08:40,869 Pidin teile 500 kandma, 105 00:08:40,911 --> 00:08:42,785 aga ma ei tea, klahv jäi kinni. 106 00:08:43,827 --> 00:08:45,661 Jään oma tööst ilma nii. 107 00:08:46,078 --> 00:08:47,911 Mul on lapsed. 108 00:08:47,952 --> 00:08:49,686 Pole mul mingeid lapsi. 109 00:08:50,952 --> 00:08:53,285 Ei taha teile pahandusi, aga... 110 00:08:53,327 --> 00:08:57,494 Ma võiksin summa tagasi kanda. 111 00:08:57,536 --> 00:09:01,286 Selleks on teine parool. 112 00:09:01,328 --> 00:09:02,811 Üks hetk. 113 00:09:03,037 --> 00:09:05,911 See on tema kõigi kontode põhiparool. 114 00:09:06,578 --> 00:09:11,077 Kui see käes, nullime kõik ära. 115 00:09:15,619 --> 00:09:17,452 Teate, ma... 116 00:09:18,286 --> 00:09:21,535 Peaksin vist panka helistama. Eks? 117 00:09:22,035 --> 00:09:23,201 Teate mida? Teil on ilmselt õigus. 118 00:09:23,243 --> 00:09:25,827 Aga siis hüvasti mu töö, 119 00:09:26,411 --> 00:09:29,202 ja hüvasti kõik teie andmed. 120 00:09:34,911 --> 00:09:39,577 Kõik mu laste pildid on selles arvutis. 121 00:09:43,202 --> 00:09:44,535 No nii. 122 00:09:49,492 --> 00:09:51,076 Piraki! Kuradi jah! 123 00:09:51,118 --> 00:09:53,702 Sellest ma räägingi! Just nii! 124 00:09:55,535 --> 00:09:57,869 Las ma kuulan seda! Ma armastan teid! 125 00:09:57,911 --> 00:09:59,644 Ma armastan teid! 126 00:10:03,577 --> 00:10:04,860 Halloo? 127 00:10:05,077 --> 00:10:06,620 Halloo? Kas kuulete? 128 00:10:13,792 --> 00:10:15,322 Elukindlustus 0.00 129 00:10:20,926 --> 00:10:22,465 Eloise Parkeri konto jääk 0.00 Eloise Parkeri säästud 0.00 130 00:10:22,561 --> 00:10:24,673 Konto jääk 0.00 131 00:10:34,724 --> 00:10:36,760 Kahtlane tegevus teie kontol. Kinnitage oma viimane ülekanne. 132 00:10:36,895 --> 00:10:39,288 Kahtlane tegevus kontol. 133 00:10:47,576 --> 00:10:48,910 Mida ma tegin? 134 00:10:49,701 --> 00:10:51,743 Lollakas... 135 00:11:16,273 --> 00:11:17,867 ELOISE 136 00:11:33,367 --> 00:11:34,834 Proua Parker? 137 00:11:59,535 --> 00:12:00,719 Paigal. 138 00:12:01,535 --> 00:12:03,659 Paigal, kurat. 139 00:12:04,451 --> 00:12:06,034 Viska nuga käest. 140 00:12:09,409 --> 00:12:11,001 Käed selja taha. 141 00:12:14,284 --> 00:12:17,534 Lasku aeglaselt põlvili. 142 00:12:23,327 --> 00:12:26,618 Kes kurat sa oled... 143 00:12:26,659 --> 00:12:29,101 ja mida sa minu ema majas teed? 144 00:12:32,034 --> 00:12:33,117 Verona... 145 00:12:34,826 --> 00:12:36,351 Mul on väga kahju. 146 00:12:36,742 --> 00:12:38,350 Kust sa tead, et minu... 147 00:12:42,076 --> 00:12:43,575 Ema. 148 00:12:49,801 --> 00:12:51,534 Kuni vabastamiseni on ta meie parim ja ainus kahtlusalune. 149 00:12:51,576 --> 00:12:52,910 Vabastamiseni? 150 00:12:52,951 --> 00:12:54,326 Agent Parker, tean, et see on sinu ema. 151 00:12:54,367 --> 00:12:55,709 Ma mõistan. 152 00:12:55,951 --> 00:12:59,010 Aga on võimalik, et ta sooritas enesetapu. 153 00:13:02,576 --> 00:13:05,825 Enesetapu? Sa ei mõtle seda tõsiselt. 154 00:13:05,867 --> 00:13:09,492 See naine armastas elu rohkem, kui keegi teine. 155 00:13:09,534 --> 00:13:11,742 Aga ignoreerime täielikult 156 00:13:11,783 --> 00:13:13,950 suurt valget noaga tüüpi tema majas. 157 00:13:13,992 --> 00:13:15,475 Tõstke ta üles. 158 00:13:15,701 --> 00:13:16,984 Tule. 159 00:13:20,993 --> 00:13:22,368 Clay, jah? 160 00:13:22,992 --> 00:13:24,392 Adam Clay? 161 00:13:24,701 --> 00:13:26,117 Mul pole midagi öelda. 162 00:13:26,159 --> 00:13:27,993 Härra Clay, meil on paar küsimust. 163 00:13:28,035 --> 00:13:31,042 Näiteks mida kuradit sa minu ema majas tegid? 164 00:13:31,534 --> 00:13:33,367 Tõin talle purgi mett. 165 00:13:35,075 --> 00:13:36,517 Purgi mett. 166 00:13:36,867 --> 00:13:38,909 Kes kurat sa oled? Karupoeg Puhh? 167 00:13:39,200 --> 00:13:40,925 Ma pean mesilasi. 168 00:13:42,117 --> 00:13:44,033 Kust sa mu ema tunned? 169 00:13:44,451 --> 00:13:46,367 Üürin tema lauta. 170 00:13:47,242 --> 00:13:49,234 Mul on allkirjastatud rendileping. 171 00:13:49,326 --> 00:13:52,700 Aga mida kuradit sa tema majas tegid? 172 00:13:54,909 --> 00:13:56,451 Ta ei vastanud minu koputamise peale. 173 00:13:56,492 --> 00:13:58,450 Märkasin ta autot maja ees. 174 00:13:58,617 --> 00:14:00,684 Kuulsin suitsuanduri signaali ja astusin sisse. 175 00:14:00,742 --> 00:14:02,275 Sa "märkasid"? 176 00:14:02,743 --> 00:14:04,358 Oled sa õiguskaitsest? 177 00:14:04,783 --> 00:14:07,367 Ma ütlesin et, tegelen mesilastega. 178 00:14:52,159 --> 00:14:53,451 Jumal küll. 179 00:15:16,825 --> 00:15:19,199 Tema kätel püssrohujälgi pole. 180 00:15:19,783 --> 00:15:21,858 Aga püstolil on sinu ema sõrmejäljed. 181 00:15:22,658 --> 00:15:25,082 Kahjuks oli see enesetapp. 182 00:15:35,365 --> 00:15:38,699 Härra Clay, vabandan eilse õhtu pärast. 183 00:15:39,908 --> 00:15:42,241 Ärritun vahel liiast. 184 00:15:45,867 --> 00:15:47,283 Arusaadav. 185 00:15:51,034 --> 00:15:53,458 Kas sul midagi kangemat on? 186 00:15:55,617 --> 00:15:56,700 Ei. 187 00:15:58,117 --> 00:16:00,399 Aga kui soovid, võin sinuga istuda. 188 00:16:06,824 --> 00:16:08,308 Ei, aitäh. 189 00:16:12,408 --> 00:16:13,991 Tahtsin sind tänada, 190 00:16:14,867 --> 00:16:16,883 et hoolitsesid mu ema eest. 191 00:16:18,366 --> 00:16:20,909 Püüdsin temaga võimalikult palju koos olla. 192 00:16:20,950 --> 00:16:22,990 Oleks pidanud paremini püüdma. 193 00:16:25,658 --> 00:16:27,682 Vanadus võib olla üksildane asi. 194 00:16:29,199 --> 00:16:32,865 Teatud vanuses lakkad olemast. Pead ennast tähtsusetuks. 195 00:16:33,532 --> 00:16:36,407 Kunagi olid osa elust, perekonnast. 196 00:16:37,657 --> 00:16:39,599 Osa tarust, võiks vist öelda. 197 00:16:41,408 --> 00:16:43,783 Sa räägid inglise aktsendiga. 198 00:16:46,533 --> 00:16:48,242 Olen seal sündinud. 199 00:16:50,616 --> 00:16:52,816 Ma vihkasin, et ta siin üksi oli. 200 00:16:54,533 --> 00:16:56,300 Ta ei tahtnud lahkuda. 201 00:16:58,866 --> 00:17:00,658 Liiga palju mälestusi. 202 00:17:04,115 --> 00:17:06,199 Arvan, et tean miks sa talle meeldisid. 203 00:17:06,574 --> 00:17:08,424 Sa oled mu venna moodi. 204 00:17:09,408 --> 00:17:11,483 Ta oli MARSOCi merejalaväelane. 205 00:17:12,366 --> 00:17:14,866 Ta tapeti mõni aasta tagasi retkel. 206 00:17:16,074 --> 00:17:18,742 Ta armastas teda. 207 00:17:19,949 --> 00:17:21,198 Ta niitis muru 208 00:17:21,574 --> 00:17:23,866 ja võiks öelda, et ta leiutas tule. 209 00:17:23,908 --> 00:17:26,365 FBI akadeemia lõpetamisel 210 00:17:26,407 --> 00:17:28,616 ütles ta, et "Tore on." 211 00:17:31,698 --> 00:17:33,265 Teda peteti. 212 00:17:34,824 --> 00:17:37,066 Keegi tühjendas kõik tema kontod, 213 00:17:37,741 --> 00:17:39,616 tema säästud, pension. 214 00:17:39,657 --> 00:17:42,657 Sendi pealt. Tühjendas kõik tema kaardid. 215 00:17:42,699 --> 00:17:44,449 Ta oli pedagoog, 216 00:17:44,490 --> 00:17:46,832 laste heategevusorganisatsiooni direktor. 217 00:17:47,533 --> 00:17:49,582 Nad said kaks miljonit. 218 00:17:51,657 --> 00:17:53,448 Tead, kes seda tegi? 219 00:17:53,489 --> 00:17:55,624 Rääkisin meie küberkuritegude agendiga. 220 00:17:56,032 --> 00:17:57,532 See meeskond on kaks aastat tegutsenud 221 00:17:57,574 --> 00:17:59,324 ja meil pole isegi nimesid. 222 00:17:59,656 --> 00:18:01,198 Ja isegi kui oleks, siis edu süüdistuse koostamisel, 223 00:18:01,240 --> 00:18:02,990 mis kohtus vett peaks. 224 00:18:03,240 --> 00:18:05,148 Mõni kaitseadvokaat väidaks, 225 00:18:05,574 --> 00:18:07,499 et eakas ohver oli nõus 226 00:18:07,782 --> 00:18:10,516 kogu oma vara täiesti võõrastele inimestele kandma. 227 00:18:10,617 --> 00:18:11,990 Eakalt inimeselt varastamine, 228 00:18:12,032 --> 00:18:14,141 on sama, mis lapselt varastamine. 229 00:18:15,490 --> 00:18:16,865 Isegi hullem. 230 00:18:16,907 --> 00:18:18,899 Kui lapsele liiga tehakse, 231 00:18:19,990 --> 00:18:21,698 on tal vanemad toeks. 232 00:18:21,991 --> 00:18:24,348 Inimesed, kes hoolivad ja on valmis sekkuma. 233 00:18:25,449 --> 00:18:27,740 Kui vanurile liiga tehakse... 234 00:18:29,323 --> 00:18:31,907 on nad selles omapead. 235 00:18:34,407 --> 00:18:36,433 See kas jääb märkamatuks... 236 00:18:38,574 --> 00:18:40,465 või siis kedagi ei huvita. 237 00:18:41,490 --> 00:18:42,916 Mind huvitab. 238 00:18:44,324 --> 00:18:46,115 Ja ma olen kangekaelne. 239 00:18:46,865 --> 00:18:48,315 Aidaku mind Jumal, 240 00:18:48,616 --> 00:18:51,074 aga ma kavatsen need tõprad tabada. 241 00:18:56,449 --> 00:18:58,723 Ma pean tarudega tegelema. 242 00:19:01,282 --> 00:19:03,056 Olid kogu öö üleval. 243 00:19:03,616 --> 00:19:05,240 Taru on tähtsam. 244 00:19:21,781 --> 00:19:23,323 Mida sa teed? 245 00:19:23,364 --> 00:19:25,690 Arvasin, et oled erus. - Olengi. 246 00:19:26,573 --> 00:19:28,040 Mul on teenet vaja. 247 00:19:28,197 --> 00:19:29,689 Mis teenet? 248 00:19:30,198 --> 00:19:32,023 Nimi ja aadress. 249 00:19:32,698 --> 00:19:34,948 Lihtne. - Ei ole. 250 00:19:36,198 --> 00:19:38,540 Isegi FBI ei leia neid üles. 251 00:19:39,324 --> 00:19:40,907 Noh, me ei ole FBI, või mis? 252 00:19:40,948 --> 00:19:42,916 Saada andmed ja jää ootele. 253 00:19:49,114 --> 00:19:50,331 Jah. 254 00:19:50,373 --> 00:19:52,332 Tõsijutt. See on paras pähkel. 255 00:19:52,531 --> 00:19:53,990 Nad pesitsevad üle kogu maailma. 256 00:19:54,032 --> 00:19:57,281 Aga sa leidsid nad üles? - Muidugi. Aga kes nad on? 257 00:19:58,239 --> 00:20:00,506 Kavatsen selle välja selgitada. 258 00:20:05,198 --> 00:20:06,448 Oot, oot, oot! 259 00:20:06,489 --> 00:20:08,440 Kus sa enda arust lähed, kutt? 260 00:20:08,740 --> 00:20:10,473 On see United Data Group? 261 00:20:10,573 --> 00:20:12,080 Sellest ei tea me midagi. 262 00:20:12,156 --> 00:20:14,764 See on eravaldus ja sina oled sissetungija. 263 00:20:14,823 --> 00:20:16,590 Ma lähen sisse. 264 00:20:17,157 --> 00:20:19,181 Ma põletan selle maha. 265 00:20:19,281 --> 00:20:20,865 Jääb ära, semu. 266 00:20:20,907 --> 00:20:24,405 Sa ei lähe mitte kui kuhugi, ainult tagasi. 267 00:20:24,947 --> 00:20:26,939 Teate, mis nad siin teevad? 268 00:20:27,239 --> 00:20:28,981 Kutt, ma loen kolmeni. 269 00:20:29,698 --> 00:20:31,489 Üks, kaks, kolm. 270 00:20:31,907 --> 00:20:33,907 Palun väga. Lugesin su eest. 271 00:20:36,531 --> 00:20:38,515 Teate, et siin tegutseb kuritegelik seltskond? 272 00:20:38,698 --> 00:20:40,530 Petavad meie ühiskonna kõige nõrgemaid. 273 00:20:40,572 --> 00:20:42,698 Varastavad kogu nende vara. 274 00:20:43,281 --> 00:20:45,365 Kas teate, kellele te töötate? 275 00:20:57,947 --> 00:20:59,789 Ma otsin kõnekeskust. 276 00:20:59,865 --> 00:21:01,032 Jah, olete õiges kohas. 277 00:21:01,073 --> 00:21:02,823 Pange end kirja. 278 00:21:07,698 --> 00:21:10,239 Käsi teistel firmadel koheselt evakueeruda. 279 00:21:11,364 --> 00:21:13,740 Kohe läheb siin kuumaks. - Selge. Tä... 280 00:21:13,781 --> 00:21:14,781 Tänud. 281 00:21:19,615 --> 00:21:21,105 Katkesta kõne. 282 00:21:21,447 --> 00:21:23,480 Ei, pole vaja, semu. Ajan siin oma asja. 283 00:21:25,156 --> 00:21:26,639 Katkesta kõne. 284 00:21:26,739 --> 00:21:30,323 Ee, miss Perkins, vabandust, ma 285 00:21:30,364 --> 00:21:32,915 helistan teile kohe tagasi. - Tähelepanu... 286 00:21:33,906 --> 00:21:35,789 Kuulake mind. 287 00:21:36,197 --> 00:21:37,981 Korrake minu järel. 288 00:21:38,405 --> 00:21:42,255 Ma ei varasta kunagi enam nõrkadelt ja kaitsetutelt. 289 00:21:44,280 --> 00:21:45,989 Saatsin sulle allalaadimiseks üksuse 290 00:21:46,031 --> 00:21:47,655 ja siis saame selgusele... 291 00:22:01,530 --> 00:22:03,114 Korrake minu järel. 292 00:22:03,614 --> 00:22:07,071 Ma ei varasta kunagi enam nõrkadelt ja kaitsetutelt. 293 00:22:07,113 --> 00:22:10,447 Ma ei varasta kunagi enam nõrkadelt ja kaitsetutelt. 294 00:22:13,238 --> 00:22:15,306 Selle lubaduse pidamiseks, 295 00:22:16,031 --> 00:22:18,064 põletan selle koha maha. 296 00:22:20,946 --> 00:22:22,814 Paras aeg koju minna. 297 00:22:23,614 --> 00:22:24,947 Jumal küll! 298 00:22:24,989 --> 00:22:26,780 See on bensiin! - Kuradi segane. 299 00:22:28,573 --> 00:22:30,081 See on bensiin! 300 00:22:30,530 --> 00:22:32,530 See on bensiin! 301 00:22:36,905 --> 00:22:38,306 Kuule, kuule, kuule! 302 00:22:38,405 --> 00:22:40,156 Mida kuradit, vennas? 303 00:22:41,281 --> 00:22:42,872 Mis kuradit sa enda arust teed? 304 00:22:42,905 --> 00:22:44,530 Ma olen Mesinik. 305 00:22:44,864 --> 00:22:46,647 Ma kaitsen taru. 306 00:22:47,571 --> 00:22:50,363 Mõnikord kasutan herilaste eemale peletamiseks tuld. 307 00:22:50,488 --> 00:22:53,363 See mitme miljoni dollari suurune operatsioon, perseauk. 308 00:22:53,405 --> 00:22:56,614 Sa ei saa siia üles rüütlit mängima tulla. 309 00:23:00,530 --> 00:23:03,014 Kas annaksite talle peksa, palun? 310 00:23:18,905 --> 00:23:20,363 Ma ise. Tegele temaga. 311 00:23:20,405 --> 00:23:22,697 Tegele temaga! 312 00:23:32,280 --> 00:23:34,722 Kindlasti oled enda üle väga uhke. 313 00:23:56,323 --> 00:23:57,488 Härra...? 314 00:23:57,863 --> 00:23:59,238 Ee... 315 00:23:59,280 --> 00:24:01,530 Ee, Garnett. - Härra Garnett. 316 00:24:03,446 --> 00:24:05,405 Mind su sõbrad ei koti. 317 00:24:05,988 --> 00:24:09,195 Järgmine kõne sinu väikesest andmepüügikelmusest 318 00:24:09,237 --> 00:24:12,654 siia kõnekeskusesse, tekitab sädeme. 319 00:24:12,696 --> 00:24:15,154 Arvestades kõiki bensiiniaure, 320 00:24:16,738 --> 00:24:18,288 luban sulle... 321 00:24:19,905 --> 00:24:21,821 et ellu ei jää siin miski. 322 00:24:27,322 --> 00:24:29,113 Kuulge, lähme välja. 323 00:24:50,507 --> 00:24:54,174 {\an8}DANFORTHI ETTEVÕTE BOSTON 324 00:24:55,404 --> 00:24:57,155 Kuule. Mis toimub? 325 00:24:57,196 --> 00:25:01,863 Anna mulle espresso, kaerapiimaga muidugi, 326 00:25:01,905 --> 00:25:03,779 ja veel topelt espresso. 327 00:25:03,821 --> 00:25:05,530 Loomulikult, härra. - Tänan. 328 00:25:05,778 --> 00:25:09,321 Tere hommikust. Kas meil sushit tuli? 329 00:25:09,779 --> 00:25:11,071 Jah, tuli. - Tuli? 330 00:25:11,113 --> 00:25:12,945 Jah. - Lõpuks ometi. Suurepärane. 331 00:25:15,654 --> 00:25:17,738 Kuule, Michaela. - Jah. 332 00:25:17,779 --> 00:25:20,238 See... see tuli tagasi. Kogu kupatus. Jah. 333 00:25:20,280 --> 00:25:22,155 Ma suudan vaevu liikuda. 334 00:25:22,196 --> 00:25:24,279 Igalt poolt näpistab. 335 00:25:25,362 --> 00:25:27,571 Väga kenad. 336 00:25:27,613 --> 00:25:29,446 Uued kausid? - Jah. 337 00:25:30,987 --> 00:25:33,155 Täiuslik. Tänan. 338 00:25:38,779 --> 00:25:40,071 Mis on? Ma olen koosolekul. 339 00:25:40,111 --> 00:25:42,362 Käskisid mul hädaolukorral traati tõmmata. 340 00:25:42,403 --> 00:25:44,862 Nii. Just. Noh... 341 00:25:45,862 --> 00:25:48,905 Tundub, et meil oli rahulolematu klient. 342 00:25:50,322 --> 00:25:52,945 Miks sa mind sellega tüütad. 343 00:25:52,987 --> 00:25:54,571 Helista advokaadile 344 00:25:54,613 --> 00:25:56,238 ja õngitsege edasi. 345 00:25:56,487 --> 00:25:59,737 Juriidiline abi siin ei aita. 346 00:26:00,362 --> 00:26:02,237 Hästi, mis kurat seal siis toimub. 347 00:26:02,279 --> 00:26:04,695 See kutt lihtsalt jalutas sisse 348 00:26:04,737 --> 00:26:06,904 ja ütles, et me varastame inimestelt 349 00:26:06,945 --> 00:26:09,612 ja tuuseldas mu turvamehi, 350 00:26:09,653 --> 00:26:13,070 nagu salvrätikuid ja... 351 00:26:13,112 --> 00:26:14,454 Ja mida? 352 00:26:15,195 --> 00:26:17,196 Ja põletas selle koha maani maha. 353 00:26:17,946 --> 00:26:19,879 Jah. Kõnekeskust pole enam. 354 00:26:20,280 --> 00:26:22,862 Jõllitan praegu siin 30 miljoni dollarilist hoonet, 355 00:26:22,904 --> 00:26:25,946 millest on järgi hiiglaslik tuhatoos. 356 00:26:27,029 --> 00:26:28,528 Neli inimest jäi sisse. 357 00:26:28,570 --> 00:26:31,070 Tahad öelda, et see sitakäi põletas kogu hoone maha 358 00:26:31,112 --> 00:26:33,028 ja temast jäi neli kuradima laipa maha? 359 00:26:33,153 --> 00:26:35,154 Pole just kõige rahulolematum klient, või kuidas? 360 00:26:35,195 --> 00:26:36,653 Kes seda tegi? Ütle mulle kohe nimi. 361 00:26:36,695 --> 00:26:38,486 Ma ei tea nime. 362 00:26:38,528 --> 00:26:41,820 Kõik kaamerad ja kettad hävisid tulekahjus. 363 00:26:41,862 --> 00:26:43,554 Tal oli müts. 364 00:26:43,612 --> 00:26:45,696 Lausa müts kohe. Olgu. 365 00:26:45,738 --> 00:26:47,205 Helistan tagasi. Eks? 366 00:26:47,362 --> 00:26:49,204 Räägin sellest suur-koerale. 367 00:26:55,194 --> 00:26:57,112 Pean teiega rääkima. - Millest? 368 00:26:57,570 --> 00:26:59,237 Mis millest? Ei, miskit. 369 00:26:59,321 --> 00:27:01,612 Kui mu sõbral oleks näiteks kõnekeskus 370 00:27:01,653 --> 00:27:03,987 ja keegi põletaks selle maha, tapaks mõned inimesed, 371 00:27:04,029 --> 00:27:05,978 siis saaksite ta kätte, eks? 372 00:27:06,362 --> 00:27:07,570 Saaksin kätte? 373 00:27:07,612 --> 00:27:11,528 Jah, nagu mure lahendamine. Nagu ikka. 374 00:27:11,570 --> 00:27:12,904 Üheks tunniks. 375 00:27:12,945 --> 00:27:15,112 See käib mul üle jõu. 376 00:27:15,154 --> 00:27:16,738 Te juhtisite sõna otseses mõttes CIA-d, 377 00:27:16,779 --> 00:27:19,612 ja ütlete, et ei leida mingit tüüpi Massachusettsist üles? 378 00:27:19,729 --> 00:27:21,687 See kõlab rohkem politsei tööna. 379 00:27:22,195 --> 00:27:23,595 Tahan vaid nime. 380 00:27:23,654 --> 00:27:25,586 Noh, minult sa seda ei saa. 381 00:27:25,778 --> 00:27:27,987 Ja hoia minust kaugele eemale, 382 00:27:28,029 --> 00:27:30,486 oma narkolabori või mis iganes asjaga. 383 00:27:31,361 --> 00:27:32,620 Jep. 384 00:27:33,361 --> 00:27:34,653 Kuula värki. 385 00:27:34,695 --> 00:27:36,278 Seekord issi sul käest kinni ei hoia. 386 00:27:36,320 --> 00:27:40,278 Ilmselt mingi lambist kiremõrv, 387 00:27:40,320 --> 00:27:42,070 ühel viskas üle, mis iganes. 388 00:27:42,112 --> 00:27:44,653 Saadan sulle mõned volitused, 389 00:27:44,695 --> 00:27:46,154 logi meie pilve sisse 390 00:27:46,195 --> 00:27:49,070 ja vaata kõik viimased tehingud üle. Eks? 391 00:27:49,112 --> 00:27:50,653 Ma ka ei tea, alusta sellest. 392 00:27:50,695 --> 00:27:54,361 Ja kui ma ta leian? Mis siis saab? 393 00:27:54,403 --> 00:27:57,778 Võta lammutusmeeskond ja tee talle uut ja vana. 394 00:27:57,820 --> 00:27:59,069 Telefon on sul ju olemas? 395 00:27:59,111 --> 00:28:00,686 Kas said aru? 396 00:28:02,236 --> 00:28:04,527 Jah, sain aru. Ee... 397 00:28:04,986 --> 00:28:06,611 Saab tehtud. 398 00:28:22,111 --> 00:28:24,353 Seda nimetatakse vabaks päevaks. 399 00:28:24,737 --> 00:28:26,078 V, oled kombes? 400 00:28:26,194 --> 00:28:27,736 Jah, mis siis? 401 00:28:28,819 --> 00:28:30,861 Seda, et kaotasid eile oma ema. 402 00:28:33,527 --> 00:28:34,611 Jah. 403 00:28:37,528 --> 00:28:38,903 Mida sa tahad, Wiley? 404 00:28:38,944 --> 00:28:40,570 Kas lähed kuhugi? Palun ära mine. 405 00:28:40,612 --> 00:28:42,695 Lähen joogasse. 406 00:28:43,695 --> 00:28:45,486 United Data Group-i mäletad? 407 00:28:48,820 --> 00:28:50,104 Räägi. 408 00:28:50,527 --> 00:28:52,119 Sõita suudad? 409 00:28:55,945 --> 00:28:57,069 Jah. 410 00:29:00,736 --> 00:29:02,319 Jätke meid korraks, tänan. 411 00:29:04,819 --> 00:29:06,153 Kus minu kohv on? 412 00:29:06,194 --> 00:29:09,278 See on vanas topsis bensukast pärit kuuma veega lahustuv kohv. 413 00:29:09,320 --> 00:29:10,361 Väkk. 414 00:29:10,403 --> 00:29:12,253 Tahad lonksu? - Ei. 415 00:29:12,403 --> 00:29:16,186 Tuli hävitas kogu videomaterjali. 416 00:29:17,111 --> 00:29:19,277 Administraator nägi mingi 40ndates jõujuurikat, 417 00:29:19,319 --> 00:29:22,686 kes töötles turvamehi ja kõndis bensukanistritega sisse. 418 00:29:22,819 --> 00:29:25,819 See bande nägi kõike, aga kõik vaikivad. 419 00:29:26,027 --> 00:29:28,360 Kõik valeütlustega püsikunded, 420 00:29:28,402 --> 00:29:30,735 pettuste ja küberkuritegudega. 421 00:29:30,776 --> 00:29:34,644 Kuradi sitakotid. Tahan nende kõigi isikutuvastust. 422 00:29:36,194 --> 00:29:39,436 Tead, et samahästi võiks peaga vastu seina joosta? 423 00:29:40,361 --> 00:29:42,753 Kas ma saaksin selle hetke korraks? 424 00:29:57,235 --> 00:29:58,694 Eloise Parker. 425 00:29:59,443 --> 00:30:01,235 Jah, võtsin talt eile kaks milli. 426 00:30:01,277 --> 00:30:03,652 Mustanahaline, 427 00:30:03,694 --> 00:30:05,777 lesk, tütar elab Bostonis. 428 00:30:05,819 --> 00:30:08,369 Vaevalt, et see, aga, tead isegi. 429 00:30:10,445 --> 00:30:13,344 Ütlesid, et tal on vana risu pikap. 430 00:30:14,527 --> 00:30:16,077 See ta on. 431 00:30:26,694 --> 00:30:29,259 Mis kurat need veel on? 432 00:30:29,735 --> 00:30:31,452 Neetud mesipuud. 433 00:30:31,902 --> 00:30:33,277 Türapea rääkis neist midagi, jah. 434 00:30:33,319 --> 00:30:36,228 Ta on mingi mesilaste armastaja. 435 00:30:37,320 --> 00:30:38,611 Teate mis? 436 00:30:38,652 --> 00:30:41,986 Ta hävitas mu vara, meie siis tema oma. 437 00:31:29,610 --> 00:31:31,519 Kus sa oled, mesilaspoiss? 438 00:31:33,193 --> 00:31:35,577 Kas pugesid peitu, libu? 439 00:31:36,111 --> 00:31:38,535 Tule välja ja võitle! 440 00:31:46,985 --> 00:31:48,444 Tšauki, libu! 441 00:31:49,109 --> 00:31:50,484 Lähme! 442 00:32:57,943 --> 00:32:59,943 Pask, pask, pask! 443 00:33:00,693 --> 00:33:03,193 Kas keegi kurat aitaks mind? 444 00:33:04,735 --> 00:33:07,027 Pekki. 445 00:33:07,068 --> 00:33:09,068 Ei! Kõik on korras. 446 00:33:12,192 --> 00:33:13,902 Me võime sellest rääkida. 447 00:33:13,943 --> 00:33:15,027 Me võime sellest rääkida. 448 00:33:15,609 --> 00:33:19,176 Leiame lahenduse. Lahendame... Ei, ei! 449 00:33:21,734 --> 00:33:23,984 Pekki küll! Persse! 450 00:33:35,610 --> 00:33:39,109 Ehk selgitaksid, sest ma olen vähe segaduses. 451 00:33:39,151 --> 00:33:40,609 Kuidas teie äri töötab? 452 00:33:40,650 --> 00:33:42,735 Ma ei tea ärist midagi. 453 00:33:42,776 --> 00:33:46,067 Miks siis inimesed kogu oma raha sulle kannavad? 454 00:33:46,109 --> 00:33:48,651 Oled ilmselt õnnesärgis sündinud. 455 00:33:48,692 --> 00:33:51,201 Ehk räägid meile advokaatidega. 456 00:33:53,151 --> 00:33:54,692 Muide, see on väga kena särk. 457 00:33:54,734 --> 00:33:56,734 Kas varastasid selle kirstust, sa muidusööja? 458 00:33:56,775 --> 00:33:58,818 Oot, oot, oot. Ee... 459 00:33:58,860 --> 00:34:01,901 Verona, kui lõpetasid selle härrasmehe kodanikuõiguste sittamise, 460 00:34:01,942 --> 00:34:04,310 siis sooviksin sinuga korraks rääkida. 461 00:34:04,901 --> 00:34:06,534 See on kena särk. 462 00:34:08,067 --> 00:34:10,609 V. - Jah, ma tean. Ma tean. 463 00:34:11,984 --> 00:34:13,533 Olen sitapea. 464 00:34:14,191 --> 00:34:16,467 Ja sulle siis meeldivad tulekahjud? 465 00:34:16,692 --> 00:34:18,192 Jah, täna küll. 466 00:34:18,276 --> 00:34:20,683 Tore, sest täna on sinu õnnepäev. 467 00:34:21,775 --> 00:34:25,109 Sest su ema maja põleb ka ja miskit veel. 468 00:34:25,526 --> 00:34:26,734 Läki. - Oota. Mida? 469 00:34:26,775 --> 00:34:29,151 Jah. Tuli takus. Lähme. 470 00:34:45,609 --> 00:34:47,092 Oled kombes? 471 00:34:47,691 --> 00:34:49,216 V, oled sa kombes? 472 00:34:50,609 --> 00:34:51,859 Jah. 473 00:34:53,151 --> 00:34:55,609 See on midagi uut. - Jessas küll. 474 00:34:55,650 --> 00:34:57,942 Kus Maggie on? Kas tuvastasid? 475 00:35:02,067 --> 00:35:04,568 United Data Group. - Päris nägus teine. 476 00:35:05,483 --> 00:35:06,692 Tänan. 477 00:35:09,026 --> 00:35:12,108 Oled ikka kombes? - Jah, Wiley, olen. Olen küll. 478 00:35:13,275 --> 00:35:14,984 Kas on võimalik, 479 00:35:15,026 --> 00:35:17,983 et sama tüüp, kes United Data Group-i maha põletas, 480 00:35:18,025 --> 00:35:20,233 üürib sinu ema lauta? 481 00:35:23,859 --> 00:35:25,226 Mesinik. 482 00:35:28,734 --> 00:35:31,517 Ma kaotasin selles laudas oma süütuse. 483 00:35:40,733 --> 00:35:42,525 Kuradi jama. 484 00:35:55,109 --> 00:35:57,774 Universum peab ootama. 485 00:35:57,816 --> 00:35:59,650 Pean sellele vastama. 486 00:36:02,691 --> 00:36:04,358 Jou, kuda kärab, säga? 487 00:36:04,400 --> 00:36:06,775 Siinkohal räägid, kui tubli tööd sa tegid 488 00:36:06,817 --> 00:36:09,691 ja ma saadan su nädalaks Hawaiile chillima. 489 00:36:09,733 --> 00:36:12,200 Mul on väga kahju, härra Danforth. 490 00:36:12,567 --> 00:36:15,441 Panid pange või? Kas sa nutad praegu? 491 00:36:15,482 --> 00:36:18,900 Ei nuta, veritsen. 492 00:36:18,941 --> 00:36:20,816 Veritsed? Miks sa veritsed? 493 00:36:20,858 --> 00:36:22,150 Mis mõttes veritsed? 494 00:36:22,191 --> 00:36:27,267 Ta lõikas mu parema käe sõrmed ära. 495 00:36:27,609 --> 00:36:30,609 Olgu. Laske jalga. Minge juba. 496 00:36:32,774 --> 00:36:35,900 Tema? Kes tema? Ütle kohe. 497 00:36:35,941 --> 00:36:40,150 Ma ei tea. Neetud Mesinik. 498 00:36:40,191 --> 00:36:43,107 Teeb mett ja jamab mesitarudega. 499 00:36:43,149 --> 00:36:45,858 Jamab mesitarudega? Mis ta neist rääkis? 500 00:36:46,691 --> 00:36:49,941 Ma ei tea. Et kaitses taru või midagi sellist. 501 00:36:49,983 --> 00:36:51,859 Oh, persse küll. Mida... 502 00:36:51,900 --> 00:36:53,317 Jessas küll! 503 00:36:53,358 --> 00:36:55,150 Ei, ei, ei! Vennas, vennas! 504 00:36:55,191 --> 00:36:56,649 Mida sa tahad? 505 00:36:56,691 --> 00:36:58,734 Tahad raha? Krüptot? NFT-d? 506 00:36:58,775 --> 00:37:00,357 Mul on NFT-d. 507 00:37:00,399 --> 00:37:01,983 Mis kuradit sa... Mida? 508 00:37:02,025 --> 00:37:04,400 Ei! Kutt, mis see olgu, mees? 509 00:37:07,524 --> 00:37:09,033 Ole paigal. 510 00:37:10,357 --> 00:37:12,140 Ma ei saagi liigutada! 511 00:37:12,899 --> 00:37:15,149 Kuradi segane. 512 00:37:15,190 --> 00:37:16,824 Mida kuradit, vennas? 513 00:37:31,524 --> 00:37:33,900 Mida kuradit! Ei, ei, ei! Ei, ei, ei! 514 00:37:33,941 --> 00:37:37,274 Peata see kuradi auto! Ei! Ei! 515 00:37:53,482 --> 00:37:55,858 Kellega on mul au rääkida? 516 00:37:58,566 --> 00:38:00,524 Käi kanni. Vot kellega. 517 00:38:01,065 --> 00:38:03,933 Sa põletasid mu miljonilise kõnekeskuse maha. 518 00:38:04,232 --> 00:38:06,257 Nüüd põletan sinu maha. 519 00:38:07,232 --> 00:38:08,691 Sa pole mulle oma nime öelnud. 520 00:38:08,733 --> 00:38:10,190 Ütlesin juba. 521 00:38:10,232 --> 00:38:11,398 Käi kanni. Hr Kann. 522 00:38:11,440 --> 00:38:12,815 Pea see meeles. 523 00:38:12,857 --> 00:38:14,232 Sest sa ei põleta mind maha. 524 00:38:14,274 --> 00:38:15,983 Ma põletan sinu maha. On selge? 525 00:38:16,024 --> 00:38:18,757 Tegemist on jõududega, mida sa ei mõista. 526 00:38:18,858 --> 00:38:20,425 Tundud noorena. 527 00:38:21,441 --> 00:38:23,458 Kindlasti pole sul kinnisvaraplaneeringut. 528 00:38:23,524 --> 00:38:26,025 Olen alles 28 aastane. Milleks mulle seda? 529 00:38:27,024 --> 00:38:28,616 Kohe näitan. 530 00:38:46,357 --> 00:38:48,150 Erakorralised uudised Springfieldis, 531 00:38:48,191 --> 00:38:52,149 kus väiketalust leiti pärast süütamist kolm laipa. 532 00:38:52,190 --> 00:38:53,983 Büroohoones toimus plahvatus... 533 00:38:54,024 --> 00:38:57,190 Tahad öelda, et seda tegi üks mees? - Jah. 534 00:38:58,732 --> 00:39:02,090 Tappes seitse relvastatud meest, laskmata ühtegi lasku. 535 00:39:02,189 --> 00:39:04,982 Jah. Ja ta kavatseb mu tappa. 536 00:39:05,732 --> 00:39:07,348 Ja tegu on sinu, 537 00:39:08,440 --> 00:39:12,065 andmekaevandamise tarbijateenusega, jah? 538 00:39:12,940 --> 00:39:14,724 Jah, midagi sellist. 539 00:39:15,107 --> 00:39:16,858 Ühes kontoris teenib kuuga 9 miljonit. 540 00:39:16,900 --> 00:39:18,550 Mul on neid mingi 20. 541 00:39:19,565 --> 00:39:20,648 Jah. 542 00:39:22,691 --> 00:39:24,773 Ja tead ainult seda, 543 00:39:25,565 --> 00:39:27,149 et ta on mesinik. 544 00:39:28,065 --> 00:39:30,231 Nagu ta imidž või miskit. 545 00:39:32,732 --> 00:39:35,106 Jessas. 546 00:39:36,064 --> 00:39:37,348 Mida? 547 00:39:39,940 --> 00:39:45,458 Kui kellegi käkki kunstiteosena võtta, 548 00:39:46,900 --> 00:39:49,690 võib see vabalt sinu Mona Lisa olla. 549 00:39:50,690 --> 00:39:52,357 Mida ma käkkisin? 550 00:39:53,106 --> 00:39:55,899 Ma ei tea. Midagi oled teinud. 551 00:39:56,899 --> 00:39:58,689 Häirisid Mesinikku. 552 00:40:01,323 --> 00:40:04,107 Ja mis siis? Miks mind peaks kottima tüübi mesilaste pidamine? 553 00:40:04,149 --> 00:40:06,231 Kui Mesinik ütleb, et sa sured, 554 00:40:06,273 --> 00:40:07,756 siis suredki. 555 00:40:08,273 --> 00:40:11,065 Mitte keegi seda takistada ei saa. 556 00:40:12,274 --> 00:40:15,981 Millega sa siin tegeled siis? 557 00:40:16,023 --> 00:40:17,732 Mis kasu sust on? 558 00:40:18,148 --> 00:40:19,407 Muidugi. 559 00:40:20,982 --> 00:40:26,107 Ma töötasin lojaalselt 35 aastat valitsuse teenistuses, 560 00:40:26,940 --> 00:40:31,523 kulmineerudes maailma juhtivamaks luureagentuuri direktoriks. 561 00:40:31,565 --> 00:40:33,107 Oleksin võinud teha mida iganes, 562 00:40:33,147 --> 00:40:35,606 aga valisin selle töö sinu ema heaks. 563 00:40:37,231 --> 00:40:39,732 Ma kaitsen Danforthi ettevõtet. 564 00:40:40,398 --> 00:40:44,441 Kaitsen tema mainet ja nime. 565 00:40:44,482 --> 00:40:46,607 See on minu nimi ka, eks? 566 00:40:46,648 --> 00:40:48,398 Istu maha. 567 00:40:48,440 --> 00:40:49,982 Kannatan su ära. 568 00:40:50,024 --> 00:40:51,772 Lepin sinu tantrumiga, 569 00:40:51,814 --> 00:40:54,940 hoidsin sind ajakirjandusest ja vanglast eemal. 570 00:40:55,607 --> 00:40:59,398 Lõpututest seksitöötajate voolust. 571 00:41:02,022 --> 00:41:04,439 Kas tead, et oled põhja käinud? 572 00:41:06,898 --> 00:41:09,440 Sa kardad. - Muidugi ma kardan. 573 00:41:11,189 --> 00:41:13,065 Hirmunud. Nagu sinagi. 574 00:41:14,315 --> 00:41:17,398 Wallace, ütle mis kuradi tüüp see selline on. 575 00:41:21,606 --> 00:41:24,690 Ilmselt viimane, 576 00:41:24,732 --> 00:41:26,188 kellele näkku irvitad. 577 00:41:30,853 --> 00:41:34,431 {\an3}FBI VÄLIBÜROO BOSTON 578 00:41:32,066 --> 00:41:35,231 Kuule. Mäletad meie lemmik põlevat hoonet? 579 00:41:35,273 --> 00:41:36,564 United Data Group. 580 00:41:36,606 --> 00:41:38,315 Seal töötavad häkkerid, 581 00:41:38,356 --> 00:41:40,648 kelmid, petturid ja nii edasi ja nii edasi. 582 00:41:40,690 --> 00:41:42,731 Seda juhtis Garnett. 583 00:41:43,315 --> 00:41:45,881 Ta on registris. Tuntud maffiategelane. 584 00:41:46,106 --> 00:41:48,063 Ta on kadunud, aga politsei otsib teda taga. 585 00:41:48,105 --> 00:41:50,522 Seega seedisin seda asja 586 00:41:50,564 --> 00:41:52,689 ja nüüd hakkab vaikselt pilt ette tulema. 587 00:41:53,148 --> 00:41:55,522 Ma arvan, et United Data Group 588 00:41:55,564 --> 00:41:57,148 koosneb mitmest kõnekeskusest. 589 00:41:57,189 --> 00:41:59,023 Järelikult peab kuskil peakontor olema, 590 00:41:59,064 --> 00:42:01,947 mis juhib neid kõiki ja selle peamegi leidma. 591 00:42:02,105 --> 00:42:05,606 Wiley, sellest võib aasta tähtsaim operatsioon saada. 592 00:42:06,189 --> 00:42:07,565 Halloo? - Hei! 593 00:42:07,606 --> 00:42:09,256 Kas sa kuulsid, mis ma just rääkisin? 594 00:42:09,398 --> 00:42:10,607 Jah. 595 00:42:12,939 --> 00:42:14,148 Ja? 596 00:42:14,189 --> 00:42:17,063 Seda, et tuled pohmakaga vabal päeval tööle 597 00:42:17,105 --> 00:42:18,564 ja saad asjale rohkem pihta, 598 00:42:18,606 --> 00:42:21,014 kui kogu meeskond kahe aasta jooksul. 599 00:42:21,189 --> 00:42:24,105 Jah, noh, nad jamasid mu perega. 600 00:42:25,898 --> 00:42:28,688 Mis sa Clay käest said? - Sinu Mesinik? - Jah. 601 00:42:28,730 --> 00:42:30,171 Ta on kummitus. 602 00:42:30,771 --> 00:42:32,063 Mida? 603 00:42:32,105 --> 00:42:34,856 Mul on ainult sünnitunnistus ja haigekassa. 604 00:42:35,606 --> 00:42:38,023 Tal pole isegi pangakontot, 605 00:42:38,064 --> 00:42:40,755 krediitkaarti, pole lennanud lennukiga. 606 00:42:40,939 --> 00:42:42,564 Lasin ta sõrmejäljed igast andmebaasist läbi, 607 00:42:42,606 --> 00:42:44,231 ei ühtegi vastet. 608 00:42:45,523 --> 00:42:46,689 Täielik jama. 609 00:42:46,731 --> 00:42:48,572 Ta on kindlalt endine sõjaväelane. 610 00:42:48,981 --> 00:42:50,522 Räägin, et vaste puudub. 611 00:42:50,564 --> 00:42:54,988 Teda kas pole kunagi jäädvustatud või Adam Clayd pole olemas. 612 00:42:55,689 --> 00:42:57,064 Mis hirmutab mind, 613 00:42:57,106 --> 00:42:59,630 sest ta on ilmselt salastatud programmis. 614 00:43:01,731 --> 00:43:03,222 Eriagent Wiley. 615 00:43:04,939 --> 00:43:06,148 Selge. 616 00:43:06,189 --> 00:43:07,731 Lähme. - Mida? 617 00:43:07,772 --> 00:43:09,980 Nad leidsid Garnetti. - Mida? 618 00:43:10,022 --> 00:43:12,547 Nad leidsid ta. Lähme. - Kurat küll. 619 00:43:15,063 --> 00:43:16,397 Jessica. 620 00:43:16,439 --> 00:43:18,322 Ilmselt tead, miks ma helistan. 621 00:43:18,814 --> 00:43:21,188 Tead, et teeksin sinu heaks kõike. 622 00:43:22,105 --> 00:43:24,897 Ükskõik mida. 623 00:43:25,772 --> 00:43:27,022 Derek on hirmust kange. 624 00:43:27,063 --> 00:43:28,855 Ma pole teda kunagi nii hirmununa näinud. 625 00:43:29,355 --> 00:43:31,355 Noh, tema voodi on tehtud. 626 00:43:32,689 --> 00:43:34,355 Ma annan sulle valdusettevõttes juhatuse koha. 627 00:43:34,397 --> 00:43:36,131 Lisaks veel üks miljon aastas. 628 00:43:36,315 --> 00:43:38,822 Lisaks lubasid sa tema eest hoolitseda. 629 00:43:39,855 --> 00:43:42,939 Vaata, pole vaja. Mul on küllalt. 630 00:43:43,479 --> 00:43:45,321 Sa siis tegeled sellega? 631 00:43:47,230 --> 00:43:49,104 Jah. Annan oma sõna. 632 00:43:49,730 --> 00:43:51,105 Wallace... 633 00:43:53,230 --> 00:43:55,122 Mõtlen sinust veel... 634 00:43:55,730 --> 00:43:57,938 mõnikord. 635 00:43:57,980 --> 00:43:59,363 Mõnikord. 636 00:44:07,208 --> 00:44:09,986 {\an8}KESK LUUREAGENTUUR LANGLEY 637 00:44:15,688 --> 00:44:17,979 Miks sa mulle "keelatud" numbril helistad? 638 00:44:18,021 --> 00:44:19,938 See on esimene prioriteet, Janet. 639 00:44:19,980 --> 00:44:21,897 Noh, kui esimene, siis teaksin sellest. 640 00:44:21,938 --> 00:44:23,564 Lähen kesklinna POTUSi infotundi. 641 00:44:23,604 --> 00:44:24,979 Kuula mind ära. 642 00:44:25,021 --> 00:44:26,563 Sa tead, kelle heaks ma töötan, eks ole? 643 00:44:26,605 --> 00:44:28,605 Oo, jaa. Jumal aidaku sind, Wallace. 644 00:44:28,646 --> 00:44:29,905 Täpselt. 645 00:44:30,188 --> 00:44:31,855 Noh, direktor Harward, 646 00:44:31,897 --> 00:44:35,688 minu noor sõber on püüdnud soovimatu tähelepanu... 647 00:44:36,688 --> 00:44:38,272 Kuidas seda öeldagi. 648 00:44:38,314 --> 00:44:39,730 Mesiniku kohta. 649 00:44:41,271 --> 00:44:44,188 Oot, päris Mesinikust? 650 00:44:44,230 --> 00:44:45,555 Just nii. 651 00:44:45,938 --> 00:44:48,438 Noh, see ei ole hea. - Ei ole, jah. 652 00:44:48,479 --> 00:44:51,230 Mitu laipa? - Täna seitse. 653 00:44:52,979 --> 00:44:55,021 Oled matuste korraldamisega hädas? 654 00:44:55,062 --> 00:44:57,471 Ma vajan abi, Janet. Mitte nalja. 655 00:45:04,688 --> 00:45:06,188 Kas see on Garnett? 656 00:45:06,229 --> 00:45:08,497 Ta oli vana pikapi küljes rihmaga kinni. 657 00:45:08,897 --> 00:45:10,479 Vaata seda. 658 00:45:13,952 --> 00:45:16,564 {\an3}WASHINGTON 659 00:45:27,271 --> 00:45:29,646 Kas halastasid vanale mehele? 660 00:45:30,605 --> 00:45:34,271 See sinu probleem? Ta on erus. 661 00:45:34,897 --> 00:45:36,547 Ei tegutse enam. 662 00:45:38,562 --> 00:45:40,479 Noh, see muudab kõike. 663 00:45:41,521 --> 00:45:43,521 Praegune tegev Mesinik on probleemist teadlik 664 00:45:43,563 --> 00:45:45,187 ja võtab asja üle. 665 00:45:45,229 --> 00:45:46,896 Võid rahulikult hingata, vana sõber. 666 00:45:46,937 --> 00:45:48,387 Oh, ei. Janet. 667 00:45:48,813 --> 00:45:51,186 Praegune tegev Mesinik on puhta segane, 668 00:45:51,228 --> 00:45:53,271 kes oleks pidanud ammu eemaldatud olema. 669 00:45:53,313 --> 00:45:54,845 Jumal aidaku meid. 670 00:45:55,621 --> 00:45:58,257 {\an1}Vajatakse teie teenust 671 00:45:58,302 --> 00:46:00,205 {\an3}Anna tulla 672 00:46:00,314 --> 00:46:02,533 {\an1}Kõrvalda Adam Clay 673 00:46:02,656 --> 00:46:04,726 {\an9}See saab lõbus olema 674 00:46:35,062 --> 00:46:36,628 Laske siit jalga! 675 00:46:41,021 --> 00:46:42,145 Kurat! 676 00:46:44,395 --> 00:46:46,229 Vabandust. - Kõik on korras. 677 00:47:06,562 --> 00:47:08,562 Oled töökas mesilane. 678 00:47:08,604 --> 00:47:10,479 Sa peaksid erus olema. 679 00:47:10,521 --> 00:47:12,637 Oled ilmselt minu järeltulija. 680 00:47:44,353 --> 00:47:46,394 Käi perse! 681 00:48:39,936 --> 00:48:41,570 Anna oma võtmed. 682 00:48:57,061 --> 00:48:58,637 Meil on teema. 683 00:48:59,270 --> 00:49:01,153 Probleem ei ole lahendatud. 684 00:49:02,270 --> 00:49:03,353 Noh... 685 00:49:05,020 --> 00:49:06,895 See on üllatus. 686 00:49:07,728 --> 00:49:09,561 Mesinikud on olukorrast teadlikud 687 00:49:09,603 --> 00:49:11,810 ja otsustasid neutraalseks jääda. 688 00:49:12,269 --> 00:49:14,019 Kuidas nad julgevad? 689 00:49:14,060 --> 00:49:16,461 Ta oli nende mees, kuradi pärast! 690 00:49:16,519 --> 00:49:18,386 Mul on kahju, Wallace. 691 00:49:19,020 --> 00:49:20,753 Oled omapead. 692 00:49:23,436 --> 00:49:24,895 Arvasin, et ajad selle asja korda. 693 00:49:24,936 --> 00:49:26,478 Ajangi! 694 00:49:40,186 --> 00:49:41,552 Tänan. 695 00:49:42,352 --> 00:49:44,135 Mis teil on, uurija? 696 00:49:44,561 --> 00:49:45,936 See on tema sõiduk, 697 00:49:45,978 --> 00:49:48,270 Anisette Landressi nimel. 698 00:49:48,312 --> 00:49:51,562 ATF on teel ja tegeleb sellega edasi. 699 00:49:51,604 --> 00:49:54,069 Me oleme ATF-ist palju lahedamad. 700 00:49:54,103 --> 00:49:56,319 Kohe näitan, miks ma neile helistasin. 701 00:50:02,436 --> 00:50:03,727 See on kuueraudne pöörlev kuulipilduja. 702 00:50:03,768 --> 00:50:05,794 Neid kasutatakse sõjaväe sõidukitel. 703 00:50:06,060 --> 00:50:08,919 Kas teadsid, et see nupsik laseb 6000 lasku minutis? 704 00:50:09,061 --> 00:50:10,394 Tean küll. 705 00:50:10,435 --> 00:50:12,144 Et 100 lasku sekundis? 706 00:50:12,644 --> 00:50:14,294 Jep, tean küll. 707 00:50:15,102 --> 00:50:16,769 Tead, et sa tead liiga palju? 708 00:50:16,811 --> 00:50:19,437 Jah, tean küll. Sest ma õppisin matemaatikat. 709 00:50:19,478 --> 00:50:20,977 Tegelikult olen päris nutikas sell. 710 00:50:21,019 --> 00:50:23,102 Hästi, kas tunned Anisette Landressi? 711 00:50:23,144 --> 00:50:25,061 Jah, tunnen küll. - Räägi siis. 712 00:50:25,103 --> 00:50:29,185 Teda ei eksisteeri üheski kommerts ega valitsuse andmebaasis. 713 00:50:29,227 --> 00:50:30,436 Kes on kummitus. 714 00:50:30,477 --> 00:50:32,935 Nagu meie vana sõber Adam Clay. 715 00:50:34,935 --> 00:50:37,394 "Mesindus mesinikele". 716 00:50:38,727 --> 00:50:41,436 Veel üks põhjus, et Anisette Landress 717 00:50:41,477 --> 00:50:43,960 sarnaneb meie vana sõbra Adam Clayga. 718 00:50:45,436 --> 00:50:46,895 Tead, mis seal on? 719 00:50:47,978 --> 00:50:50,436 Springfield... 720 00:50:50,477 --> 00:50:52,694 ...kus kõnekeskus maha põletati. 721 00:50:53,644 --> 00:50:55,876 Ja kuhu Adam Clay suundub? 722 00:50:57,436 --> 00:50:58,803 Bostonisse. 723 00:50:59,561 --> 00:51:00,844 Läksime. 724 00:51:02,602 --> 00:51:03,685 Tänan. 725 00:51:18,935 --> 00:51:20,227 Kuidas läheb, mu sõber? 726 00:51:20,269 --> 00:51:21,603 Tore teid näha, härra. - Teid ka. 727 00:51:21,644 --> 00:51:24,310 Jah, anna minna, 728 00:51:24,351 --> 00:51:25,727 jätke need rahule. jätke need rahule. 729 00:51:25,768 --> 00:51:27,519 Ärge mängige nendega. Need lähevad lahti. 730 00:51:27,561 --> 00:51:29,627 Istuge maha. Tundke end mugavalt. 731 00:51:32,060 --> 00:51:34,602 Kui mind direktorina ametisse vannutati, 732 00:51:35,767 --> 00:51:40,302 seoti mind programmidega, mida ma ettegi ei kujutanud. 733 00:51:41,269 --> 00:51:42,519 Noh... 734 00:51:44,019 --> 00:51:48,727 on ka programme, millega isegi mina ei olnud kursis. 735 00:51:50,352 --> 00:51:52,194 Nagu Mesinikud. 736 00:51:53,727 --> 00:51:58,851 Mesilasel on alati olnud eriline suhe inimkonnaga. 737 00:51:58,893 --> 00:52:00,518 Püha suhe. 738 00:52:01,393 --> 00:52:04,019 Miks? Ilma mesilasteta pole põllumajandust. 739 00:52:04,060 --> 00:52:06,626 Ilma põllumajanduseta pole tsivilisatsiooni. 740 00:52:06,768 --> 00:52:10,518 Meie rahvas ei erine mesilasperest, 741 00:52:10,560 --> 00:52:13,686 oma keeruliste tööliste süsteemiga, 742 00:52:13,727 --> 00:52:15,644 hooldajatega, isegi kuninglikkuse poolest. 743 00:52:15,686 --> 00:52:21,102 Kui mõni keeruline mesipuu mehhanism on ohus, 744 00:52:21,728 --> 00:52:24,060 variseb taru kokku. 745 00:52:25,351 --> 00:52:26,935 Keegi otsustas kunagi, 746 00:52:26,977 --> 00:52:29,226 et meil on vaja mehhanismi, 747 00:52:29,268 --> 00:52:30,685 mis kaitseks meie riiki. 748 00:52:30,727 --> 00:52:33,309 Mehhanism, mis asub väljaspool käsuliini, 749 00:52:33,350 --> 00:52:35,893 väljaspool süsteemi. 750 00:52:36,851 --> 00:52:41,643 Selle ainus ülesanne on kaitsta süsteemi. 751 00:52:42,394 --> 00:52:45,435 Mesinikul on vabad käed, 752 00:52:45,476 --> 00:52:49,685 et tegutseda omal äranägemisel. 753 00:52:49,727 --> 00:52:52,184 Aastakümneid on nad salamisi tegutsenud, 754 00:52:52,226 --> 00:52:54,518 et kaitsta taru. 755 00:52:55,518 --> 00:52:57,893 Seda siis kuni praeguseni. 756 00:52:59,226 --> 00:53:02,142 Tundub, et erus Mesinik 757 00:53:02,183 --> 00:53:03,559 on väljunud programmist 758 00:53:03,601 --> 00:53:06,351 {\an8}ja tegutseb ekslikult 759 00:53:06,393 --> 00:53:08,393 {\an8}taru huvides. 760 00:53:09,602 --> 00:53:11,269 {\an8}Kas keegi helistaks 761 00:53:11,311 --> 00:53:13,394 ja ütleks sellele matsile, et ta eemale hoiaks? 762 00:53:13,436 --> 00:53:15,643 Just seda Mesinikud ei tee. 763 00:53:15,685 --> 00:53:17,260 Et hoiavad eemale. 764 00:53:17,560 --> 00:53:19,601 Nagu mesilased ise, 765 00:53:19,642 --> 00:53:23,143 töötavad Mesinikud kuni surmani. 766 00:53:23,184 --> 00:53:24,977 Põhimõtteliselt on ta oma. 767 00:53:25,019 --> 00:53:28,101 Ei. Ta pole sinu moodi. 768 00:53:28,143 --> 00:53:30,393 Te olete esimese astme operaatorid, 769 00:53:30,602 --> 00:53:33,018 endine SEAL Tiim, Delta Grupp. 770 00:53:34,767 --> 00:53:37,643 Teisisõnu olete äpud. 771 00:53:37,685 --> 00:53:41,435 Samas ruumis olles, ta tapaks teid. 772 00:53:42,394 --> 00:53:46,435 Kambakesi koos, võib-olla 773 00:53:46,476 --> 00:53:48,893 suudate ta tappa, 774 00:53:48,934 --> 00:53:50,976 enne tema eesmärgi saavutamist. 775 00:53:51,018 --> 00:53:52,835 Mis see oleks? 776 00:53:53,935 --> 00:53:57,059 Tappa kõik oma teel kuni taru südameni välja. 777 00:53:59,975 --> 00:54:02,859 Härra Pettis, ajage oma mehed liikvele. 778 00:54:11,102 --> 00:54:13,268 Kuule, mesilased on huvitavad väikesed tegelased. 779 00:54:13,310 --> 00:54:14,602 Kas teadsid seda? 780 00:54:14,643 --> 00:54:16,685 Tean, et nad tolmeldavad sitaks manti 781 00:54:16,727 --> 00:54:18,101 ja ilma nendeta oleksime perses. 782 00:54:18,143 --> 00:54:19,184 Kuula. 783 00:54:19,893 --> 00:54:21,268 "Mõned mesilased on mesilasema tapjad, 784 00:54:21,310 --> 00:54:22,850 "kes tõusevad üles ja tapavad oma mesilasema, 785 00:54:22,892 --> 00:54:24,142 "kui ta ei suuda toota 786 00:54:24,183 --> 00:54:26,101 "õiget sorti isas järeltulijaid." 787 00:54:27,184 --> 00:54:28,476 Põnev. 788 00:54:29,725 --> 00:54:31,684 Ei. - Ei. 789 00:54:31,726 --> 00:54:33,018 Ei. - Ei! 790 00:54:33,059 --> 00:54:34,434 Sinu kord. Sa ei saa... - Ei! 791 00:54:41,350 --> 00:54:42,767 Eriagent Parker. 792 00:54:44,684 --> 00:54:45,768 Jah. 793 00:54:46,601 --> 00:54:47,767 Hästi. 794 00:54:47,809 --> 00:54:49,093 Tänan. 795 00:54:52,517 --> 00:54:53,801 Mida? 796 00:54:55,058 --> 00:54:58,016 Asedirektori lendab Washingtonist siia. 797 00:55:00,726 --> 00:55:03,601 Kurat küll. See on sinu süü. 798 00:55:59,008 --> 00:56:01,871 TELEFONI JÄLITAMINE 799 00:56:03,083 --> 00:56:05,966 TAMIIL TUGEVUSEGA 900 KG 800 00:56:11,499 --> 00:56:12,813 SIGNAALI JÄLITAMINE 801 00:56:14,954 --> 00:56:17,734 NINE STAR UNITED WILLIAMSI TN 1003, BOSTON 802 00:56:35,600 --> 00:56:37,600 Veel üks huvitav fakt. 803 00:56:37,641 --> 00:56:38,933 Jumal tänatud. 804 00:56:38,975 --> 00:56:42,224 Mul sai juba oma rahulikest mõtetest siiber. 805 00:56:45,601 --> 00:56:46,807 Härra. 806 00:56:46,849 --> 00:56:49,683 Härra, nemad on eriagendid Parker ja Wiley. 807 00:56:49,725 --> 00:56:51,183 Nad annavad teile ülevaate. 808 00:56:51,225 --> 00:56:52,599 Nemad on asedirektor Prigg 809 00:56:52,640 --> 00:56:54,974 ja erinõunik Amanda Munoz. 810 00:56:55,016 --> 00:56:56,600 Hr. asedirektor, 811 00:56:57,142 --> 00:56:58,600 me kolleegiga usume, 812 00:56:58,641 --> 00:57:00,641 et kolm suuremat kuriteopaika meie piirkonnas 813 00:57:00,683 --> 00:57:02,601 on seotud üheainsa isikuga. 814 00:57:02,642 --> 00:57:03,642 Adam Clayga. 815 00:57:03,684 --> 00:57:05,100 Ta tappis täna kuus inimest. 816 00:57:05,142 --> 00:57:07,808 Tuginedes ulatuslikule ametioskuse kasutamisele 817 00:57:07,850 --> 00:57:09,517 ja tema varjunime olemusele, 818 00:57:10,057 --> 00:57:11,474 usume, et härra Clay on seotud 819 00:57:11,516 --> 00:57:14,108 salastatud programmiga nimega Mesinik. 820 00:57:14,641 --> 00:57:16,641 Programm, mida ükski meie partneragentuuridest 821 00:57:16,683 --> 00:57:17,932 ei tunnista. 822 00:57:18,033 --> 00:57:20,700 Jääme selle juurde, mida teame, Eriagent Parker. 823 00:57:21,183 --> 00:57:22,599 Jah, härra. 824 00:57:22,640 --> 00:57:25,474 Igal juhul on see isik väga võimekas 825 00:57:25,516 --> 00:57:27,208 ja äärmiselt motiveeritud 826 00:57:27,391 --> 00:57:29,142 ja meie arust on ta teel Bostonisse, 827 00:57:29,183 --> 00:57:30,600 kui mitte juba kohal. 828 00:57:30,641 --> 00:57:33,641 Ja me usume, et see on tema järgmine sihtmärk, 829 00:57:33,683 --> 00:57:35,017 Nine Star United, 830 00:57:35,058 --> 00:57:36,892 mis näib olevat üksus, 831 00:57:36,933 --> 00:57:38,392 mis juhib piirkondlikke kõnekeskusi, 832 00:57:38,434 --> 00:57:40,308 nagu see, mille härra Clay maha põletas. 833 00:57:40,933 --> 00:57:43,225 Millest Adam Clay raev tingitud on? 834 00:57:44,640 --> 00:57:48,600 Ta kaitseb taru, härra. 835 00:57:49,224 --> 00:57:50,832 Seda Mesinikud teevadki. 836 00:57:51,057 --> 00:57:53,374 Seda on direktori informeerimiseks piisavalt. 837 00:57:53,433 --> 00:57:55,224 Milline on teie palve? - Minu palve? 838 00:57:55,266 --> 00:57:58,516 Alustuseks SWAT meeskond. 839 00:57:59,142 --> 00:58:01,601 Jälitustugi, lisaagendid, analüütikud. 840 00:58:02,516 --> 00:58:04,208 Sellega muret pole. 841 00:58:04,308 --> 00:58:05,608 Tänan teid. 842 00:58:12,933 --> 00:58:15,182 Kas see läkski täide? - Jah. 843 00:58:22,057 --> 00:58:23,308 No nii. Kuulake kõik. 844 00:58:23,349 --> 00:58:24,725 On nimekirja aeg. 845 00:58:24,765 --> 00:58:26,766 Hakkan oma riista kõvaks ajama 846 00:58:26,808 --> 00:58:29,558 imeliste, ilusate numbrite peale. 847 00:58:29,600 --> 00:58:31,474 Alustame Phoenixist. Mis seis on? 848 00:58:31,516 --> 00:58:33,516 Phoenix on tõusnud 201 tuhande peale. 849 00:58:33,558 --> 00:58:35,892 200 tuhat, ma võtan sult suhu. Ma armastan sind. 850 00:58:35,933 --> 00:58:37,849 New Orleans, näita siia, 851 00:58:37,891 --> 00:58:39,308 ütle mulle. Mis seis on? 852 00:58:39,349 --> 00:58:40,850 Langes 93-e tuhande peale, boss. 853 00:58:40,891 --> 00:58:42,765 Langes? Sa oled kuradima luuser. 854 00:58:42,807 --> 00:58:44,473 See tekitab mulle kuradima peavalu. 855 00:58:44,515 --> 00:58:45,682 Saan sellest vähi. 856 00:58:45,724 --> 00:58:47,641 New York, tee mind õnnelikuks. Anun sind. 857 00:58:47,683 --> 00:58:50,932 New York on 64-a ASCOT-i peal. 858 00:58:50,974 --> 00:58:53,599 Jah! Ma armastan sind, New York! 859 00:59:00,724 --> 00:59:02,308 Kogunege! 860 00:59:02,349 --> 00:59:04,224 Kõik relvakandjad peaukse juurde. 861 00:59:04,266 --> 00:59:05,891 Öelge oos! - Oos! 862 00:59:05,932 --> 00:59:07,174 Liigume! 863 00:59:12,098 --> 00:59:14,932 Hoog maha, mu föderaalne sõber. Hoog maha. 864 00:59:14,974 --> 00:59:17,223 Eraturvafirma on siin kuberneri käsul. 865 00:59:17,265 --> 00:59:19,307 Riigidepartemangu sertifitseeritud relvade kandmiseks 866 00:59:19,348 --> 00:59:21,090 kõigis 50 osariigis. 867 00:59:22,016 --> 00:59:25,100 Võite helistada esile tõstetud numbrite kinnitamiseks. 868 00:59:25,349 --> 00:59:27,916 Te pole siin teretulnud. Kaduge välja. 869 00:59:28,515 --> 00:59:30,099 Nii, poisid, liigume! 870 00:59:32,516 --> 00:59:34,573 Koostage väljas kaitserõngas. 871 00:59:34,891 --> 00:59:37,432 Sinu eesmärgid tähendavad preemiat. 872 00:59:37,473 --> 00:59:39,848 Raha, raha, raha, kurat, me armastame seda. 873 00:59:41,056 --> 00:59:43,181 Oot, oot, oot! Mida kuradit? 874 00:59:43,223 --> 00:59:45,349 Kes kurat teie olete? Te ei tohi siin olla. 875 00:59:45,391 --> 00:59:47,223 Meie hoiame sind elus. 876 00:59:47,265 --> 00:59:48,640 Pange see nüüd kinni. 877 00:59:48,682 --> 00:59:50,140 Tähelepanu! 878 00:59:50,181 --> 00:59:51,724 Kõik, kes ei kanna relva, 879 00:59:51,765 --> 00:59:53,266 kaduge välja! 880 00:59:53,308 --> 00:59:54,682 Kas sa ei peaks bin Ladenit tapma või midagi sellist? 881 00:59:54,724 --> 00:59:58,390 Kuula mind, mu sõber. See koht toodab raha. 882 00:59:58,432 --> 01:00:00,099 Keegi ei pane seda kinni. 883 01:00:00,141 --> 01:00:03,765 Kes telefoni käest paneb, on vallandatud! 884 01:00:04,724 --> 01:00:07,390 Vabandust, kuid bin Laden on juba ammu surnud. 885 01:00:07,432 --> 01:00:09,806 Seega ütlen viimast korda. 886 01:00:09,848 --> 01:00:11,640 Pange see kinni. 887 01:00:12,056 --> 01:00:13,307 Sittagi. 888 01:00:14,264 --> 01:00:15,806 Helista oma kuradi ülemusele. 889 01:00:15,848 --> 01:00:18,007 Sa tahad, et mina helistaksin oma ülemusele? 890 01:00:18,140 --> 01:00:19,381 Helistangi. 891 01:00:19,932 --> 01:00:24,349 Ja siis oled nii perses, et paha hakkab. 892 01:00:26,098 --> 01:00:27,599 Ära häbene. Tule. 893 01:00:29,099 --> 01:00:30,515 Aga parkla? 894 01:00:30,557 --> 01:00:32,432 Terasväravaga suletud ja lukus. 895 01:00:32,473 --> 01:00:34,556 Pange sinna raadiosaatjaga valve välja. 896 01:00:34,682 --> 01:00:36,557 Kauba vastuvõtt? - Sama seis. 897 01:00:36,599 --> 01:00:38,472 Sinna ka valve välja. -Just nii. 898 01:00:38,514 --> 01:00:40,557 Kindel, et taga rohkem sissepääse pole? 899 01:00:40,599 --> 01:00:42,098 Kuule, seal ei ole muid sissepääse. 900 01:00:42,140 --> 01:00:44,389 Siin käib föderaalne õiguskaitse operatsioon. 901 01:00:44,431 --> 01:00:47,098 Liikuge ohutusse kaugusesse edasi. Tänan teid. 902 01:00:47,140 --> 01:00:48,473 Kontrollige hooldustunnelit. 903 01:00:48,515 --> 01:00:51,515 Selle asemel, et sisse minna, 904 01:00:51,557 --> 01:00:52,765 suitsetage nad välja. 905 01:00:52,807 --> 01:00:54,099 Kuidas palun? 906 01:00:54,141 --> 01:00:56,798 Lasen tuletõrjujatel veidi puhata. 907 01:00:57,265 --> 01:00:59,016 Nad on niigi minu pärast kannatanud. 908 01:00:59,057 --> 01:01:00,431 Mis su nimi oligi? 909 01:01:00,472 --> 01:01:02,140 Hetkel Adam Clay. 910 01:01:02,890 --> 01:01:04,807 Usu mind, kui seal taga oleks sissepääs, 911 01:01:04,849 --> 01:01:06,274 oleksin sealtkaudu tulnud. 912 01:01:06,389 --> 01:01:08,639 Ei tahaks süütutele liiga teha. 913 01:01:09,848 --> 01:01:11,181 Aga on nagu on. 914 01:01:11,889 --> 01:01:13,606 Võtke ta kinni! 915 01:01:39,723 --> 01:01:41,139 Tuli seis! Tuli seis! 916 01:01:43,602 --> 01:01:48,846 SIIN AETAKSE MULA 917 01:01:51,640 --> 01:01:54,723 Oi, kas see pole mitte kuradima kuldhani ise. 918 01:01:54,764 --> 01:01:58,180 Härra, mul siin Kapten Koopamees käsib kõik koju saata. 919 01:01:58,222 --> 01:02:01,056 Kui nii, siis jääme suurest rahast ilma. 920 01:02:01,806 --> 01:02:03,315 Anna talle toru. 921 01:02:04,306 --> 01:02:05,589 Sulle. 922 01:02:07,098 --> 01:02:08,848 Miks sa mu äriga nussid? 923 01:02:08,890 --> 01:02:10,597 Sest härra Westwyld palkas mind, 924 01:02:10,638 --> 01:02:13,139 et mõnele Mesinikule tuupi teha. 925 01:02:13,514 --> 01:02:15,556 Härra Westwyld töötab minu alluvuses, 926 01:02:15,598 --> 01:02:18,106 mis tähendab, et sina allud mulle. 927 01:02:18,515 --> 01:02:21,639 Kuule, see koht on minu kuningriigi kroonjuveel. 928 01:02:22,389 --> 01:02:24,890 Ma ei lase mingil relvaga turvakatse mannekeenil asja ära käkkida. 929 01:02:24,931 --> 01:02:26,763 Kas on selge, härra Pettis? 930 01:02:26,805 --> 01:02:29,515 Kas see tegelinski juba ei põletanud ühe keskuse maha? 931 01:02:29,681 --> 01:02:32,722 Seda sellepärast, et sind polnud kohal. 932 01:02:32,763 --> 01:02:34,889 Seega tee oma kuradima tööd 933 01:02:34,930 --> 01:02:36,890 ja ära tule mind õpetama, palun. 934 01:02:36,931 --> 01:02:38,930 On selge? - Sain aru. 935 01:02:40,930 --> 01:02:43,598 Liigume välja ja koostame kaitseringi. 936 01:02:43,639 --> 01:02:45,056 Liigume. Eluga! 937 01:02:45,098 --> 01:02:46,639 Aplaus. 938 01:02:46,681 --> 01:02:48,723 Jätame oma heade sõpradega hüvasti. 939 01:02:48,764 --> 01:02:52,097 Hüvasti, admiral. Mine astu kuradima kosmoseväkke. 940 01:02:52,139 --> 01:02:55,515 Ilusad olete. Ja nüüd välja! 941 01:02:55,555 --> 01:02:57,014 Liikuge edasi. 942 01:02:57,055 --> 01:02:58,681 Hüvasti, türapea. 943 01:02:59,848 --> 01:03:02,097 On ikka jobud. 944 01:03:02,139 --> 01:03:03,755 {\an6}Jah, me armastame teid! 945 01:03:02,568 --> 01:03:04,034 {\an8}SEDA MEEST NÄHES KUTSUGE KOHE TURVATEENISTUS. 946 01:03:04,045 --> 01:03:05,627 {\an8}RELVASTATUD JA ÄÄRMISELT OHTLIK. 947 01:03:14,806 --> 01:03:16,306 Annan ühe korra armu. 948 01:03:16,347 --> 01:03:17,848 Kes täna õhtul surra ei taha, 949 01:03:17,890 --> 01:03:20,989 võib vabalt lahkuda nüüd. 950 01:03:21,973 --> 01:03:24,015 Mitte mingil juhul. Nii juba ei lähe. 951 01:03:24,056 --> 01:03:25,805 Kui keegi liigub, on vallandatud. 952 01:03:25,847 --> 01:03:27,847 On ilma kahe nädala preemiast. - Edasi, poisid! Liigume, liigume! 953 01:03:27,889 --> 01:03:29,180 Nada. Zero! 954 01:03:30,388 --> 01:03:31,680 Segased olete või? 955 01:03:31,722 --> 01:03:35,347 Iga türa teenib siin aastas 30-40 miljonit kasumit. 956 01:03:35,389 --> 01:03:37,847 Ei taha mingit paugutamist kuulda. 957 01:03:37,889 --> 01:03:40,264 Pole just parim päev süütuid inimesi sellesse mässida. 958 01:03:40,306 --> 01:03:42,222 Need sitapead? Pole nad midagi süütud. 959 01:03:42,264 --> 01:03:46,140 Selle maa pealt võib keegi viga saada. 960 01:03:46,181 --> 01:03:48,222 Alustame selle türaga siin. 961 01:04:03,097 --> 01:04:04,506 Minu järgi! 962 01:04:13,347 --> 01:04:14,956 Minge paremale! 963 01:04:29,847 --> 01:04:31,621 Pettis, siin on langenu. 964 01:04:52,930 --> 01:04:54,763 Tulekahju. Tulekahju. 965 01:04:57,221 --> 01:04:58,730 Tulekahju. Tulekahju. 966 01:05:05,054 --> 01:05:06,929 Kas tead, kellele sa töötad? 967 01:05:07,471 --> 01:05:09,014 Pole minu asi. 968 01:05:09,055 --> 01:05:11,139 Lahendan kõigest nende probleeme. 969 01:05:15,221 --> 01:05:17,022 Ja sina oled meie probleem. 970 01:05:17,555 --> 01:05:19,431 Pagana päralt, jah. 971 01:05:42,389 --> 01:05:44,263 Tulekahju. Tulekahju. 972 01:05:46,305 --> 01:05:48,306 Tulekahju. Tulekahju. 973 01:05:58,305 --> 01:06:00,222 Dan, mis kurat seal juhtus? 974 01:06:00,429 --> 01:06:01,637 Kas surnuid on? 975 01:06:01,679 --> 01:06:03,712 Surnuid pole, aga peksa saime küll. 976 01:06:04,430 --> 01:06:06,138 Mis me oma mehest teame? - Ta on hoones. 977 01:06:06,179 --> 01:06:07,755 Ootan abivägesid. 978 01:06:07,971 --> 01:06:09,346 Ma ei tea mis mees see on, 979 01:06:09,388 --> 01:06:10,889 aga keegi talle vastu ei saa. 980 01:06:10,930 --> 01:06:12,762 Ta on lihtsalt Mesinik. 981 01:06:14,013 --> 01:06:15,463 Halb mõte. 982 01:06:16,889 --> 01:06:19,305 Mina ei oota. - V, oota! - Liigume! 983 01:06:19,346 --> 01:06:20,913 Tule, Wiley, püsi kannul. 984 01:06:21,054 --> 01:06:22,179 Kurat. 985 01:06:35,513 --> 01:06:36,904 Peos! 986 01:06:48,013 --> 01:06:49,904 Kas lõpetasite? - Laadida. 987 01:06:56,054 --> 01:06:57,521 Välja kõik! 988 01:07:09,137 --> 01:07:10,638 Nüüd lõpetasite. 989 01:07:27,262 --> 01:07:28,787 Lähme parem trepist. 990 01:07:28,845 --> 01:07:30,045 Nutikas. 991 01:07:31,137 --> 01:07:32,762 Tagaaetav on koridoris. 992 01:07:34,346 --> 01:07:36,555 Meeskond, vastake. Kas keegi kuuleb? 993 01:07:47,596 --> 01:07:49,595 Palun, ära tapa mind. 994 01:07:49,636 --> 01:07:53,553 Olen lihtsalt keskastmejuht. Ei tee kellelegi kunagi liiga. 995 01:07:53,721 --> 01:07:55,261 Austaks sind rohkem, kui vaataksid inimestelt 996 01:07:55,303 --> 01:07:57,353 varastamise hetkel neile silma. 997 01:08:09,429 --> 01:08:10,971 Teenid siin kõva pappi. 998 01:08:12,221 --> 01:08:13,803 Ütle, kuhu see kõik läheb. 999 01:08:14,178 --> 01:08:15,662 Ma ei tea. 1000 01:08:19,511 --> 01:08:21,137 Tean, et oled vahendaja. 1001 01:08:21,554 --> 01:08:24,803 Kes on ninamees? - Ei. Nad tapavad mu. 1002 01:08:29,053 --> 01:08:31,121 Mina piinan sind, siis tapan su. 1003 01:08:36,429 --> 01:08:37,721 Edasi, poisid. 1004 01:08:37,761 --> 01:08:40,054 Wiley, kobi kohe siia! 1005 01:08:40,345 --> 01:08:42,887 Ma pole mingi olümpiasportlane. 1006 01:08:42,928 --> 01:08:44,845 Võime lõpetada. 1007 01:08:44,887 --> 01:08:46,862 Saad selle lõpetada. 1008 01:08:47,177 --> 01:08:49,344 Oled varastanud sadu miljoneid, 1009 01:08:49,386 --> 01:08:52,837 inimestelt kes on rüganud kogu oma elu tööd teha. 1010 01:08:56,761 --> 01:08:59,387 Ta oli pedagoog, ema. 1011 01:08:59,429 --> 01:09:02,079 Pühendas kogu oma elu inimeste aitamisele. 1012 01:09:03,846 --> 01:09:05,595 Eile lasi ta end maha, 1013 01:09:06,970 --> 01:09:10,404 sest sa võtsid tema heategevusfondist kaks miljonit. 1014 01:09:14,720 --> 01:09:17,094 Ainult tema hoolitses mu eest. 1015 01:09:21,012 --> 01:09:23,344 Kes ja kuhu, härra Anzalone? 1016 01:09:24,094 --> 01:09:26,137 Ütle kes ja kus. - Ei tohi öelda. 1017 01:09:26,177 --> 01:09:28,887 Vaata, need inimesed on puutumatud. Ma ei... 1018 01:09:28,928 --> 01:09:31,512 Ei, palun! Palun! Lõpeta! Ma räägin! 1019 01:09:31,970 --> 01:09:34,528 Las ma näitan sulle. Las ma näitan sulle. 1020 01:09:52,386 --> 01:09:54,452 Ütlesin, et nad on puutumatud. 1021 01:09:56,012 --> 01:09:57,828 Keegi pole puutumatu. 1022 01:10:01,470 --> 01:10:03,678 Kui taru on tasakaalust väljas, 1023 01:10:05,928 --> 01:10:07,870 tuleb emamesilane välja vahetada. 1024 01:10:13,053 --> 01:10:14,177 Clay! 1025 01:10:17,469 --> 01:10:20,594 See mees vastutab sinu ema surma eest. 1026 01:10:24,177 --> 01:10:25,761 Ma usun sind. 1027 01:10:26,136 --> 01:10:28,462 Aga selleks on seadused. 1028 01:10:31,261 --> 01:10:33,720 Seniks, kuni nad läbi kukuvad. 1029 01:10:35,761 --> 01:10:37,586 Siis tulen mina mängu. 1030 01:10:46,844 --> 01:10:48,368 Võtke ta kinni! 1031 01:10:49,011 --> 01:10:50,969 Püsti, enne kui sul pea otsast lasen. 1032 01:10:51,011 --> 01:10:53,136 Mind visati just läbi klaasi. 1033 01:10:53,177 --> 01:10:54,719 Pane oma suumulk kinni! 1034 01:11:07,511 --> 01:11:09,753 Pea nüüd. Mul on neli last. 1035 01:11:11,218 --> 01:11:14,086 Ma tean. Kolm poissi ja tüdruk. 1036 01:11:26,386 --> 01:11:28,635 Wiley? Oled sa kombes? 1037 01:11:28,677 --> 01:11:30,428 Jah. Ta läks sinna poole. - Oled sa kombes? 1038 01:11:30,469 --> 01:11:31,844 Kas said pihta? - Mu naise arvates 1039 01:11:31,886 --> 01:11:33,219 tegelen arvuti värgiga. 1040 01:11:33,261 --> 01:11:34,594 Minu suu on lukus. 1041 01:11:34,635 --> 01:11:35,927 Kas said pihta? - Ei, kõik on korras, ema. 1042 01:11:35,969 --> 01:11:37,303 Kas saite ta kätte? 1043 01:11:37,344 --> 01:11:39,094 Aga sina? - Ei, temaga on raske. 1044 01:11:39,136 --> 01:11:40,844 Tõuse üles. Oled kombes? - Napilt, aga... 1045 01:11:40,886 --> 01:11:42,302 Sellest on järgi vaid tõendusmaterjal. 1046 01:11:42,343 --> 01:11:44,386 Kas võin su relva laenata? - Jah. Lähme. 1047 01:11:44,427 --> 01:11:46,677 Minu järgi. Minu järgi. - Puhas! 1048 01:11:54,219 --> 01:11:56,152 Tahan kõiki küsitleda. 1049 01:12:02,511 --> 01:12:04,094 Me peame rääkima. 1050 01:12:04,510 --> 01:12:06,094 Viige ta siit ära. 1051 01:12:23,052 --> 01:12:24,303 Wiley. 1052 01:12:31,968 --> 01:12:33,310 Kurat küll. 1053 01:12:44,384 --> 01:12:46,801 Kas tohib midagi väga igavat küsida? 1054 01:12:47,510 --> 01:12:49,802 Kas sa tegelikult eelistad raha või võimu? 1055 01:12:51,635 --> 01:12:53,186 Väga sügavamõtteline. 1056 01:12:53,469 --> 01:12:55,226 Vabandust. Vabandage mind. 1057 01:12:57,385 --> 01:12:59,303 Jumal küll. Ee... 1058 01:12:59,343 --> 01:13:01,627 Vabandage mind hetkeks? Tule üles. 1059 01:13:05,343 --> 01:13:08,010 Ütlesid, et need tüübid olid parimad. Ee... 1060 01:13:08,051 --> 01:13:10,018 Miks nad siis kõik surnud on? 1061 01:13:10,385 --> 01:13:11,719 Kui mesipuud raputada, 1062 01:13:11,760 --> 01:13:13,968 on oodata keeristormi. 1063 01:13:16,093 --> 01:13:18,218 Kui just... - Kui just. 1064 01:13:18,260 --> 01:13:20,135 Kui just mida? 1065 01:13:21,468 --> 01:13:24,069 Ehk nüüd on siis aeg sinu emale helistada. 1066 01:13:26,468 --> 01:13:27,886 Maksan sulle kõva pappi 1067 01:13:27,927 --> 01:13:30,184 ja sina soovitad mu emale helistada? 1068 01:13:30,343 --> 01:13:33,176 Ta ei saa oma käiku teha, 1069 01:13:33,218 --> 01:13:35,759 kui me tema läheduses oleme, või mis? 1070 01:13:36,217 --> 01:13:37,643 Tema inimesed. 1071 01:13:44,551 --> 01:13:46,276 Sa oled perses omadega. 1072 01:13:46,385 --> 01:13:48,176 Sa kardad... - Muidugi kardan. 1073 01:13:48,218 --> 01:13:50,719 Ja sa tahad minu ema inimkilbina kasutada. 1074 01:13:50,760 --> 01:13:52,676 Lihtsalt helista talle. Helista talle. Helista juba. 1075 01:13:53,509 --> 01:13:55,135 See pole mingi mäng enam. 1076 01:13:55,176 --> 01:13:56,743 Mäng see just ongi. 1077 01:13:56,802 --> 01:13:58,052 Helista juba. 1078 01:13:58,885 --> 01:14:00,551 Jah, Derek. Mida sa tahad? 1079 01:14:00,593 --> 01:14:02,594 Tere, ema. Ei, ei midagi. 1080 01:14:02,635 --> 01:14:04,384 Ma lihtsalt mõtlesin sinule. 1081 01:14:04,426 --> 01:14:07,593 Ma igatsen sind. Ehk kohtume sel nädalavahetusel. 1082 01:14:07,759 --> 01:14:09,051 Ma olen rannamajas. 1083 01:14:09,093 --> 01:14:10,942 Kui ilusti käitud, võid tulla. 1084 01:14:11,259 --> 01:14:13,092 Muidugi. Ja kuule, tahtsin öelda, 1085 01:14:13,134 --> 01:14:15,718 et võtan mõne oma tehnikavenna kaasa, 1086 01:14:15,759 --> 01:14:17,385 kui sulle sobib. 1087 01:14:17,427 --> 01:14:18,926 Hea küll. Ei mingeid uimasteid. 1088 01:14:18,968 --> 01:14:22,211 Räägin Kellyle täpsemalt. Kallis oled. Pean nüüd minema. 1089 01:14:22,301 --> 01:14:23,634 Derek tuleb sel nädalavahetusel meile. 1090 01:14:23,676 --> 01:14:24,843 Aita mul teda kainena hoida. 1091 01:14:24,885 --> 01:14:26,802 Jah, proua. Ma armastan lapsehoidmist. 1092 01:14:26,925 --> 01:14:28,676 Proua president, Funmi Lawal. 1093 01:14:28,718 --> 01:14:30,467 Tere. Meeldiv tutvuda. 1094 01:14:30,509 --> 01:14:31,759 Sola Oyemade. 1095 01:14:31,801 --> 01:14:33,301 Sola, tänan, et saite tulla. 1096 01:14:33,342 --> 01:14:34,593 Susan Aneno. 1097 01:14:34,634 --> 01:14:36,342 Tänan, et tulite nii kaugelt. 1098 01:14:36,384 --> 01:14:37,509 Oli Ray-Imanuel. 1099 01:14:38,135 --> 01:14:39,975 Oli, meeldiv tutvuda. - Teiega ka, proua. 1100 01:14:46,801 --> 01:14:48,877 Tead, et sa ei pea seda tegema? 1101 01:14:50,217 --> 01:14:52,426 Miks mitte lasta Clayl oma asja ajada? 1102 01:14:54,260 --> 01:14:56,301 Su ema on nende pärast surnud. 1103 01:15:04,676 --> 01:15:06,351 Kuhu see ka ei läheks, 1104 01:15:07,675 --> 01:15:09,100 ma andsin vande. 1105 01:15:09,967 --> 01:15:12,259 Ma ei suuda seda pealt vaadata. 1106 01:15:19,551 --> 01:15:21,201 Isegi kui tal on õigus? 1107 01:15:27,009 --> 01:15:28,675 Isegi kui tal on õigus. 1108 01:15:31,009 --> 01:15:33,467 Vabandused. Neetud lennuk hilines. 1109 01:15:33,509 --> 01:15:35,051 Mis teil pakkuda on? 1110 01:15:35,259 --> 01:15:38,175 Me aimame hr Clay kavatsusi. 1111 01:15:38,217 --> 01:15:40,800 Tundub, et ta järgib raha. 1112 01:15:41,759 --> 01:15:43,226 Mis raha see on? 1113 01:15:43,676 --> 01:15:46,593 Tavaliselt inimestelt, kellel pole pärijaid ega perekonda. 1114 01:15:46,634 --> 01:15:49,384 Nine Star United kasutab andmekaevandamise tarkvara 1115 01:15:49,426 --> 01:15:52,967 nende inimeste tuvastamiseks ja seejärel sihib nende vara. 1116 01:15:53,218 --> 01:15:56,259 Sellega on veel üks firma kaasatud, härra, 1117 01:15:56,301 --> 01:15:58,843 firma, kes tarnib luurekogukonnale 1118 01:15:58,885 --> 01:16:00,134 ja justiitsministeeriumile. 1119 01:16:00,175 --> 01:16:02,301 Tegelikult kasutame selle firma tarkvara 1120 01:16:02,342 --> 01:16:03,800 just selles kontoris, 1121 01:16:03,842 --> 01:16:06,466 finantspettuste tuvastamiseks. 1122 01:16:08,300 --> 01:16:10,259 Kas ütled selle firma nime? 1123 01:16:15,885 --> 01:16:18,050 Danforthi Ettevõte. 1124 01:16:18,092 --> 01:16:21,467 Aastase tuluga 10 miljardit dollarit, 1125 01:16:21,509 --> 01:16:25,592 asutati ja juhitakse Jessica Danforthi poolt, 1126 01:16:25,633 --> 01:16:27,966 kes astus hiljuti tagasi sest ta vannutati 1127 01:16:28,008 --> 01:16:30,550 Ameerika Ühendriikide presidendiks. 1128 01:16:31,175 --> 01:16:32,800 Ta rahastas ise oma kampaania. 1129 01:16:32,842 --> 01:16:35,550 Jah. Kõik musta rahaga. 1130 01:16:36,049 --> 01:16:37,616 Kes seda veel teab? 1131 01:16:38,842 --> 01:16:40,009 Meie kolm. 1132 01:16:40,050 --> 01:16:42,551 Mul on väga halb mälu, härra. 1133 01:16:43,050 --> 01:16:45,508 Hoiame seda vaka all, 1134 01:16:45,550 --> 01:16:47,758 kuniks informeerin direktorit ja peaprokuröri. 1135 01:16:47,800 --> 01:16:49,884 Mitte üks piuks sellest kellelegi. Selge? 1136 01:16:49,925 --> 01:16:51,258 Just nii. 1137 01:16:51,300 --> 01:16:54,259 Näen, et hr Clay tapmiste arv kasvab pidevalt. 1138 01:16:54,301 --> 01:16:57,091 Mesipuudes, on "mesilasema tapja". 1139 01:16:57,758 --> 01:17:00,633 See on mesilane, kes tõuseb üles ja tapab mesilasema, 1140 01:17:01,341 --> 01:17:03,841 kui ta toodab vigaseid järeltulijaid. 1141 01:17:03,883 --> 01:17:06,258 Arvasin, et piirdume teadaoleva infoga. 1142 01:17:06,300 --> 01:17:09,301 Jah. Muidugi. Mitte, et Mesinikud olemas oleksid. 1143 01:17:09,342 --> 01:17:12,301 Aga hr Clay peabki mesilasi. 1144 01:17:12,718 --> 01:17:14,425 {\an4}Ta imetleb nende valmisolekut 1145 01:17:14,466 --> 01:17:17,175 {\an8}ennast ohverdada suurema hüve nimel. 1146 01:17:18,800 --> 01:17:22,675 Meie mure on see, et Clay arvates on Derek Danforth 1147 01:17:23,216 --> 01:17:25,342 mesilasema vigane järeltulija, 1148 01:17:26,258 --> 01:17:28,966 seeläbi võtab Clay südame rindu 1149 01:17:29,008 --> 01:17:31,217 ja hakkab mesilasema tapjaks. 1150 01:17:33,258 --> 01:17:37,208 Seega on Adam Clay järgmine ohver Derek Danforthi ema? 1151 01:17:37,383 --> 01:17:39,425 President Danforth, härra. 1152 01:17:40,009 --> 01:17:42,676 Teil on vabad käed. Edu. 1153 01:17:44,466 --> 01:17:45,933 Tänan teid. 1154 01:17:53,008 --> 01:17:56,347 {\an3}DANFORTHI MÕIS 1155 01:18:02,008 --> 01:18:03,549 Hei, pidage nüüd. See on erapidu. 1156 01:18:03,591 --> 01:18:05,717 Pöörake ümber ja lahkuge. 1157 01:18:05,758 --> 01:18:07,717 Föderaalne Juurdlusbüroo või miskit. 1158 01:18:07,758 --> 01:18:09,300 Kõik on korras. Meie kutsed on siin. 1159 01:18:09,341 --> 01:18:11,009 Vabandust mu paarimehe eest. 1160 01:18:11,050 --> 01:18:12,717 Tal on peapõrutus ja on kaks päeva magamata. 1161 01:18:12,757 --> 01:18:14,284 Oleme nimekirjas. 1162 01:18:15,174 --> 01:18:16,683 Kõik on korras, boss. 1163 01:18:44,633 --> 01:18:46,507 Hoidke salateenistus majast eemale. 1164 01:18:46,549 --> 01:18:47,716 Ma ei taha neid siia. 1165 01:18:47,757 --> 01:18:50,074 Nad on C klassi meeskond. Heal juhul B. 1166 01:18:50,341 --> 01:18:52,757 See ema pisiasi ei meeldi üldse kohe. 1167 01:18:52,799 --> 01:18:55,674 Noh, kui see ema pisiasi teele satub, 1168 01:18:55,716 --> 01:18:58,424 või meile poole suundub, oleme kõik surmalapsed. 1169 01:19:00,007 --> 01:19:01,674 Ütle, et nad võivad köögis olla. 1170 01:19:01,716 --> 01:19:03,057 Jah, härra. 1171 01:19:07,508 --> 01:19:09,382 Päris andekas teine, või kuidas? 1172 01:19:09,424 --> 01:19:11,049 Täitsa hirmus kohe. 1173 01:19:11,091 --> 01:19:12,466 Jah. 1174 01:19:12,508 --> 01:19:14,474 Osavad mehed, aga ilmselgelt mitte piisavalt osavad. 1175 01:19:14,592 --> 01:19:16,507 Sitta temaga! 1176 01:19:16,549 --> 01:19:18,591 Millega sa selle poldi välja vihastasid, ah? 1177 01:19:18,632 --> 01:19:19,924 Ma... 1178 01:19:19,966 --> 01:19:21,674 Mis te minu otsa vaatate? 1179 01:19:21,716 --> 01:19:23,424 Mis mina selles süüdi olen? 1180 01:19:24,049 --> 01:19:25,924 Kas su ülisalajane CIA 1181 01:19:25,966 --> 01:19:28,798 andmete kaevandamise tarkvara ei pidanud 1182 01:19:28,840 --> 01:19:30,382 peatamatuid tapmismasinaid välja sõeluma? 1183 01:19:30,424 --> 01:19:32,008 Ära jända minuga, noormees! 1184 01:19:32,049 --> 01:19:33,674 Ilma minuta oleksid sa vanglas. 1185 01:19:33,716 --> 01:19:36,258 Kuulge, jutt käib ikkagi Mesinikust! 1186 01:19:39,966 --> 01:19:41,799 Jah, tead, et tapsin ühe ära. 1187 01:19:41,841 --> 01:19:43,174 Näed nüüd? 1188 01:19:43,216 --> 01:19:45,299 Sest mul vedas. 1189 01:19:45,340 --> 01:19:48,174 Ja samas ei vedanud ka. - Jessas küll. 1190 01:19:50,840 --> 01:19:53,048 Jah, ära siis püksi lase. 1191 01:19:53,090 --> 01:19:54,765 Minu meeskond on kohe koos. 1192 01:19:54,883 --> 01:19:57,923 Kui keegi suudab ta munni sita sisse pista, on need nemad. 1193 01:19:57,965 --> 01:20:00,632 Kas pole nii, rahamees? 1194 01:20:03,091 --> 01:20:04,216 Jah. 1195 01:20:19,798 --> 01:20:23,391 Peaksin oma perega laste sünnipäevapeol olema. 1196 01:20:26,548 --> 01:20:28,382 Sa oledki laste sünnipäevapeol. 1197 01:20:28,424 --> 01:20:30,999 Ja mina olen sinu töökaaslasest naine. 1198 01:20:44,841 --> 01:20:47,548 Proua president, näete suurepärane välja. 1199 01:20:47,590 --> 01:20:51,149 Millal sa kavatsed mulle öelda, et mis toimub, Wallace? 1200 01:20:54,172 --> 01:20:55,673 Korras. Minge läbi. 1201 01:20:57,090 --> 01:20:59,132 Ütle sellele mehele, et ta kiirustaks. 1202 01:20:59,257 --> 01:21:02,765 Kõik selle tänava kanalisatsioonikaevud olgu kinni keevitatud. 1203 01:21:12,631 --> 01:21:14,115 Võib minna. 1204 01:21:15,007 --> 01:21:16,339 Mine. Mine. 1205 01:21:28,382 --> 01:21:30,007 Mine. Liigu edasi. 1206 01:22:05,257 --> 01:22:06,382 Mine! 1207 01:22:33,965 --> 01:22:36,007 Jälgime teist korrust. 1208 01:22:43,589 --> 01:22:45,631 Hea küll, võid minna. Laske läbi. 1209 01:23:10,798 --> 01:23:14,214 Millal sa tulid? Milline üllatus. 1210 01:23:15,798 --> 01:23:18,297 Sa ei kuulnud, kui hiiglaslik mereväe helikopter 1211 01:23:18,338 --> 01:23:19,755 maandus maja ees murule? 1212 01:23:20,339 --> 01:23:22,256 Ilmselt mitte. 1213 01:23:22,298 --> 01:23:24,298 Kas see on nikotiin või karusellisõit? 1214 01:23:24,840 --> 01:23:27,132 Ma ei soovitaks seda, kui sa just 1215 01:23:27,173 --> 01:23:28,940 haldjaid näha ei taha. 1216 01:23:32,673 --> 01:23:34,755 Muide, sa näed kuradi hea välja. 1217 01:23:34,797 --> 01:23:37,631 Ma mõtlen võimu, see sobib sulle hästi. 1218 01:23:38,089 --> 01:23:40,338 Tõmmata oma isa laual triipu. 1219 01:23:40,380 --> 01:23:44,047 Oleks ta vaid elus, et saaksin ta tappa. 1220 01:23:46,213 --> 01:23:47,922 Ära näpi oma nägu. 1221 01:23:50,839 --> 01:23:53,673 Miks Wallace Westwyld nii närviline on? 1222 01:23:53,715 --> 01:23:55,323 Mis sa talle tegid? 1223 01:23:55,840 --> 01:23:57,922 Ma ei tea, ema. 1224 01:23:58,797 --> 01:24:01,298 Noh, ta kaitseb sind, kui lubad talle seda. 1225 01:24:05,006 --> 01:24:08,506 Sa oled hea välimusega poiss. Tõsiselt. Kas tead seda? 1226 01:24:09,171 --> 01:24:10,813 Mida see tähendab? 1227 01:24:12,172 --> 01:24:16,005 See tähendab, et kõigil nii ei vea. 1228 01:24:16,046 --> 01:24:18,255 Olgu. Ma armastan sind ka, ema. 1229 01:24:19,839 --> 01:24:21,905 Lähen nüüd vaba maailma juhtima. 1230 01:24:22,214 --> 01:24:23,923 Ära seda maha põleta. 1231 01:24:30,298 --> 01:24:31,840 Kuradima fantastiline! 1232 01:25:39,422 --> 01:25:40,914 Wiley, vaata. 1233 01:25:42,088 --> 01:25:43,838 Oh, kurat. 1234 01:25:43,880 --> 01:25:45,771 Näib, et Danforth tahab oksendada. 1235 01:25:46,213 --> 01:25:48,547 Vaata tema kehakeelt. Nirud tunded. 1236 01:25:49,839 --> 01:25:51,556 Tabatud räpaselt teolt. 1237 01:25:52,629 --> 01:25:54,621 Millega me hakkama saime? 1238 01:25:54,880 --> 01:25:56,922 Kas tegeled hetkel krüptoga? 1239 01:25:56,964 --> 01:25:58,514 See saab popiks. 1240 01:25:58,696 --> 01:26:00,838 Nad vermivad järgmisel nädalal, anna mulle Instas märku. 1241 01:26:00,880 --> 01:26:02,589 Olgu. - Liitun sinu rahakotiga. 1242 01:26:02,630 --> 01:26:04,379 Kas ma võin oma poega laenata? - Muidugi. 1243 01:26:04,421 --> 01:26:07,463 Kas saame korraks omavahel rääkida? 1244 01:26:08,171 --> 01:26:09,371 Vabandust. 1245 01:26:12,254 --> 01:26:13,671 Kes see veel on? 1246 01:26:13,713 --> 01:26:15,796 Jackson Prigg. FBI parem käsi. 1247 01:26:15,838 --> 01:26:17,180 Võtke istet. 1248 01:26:17,380 --> 01:26:18,797 Pole vaja. Ma seisan. 1249 01:26:18,839 --> 01:26:20,755 On see mingi varitsus? Veider. Mulle ei meeldi. 1250 01:26:20,797 --> 01:26:22,254 Ei, sa istud. 1251 01:26:25,213 --> 01:26:26,622 Istun siis. 1252 01:26:30,213 --> 01:26:31,630 Kelly, kas jätaksid meid hetkeks? 1253 01:26:31,672 --> 01:26:33,045 Kõik on korras, proua. Ma võin märkmeid teha. 1254 01:26:33,087 --> 01:26:34,546 Mine välja. 1255 01:26:42,963 --> 01:26:45,921 Asedirektor tunneb muret, 1256 01:26:45,963 --> 01:26:49,130 meie perefirmas toimunud ebamugavuste pärast. 1257 01:26:49,630 --> 01:26:51,005 Nagu näiteks? 1258 01:26:51,046 --> 01:26:54,130 Minu kampaaniarahastuse allikas. 1259 01:26:55,505 --> 01:26:57,521 Kõlab tõsiselt. Milles asi? 1260 01:26:58,546 --> 01:26:59,921 Asedirektor. 1261 01:27:00,046 --> 01:27:04,337 Härra Danforth, kas teate United Data Group-i? 1262 01:27:05,629 --> 01:27:07,587 United Data Group. 1263 01:27:08,212 --> 01:27:10,838 Jah. Jah, ma... 1264 01:27:10,879 --> 01:27:13,005 Ma investeerisin sellesse. 1265 01:27:13,713 --> 01:27:14,880 Ma investeerin kõikjale. 1266 01:27:14,921 --> 01:27:16,255 Ma mõtlen... Igale poole. 1267 01:27:16,297 --> 01:27:18,088 See on väga mitmekesine. 1268 01:27:18,130 --> 01:27:21,046 Aga Nine Star United? 1269 01:27:24,046 --> 01:27:25,588 Jah, sellega oli... 1270 01:27:25,629 --> 01:27:28,088 sellega oli mingi konsultatsiooni värk. 1271 01:27:28,130 --> 01:27:30,297 See on krüpto värk. Ja teid ilmselt... 1272 01:27:30,338 --> 01:27:32,754 Ma ei hakka teid sellega tüütama. 1273 01:27:34,421 --> 01:27:39,296 Mida te salastatud algoritmi andmekaevandamise tarkvarapaketist teate, 1274 01:27:39,337 --> 01:27:41,838 mille töötas välja luurekogukond? 1275 01:27:55,879 --> 01:27:57,345 Ta on siin. 1276 01:27:58,088 --> 01:27:59,962 Kõik jaamad, sihtmärk asub hoone idatiivas. 1277 01:28:00,004 --> 01:28:01,421 Saatke kogu kupatus siia. 1278 01:28:01,462 --> 01:28:02,888 Ta on majas! 1279 01:28:03,212 --> 01:28:05,044 Ründeüksus, sadulasse! 1280 01:28:05,086 --> 01:28:06,628 Liigume, poisid! Hakkame liikuma! 1281 01:28:06,670 --> 01:28:07,670 Hakkame liikuma! Edasi! 1282 01:28:07,712 --> 01:28:10,421 Edasi! Minge. Eluga! - Edasi! Edasi! 1283 01:28:11,588 --> 01:28:13,504 Teeme ära! Pakike on majas! 1284 01:28:13,546 --> 01:28:15,297 Kolmas tase, neljast küljest. 1285 01:28:15,338 --> 01:28:18,212 Nii kui näete, võtke kinni! 1286 01:28:18,838 --> 01:28:21,337 Kuule! Käed üles. 1287 01:28:23,421 --> 01:28:25,045 Nüüd pööra ümber. 1288 01:28:29,503 --> 01:28:31,379 Pekki. - Pekki. 1289 01:28:34,211 --> 01:28:35,628 Ta on väljas. Sihtmärk on väljas. 1290 01:28:35,670 --> 01:28:37,087 Liigume! Liigume! 1291 01:28:37,129 --> 01:28:38,670 Võtke ta juba kinni! 1292 01:28:38,712 --> 01:28:40,546 Oot, oot, oot. Rahu, mõrvar. Näed teda? 1293 01:28:40,588 --> 01:28:41,846 Ei. 1294 01:28:42,588 --> 01:28:44,296 Clay! - Just nii. 1295 01:28:46,379 --> 01:28:49,337 Just nii. Lasku põlvili! 1296 01:28:49,379 --> 01:28:51,046 Lasku põlvili! 1297 01:28:52,045 --> 01:28:54,504 Sõrmed vaheliti kukla taha. 1298 01:28:56,421 --> 01:29:00,129 Lasku põlvili! 1299 01:29:00,170 --> 01:29:01,462 Kohe! 1300 01:29:07,545 --> 01:29:10,837 Või et Mesinik? Jumala parem käsi? 1301 01:29:11,337 --> 01:29:12,379 Sittagi. 1302 01:29:12,421 --> 01:29:14,987 Oot, oot, oot! - Hoia eemale. 1303 01:29:15,587 --> 01:29:17,504 Lasen selle tõpra ajud murule. 1304 01:29:18,087 --> 01:29:21,086 Mida sa teed? Ta pole isegi relvastatud. - Relvastatud? 1305 01:29:21,128 --> 01:29:23,337 Kuniks sel tõpral hing sees, on ta relvastatud. 1306 01:29:23,378 --> 01:29:25,629 Sa ei hukka teda. 1307 01:29:26,253 --> 01:29:27,920 Kena rahvamass sul siin ümber. 1308 01:29:35,587 --> 01:29:37,053 Vaata ainult. 1309 01:29:37,712 --> 01:29:39,429 V, mis kurat siin toimub? 1310 01:29:39,628 --> 01:29:42,079 Olla "mesilane" või mitte olla? 1311 01:29:42,421 --> 01:29:44,378 Selles on see neetud küsimus? 1312 01:29:45,336 --> 01:29:46,787 Valin vist 1313 01:29:47,546 --> 01:29:48,888 "mesilase". 1314 01:29:59,295 --> 01:30:00,919 Wiley? - Jah, jäid terveks? 1315 01:30:00,961 --> 01:30:02,386 Jah. - Mine. 1316 01:30:04,545 --> 01:30:06,420 Kao ära! 1317 01:30:07,628 --> 01:30:09,329 Kurat, ta on minu jagu! 1318 01:30:10,129 --> 01:30:12,003 Rääkige mulle uudiseid. 1319 01:30:21,169 --> 01:30:22,503 Ta on siin! 1320 01:30:22,545 --> 01:30:24,311 Lennake kõik peale! 1321 01:30:27,169 --> 01:30:29,377 Rahu. Rahu. 1322 01:30:33,919 --> 01:30:35,211 Ela kaasa. 1323 01:30:35,253 --> 01:30:36,628 Ei saa lasta. 1324 01:30:36,670 --> 01:30:39,112 Püsige koos. Minu järel. 1325 01:30:58,836 --> 01:31:00,961 Pikali. Pikali. 1326 01:31:03,919 --> 01:31:06,295 Mõistad, et see on sinu süü? 1327 01:31:06,336 --> 01:31:07,787 Sa rikkusid reegleid. 1328 01:31:07,887 --> 01:31:10,044 Sa rikkusid ebatäiusliku, kuid toimiva süsteemi. 1329 01:31:10,086 --> 01:31:12,070 Üritasin sind vaid ametisse saada, ema. 1330 01:31:12,169 --> 01:31:13,545 Kuidas sind muidu valitud oleks? 1331 01:31:13,587 --> 01:31:15,894 Seda oleks ma ka ilma sinu abita saavutanud. 1332 01:31:15,919 --> 01:31:19,128 Olime niigi rikkad. Sinu isa ehitas impeeriumi. 1333 01:31:19,169 --> 01:31:22,627 Jah. Ja sina tükeldasid ja müüsid selle maha. 1334 01:31:22,669 --> 01:31:24,086 Nojah, seda avaliku teenuse nimel, 1335 01:31:24,128 --> 01:31:26,751 sest ma hoolin ja tahan endast jätta parema maailma. 1336 01:31:26,793 --> 01:31:27,918 Jah. Muidugi. 1337 01:31:27,960 --> 01:31:32,578 Jah, sest sulle ei meeldi olla presidendina lõputul kokteilipeol. 1338 01:31:32,627 --> 01:31:35,879 Tead, et sul jäi võidust puudu 15 maakonda 20-st. 1339 01:31:35,919 --> 01:31:37,404 15 maakonda 20-st! 1340 01:31:37,587 --> 01:31:40,461 Ma õpetasin CIA tarkvara raha jahtima, 1341 01:31:40,502 --> 01:31:42,052 mitte terroriste. 1342 01:31:43,420 --> 01:31:45,069 Sina seda ei kuulnud. 1343 01:31:58,127 --> 01:32:00,044 Tänu minule sind valiti, ja sa tead seda. 1344 01:32:00,086 --> 01:32:02,502 Jah, tean küll. Kõik teavad seda. 1345 01:32:03,086 --> 01:32:05,253 Nüüd ma tean kust see raha tuli 1346 01:32:05,261 --> 01:32:06,753 ja inimesed kellele sa liiga tegid. 1347 01:32:06,795 --> 01:32:08,794 Mida iganes. Need on arvutiandmed, ema. 1348 01:32:08,836 --> 01:32:11,436 Keegi peab selles peres kahe jalaga maa peal olema, 1349 01:32:11,552 --> 01:32:14,203 et asjad tehtud saaks. Kas mõistad? 1350 01:32:28,544 --> 01:32:32,336 Ema, hundid on praegu ukse taga. 1351 01:32:32,919 --> 01:32:34,761 Mis sa selleks teed? 1352 01:32:38,210 --> 01:32:39,694 Räägin tõtt. 1353 01:32:41,336 --> 01:32:42,586 Mida asja... 1354 01:32:42,627 --> 01:32:44,210 Mis mõttes? 1355 01:32:44,836 --> 01:32:46,252 Mis mõttes, räägid tõtt? 1356 01:32:46,294 --> 01:32:48,960 Sul on terve majatäis pressiesindajaid, 1357 01:32:49,377 --> 01:32:50,793 kes ajaksid õiget asja. 1358 01:32:50,835 --> 01:32:52,919 Kui see Mesinik meid tapma tuleb, 1359 01:32:52,961 --> 01:32:55,835 siis räägin talle, mis sa Derekiga tegid. 1360 01:32:55,877 --> 01:32:57,669 Ja siis kogu rahvale. 1361 01:32:57,710 --> 01:32:59,902 Ja kui see mulle kõik maksma läheb, 1362 01:32:59,961 --> 01:33:01,635 siis on nii. 1363 01:34:14,877 --> 01:34:16,451 Kuradi töllmokk! 1364 01:34:22,418 --> 01:34:23,685 Pekki! 1365 01:34:28,669 --> 01:34:30,452 Sa oled lihtsalt mees. 1366 01:34:30,460 --> 01:34:31,885 Ma tean. 1367 01:35:25,334 --> 01:35:26,910 Tänan. 1368 01:36:02,251 --> 01:36:05,109 Jessas. Nagu keeristorm oleks üle käinud. 1369 01:36:10,667 --> 01:36:12,126 Mis su plaan on siis? 1370 01:36:12,167 --> 01:36:15,250 Räägid tüübile tõtt, loodad halastusele ja minu tapmisele? 1371 01:36:15,292 --> 01:36:18,109 Ei, Derek, räägin talle tõtt sest see ongi tõde. 1372 01:36:27,667 --> 01:36:30,334 Asi on liiale läinud. Su mõte jõudis kohale. 1373 01:36:30,917 --> 01:36:33,333 Mesinikud elavad ühiskonna hüvanguks. 1374 01:36:34,792 --> 01:36:36,359 Mina olen erus. 1375 01:36:37,209 --> 01:36:38,900 See asi on isiklik. 1376 01:36:39,542 --> 01:36:41,567 Seda enam on põhjust lõpetada. 1377 01:36:42,709 --> 01:36:44,958 Mine tagasi. Ela rahulikku elu. 1378 01:36:45,584 --> 01:36:47,558 Tee oma naabritele mett. 1379 01:36:47,876 --> 01:36:49,626 Muud ma ei tahakski. 1380 01:36:50,293 --> 01:36:53,293 Mu naaber on surnud. - Tean. Mul on kahju. 1381 01:36:53,334 --> 01:36:55,625 Aga kas sa elad reaalses maailmas 1382 01:36:55,667 --> 01:36:57,476 või lihtsalt kaitsed seda? 1383 01:37:00,751 --> 01:37:04,792 Miks sind huvitab, kuidas presidente valitakse? 1384 01:37:04,834 --> 01:37:07,083 Ei huvitagi. 1385 01:37:07,500 --> 01:37:09,325 Mis sind huvitab siis? 1386 01:37:09,959 --> 01:37:11,467 Õige ja vale. 1387 01:37:12,167 --> 01:37:13,817 See pole ajakohane. 1388 01:37:14,584 --> 01:37:16,292 Loodan, et kusagil universumis on veel headust. 1389 01:37:16,333 --> 01:37:20,418 Jah, noh, sellega oleme nõus. Vähemalt minu seisukohalt. 1390 01:37:21,584 --> 01:37:23,626 Kuni Danforthid teid ära ostsid. 1391 01:37:24,166 --> 01:37:26,167 Te ei pea teesklema. 1392 01:37:27,251 --> 01:37:30,316 Ilma sinusuguste meesteta poleks meil Mesinikke vajagi. 1393 01:37:30,709 --> 01:37:33,125 Ära tee seda. - Härra, ehk hoiate eemale. 1394 01:37:33,166 --> 01:37:34,417 Ei. 1395 01:37:35,084 --> 01:37:38,600 Ei tahaks teile liiga teha. - Vabandust. Ma ei saa seda lubada. 1396 01:37:38,750 --> 01:37:40,159 Võtke istet. 1397 01:37:44,166 --> 01:37:47,458 Perse su tõde. Tõde... 1398 01:37:47,500 --> 01:37:48,667 Oot, pane see käest. - Ei, Derek. 1399 01:37:48,709 --> 01:37:50,251 ...tuleb sul... 1400 01:37:51,209 --> 01:37:52,501 Jessas küll! 1401 01:37:52,543 --> 01:37:54,192 See on su tõde. 1402 01:38:06,791 --> 01:38:08,584 Clay, ei! - Viska relv käest. Viska käest! 1403 01:38:25,333 --> 01:38:27,784 Otsusta ära, kelle poolt sa oled. 1404 01:38:29,166 --> 01:38:30,500 Seaduse 1405 01:38:32,250 --> 01:38:33,916 või õigluse. 1406 01:38:36,958 --> 01:38:38,383 Sitta sellega. 1407 01:38:38,458 --> 01:38:39,957 Hüvasti, ema. 1408 01:38:46,250 --> 01:38:47,959 Minge! Minge! - Eluga. Eluga. 1409 01:38:48,000 --> 01:38:49,584 Viige see välja. - Olete kombes. 1410 01:38:49,625 --> 01:38:52,875 Kaitsen teid. - Ei. Ei. Tahan oma... 1411 01:38:54,208 --> 01:38:55,292 Clay! 1412 01:38:58,708 --> 01:39:00,333 Tulge kohe meiega kaasa! 1413 01:39:01,208 --> 01:39:03,666 Ei! Ma tahan oma... Ma tahan oma... - Tagasi. Tagasi. 1414 01:39:04,165 --> 01:39:05,491 Ei! 1415 01:39:05,833 --> 01:39:07,083 Te peate meiega tulema. 1416 01:39:07,125 --> 01:39:09,040 Ei! - Liigume välja. Liigume välja. 1417 01:39:09,999 --> 01:39:12,125 Andke oma käsi. Tulge! - Ei! 1418 01:39:25,165 --> 01:39:26,924 Hüvasti, Adam Clay. 1419 01:39:27,749 --> 01:39:29,958 Hoidke silmad lahti! Läksime! 1420 01:40:13,120 --> 01:40:16,143 Jutustas EsToNiA