1
00:01:12,595 --> 00:01:14,883
MESINIK
2
00:02:12,953 --> 00:02:16,236
{\an8}Mõrtsukherilased
hävitasid mesilaspere
3
00:02:18,501 --> 00:02:19,831
Herilaste sissetung
4
00:02:19,868 --> 00:02:22,096
Herilaste massiline
rünnak mesilastele
5
00:02:22,113 --> 00:02:24,197
MÕRTSUKHERILASTE HÜSTEERIA
MURRAB MESILASI
6
00:03:26,330 --> 00:03:28,579
Need samad ongi või?
7
00:03:29,454 --> 00:03:31,137
Need samad.
8
00:03:31,829 --> 00:03:34,488
Ei soovitaks sinna
paar päeva minna.
9
00:03:34,995 --> 00:03:37,254
Oled kuulnud väljendit
herilasepesa raputamise kohta?
10
00:03:37,287 --> 00:03:38,895
Püsin siin.
Tänan.
11
00:03:39,121 --> 00:03:40,705
Need asjandused ajavad
mulle hirmu nahka.
12
00:03:40,746 --> 00:03:42,746
Nad hävitavad
mu mesilasi.
13
00:03:43,204 --> 00:03:46,080
Paari päevaga hävitavad
kogu pere ära.
14
00:03:46,662 --> 00:03:47,871
Mis sa nendega teed?
15
00:03:47,913 --> 00:03:50,988
Noh, see on meie vaheline
asi, kui sa selle vastu pole.
16
00:03:51,413 --> 00:03:52,737
Ei ole.
17
00:03:53,330 --> 00:03:55,087
Ma mõistan neid.
18
00:03:57,079 --> 00:03:58,996
Tahtsin sind tänada,
19
00:04:00,621 --> 00:04:02,413
et oled talunud mind,
20
00:04:03,622 --> 00:04:05,395
ja mu mesilasi.
21
00:04:05,704 --> 00:04:07,787
See koht oli umbrohtu kasvanud
22
00:04:07,829 --> 00:04:09,563
ja sina päästsid selle.
23
00:04:10,330 --> 00:04:12,055
Sa oled õnnistus.
24
00:04:12,997 --> 00:04:16,055
Keegi pole kunagi varem
minu eest hoolitsenud.
25
00:04:20,747 --> 00:04:21,871
Ma...
26
00:04:24,163 --> 00:04:25,413
Härra Clay...
27
00:04:28,787 --> 00:04:31,829
Tule õhtusöögiks tagasi.
Annan sulle süüa.
28
00:05:32,347 --> 00:05:33,946
HOIATUS!
KÕVAKETAS ON NAKATUNUD
29
00:05:34,042 --> 00:05:36,412
Andmekadude vältimiseks helistage
numbrile 1-888-555-0199
30
00:05:39,204 --> 00:05:40,579
Boss.
31
00:05:40,621 --> 00:05:42,078
Sul on midagi, jah?
- On jah.
32
00:05:42,120 --> 00:05:43,871
Seda ma tahan.
33
00:05:43,913 --> 00:05:45,454
Ühenda see mulle.
34
00:05:45,579 --> 00:05:48,203
Koristage see kuradi hipi
jamps eest ära, palun.
35
00:05:49,870 --> 00:05:51,996
United Data Group. Tere
päevast. Siin Boyd.
36
00:05:52,038 --> 00:05:53,521
Kuidas saan teid aidata?
37
00:05:53,620 --> 00:05:54,703
Boyd.
38
00:05:55,037 --> 00:05:57,120
Tere. Sain teate,
39
00:05:57,162 --> 00:05:59,119
et mu arvutiga on probleem.
40
00:05:59,161 --> 00:06:00,912
Ärge muretsege.
41
00:06:00,953 --> 00:06:03,120
See on meie
viirusetõrje tarkvara.
42
00:06:03,162 --> 00:06:04,704
See on
tarkvarapaketi osa,
43
00:06:04,746 --> 00:06:06,413
mis on eelinstalleeritud
teie arvutisse.
44
00:06:06,537 --> 00:06:08,495
Vabandust. Ma ei
ole arvuti inimene.
45
00:06:08,537 --> 00:06:10,620
Mis see nimi oligi?
46
00:06:17,494 --> 00:06:19,912
Meie andmetel
47
00:06:19,953 --> 00:06:21,787
on teie kontol vanem versioon.
48
00:06:21,829 --> 00:06:24,494
Seega tahan, et
eemaldaksite vana
49
00:06:24,536 --> 00:06:26,245
ja installiksite uusima.
50
00:06:26,287 --> 00:06:28,077
Noh, mul pole aimugi,
kuidas seda teha.
51
00:06:28,119 --> 00:06:29,745
Minu tütar tegeleb sellega.
52
00:06:29,786 --> 00:06:31,286
Noh, soovitaksin
53
00:06:31,328 --> 00:06:32,703
teil oma arvuti
IT-spetsialisti juurde viia.
54
00:06:32,745 --> 00:06:34,203
Kuid pidage meeles,
55
00:06:34,245 --> 00:06:36,287
et kaotate kõik
oma andmed,
56
00:06:36,329 --> 00:06:38,921
kuna nad peavad
kõvaketta välja vahetama.
57
00:06:39,995 --> 00:06:41,712
Olen siin kõigest eemal.
58
00:06:43,621 --> 00:06:45,328
Kõik vajalik on arvutis.
59
00:06:45,369 --> 00:06:46,870
Olgu. Tegelikult
60
00:06:46,912 --> 00:06:48,620
on ka allalaaditav
tarkvarapakett,
61
00:06:48,661 --> 00:06:50,952
mis võimaldaks mul
selle siit eemaldada.
62
00:06:50,994 --> 00:06:53,995
Hästi. Mis ma tegema pean.
63
00:06:54,620 --> 00:06:56,869
Kõik on korras. Kas
sisestaksite teksti,
64
00:06:56,911 --> 00:06:59,912
Sõbralik sõber punkt net?
65
00:06:59,953 --> 00:07:02,020
Nii nagu hääldatakse.
66
00:07:03,203 --> 00:07:04,579
Nii, olemas.
67
00:07:05,078 --> 00:07:07,746
Ja nüüd nupp ekraanil,
nimega "installi".
68
00:07:08,121 --> 00:07:10,245
Kas vajutaksid sellele
nupule? - Vajutasin.
69
00:07:10,287 --> 00:07:11,703
Nüüd näete aknaid
70
00:07:11,745 --> 00:07:13,329
oma töölaual avanemas ja sulgemas,
71
00:07:13,370 --> 00:07:15,453
sest ma teen ise kõik ära.
72
00:07:17,369 --> 00:07:18,536
No nii.
73
00:07:18,953 --> 00:07:20,536
Loodan, et te kuradi
klounid panete tähele.
74
00:07:20,578 --> 00:07:22,345
Kõik käib programmi raames,
75
00:07:22,411 --> 00:07:26,411
aga mitte liialt, et robotina kõlada.
76
00:07:26,453 --> 00:07:27,620
Selge?
77
00:07:27,661 --> 00:07:30,369
Tal on 10 tuhat,
78
00:07:30,411 --> 00:07:33,203
elukindlustus,
pensionikonto,
79
00:07:33,245 --> 00:07:34,495
õpetaja pension ja...
80
00:07:34,537 --> 00:07:37,202
Püha kurat!
81
00:07:37,244 --> 00:07:38,953
No nii.
82
00:07:38,995 --> 00:07:41,078
Tal on konto
83
00:07:41,120 --> 00:07:44,161
kahe miljoniga.
84
00:07:44,202 --> 00:07:47,328
See... on kuradima
heategevuseks.
85
00:07:47,369 --> 00:07:50,785
Hästi, lapsed,
hakkame kaevandama.
86
00:07:52,912 --> 00:07:54,452
Ooh. Mu arvuti läheb hulluks.
87
00:07:54,493 --> 00:07:55,911
Täiesti normaalne.
88
00:07:55,952 --> 00:07:57,886
Ärge oma klaviatuuri puutuge.
89
00:08:04,912 --> 00:08:06,328
Seoses selle ebameeldivusega,
90
00:08:06,369 --> 00:08:07,912
maksame teie
liitumistasud tagasi.
91
00:08:07,953 --> 00:08:09,203
Kuidas oleks?
92
00:08:09,244 --> 00:08:11,162
Kandsin üle
500 dollarit,
93
00:08:11,203 --> 00:08:13,161
kontole, mis lõpeb 020-ga.
94
00:08:13,620 --> 00:08:15,369
See ei ole minu konto.
95
00:08:15,411 --> 00:08:17,203
See on konto,
mida haldan.
96
00:08:17,245 --> 00:08:18,577
Kas saate sellele
kontole sisse logida
97
00:08:18,619 --> 00:08:21,094
ja kontrollida ülekannet,
palun, miss Parker?
98
00:08:21,994 --> 00:08:23,952
Üks hetk.
99
00:08:24,327 --> 00:08:26,202
Jah, seal on...
100
00:08:27,744 --> 00:08:30,494
Seal on ülekanne
50 000 dollariga?
101
00:08:31,953 --> 00:08:35,328
Hoidke teda konksu otsas.
102
00:08:35,369 --> 00:08:37,077
Pr Parker, ma...
103
00:08:37,995 --> 00:08:39,328
Ma tegin kohutava vea.
104
00:08:39,369 --> 00:08:40,869
Pidin teile 500 kandma,
105
00:08:40,911 --> 00:08:42,785
aga ma ei tea,
klahv jäi kinni.
106
00:08:43,827 --> 00:08:45,661
Jään oma tööst ilma nii.
107
00:08:46,078 --> 00:08:47,911
Mul on lapsed.
108
00:08:47,952 --> 00:08:49,686
Pole mul mingeid lapsi.
109
00:08:50,952 --> 00:08:53,285
Ei taha teile
pahandusi, aga...
110
00:08:53,327 --> 00:08:57,494
Ma võiksin summa tagasi kanda.
111
00:08:57,536 --> 00:09:01,286
Selleks on teine parool.
112
00:09:01,328 --> 00:09:02,811
Üks hetk.
113
00:09:03,037 --> 00:09:05,911
See on tema kõigi
kontode põhiparool.
114
00:09:06,578 --> 00:09:11,077
Kui see käes,
nullime kõik ära.
115
00:09:15,619 --> 00:09:17,452
Teate, ma...
116
00:09:18,286 --> 00:09:21,535
Peaksin vist panka helistama. Eks?
117
00:09:22,035 --> 00:09:23,201
Teate mida? Teil
on ilmselt õigus.
118
00:09:23,243 --> 00:09:25,827
Aga siis hüvasti mu töö,
119
00:09:26,411 --> 00:09:29,202
ja hüvasti kõik teie andmed.
120
00:09:34,911 --> 00:09:39,577
Kõik mu laste pildid
on selles arvutis.
121
00:09:43,202 --> 00:09:44,535
No nii.
122
00:09:49,492 --> 00:09:51,076
Piraki! Kuradi jah!
123
00:09:51,118 --> 00:09:53,702
Sellest ma räägingi! Just nii!
124
00:09:55,535 --> 00:09:57,869
Las ma kuulan seda!
Ma armastan teid!
125
00:09:57,911 --> 00:09:59,644
Ma armastan teid!
126
00:10:03,577 --> 00:10:04,860
Halloo?
127
00:10:05,077 --> 00:10:06,620
Halloo? Kas kuulete?
128
00:10:13,792 --> 00:10:15,322
Elukindlustus 0.00
129
00:10:20,926 --> 00:10:22,465
Eloise Parkeri konto jääk 0.00
Eloise Parkeri säästud 0.00
130
00:10:22,561 --> 00:10:24,673
Konto jääk 0.00
131
00:10:34,724 --> 00:10:36,760
Kahtlane tegevus teie kontol.
Kinnitage oma viimane ülekanne.
132
00:10:36,895 --> 00:10:39,288
Kahtlane tegevus kontol.
133
00:10:47,576 --> 00:10:48,910
Mida ma tegin?
134
00:10:49,701 --> 00:10:51,743
Lollakas...
135
00:11:16,273 --> 00:11:17,867
ELOISE
136
00:11:33,367 --> 00:11:34,834
Proua Parker?
137
00:11:59,535 --> 00:12:00,719
Paigal.
138
00:12:01,535 --> 00:12:03,659
Paigal, kurat.
139
00:12:04,451 --> 00:12:06,034
Viska nuga käest.
140
00:12:09,409 --> 00:12:11,001
Käed selja taha.
141
00:12:14,284 --> 00:12:17,534
Lasku aeglaselt põlvili.
142
00:12:23,327 --> 00:12:26,618
Kes kurat sa oled...
143
00:12:26,659 --> 00:12:29,101
ja mida sa minu
ema majas teed?
144
00:12:32,034 --> 00:12:33,117
Verona...
145
00:12:34,826 --> 00:12:36,351
Mul on väga kahju.
146
00:12:36,742 --> 00:12:38,350
Kust sa tead, et minu...
147
00:12:42,076 --> 00:12:43,575
Ema.
148
00:12:49,801 --> 00:12:51,534
Kuni vabastamiseni on ta meie
parim ja ainus kahtlusalune.
149
00:12:51,576 --> 00:12:52,910
Vabastamiseni?
150
00:12:52,951 --> 00:12:54,326
Agent Parker, tean,
et see on sinu ema.
151
00:12:54,367 --> 00:12:55,709
Ma mõistan.
152
00:12:55,951 --> 00:12:59,010
Aga on võimalik, et
ta sooritas enesetapu.
153
00:13:02,576 --> 00:13:05,825
Enesetapu? Sa ei
mõtle seda tõsiselt.
154
00:13:05,867 --> 00:13:09,492
See naine armastas elu
rohkem, kui keegi teine.
155
00:13:09,534 --> 00:13:11,742
Aga ignoreerime täielikult
156
00:13:11,783 --> 00:13:13,950
suurt valget noaga
tüüpi tema majas.
157
00:13:13,992 --> 00:13:15,475
Tõstke ta üles.
158
00:13:15,701 --> 00:13:16,984
Tule.
159
00:13:20,993 --> 00:13:22,368
Clay, jah?
160
00:13:22,992 --> 00:13:24,392
Adam Clay?
161
00:13:24,701 --> 00:13:26,117
Mul pole midagi öelda.
162
00:13:26,159 --> 00:13:27,993
Härra Clay, meil
on paar küsimust.
163
00:13:28,035 --> 00:13:31,042
Näiteks mida kuradit sa
minu ema majas tegid?
164
00:13:31,534 --> 00:13:33,367
Tõin talle
purgi mett.
165
00:13:35,075 --> 00:13:36,517
Purgi mett.
166
00:13:36,867 --> 00:13:38,909
Kes kurat sa oled?
Karupoeg Puhh?
167
00:13:39,200 --> 00:13:40,925
Ma pean mesilasi.
168
00:13:42,117 --> 00:13:44,033
Kust sa mu ema tunned?
169
00:13:44,451 --> 00:13:46,367
Üürin tema lauta.
170
00:13:47,242 --> 00:13:49,234
Mul on allkirjastatud rendileping.
171
00:13:49,326 --> 00:13:52,700
Aga mida kuradit sa
tema majas tegid?
172
00:13:54,909 --> 00:13:56,451
Ta ei vastanud minu
koputamise peale.
173
00:13:56,492 --> 00:13:58,450
Märkasin ta
autot maja ees.
174
00:13:58,617 --> 00:14:00,684
Kuulsin suitsuanduri
signaali ja astusin sisse.
175
00:14:00,742 --> 00:14:02,275
Sa "märkasid"?
176
00:14:02,743 --> 00:14:04,358
Oled sa õiguskaitsest?
177
00:14:04,783 --> 00:14:07,367
Ma ütlesin et,
tegelen mesilastega.
178
00:14:52,159 --> 00:14:53,451
Jumal küll.
179
00:15:16,825 --> 00:15:19,199
Tema kätel
püssrohujälgi pole.
180
00:15:19,783 --> 00:15:21,858
Aga püstolil on
sinu ema sõrmejäljed.
181
00:15:22,658 --> 00:15:25,082
Kahjuks oli
see enesetapp.
182
00:15:35,365 --> 00:15:38,699
Härra Clay, vabandan
eilse õhtu pärast.
183
00:15:39,908 --> 00:15:42,241
Ärritun vahel liiast.
184
00:15:45,867 --> 00:15:47,283
Arusaadav.
185
00:15:51,034 --> 00:15:53,458
Kas sul midagi kangemat on?
186
00:15:55,617 --> 00:15:56,700
Ei.
187
00:15:58,117 --> 00:16:00,399
Aga kui soovid,
võin sinuga istuda.
188
00:16:06,824 --> 00:16:08,308
Ei, aitäh.
189
00:16:12,408 --> 00:16:13,991
Tahtsin sind tänada,
190
00:16:14,867 --> 00:16:16,883
et hoolitsesid mu ema eest.
191
00:16:18,366 --> 00:16:20,909
Püüdsin temaga
võimalikult palju koos olla.
192
00:16:20,950 --> 00:16:22,990
Oleks pidanud paremini püüdma.
193
00:16:25,658 --> 00:16:27,682
Vanadus võib
olla üksildane asi.
194
00:16:29,199 --> 00:16:32,865
Teatud vanuses lakkad olemast.
Pead ennast tähtsusetuks.
195
00:16:33,532 --> 00:16:36,407
Kunagi olid osa
elust, perekonnast.
196
00:16:37,657 --> 00:16:39,599
Osa tarust,
võiks vist öelda.
197
00:16:41,408 --> 00:16:43,783
Sa räägid inglise aktsendiga.
198
00:16:46,533 --> 00:16:48,242
Olen seal sündinud.
199
00:16:50,616 --> 00:16:52,816
Ma vihkasin, et
ta siin üksi oli.
200
00:16:54,533 --> 00:16:56,300
Ta ei tahtnud lahkuda.
201
00:16:58,866 --> 00:17:00,658
Liiga palju mälestusi.
202
00:17:04,115 --> 00:17:06,199
Arvan, et tean miks
sa talle meeldisid.
203
00:17:06,574 --> 00:17:08,424
Sa oled mu venna moodi.
204
00:17:09,408 --> 00:17:11,483
Ta oli MARSOCi
merejalaväelane.
205
00:17:12,366 --> 00:17:14,866
Ta tapeti mõni
aasta tagasi retkel.
206
00:17:16,074 --> 00:17:18,742
Ta armastas teda.
207
00:17:19,949 --> 00:17:21,198
Ta niitis muru
208
00:17:21,574 --> 00:17:23,866
ja võiks öelda, et
ta leiutas tule.
209
00:17:23,908 --> 00:17:26,365
FBI akadeemia lõpetamisel
210
00:17:26,407 --> 00:17:28,616
ütles ta, et
"Tore on."
211
00:17:31,698 --> 00:17:33,265
Teda peteti.
212
00:17:34,824 --> 00:17:37,066
Keegi tühjendas
kõik tema kontod,
213
00:17:37,741 --> 00:17:39,616
tema säästud, pension.
214
00:17:39,657 --> 00:17:42,657
Sendi pealt. Tühjendas
kõik tema kaardid.
215
00:17:42,699 --> 00:17:44,449
Ta oli pedagoog,
216
00:17:44,490 --> 00:17:46,832
laste heategevusorganisatsiooni direktor.
217
00:17:47,533 --> 00:17:49,582
Nad said kaks miljonit.
218
00:17:51,657 --> 00:17:53,448
Tead, kes seda tegi?
219
00:17:53,489 --> 00:17:55,624
Rääkisin meie
küberkuritegude agendiga.
220
00:17:56,032 --> 00:17:57,532
See meeskond on
kaks aastat tegutsenud
221
00:17:57,574 --> 00:17:59,324
ja meil pole isegi nimesid.
222
00:17:59,656 --> 00:18:01,198
Ja isegi kui oleks, siis edu
süüdistuse koostamisel,
223
00:18:01,240 --> 00:18:02,990
mis kohtus vett peaks.
224
00:18:03,240 --> 00:18:05,148
Mõni kaitseadvokaat väidaks,
225
00:18:05,574 --> 00:18:07,499
et eakas ohver oli nõus
226
00:18:07,782 --> 00:18:10,516
kogu oma vara täiesti
võõrastele inimestele kandma.
227
00:18:10,617 --> 00:18:11,990
Eakalt inimeselt varastamine,
228
00:18:12,032 --> 00:18:14,141
on sama, mis
lapselt varastamine.
229
00:18:15,490 --> 00:18:16,865
Isegi hullem.
230
00:18:16,907 --> 00:18:18,899
Kui lapsele liiga tehakse,
231
00:18:19,990 --> 00:18:21,698
on tal vanemad toeks.
232
00:18:21,991 --> 00:18:24,348
Inimesed, kes hoolivad
ja on valmis sekkuma.
233
00:18:25,449 --> 00:18:27,740
Kui vanurile
liiga tehakse...
234
00:18:29,323 --> 00:18:31,907
on nad selles omapead.
235
00:18:34,407 --> 00:18:36,433
See kas jääb
märkamatuks...
236
00:18:38,574 --> 00:18:40,465
või siis kedagi ei huvita.
237
00:18:41,490 --> 00:18:42,916
Mind huvitab.
238
00:18:44,324 --> 00:18:46,115
Ja ma olen kangekaelne.
239
00:18:46,865 --> 00:18:48,315
Aidaku mind Jumal,
240
00:18:48,616 --> 00:18:51,074
aga ma kavatsen
need tõprad tabada.
241
00:18:56,449 --> 00:18:58,723
Ma pean tarudega tegelema.
242
00:19:01,282 --> 00:19:03,056
Olid kogu öö üleval.
243
00:19:03,616 --> 00:19:05,240
Taru on tähtsam.
244
00:19:21,781 --> 00:19:23,323
Mida sa teed?
245
00:19:23,364 --> 00:19:25,690
Arvasin, et oled
erus. - Olengi.
246
00:19:26,573 --> 00:19:28,040
Mul on teenet vaja.
247
00:19:28,197 --> 00:19:29,689
Mis teenet?
248
00:19:30,198 --> 00:19:32,023
Nimi ja aadress.
249
00:19:32,698 --> 00:19:34,948
Lihtne.
- Ei ole.
250
00:19:36,198 --> 00:19:38,540
Isegi FBI ei
leia neid üles.
251
00:19:39,324 --> 00:19:40,907
Noh, me ei ole
FBI, või mis?
252
00:19:40,948 --> 00:19:42,916
Saada andmed
ja jää ootele.
253
00:19:49,114 --> 00:19:50,331
Jah.
254
00:19:50,373 --> 00:19:52,332
Tõsijutt. See on
paras pähkel.
255
00:19:52,531 --> 00:19:53,990
Nad pesitsevad
üle kogu maailma.
256
00:19:54,032 --> 00:19:57,281
Aga sa leidsid nad üles?
- Muidugi. Aga kes nad on?
257
00:19:58,239 --> 00:20:00,506
Kavatsen selle välja selgitada.
258
00:20:05,198 --> 00:20:06,448
Oot, oot, oot!
259
00:20:06,489 --> 00:20:08,440
Kus sa enda arust
lähed, kutt?
260
00:20:08,740 --> 00:20:10,473
On see United Data Group?
261
00:20:10,573 --> 00:20:12,080
Sellest ei tea me midagi.
262
00:20:12,156 --> 00:20:14,764
See on eravaldus ja
sina oled sissetungija.
263
00:20:14,823 --> 00:20:16,590
Ma lähen sisse.
264
00:20:17,157 --> 00:20:19,181
Ma põletan selle maha.
265
00:20:19,281 --> 00:20:20,865
Jääb ära, semu.
266
00:20:20,907 --> 00:20:24,405
Sa ei lähe mitte kui
kuhugi, ainult tagasi.
267
00:20:24,947 --> 00:20:26,939
Teate, mis nad siin teevad?
268
00:20:27,239 --> 00:20:28,981
Kutt, ma loen kolmeni.
269
00:20:29,698 --> 00:20:31,489
Üks, kaks, kolm.
270
00:20:31,907 --> 00:20:33,907
Palun väga. Lugesin su eest.
271
00:20:36,531 --> 00:20:38,515
Teate, et siin tegutseb
kuritegelik seltskond?
272
00:20:38,698 --> 00:20:40,530
Petavad meie ühiskonna
kõige nõrgemaid.
273
00:20:40,572 --> 00:20:42,698
Varastavad kogu nende vara.
274
00:20:43,281 --> 00:20:45,365
Kas teate,
kellele te töötate?
275
00:20:57,947 --> 00:20:59,789
Ma otsin kõnekeskust.
276
00:20:59,865 --> 00:21:01,032
Jah, olete õiges kohas.
277
00:21:01,073 --> 00:21:02,823
Pange end kirja.
278
00:21:07,698 --> 00:21:10,239
Käsi teistel firmadel
koheselt evakueeruda.
279
00:21:11,364 --> 00:21:13,740
Kohe läheb siin
kuumaks. - Selge. Tä...
280
00:21:13,781 --> 00:21:14,781
Tänud.
281
00:21:19,615 --> 00:21:21,105
Katkesta kõne.
282
00:21:21,447 --> 00:21:23,480
Ei, pole vaja, semu.
Ajan siin oma asja.
283
00:21:25,156 --> 00:21:26,639
Katkesta kõne.
284
00:21:26,739 --> 00:21:30,323
Ee, miss Perkins,
vabandust, ma
285
00:21:30,364 --> 00:21:32,915
helistan teile kohe
tagasi. - Tähelepanu...
286
00:21:33,906 --> 00:21:35,789
Kuulake mind.
287
00:21:36,197 --> 00:21:37,981
Korrake minu järel.
288
00:21:38,405 --> 00:21:42,255
Ma ei varasta kunagi enam
nõrkadelt ja kaitsetutelt.
289
00:21:44,280 --> 00:21:45,989
Saatsin sulle
allalaadimiseks üksuse
290
00:21:46,031 --> 00:21:47,655
ja siis saame selgusele...
291
00:22:01,530 --> 00:22:03,114
Korrake minu järel.
292
00:22:03,614 --> 00:22:07,071
Ma ei varasta kunagi enam
nõrkadelt ja kaitsetutelt.
293
00:22:07,113 --> 00:22:10,447
Ma ei varasta kunagi enam
nõrkadelt ja kaitsetutelt.
294
00:22:13,238 --> 00:22:15,306
Selle lubaduse pidamiseks,
295
00:22:16,031 --> 00:22:18,064
põletan selle koha maha.
296
00:22:20,946 --> 00:22:22,814
Paras aeg
koju minna.
297
00:22:23,614 --> 00:22:24,947
Jumal küll!
298
00:22:24,989 --> 00:22:26,780
See on bensiin!
- Kuradi segane.
299
00:22:28,573 --> 00:22:30,081
See on bensiin!
300
00:22:30,530 --> 00:22:32,530
See on bensiin!
301
00:22:36,905 --> 00:22:38,306
Kuule, kuule, kuule!
302
00:22:38,405 --> 00:22:40,156
Mida kuradit, vennas?
303
00:22:41,281 --> 00:22:42,872
Mis kuradit sa
enda arust teed?
304
00:22:42,905 --> 00:22:44,530
Ma olen Mesinik.
305
00:22:44,864 --> 00:22:46,647
Ma kaitsen taru.
306
00:22:47,571 --> 00:22:50,363
Mõnikord kasutan herilaste
eemale peletamiseks tuld.
307
00:22:50,488 --> 00:22:53,363
See mitme miljoni dollari suurune
operatsioon, perseauk.
308
00:22:53,405 --> 00:22:56,614
Sa ei saa siia üles
rüütlit mängima tulla.
309
00:23:00,530 --> 00:23:03,014
Kas annaksite talle
peksa, palun?
310
00:23:18,905 --> 00:23:20,363
Ma ise. Tegele temaga.
311
00:23:20,405 --> 00:23:22,697
Tegele temaga!
312
00:23:32,280 --> 00:23:34,722
Kindlasti oled enda
üle väga uhke.
313
00:23:56,323 --> 00:23:57,488
Härra...?
314
00:23:57,863 --> 00:23:59,238
Ee...
315
00:23:59,280 --> 00:24:01,530
Ee, Garnett.
- Härra Garnett.
316
00:24:03,446 --> 00:24:05,405
Mind su sõbrad ei koti.
317
00:24:05,988 --> 00:24:09,195
Järgmine kõne sinu
väikesest andmepüügikelmusest
318
00:24:09,237 --> 00:24:12,654
siia kõnekeskusesse,
tekitab sädeme.
319
00:24:12,696 --> 00:24:15,154
Arvestades kõiki bensiiniaure,
320
00:24:16,738 --> 00:24:18,288
luban sulle...
321
00:24:19,905 --> 00:24:21,821
et ellu ei jää siin miski.
322
00:24:27,322 --> 00:24:29,113
Kuulge, lähme välja.
323
00:24:50,507 --> 00:24:54,174
{\an8}DANFORTHI ETTEVÕTE
BOSTON
324
00:24:55,404 --> 00:24:57,155
Kuule. Mis toimub?
325
00:24:57,196 --> 00:25:01,863
Anna mulle espresso,
kaerapiimaga muidugi,
326
00:25:01,905 --> 00:25:03,779
ja veel topelt espresso.
327
00:25:03,821 --> 00:25:05,530
Loomulikult, härra.
- Tänan.
328
00:25:05,778 --> 00:25:09,321
Tere hommikust.
Kas meil sushit tuli?
329
00:25:09,779 --> 00:25:11,071
Jah, tuli.
- Tuli?
330
00:25:11,113 --> 00:25:12,945
Jah.
- Lõpuks ometi. Suurepärane.
331
00:25:15,654 --> 00:25:17,738
Kuule, Michaela.
- Jah.
332
00:25:17,779 --> 00:25:20,238
See... see tuli tagasi.
Kogu kupatus. Jah.
333
00:25:20,280 --> 00:25:22,155
Ma suudan
vaevu liikuda.
334
00:25:22,196 --> 00:25:24,279
Igalt poolt näpistab.
335
00:25:25,362 --> 00:25:27,571
Väga kenad.
336
00:25:27,613 --> 00:25:29,446
Uued kausid?
- Jah.
337
00:25:30,987 --> 00:25:33,155
Täiuslik. Tänan.
338
00:25:38,779 --> 00:25:40,071
Mis on? Ma olen koosolekul.
339
00:25:40,111 --> 00:25:42,362
Käskisid mul hädaolukorral
traati tõmmata.
340
00:25:42,403 --> 00:25:44,862
Nii. Just. Noh...
341
00:25:45,862 --> 00:25:48,905
Tundub, et meil oli
rahulolematu klient.
342
00:25:50,322 --> 00:25:52,945
Miks sa mind sellega tüütad.
343
00:25:52,987 --> 00:25:54,571
Helista advokaadile
344
00:25:54,613 --> 00:25:56,238
ja õngitsege edasi.
345
00:25:56,487 --> 00:25:59,737
Juriidiline abi siin ei aita.
346
00:26:00,362 --> 00:26:02,237
Hästi, mis kurat
seal siis toimub.
347
00:26:02,279 --> 00:26:04,695
See kutt lihtsalt jalutas sisse
348
00:26:04,737 --> 00:26:06,904
ja ütles, et me
varastame inimestelt
349
00:26:06,945 --> 00:26:09,612
ja tuuseldas mu turvamehi,
350
00:26:09,653 --> 00:26:13,070
nagu salvrätikuid ja...
351
00:26:13,112 --> 00:26:14,454
Ja mida?
352
00:26:15,195 --> 00:26:17,196
Ja põletas selle
koha maani maha.
353
00:26:17,946 --> 00:26:19,879
Jah. Kõnekeskust pole enam.
354
00:26:20,280 --> 00:26:22,862
Jõllitan praegu siin 30
miljoni dollarilist hoonet,
355
00:26:22,904 --> 00:26:25,946
millest on järgi
hiiglaslik tuhatoos.
356
00:26:27,029 --> 00:26:28,528
Neli inimest jäi sisse.
357
00:26:28,570 --> 00:26:31,070
Tahad öelda, et see sitakäi
põletas kogu hoone maha
358
00:26:31,112 --> 00:26:33,028
ja temast jäi neli
kuradima laipa maha?
359
00:26:33,153 --> 00:26:35,154
Pole just kõige rahulolematum
klient, või kuidas?
360
00:26:35,195 --> 00:26:36,653
Kes seda tegi?
Ütle mulle kohe nimi.
361
00:26:36,695 --> 00:26:38,486
Ma ei tea nime.
362
00:26:38,528 --> 00:26:41,820
Kõik kaamerad ja kettad
hävisid tulekahjus.
363
00:26:41,862 --> 00:26:43,554
Tal oli müts.
364
00:26:43,612 --> 00:26:45,696
Lausa müts kohe. Olgu.
365
00:26:45,738 --> 00:26:47,205
Helistan tagasi. Eks?
366
00:26:47,362 --> 00:26:49,204
Räägin sellest suur-koerale.
367
00:26:55,194 --> 00:26:57,112
Pean teiega
rääkima. - Millest?
368
00:26:57,570 --> 00:26:59,237
Mis millest? Ei, miskit.
369
00:26:59,321 --> 00:27:01,612
Kui mu sõbral oleks
näiteks kõnekeskus
370
00:27:01,653 --> 00:27:03,987
ja keegi põletaks selle maha,
tapaks mõned inimesed,
371
00:27:04,029 --> 00:27:05,978
siis saaksite ta kätte, eks?
372
00:27:06,362 --> 00:27:07,570
Saaksin kätte?
373
00:27:07,612 --> 00:27:11,528
Jah, nagu mure
lahendamine. Nagu ikka.
374
00:27:11,570 --> 00:27:12,904
Üheks tunniks.
375
00:27:12,945 --> 00:27:15,112
See käib mul üle jõu.
376
00:27:15,154 --> 00:27:16,738
Te juhtisite sõna
otseses mõttes CIA-d,
377
00:27:16,779 --> 00:27:19,612
ja ütlete, et ei leida mingit
tüüpi Massachusettsist üles?
378
00:27:19,729 --> 00:27:21,687
See kõlab rohkem
politsei tööna.
379
00:27:22,195 --> 00:27:23,595
Tahan vaid nime.
380
00:27:23,654 --> 00:27:25,586
Noh, minult sa seda ei saa.
381
00:27:25,778 --> 00:27:27,987
Ja hoia minust kaugele eemale,
382
00:27:28,029 --> 00:27:30,486
oma narkolabori või
mis iganes asjaga.
383
00:27:31,361 --> 00:27:32,620
Jep.
384
00:27:33,361 --> 00:27:34,653
Kuula värki.
385
00:27:34,695 --> 00:27:36,278
Seekord issi sul
käest kinni ei hoia.
386
00:27:36,320 --> 00:27:40,278
Ilmselt mingi lambist kiremõrv,
387
00:27:40,320 --> 00:27:42,070
ühel viskas üle,
mis iganes.
388
00:27:42,112 --> 00:27:44,653
Saadan sulle
mõned volitused,
389
00:27:44,695 --> 00:27:46,154
logi meie pilve sisse
390
00:27:46,195 --> 00:27:49,070
ja vaata kõik viimased
tehingud üle. Eks?
391
00:27:49,112 --> 00:27:50,653
Ma ka ei tea,
alusta sellest.
392
00:27:50,695 --> 00:27:54,361
Ja kui ma ta leian?
Mis siis saab?
393
00:27:54,403 --> 00:27:57,778
Võta lammutusmeeskond
ja tee talle uut ja vana.
394
00:27:57,820 --> 00:27:59,069
Telefon on sul ju olemas?
395
00:27:59,111 --> 00:28:00,686
Kas said aru?
396
00:28:02,236 --> 00:28:04,527
Jah, sain aru. Ee...
397
00:28:04,986 --> 00:28:06,611
Saab tehtud.
398
00:28:22,111 --> 00:28:24,353
Seda nimetatakse vabaks päevaks.
399
00:28:24,737 --> 00:28:26,078
V, oled kombes?
400
00:28:26,194 --> 00:28:27,736
Jah, mis siis?
401
00:28:28,819 --> 00:28:30,861
Seda, et kaotasid eile oma ema.
402
00:28:33,527 --> 00:28:34,611
Jah.
403
00:28:37,528 --> 00:28:38,903
Mida sa tahad, Wiley?
404
00:28:38,944 --> 00:28:40,570
Kas lähed kuhugi?
Palun ära mine.
405
00:28:40,612 --> 00:28:42,695
Lähen joogasse.
406
00:28:43,695 --> 00:28:45,486
United Data Group-i mäletad?
407
00:28:48,820 --> 00:28:50,104
Räägi.
408
00:28:50,527 --> 00:28:52,119
Sõita suudad?
409
00:28:55,945 --> 00:28:57,069
Jah.
410
00:29:00,736 --> 00:29:02,319
Jätke meid korraks, tänan.
411
00:29:04,819 --> 00:29:06,153
Kus minu kohv on?
412
00:29:06,194 --> 00:29:09,278
See on vanas topsis bensukast
pärit kuuma veega lahustuv kohv.
413
00:29:09,320 --> 00:29:10,361
Väkk.
414
00:29:10,403 --> 00:29:12,253
Tahad lonksu?
- Ei.
415
00:29:12,403 --> 00:29:16,186
Tuli hävitas kogu
videomaterjali.
416
00:29:17,111 --> 00:29:19,277
Administraator nägi
mingi 40ndates jõujuurikat,
417
00:29:19,319 --> 00:29:22,686
kes töötles turvamehi ja
kõndis bensukanistritega sisse.
418
00:29:22,819 --> 00:29:25,819
See bande nägi kõike,
aga kõik vaikivad.
419
00:29:26,027 --> 00:29:28,360
Kõik valeütlustega püsikunded,
420
00:29:28,402 --> 00:29:30,735
pettuste ja küberkuritegudega.
421
00:29:30,776 --> 00:29:34,644
Kuradi sitakotid. Tahan
nende kõigi isikutuvastust.
422
00:29:36,194 --> 00:29:39,436
Tead, et samahästi võiks
peaga vastu seina joosta?
423
00:29:40,361 --> 00:29:42,753
Kas ma saaksin
selle hetke korraks?
424
00:29:57,235 --> 00:29:58,694
Eloise Parker.
425
00:29:59,443 --> 00:30:01,235
Jah, võtsin talt
eile kaks milli.
426
00:30:01,277 --> 00:30:03,652
Mustanahaline,
427
00:30:03,694 --> 00:30:05,777
lesk, tütar
elab Bostonis.
428
00:30:05,819 --> 00:30:08,369
Vaevalt, et see,
aga, tead isegi.
429
00:30:10,445 --> 00:30:13,344
Ütlesid, et tal on
vana risu pikap.
430
00:30:14,527 --> 00:30:16,077
See ta on.
431
00:30:26,694 --> 00:30:29,259
Mis kurat need veel on?
432
00:30:29,735 --> 00:30:31,452
Neetud mesipuud.
433
00:30:31,902 --> 00:30:33,277
Türapea rääkis
neist midagi, jah.
434
00:30:33,319 --> 00:30:36,228
Ta on mingi
mesilaste armastaja.
435
00:30:37,320 --> 00:30:38,611
Teate mis?
436
00:30:38,652 --> 00:30:41,986
Ta hävitas mu vara,
meie siis tema oma.
437
00:31:29,610 --> 00:31:31,519
Kus sa oled, mesilaspoiss?
438
00:31:33,193 --> 00:31:35,577
Kas pugesid peitu, libu?
439
00:31:36,111 --> 00:31:38,535
Tule välja ja võitle!
440
00:31:46,985 --> 00:31:48,444
Tšauki, libu!
441
00:31:49,109 --> 00:31:50,484
Lähme!
442
00:32:57,943 --> 00:32:59,943
Pask, pask, pask!
443
00:33:00,693 --> 00:33:03,193
Kas keegi kurat aitaks mind?
444
00:33:04,735 --> 00:33:07,027
Pekki.
445
00:33:07,068 --> 00:33:09,068
Ei! Kõik on korras.
446
00:33:12,192 --> 00:33:13,902
Me võime sellest rääkida.
447
00:33:13,943 --> 00:33:15,027
Me võime sellest rääkida.
448
00:33:15,609 --> 00:33:19,176
Leiame lahenduse.
Lahendame... Ei, ei!
449
00:33:21,734 --> 00:33:23,984
Pekki küll! Persse!
450
00:33:35,610 --> 00:33:39,109
Ehk selgitaksid, sest ma
olen vähe segaduses.
451
00:33:39,151 --> 00:33:40,609
Kuidas teie äri töötab?
452
00:33:40,650 --> 00:33:42,735
Ma ei tea ärist midagi.
453
00:33:42,776 --> 00:33:46,067
Miks siis inimesed kogu
oma raha sulle kannavad?
454
00:33:46,109 --> 00:33:48,651
Oled ilmselt õnnesärgis sündinud.
455
00:33:48,692 --> 00:33:51,201
Ehk räägid meile advokaatidega.
456
00:33:53,151 --> 00:33:54,692
Muide, see on
väga kena särk.
457
00:33:54,734 --> 00:33:56,734
Kas varastasid selle
kirstust, sa muidusööja?
458
00:33:56,775 --> 00:33:58,818
Oot, oot, oot. Ee...
459
00:33:58,860 --> 00:34:01,901
Verona, kui lõpetasid selle härrasmehe
kodanikuõiguste sittamise,
460
00:34:01,942 --> 00:34:04,310
siis sooviksin sinuga
korraks rääkida.
461
00:34:04,901 --> 00:34:06,534
See on kena särk.
462
00:34:08,067 --> 00:34:10,609
V. - Jah, ma
tean. Ma tean.
463
00:34:11,984 --> 00:34:13,533
Olen sitapea.
464
00:34:14,191 --> 00:34:16,467
Ja sulle siis meeldivad tulekahjud?
465
00:34:16,692 --> 00:34:18,192
Jah, täna küll.
466
00:34:18,276 --> 00:34:20,683
Tore, sest täna
on sinu õnnepäev.
467
00:34:21,775 --> 00:34:25,109
Sest su ema maja
põleb ka ja miskit veel.
468
00:34:25,526 --> 00:34:26,734
Läki.
- Oota. Mida?
469
00:34:26,775 --> 00:34:29,151
Jah. Tuli takus.
Lähme.
470
00:34:45,609 --> 00:34:47,092
Oled kombes?
471
00:34:47,691 --> 00:34:49,216
V, oled sa kombes?
472
00:34:50,609 --> 00:34:51,859
Jah.
473
00:34:53,151 --> 00:34:55,609
See on midagi uut.
- Jessas küll.
474
00:34:55,650 --> 00:34:57,942
Kus Maggie on?
Kas tuvastasid?
475
00:35:02,067 --> 00:35:04,568
United Data Group.
- Päris nägus teine.
476
00:35:05,483 --> 00:35:06,692
Tänan.
477
00:35:09,026 --> 00:35:12,108
Oled ikka kombes?
- Jah, Wiley, olen. Olen küll.
478
00:35:13,275 --> 00:35:14,984
Kas on võimalik,
479
00:35:15,026 --> 00:35:17,983
et sama tüüp, kes United
Data Group-i maha põletas,
480
00:35:18,025 --> 00:35:20,233
üürib sinu ema lauta?
481
00:35:23,859 --> 00:35:25,226
Mesinik.
482
00:35:28,734 --> 00:35:31,517
Ma kaotasin selles
laudas oma süütuse.
483
00:35:40,733 --> 00:35:42,525
Kuradi jama.
484
00:35:55,109 --> 00:35:57,774
Universum peab ootama.
485
00:35:57,816 --> 00:35:59,650
Pean sellele vastama.
486
00:36:02,691 --> 00:36:04,358
Jou, kuda kärab, säga?
487
00:36:04,400 --> 00:36:06,775
Siinkohal räägid, kui
tubli tööd sa tegid
488
00:36:06,817 --> 00:36:09,691
ja ma saadan su
nädalaks Hawaiile chillima.
489
00:36:09,733 --> 00:36:12,200
Mul on väga kahju,
härra Danforth.
490
00:36:12,567 --> 00:36:15,441
Panid pange või?
Kas sa nutad praegu?
491
00:36:15,482 --> 00:36:18,900
Ei nuta, veritsen.
492
00:36:18,941 --> 00:36:20,816
Veritsed?
Miks sa veritsed?
493
00:36:20,858 --> 00:36:22,150
Mis mõttes veritsed?
494
00:36:22,191 --> 00:36:27,267
Ta lõikas mu parema
käe sõrmed ära.
495
00:36:27,609 --> 00:36:30,609
Olgu. Laske jalga.
Minge juba.
496
00:36:32,774 --> 00:36:35,900
Tema? Kes tema?
Ütle kohe.
497
00:36:35,941 --> 00:36:40,150
Ma ei tea.
Neetud Mesinik.
498
00:36:40,191 --> 00:36:43,107
Teeb mett ja jamab
mesitarudega.
499
00:36:43,149 --> 00:36:45,858
Jamab mesitarudega?
Mis ta neist rääkis?
500
00:36:46,691 --> 00:36:49,941
Ma ei tea. Et kaitses
taru või midagi sellist.
501
00:36:49,983 --> 00:36:51,859
Oh, persse küll. Mida...
502
00:36:51,900 --> 00:36:53,317
Jessas küll!
503
00:36:53,358 --> 00:36:55,150
Ei, ei, ei! Vennas, vennas!
504
00:36:55,191 --> 00:36:56,649
Mida sa tahad?
505
00:36:56,691 --> 00:36:58,734
Tahad raha?
Krüptot? NFT-d?
506
00:36:58,775 --> 00:37:00,357
Mul on NFT-d.
507
00:37:00,399 --> 00:37:01,983
Mis kuradit sa... Mida?
508
00:37:02,025 --> 00:37:04,400
Ei! Kutt, mis
see olgu, mees?
509
00:37:07,524 --> 00:37:09,033
Ole paigal.
510
00:37:10,357 --> 00:37:12,140
Ma ei saagi liigutada!
511
00:37:12,899 --> 00:37:15,149
Kuradi segane.
512
00:37:15,190 --> 00:37:16,824
Mida kuradit, vennas?
513
00:37:31,524 --> 00:37:33,900
Mida kuradit!
Ei, ei, ei! Ei, ei, ei!
514
00:37:33,941 --> 00:37:37,274
Peata see kuradi
auto! Ei! Ei!
515
00:37:53,482 --> 00:37:55,858
Kellega on mul au rääkida?
516
00:37:58,566 --> 00:38:00,524
Käi kanni. Vot kellega.
517
00:38:01,065 --> 00:38:03,933
Sa põletasid mu miljonilise
kõnekeskuse maha.
518
00:38:04,232 --> 00:38:06,257
Nüüd põletan sinu maha.
519
00:38:07,232 --> 00:38:08,691
Sa pole mulle
oma nime öelnud.
520
00:38:08,733 --> 00:38:10,190
Ütlesin juba.
521
00:38:10,232 --> 00:38:11,398
Käi kanni. Hr Kann.
522
00:38:11,440 --> 00:38:12,815
Pea see meeles.
523
00:38:12,857 --> 00:38:14,232
Sest sa ei põleta
mind maha.
524
00:38:14,274 --> 00:38:15,983
Ma põletan sinu
maha. On selge?
525
00:38:16,024 --> 00:38:18,757
Tegemist on jõududega,
mida sa ei mõista.
526
00:38:18,858 --> 00:38:20,425
Tundud noorena.
527
00:38:21,441 --> 00:38:23,458
Kindlasti pole sul
kinnisvaraplaneeringut.
528
00:38:23,524 --> 00:38:26,025
Olen alles 28 aastane.
Milleks mulle seda?
529
00:38:27,024 --> 00:38:28,616
Kohe näitan.
530
00:38:46,357 --> 00:38:48,150
Erakorralised uudised Springfieldis,
531
00:38:48,191 --> 00:38:52,149
kus väiketalust leiti pärast
süütamist kolm laipa.
532
00:38:52,190 --> 00:38:53,983
Büroohoones toimus
plahvatus...
533
00:38:54,024 --> 00:38:57,190
Tahad öelda, et seda
tegi üks mees? - Jah.
534
00:38:58,732 --> 00:39:02,090
Tappes seitse relvastatud
meest, laskmata ühtegi lasku.
535
00:39:02,189 --> 00:39:04,982
Jah. Ja ta kavatseb
mu tappa.
536
00:39:05,732 --> 00:39:07,348
Ja tegu on sinu,
537
00:39:08,440 --> 00:39:12,065
andmekaevandamise
tarbijateenusega, jah?
538
00:39:12,940 --> 00:39:14,724
Jah, midagi sellist.
539
00:39:15,107 --> 00:39:16,858
Ühes kontoris teenib
kuuga 9 miljonit.
540
00:39:16,900 --> 00:39:18,550
Mul on neid mingi 20.
541
00:39:19,565 --> 00:39:20,648
Jah.
542
00:39:22,691 --> 00:39:24,773
Ja tead ainult seda,
543
00:39:25,565 --> 00:39:27,149
et ta on mesinik.
544
00:39:28,065 --> 00:39:30,231
Nagu ta imidž või miskit.
545
00:39:32,732 --> 00:39:35,106
Jessas.
546
00:39:36,064 --> 00:39:37,348
Mida?
547
00:39:39,940 --> 00:39:45,458
Kui kellegi käkki
kunstiteosena võtta,
548
00:39:46,900 --> 00:39:49,690
võib see vabalt
sinu Mona Lisa olla.
549
00:39:50,690 --> 00:39:52,357
Mida ma käkkisin?
550
00:39:53,106 --> 00:39:55,899
Ma ei tea. Midagi
oled teinud.
551
00:39:56,899 --> 00:39:58,689
Häirisid Mesinikku.
552
00:40:01,323 --> 00:40:04,107
Ja mis siis? Miks mind peaks
kottima tüübi mesilaste pidamine?
553
00:40:04,149 --> 00:40:06,231
Kui Mesinik ütleb,
et sa sured,
554
00:40:06,273 --> 00:40:07,756
siis suredki.
555
00:40:08,273 --> 00:40:11,065
Mitte keegi seda
takistada ei saa.
556
00:40:12,274 --> 00:40:15,981
Millega sa siin tegeled siis?
557
00:40:16,023 --> 00:40:17,732
Mis kasu sust on?
558
00:40:18,148 --> 00:40:19,407
Muidugi.
559
00:40:20,982 --> 00:40:26,107
Ma töötasin lojaalselt 35 aastat
valitsuse teenistuses,
560
00:40:26,940 --> 00:40:31,523
kulmineerudes maailma juhtivamaks
luureagentuuri direktoriks.
561
00:40:31,565 --> 00:40:33,107
Oleksin võinud teha mida iganes,
562
00:40:33,147 --> 00:40:35,606
aga valisin selle töö
sinu ema heaks.
563
00:40:37,231 --> 00:40:39,732
Ma kaitsen
Danforthi ettevõtet.
564
00:40:40,398 --> 00:40:44,441
Kaitsen tema mainet ja nime.
565
00:40:44,482 --> 00:40:46,607
See on minu nimi ka, eks?
566
00:40:46,648 --> 00:40:48,398
Istu maha.
567
00:40:48,440 --> 00:40:49,982
Kannatan su ära.
568
00:40:50,024 --> 00:40:51,772
Lepin sinu tantrumiga,
569
00:40:51,814 --> 00:40:54,940
hoidsin sind ajakirjandusest
ja vanglast eemal.
570
00:40:55,607 --> 00:40:59,398
Lõpututest seksitöötajate voolust.
571
00:41:02,022 --> 00:41:04,439
Kas tead, et oled
põhja käinud?
572
00:41:06,898 --> 00:41:09,440
Sa kardad.
- Muidugi ma kardan.
573
00:41:11,189 --> 00:41:13,065
Hirmunud. Nagu sinagi.
574
00:41:14,315 --> 00:41:17,398
Wallace, ütle mis kuradi
tüüp see selline on.
575
00:41:21,606 --> 00:41:24,690
Ilmselt viimane,
576
00:41:24,732 --> 00:41:26,188
kellele näkku irvitad.
577
00:41:30,853 --> 00:41:34,431
{\an3}FBI VÄLIBÜROO
BOSTON
578
00:41:32,066 --> 00:41:35,231
Kuule. Mäletad meie
lemmik põlevat hoonet?
579
00:41:35,273 --> 00:41:36,564
United Data Group.
580
00:41:36,606 --> 00:41:38,315
Seal töötavad häkkerid,
581
00:41:38,356 --> 00:41:40,648
kelmid, petturid ja
nii edasi ja nii edasi.
582
00:41:40,690 --> 00:41:42,731
Seda juhtis Garnett.
583
00:41:43,315 --> 00:41:45,881
Ta on registris.
Tuntud maffiategelane.
584
00:41:46,106 --> 00:41:48,063
Ta on kadunud, aga
politsei otsib teda taga.
585
00:41:48,105 --> 00:41:50,522
Seega seedisin seda asja
586
00:41:50,564 --> 00:41:52,689
ja nüüd hakkab vaikselt
pilt ette tulema.
587
00:41:53,148 --> 00:41:55,522
Ma arvan, et
United Data Group
588
00:41:55,564 --> 00:41:57,148
koosneb mitmest
kõnekeskusest.
589
00:41:57,189 --> 00:41:59,023
Järelikult peab kuskil
peakontor olema,
590
00:41:59,064 --> 00:42:01,947
mis juhib neid kõiki ja
selle peamegi leidma.
591
00:42:02,105 --> 00:42:05,606
Wiley, sellest võib aasta
tähtsaim operatsioon saada.
592
00:42:06,189 --> 00:42:07,565
Halloo?
- Hei!
593
00:42:07,606 --> 00:42:09,256
Kas sa kuulsid, mis
ma just rääkisin?
594
00:42:09,398 --> 00:42:10,607
Jah.
595
00:42:12,939 --> 00:42:14,148
Ja?
596
00:42:14,189 --> 00:42:17,063
Seda, et tuled pohmakaga
vabal päeval tööle
597
00:42:17,105 --> 00:42:18,564
ja saad asjale rohkem pihta,
598
00:42:18,606 --> 00:42:21,014
kui kogu meeskond
kahe aasta jooksul.
599
00:42:21,189 --> 00:42:24,105
Jah, noh, nad
jamasid mu perega.
600
00:42:25,898 --> 00:42:28,688
Mis sa Clay käest said?
- Sinu Mesinik? - Jah.
601
00:42:28,730 --> 00:42:30,171
Ta on kummitus.
602
00:42:30,771 --> 00:42:32,063
Mida?
603
00:42:32,105 --> 00:42:34,856
Mul on ainult sünnitunnistus
ja haigekassa.
604
00:42:35,606 --> 00:42:38,023
Tal pole isegi pangakontot,
605
00:42:38,064 --> 00:42:40,755
krediitkaarti, pole
lennanud lennukiga.
606
00:42:40,939 --> 00:42:42,564
Lasin ta sõrmejäljed
igast andmebaasist läbi,
607
00:42:42,606 --> 00:42:44,231
ei ühtegi vastet.
608
00:42:45,523 --> 00:42:46,689
Täielik jama.
609
00:42:46,731 --> 00:42:48,572
Ta on kindlalt
endine sõjaväelane.
610
00:42:48,981 --> 00:42:50,522
Räägin, et vaste puudub.
611
00:42:50,564 --> 00:42:54,988
Teda kas pole kunagi jäädvustatud
või Adam Clayd pole olemas.
612
00:42:55,689 --> 00:42:57,064
Mis hirmutab mind,
613
00:42:57,106 --> 00:42:59,630
sest ta on ilmselt
salastatud programmis.
614
00:43:01,731 --> 00:43:03,222
Eriagent Wiley.
615
00:43:04,939 --> 00:43:06,148
Selge.
616
00:43:06,189 --> 00:43:07,731
Lähme.
- Mida?
617
00:43:07,772 --> 00:43:09,980
Nad leidsid
Garnetti. - Mida?
618
00:43:10,022 --> 00:43:12,547
Nad leidsid ta.
Lähme. - Kurat küll.
619
00:43:15,063 --> 00:43:16,397
Jessica.
620
00:43:16,439 --> 00:43:18,322
Ilmselt tead,
miks ma helistan.
621
00:43:18,814 --> 00:43:21,188
Tead, et teeksin
sinu heaks kõike.
622
00:43:22,105 --> 00:43:24,897
Ükskõik mida.
623
00:43:25,772 --> 00:43:27,022
Derek on hirmust kange.
624
00:43:27,063 --> 00:43:28,855
Ma pole teda kunagi
nii hirmununa näinud.
625
00:43:29,355 --> 00:43:31,355
Noh, tema voodi on tehtud.
626
00:43:32,689 --> 00:43:34,355
Ma annan sulle
valdusettevõttes juhatuse koha.
627
00:43:34,397 --> 00:43:36,131
Lisaks veel üks miljon aastas.
628
00:43:36,315 --> 00:43:38,822
Lisaks lubasid sa tema
eest hoolitseda.
629
00:43:39,855 --> 00:43:42,939
Vaata, pole vaja.
Mul on küllalt.
630
00:43:43,479 --> 00:43:45,321
Sa siis tegeled sellega?
631
00:43:47,230 --> 00:43:49,104
Jah. Annan oma sõna.
632
00:43:49,730 --> 00:43:51,105
Wallace...
633
00:43:53,230 --> 00:43:55,122
Mõtlen sinust veel...
634
00:43:55,730 --> 00:43:57,938
mõnikord.
635
00:43:57,980 --> 00:43:59,363
Mõnikord.
636
00:44:07,208 --> 00:44:09,986
{\an8}KESK LUUREAGENTUUR
LANGLEY
637
00:44:15,688 --> 00:44:17,979
Miks sa mulle "keelatud"
numbril helistad?
638
00:44:18,021 --> 00:44:19,938
See on esimene prioriteet, Janet.
639
00:44:19,980 --> 00:44:21,897
Noh, kui esimene,
siis teaksin sellest.
640
00:44:21,938 --> 00:44:23,564
Lähen kesklinna
POTUSi infotundi.
641
00:44:23,604 --> 00:44:24,979
Kuula mind ära.
642
00:44:25,021 --> 00:44:26,563
Sa tead, kelle heaks
ma töötan, eks ole?
643
00:44:26,605 --> 00:44:28,605
Oo, jaa. Jumal
aidaku sind, Wallace.
644
00:44:28,646 --> 00:44:29,905
Täpselt.
645
00:44:30,188 --> 00:44:31,855
Noh, direktor Harward,
646
00:44:31,897 --> 00:44:35,688
minu noor sõber on püüdnud
soovimatu tähelepanu...
647
00:44:36,688 --> 00:44:38,272
Kuidas seda öeldagi.
648
00:44:38,314 --> 00:44:39,730
Mesiniku kohta.
649
00:44:41,271 --> 00:44:44,188
Oot, päris Mesinikust?
650
00:44:44,230 --> 00:44:45,555
Just nii.
651
00:44:45,938 --> 00:44:48,438
Noh, see ei ole hea.
- Ei ole, jah.
652
00:44:48,479 --> 00:44:51,230
Mitu laipa?
- Täna seitse.
653
00:44:52,979 --> 00:44:55,021
Oled matuste
korraldamisega hädas?
654
00:44:55,062 --> 00:44:57,471
Ma vajan abi,
Janet. Mitte nalja.
655
00:45:04,688 --> 00:45:06,188
Kas see on Garnett?
656
00:45:06,229 --> 00:45:08,497
Ta oli vana pikapi
küljes rihmaga kinni.
657
00:45:08,897 --> 00:45:10,479
Vaata seda.
658
00:45:13,952 --> 00:45:16,564
{\an3}WASHINGTON
659
00:45:27,271 --> 00:45:29,646
Kas halastasid vanale mehele?
660
00:45:30,605 --> 00:45:34,271
See sinu probleem?
Ta on erus.
661
00:45:34,897 --> 00:45:36,547
Ei tegutse enam.
662
00:45:38,562 --> 00:45:40,479
Noh, see muudab kõike.
663
00:45:41,521 --> 00:45:43,521
Praegune tegev Mesinik
on probleemist teadlik
664
00:45:43,563 --> 00:45:45,187
ja võtab asja üle.
665
00:45:45,229 --> 00:45:46,896
Võid rahulikult
hingata, vana sõber.
666
00:45:46,937 --> 00:45:48,387
Oh, ei. Janet.
667
00:45:48,813 --> 00:45:51,186
Praegune tegev Mesinik
on puhta segane,
668
00:45:51,228 --> 00:45:53,271
kes oleks pidanud ammu
eemaldatud olema.
669
00:45:53,313 --> 00:45:54,845
Jumal aidaku meid.
670
00:45:55,621 --> 00:45:58,257
{\an1}Vajatakse teie teenust
671
00:45:58,302 --> 00:46:00,205
{\an3}Anna tulla
672
00:46:00,314 --> 00:46:02,533
{\an1}Kõrvalda Adam Clay
673
00:46:02,656 --> 00:46:04,726
{\an9}See saab lõbus olema
674
00:46:35,062 --> 00:46:36,628
Laske siit jalga!
675
00:46:41,021 --> 00:46:42,145
Kurat!
676
00:46:44,395 --> 00:46:46,229
Vabandust.
- Kõik on korras.
677
00:47:06,562 --> 00:47:08,562
Oled töökas mesilane.
678
00:47:08,604 --> 00:47:10,479
Sa peaksid erus olema.
679
00:47:10,521 --> 00:47:12,637
Oled ilmselt
minu järeltulija.
680
00:47:44,353 --> 00:47:46,394
Käi perse!
681
00:48:39,936 --> 00:48:41,570
Anna oma võtmed.
682
00:48:57,061 --> 00:48:58,637
Meil on teema.
683
00:48:59,270 --> 00:49:01,153
Probleem ei ole
lahendatud.
684
00:49:02,270 --> 00:49:03,353
Noh...
685
00:49:05,020 --> 00:49:06,895
See on üllatus.
686
00:49:07,728 --> 00:49:09,561
Mesinikud on
olukorrast teadlikud
687
00:49:09,603 --> 00:49:11,810
ja otsustasid
neutraalseks jääda.
688
00:49:12,269 --> 00:49:14,019
Kuidas nad julgevad?
689
00:49:14,060 --> 00:49:16,461
Ta oli nende mees,
kuradi pärast!
690
00:49:16,519 --> 00:49:18,386
Mul on kahju, Wallace.
691
00:49:19,020 --> 00:49:20,753
Oled omapead.
692
00:49:23,436 --> 00:49:24,895
Arvasin, et ajad
selle asja korda.
693
00:49:24,936 --> 00:49:26,478
Ajangi!
694
00:49:40,186 --> 00:49:41,552
Tänan.
695
00:49:42,352 --> 00:49:44,135
Mis teil on, uurija?
696
00:49:44,561 --> 00:49:45,936
See on tema sõiduk,
697
00:49:45,978 --> 00:49:48,270
Anisette Landressi nimel.
698
00:49:48,312 --> 00:49:51,562
ATF on teel ja tegeleb
sellega edasi.
699
00:49:51,604 --> 00:49:54,069
Me oleme ATF-ist
palju lahedamad.
700
00:49:54,103 --> 00:49:56,319
Kohe näitan, miks
ma neile helistasin.
701
00:50:02,436 --> 00:50:03,727
See on kuueraudne
pöörlev kuulipilduja.
702
00:50:03,768 --> 00:50:05,794
Neid kasutatakse
sõjaväe sõidukitel.
703
00:50:06,060 --> 00:50:08,919
Kas teadsid, et see nupsik
laseb 6000 lasku minutis?
704
00:50:09,061 --> 00:50:10,394
Tean küll.
705
00:50:10,435 --> 00:50:12,144
Et 100 lasku sekundis?
706
00:50:12,644 --> 00:50:14,294
Jep, tean küll.
707
00:50:15,102 --> 00:50:16,769
Tead, et sa
tead liiga palju?
708
00:50:16,811 --> 00:50:19,437
Jah, tean küll. Sest ma
õppisin matemaatikat.
709
00:50:19,478 --> 00:50:20,977
Tegelikult olen
päris nutikas sell.
710
00:50:21,019 --> 00:50:23,102
Hästi, kas tunned
Anisette Landressi?
711
00:50:23,144 --> 00:50:25,061
Jah, tunnen küll.
- Räägi siis.
712
00:50:25,103 --> 00:50:29,185
Teda ei eksisteeri üheski kommerts
ega valitsuse andmebaasis.
713
00:50:29,227 --> 00:50:30,436
Kes on kummitus.
714
00:50:30,477 --> 00:50:32,935
Nagu meie vana
sõber Adam Clay.
715
00:50:34,935 --> 00:50:37,394
"Mesindus mesinikele".
716
00:50:38,727 --> 00:50:41,436
Veel üks põhjus, et
Anisette Landress
717
00:50:41,477 --> 00:50:43,960
sarnaneb meie vana
sõbra Adam Clayga.
718
00:50:45,436 --> 00:50:46,895
Tead, mis seal on?
719
00:50:47,978 --> 00:50:50,436
Springfield...
720
00:50:50,477 --> 00:50:52,694
...kus kõnekeskus
maha põletati.
721
00:50:53,644 --> 00:50:55,876
Ja kuhu Adam
Clay suundub?
722
00:50:57,436 --> 00:50:58,803
Bostonisse.
723
00:50:59,561 --> 00:51:00,844
Läksime.
724
00:51:02,602 --> 00:51:03,685
Tänan.
725
00:51:18,935 --> 00:51:20,227
Kuidas läheb, mu sõber?
726
00:51:20,269 --> 00:51:21,603
Tore teid näha,
härra. - Teid ka.
727
00:51:21,644 --> 00:51:24,310
Jah, anna minna,
728
00:51:24,351 --> 00:51:25,727
jätke need rahule.
jätke need rahule.
729
00:51:25,768 --> 00:51:27,519
Ärge mängige nendega.
Need lähevad lahti.
730
00:51:27,561 --> 00:51:29,627
Istuge maha.
Tundke end mugavalt.
731
00:51:32,060 --> 00:51:34,602
Kui mind direktorina
ametisse vannutati,
732
00:51:35,767 --> 00:51:40,302
seoti mind programmidega,
mida ma ettegi ei kujutanud.
733
00:51:41,269 --> 00:51:42,519
Noh...
734
00:51:44,019 --> 00:51:48,727
on ka programme, millega
isegi mina ei olnud kursis.
735
00:51:50,352 --> 00:51:52,194
Nagu Mesinikud.
736
00:51:53,727 --> 00:51:58,851
Mesilasel on alati olnud
eriline suhe inimkonnaga.
737
00:51:58,893 --> 00:52:00,518
Püha suhe.
738
00:52:01,393 --> 00:52:04,019
Miks? Ilma mesilasteta
pole põllumajandust.
739
00:52:04,060 --> 00:52:06,626
Ilma põllumajanduseta
pole tsivilisatsiooni.
740
00:52:06,768 --> 00:52:10,518
Meie rahvas ei erine
mesilasperest,
741
00:52:10,560 --> 00:52:13,686
oma keeruliste
tööliste süsteemiga,
742
00:52:13,727 --> 00:52:15,644
hooldajatega, isegi
kuninglikkuse poolest.
743
00:52:15,686 --> 00:52:21,102
Kui mõni keeruline mesipuu
mehhanism on ohus,
744
00:52:21,728 --> 00:52:24,060
variseb taru kokku.
745
00:52:25,351 --> 00:52:26,935
Keegi otsustas kunagi,
746
00:52:26,977 --> 00:52:29,226
et meil on vaja mehhanismi,
747
00:52:29,268 --> 00:52:30,685
mis kaitseks meie riiki.
748
00:52:30,727 --> 00:52:33,309
Mehhanism, mis asub
väljaspool käsuliini,
749
00:52:33,350 --> 00:52:35,893
väljaspool süsteemi.
750
00:52:36,851 --> 00:52:41,643
Selle ainus ülesanne
on kaitsta süsteemi.
751
00:52:42,394 --> 00:52:45,435
Mesinikul on vabad käed,
752
00:52:45,476 --> 00:52:49,685
et tegutseda
omal äranägemisel.
753
00:52:49,727 --> 00:52:52,184
Aastakümneid on nad
salamisi tegutsenud,
754
00:52:52,226 --> 00:52:54,518
et kaitsta taru.
755
00:52:55,518 --> 00:52:57,893
Seda siis kuni praeguseni.
756
00:52:59,226 --> 00:53:02,142
Tundub, et
erus Mesinik
757
00:53:02,183 --> 00:53:03,559
on väljunud programmist
758
00:53:03,601 --> 00:53:06,351
{\an8}ja tegutseb ekslikult
759
00:53:06,393 --> 00:53:08,393
{\an8}taru huvides.
760
00:53:09,602 --> 00:53:11,269
{\an8}Kas keegi helistaks
761
00:53:11,311 --> 00:53:13,394
ja ütleks sellele matsile,
et ta eemale hoiaks?
762
00:53:13,436 --> 00:53:15,643
Just seda
Mesinikud ei tee.
763
00:53:15,685 --> 00:53:17,260
Et hoiavad eemale.
764
00:53:17,560 --> 00:53:19,601
Nagu mesilased ise,
765
00:53:19,642 --> 00:53:23,143
töötavad Mesinikud
kuni surmani.
766
00:53:23,184 --> 00:53:24,977
Põhimõtteliselt on ta oma.
767
00:53:25,019 --> 00:53:28,101
Ei. Ta pole sinu moodi.
768
00:53:28,143 --> 00:53:30,393
Te olete esimese
astme operaatorid,
769
00:53:30,602 --> 00:53:33,018
endine SEAL Tiim,
Delta Grupp.
770
00:53:34,767 --> 00:53:37,643
Teisisõnu olete äpud.
771
00:53:37,685 --> 00:53:41,435
Samas ruumis olles,
ta tapaks teid.
772
00:53:42,394 --> 00:53:46,435
Kambakesi koos, võib-olla
773
00:53:46,476 --> 00:53:48,893
suudate ta tappa,
774
00:53:48,934 --> 00:53:50,976
enne tema eesmärgi
saavutamist.
775
00:53:51,018 --> 00:53:52,835
Mis see oleks?
776
00:53:53,935 --> 00:53:57,059
Tappa kõik oma teel
kuni taru südameni välja.
777
00:53:59,975 --> 00:54:02,859
Härra Pettis, ajage
oma mehed liikvele.
778
00:54:11,102 --> 00:54:13,268
Kuule, mesilased on huvitavad
väikesed tegelased.
779
00:54:13,310 --> 00:54:14,602
Kas teadsid seda?
780
00:54:14,643 --> 00:54:16,685
Tean, et nad tolmeldavad
sitaks manti
781
00:54:16,727 --> 00:54:18,101
ja ilma nendeta oleksime perses.
782
00:54:18,143 --> 00:54:19,184
Kuula.
783
00:54:19,893 --> 00:54:21,268
"Mõned mesilased on mesilasema tapjad,
784
00:54:21,310 --> 00:54:22,850
"kes tõusevad üles ja
tapavad oma mesilasema,
785
00:54:22,892 --> 00:54:24,142
"kui ta ei suuda toota
786
00:54:24,183 --> 00:54:26,101
"õiget sorti
isas järeltulijaid."
787
00:54:27,184 --> 00:54:28,476
Põnev.
788
00:54:29,725 --> 00:54:31,684
Ei.
- Ei.
789
00:54:31,726 --> 00:54:33,018
Ei.
- Ei!
790
00:54:33,059 --> 00:54:34,434
Sinu kord. Sa
ei saa... - Ei!
791
00:54:41,350 --> 00:54:42,767
Eriagent Parker.
792
00:54:44,684 --> 00:54:45,768
Jah.
793
00:54:46,601 --> 00:54:47,767
Hästi.
794
00:54:47,809 --> 00:54:49,093
Tänan.
795
00:54:52,517 --> 00:54:53,801
Mida?
796
00:54:55,058 --> 00:54:58,016
Asedirektori lendab
Washingtonist siia.
797
00:55:00,726 --> 00:55:03,601
Kurat küll.
See on sinu süü.
798
00:55:59,008 --> 00:56:01,871
TELEFONI JÄLITAMINE
799
00:56:03,083 --> 00:56:05,966
TAMIIL
TUGEVUSEGA 900 KG
800
00:56:11,499 --> 00:56:12,813
SIGNAALI JÄLITAMINE
801
00:56:14,954 --> 00:56:17,734
NINE STAR UNITED
WILLIAMSI TN 1003, BOSTON
802
00:56:35,600 --> 00:56:37,600
Veel üks
huvitav fakt.
803
00:56:37,641 --> 00:56:38,933
Jumal tänatud.
804
00:56:38,975 --> 00:56:42,224
Mul sai juba oma rahulikest
mõtetest siiber.
805
00:56:45,601 --> 00:56:46,807
Härra.
806
00:56:46,849 --> 00:56:49,683
Härra, nemad on eriagendid
Parker ja Wiley.
807
00:56:49,725 --> 00:56:51,183
Nad annavad teile ülevaate.
808
00:56:51,225 --> 00:56:52,599
Nemad on asedirektor Prigg
809
00:56:52,640 --> 00:56:54,974
ja erinõunik Amanda Munoz.
810
00:56:55,016 --> 00:56:56,600
Hr. asedirektor,
811
00:56:57,142 --> 00:56:58,600
me kolleegiga usume,
812
00:56:58,641 --> 00:57:00,641
et kolm suuremat
kuriteopaika meie piirkonnas
813
00:57:00,683 --> 00:57:02,601
on seotud
üheainsa isikuga.
814
00:57:02,642 --> 00:57:03,642
Adam Clayga.
815
00:57:03,684 --> 00:57:05,100
Ta tappis täna kuus inimest.
816
00:57:05,142 --> 00:57:07,808
Tuginedes ulatuslikule
ametioskuse kasutamisele
817
00:57:07,850 --> 00:57:09,517
ja tema varjunime olemusele,
818
00:57:10,057 --> 00:57:11,474
usume, et härra
Clay on seotud
819
00:57:11,516 --> 00:57:14,108
salastatud programmiga
nimega Mesinik.
820
00:57:14,641 --> 00:57:16,641
Programm, mida ükski
meie partneragentuuridest
821
00:57:16,683 --> 00:57:17,932
ei tunnista.
822
00:57:18,033 --> 00:57:20,700
Jääme selle juurde, mida
teame, Eriagent Parker.
823
00:57:21,183 --> 00:57:22,599
Jah, härra.
824
00:57:22,640 --> 00:57:25,474
Igal juhul on see
isik väga võimekas
825
00:57:25,516 --> 00:57:27,208
ja äärmiselt motiveeritud
826
00:57:27,391 --> 00:57:29,142
ja meie arust on
ta teel Bostonisse,
827
00:57:29,183 --> 00:57:30,600
kui mitte juba kohal.
828
00:57:30,641 --> 00:57:33,641
Ja me usume, et see on
tema järgmine sihtmärk,
829
00:57:33,683 --> 00:57:35,017
Nine Star United,
830
00:57:35,058 --> 00:57:36,892
mis näib olevat üksus,
831
00:57:36,933 --> 00:57:38,392
mis juhib piirkondlikke
kõnekeskusi,
832
00:57:38,434 --> 00:57:40,308
nagu see, mille härra
Clay maha põletas.
833
00:57:40,933 --> 00:57:43,225
Millest Adam Clay
raev tingitud on?
834
00:57:44,640 --> 00:57:48,600
Ta kaitseb taru, härra.
835
00:57:49,224 --> 00:57:50,832
Seda Mesinikud teevadki.
836
00:57:51,057 --> 00:57:53,374
Seda on direktori
informeerimiseks piisavalt.
837
00:57:53,433 --> 00:57:55,224
Milline on teie palve?
- Minu palve?
838
00:57:55,266 --> 00:57:58,516
Alustuseks SWAT meeskond.
839
00:57:59,142 --> 00:58:01,601
Jälitustugi,
lisaagendid, analüütikud.
840
00:58:02,516 --> 00:58:04,208
Sellega muret pole.
841
00:58:04,308 --> 00:58:05,608
Tänan teid.
842
00:58:12,933 --> 00:58:15,182
Kas see läkski
täide? - Jah.
843
00:58:22,057 --> 00:58:23,308
No nii.
Kuulake kõik.
844
00:58:23,349 --> 00:58:24,725
On nimekirja aeg.
845
00:58:24,765 --> 00:58:26,766
Hakkan oma riista
kõvaks ajama
846
00:58:26,808 --> 00:58:29,558
imeliste, ilusate
numbrite peale.
847
00:58:29,600 --> 00:58:31,474
Alustame Phoenixist.
Mis seis on?
848
00:58:31,516 --> 00:58:33,516
Phoenix on tõusnud
201 tuhande peale.
849
00:58:33,558 --> 00:58:35,892
200 tuhat, ma võtan sult
suhu. Ma armastan sind.
850
00:58:35,933 --> 00:58:37,849
New Orleans, näita siia,
851
00:58:37,891 --> 00:58:39,308
ütle mulle. Mis seis on?
852
00:58:39,349 --> 00:58:40,850
Langes 93-e tuhande
peale, boss.
853
00:58:40,891 --> 00:58:42,765
Langes? Sa oled
kuradima luuser.
854
00:58:42,807 --> 00:58:44,473
See tekitab mulle
kuradima peavalu.
855
00:58:44,515 --> 00:58:45,682
Saan sellest vähi.
856
00:58:45,724 --> 00:58:47,641
New York, tee mind
õnnelikuks. Anun sind.
857
00:58:47,683 --> 00:58:50,932
New York on 64-a ASCOT-i peal.
858
00:58:50,974 --> 00:58:53,599
Jah! Ma armastan
sind, New York!
859
00:59:00,724 --> 00:59:02,308
Kogunege!
860
00:59:02,349 --> 00:59:04,224
Kõik relvakandjad
peaukse juurde.
861
00:59:04,266 --> 00:59:05,891
Öelge oos!
- Oos!
862
00:59:05,932 --> 00:59:07,174
Liigume!
863
00:59:12,098 --> 00:59:14,932
Hoog maha, mu föderaalne
sõber. Hoog maha.
864
00:59:14,974 --> 00:59:17,223
Eraturvafirma on siin
kuberneri käsul.
865
00:59:17,265 --> 00:59:19,307
Riigidepartemangu sertifitseeritud
relvade kandmiseks
866
00:59:19,348 --> 00:59:21,090
kõigis 50 osariigis.
867
00:59:22,016 --> 00:59:25,100
Võite helistada esile tõstetud
numbrite kinnitamiseks.
868
00:59:25,349 --> 00:59:27,916
Te pole siin teretulnud.
Kaduge välja.
869
00:59:28,515 --> 00:59:30,099
Nii, poisid, liigume!
870
00:59:32,516 --> 00:59:34,573
Koostage väljas kaitserõngas.
871
00:59:34,891 --> 00:59:37,432
Sinu eesmärgid
tähendavad preemiat.
872
00:59:37,473 --> 00:59:39,848
Raha, raha, raha,
kurat, me armastame seda.
873
00:59:41,056 --> 00:59:43,181
Oot, oot, oot!
Mida kuradit?
874
00:59:43,223 --> 00:59:45,349
Kes kurat teie olete?
Te ei tohi siin olla.
875
00:59:45,391 --> 00:59:47,223
Meie hoiame sind elus.
876
00:59:47,265 --> 00:59:48,640
Pange see nüüd kinni.
877
00:59:48,682 --> 00:59:50,140
Tähelepanu!
878
00:59:50,181 --> 00:59:51,724
Kõik, kes ei
kanna relva,
879
00:59:51,765 --> 00:59:53,266
kaduge välja!
880
00:59:53,308 --> 00:59:54,682
Kas sa ei peaks bin Ladenit
tapma või midagi sellist?
881
00:59:54,724 --> 00:59:58,390
Kuula mind, mu sõber.
See koht toodab raha.
882
00:59:58,432 --> 01:00:00,099
Keegi ei pane seda kinni.
883
01:00:00,141 --> 01:00:03,765
Kes telefoni käest
paneb, on vallandatud!
884
01:00:04,724 --> 01:00:07,390
Vabandust, kuid bin Laden
on juba ammu surnud.
885
01:00:07,432 --> 01:00:09,806
Seega ütlen
viimast korda.
886
01:00:09,848 --> 01:00:11,640
Pange see kinni.
887
01:00:12,056 --> 01:00:13,307
Sittagi.
888
01:00:14,264 --> 01:00:15,806
Helista oma kuradi ülemusele.
889
01:00:15,848 --> 01:00:18,007
Sa tahad, et mina
helistaksin oma ülemusele?
890
01:00:18,140 --> 01:00:19,381
Helistangi.
891
01:00:19,932 --> 01:00:24,349
Ja siis oled nii perses,
et paha hakkab.
892
01:00:26,098 --> 01:00:27,599
Ära häbene. Tule.
893
01:00:29,099 --> 01:00:30,515
Aga parkla?
894
01:00:30,557 --> 01:00:32,432
Terasväravaga suletud ja lukus.
895
01:00:32,473 --> 01:00:34,556
Pange sinna raadiosaatjaga
valve välja.
896
01:00:34,682 --> 01:00:36,557
Kauba vastuvõtt?
- Sama seis.
897
01:00:36,599 --> 01:00:38,472
Sinna ka valve
välja. -Just nii.
898
01:00:38,514 --> 01:00:40,557
Kindel, et taga rohkem
sissepääse pole?
899
01:00:40,599 --> 01:00:42,098
Kuule, seal ei ole
muid sissepääse.
900
01:00:42,140 --> 01:00:44,389
Siin käib föderaalne
õiguskaitse operatsioon.
901
01:00:44,431 --> 01:00:47,098
Liikuge ohutusse
kaugusesse edasi. Tänan teid.
902
01:00:47,140 --> 01:00:48,473
Kontrollige
hooldustunnelit.
903
01:00:48,515 --> 01:00:51,515
Selle asemel,
et sisse minna,
904
01:00:51,557 --> 01:00:52,765
suitsetage nad välja.
905
01:00:52,807 --> 01:00:54,099
Kuidas palun?
906
01:00:54,141 --> 01:00:56,798
Lasen tuletõrjujatel
veidi puhata.
907
01:00:57,265 --> 01:00:59,016
Nad on niigi minu
pärast kannatanud.
908
01:00:59,057 --> 01:01:00,431
Mis su nimi oligi?
909
01:01:00,472 --> 01:01:02,140
Hetkel Adam Clay.
910
01:01:02,890 --> 01:01:04,807
Usu mind, kui seal
taga oleks sissepääs,
911
01:01:04,849 --> 01:01:06,274
oleksin sealtkaudu tulnud.
912
01:01:06,389 --> 01:01:08,639
Ei tahaks
süütutele liiga teha.
913
01:01:09,848 --> 01:01:11,181
Aga on nagu on.
914
01:01:11,889 --> 01:01:13,606
Võtke ta kinni!
915
01:01:39,723 --> 01:01:41,139
Tuli seis! Tuli seis!
916
01:01:43,602 --> 01:01:48,846
SIIN
AETAKSE
MULA
917
01:01:51,640 --> 01:01:54,723
Oi, kas see pole mitte
kuradima kuldhani ise.
918
01:01:54,764 --> 01:01:58,180
Härra, mul siin Kapten Koopamees
käsib kõik koju saata.
919
01:01:58,222 --> 01:02:01,056
Kui nii, siis jääme
suurest rahast ilma.
920
01:02:01,806 --> 01:02:03,315
Anna talle toru.
921
01:02:04,306 --> 01:02:05,589
Sulle.
922
01:02:07,098 --> 01:02:08,848
Miks sa mu
äriga nussid?
923
01:02:08,890 --> 01:02:10,597
Sest härra Westwyld
palkas mind,
924
01:02:10,638 --> 01:02:13,139
et mõnele Mesinikule
tuupi teha.
925
01:02:13,514 --> 01:02:15,556
Härra Westwyld
töötab minu alluvuses,
926
01:02:15,598 --> 01:02:18,106
mis tähendab, et
sina allud mulle.
927
01:02:18,515 --> 01:02:21,639
Kuule, see koht on minu
kuningriigi kroonjuveel.
928
01:02:22,389 --> 01:02:24,890
Ma ei lase mingil relvaga turvakatse
mannekeenil asja ära käkkida.
929
01:02:24,931 --> 01:02:26,763
Kas on selge, härra Pettis?
930
01:02:26,805 --> 01:02:29,515
Kas see tegelinski juba ei
põletanud ühe keskuse maha?
931
01:02:29,681 --> 01:02:32,722
Seda sellepärast, et
sind polnud kohal.
932
01:02:32,763 --> 01:02:34,889
Seega tee oma
kuradima tööd
933
01:02:34,930 --> 01:02:36,890
ja ära tule mind
õpetama, palun.
934
01:02:36,931 --> 01:02:38,930
On selge?
- Sain aru.
935
01:02:40,930 --> 01:02:43,598
Liigume välja ja
koostame kaitseringi.
936
01:02:43,639 --> 01:02:45,056
Liigume. Eluga!
937
01:02:45,098 --> 01:02:46,639
Aplaus.
938
01:02:46,681 --> 01:02:48,723
Jätame oma heade
sõpradega hüvasti.
939
01:02:48,764 --> 01:02:52,097
Hüvasti, admiral. Mine astu
kuradima kosmoseväkke.
940
01:02:52,139 --> 01:02:55,515
Ilusad olete.
Ja nüüd välja!
941
01:02:55,555 --> 01:02:57,014
Liikuge edasi.
942
01:02:57,055 --> 01:02:58,681
Hüvasti, türapea.
943
01:02:59,848 --> 01:03:02,097
On ikka jobud.
944
01:03:02,139 --> 01:03:03,755
{\an6}Jah, me armastame teid!
945
01:03:02,568 --> 01:03:04,034
{\an8}SEDA MEEST NÄHES KUTSUGE
KOHE TURVATEENISTUS.
946
01:03:04,045 --> 01:03:05,627
{\an8}RELVASTATUD JA
ÄÄRMISELT OHTLIK.
947
01:03:14,806 --> 01:03:16,306
Annan ühe korra armu.
948
01:03:16,347 --> 01:03:17,848
Kes täna õhtul surra ei taha,
949
01:03:17,890 --> 01:03:20,989
võib vabalt
lahkuda nüüd.
950
01:03:21,973 --> 01:03:24,015
Mitte mingil juhul.
Nii juba ei lähe.
951
01:03:24,056 --> 01:03:25,805
Kui keegi liigub,
on vallandatud.
952
01:03:25,847 --> 01:03:27,847
On ilma kahe nädala preemiast.
- Edasi, poisid! Liigume, liigume!
953
01:03:27,889 --> 01:03:29,180
Nada. Zero!
954
01:03:30,388 --> 01:03:31,680
Segased olete või?
955
01:03:31,722 --> 01:03:35,347
Iga türa teenib siin aastas
30-40 miljonit kasumit.
956
01:03:35,389 --> 01:03:37,847
Ei taha mingit
paugutamist kuulda.
957
01:03:37,889 --> 01:03:40,264
Pole just parim päev süütuid
inimesi sellesse mässida.
958
01:03:40,306 --> 01:03:42,222
Need sitapead? Pole
nad midagi süütud.
959
01:03:42,264 --> 01:03:46,140
Selle maa pealt võib
keegi viga saada.
960
01:03:46,181 --> 01:03:48,222
Alustame selle türaga siin.
961
01:04:03,097 --> 01:04:04,506
Minu järgi!
962
01:04:13,347 --> 01:04:14,956
Minge paremale!
963
01:04:29,847 --> 01:04:31,621
Pettis, siin on langenu.
964
01:04:52,930 --> 01:04:54,763
Tulekahju. Tulekahju.
965
01:04:57,221 --> 01:04:58,730
Tulekahju. Tulekahju.
966
01:05:05,054 --> 01:05:06,929
Kas tead, kellele
sa töötad?
967
01:05:07,471 --> 01:05:09,014
Pole minu asi.
968
01:05:09,055 --> 01:05:11,139
Lahendan kõigest
nende probleeme.
969
01:05:15,221 --> 01:05:17,022
Ja sina oled meie probleem.
970
01:05:17,555 --> 01:05:19,431
Pagana päralt, jah.
971
01:05:42,389 --> 01:05:44,263
Tulekahju. Tulekahju.
972
01:05:46,305 --> 01:05:48,306
Tulekahju. Tulekahju.
973
01:05:58,305 --> 01:06:00,222
Dan, mis kurat seal juhtus?
974
01:06:00,429 --> 01:06:01,637
Kas surnuid on?
975
01:06:01,679 --> 01:06:03,712
Surnuid pole, aga
peksa saime küll.
976
01:06:04,430 --> 01:06:06,138
Mis me oma mehest
teame? - Ta on hoones.
977
01:06:06,179 --> 01:06:07,755
Ootan abivägesid.
978
01:06:07,971 --> 01:06:09,346
Ma ei tea mis mees see on,
979
01:06:09,388 --> 01:06:10,889
aga keegi talle
vastu ei saa.
980
01:06:10,930 --> 01:06:12,762
Ta on lihtsalt Mesinik.
981
01:06:14,013 --> 01:06:15,463
Halb mõte.
982
01:06:16,889 --> 01:06:19,305
Mina ei oota.
- V, oota! - Liigume!
983
01:06:19,346 --> 01:06:20,913
Tule, Wiley,
püsi kannul.
984
01:06:21,054 --> 01:06:22,179
Kurat.
985
01:06:35,513 --> 01:06:36,904
Peos!
986
01:06:48,013 --> 01:06:49,904
Kas lõpetasite?
- Laadida.
987
01:06:56,054 --> 01:06:57,521
Välja kõik!
988
01:07:09,137 --> 01:07:10,638
Nüüd lõpetasite.
989
01:07:27,262 --> 01:07:28,787
Lähme parem trepist.
990
01:07:28,845 --> 01:07:30,045
Nutikas.
991
01:07:31,137 --> 01:07:32,762
Tagaaetav on koridoris.
992
01:07:34,346 --> 01:07:36,555
Meeskond, vastake.
Kas keegi kuuleb?
993
01:07:47,596 --> 01:07:49,595
Palun, ära tapa mind.
994
01:07:49,636 --> 01:07:53,553
Olen lihtsalt keskastmejuht.
Ei tee kellelegi kunagi liiga.
995
01:07:53,721 --> 01:07:55,261
Austaks sind rohkem,
kui vaataksid inimestelt
996
01:07:55,303 --> 01:07:57,353
varastamise hetkel neile silma.
997
01:08:09,429 --> 01:08:10,971
Teenid siin kõva pappi.
998
01:08:12,221 --> 01:08:13,803
Ütle, kuhu see kõik läheb.
999
01:08:14,178 --> 01:08:15,662
Ma ei tea.
1000
01:08:19,511 --> 01:08:21,137
Tean, et oled vahendaja.
1001
01:08:21,554 --> 01:08:24,803
Kes on ninamees?
- Ei. Nad tapavad mu.
1002
01:08:29,053 --> 01:08:31,121
Mina piinan sind,
siis tapan su.
1003
01:08:36,429 --> 01:08:37,721
Edasi, poisid.
1004
01:08:37,761 --> 01:08:40,054
Wiley, kobi kohe siia!
1005
01:08:40,345 --> 01:08:42,887
Ma pole mingi
olümpiasportlane.
1006
01:08:42,928 --> 01:08:44,845
Võime lõpetada.
1007
01:08:44,887 --> 01:08:46,862
Saad selle lõpetada.
1008
01:08:47,177 --> 01:08:49,344
Oled varastanud
sadu miljoneid,
1009
01:08:49,386 --> 01:08:52,837
inimestelt kes on rüganud
kogu oma elu tööd teha.
1010
01:08:56,761 --> 01:08:59,387
Ta oli pedagoog, ema.
1011
01:08:59,429 --> 01:09:02,079
Pühendas kogu oma elu
inimeste aitamisele.
1012
01:09:03,846 --> 01:09:05,595
Eile lasi ta end maha,
1013
01:09:06,970 --> 01:09:10,404
sest sa võtsid tema
heategevusfondist kaks miljonit.
1014
01:09:14,720 --> 01:09:17,094
Ainult tema hoolitses mu eest.
1015
01:09:21,012 --> 01:09:23,344
Kes ja kuhu, härra Anzalone?
1016
01:09:24,094 --> 01:09:26,137
Ütle kes ja kus.
- Ei tohi öelda.
1017
01:09:26,177 --> 01:09:28,887
Vaata, need inimesed
on puutumatud. Ma ei...
1018
01:09:28,928 --> 01:09:31,512
Ei, palun! Palun!
Lõpeta! Ma räägin!
1019
01:09:31,970 --> 01:09:34,528
Las ma näitan sulle.
Las ma näitan sulle.
1020
01:09:52,386 --> 01:09:54,452
Ütlesin, et nad
on puutumatud.
1021
01:09:56,012 --> 01:09:57,828
Keegi pole puutumatu.
1022
01:10:01,470 --> 01:10:03,678
Kui taru on
tasakaalust väljas,
1023
01:10:05,928 --> 01:10:07,870
tuleb emamesilane
välja vahetada.
1024
01:10:13,053 --> 01:10:14,177
Clay!
1025
01:10:17,469 --> 01:10:20,594
See mees vastutab
sinu ema surma eest.
1026
01:10:24,177 --> 01:10:25,761
Ma usun sind.
1027
01:10:26,136 --> 01:10:28,462
Aga selleks on seadused.
1028
01:10:31,261 --> 01:10:33,720
Seniks, kuni nad
läbi kukuvad.
1029
01:10:35,761 --> 01:10:37,586
Siis tulen mina mängu.
1030
01:10:46,844 --> 01:10:48,368
Võtke ta kinni!
1031
01:10:49,011 --> 01:10:50,969
Püsti, enne kui sul
pea otsast lasen.
1032
01:10:51,011 --> 01:10:53,136
Mind visati
just läbi klaasi.
1033
01:10:53,177 --> 01:10:54,719
Pane oma suumulk kinni!
1034
01:11:07,511 --> 01:11:09,753
Pea nüüd.
Mul on neli last.
1035
01:11:11,218 --> 01:11:14,086
Ma tean. Kolm
poissi ja tüdruk.
1036
01:11:26,386 --> 01:11:28,635
Wiley? Oled sa kombes?
1037
01:11:28,677 --> 01:11:30,428
Jah. Ta läks sinna poole.
- Oled sa kombes?
1038
01:11:30,469 --> 01:11:31,844
Kas said pihta?
- Mu naise arvates
1039
01:11:31,886 --> 01:11:33,219
tegelen arvuti värgiga.
1040
01:11:33,261 --> 01:11:34,594
Minu suu on lukus.
1041
01:11:34,635 --> 01:11:35,927
Kas said pihta?
- Ei, kõik on korras, ema.
1042
01:11:35,969 --> 01:11:37,303
Kas saite ta kätte?
1043
01:11:37,344 --> 01:11:39,094
Aga sina? - Ei,
temaga on raske.
1044
01:11:39,136 --> 01:11:40,844
Tõuse üles. Oled kombes?
- Napilt, aga...
1045
01:11:40,886 --> 01:11:42,302
Sellest on järgi
vaid tõendusmaterjal.
1046
01:11:42,343 --> 01:11:44,386
Kas võin su relva
laenata? - Jah. Lähme.
1047
01:11:44,427 --> 01:11:46,677
Minu järgi. Minu
järgi. - Puhas!
1048
01:11:54,219 --> 01:11:56,152
Tahan kõiki küsitleda.
1049
01:12:02,511 --> 01:12:04,094
Me peame rääkima.
1050
01:12:04,510 --> 01:12:06,094
Viige ta siit ära.
1051
01:12:23,052 --> 01:12:24,303
Wiley.
1052
01:12:31,968 --> 01:12:33,310
Kurat küll.
1053
01:12:44,384 --> 01:12:46,801
Kas tohib midagi
väga igavat küsida?
1054
01:12:47,510 --> 01:12:49,802
Kas sa tegelikult eelistad
raha või võimu?
1055
01:12:51,635 --> 01:12:53,186
Väga sügavamõtteline.
1056
01:12:53,469 --> 01:12:55,226
Vabandust. Vabandage mind.
1057
01:12:57,385 --> 01:12:59,303
Jumal küll. Ee...
1058
01:12:59,343 --> 01:13:01,627
Vabandage mind
hetkeks? Tule üles.
1059
01:13:05,343 --> 01:13:08,010
Ütlesid, et need tüübid
olid parimad. Ee...
1060
01:13:08,051 --> 01:13:10,018
Miks nad siis
kõik surnud on?
1061
01:13:10,385 --> 01:13:11,719
Kui mesipuud raputada,
1062
01:13:11,760 --> 01:13:13,968
on oodata keeristormi.
1063
01:13:16,093 --> 01:13:18,218
Kui just...
- Kui just.
1064
01:13:18,260 --> 01:13:20,135
Kui just mida?
1065
01:13:21,468 --> 01:13:24,069
Ehk nüüd on siis aeg
sinu emale helistada.
1066
01:13:26,468 --> 01:13:27,886
Maksan sulle
kõva pappi
1067
01:13:27,927 --> 01:13:30,184
ja sina soovitad mu
emale helistada?
1068
01:13:30,343 --> 01:13:33,176
Ta ei saa oma käiku teha,
1069
01:13:33,218 --> 01:13:35,759
kui me tema läheduses
oleme, või mis?
1070
01:13:36,217 --> 01:13:37,643
Tema inimesed.
1071
01:13:44,551 --> 01:13:46,276
Sa oled perses omadega.
1072
01:13:46,385 --> 01:13:48,176
Sa kardad...
- Muidugi kardan.
1073
01:13:48,218 --> 01:13:50,719
Ja sa tahad minu ema
inimkilbina kasutada.
1074
01:13:50,760 --> 01:13:52,676
Lihtsalt helista talle.
Helista talle. Helista juba.
1075
01:13:53,509 --> 01:13:55,135
See pole mingi mäng enam.
1076
01:13:55,176 --> 01:13:56,743
Mäng see just ongi.
1077
01:13:56,802 --> 01:13:58,052
Helista juba.
1078
01:13:58,885 --> 01:14:00,551
Jah, Derek.
Mida sa tahad?
1079
01:14:00,593 --> 01:14:02,594
Tere, ema. Ei, ei midagi.
1080
01:14:02,635 --> 01:14:04,384
Ma lihtsalt
mõtlesin sinule.
1081
01:14:04,426 --> 01:14:07,593
Ma igatsen sind. Ehk kohtume
sel nädalavahetusel.
1082
01:14:07,759 --> 01:14:09,051
Ma olen rannamajas.
1083
01:14:09,093 --> 01:14:10,942
Kui ilusti käitud,
võid tulla.
1084
01:14:11,259 --> 01:14:13,092
Muidugi. Ja kuule,
tahtsin öelda,
1085
01:14:13,134 --> 01:14:15,718
et võtan mõne oma
tehnikavenna kaasa,
1086
01:14:15,759 --> 01:14:17,385
kui sulle sobib.
1087
01:14:17,427 --> 01:14:18,926
Hea küll. Ei mingeid uimasteid.
1088
01:14:18,968 --> 01:14:22,211
Räägin Kellyle täpsemalt.
Kallis oled. Pean nüüd minema.
1089
01:14:22,301 --> 01:14:23,634
Derek tuleb sel
nädalavahetusel meile.
1090
01:14:23,676 --> 01:14:24,843
Aita mul teda
kainena hoida.
1091
01:14:24,885 --> 01:14:26,802
Jah, proua. Ma
armastan lapsehoidmist.
1092
01:14:26,925 --> 01:14:28,676
Proua president, Funmi Lawal.
1093
01:14:28,718 --> 01:14:30,467
Tere. Meeldiv tutvuda.
1094
01:14:30,509 --> 01:14:31,759
Sola Oyemade.
1095
01:14:31,801 --> 01:14:33,301
Sola, tänan,
et saite tulla.
1096
01:14:33,342 --> 01:14:34,593
Susan Aneno.
1097
01:14:34,634 --> 01:14:36,342
Tänan, et
tulite nii kaugelt.
1098
01:14:36,384 --> 01:14:37,509
Oli Ray-Imanuel.
1099
01:14:38,135 --> 01:14:39,975
Oli, meeldiv tutvuda.
- Teiega ka, proua.
1100
01:14:46,801 --> 01:14:48,877
Tead, et sa ei pea
seda tegema?
1101
01:14:50,217 --> 01:14:52,426
Miks mitte lasta Clayl
oma asja ajada?
1102
01:14:54,260 --> 01:14:56,301
Su ema on nende
pärast surnud.
1103
01:15:04,676 --> 01:15:06,351
Kuhu see ka ei läheks,
1104
01:15:07,675 --> 01:15:09,100
ma andsin vande.
1105
01:15:09,967 --> 01:15:12,259
Ma ei suuda seda
pealt vaadata.
1106
01:15:19,551 --> 01:15:21,201
Isegi kui tal on õigus?
1107
01:15:27,009 --> 01:15:28,675
Isegi kui tal on õigus.
1108
01:15:31,009 --> 01:15:33,467
Vabandused.
Neetud lennuk hilines.
1109
01:15:33,509 --> 01:15:35,051
Mis teil pakkuda on?
1110
01:15:35,259 --> 01:15:38,175
Me aimame
hr Clay kavatsusi.
1111
01:15:38,217 --> 01:15:40,800
Tundub, et ta
järgib raha.
1112
01:15:41,759 --> 01:15:43,226
Mis raha see on?
1113
01:15:43,676 --> 01:15:46,593
Tavaliselt inimestelt, kellel
pole pärijaid ega perekonda.
1114
01:15:46,634 --> 01:15:49,384
Nine Star United kasutab
andmekaevandamise tarkvara
1115
01:15:49,426 --> 01:15:52,967
nende inimeste tuvastamiseks
ja seejärel sihib nende vara.
1116
01:15:53,218 --> 01:15:56,259
Sellega on veel üks
firma kaasatud, härra,
1117
01:15:56,301 --> 01:15:58,843
firma, kes tarnib
luurekogukonnale
1118
01:15:58,885 --> 01:16:00,134
ja justiitsministeeriumile.
1119
01:16:00,175 --> 01:16:02,301
Tegelikult kasutame
selle firma tarkvara
1120
01:16:02,342 --> 01:16:03,800
just selles kontoris,
1121
01:16:03,842 --> 01:16:06,466
finantspettuste tuvastamiseks.
1122
01:16:08,300 --> 01:16:10,259
Kas ütled
selle firma nime?
1123
01:16:15,885 --> 01:16:18,050
Danforthi Ettevõte.
1124
01:16:18,092 --> 01:16:21,467
Aastase tuluga
10 miljardit dollarit,
1125
01:16:21,509 --> 01:16:25,592
asutati ja juhitakse
Jessica Danforthi poolt,
1126
01:16:25,633 --> 01:16:27,966
kes astus hiljuti tagasi
sest ta vannutati
1127
01:16:28,008 --> 01:16:30,550
Ameerika Ühendriikide presidendiks.
1128
01:16:31,175 --> 01:16:32,800
Ta rahastas ise
oma kampaania.
1129
01:16:32,842 --> 01:16:35,550
Jah. Kõik
musta rahaga.
1130
01:16:36,049 --> 01:16:37,616
Kes seda veel teab?
1131
01:16:38,842 --> 01:16:40,009
Meie kolm.
1132
01:16:40,050 --> 01:16:42,551
Mul on väga halb
mälu, härra.
1133
01:16:43,050 --> 01:16:45,508
Hoiame seda vaka all,
1134
01:16:45,550 --> 01:16:47,758
kuniks informeerin
direktorit ja peaprokuröri.
1135
01:16:47,800 --> 01:16:49,884
Mitte üks piuks sellest
kellelegi. Selge?
1136
01:16:49,925 --> 01:16:51,258
Just nii.
1137
01:16:51,300 --> 01:16:54,259
Näen, et hr Clay tapmiste
arv kasvab pidevalt.
1138
01:16:54,301 --> 01:16:57,091
Mesipuudes, on
"mesilasema tapja".
1139
01:16:57,758 --> 01:17:00,633
See on mesilane, kes tõuseb
üles ja tapab mesilasema,
1140
01:17:01,341 --> 01:17:03,841
kui ta toodab
vigaseid järeltulijaid.
1141
01:17:03,883 --> 01:17:06,258
Arvasin, et piirdume
teadaoleva infoga.
1142
01:17:06,300 --> 01:17:09,301
Jah. Muidugi. Mitte, et
Mesinikud olemas oleksid.
1143
01:17:09,342 --> 01:17:12,301
Aga hr Clay
peabki mesilasi.
1144
01:17:12,718 --> 01:17:14,425
{\an4}Ta imetleb nende valmisolekut
1145
01:17:14,466 --> 01:17:17,175
{\an8}ennast ohverdada
suurema hüve nimel.
1146
01:17:18,800 --> 01:17:22,675
Meie mure on see, et Clay
arvates on Derek Danforth
1147
01:17:23,216 --> 01:17:25,342
mesilasema vigane järeltulija,
1148
01:17:26,258 --> 01:17:28,966
seeläbi võtab Clay
südame rindu
1149
01:17:29,008 --> 01:17:31,217
ja hakkab mesilasema tapjaks.
1150
01:17:33,258 --> 01:17:37,208
Seega on Adam Clay järgmine
ohver Derek Danforthi ema?
1151
01:17:37,383 --> 01:17:39,425
President Danforth, härra.
1152
01:17:40,009 --> 01:17:42,676
Teil on vabad
käed. Edu.
1153
01:17:44,466 --> 01:17:45,933
Tänan teid.
1154
01:17:53,008 --> 01:17:56,347
{\an3}DANFORTHI MÕIS
1155
01:18:02,008 --> 01:18:03,549
Hei, pidage nüüd.
See on erapidu.
1156
01:18:03,591 --> 01:18:05,717
Pöörake ümber ja lahkuge.
1157
01:18:05,758 --> 01:18:07,717
Föderaalne Juurdlusbüroo
või miskit.
1158
01:18:07,758 --> 01:18:09,300
Kõik on korras.
Meie kutsed on siin.
1159
01:18:09,341 --> 01:18:11,009
Vabandust mu paarimehe eest.
1160
01:18:11,050 --> 01:18:12,717
Tal on peapõrutus ja on
kaks päeva magamata.
1161
01:18:12,757 --> 01:18:14,284
Oleme nimekirjas.
1162
01:18:15,174 --> 01:18:16,683
Kõik on korras, boss.
1163
01:18:44,633 --> 01:18:46,507
Hoidke salateenistus
majast eemale.
1164
01:18:46,549 --> 01:18:47,716
Ma ei taha neid siia.
1165
01:18:47,757 --> 01:18:50,074
Nad on C klassi
meeskond. Heal juhul B.
1166
01:18:50,341 --> 01:18:52,757
See ema pisiasi ei
meeldi üldse kohe.
1167
01:18:52,799 --> 01:18:55,674
Noh, kui see ema
pisiasi teele satub,
1168
01:18:55,716 --> 01:18:58,424
või meile poole suundub,
oleme kõik surmalapsed.
1169
01:19:00,007 --> 01:19:01,674
Ütle, et nad võivad
köögis olla.
1170
01:19:01,716 --> 01:19:03,057
Jah, härra.
1171
01:19:07,508 --> 01:19:09,382
Päris andekas
teine, või kuidas?
1172
01:19:09,424 --> 01:19:11,049
Täitsa hirmus kohe.
1173
01:19:11,091 --> 01:19:12,466
Jah.
1174
01:19:12,508 --> 01:19:14,474
Osavad mehed, aga ilmselgelt
mitte piisavalt osavad.
1175
01:19:14,592 --> 01:19:16,507
Sitta temaga!
1176
01:19:16,549 --> 01:19:18,591
Millega sa selle poldi
välja vihastasid, ah?
1177
01:19:18,632 --> 01:19:19,924
Ma...
1178
01:19:19,966 --> 01:19:21,674
Mis te minu
otsa vaatate?
1179
01:19:21,716 --> 01:19:23,424
Mis mina selles süüdi olen?
1180
01:19:24,049 --> 01:19:25,924
Kas su ülisalajane CIA
1181
01:19:25,966 --> 01:19:28,798
andmete kaevandamise
tarkvara ei pidanud
1182
01:19:28,840 --> 01:19:30,382
peatamatuid tapmismasinaid
välja sõeluma?
1183
01:19:30,424 --> 01:19:32,008
Ära jända minuga,
noormees!
1184
01:19:32,049 --> 01:19:33,674
Ilma minuta
oleksid sa vanglas.
1185
01:19:33,716 --> 01:19:36,258
Kuulge, jutt käib
ikkagi Mesinikust!
1186
01:19:39,966 --> 01:19:41,799
Jah, tead, et
tapsin ühe ära.
1187
01:19:41,841 --> 01:19:43,174
Näed nüüd?
1188
01:19:43,216 --> 01:19:45,299
Sest mul vedas.
1189
01:19:45,340 --> 01:19:48,174
Ja samas ei vedanud
ka. - Jessas küll.
1190
01:19:50,840 --> 01:19:53,048
Jah, ära siis püksi lase.
1191
01:19:53,090 --> 01:19:54,765
Minu meeskond on kohe koos.
1192
01:19:54,883 --> 01:19:57,923
Kui keegi suudab ta munni sita
sisse pista, on need nemad.
1193
01:19:57,965 --> 01:20:00,632
Kas pole nii, rahamees?
1194
01:20:03,091 --> 01:20:04,216
Jah.
1195
01:20:19,798 --> 01:20:23,391
Peaksin oma perega laste
sünnipäevapeol olema.
1196
01:20:26,548 --> 01:20:28,382
Sa oledki laste
sünnipäevapeol.
1197
01:20:28,424 --> 01:20:30,999
Ja mina olen sinu
töökaaslasest naine.
1198
01:20:44,841 --> 01:20:47,548
Proua president, näete
suurepärane välja.
1199
01:20:47,590 --> 01:20:51,149
Millal sa kavatsed mulle öelda,
et mis toimub, Wallace?
1200
01:20:54,172 --> 01:20:55,673
Korras. Minge läbi.
1201
01:20:57,090 --> 01:20:59,132
Ütle sellele mehele,
et ta kiirustaks.
1202
01:20:59,257 --> 01:21:02,765
Kõik selle tänava kanalisatsioonikaevud
olgu kinni keevitatud.
1203
01:21:12,631 --> 01:21:14,115
Võib minna.
1204
01:21:15,007 --> 01:21:16,339
Mine. Mine.
1205
01:21:28,382 --> 01:21:30,007
Mine. Liigu edasi.
1206
01:22:05,257 --> 01:22:06,382
Mine!
1207
01:22:33,965 --> 01:22:36,007
Jälgime teist korrust.
1208
01:22:43,589 --> 01:22:45,631
Hea küll, võid minna.
Laske läbi.
1209
01:23:10,798 --> 01:23:14,214
Millal sa tulid?
Milline üllatus.
1210
01:23:15,798 --> 01:23:18,297
Sa ei kuulnud, kui hiiglaslik
mereväe helikopter
1211
01:23:18,338 --> 01:23:19,755
maandus maja ees murule?
1212
01:23:20,339 --> 01:23:22,256
Ilmselt mitte.
1213
01:23:22,298 --> 01:23:24,298
Kas see on nikotiin
või karusellisõit?
1214
01:23:24,840 --> 01:23:27,132
Ma ei soovitaks
seda, kui sa just
1215
01:23:27,173 --> 01:23:28,940
haldjaid näha ei taha.
1216
01:23:32,673 --> 01:23:34,755
Muide, sa näed
kuradi hea välja.
1217
01:23:34,797 --> 01:23:37,631
Ma mõtlen võimu,
see sobib sulle hästi.
1218
01:23:38,089 --> 01:23:40,338
Tõmmata oma
isa laual triipu.
1219
01:23:40,380 --> 01:23:44,047
Oleks ta vaid elus,
et saaksin ta tappa.
1220
01:23:46,213 --> 01:23:47,922
Ära näpi oma nägu.
1221
01:23:50,839 --> 01:23:53,673
Miks Wallace Westwyld
nii närviline on?
1222
01:23:53,715 --> 01:23:55,323
Mis sa talle tegid?
1223
01:23:55,840 --> 01:23:57,922
Ma ei tea, ema.
1224
01:23:58,797 --> 01:24:01,298
Noh, ta kaitseb sind,
kui lubad talle seda.
1225
01:24:05,006 --> 01:24:08,506
Sa oled hea välimusega poiss.
Tõsiselt. Kas tead seda?
1226
01:24:09,171 --> 01:24:10,813
Mida see tähendab?
1227
01:24:12,172 --> 01:24:16,005
See tähendab,
et kõigil nii ei vea.
1228
01:24:16,046 --> 01:24:18,255
Olgu. Ma armastan
sind ka, ema.
1229
01:24:19,839 --> 01:24:21,905
Lähen nüüd vaba
maailma juhtima.
1230
01:24:22,214 --> 01:24:23,923
Ära seda maha põleta.
1231
01:24:30,298 --> 01:24:31,840
Kuradima fantastiline!
1232
01:25:39,422 --> 01:25:40,914
Wiley, vaata.
1233
01:25:42,088 --> 01:25:43,838
Oh, kurat.
1234
01:25:43,880 --> 01:25:45,771
Näib, et Danforth
tahab oksendada.
1235
01:25:46,213 --> 01:25:48,547
Vaata tema kehakeelt.
Nirud tunded.
1236
01:25:49,839 --> 01:25:51,556
Tabatud räpaselt teolt.
1237
01:25:52,629 --> 01:25:54,621
Millega me hakkama saime?
1238
01:25:54,880 --> 01:25:56,922
Kas tegeled hetkel krüptoga?
1239
01:25:56,964 --> 01:25:58,514
See saab popiks.
1240
01:25:58,696 --> 01:26:00,838
Nad vermivad järgmisel nädalal,
anna mulle Instas märku.
1241
01:26:00,880 --> 01:26:02,589
Olgu. - Liitun
sinu rahakotiga.
1242
01:26:02,630 --> 01:26:04,379
Kas ma võin oma poega
laenata? - Muidugi.
1243
01:26:04,421 --> 01:26:07,463
Kas saame korraks
omavahel rääkida?
1244
01:26:08,171 --> 01:26:09,371
Vabandust.
1245
01:26:12,254 --> 01:26:13,671
Kes see veel on?
1246
01:26:13,713 --> 01:26:15,796
Jackson Prigg.
FBI parem käsi.
1247
01:26:15,838 --> 01:26:17,180
Võtke istet.
1248
01:26:17,380 --> 01:26:18,797
Pole vaja. Ma seisan.
1249
01:26:18,839 --> 01:26:20,755
On see mingi varitsus?
Veider. Mulle ei meeldi.
1250
01:26:20,797 --> 01:26:22,254
Ei, sa istud.
1251
01:26:25,213 --> 01:26:26,622
Istun siis.
1252
01:26:30,213 --> 01:26:31,630
Kelly, kas jätaksid
meid hetkeks?
1253
01:26:31,672 --> 01:26:33,045
Kõik on korras, proua.
Ma võin märkmeid teha.
1254
01:26:33,087 --> 01:26:34,546
Mine välja.
1255
01:26:42,963 --> 01:26:45,921
Asedirektor
tunneb muret,
1256
01:26:45,963 --> 01:26:49,130
meie perefirmas toimunud
ebamugavuste pärast.
1257
01:26:49,630 --> 01:26:51,005
Nagu näiteks?
1258
01:26:51,046 --> 01:26:54,130
Minu kampaaniarahastuse allikas.
1259
01:26:55,505 --> 01:26:57,521
Kõlab tõsiselt. Milles asi?
1260
01:26:58,546 --> 01:26:59,921
Asedirektor.
1261
01:27:00,046 --> 01:27:04,337
Härra Danforth, kas
teate United Data Group-i?
1262
01:27:05,629 --> 01:27:07,587
United Data Group.
1263
01:27:08,212 --> 01:27:10,838
Jah. Jah, ma...
1264
01:27:10,879 --> 01:27:13,005
Ma investeerisin sellesse.
1265
01:27:13,713 --> 01:27:14,880
Ma investeerin kõikjale.
1266
01:27:14,921 --> 01:27:16,255
Ma mõtlen...
Igale poole.
1267
01:27:16,297 --> 01:27:18,088
See on väga mitmekesine.
1268
01:27:18,130 --> 01:27:21,046
Aga Nine Star United?
1269
01:27:24,046 --> 01:27:25,588
Jah, sellega oli...
1270
01:27:25,629 --> 01:27:28,088
sellega oli mingi
konsultatsiooni värk.
1271
01:27:28,130 --> 01:27:30,297
See on krüpto värk.
Ja teid ilmselt...
1272
01:27:30,338 --> 01:27:32,754
Ma ei hakka teid
sellega tüütama.
1273
01:27:34,421 --> 01:27:39,296
Mida te salastatud algoritmi
andmekaevandamise tarkvarapaketist teate,
1274
01:27:39,337 --> 01:27:41,838
mille töötas välja
luurekogukond?
1275
01:27:55,879 --> 01:27:57,345
Ta on siin.
1276
01:27:58,088 --> 01:27:59,962
Kõik jaamad, sihtmärk
asub hoone idatiivas.
1277
01:28:00,004 --> 01:28:01,421
Saatke kogu kupatus siia.
1278
01:28:01,462 --> 01:28:02,888
Ta on majas!
1279
01:28:03,212 --> 01:28:05,044
Ründeüksus, sadulasse!
1280
01:28:05,086 --> 01:28:06,628
Liigume, poisid!
Hakkame liikuma!
1281
01:28:06,670 --> 01:28:07,670
Hakkame liikuma! Edasi!
1282
01:28:07,712 --> 01:28:10,421
Edasi! Minge. Eluga!
- Edasi! Edasi!
1283
01:28:11,588 --> 01:28:13,504
Teeme ära!
Pakike on majas!
1284
01:28:13,546 --> 01:28:15,297
Kolmas tase, neljast küljest.
1285
01:28:15,338 --> 01:28:18,212
Nii kui näete,
võtke kinni!
1286
01:28:18,838 --> 01:28:21,337
Kuule!
Käed üles.
1287
01:28:23,421 --> 01:28:25,045
Nüüd pööra ümber.
1288
01:28:29,503 --> 01:28:31,379
Pekki.
- Pekki.
1289
01:28:34,211 --> 01:28:35,628
Ta on väljas.
Sihtmärk on väljas.
1290
01:28:35,670 --> 01:28:37,087
Liigume! Liigume!
1291
01:28:37,129 --> 01:28:38,670
Võtke ta juba kinni!
1292
01:28:38,712 --> 01:28:40,546
Oot, oot, oot. Rahu,
mõrvar. Näed teda?
1293
01:28:40,588 --> 01:28:41,846
Ei.
1294
01:28:42,588 --> 01:28:44,296
Clay!
- Just nii.
1295
01:28:46,379 --> 01:28:49,337
Just nii.
Lasku põlvili!
1296
01:28:49,379 --> 01:28:51,046
Lasku põlvili!
1297
01:28:52,045 --> 01:28:54,504
Sõrmed vaheliti kukla taha.
1298
01:28:56,421 --> 01:29:00,129
Lasku põlvili!
1299
01:29:00,170 --> 01:29:01,462
Kohe!
1300
01:29:07,545 --> 01:29:10,837
Või et Mesinik?
Jumala parem käsi?
1301
01:29:11,337 --> 01:29:12,379
Sittagi.
1302
01:29:12,421 --> 01:29:14,987
Oot, oot, oot!
- Hoia eemale.
1303
01:29:15,587 --> 01:29:17,504
Lasen selle tõpra
ajud murule.
1304
01:29:18,087 --> 01:29:21,086
Mida sa teed? Ta pole isegi
relvastatud. - Relvastatud?
1305
01:29:21,128 --> 01:29:23,337
Kuniks sel tõpral hing
sees, on ta relvastatud.
1306
01:29:23,378 --> 01:29:25,629
Sa ei hukka teda.
1307
01:29:26,253 --> 01:29:27,920
Kena rahvamass
sul siin ümber.
1308
01:29:35,587 --> 01:29:37,053
Vaata ainult.
1309
01:29:37,712 --> 01:29:39,429
V, mis kurat siin toimub?
1310
01:29:39,628 --> 01:29:42,079
Olla "mesilane" või mitte olla?
1311
01:29:42,421 --> 01:29:44,378
Selles on see
neetud küsimus?
1312
01:29:45,336 --> 01:29:46,787
Valin vist
1313
01:29:47,546 --> 01:29:48,888
"mesilase".
1314
01:29:59,295 --> 01:30:00,919
Wiley? - Jah,
jäid terveks?
1315
01:30:00,961 --> 01:30:02,386
Jah.
- Mine.
1316
01:30:04,545 --> 01:30:06,420
Kao ära!
1317
01:30:07,628 --> 01:30:09,329
Kurat, ta on minu jagu!
1318
01:30:10,129 --> 01:30:12,003
Rääkige mulle uudiseid.
1319
01:30:21,169 --> 01:30:22,503
Ta on siin!
1320
01:30:22,545 --> 01:30:24,311
Lennake kõik peale!
1321
01:30:27,169 --> 01:30:29,377
Rahu. Rahu.
1322
01:30:33,919 --> 01:30:35,211
Ela kaasa.
1323
01:30:35,253 --> 01:30:36,628
Ei saa lasta.
1324
01:30:36,670 --> 01:30:39,112
Püsige koos.
Minu järel.
1325
01:30:58,836 --> 01:31:00,961
Pikali. Pikali.
1326
01:31:03,919 --> 01:31:06,295
Mõistad, et see
on sinu süü?
1327
01:31:06,336 --> 01:31:07,787
Sa rikkusid reegleid.
1328
01:31:07,887 --> 01:31:10,044
Sa rikkusid ebatäiusliku,
kuid toimiva süsteemi.
1329
01:31:10,086 --> 01:31:12,070
Üritasin sind vaid
ametisse saada, ema.
1330
01:31:12,169 --> 01:31:13,545
Kuidas sind muidu
valitud oleks?
1331
01:31:13,587 --> 01:31:15,894
Seda oleks ma ka ilma
sinu abita saavutanud.
1332
01:31:15,919 --> 01:31:19,128
Olime niigi rikkad. Sinu
isa ehitas impeeriumi.
1333
01:31:19,169 --> 01:31:22,627
Jah. Ja sina tükeldasid
ja müüsid selle maha.
1334
01:31:22,669 --> 01:31:24,086
Nojah, seda avaliku
teenuse nimel,
1335
01:31:24,128 --> 01:31:26,751
sest ma hoolin ja tahan
endast jätta parema maailma.
1336
01:31:26,793 --> 01:31:27,918
Jah. Muidugi.
1337
01:31:27,960 --> 01:31:32,578
Jah, sest sulle ei meeldi olla
presidendina lõputul kokteilipeol.
1338
01:31:32,627 --> 01:31:35,879
Tead, et sul jäi võidust
puudu 15 maakonda 20-st.
1339
01:31:35,919 --> 01:31:37,404
15 maakonda 20-st!
1340
01:31:37,587 --> 01:31:40,461
Ma õpetasin CIA
tarkvara raha jahtima,
1341
01:31:40,502 --> 01:31:42,052
mitte terroriste.
1342
01:31:43,420 --> 01:31:45,069
Sina seda ei kuulnud.
1343
01:31:58,127 --> 01:32:00,044
Tänu minule sind valiti,
ja sa tead seda.
1344
01:32:00,086 --> 01:32:02,502
Jah, tean küll.
Kõik teavad seda.
1345
01:32:03,086 --> 01:32:05,253
Nüüd ma tean
kust see raha tuli
1346
01:32:05,261 --> 01:32:06,753
ja inimesed kellele
sa liiga tegid.
1347
01:32:06,795 --> 01:32:08,794
Mida iganes. Need on
arvutiandmed, ema.
1348
01:32:08,836 --> 01:32:11,436
Keegi peab selles peres
kahe jalaga maa peal olema,
1349
01:32:11,552 --> 01:32:14,203
et asjad tehtud
saaks. Kas mõistad?
1350
01:32:28,544 --> 01:32:32,336
Ema, hundid on
praegu ukse taga.
1351
01:32:32,919 --> 01:32:34,761
Mis sa selleks teed?
1352
01:32:38,210 --> 01:32:39,694
Räägin tõtt.
1353
01:32:41,336 --> 01:32:42,586
Mida asja...
1354
01:32:42,627 --> 01:32:44,210
Mis mõttes?
1355
01:32:44,836 --> 01:32:46,252
Mis mõttes,
räägid tõtt?
1356
01:32:46,294 --> 01:32:48,960
Sul on terve majatäis
pressiesindajaid,
1357
01:32:49,377 --> 01:32:50,793
kes ajaksid õiget asja.
1358
01:32:50,835 --> 01:32:52,919
Kui see Mesinik
meid tapma tuleb,
1359
01:32:52,961 --> 01:32:55,835
siis räägin talle, mis
sa Derekiga tegid.
1360
01:32:55,877 --> 01:32:57,669
Ja siis kogu rahvale.
1361
01:32:57,710 --> 01:32:59,902
Ja kui see mulle kõik
maksma läheb,
1362
01:32:59,961 --> 01:33:01,635
siis on nii.
1363
01:34:14,877 --> 01:34:16,451
Kuradi töllmokk!
1364
01:34:22,418 --> 01:34:23,685
Pekki!
1365
01:34:28,669 --> 01:34:30,452
Sa oled lihtsalt mees.
1366
01:34:30,460 --> 01:34:31,885
Ma tean.
1367
01:35:25,334 --> 01:35:26,910
Tänan.
1368
01:36:02,251 --> 01:36:05,109
Jessas. Nagu keeristorm
oleks üle käinud.
1369
01:36:10,667 --> 01:36:12,126
Mis su plaan on siis?
1370
01:36:12,167 --> 01:36:15,250
Räägid tüübile tõtt, loodad
halastusele ja minu tapmisele?
1371
01:36:15,292 --> 01:36:18,109
Ei, Derek, räägin talle
tõtt sest see ongi tõde.
1372
01:36:27,667 --> 01:36:30,334
Asi on liiale läinud.
Su mõte jõudis kohale.
1373
01:36:30,917 --> 01:36:33,333
Mesinikud elavad
ühiskonna hüvanguks.
1374
01:36:34,792 --> 01:36:36,359
Mina olen erus.
1375
01:36:37,209 --> 01:36:38,900
See asi on isiklik.
1376
01:36:39,542 --> 01:36:41,567
Seda enam on
põhjust lõpetada.
1377
01:36:42,709 --> 01:36:44,958
Mine tagasi. Ela
rahulikku elu.
1378
01:36:45,584 --> 01:36:47,558
Tee oma naabritele mett.
1379
01:36:47,876 --> 01:36:49,626
Muud ma ei tahakski.
1380
01:36:50,293 --> 01:36:53,293
Mu naaber on surnud.
- Tean. Mul on kahju.
1381
01:36:53,334 --> 01:36:55,625
Aga kas sa elad
reaalses maailmas
1382
01:36:55,667 --> 01:36:57,476
või lihtsalt kaitsed seda?
1383
01:37:00,751 --> 01:37:04,792
Miks sind huvitab, kuidas
presidente valitakse?
1384
01:37:04,834 --> 01:37:07,083
Ei huvitagi.
1385
01:37:07,500 --> 01:37:09,325
Mis sind huvitab siis?
1386
01:37:09,959 --> 01:37:11,467
Õige ja vale.
1387
01:37:12,167 --> 01:37:13,817
See pole ajakohane.
1388
01:37:14,584 --> 01:37:16,292
Loodan, et kusagil
universumis on veel headust.
1389
01:37:16,333 --> 01:37:20,418
Jah, noh, sellega oleme nõus.
Vähemalt minu seisukohalt.
1390
01:37:21,584 --> 01:37:23,626
Kuni Danforthid
teid ära ostsid.
1391
01:37:24,166 --> 01:37:26,167
Te ei pea teesklema.
1392
01:37:27,251 --> 01:37:30,316
Ilma sinusuguste meesteta
poleks meil Mesinikke vajagi.
1393
01:37:30,709 --> 01:37:33,125
Ära tee seda. - Härra,
ehk hoiate eemale.
1394
01:37:33,166 --> 01:37:34,417
Ei.
1395
01:37:35,084 --> 01:37:38,600
Ei tahaks teile liiga teha.
- Vabandust. Ma ei saa seda lubada.
1396
01:37:38,750 --> 01:37:40,159
Võtke istet.
1397
01:37:44,166 --> 01:37:47,458
Perse su tõde.
Tõde...
1398
01:37:47,500 --> 01:37:48,667
Oot, pane see käest.
- Ei, Derek.
1399
01:37:48,709 --> 01:37:50,251
...tuleb sul...
1400
01:37:51,209 --> 01:37:52,501
Jessas küll!
1401
01:37:52,543 --> 01:37:54,192
See on su tõde.
1402
01:38:06,791 --> 01:38:08,584
Clay, ei! - Viska relv
käest. Viska käest!
1403
01:38:25,333 --> 01:38:27,784
Otsusta ära, kelle
poolt sa oled.
1404
01:38:29,166 --> 01:38:30,500
Seaduse
1405
01:38:32,250 --> 01:38:33,916
või õigluse.
1406
01:38:36,958 --> 01:38:38,383
Sitta sellega.
1407
01:38:38,458 --> 01:38:39,957
Hüvasti, ema.
1408
01:38:46,250 --> 01:38:47,959
Minge! Minge!
- Eluga. Eluga.
1409
01:38:48,000 --> 01:38:49,584
Viige see välja.
- Olete kombes.
1410
01:38:49,625 --> 01:38:52,875
Kaitsen teid.
- Ei. Ei. Tahan oma...
1411
01:38:54,208 --> 01:38:55,292
Clay!
1412
01:38:58,708 --> 01:39:00,333
Tulge kohe meiega kaasa!
1413
01:39:01,208 --> 01:39:03,666
Ei! Ma tahan oma... Ma tahan
oma... - Tagasi. Tagasi.
1414
01:39:04,165 --> 01:39:05,491
Ei!
1415
01:39:05,833 --> 01:39:07,083
Te peate meiega tulema.
1416
01:39:07,125 --> 01:39:09,040
Ei! - Liigume välja.
Liigume välja.
1417
01:39:09,999 --> 01:39:12,125
Andke oma käsi.
Tulge! - Ei!
1418
01:39:25,165 --> 01:39:26,924
Hüvasti, Adam Clay.
1419
01:39:27,749 --> 01:39:29,958
Hoidke silmad lahti! Läksime!
1420
01:40:13,120 --> 01:40:16,143
Jutustas EsToNiA