1 00:03:26,435 --> 00:03:28,497 Ne ovat siellä ihan noin vain? 2 00:03:29,600 --> 00:03:30,692 Noin vain. 3 00:03:31,950 --> 00:03:34,200 En koskisi heihin pariin päivään. 4 00:03:35,036 --> 00:03:37,169 Olet kuullut sanonnan: "potki hornetin pesää"? 5 00:03:37,357 --> 00:03:38,990 Pysyn tässä, kiitos. 6 00:03:39,200 --> 00:03:42,693 Nuo pelästyttävät minut kuoliaaksi. - He ovat tappaneet mehiläisiäni. 7 00:03:43,310 --> 00:03:44,732 Pari päivää tarkistamatta, 8 00:03:45,107 --> 00:03:46,678 ne tappavat koko pesän. 9 00:03:46,763 --> 00:03:48,201 Mitä aiot tehdä niiden kanssa? 10 00:03:48,286 --> 00:03:50,732 Se on minun ja heidän välinen asia, jos ei haittaa. 11 00:03:51,579 --> 00:03:52,708 Ei se mitään. 12 00:03:53,396 --> 00:03:55,013 Ymmärrän nämä asiat. 13 00:03:57,479 --> 00:03:59,300 Halusin vain kiittää sinua, 14 00:04:00,805 --> 00:04:02,253 että olet sietänyt minua, 15 00:04:03,909 --> 00:04:05,331 ja mehiläisiäni. 16 00:04:05,808 --> 00:04:09,503 Tämä paikka oli pelkkää rikkaruohoa, ja sinä sait sen kukoistamaan. 17 00:04:10,430 --> 00:04:11,719 Olet siunaus. 18 00:04:13,117 --> 00:04:15,266 Kukaan ei ole aiemmin huolehtinut minusta. 19 00:04:20,813 --> 00:04:22,000 Minä... 20 00:04:24,201 --> 00:04:25,482 Herra Clay... 21 00:04:28,841 --> 00:04:31,013 Tule takaisin illallisaikaan, tarjoan päivällisen. 22 00:05:39,784 --> 00:05:41,280 Pomo. - Sinulla on jotain? 23 00:05:41,365 --> 00:05:42,380 - Sain yhden. 24 00:05:42,771 --> 00:05:45,263 Minä haluan sen. Tarvitsen sitä. Yhdistä se minulle. 25 00:05:45,519 --> 00:05:48,505 Ota tuo vitun hippi paska pois, kiitos. 26 00:05:49,888 --> 00:05:52,136 United Data Group. Hyvää iltapäivää. Olen Boyd. 27 00:05:52,221 --> 00:05:53,513 Kuinka voin auttaa? 28 00:05:53,744 --> 00:05:54,974 Boyd. 29 00:05:55,075 --> 00:05:59,294 Hei, sain juuri ilmoituksen, että tietokoneessani on joku ongelma. 30 00:05:59,444 --> 00:06:03,363 Ei huolta. Viesti on United Data Group'n viruksentorjuntaohjelmalta. 31 00:06:03,448 --> 00:06:06,232 Se on osa tietokoneellesi esiasennettua ohjelmistopakettia. 32 00:06:06,613 --> 00:06:10,771 Olen pahoillani. En ole tietokoneihminen. Minkä niminen sanoit tuotteesi olevan? 33 00:06:17,954 --> 00:06:21,948 Itse asiassa tietomme näyttävät, että sinulla on vanhempi versio tililläsi. 34 00:06:22,033 --> 00:06:26,612 Joten sinun tarvitsee poistaa vanhempi ja asennettava päivitetty versio tilalle. 35 00:06:26,697 --> 00:06:29,919 Minä en tiedä kuinka se tehdään. Tyttäreni asensi kaiken minulle. 36 00:06:30,029 --> 00:06:32,912 Suosittelen, että viet tietokoneesi IT-asiantuntijalle. 37 00:06:32,997 --> 00:06:36,439 Sinun pitää tietää, että kaikki tiedostosi häviävät, 38 00:06:36,524 --> 00:06:39,013 koska kovalevy on vaihdettava. 39 00:06:40,107 --> 00:06:42,005 Olen aika etäällä täällä. 40 00:06:43,724 --> 00:06:45,407 Minulla on kaikki tietokoneella. 41 00:06:45,492 --> 00:06:47,170 Okei. Itse asiassa on 42 00:06:47,255 --> 00:06:48,858 ohjelmistopaketti jonka voit ladata, 43 00:06:48,943 --> 00:06:51,270 mikä sallisi minun asentavan sen uudelleen etänä. 44 00:06:51,449 --> 00:06:54,309 Selvä. Kerro mitä minun täytyy tehdä. 45 00:06:54,568 --> 00:06:57,177 Se on okei. Voitko, kirjoittaa tämän, 46 00:06:57,324 --> 00:07:00,147 Friendly friend. ne? 47 00:07:00,232 --> 00:07:02,208 Kirjoitetaan juuri miltä se kuulostaa. 48 00:07:03,294 --> 00:07:04,948 Selvä. Olen siellä. 49 00:07:05,033 --> 00:07:07,472 Ja näytöllä pitäisi olla painike, jossa lukee "asenna". 50 00:07:07,557 --> 00:07:09,059 Voitko klikata sitä painiketta? 51 00:07:09,114 --> 00:07:10,115 Painettu. 52 00:07:10,200 --> 00:07:13,435 Nyt näet joidenkin ikkunoiden avautuvan ja sulkeutuvan työpöydälläsi, 53 00:07:13,520 --> 00:07:15,747 kun asennan uudelleen virusohjelman sinulle. 54 00:07:17,247 --> 00:07:18,263 Selvä. 55 00:07:18,348 --> 00:07:20,732 Toivottavasti te vitun pellet kiinnititte huomionne. 56 00:07:20,849 --> 00:07:22,185 Pysy käsikirjoituksessa, 57 00:07:22,393 --> 00:07:27,497 mutta ei niin paljoa, että kuulostatte pirun roboteilta, ok? 58 00:07:27,771 --> 00:07:30,647 Hänellä on 10 tuhatta tilillä, 59 00:07:30,732 --> 00:07:34,630 henkivakuutus, eläkesäästötili, opettajan eläke ja... 60 00:07:34,715 --> 00:07:37,497 Helvetin paska! 61 00:07:37,825 --> 00:07:38,911 Selvä. 62 00:07:38,996 --> 00:07:41,177 Hän on allekirjoittanut 63 00:07:41,622 --> 00:07:44,294 2 miljoonan dollarin tilin. 64 00:07:44,379 --> 00:07:47,482 Se on joku helvetin hyväntekeväisyysjärjestö. 65 00:07:47,724 --> 00:07:51,224 Hyvä on, lapset, aloitetaan tyhjentäminen. 66 00:07:52,349 --> 00:07:54,563 Oho. Tietokoneeni on menossa sekaisin. 67 00:07:54,648 --> 00:07:57,755 Täysin normaalia. Älä vain koske näppäimistöäsi. 68 00:08:05,099 --> 00:08:08,990 Johtuen tästä vaivasta, hyvitän tilausmaksustasi, miltä kuulostaa? 69 00:08:09,091 --> 00:08:13,505 Tallensin 500 dollaria tilille, joka päättyy 020. 70 00:08:13,590 --> 00:08:15,184 Se ei ole minun tilini. 71 00:08:15,271 --> 00:08:17,232 Se on tili jota hoidan. 72 00:08:17,435 --> 00:08:20,786 Voitko kirjautua kyseiselle tilille ja vahvistaa siirron, kiitos, neiti Parker? 73 00:08:21,997 --> 00:08:24,505 Hetki vain. 74 00:08:24,829 --> 00:08:26,288 Kyllä, siellä on... 75 00:08:27,825 --> 00:08:30,747 Siellä on 50 000 dollarin siirto? 76 00:08:31,497 --> 00:08:35,505 Aseta ansa myötätunnolla. 77 00:08:35,854 --> 00:08:37,237 Neiti Parker, minä... 78 00:08:38,126 --> 00:08:40,749 Tein kauhean virheen. Minun piti hyvittää 500, 79 00:08:40,834 --> 00:08:43,186 mutta en tiedä, Minulla on näppäin jumissa. 80 00:08:43,944 --> 00:08:45,530 Menetän työpaikkani. 81 00:08:46,342 --> 00:08:47,780 Minulla on lapsia. 82 00:08:47,991 --> 00:08:49,522 Minulla ei ole vitun lapsia. 83 00:08:50,996 --> 00:08:53,533 Voi, en halua sinua joutuvan vaikeuksiin, mutta... 84 00:08:54,473 --> 00:08:57,715 Voisin palauttaa summan. 85 00:08:57,965 --> 00:09:01,412 Tarvitsen tosin toista salasanaa, 86 00:09:01,497 --> 00:09:02,740 hetki vain. 87 00:09:03,075 --> 00:09:06,216 Tämä on pääsalasana kaikille hänen tileilleen. 88 00:09:06,486 --> 00:09:11,232 Heti kun saamme sen, tyhjennämme kaiken. 89 00:09:15,632 --> 00:09:17,531 Tiedätkö, minä... 90 00:09:18,320 --> 00:09:21,648 mielestäni minun pitäisi soittaa pankkiin. 91 00:09:21,927 --> 00:09:23,388 Olet todennäköisesti oikeassa. 92 00:09:23,473 --> 00:09:26,000 Mutta menetän työni 93 00:09:26,450 --> 00:09:29,505 ja kaikki tietosi häviävät. 94 00:09:35,338 --> 00:09:40,010 Kaikki lasteni kuvat ovat tällä tietokoneella. 95 00:09:43,693 --> 00:09:44,693 Selvä. 96 00:09:49,419 --> 00:09:51,099 Kyllä! Vitun kyllä! 97 00:09:51,184 --> 00:09:53,505 Tätä minä tarkoitan! 98 00:09:55,060 --> 00:09:58,075 Anna minun kuulla se! Rakastan teitä ihmiset! 99 00:09:58,177 --> 00:09:59,521 Minä rakastan teitä! 100 00:10:03,819 --> 00:10:04,827 Haloo? 101 00:10:05,366 --> 00:10:06,999 Haloo? Oletko vielä siellä? 102 00:10:47,562 --> 00:10:49,195 Mitä minä tein? 103 00:10:49,866 --> 00:10:51,445 Tyhmä... 104 00:11:33,430 --> 00:11:34,737 Rouva Parker? 105 00:11:59,565 --> 00:12:00,776 Älä liiku. 106 00:12:01,565 --> 00:12:04,002 Älä vittu liiku. 107 00:12:04,471 --> 00:12:05,737 Pudota veitsi. 108 00:12:09,370 --> 00:12:11,010 Kädet selkäsi taakse. 109 00:12:14,320 --> 00:12:17,750 Mene hitaasti polvillesi polvi kerrallaan. 110 00:12:24,560 --> 00:12:26,513 Kuka vittu sinä olet... 111 00:12:26,676 --> 00:12:29,021 ...ja mitä sinä teet äitini talossa? 112 00:12:32,029 --> 00:12:33,230 Verona... 113 00:12:34,914 --> 00:12:36,242 Olen niin pahoillani. 114 00:12:36,719 --> 00:12:38,016 Miten tiedät minun... 115 00:12:42,071 --> 00:12:43,250 Äiti. 116 00:12:49,568 --> 00:12:51,858 Jos selvitämme hänet syyttömäksi, hän on ainoa epäilty. 117 00:12:51,943 --> 00:12:52,943 Syytön? 118 00:12:53,028 --> 00:12:55,740 Agentti Parker, tiedän, että se on äitisi. Minä ymmärrän. 119 00:12:56,927 --> 00:12:59,240 Mutta tämä on maailma, jossa hän teki itsemurhan. 120 00:13:02,701 --> 00:13:05,842 Itsemurha? Et voi olla tosissasi. 121 00:13:05,927 --> 00:13:09,521 Tuo nainen rakasti elämää enemmän kuin kukaan tuntemani. 122 00:13:09,606 --> 00:13:11,795 Toki, ollaan välittämättä 123 00:13:11,880 --> 00:13:14,200 isosta valkoisesta tyypistä hänen kotonaan veitsi kädessä. 124 00:13:14,285 --> 00:13:15,497 Nosta hänet ylös. 125 00:13:15,677 --> 00:13:16,796 Mennään. 126 00:13:21,052 --> 00:13:22,279 Olet Clay, eikö? 127 00:13:22,945 --> 00:13:24,007 Adam Clay? 128 00:13:24,599 --> 00:13:25,880 Minulla ei ole mitään sanottavaa. 129 00:13:25,965 --> 00:13:28,060 Herra Clay, meillä olisi pari kysymystä. 130 00:13:28,145 --> 00:13:31,013 Kuten mitä vittua teit äitini talossa? 131 00:13:31,615 --> 00:13:33,685 Olin tuomassa hänelle purkin hunajaa. 132 00:13:35,060 --> 00:13:36,250 Purkin hunajaa. 133 00:13:36,888 --> 00:13:38,740 Kuka vittu olet? Nalle Puh? 134 00:13:39,302 --> 00:13:40,471 Hoidan mehiläisiä. 135 00:13:42,107 --> 00:13:43,692 Mistä tunnet äitini? 136 00:13:44,388 --> 00:13:46,700 Vuokraan häneltä vähän tilaa navetassa. 137 00:13:47,271 --> 00:13:48,755 Minulla on vuokrasopimus. 138 00:13:49,247 --> 00:13:52,744 Mutta mitä vittua teit hänen kotonaan? 139 00:13:54,934 --> 00:13:58,496 Hän ei vastannut kun koputin. Huomasin hänen autonsa pihatiellä. 140 00:13:58,581 --> 00:14:00,504 Kuulin palovaroittimen ja menin sisään. 141 00:14:01,035 --> 00:14:02,232 "Huomasit"? 142 00:14:02,676 --> 00:14:04,488 Sinulla on lainvalvonta tausta? 143 00:14:04,871 --> 00:14:06,763 Sanoin sinulle, hoidan mehiläisiä. 144 00:14:52,157 --> 00:14:53,508 Herranjumala. 145 00:15:16,863 --> 00:15:19,519 Hänen kätensä olivat negatiiviset laukauksen jäännösten suhteen. 146 00:15:19,738 --> 00:15:22,019 Aseen sormenjäljet olivat äitisi. 147 00:15:22,597 --> 00:15:25,019 Näyttää valitettavasti itsemurhalta. 148 00:15:35,449 --> 00:15:39,003 Herra Clay, minun täytyy pyytää anteeksi viime yötä. 149 00:15:39,839 --> 00:15:42,505 Ymmärrän, että saatoin olla hieman aggressiivinen. 150 00:15:46,029 --> 00:15:47,513 Se on ymmärrettävää. 151 00:15:51,115 --> 00:15:53,505 Kiinnostaako sinua jokin vähän vahvempaa? 152 00:15:55,653 --> 00:15:56,661 Ei. 153 00:15:58,255 --> 00:16:00,005 Mutta istun kanssasi jos haluat. 154 00:16:06,802 --> 00:16:07,803 Ei kiitos. 155 00:16:12,459 --> 00:16:13,786 Halusin kiittää sinua 156 00:16:14,957 --> 00:16:16,511 äidistäni huolehtimisesta. 157 00:16:18,368 --> 00:16:20,982 Yritin olla hänen elämässään niin paljon kuin pystyin. 158 00:16:21,067 --> 00:16:22,782 Ilmeisesti olisin voinut tehdä enemmän. 159 00:16:25,587 --> 00:16:27,719 Vanhana oleminen voi olla yksinäistä. 160 00:16:29,282 --> 00:16:33,193 Kun saavutat tietyn iän, lakkaa olla olemassa. Lakkaa merkitsemästä. 161 00:16:33,505 --> 00:16:36,513 Ennen oli osa perhettä. 162 00:16:37,693 --> 00:16:39,505 Osa mehiläispesää, voisi varmaan sanoa. 163 00:16:41,458 --> 00:16:43,915 Aksentissasi on Brittein saaria. 164 00:16:46,547 --> 00:16:47,797 Synnyin siellä. 165 00:16:50,524 --> 00:16:52,782 Vihasin sitä, että hän oli täällä yksin. 166 00:16:54,360 --> 00:16:56,008 Hän ei olisi lähtenyt. 167 00:16:58,841 --> 00:17:00,513 Liikaa muistoja. 168 00:17:04,084 --> 00:17:06,099 Taidan tietää miksi hän piti sinusta. 169 00:17:06,615 --> 00:17:08,005 Olet aivan kuten veljeni. 170 00:17:09,505 --> 00:17:11,724 Hän oli MARSOC'ssa, Merijalkaväkeä. 171 00:17:12,575 --> 00:17:15,013 Kuoli pari vuotta sitten kun potki ovia. 172 00:17:16,458 --> 00:17:19,013 Hän rakasti häntä. 173 00:17:19,935 --> 00:17:22,521 Hän leikkasi nurmikon ja sinä ajattelisit, että hän keksi tulen. 174 00:17:23,982 --> 00:17:28,708 Kun valmistuin FBI-akatemiasta, hän sanoi: "Ai kun kiva." 175 00:17:31,786 --> 00:17:33,008 Häntä huijattiin. 176 00:17:35,047 --> 00:17:37,235 Joku tyhjensi kaikki hänen tilinsä, 177 00:17:37,789 --> 00:17:39,754 hänen säästönsä, hänen eläkkeensä. 178 00:17:39,911 --> 00:17:42,318 Sain jokaisen pennin. Tyhjensi kaikki hänen korttinsa. 179 00:17:42,450 --> 00:17:44,255 Hän oli kouluttaja, 180 00:17:44,536 --> 00:17:47,013 Lasten hyväntekeväisyysjärjestön johtaja. 181 00:17:47,458 --> 00:17:49,505 He saivat kaksi miljoonaa siltä tililtä. 182 00:17:51,673 --> 00:17:53,212 Tiedätkö kuka sen teki? 183 00:17:53,415 --> 00:17:55,524 Puhuin verkkorikos agentin kanssa. 184 00:17:55,954 --> 00:17:59,157 Tämä ryhmä on toiminut kaksi vuotta, eikä meillä ole edes nimiä. 185 00:17:59,454 --> 00:18:02,743 Ja vaikka saisimme, onnea syytteen nostamiselle, joka kestäisi oikeudessa. 186 00:18:03,099 --> 00:18:05,200 Joku puolustuslakimies väittäisi vain, että 187 00:18:05,582 --> 00:18:07,512 iäkäs uhri suostui 188 00:18:07,615 --> 00:18:10,208 siirtämään kaikki säästönsä täysin tuntemattomalle henkilölle. 189 00:18:10,669 --> 00:18:12,136 Vanhukselta ottaminen 190 00:18:12,221 --> 00:18:14,257 on yhtä pahaa kuin varastaminen lapselta. 191 00:18:15,443 --> 00:18:16,779 Ehkä pahempaa. 192 00:18:17,050 --> 00:18:18,793 Joku satuttaa lasta, 193 00:18:19,974 --> 00:18:21,317 on vanhempia. 194 00:18:22,052 --> 00:18:24,059 Ihmisiä, jotka välittävät, valmiita toimimaan. 195 00:18:25,521 --> 00:18:27,505 Joku satuttaa vanhempaa ihmistä... 196 00:18:29,311 --> 00:18:32,014 joskus heidät jätetään yksin paholaista vastaan. 197 00:18:34,514 --> 00:18:36,499 Koska joko se jää huomaamatta... 198 00:18:38,632 --> 00:18:40,210 tai kukaan ei välitä. 199 00:18:41,511 --> 00:18:42,794 Minä välitän. 200 00:18:44,357 --> 00:18:46,005 Ja olen itsepäinen. 201 00:18:46,911 --> 00:18:50,685 Joten auta minua Luoja, aion saada nämä kusipäät, jotka tekivät tämän. 202 00:18:56,412 --> 00:18:58,505 Minun täytyy huolehtia pesästä. 203 00:19:01,271 --> 00:19:02,990 Olet ollut hereillä koko yön. 204 00:19:03,620 --> 00:19:05,497 Pesä on tärkeämpää. 205 00:19:21,743 --> 00:19:23,009 Mitä sinä teet? 206 00:19:23,313 --> 00:19:25,512 Luulin sinun jäävän eläkkeelle. - Jäin. 207 00:19:26,592 --> 00:19:27,834 Tarvitsen palveluksen. 208 00:19:28,233 --> 00:19:29,717 Millainen palvelus? 209 00:19:30,162 --> 00:19:32,115 Nimen ja osoitteen. 210 00:19:32,787 --> 00:19:35,217 - Helppoa. - Ei helppoa. 211 00:19:36,225 --> 00:19:38,742 Edes FBI ei löydä näitä ihmisiä. 212 00:19:39,317 --> 00:19:40,969 Emme ole FBI, emmehän? 213 00:19:41,099 --> 00:19:42,802 Anna minulle tiedot ja odota. 214 00:19:49,012 --> 00:19:50,020 Joo. 215 00:19:50,231 --> 00:19:52,270 Et vitsaillut. Tämä potki persettäni. 216 00:19:52,442 --> 00:19:54,062 He reitittävät ympäri maailmaa. 217 00:19:54,147 --> 00:19:55,356 Mutta löysitkö ne? 218 00:19:55,458 --> 00:19:57,747 Toki. Mutta keitä nämä ihmiset ovat? 219 00:19:58,302 --> 00:19:59,622 Otan selvää. 220 00:20:05,111 --> 00:20:06,510 Hetki! 221 00:20:06,595 --> 00:20:08,315 Mihin luulet olevasi menossa? 222 00:20:08,783 --> 00:20:10,339 Tämä United Data Group? 223 00:20:10,494 --> 00:20:11,847 En tiedä siitä mitään. 224 00:20:11,940 --> 00:20:14,747 Tämä on yksityiskiinteistö, olet luvatta täällä. 225 00:20:15,046 --> 00:20:16,195 Menen sisään. 226 00:20:17,109 --> 00:20:18,515 Aion polttaa sen. 227 00:20:19,232 --> 00:20:20,928 Sitä ei tapahdu, kaveri. 228 00:20:21,013 --> 00:20:24,630 Sinä et ole menossa mihinkään, paitsi vitun takaisin mistä tulit. 229 00:20:24,841 --> 00:20:26,513 Tiedätkö mitä he tekevät täällä? 230 00:20:27,271 --> 00:20:29,013 Kaveri, lasken kolmeen. 231 00:20:29,669 --> 00:20:31,578 Yksi kaksi kolme. 232 00:20:31,904 --> 00:20:34,013 Noin. Tein sen puolestasi. 233 00:20:36,501 --> 00:20:38,501 Oletko tietoinen, että tämä hämäystä? 234 00:20:38,665 --> 00:20:40,735 Huijaavat yhteiskuntamme heikoimpia. 235 00:20:40,938 --> 00:20:42,763 Varastamalla kaiken mitä heillä on. 236 00:20:43,251 --> 00:20:45,017 Tiesithän, että työskentelet sille? 237 00:20:57,944 --> 00:20:59,519 Etsin puhelinkeskusta. 238 00:20:59,811 --> 00:21:01,084 Olet oikeassa paikassa. 239 00:21:01,169 --> 00:21:03,013 Sinun tarvitsee kirjautua sisään. 240 00:21:07,794 --> 00:21:10,746 Kerro muille rakennuksen yrityksille, että evakuoitavat heti. 241 00:21:11,261 --> 00:21:13,505 - Syttyy tulipalo. - Okei... 242 00:21:13,830 --> 00:21:14,838 Kiitos. 243 00:21:19,593 --> 00:21:20,679 Sulje puhelin. 244 00:21:20,764 --> 00:21:23,238 En, kaikki on hyvin. Teen vain asiani täällä. 245 00:21:25,068 --> 00:21:26,506 Sulje puhelin. 246 00:21:26,655 --> 00:21:30,497 Neiti Perkins, olen pahoillani, minun täytyy... 247 00:21:30,863 --> 00:21:32,512 - Soitan kohta takaisin. - Kaikki... 248 00:21:33,879 --> 00:21:35,724 Tarvitsen huomionne, kiitos. 249 00:21:36,286 --> 00:21:37,755 Toistakaa perässäni. 250 00:21:38,393 --> 00:21:41,791 En varasta heikoilta ja haavoittuvilta enää ikinä. 251 00:21:44,010 --> 00:21:46,088 Lähetin sinulle latausosoitteen, 252 00:21:46,173 --> 00:21:48,018 ja otamme selvää mitä täällä tapahtuu... 253 00:22:01,570 --> 00:22:03,000 Toistakaa perässäni. 254 00:22:03,578 --> 00:22:07,066 En varasta heikoilta ja haavoittuvilta enää ikinä. 255 00:22:07,151 --> 00:22:10,716 En varasta heikoilta ja haavoittuvilta enää ikinä. 256 00:22:13,339 --> 00:22:15,253 Auttaakseni pitämään lupauksesi, 257 00:22:16,144 --> 00:22:18,019 poltan tämän paikan. 258 00:22:20,861 --> 00:22:22,745 Voi olla hyvä hetki lähteä kotiin. 259 00:22:23,573 --> 00:22:24,730 Herranjumala! 260 00:22:24,886 --> 00:22:26,780 Se on bensaa! - Vitun psyko. 261 00:22:28,695 --> 00:22:29,870 Se on bensaa! 262 00:22:30,809 --> 00:22:31,864 Se on bensaa! 263 00:22:37,051 --> 00:22:38,058 Hei, hei! 264 00:22:38,364 --> 00:22:40,278 Mitä vittua, veli? 265 00:22:41,231 --> 00:22:42,794 Mitä vittua luulet tekeväsi? 266 00:22:42,935 --> 00:22:44,505 Olen mehiläishoitaja. 267 00:22:44,935 --> 00:22:46,495 Suojelen pesää. 268 00:22:47,620 --> 00:22:49,990 Joskus käytän tulta tuholaisten tuhoamiseen. 269 00:22:50,419 --> 00:22:53,302 Tämä on monen miljoonan dollarin operaatio, kusipää. 270 00:22:53,435 --> 00:22:55,136 Joten et voi tulla tänne, 271 00:22:55,221 --> 00:22:56,723 valkoisen ritarin paska. 272 00:23:00,537 --> 00:23:02,795 Raahaatko hänen perseensä ulos, kiitos? 273 00:23:19,629 --> 00:23:21,988 Hoitakaa hänet saatana. Vittu hoida hänet! 274 00:23:32,313 --> 00:23:34,735 Lyön vetoa, että tunnet itsesi todella ylpeäksi. 275 00:23:56,217 --> 00:23:57,311 Herra...? 276 00:23:59,358 --> 00:24:01,527 Garnett. - Herra Garnett. 277 00:24:03,488 --> 00:24:05,770 En välitä elävätkö tai kuolevatko ystäväsi täällä. 278 00:24:05,927 --> 00:24:08,715 Seuraava puhelu pienestä kalastelu-huijauksestasi 279 00:24:09,262 --> 00:24:10,684 tähän puhelinkeskukseen 280 00:24:10,769 --> 00:24:12,755 aiheuttaa kipinän näiden johtojen yli. 281 00:24:13,012 --> 00:24:15,230 Ottaen huomioon kaikki bensahöyryt täällä, 282 00:24:16,720 --> 00:24:17,978 Lupaan sinulle... 283 00:24:19,907 --> 00:24:22,025 tänne ei jää mitään elävää. 284 00:24:27,509 --> 00:24:29,505 Kaverit, meidän on parasta häipyä ulos. 285 00:24:55,351 --> 00:24:57,258 Hei. Mitä kuuluu? 286 00:24:58,161 --> 00:25:02,013 Ottaisin Flat White espresson, kauramaidolla tietysti, 287 00:25:02,817 --> 00:25:03,817 tuplana. 288 00:25:03,848 --> 00:25:05,302 - Tietenkin, sir. - Kiitos. 289 00:25:05,387 --> 00:25:09,645 Hyvää huomenta. Saimmeko otoro'n ja uni'n listoille? 290 00:25:09,730 --> 00:25:11,122 - Toki. - Saimme? 291 00:25:11,207 --> 00:25:13,076 - Kyllä. - Vittu vihdoinkin. Loistavaa. 292 00:25:15,572 --> 00:25:17,712 Hei, Michaela. - Niin. 293 00:25:17,797 --> 00:25:20,283 Se... se tuli takaisin. Koko asia. Joo. 294 00:25:20,368 --> 00:25:23,013 Ja tuskin jaksan vittu liikkua. 295 00:25:25,396 --> 00:25:26,685 Ne ovat mukavia. 296 00:25:27,536 --> 00:25:29,708 - Ne uudet kulhot? - Kyllä. 297 00:25:31,144 --> 00:25:33,019 Täydellistä. Kiitos. 298 00:25:38,761 --> 00:25:39,979 Mitä? Olen kokouksessa. 299 00:25:40,064 --> 00:25:42,740 Sinä sanoit, että soita, jos on hätä. 300 00:25:45,716 --> 00:25:49,025 Näyttää siltä, että meillä oli tyytymätön asiakas. 301 00:25:50,724 --> 00:25:53,497 En ymmärrä miksi häiritset minua. 302 00:25:53,723 --> 00:25:55,918 Ota yhteyttä asianajajaan ja jatkat töitä. 303 00:25:56,003 --> 00:25:59,996 Tuota, en usko he auttavat paljoa. 304 00:26:00,310 --> 00:26:02,171 Kerro mitä vittua on menossa. 305 00:26:02,256 --> 00:26:04,638 Tämä jätkä vain käveli sisälle, sanoen 306 00:26:04,723 --> 00:26:07,092 että varastamme ihmisiltä, ??ja 307 00:26:07,177 --> 00:26:09,607 hän vain tuli turvahenkilöni läpi, 308 00:26:09,692 --> 00:26:12,505 kuten vitun pehmopaperista ja... 309 00:26:13,177 --> 00:26:14,224 Ja mitä? 310 00:26:15,091 --> 00:26:16,792 Ja hän poltti paikan maahan. 311 00:26:17,904 --> 00:26:19,700 Kyllä. Puhelinkeskus on poissa. 312 00:26:20,115 --> 00:26:23,155 Seison tässä ja tuijotan 30 miljoonan dollarin rakennusta, 313 00:26:23,240 --> 00:26:26,062 joka on nyt vitun iso tuhkakuppi. 314 00:26:26,982 --> 00:26:28,543 Neljä ihmistä ei päässyt ulos. 315 00:26:28,685 --> 00:26:31,099 Kerrot, että tämä kusipää poltti koko rakennuksen 316 00:26:31,184 --> 00:26:32,747 ja tappoi neljä vitun ihmistä? 317 00:26:32,943 --> 00:26:35,021 Se ei aivan kuulosta tyytymättömältä asiakkaalta. 318 00:26:35,185 --> 00:26:38,623 Kuka sen teki? Anna minulle nimi heti. - Sir, en tiedä sitä. 319 00:26:38,708 --> 00:26:41,997 Kaikki kamerat ja kovalevyt paloivat tulessa. 320 00:26:42,137 --> 00:26:43,512 Hänellä oli hattu. 321 00:26:43,848 --> 00:26:46,583 Hänellä oli hattu, selvä... Soitan sinulle takaisin. Selvä? 322 00:26:46,668 --> 00:26:48,490 Minun täytyy miettiä tätä paskaa hetki. 323 00:26:55,052 --> 00:26:57,255 - Hei, minun täytyy puhua kanssasi. - Mistä? 324 00:26:57,536 --> 00:26:58,770 Mitä? Ei mistään. 325 00:26:58,855 --> 00:27:01,708 Tarkoitan, jos minulla olisi ystävä jolla oli puhelinkeskus 326 00:27:01,793 --> 00:27:04,607 ja joku poltti sen, ehkä tappoi joitain ihmisiä, 327 00:27:04,692 --> 00:27:06,005 voisit napata hänet? 328 00:27:06,336 --> 00:27:07,357 Napata hänet? 329 00:27:07,442 --> 00:27:09,552 Joo, kuin poistaisit ongelman. 330 00:27:12,552 --> 00:27:14,693 Se on palkkaluokkani yli. 331 00:27:15,474 --> 00:27:18,013 Johdit kirjaimellisesti CIA:ta ja kerrot minulle, ettet 332 00:27:18,098 --> 00:27:21,810 löydä miestä Massachusettsista? - Tämä kuulostaa poliisin työlle. 333 00:27:22,130 --> 00:27:23,497 Tarvitsen vain nimen. 334 00:27:23,582 --> 00:27:25,216 Et saa sitä minulta. 335 00:27:25,786 --> 00:27:27,943 Ja sinä pidät minut miljoonan mailin päässä 336 00:27:28,028 --> 00:27:30,708 metaversumi-meta labrasta tai mitä onkaan. 337 00:27:32,083 --> 00:27:33,091 Jep. 338 00:27:33,355 --> 00:27:36,513 Kuuntele. Isä ei voi pitää kädestäsi kiinni tällä kertaa. 339 00:27:37,068 --> 00:27:40,169 Tämä on selvästi jonkinlainen intohimorikos, mielijohteesta, 340 00:27:40,254 --> 00:27:41,997 joku sekosi, mitä tahansa. 341 00:27:42,082 --> 00:27:45,225 Mutta, aiomme lähettää sinulle joitain valtuuksia, kirjautuaksesi 342 00:27:45,310 --> 00:27:49,185 pilvipalveluumme ja etsit jotakin mikä on liittynyt viimeisiin sopimuksiin. Ok? 343 00:27:49,270 --> 00:27:50,607 En tiedä, aloita sieltä. 344 00:27:50,692 --> 00:27:53,295 Ja mitä jos löydän tämän miehen? 345 00:27:53,320 --> 00:27:54,324 Mitä sitten? 346 00:27:54,606 --> 00:27:57,765 Saat tuhotyöryhmän ja te teette hyvät kaverit hänelle. 347 00:27:57,850 --> 00:28:00,247 Tarkoitan, että sinulla on yhteyksiä. Ymmärrätkö? 348 00:28:02,200 --> 00:28:04,005 Joo, ymmärrän. Minä... 349 00:28:04,880 --> 00:28:06,206 Saan sen hoidettua. 350 00:28:22,049 --> 00:28:23,789 Sitä kutsutaan vapaapäiväksi. 351 00:28:24,682 --> 00:28:25,878 V, kaikki ok? 352 00:28:26,174 --> 00:28:27,752 Joo, mahtavasti. Miksi? 353 00:28:28,643 --> 00:28:30,518 Tarkoitan, menetit äitisi eilen. 354 00:28:33,463 --> 00:28:34,713 Joo. 355 00:28:37,763 --> 00:28:38,896 Mitä haluat, Wiley? 356 00:28:38,981 --> 00:28:40,721 Oletko lähdössä? Älä mene. 357 00:28:40,806 --> 00:28:42,224 Menen joogaan. 358 00:28:43,564 --> 00:28:45,497 Muistatko United Data Group'n? 359 00:28:48,694 --> 00:28:49,694 Jatka. 360 00:28:50,327 --> 00:28:52,014 Oletko tarpeeksi raitis ajaaksesi? 361 00:28:55,990 --> 00:28:56,991 Joo. 362 00:29:00,699 --> 00:29:02,520 Anna meille hetki, kiitos. 363 00:29:04,684 --> 00:29:05,895 Missä minun on? 364 00:29:06,199 --> 00:29:09,207 Vanha kuppi autostani, jossa on pikakahvia huoltoaseman kuumalla vedellä. 365 00:29:10,309 --> 00:29:11,754 - Haluatko siemauksen? - En. 366 00:29:12,309 --> 00:29:16,294 Joten tuli paistoi kaiken valvontakamera materiaalin. 367 00:29:16,943 --> 00:29:19,412 Vastaanottovirkailija sanoi näkevänsä lihaksikkaan 40v miehen 368 00:29:19,497 --> 00:29:22,208 hoiteli turvavartijat ja käveli sisälle parin bensakannun kanssa. 369 00:29:22,755 --> 00:29:25,513 Nämä klovnit näkivät kaiken, mutta kukaan ei puhu. 370 00:29:26,068 --> 00:29:28,599 He ovat jatkuvasti lentolehtisissä vääristä valoista, petoksista 371 00:29:28,693 --> 00:29:30,725 ja verkkokaunojen takia. 372 00:29:30,927 --> 00:29:34,021 Vitun roskasakkia. Haluan kaikkien henkkarit. 373 00:29:36,341 --> 00:29:39,013 Tiedäthän, että tämä on vain jäävuoren huippu? 374 00:29:40,310 --> 00:29:42,013 Voinko vain nauttia tämän hetken? 375 00:29:57,166 --> 00:29:58,840 Eloise Parker. 376 00:29:59,276 --> 00:30:03,318 Varastin häneltä eilen kaksi miljoonaa. Hän on musta, 377 00:30:03,568 --> 00:30:05,693 leski, hänellä on vain tytär Bostonissa. 378 00:30:05,778 --> 00:30:08,013 En usko, että tämä on se, mutta tiedät. 379 00:30:10,622 --> 00:30:13,333 Sanoit, että pojallasi on vanha lava-auto. 380 00:30:14,547 --> 00:30:15,781 Se on hän. 381 00:30:26,938 --> 00:30:28,516 Mitä helvettiä nuo ovat? 382 00:30:29,871 --> 00:30:31,307 Vitun mehiläispesiä. 383 00:30:31,923 --> 00:30:33,349 Joo, kusipää puhui niistä. 384 00:30:33,434 --> 00:30:36,255 Hän taitaa olla mehiläisten rakastaja. 385 00:30:37,223 --> 00:30:38,286 Tiedätkö mitä? 386 00:30:38,521 --> 00:30:41,724 Hän rikkoo paskani, rikot hänen paskansa. 387 00:31:29,571 --> 00:31:31,411 Missä olet, mehiläispoika? 388 00:31:33,415 --> 00:31:35,500 Piiloudutko sinä, narttu? 389 00:31:35,969 --> 00:31:38,331 Tule esille ja kohtaa meidät! 390 00:31:47,063 --> 00:31:48,634 Heippa, narttu, nyt! 391 00:31:49,227 --> 00:31:50,384 Mennään! 392 00:32:58,067 --> 00:32:59,997 Paska, paska, paska, paska, paska! 393 00:33:00,614 --> 00:33:02,806 Voiko joku auttaa minua? 394 00:33:04,769 --> 00:33:05,770 Vittu. 395 00:33:07,137 --> 00:33:09,489 Ei! Olen kunnossa. 396 00:33:12,619 --> 00:33:15,010 Voimme puhua tästä. Voimme puhua tästä. 397 00:33:15,095 --> 00:33:17,268 Selvitetään tämä, minä ja sinä. Voimme korjata... 398 00:33:17,838 --> 00:33:19,002 Ei ei! 399 00:33:21,693 --> 00:33:24,271 Voi vittu! Vittu! Vittu! 400 00:33:35,742 --> 00:33:39,191 Joten auta minua ymmärtämään koska olen hieman hämmentynyt. 401 00:33:39,276 --> 00:33:40,757 Mitä yrityksenne tekee? 402 00:33:40,842 --> 00:33:42,539 En tiedä mitään bisneksistä. 403 00:33:42,624 --> 00:33:45,851 Miksi sitten ihmiset ovat vain siirtävät säästönsä teille? 404 00:33:45,936 --> 00:33:48,700 Täytyy olla voittajaluonteesi. 405 00:33:48,785 --> 00:33:51,302 He saivat meille asianajajia, joten ehkä haluat puhua heille. 406 00:33:52,872 --> 00:33:57,013 Tuo on muuten todella kiva paita. Varastitko sen arkusta, koiran nussija? 407 00:33:58,880 --> 00:34:02,013 Verona, jos olet valmis paskomasta tämän herrasmiehen kansalaisoikeuksia, 408 00:34:02,098 --> 00:34:03,737 voinko puhua sinulle hetken? 409 00:34:05,005 --> 00:34:06,216 Se on kiva paita. 410 00:34:08,091 --> 00:34:11,005 - V. - Kyllä tiedän. Tiedän. 411 00:34:11,943 --> 00:34:13,044 Olen kusipää. 412 00:34:14,193 --> 00:34:16,097 Pidätkö tulipaloista? 413 00:34:16,693 --> 00:34:17,838 Joo, tänään teen. 414 00:34:18,200 --> 00:34:20,536 Hyvä, koska tänään on onnenpäiväsi. 415 00:34:21,749 --> 00:34:25,367 Koska ilmeisesti myös äitisi talo on tulessa, ja muuta paskaa. 416 00:34:25,452 --> 00:34:26,631 - Mennään. - Odota. Mitä? 417 00:34:26,716 --> 00:34:29,522 Paskaa on tulessa. Mennään. 418 00:34:45,731 --> 00:34:46,825 Voitko hyvin? 419 00:34:47,658 --> 00:34:49,010 V, oletko kunnossa? 420 00:34:50,619 --> 00:34:51,619 Joo. 421 00:34:53,057 --> 00:34:55,565 - Tuo on uutta. - Jeesus Kristus. 422 00:34:55,650 --> 00:34:58,213 Missä Maggie on? Hei, Maggie, henkilöllisyystodistus? 423 00:35:01,890 --> 00:35:04,617 United Data Group. - No, hän on komea. 424 00:35:05,668 --> 00:35:06,718 Kiitos. 425 00:35:09,179 --> 00:35:10,243 Oletko kunnossa? 426 00:35:10,328 --> 00:35:12,515 Kyllä Wiley, olen kunnossa. Minä voin hyvin. 427 00:35:13,294 --> 00:35:15,130 Luuletko että on edes pienin mahdollisuus, 428 00:35:15,215 --> 00:35:17,833 että jätkä, joka poltti United Data Group'n 429 00:35:17,918 --> 00:35:20,513 on sama kaveri, joka vuokraa tämän paikan äidiltäsi? 430 00:35:23,831 --> 00:35:25,011 Mehiläishoitaja. 431 00:35:28,808 --> 00:35:30,808 Menetin neitsyyteni tuossa navetassa. 432 00:35:40,821 --> 00:35:42,524 Vitun paska. 433 00:35:55,283 --> 00:35:57,506 Universumi joutuu odottamaan. 434 00:35:57,810 --> 00:35:59,506 Minun on vastattava tähän. 435 00:36:02,589 --> 00:36:04,519 Hei, mitä kuuluu? 436 00:36:04,604 --> 00:36:07,206 Nyt on se hetki, jossa kerrot, kuinka hyvää työtä teit, ja laitan 437 00:36:07,291 --> 00:36:09,526 sinut G6:een Havaijille viikoksi rentoutumaan. 438 00:36:09,761 --> 00:36:11,769 Olen niin pahoillani, Herra Danforth. 439 00:36:12,698 --> 00:36:15,513 Mokasitko tämän? Itketkö juuri nyt? 440 00:36:16,083 --> 00:36:19,178 En itke. Minä vuodan verta. 441 00:36:19,263 --> 00:36:22,013 Miksi vuodat verta? Mitä tarkoitat, verenvuodolla? 442 00:36:22,185 --> 00:36:26,009 Oikean käteni sormet. 443 00:36:26,427 --> 00:36:27,578 Hän leikkasi ne irti. 444 00:36:27,663 --> 00:36:30,794 Okei. Painukaa vittuun. Menkää. 445 00:36:32,747 --> 00:36:36,019 Hän? Kuka vittu hän on? Kerro minulle heti, kuka hän on. 446 00:36:36,231 --> 00:36:40,256 Minä en tiedä. Vitun mehiläishoitaja. 447 00:36:40,380 --> 00:36:43,138 Tekee hunajaa ja touhuaa mehiläispesien kanssa. 448 00:36:43,223 --> 00:36:46,205 Hän hoitaa mehiläispesiä? Mitä hän sanoo mehiläisistä? 449 00:36:46,385 --> 00:36:48,033 Minä en tiedä. Hän sanoi 450 00:36:48,118 --> 00:36:49,992 suojelevansa pesää tai jotain. 451 00:36:50,557 --> 00:36:53,401 Voi vittu, mies. Mitä... Jeesus Kristus! 452 00:36:53,486 --> 00:36:55,502 Ei ei ei! Veli, veli, veli! 453 00:36:55,587 --> 00:36:57,128 Mitä sinä haluat minulta? 454 00:36:57,213 --> 00:36:59,076 Haluatko kryptoja? NFT:tä? 455 00:36:59,161 --> 00:37:00,508 Minulla on vitun NFT:tä. 456 00:37:00,593 --> 00:37:02,015 Mitä vittua... Mitä? 457 00:37:02,100 --> 00:37:04,513 Ei! Mitä helvettiä tämä on? 458 00:37:07,569 --> 00:37:08,624 Älä liiku. 459 00:37:10,335 --> 00:37:12,055 En vittu voi liikkua! 460 00:37:13,272 --> 00:37:15,304 Olet vitun hullu, mies. 461 00:37:15,389 --> 00:37:16,811 Mitä vittua, veli? 462 00:37:31,652 --> 00:37:33,990 Mitä vittua! Ei ei ei ei! Ei ei ei! 463 00:37:34,079 --> 00:37:37,298 Pysäytä se vitun auto! Ei! Ei! 464 00:37:53,499 --> 00:37:55,764 Kenen kanssa minulla on ilo puhua? 465 00:37:58,662 --> 00:38:00,769 Haista vittu. Siinä vastaus. 466 00:38:01,293 --> 00:38:03,707 Sinä poltit miljoonien dollarien vitun puhelinkeskukseni. 467 00:38:04,269 --> 00:38:06,012 Nyt tulen polttamaan sinut. 468 00:38:07,223 --> 00:38:08,855 Et ole kertonut minulle nimeäsi. 469 00:38:09,027 --> 00:38:11,349 Kerroin nimeni. Se on haista vittu. Herra Vittu. 470 00:38:11,434 --> 00:38:12,841 Parempi vittu muistaa se. 471 00:38:12,927 --> 00:38:14,772 Koska et polta minua. Poltan sinut. 472 00:38:14,857 --> 00:38:16,147 Sinä ymmärrät minua? 473 00:38:16,232 --> 00:38:18,497 Sinä vittuilet voimien kanssa joita et voi käsittää. 474 00:38:18,990 --> 00:38:20,294 Kuulostat nuorelta. 475 00:38:21,357 --> 00:38:23,138 Lyön vetoa, ettet tee kiinteistösuunnittelua. 476 00:38:23,497 --> 00:38:25,779 Olen vitun 28-vuotias. Miksi tarvitsisin sitä? 477 00:38:26,908 --> 00:38:28,517 Aion näyttää sinulle. 478 00:38:46,624 --> 00:38:49,938 Tuoreimmat uutiset Springfieldistä, jossa on löydetty kolme ruumista 479 00:38:50,023 --> 00:38:52,288 tuhopolton jälkeen pienellä maatilalla. 480 00:38:52,373 --> 00:38:54,068 Siellä oli toimistorakennuksen räjähdys... 481 00:38:54,153 --> 00:38:57,318 Sanotko, että yksi mies teki tämän? - Jep. 482 00:38:58,771 --> 00:39:02,010 Tappoi seitsemän aseistautunutta miestä ampumatta laukaustakaan. 483 00:39:02,130 --> 00:39:05,240 Jep. Ja sanoi aikovansa tappaa minut. 484 00:39:05,825 --> 00:39:07,240 Ja tämä on sinun 485 00:39:08,468 --> 00:39:12,169 tiedonkeruu kuluttajapalvelu bisnestä? 486 00:39:12,904 --> 00:39:14,656 Kyllä, jotain sellaista. 487 00:39:14,997 --> 00:39:16,966 Kerää 9 miljoonaa kuukaudessa yhdessä toimistossa. 488 00:39:17,051 --> 00:39:18,505 Minulla on jotain 20. 489 00:39:19,541 --> 00:39:20,549 Joo. 490 00:39:22,685 --> 00:39:24,884 Ja ainoa asia, jonka tiedät hänestä on, 491 00:39:25,501 --> 00:39:27,532 että hän sanoo olevansa mehiläishoitaja. 492 00:39:27,954 --> 00:39:30,280 Se on kuin hänen koko brändinsä tai jotain. 493 00:39:32,657 --> 00:39:35,997 Jeesus. 494 00:39:36,243 --> 00:39:37,294 Mitä? 495 00:39:39,818 --> 00:39:46,340 Jollekin, joka on muuttanut sen vitun taidemuotoon, 496 00:39:46,837 --> 00:39:49,778 tämä saattaa hyvinkin olla Mona Lisasi. 497 00:39:50,654 --> 00:39:52,740 Miten vitussa mokasin? 498 00:39:53,013 --> 00:39:56,155 Minä en tiedä. Olet tehnyt jotain. 499 00:39:56,928 --> 00:39:58,811 Olet häirinnyt mehiläishoitajaa. 500 00:40:01,499 --> 00:40:04,078 Mitä vitun väliä? Miksi välittäisin, jos mies hoitaa mehiläisiä? 501 00:40:04,163 --> 00:40:07,568 Jos mehiläishoitaja sanoo, että sinä kuolet, sinä kuolet. 502 00:40:08,115 --> 00:40:11,021 En voi tehdä mitään tai ketään muuta estämään sitä. 503 00:40:12,264 --> 00:40:16,154 Eli mitä sitten edes teet täällä? 504 00:40:16,239 --> 00:40:17,850 Missä olet hyvä? 505 00:40:18,151 --> 00:40:19,518 Joo. 506 00:40:21,026 --> 00:40:26,293 Tein 35 vuotta uskollista työtä valtion palveluksessa, 507 00:40:26,850 --> 00:40:31,765 joka huipentui maailman johtavimman tiedustelupalvelun johtajaksi. 508 00:40:31,850 --> 00:40:36,013 Olisin voinut tehdä mitä tahansa, mutta valitsin tämän työn palveluksena äidillesi. 509 00:40:37,263 --> 00:40:40,005 Pidän Danforth Enterprises'n turvallisena. 510 00:40:40,599 --> 00:40:44,529 Pidän hänen maineensa turvassa, hänen nimensä turvassa. 511 00:40:44,622 --> 00:40:48,466 Se on myös minun nimeni, selvä? - Istu alas. 512 00:40:48,580 --> 00:40:51,886 Siedän sinua. Olen sietänyt raivokohtauksiasi 513 00:40:51,971 --> 00:40:55,208 pitänyt poissa lehdistä, pitänyt sinut poissa vankilasta. 514 00:40:55,689 --> 00:40:59,513 Loputon virta seksityöntekijöitä. 515 00:41:02,051 --> 00:41:04,817 Olet hukkuva mies. Tiedätkö sen? 516 00:41:06,856 --> 00:41:07,945 Olet peloissasi. 517 00:41:08,030 --> 00:41:09,746 Aivan oikein, pelkään. 518 00:41:11,185 --> 00:41:13,513 Peloissani. Niin sinunkin pitäisi olla. 519 00:41:14,349 --> 00:41:17,685 Wallace, kerro minulle mikä vittu tämä kaveri on. 520 00:41:21,599 --> 00:41:24,646 Hän luultavasti on viimeinen silmäpari, 521 00:41:24,731 --> 00:41:26,518 jolle irvistät. 522 00:41:32,394 --> 00:41:33,612 Okei, kuuntele. 523 00:41:33,697 --> 00:41:36,378 Muistatko suosikki palavan rakennuksen? United Data Group. 524 00:41:36,463 --> 00:41:40,636 Siellä työskentelevät kaverit ovat hakkereita, huijareita, ja niin edelleen. 525 00:41:40,721 --> 00:41:43,011 Mies, joka johti sitä. Garnett. 526 00:41:43,216 --> 00:41:46,013 Hänellä on rikostausta. Hän on tunnettu mafiakumppani. 527 00:41:46,200 --> 00:41:48,303 Hän on kateissa, mutta poliisit jahtaavat häntä. 528 00:41:48,388 --> 00:41:50,787 Okei, analyytikot tutkivat jotain paskaa, 529 00:41:50,872 --> 00:41:52,997 ja taidan alkaa ymmärtämään kuvion. 530 00:41:53,208 --> 00:41:57,216 Kaveri, luulen United Data Group on yksi useista puhelinkeskuksista. 531 00:41:57,301 --> 00:41:59,254 Joten sen täytyy olla kuin keskustoimisto, 532 00:41:59,255 --> 00:42:01,779 joka hallitsee niitä kaikkia, ja se meidän on löydettävä. 533 00:42:02,083 --> 00:42:05,505 Wiley, tämä voi olla miljardin dollarin operaatio vuodessa. 534 00:42:06,294 --> 00:42:07,310 - Haloo? - Hei! 535 00:42:07,395 --> 00:42:09,271 Kuulitko sanaakaan mitä juuri sanoin? 536 00:42:09,356 --> 00:42:10,482 Joo. 537 00:42:12,974 --> 00:42:13,982 Ja? 538 00:42:14,067 --> 00:42:17,154 Mietiskelin, että tulet tänne, krapula vapaapäivänäsi 539 00:42:17,240 --> 00:42:20,286 ja etenet tässä asiassa enemmän kuin koko joukkue kahdessa vuodessa. 540 00:42:21,154 --> 00:42:24,254 Totta, mutta he kusettivat perhettäni. 541 00:42:25,857 --> 00:42:27,044 Mitä löysit Clay'stä? 542 00:42:27,129 --> 00:42:28,669 - Mehiläishoitajasi? - Niin. 543 00:42:28,754 --> 00:42:29,786 Hän on haamu. 544 00:42:31,013 --> 00:42:32,013 Mitä? 545 00:42:32,130 --> 00:42:34,990 Kaikki mitä löysin, on syntymätodistus ja sosiaalitodistus. 546 00:42:35,451 --> 00:42:37,272 Miehellä ei ole koskaan ollut edes 547 00:42:37,357 --> 00:42:40,490 pankkitiliä, luottokorttia, lentänyt lentokoneessa. 548 00:42:40,841 --> 00:42:44,497 Ajoin hänen sormenjälkensä läpi jokaisen tietokannan, jonka tiedän, ei osumia. 549 00:42:45,685 --> 00:42:48,763 Tuo on hevonpaskaa. Tämä jätkä on entinen sotilas. 550 00:42:48,943 --> 00:42:50,397 Ei osumia. Sanon vain. 551 00:42:50,490 --> 00:42:54,497 Joko häneltä ei olla otettu sormenjälkiä tai Adam Claya'tä ei ole olemassa. 552 00:42:55,950 --> 00:42:59,228 Mikä on minusta pelottavaa, koska hän luultavasti on salaisessa ohjelmassa. 553 00:43:01,753 --> 00:43:03,145 Erikoisagentti Wiley. 554 00:43:04,802 --> 00:43:05,810 Okei. 555 00:43:06,294 --> 00:43:07,794 - Mennään. - Mitä? 556 00:43:07,879 --> 00:43:10,075 - He löysivät hänet, Garnett. - Mitä? 557 00:43:10,160 --> 00:43:12,285 - He löysivät hänet. Mennään. - Voi paska. 558 00:43:15,369 --> 00:43:16,377 Jessica. 559 00:43:16,462 --> 00:43:18,260 Luulen että tiedät miksi soitan. 560 00:43:18,784 --> 00:43:21,502 Sinä tiedät, tekisin mitä tahansa vuoksesi. 561 00:43:22,049 --> 00:43:25,271 Mitä tahansa sinulle. 562 00:43:25,677 --> 00:43:27,171 Derek pelkää helvetisti. 563 00:43:27,256 --> 00:43:29,225 En ole koskaan nähnyt häntä näin peloissaan. 564 00:43:29,310 --> 00:43:31,521 No, hän on pedannut sänkynsä. 565 00:43:32,622 --> 00:43:36,088 Annan sinulle hallituspaikan holdingyhtiössä. Se on miljoona vuodessa. 566 00:43:36,173 --> 00:43:38,767 Lisäksi lupasit huolehtivan hänestä. 567 00:43:39,837 --> 00:43:42,881 En tarvitse sitä. Minulla on tarpeeksi. 568 00:43:43,382 --> 00:43:45,015 Joten hoidat tämän? 569 00:43:47,241 --> 00:43:49,292 Joo. Saat sanani. 570 00:43:49,995 --> 00:43:51,063 Wallace... 571 00:43:53,225 --> 00:43:54,816 Ajattelen sinua edelleen... 572 00:43:55,738 --> 00:43:56,847 joskus. 573 00:43:57,988 --> 00:43:59,158 Joskus. 574 00:44:15,626 --> 00:44:18,197 Miksi soitat minulle "älä koskaan soita tämä numeroon" numeroon? 575 00:44:18,282 --> 00:44:19,833 Tämä on prioriteetti yksi, Janet. 576 00:44:19,918 --> 00:44:21,845 Jos se oli prioriteetti yksi, tietäisin siitä. 577 00:44:21,930 --> 00:44:23,617 Olen menossa keskustaan POTUS-kokoukseen. 578 00:44:23,702 --> 00:44:24,841 Kuuntele minua. 579 00:44:24,926 --> 00:44:26,552 Tiedät kenelle työskentelen. 580 00:44:26,637 --> 00:44:28,677 Tiedän. Jumala auttakoon sinua, Wallace. 581 00:44:28,762 --> 00:44:29,797 Tarkalleen. 582 00:44:30,717 --> 00:44:31,936 Johtaja Harward, 583 00:44:32,021 --> 00:44:35,803 nuori ystäväni, näyttää saaneen ei-toivotun huomion... 584 00:44:36,891 --> 00:44:39,803 Minä en tiedä miten tämän sanoisi. Mehiläishoitajasta. 585 00:44:41,417 --> 00:44:44,294 Hetki, mehiläishoitaja mehiläishoitaja? 586 00:44:44,503 --> 00:44:45,552 Juuri niin. 587 00:44:45,927 --> 00:44:48,511 - Se ei ole hyvä. - Ei, se ei ole. 588 00:44:48,615 --> 00:44:51,521 - Mikä on ruumiiden määrä? - Tänään seitsemän. 589 00:44:52,997 --> 00:44:54,955 Olet kiireinen hautajaisjärjestelyissä? 590 00:44:55,040 --> 00:44:57,505 Tarvitsen apua, Janet. En vitsejä. 591 00:45:04,747 --> 00:45:05,825 Onko se Garnett? 592 00:45:06,068 --> 00:45:08,013 Hänet oli kiinnitetty vanhaan lava-autoon. 593 00:45:08,904 --> 00:45:10,005 Katso tätä. 594 00:45:27,310 --> 00:45:29,810 Tarkoittaako tämä, että säälit vanhaa miestä? 595 00:45:30,607 --> 00:45:34,505 Joten ongelmasi? Hän on eläkkeellä ohjelmasta. 596 00:45:35,036 --> 00:45:36,497 Ei enää aktiivinen. 597 00:45:38,677 --> 00:45:40,738 Se muuttaa kaiken. 598 00:45:41,458 --> 00:45:43,819 Nykyinen aktiivinen mehiläishoitaja on tietoinen ongelmasta 599 00:45:43,904 --> 00:45:45,353 ja on menossa hoitamaan asian. 600 00:45:45,438 --> 00:45:48,599 Voit olla rauhassa, vanha ystävä. Ei. Janet. 601 00:45:48,833 --> 00:45:51,365 Nykyinen aktiivinen mehiläishoitaja on vitun hullu, 602 00:45:51,450 --> 00:45:55,318 joka olisi pitänyt poistaa kuukausia sitten. Jumala auttakoon meitä nyt. 603 00:45:55,990 --> 00:45:58,263 - Palveluitasi tarvitaan. 604 00:45:58,388 --> 00:45:59,865 Kerro. 605 00:45:59,976 --> 00:46:02,694 Eliminoi Adam Clay 606 00:46:02,779 --> 00:46:04,747 Hauskaa... LOL. 607 00:46:35,270 --> 00:46:36,512 Pois täältä! 608 00:46:41,207 --> 00:46:42,277 Paska! 609 00:46:44,660 --> 00:46:46,700 - Anteeksi. - Olet cool. 610 00:47:07,261 --> 00:47:08,869 Olet ollut kiireinen mehiläinen. 611 00:47:08,954 --> 00:47:10,655 Sinun pitäisi olla eläkkeellä. 612 00:47:10,740 --> 00:47:12,761 Oletan, että olet korvaajani. 613 00:47:45,649 --> 00:47:46,790 Haista vittu! 614 00:48:40,087 --> 00:48:41,525 Tarvitsen avaimesi. 615 00:48:57,238 --> 00:48:58,674 Tuli ongelma. 616 00:48:59,366 --> 00:49:01,022 Ongelmaa ei ole ratkaistu. 617 00:49:02,386 --> 00:49:03,462 No... 618 00:49:05,324 --> 00:49:07,031 Se on yllätys. 619 00:49:08,004 --> 00:49:12,488 Mehiläishoitajat ovat tutkineet tilannetta ja tehneet päätöksen pysyä neutraalina. 620 00:49:12,746 --> 00:49:16,185 Kuinka he voivat tehdä sen? Hän oli heidän miehensä, helvetti! 621 00:49:16,692 --> 00:49:18,216 Olen pahoillani, Wallace. 622 00:49:19,194 --> 00:49:20,577 Olet omillasi. 623 00:49:23,574 --> 00:49:26,660 Luulin, että voisit vittu hoitaa tämän. - Minä hoidan tämän! 624 00:49:40,275 --> 00:49:41,500 Kiitos. 625 00:49:42,470 --> 00:49:44,228 Etsivä, mitä sinulla on meille? 626 00:49:44,666 --> 00:49:46,224 Tuo on hänen ajoneuvonsa, 627 00:49:46,396 --> 00:49:48,733 rekisteröity Anisette Landress'lle. 628 00:49:48,818 --> 00:49:51,814 ATF:t ovat matkalla hoitamaan sitä. 629 00:49:51,899 --> 00:49:54,005 Olemme paljon siistimpiä kuin ATF. 630 00:49:54,185 --> 00:49:56,216 Näytän sinulle miksi soitin heille. 631 00:50:02,556 --> 00:50:03,782 Tuo on Minigun. 632 00:50:03,867 --> 00:50:06,017 He käyttävät niitä armeijan ajoneuvoissa. 633 00:50:06,181 --> 00:50:09,001 Tiesitkö, että pentu ampuu 6000 laukausta minuutissa? 634 00:50:09,223 --> 00:50:10,345 Tiedän. 635 00:50:10,552 --> 00:50:12,513 Tiesitkö, että se on 100 laukausta sekunnissa? 636 00:50:12,780 --> 00:50:14,011 Joo, tiedän. 637 00:50:15,273 --> 00:50:17,014 Tiesitkö että tiedät paljon? 638 00:50:17,099 --> 00:50:18,358 Kyllä vain. 639 00:50:18,443 --> 00:50:21,005 Koska sivuaineeni oli matematiikka. Itse asiassa olen aika fiksu. 640 00:50:21,090 --> 00:50:23,324 Tiedätkö sitten kuka Anisette Landress on? 641 00:50:23,409 --> 00:50:25,154 - Kyllä vain. - Kerro minulle. 642 00:50:25,239 --> 00:50:29,397 Joku, jota ei ole olemassa kaupallisessa tai valtion tietokannassa. 643 00:50:29,482 --> 00:50:30,771 Joku, joka on haamu. 644 00:50:30,856 --> 00:50:33,224 Kuten hyvä ystävämme Adam Clay. 645 00:50:35,119 --> 00:50:37,763 "Mehiläishoito mehiläishoitajille." 646 00:50:38,905 --> 00:50:40,342 Tässä on toinen syy 647 00:50:40,427 --> 00:50:43,200 miksi Anisette Landress on kuin hyvä ystävämme Adam Clay. 648 00:50:45,575 --> 00:50:47,005 Tiedätkö mitä tuolla on? 649 00:50:48,232 --> 00:50:49,380 Springfield... 650 00:50:50,607 --> 00:50:52,571 ...missä puhelinkeskus poltettiin. 651 00:50:53,841 --> 00:50:56,005 Siitä päätellen, minne Adam Clay on menossa? 652 00:50:57,606 --> 00:50:58,607 Boston. 653 00:50:59,997 --> 00:51:00,997 Mennään. 654 00:51:02,865 --> 00:51:03,886 Kiitos. 655 00:51:19,138 --> 00:51:20,287 Miten voit, ystäväni? 656 00:51:20,372 --> 00:51:22,209 - Mukava nähdä teitä, sir. - Hyvä nähdä sinua. 657 00:51:24,122 --> 00:51:25,910 Jättäkää ne rauhaan. Jättäkää ne rauhaan. 658 00:51:25,995 --> 00:51:27,736 Älkää leikkikö niillä. Ne laukeavat. 659 00:51:27,821 --> 00:51:29,513 Istu alas. Tee olosi mukavaksi. 660 00:51:32,263 --> 00:51:35,010 Kun vannoin virkavalan johtajana, 661 00:51:35,823 --> 00:51:39,510 Minut otettiin ohjelmiin, joita en koskaan kuvitellut olevan olemassa. 662 00:51:41,402 --> 00:51:42,621 No... 663 00:51:44,188 --> 00:51:49,013 On ohjelmia, joista en edes minä ollut tietoinen. 664 00:51:50,455 --> 00:51:52,271 Kuten mehiläishoitajat. 665 00:51:53,893 --> 00:51:59,119 Mehiläisillä on aina ollut erityinen suhde ihmiskunnan kanssa. 666 00:51:59,204 --> 00:52:00,774 Pyhä suhde. 667 00:52:01,553 --> 00:52:06,513 Miksi? Ei mehiläisiä, ei maataloutta. Ei maataloutta, ei sivilisaatiota. 668 00:52:06,811 --> 00:52:10,651 Kansakuntamme ei ole kovin erilainen kuin mehiläispesä, 669 00:52:10,736 --> 00:52:12,950 monimutkaisin järjestelmineen 670 00:52:13,035 --> 00:52:15,915 työntekijöistä, talonmiehistä, jopa kuninkaallisista. 671 00:52:16,000 --> 00:52:20,049 Jos jokin monimutkaisista mekanismeista 672 00:52:20,134 --> 00:52:21,497 vaarantuvat, 673 00:52:22,005 --> 00:52:24,255 pesä romahtaa. 674 00:52:25,482 --> 00:52:29,381 Joku päätti kauan sitten, että tarvitaan mekanismi 675 00:52:29,474 --> 00:52:33,369 kansakuntamme turvaamiseksi. Mekanismi komentoketjun ulkopuolella, 676 00:52:33,454 --> 00:52:36,474 järjestelmän ulkopuolella. 677 00:52:37,021 --> 00:52:41,941 Sen ainoa tehtävä, pitääkseen järjestelmän turvassa. 678 00:52:42,594 --> 00:52:45,724 Mehiläishoitajille annetaan kaikki resurssit, 679 00:52:45,880 --> 00:52:49,905 valtuudet toimia oman harkintansa mukaan. 680 00:52:50,130 --> 00:52:52,506 Vuosikymmeniä, he ovat työskennelleet hiljaa, 681 00:52:52,591 --> 00:52:54,786 pitääkseen pesän turvassa. 682 00:52:55,694 --> 00:52:58,286 Eli tähän saakka. 683 00:52:59,393 --> 00:53:02,266 Näyttää, että eläkkeellä oleva mehiläishoitaja 684 00:53:02,351 --> 00:53:03,658 on lopettanut ohjelman 685 00:53:03,743 --> 00:53:06,349 ja toimii siinä, minkä hän virheellisesti uskoo olevan 686 00:53:06,434 --> 00:53:08,818 pesän etu. 687 00:53:09,747 --> 00:53:13,224 Eikö joku voisi vain soittaa ja kertoa tälle öykkärille siirtymään lepotilaan? 688 00:53:13,309 --> 00:53:15,740 Se on yksi asia mitä Mehiläishoitajat eivät tee. 689 00:53:15,888 --> 00:53:17,318 Siirtyä lepotilaan. 690 00:53:17,664 --> 00:53:19,840 Toisin kuin mehiläiset itse, 691 00:53:19,933 --> 00:53:23,513 mehiläishoitajat jatkavat työtä kunnes kuolevat. 692 00:53:23,677 --> 00:53:28,224 Hän on siis pohjimmiltaan yksi meistä. - Ei. Hän ei ole kuin sinä. 693 00:53:28,481 --> 00:53:30,270 Olette ensimmäisen tason operaattoreita, 694 00:53:30,724 --> 00:53:33,480 entisiä SEAL Team Six, Delta Group. 695 00:53:34,994 --> 00:53:38,333 Olette toisin sanoen pilluja. 696 00:53:38,778 --> 00:53:40,393 Jos olisitte samassa huoneessa, 697 00:53:40,478 --> 00:53:41,810 hän tappaisi teidät. 698 00:53:42,480 --> 00:53:46,529 Jos teitä on tarpeeksi monta, ehkä sitten vain 699 00:53:46,614 --> 00:53:49,095 pystytte tappamaan hänet 700 00:53:49,180 --> 00:53:51,271 ennen kuin hän saa aikaan hänen tavoitteensa. 701 00:53:51,356 --> 00:53:52,755 Mikä se olisi? 702 00:53:54,181 --> 00:53:57,513 Tappaakseen tiensä pesän huipulle. 703 00:54:00,411 --> 00:54:03,005 Herra Pettis, sinun pitäisi saada ihmiset liikkeelle. 704 00:54:11,291 --> 00:54:13,467 Kaveri, mehiläiset ovat mielenkiintoisia pikku paskoja. 705 00:54:13,552 --> 00:54:14,677 Tiesitkö sen? 706 00:54:14,763 --> 00:54:18,257 Tiedän, että ne pölyttävät paskaa ja olisimme kusessa ilman niitä. 707 00:54:18,282 --> 00:54:19,299 Kuuntele. 708 00:54:20,082 --> 00:54:21,519 "Jotkut mehiläiset ovat tappajia, 709 00:54:21,604 --> 00:54:24,247 jotka tappavat kuningattarensa, jos hän ei tuota 710 00:54:24,332 --> 00:54:26,521 oikeanlaisia miespuolisia jälkeläisiä." 711 00:54:27,307 --> 00:54:28,700 Kiehtovaa. 712 00:54:29,918 --> 00:54:31,990 Ei. - Ei. 713 00:54:32,075 --> 00:54:33,141 - Ei. - Ei! 714 00:54:33,226 --> 00:54:34,997 - Sinun vuorosi. Et voi... - Ei! 715 00:54:41,495 --> 00:54:43,018 Erikoisagentti Parker. 716 00:54:45,102 --> 00:54:46,110 Joo. 717 00:54:47,001 --> 00:54:48,023 Okei. 718 00:54:48,063 --> 00:54:49,063 Kiitos. 719 00:54:52,617 --> 00:54:53,622 Mitä? 720 00:54:55,292 --> 00:54:58,200 Apulaisjohtaja lentää DC:stä tapaamaan meitä. 721 00:55:00,949 --> 00:55:04,240 Voi vittu. Tämä on sinun syytäsi. 722 00:56:36,055 --> 00:56:37,785 Tässä on toinen mielenkiintoinen fakta. 723 00:56:37,870 --> 00:56:39,049 Kiitos vittu. 724 00:56:39,134 --> 00:56:42,482 Tiedät, olin kyllästynyt nauttimaan rauhallisista ajatuksistani. 725 00:56:45,927 --> 00:56:46,950 Sir. 726 00:56:47,200 --> 00:56:49,884 Sir, tämä on erikoisagentti Parker, erikoisagentti Wiley. 727 00:56:49,969 --> 00:56:51,323 He tekevät tiedonannon. 728 00:56:51,408 --> 00:56:55,169 Nämä ovat apulaisjohtaja Prigg ja Amanda Munoz, erityislakimies. 729 00:56:55,411 --> 00:56:56,974 Herra apulaisjohtaja, 730 00:56:57,326 --> 00:57:00,967 kollegani ja minä uskomme, että kolme suurta rikospaikkaa alueellamme 731 00:57:01,052 --> 00:57:03,892 ovat yhteydessä yhteen epäiltyyn. Adam Clay. 732 00:57:03,977 --> 00:57:05,378 Hän tappoi tänään kuusi ihmistä. 733 00:57:05,466 --> 00:57:08,076 Perustuen laajaan ammattitaitoon ja 734 00:57:08,161 --> 00:57:09,997 hänen aliaksensa luonteeseen, 735 00:57:10,209 --> 00:57:11,912 uskomme, että herra Clay on yhteyksissä 736 00:57:11,997 --> 00:57:14,513 salaiseen ohjelmaan nimeltään Mehiläishoitaja. 737 00:57:14,735 --> 00:57:17,935 Ohjelma, jota yhteistyö virastomme eivät ole halukkaita tunnustamaan. 738 00:57:18,020 --> 00:57:20,513 Pysytään siinä, mitä tiedämme, Erikoisagentti Parker. 739 00:57:21,350 --> 00:57:22,490 Kyllä, sir. 740 00:57:22,630 --> 00:57:27,394 Joka tapauksessa tämä henkilö on erittäin pätevä ja erittäin motivoitunut, 741 00:57:27,487 --> 00:57:30,636 ja uskomme hänen olevan matkalla Bostoniin, ellei jo täällä. 742 00:57:30,751 --> 00:57:33,756 Ja me uskomme ,että tämä on hänen seuraava kohteensa, 743 00:57:33,841 --> 00:57:35,193 Nine Star United, 744 00:57:35,560 --> 00:57:38,587 joka näyttää olevan alueella operoivan puhelinkeskus, 745 00:57:38,672 --> 00:57:40,500 kuten se, jonka Herra Clay poltti. 746 00:57:41,066 --> 00:57:43,294 Miksi Adam Clay tässä riehumisessa? 747 00:57:44,827 --> 00:57:49,023 Hän on... suojelemassa pesää, sir. 748 00:57:49,382 --> 00:57:50,859 Sitä mehiläishoitajat tekevät. 749 00:57:51,206 --> 00:57:53,007 Minulla on tarpeeksi kertomista johtajalle. 750 00:57:53,644 --> 00:57:55,515 Mitä pyydät? - Pyydän? 751 00:57:57,185 --> 00:57:59,129 SWAT-tiimi, aluksi. 752 00:57:59,214 --> 00:58:02,008 Valvontatukea, lisäagentteja, analyytikoita. 753 00:58:02,653 --> 00:58:04,204 Sen ei pitäisi olla ongelma. 754 00:58:04,437 --> 00:58:05,438 Kiitos. 755 00:58:13,235 --> 00:58:15,506 - Tapahtuiko tuo juuri? - Kyllä. 756 00:58:22,281 --> 00:58:24,633 Kaikki, kuunnelkaa. Nimenhuutoaika. 757 00:58:24,718 --> 00:58:27,209 Olen valmistautumassa, että munani kovettuu 758 00:58:27,294 --> 00:58:29,682 hienoista ja kauniista numeroista. 759 00:58:29,833 --> 00:58:31,597 Aloitetaan Phoenixista. Missä olemme? 760 00:58:31,682 --> 00:58:33,771 Phoenix nousi 201 tuhanteen. 761 00:58:33,856 --> 00:58:36,248 200 tuhatta, aion imeä munaasi. Minä rakastan sinua. 762 00:58:36,333 --> 00:58:39,518 New Orleans, näytä, kerro minulle. Missä olemme? 763 00:58:39,603 --> 00:58:42,912 Se on pudonnut 93 tuhatta, pomo. Pudonnut? Olet vitun häviäjä. 764 00:58:42,997 --> 00:58:45,828 Aiheutat minulle vitun päänsäryn ja syövän. 765 00:58:45,913 --> 00:58:51,209 New York, tee minut onnelliseksi. - Noussut 64 ASCOT'ia! 766 00:58:51,294 --> 00:58:53,878 Kyllä! Rakastan sinua, New York! 767 00:59:01,075 --> 00:59:02,302 Kaikki koolle! 768 00:59:02,589 --> 00:59:04,375 Haluan sisään mentäessä kaikki aseet eteen. 769 00:59:04,468 --> 00:59:06,381 - Kaikki huutavat oos! - Oos! 770 00:59:06,406 --> 00:59:07,419 Mennään! 771 00:59:12,538 --> 00:59:15,210 Lopettakaa, liittovaltion ystäväni. Lopettakaa. 772 00:59:15,295 --> 00:59:17,510 Kuvernöörin käskystä, täällä on yksityinen vartiointi. 773 00:59:17,595 --> 00:59:20,802 Ulkoministeriön sertifiointi kantaa aseita kaikissa 50 osavaltiossa. 774 00:59:22,160 --> 00:59:24,980 Soita vapaasti alleviivattuihin numeroihin, jos tarvitset vahvistuksen. 775 00:59:25,371 --> 00:59:27,993 Ette ole tervetulleita tänne. Painukaa vittuun. 776 00:59:28,857 --> 00:59:30,732 Hyvä on, pojat, mennään! 777 00:59:32,693 --> 00:59:34,732 Aseta kehä ulkopuolelle. 778 00:59:35,136 --> 00:59:37,638 Tavoitteesi, ne tarkoittavat bonuksia. 779 00:59:37,723 --> 00:59:40,232 Raha, raha, raha, me rakastamme sitä. 780 00:59:41,232 --> 00:59:45,458 Hetkinen! Mitä vittua? Keitä vittuja olette? Ette voi olla täällä. 781 00:59:45,544 --> 00:59:48,975 Olemme kavereita. Jotka pitävät sinut hengissä. Sulje se nyt. 782 00:59:49,060 --> 00:59:50,371 Kaikki, kuunnelkaa. 783 00:59:50,456 --> 00:59:53,318 Kuka täällä ei kanna asetta, voivat lähteä vittuun! 784 00:59:53,403 --> 00:59:55,061 Sinun pitäisi olla tappamassa bin Laden? 785 00:59:55,146 --> 00:59:58,694 Kuuntele minua, ystäväni. Tämä paikka tuottaa rahaa. 786 00:59:58,779 --> 01:00:00,337 Kukaan ei sulje tätä. 787 01:00:00,466 --> 01:00:04,013 Jokainen, joka laittaa luurin alas, saavat potkut! 788 01:00:04,842 --> 01:00:07,906 Olen pahoillani, jos tulee yllätyksenä, bin Laden on ollut kuolleena tovin. 789 01:00:07,991 --> 01:00:11,288 Joten sanon tämän viimeisen kerran. Sulje se. 790 01:00:12,264 --> 01:00:13,647 Vitut suljen. 791 01:00:14,405 --> 01:00:16,029 Soita vitun pomollesi. 792 01:00:16,262 --> 01:00:18,013 Haluatko, että soitan pomolleni? 793 01:00:18,310 --> 01:00:19,519 Minä teen sen. 794 01:00:20,051 --> 01:00:24,490 Ja tulet olemaan niin kusessa, että siitä tulee kaunista. 795 01:00:26,330 --> 01:00:28,018 Älä ole ujo. Tule. 796 01:00:29,354 --> 01:00:30,800 Entä parkkihalli? 797 01:00:30,885 --> 01:00:32,672 Suljettu ja lukittu. Teräsportti. 798 01:00:32,757 --> 01:00:34,760 Haluan jonkun radion kanssa sinne. 799 01:00:34,892 --> 01:00:36,816 - Toimituslaituri? - Sama juttu. 800 01:00:36,901 --> 01:00:38,722 - Sijoita agentti myös sinne. - Kyllä, sir. 801 01:00:38,807 --> 01:00:42,249 Joten tänne ei ole takasisäänkäyntiä? - Muita sisäänkäyntejä ei ole. 802 01:00:42,334 --> 01:00:44,556 Liittovaltion lainvalvonta operaatio käynnissä. 803 01:00:44,641 --> 01:00:47,254 Jatka matkaa turvalliselle etäisyydelle, kiitos. 804 01:00:47,339 --> 01:00:51,691 Joku tiedustelija huoltotunneliin. - Toinen vaihtoehto, sisäänmenon sijaan 805 01:00:51,776 --> 01:00:53,040 on polttaa ne ulos. 806 01:00:53,125 --> 01:00:54,346 Anteeksi? 807 01:00:54,431 --> 01:00:56,693 Ajattelin antaa palomiehille tauon. 808 01:00:57,479 --> 01:00:59,177 Olen aiheuttanut heille harmeja tarpeeksi. 809 01:00:59,262 --> 01:01:00,744 Mikä nimesi olikaan? 810 01:01:00,829 --> 01:01:02,677 Tällä hetkellä Adam Clay. 811 01:01:03,185 --> 01:01:06,294 Luota minuun, jos siellä olisi takasisäänkäynti, olisin käyttänyt sitä. 812 01:01:06,539 --> 01:01:09,203 En halua satuttaa ketään syytöntä ja kuka ei sekaantunut. 813 01:01:10,014 --> 01:01:11,493 Mutta se on mitä se on. 814 01:01:12,059 --> 01:01:13,521 Pidättäkää tämä mies! 815 01:01:39,740 --> 01:01:41,505 Älkää ampuko! Älkää ampuko! 816 01:01:51,838 --> 01:01:54,974 Kappas, jos se ei ole itse vitun kultahanhi. 817 01:01:55,059 --> 01:01:58,690 Sir, Kapteeni Caveman täällä käskee minua lähettämään kaikki kotiin. 818 01:01:58,775 --> 01:02:01,318 Jos teemme niin, menetämme suuret summat. 819 01:02:01,982 --> 01:02:03,284 Anna puhelin hänelle. 820 01:02:04,521 --> 01:02:05,568 Se on sinulle. 821 01:02:07,559 --> 01:02:09,044 Miksi vittuilet yritykseni kanssa? 822 01:02:09,129 --> 01:02:10,865 Koska Herra Westwyld palkkasi minut 823 01:02:10,950 --> 01:02:12,997 potkimaan jotain vitun mehiläishoitajan persettä. 824 01:02:13,778 --> 01:02:15,775 Herra Westwyld työskentelee minulle, 825 01:02:15,895 --> 01:02:18,278 mikä tarkoittaa, että työskentelet minulle. 826 01:02:18,833 --> 01:02:22,044 Kuuntele, se paikka on valtakuntani kruununjalokivi. 827 01:02:22,505 --> 01:02:25,221 En salli jonkun törmäystesti nuken jollain vitun aseella kusta sitä. 828 01:02:25,306 --> 01:02:26,646 Onko selvää, Herra Pettis? 829 01:02:26,731 --> 01:02:29,505 Eikö tämä tyyppi polttanut jo yhden keskuksistasi maahan? 830 01:02:29,789 --> 01:02:32,747 Tiedäthän, heillä ei ollut sinua. 831 01:02:32,841 --> 01:02:35,139 Joten tee vitun työsi ja älä 832 01:02:35,224 --> 01:02:37,295 kerro minulle kuinka teen omani, kiitos. 833 01:02:37,380 --> 01:02:39,482 - Ymmärsitkö? - Kuitti. 834 01:02:41,364 --> 01:02:45,051 Perääntykää. Asettakaa kehä ulkopuolelle. Mennään, liikkukaa! 835 01:02:45,152 --> 01:02:46,575 Aplodeja. 836 01:02:46,660 --> 01:02:48,895 Sanotaan hyvästit hyville ystävillemme. 837 01:02:48,980 --> 01:02:52,333 Heippa, amiraali. Liity vitun avaruusvoimiin. 838 01:02:52,418 --> 01:02:55,815 Olette kauniita. Nyt painukaa vittuun! 839 01:02:56,255 --> 01:02:57,272 Jatka kävelemistä. 840 01:02:57,357 --> 01:02:58,997 Näkemiin, kusipää. 841 01:03:00,108 --> 01:03:02,389 Mikä joukko runkkareita. 842 01:03:02,624 --> 01:03:04,499 Kyllä, rakastamme teitä! 843 01:03:14,965 --> 01:03:16,490 Kerta armahdus. 844 01:03:16,575 --> 01:03:18,333 Joka ei halua kuolla tänä iltana, 845 01:03:18,425 --> 01:03:21,777 voivat lähteä järjestyksessä nyt. 846 01:03:21,918 --> 01:03:24,185 Ei vittu onnistu. Sitä ei tapahdu. 847 01:03:24,270 --> 01:03:25,763 Jos joku liikkuu, saat potkut. 848 01:03:25,848 --> 01:03:28,293 - Ei bonusta, ei 2:ta vapaaviikkoa. - Pojat! Liikkuu, liikkuu! 849 01:03:28,318 --> 01:03:29,332 Nada. Nolla! 850 01:03:30,810 --> 01:03:33,200 Oletko vitun hullu? Jokainen näistä kyrvistä ansaitsee 851 01:03:33,285 --> 01:03:35,550 30-40 miljoonaa vuodessa voittoa. 852 01:03:35,744 --> 01:03:38,205 Joten kukaan ei ammu aseilla. 853 01:03:38,290 --> 01:03:40,490 Ei hyvä päivä vetää viattomia ihmisiä tähän. 854 01:03:40,575 --> 01:03:42,748 Nämä kusipäät? He eivät ole viattomia. 855 01:03:42,833 --> 01:03:46,545 Päästäksemme lähemmäksi toisiamme, jotkut heistä loukkaantuvat. 856 01:03:46,630 --> 01:03:48,607 Aloitetaan juuri tästä kyrvästä. 857 01:04:03,317 --> 01:04:04,508 Perässäni! 858 01:04:13,545 --> 01:04:14,560 Menkää oikealle! 859 01:04:29,996 --> 01:04:31,513 Pettis, yksi mies maassa. 860 01:04:53,105 --> 01:04:55,019 Tulipalo. Tulipalo. 861 01:04:57,167 --> 01:04:58,997 Tulipalo. Tulipalo. 862 01:05:05,466 --> 01:05:07,224 Tiedät kenelle työskentelet? 863 01:05:07,583 --> 01:05:09,021 Ei ole minun asiani. 864 01:05:09,106 --> 01:05:11,505 Olen vain kaveri, joka kutsutaan, kun on ongelma. 865 01:05:15,422 --> 01:05:17,203 Ja sinä olet ongelmamme. 866 01:05:17,656 --> 01:05:19,567 Helvetin totta, olen ongelma. 867 01:05:42,518 --> 01:05:44,510 Tulipalo. Tulipalo. 868 01:05:46,448 --> 01:05:48,503 Tulipalo. Tulipalo. 869 01:05:58,406 --> 01:06:00,016 Dan, mitä helvettiä tapahtui? 870 01:06:00,484 --> 01:06:01,492 Onko kuolleita? 871 01:06:01,577 --> 01:06:03,785 Ei ole kuollut, mutta saimme turpaan. 872 01:06:04,375 --> 01:06:06,337 Kaverimme. Mitä tiedämme? - Hän on rakennuksessa. 873 01:06:06,422 --> 01:06:07,997 Odotan enemmän miehiä menemään sisälle. 874 01:06:08,082 --> 01:06:09,497 En tiedä kuka tämä kaveri on, mutta 875 01:06:09,582 --> 01:06:11,334 kukaan ei kykene samaan kuin hän. 876 01:06:11,419 --> 01:06:13,005 Hän on vain mehiläishoitaja. 877 01:06:14,075 --> 01:06:15,325 Huono idea. 878 01:06:17,013 --> 01:06:18,060 En odota. 879 01:06:18,145 --> 01:06:19,453 V, odota! - Liikkuu! 880 01:06:19,538 --> 01:06:20,732 Wiley, perässäni. 881 01:06:21,238 --> 01:06:22,326 Vittu. 882 01:06:35,687 --> 01:06:36,740 Saimme hänet! 883 01:06:48,034 --> 01:06:50,019 - Olette valmiita? - Lataan uudelleen. 884 01:06:55,985 --> 01:06:57,274 Kaikki ulos! 885 01:07:09,286 --> 01:07:10,506 Olette valmiita. 886 01:07:27,311 --> 01:07:29,779 Meidän pitäisi mennä portaita pitkin. - Fiksua. 887 01:07:31,186 --> 01:07:33,013 Epäilty on käytävällä. 888 01:07:34,536 --> 01:07:36,919 Johto, raportoi takaisin. Onko kukaan radiossa? 889 01:07:47,802 --> 01:07:49,717 Pyydän, älä tapa minua. 890 01:07:49,802 --> 01:07:53,513 Olen vain keskijohtaja. En ole koskaan satuttanut ketään. 891 01:07:53,794 --> 01:07:57,325 Kunnioitan sinua enemmän jos katsot ihmisten silmiin kun varastat heiltä. 892 01:08:09,422 --> 01:08:11,258 Teette täällä paljon rahaa. 893 01:08:12,219 --> 01:08:14,024 Kerro, mihin kaikki menee. 894 01:08:14,399 --> 01:08:15,513 En tiedä, mies. 895 01:08:19,419 --> 01:08:21,122 Tiedän, että olet keskijohtoa. 896 01:08:21,591 --> 01:08:25,349 - Kuka on yläpuolellasi? - Ei. He tappavat minut. 897 01:08:29,233 --> 01:08:30,990 Kidutan sinua ensin, sitten tapan sinut. 898 01:08:36,562 --> 01:08:40,218 Tule, kaverit. Pystytte siihen. - Wiley, raahaa perseesi tänne ylös! 899 01:08:40,305 --> 01:08:43,102 En ole olympiatasoa. 900 01:08:43,195 --> 01:08:44,661 Pysäytä se. 901 01:08:45,146 --> 01:08:46,536 Voit lopettaa sen. 902 01:08:47,318 --> 01:08:49,341 Olet varastanut satoja miljoonia 903 01:08:49,677 --> 01:08:52,950 ihmisiltä jotka eivät ole tehneet mitään muuta, kuin työskennelleet koko ikänsä. 904 01:08:56,865 --> 01:08:59,021 Hän oli opettaja, äiti. 905 01:08:59,404 --> 01:09:01,833 Omistautui koko elämänsä ihmisten auttamiseen. 906 01:09:03,950 --> 01:09:05,669 Eilen hän ampui itsensä 907 01:09:06,724 --> 01:09:09,583 koska veit kaksi miljoonaa hänen johtamasta hyväntekeväisyysjärjestöstä. 908 01:09:14,856 --> 01:09:17,481 Hän oli ainoa henkilö, joka on koskaan pitänyt minusta huolta. 909 01:09:21,161 --> 01:09:23,763 Kuka ja missä, Herra Anzalone? 910 01:09:24,349 --> 01:09:26,251 - Kerro kuka ja missä. - En voi. 911 01:09:26,336 --> 01:09:28,927 Nämä ihmiset, he ovat koskemattomia. En voi... 912 01:09:29,012 --> 01:09:31,724 Lopeta, pyydän! Kerron! 913 01:09:32,130 --> 01:09:34,247 Anna kun näytän sinulle. Anna kun näytän sinulle. 914 01:09:52,509 --> 01:09:54,337 Sanoin sinulle, että he ovat koskemattomia. 915 01:09:56,115 --> 01:09:57,771 Kukaan ei ole koskematon. 916 01:10:01,632 --> 01:10:03,997 Joskus, kun pesä on epätasapainossa... 917 01:10:06,076 --> 01:10:07,787 Kuningatar täytyy vaihtaa. 918 01:10:13,545 --> 01:10:14,576 Clay! 919 01:10:17,787 --> 01:10:20,990 Tuo mies on vastuussa äitisi kuolemasta. 920 01:10:24,289 --> 01:10:25,515 Minä uskon sinua. 921 01:10:26,257 --> 01:10:28,507 Mutta meillä on lakeja näille asioille. 922 01:10:31,390 --> 01:10:34,039 Sinulla on lait näihin asioihin kunnes ne epäonnistuvat. 923 01:10:35,841 --> 01:10:37,102 Sitten sinulla on minut. 924 01:10:47,130 --> 01:10:48,263 Pidätä hänet! 925 01:10:49,013 --> 01:10:51,162 Jaloillesi ennen kuin ammun vitun pääsi irti. 926 01:10:51,279 --> 01:10:53,146 Minut on juuri heitetty lasi-ikkunan läpi. 927 01:10:53,231 --> 01:10:54,505 Turpa kiinni! 928 01:11:08,427 --> 01:11:10,021 Minulla on neljä lasta. 929 01:11:11,310 --> 01:11:14,497 Tiedän. Kolme poikaa ja tyttö. 930 01:11:26,557 --> 01:11:28,794 Wiley? Oletko kunnossa? 931 01:11:28,879 --> 01:11:30,740 Kyllä. Meni tuohon suuntaan. - Oletko kunnossa? 932 01:11:30,825 --> 01:11:33,381 - Onko osunut? - Vaimoni luulee, että teen tietokonepaskaa. 933 01:11:33,466 --> 01:11:36,083 Ei kerrota sitä hänelle. Onko osunut? - Ei, olen kunnossa, äiti. 934 01:11:36,168 --> 01:11:37,333 Saitteko hänet? 935 01:11:37,513 --> 01:11:39,483 - Saitko sinä? - En, hän on vaikea. 936 01:11:39,568 --> 01:11:41,131 - Nouse ylös. - Melkein, mutta... 937 01:11:41,216 --> 01:11:42,608 Tuo taitaa olla vain todiste. 938 01:11:42,693 --> 01:11:44,685 - Voinko lainata asettasi? - Joo. Mennään. 939 01:11:44,770 --> 01:11:47,005 Perässäni, perässäni... - Selvä! 940 01:11:54,550 --> 01:11:56,425 Haluan kaikkien haastattelut. 941 01:12:02,646 --> 01:12:03,771 Aiomme puhua. 942 01:12:04,571 --> 01:12:05,821 Vie hänet pois täältä. 943 01:12:23,187 --> 01:12:24,265 Wiley. 944 01:12:31,982 --> 01:12:33,224 Pyhä jysäys. 945 01:12:44,628 --> 01:12:47,175 Haittaisiko jos kysyn sinulta todella tylsän kysymyksen? 946 01:12:47,604 --> 01:12:50,167 Kumpaa suosit, rahaa tai valtaa? 947 01:12:51,844 --> 01:12:53,055 Tuo on syvällistä. 948 01:12:53,203 --> 01:12:55,516 Olen niin pahoillani. Anteeksi. 949 01:12:59,549 --> 01:13:01,984 Antaisitko anteeksi hetkeksi? Tule yläkertaan. 950 01:13:05,451 --> 01:13:08,154 Sanoit, että nämä kaverit olivat vitun parhaita. 951 01:13:08,239 --> 01:13:09,771 Miksi he ovat kuolleita? 952 01:13:10,516 --> 01:13:14,505 Potkaisit mehiläispesää ja nyt meidän täytyy korjata pyörremyrsky. 953 01:13:16,304 --> 01:13:18,013 Ellei... - Ellei. 954 01:13:18,481 --> 01:13:20,536 Ellei, ellei, mitä vittua? 955 01:13:21,622 --> 01:13:24,029 Nyt on ehkä aika soittaa äidillesi. 956 01:13:26,446 --> 01:13:30,017 Maksan sinulle niin paljon rahaa ja neuvot soittamaan äidilleni? 957 01:13:30,587 --> 01:13:33,204 Hän ei voi tehdä siirtoaan päällemme, jos 958 01:13:33,423 --> 01:13:36,204 olemme hänen lähellään. Voiko hän? 959 01:13:36,313 --> 01:13:37,477 Hänen ihmiset. 960 01:13:44,576 --> 01:13:45,856 Olet paska. 961 01:13:46,420 --> 01:13:47,780 - Sinä pelkäät. - Olen peloissani. 962 01:13:47,865 --> 01:13:50,804 ...ja sinä haluat käyttää äitiäni ihmiskilpenä. 963 01:13:50,889 --> 01:13:52,776 Soita hänelle. Älä viitsi. 964 01:13:53,646 --> 01:13:55,258 Se ei ole nyt peliä. 965 01:13:55,343 --> 01:13:56,432 Kaikki on peliä. 966 01:13:56,954 --> 01:13:58,200 Älä viitsi. 967 01:13:58,982 --> 01:14:02,701 Kyllä, Derek. Mitä haluat? Hei äiti. En mitään. 968 01:14:02,786 --> 01:14:04,614 Minä vain, ajattelin sinua. 969 01:14:04,699 --> 01:14:07,755 Kaipaan sinua. Toivoin, että nähtäisi ehkä tänä viikonloppuna. 970 01:14:07,921 --> 01:14:11,013 Olen rantatalossa. Tervetuloa, jos käyttäydyt. 971 01:14:11,316 --> 01:14:13,802 Haluaisin. Ja muuten, olin itseasiassa menossa, tiedätkö 972 01:14:13,887 --> 01:14:17,271 tapaamaan teknisiä kamujani ja muuta, jos se on sopii sinulle. 973 01:14:17,505 --> 01:14:18,990 Hienoa. Ei huumeita. 974 01:14:19,075 --> 01:14:21,505 Anna Kellylle yksityiskohdat. Rakastan sinua. Täytyy mennä. 975 01:14:22,505 --> 01:14:25,027 Derek tulee viikonloppuna. Auta minua pitämään hänet raittiina. 976 01:14:25,112 --> 01:14:26,833 Kyllä rouva. Rakastan lastenhoitoa. 977 01:14:27,099 --> 01:14:28,942 Arvoisa Puhemies, Funmi Lawal. 978 01:14:29,027 --> 01:14:30,683 Hei. Hyvä tavata sinut. 979 01:14:30,708 --> 01:14:31,724 Sola Oyemade. 980 01:14:31,809 --> 01:14:33,512 Sola, kiitos paljon tulemisesta. 981 01:14:33,537 --> 01:14:34,557 Susan Aneno. 982 01:14:34,606 --> 01:14:36,515 Kiitos paljon siitä, että tulit tänne saakka. 983 01:14:36,540 --> 01:14:37,553 Oli Ray-Imanuel. 984 01:14:37,638 --> 01:14:39,740 - Kuinka mukava tavata. - Hauska tavata, rouva. 985 01:14:46,987 --> 01:14:49,135 Tiesithän, ettei sinun ei tarvitse tehdä tätä. 986 01:14:50,442 --> 01:14:52,518 Mikset anna Clayn tehdä työnsä? 987 01:14:54,446 --> 01:14:56,516 Äitisi kuoli näiden ihmisten takia. 988 01:15:04,828 --> 01:15:06,266 Mihin tämä onkaan menossa... 989 01:15:07,851 --> 01:15:09,016 Vannoin valan. 990 01:15:10,360 --> 01:15:12,532 En voi olla sivussa ja katsovan sen tapahtuvan. 991 01:15:19,732 --> 01:15:21,005 Vaikka hän on oikeassa? 992 01:15:27,175 --> 01:15:28,306 Vaikka hän on oikeassa. 993 01:15:31,221 --> 01:15:33,840 Anteeksi. Helvetin lentokone viivästyi. 994 01:15:33,925 --> 01:15:35,010 Mitä sinulla on? 995 01:15:35,199 --> 01:15:38,631 Luulemme, että alamme tajuta Herra Clay'n todelliset päämäärät. 996 01:15:38,724 --> 01:15:41,513 Hän näyttää seuraavan rahoja. 997 01:15:41,972 --> 01:15:43,279 Mistä rahasta on kyse? 998 01:15:43,756 --> 01:15:47,052 Yleensä raha tulee ihmisiltä ilman perillisiä, ei perhettä. 999 01:15:47,169 --> 01:15:49,588 Nine Star United käyttää tiedonkeruu ohjelmistoa näiden 1000 01:15:49,673 --> 01:15:53,088 ihmisten tunnistamiseksi ja yrittävät päästä käsiksi heidän rahoihinsa. 1001 01:15:53,705 --> 01:15:55,997 Myös toinen yritys on sekaantunut toimintaan, 1002 01:15:56,136 --> 01:16:00,356 sir, yritys, joka toimittaa tiedustelujaostoille ja oikeusministeriölle. 1003 01:16:00,381 --> 01:16:04,039 Itse asiassa, käytämme tämän yrityksen ohjelmistoja tässä toimistossa, 1004 01:16:04,124 --> 01:16:06,763 tunnistaaksemme talouspetoksia. 1005 01:16:08,466 --> 01:16:10,779 Aiotko kertoa minulle tämän yrityksen nimen? 1006 01:16:16,337 --> 01:16:21,736 Danforth Enterpris's. Vuotuisella 10 miljardin dollarin liikevaihdolla. 1007 01:16:21,829 --> 01:16:25,669 Perustajana ja johdossa Jessica Danforth, 1008 01:16:25,779 --> 01:16:27,194 joka erosi tehtävästään hiljattain, 1009 01:16:27,279 --> 01:16:31,240 koska hän vannoi Yhdysvaltojen Presidentin virkavalan. 1010 01:16:31,530 --> 01:16:33,263 Hän rahoitti oman kampanjansa. 1011 01:16:33,348 --> 01:16:36,035 Kyllä. Mikään niistä rahoista ei ollut puhdasta. 1012 01:16:36,176 --> 01:16:37,637 Kuka muu tietää tämän? 1013 01:16:38,985 --> 01:16:40,291 Me kolme. 1014 01:16:40,536 --> 01:16:43,076 Minulla on todella huono muisti, sir. 1015 01:16:43,161 --> 01:16:45,818 Pidetään piiri pienenä, 1016 01:16:45,903 --> 01:16:48,081 kunnes voin kertoa johtajalle ja oikeusministerille. 1017 01:16:48,166 --> 01:16:50,052 Ei sanaakaan kenellekään. Ymmärretty? 1018 01:16:50,077 --> 01:16:51,090 Kyllä, sir. 1019 01:16:51,153 --> 01:16:54,525 Ja herra Clay, näen hänen uhrilukunsa kasvavan tasaisesti. 1020 01:16:54,610 --> 01:16:57,513 Mehiläispesässä, on jotain, jota kutsutaan "kuningatartappajaksi". 1021 01:16:57,795 --> 01:17:00,521 Se on mehiläinen, joka nousee ja tappaa 1022 01:17:00,606 --> 01:17:04,123 kuningattaren, jos hän tuottaa viallisia jälkeläisiä. 1023 01:17:04,208 --> 01:17:07,013 Luulin, että pysymme faktoissa. 1024 01:17:07,098 --> 01:17:09,581 Aivan. Ei sillä, että mehiläishoitajat olisivat olemassa. 1025 01:17:09,666 --> 01:17:12,787 Mutta Herra Clay hoitaa mehiläisiä. 1026 01:17:12,872 --> 01:17:15,225 Hän ihailee heidän halukkuuttaan 1027 01:17:15,310 --> 01:17:17,669 uhrata itsensä suuremman hyvän puolesta. 1028 01:17:19,036 --> 01:17:23,249 Huolenaiheemme on se, että Clay uskoo, Derek Danforth'n olevan 1029 01:17:23,372 --> 01:17:26,029 viallinen kuningattaren jälkeläinen, 1030 01:17:26,357 --> 01:17:31,505 siten Clay iskee ongelman ytimeen muuttuen kuningattaren tappajaksi. 1031 01:17:33,474 --> 01:17:36,739 Adam Clay'n seuraava uhri on Derek Danforth'n äiti? 1032 01:17:37,669 --> 01:17:39,742 Presidentti Danforth, sir. 1033 01:17:40,224 --> 01:17:43,279 Sinulla on tyhjä shekki. Onnea. 1034 01:17:44,703 --> 01:17:45,878 Kiitos. 1035 01:17:53,115 --> 01:17:56,187 DANFORTH'N KARTANO 1036 01:18:02,145 --> 01:18:03,935 Hetkinen. Tämä on yksityinen tapahtuma. 1037 01:18:04,020 --> 01:18:07,645 Sinun pitää kääntyä ja lähteä pois. - Federal Bureau jostain tai toisesta. 1038 01:18:07,730 --> 01:18:09,615 Kaikki hyvin. Meillä on kutsut. 1039 01:18:09,700 --> 01:18:10,896 Anna kumppanilleni anteeksi. 1040 01:18:10,981 --> 01:18:13,108 Aivotärähdys äskettäin, eikä ole nukkunut 2 päivään. 1041 01:18:13,193 --> 01:18:14,669 Olemme pääsylistalla. 1042 01:18:15,220 --> 01:18:16,692 Kaikki hyvin, pomo. 1043 01:18:44,899 --> 01:18:47,812 Hoida salainen palvelu ulos talosta. En halua heitä tänne. 1044 01:18:48,005 --> 01:18:50,505 He ovat C-joukkue, B-joukkue parhaimmillaan. 1045 01:18:50,615 --> 01:18:53,119 Äidin turvallisuushenkilöt eivät tule pitämään siitä. 1046 01:18:53,204 --> 01:18:55,560 Jos äidin turvallisuuspalvelu tulee 1047 01:18:55,645 --> 01:18:59,013 sen tielle, mitä me kohtaamme, tulee kuolleita miehiä ja niin olemme mekin. 1048 01:19:00,298 --> 01:19:02,735 Kerro heille, että pysyvät keittiössä. - Kyllä, sir. 1049 01:19:07,688 --> 01:19:09,727 Hänellä on lahjakas, vai mitä? 1050 01:19:09,819 --> 01:19:12,399 Hän on ehdottomasti helvetin pelottava. - Kyllä. 1051 01:19:12,501 --> 01:19:15,005 Hyviä miehiä, mutta ei selvästikään tarpeeksi hyviä. 1052 01:19:15,435 --> 01:19:16,747 - Vittu, veli! 1053 01:19:16,832 --> 01:19:18,797 Miten suututit tämän koneen? 1054 01:19:18,882 --> 01:19:19,896 Minä... 1055 01:19:20,190 --> 01:19:21,497 Katsotko minua? 1056 01:19:21,950 --> 01:19:23,779 Miten tämä on minun syytäni? 1057 01:19:24,194 --> 01:19:27,678 Eikö se ollut sinun supersalainen CIA:n tiedonkeruu ohjelmasi pitäisi, 1058 01:19:27,763 --> 01:19:30,365 en tiedä, ehkä suodattaa pois vitun pysäyttämättömät tappokoneet? 1059 01:19:30,450 --> 01:19:32,185 Älä vittuile kanssani, nuorimies! 1060 01:19:32,270 --> 01:19:36,490 Toisessa elämässä, olisit vankilassa. - Hei, tämä on se vitun Mehiläishoitaja! 1061 01:19:40,279 --> 01:19:42,202 Tiedät, että olen tappanut yhden. 1062 01:19:42,287 --> 01:19:43,474 Näetkös? 1063 01:19:43,559 --> 01:19:45,780 Vain siksi, että minulla oli onnea. 1064 01:19:45,865 --> 01:19:48,506 Ja helvetin huono tuurinen. - Voi jeesus. 1065 01:19:51,467 --> 01:19:53,266 Joo, älä kuse housuihisi, veli. 1066 01:19:53,351 --> 01:19:55,009 Joukkueeni tulee pian. 1067 01:19:55,167 --> 01:19:58,294 Jos joku voi antaa tälle miehelle turpaan, se ovat he. 1068 01:19:58,597 --> 01:20:01,253 Eikö niin, rahamies? 1069 01:20:03,185 --> 01:20:04,263 Joo. 1070 01:20:20,050 --> 01:20:23,011 Minun pitäisi olla lasten syntymäpäiväjuhlissa vaimoni kanssa. 1071 01:20:26,778 --> 01:20:30,025 Olet lasten syntymäpäiväjuhlissa. Ja olen työvaimosi. 1072 01:20:45,163 --> 01:20:47,712 Arvoisa Puhemies, näytät upealta. 1073 01:20:47,797 --> 01:20:51,005 Koska vitussa aiot kertoa minulle mitä tapahtuu, Wallace? 1074 01:20:54,327 --> 01:20:55,807 Hyvä. Aja läpi. 1075 01:20:57,427 --> 01:20:59,138 Kerro tuolle miehelle kiirehtimään. 1076 01:20:59,357 --> 01:21:01,813 Haluan kaikki tällä kadulla olevat kaivot hitsattavan kiinni. 1077 01:21:10,901 --> 01:21:11,910 Kuusi ylös. 1078 01:21:13,096 --> 01:21:14,104 Mene. 1079 01:21:15,174 --> 01:21:16,690 Liikkuu. Liikkuu. 1080 01:21:28,735 --> 01:21:30,688 Tule. Nosta se ylös. 1081 01:21:47,417 --> 01:21:49,276 Pyörittäkää päitänne, herrat. 1082 01:22:05,728 --> 01:22:06,735 Mene! 1083 01:22:34,166 --> 01:22:36,386 Valvomme toista kerrosta. 1084 01:22:43,986 --> 01:22:46,173 Selvä, kaikki ok. Tulossa läpi. 1085 01:23:11,029 --> 01:23:14,757 Hei. Milloin tuli sisälle? Mikä yllätys. 1086 01:23:16,046 --> 01:23:20,285 Et kuullut massiivisen helikopterin laskeutuvan etunurmikolle? 1087 01:23:20,615 --> 01:23:22,115 En kai. 1088 01:23:22,621 --> 01:23:24,997 Onko tämä nikotiinia tai muuta hupia? 1089 01:23:25,082 --> 01:23:29,005 En tekisi, ellet halua olla pilvessä. 1090 01:23:32,989 --> 01:23:35,481 Näytät muuten helvetin hyvältä. 1091 01:23:35,801 --> 01:23:38,263 Tarkoitan voimaa, se vain näyttää niin hyvältä päälläsi. 1092 01:23:38,348 --> 01:23:40,495 Nuuskit nenääsi isäsi pöydällä. 1093 01:23:40,580 --> 01:23:43,981 Luoja miten toivon hänen olevan vielä elossa, jotta voisin tappaa hänet. 1094 01:23:46,533 --> 01:23:48,244 Älä näytä noin nololta. 1095 01:23:51,322 --> 01:23:53,979 Miksi Wallace Westwyld näyttää noin hermostuneelta? 1096 01:23:54,064 --> 01:23:55,689 Mitä olet tehnyt sille miehelle? 1097 01:23:55,916 --> 01:23:58,166 En tietäisi, äiti. 1098 01:23:59,093 --> 01:24:01,733 Hän on suojelemassa sinua, jos antaisit. 1099 01:24:04,772 --> 01:24:07,991 Olet hyvännäköinen lapsi. Sinä todella olet. Tiedät sen? 1100 01:24:09,444 --> 01:24:10,624 Mitä tuo tarkoittaa? 1101 01:24:12,535 --> 01:24:16,181 Se tarkoittaa, että ei voi saada kaikkea helposti ja nopeasti. 1102 01:24:16,356 --> 01:24:18,754 Okei. Minäkin rakastan sinua, äiti. 1103 01:24:20,121 --> 01:24:22,320 Täytyy mennä johtamaan vapaata maailmaa. 1104 01:24:22,405 --> 01:24:23,840 Älä polta sitä. 1105 01:24:30,628 --> 01:24:32,245 Helvetin fantastista! 1106 01:25:39,612 --> 01:25:40,787 Wiley, katso. 1107 01:25:42,778 --> 01:25:43,880 Voi paska. 1108 01:25:43,965 --> 01:25:45,833 Danforth näyttää haluavan oksentaa. 1109 01:25:46,224 --> 01:25:48,825 Katso hänen kehonkieltä. Huonot vibat. 1110 01:25:49,740 --> 01:25:51,802 Hän jäi kiinni ratsastamisesta likaisena. 1111 01:25:52,799 --> 01:25:54,191 Mitä me olemme tehneet? 1112 01:25:54,816 --> 01:25:57,816 Et leiki kryptojen kanssa ollenkaan? Se poksahtaa. 1113 01:25:57,901 --> 01:26:00,918 Ne tuottavat rahaa ensi viikolla, joten ota yhteyttä Instassa. 1114 01:26:01,003 --> 01:26:02,566 - Okei. - Yhdistän lompakkosi. 1115 01:26:02,651 --> 01:26:04,536 - Voinko lainata poikaani? - Tietysti. 1116 01:26:04,669 --> 01:26:06,216 Puhutaan hetki kahden kesken? 1117 01:26:08,028 --> 01:26:09,036 Anteeksi. 1118 01:26:12,380 --> 01:26:13,482 Kuka hän on? 1119 01:26:13,567 --> 01:26:15,866 Jackson Prigg. Hän on kakkonen FBI: ssa. 1120 01:26:15,951 --> 01:26:17,013 Istukaa alas. 1121 01:26:17,513 --> 01:26:20,699 Minä seison. Mikä tämä on, väijytys tai jotain? Tuntuu oudolta. En pidä tästä. 1122 01:26:20,784 --> 01:26:22,089 Ei, sinä istut. 1123 01:26:25,218 --> 01:26:26,219 Minä istun. 1124 01:26:30,235 --> 01:26:31,712 Kelly, annatko meille hetken? 1125 01:26:31,797 --> 01:26:34,735 Voin tehdä muistiinpanoja. - Tarvitsen sinun astuvan ulos. 1126 01:26:43,021 --> 01:26:47,208 Apulaisjohtaja on ilmoittanut huolensa joistakin epämiellyttävistä 1127 01:26:47,293 --> 01:26:49,632 asioista mitä perheyrityksessä tapahtuu. 1128 01:26:49,717 --> 01:26:51,021 Kuten mitä? 1129 01:26:51,106 --> 01:26:54,505 Epämiellyttäviä asioita kampanjavarojeni rahoittajasta. 1130 01:26:55,732 --> 01:26:57,732 Kuulostaa vakavalta. Mikä on ongelma? 1131 01:26:58,698 --> 01:26:59,760 Apulaisjohtaja. 1132 01:26:59,845 --> 01:27:04,737 Herra Danforth, oletko tietoinen United Data Group'sta? 1133 01:27:05,829 --> 01:27:07,700 United Data Group. 1134 01:27:08,776 --> 01:27:11,247 Joo. Kyllä, minä... 1135 01:27:11,708 --> 01:27:13,169 Investoin siihen. 1136 01:27:13,857 --> 01:27:16,407 Sijoitan kaikkialle. Tarkoitan, siellä on... Sitä on kaikkialla. 1137 01:27:16,492 --> 01:27:18,083 - Se on hyvin monimuotoista. 1138 01:27:18,168 --> 01:27:21,274 Entäpä, Nine Star United? 1139 01:27:24,079 --> 01:27:25,720 Joo, se oli... 1140 01:27:25,805 --> 01:27:28,185 se on enemmän, kuten konsultointityyppistä roolia. 1141 01:27:28,270 --> 01:27:30,549 Sen lohkoketjuongelmat. Ja sinä luultavasti... 1142 01:27:30,708 --> 01:27:33,021 En halua kyllästyttää sinua kaiken sen kanssa. 1143 01:27:34,224 --> 01:27:39,473 Mitä tiedät salaiseksi luokitellusta algoritmisesta tiedonkeruuohjelmasta, 1144 01:27:39,558 --> 01:27:41,995 jonka on kehittänyt tiedusteluyhteisö? 1145 01:27:56,250 --> 01:27:57,258 Hän on täällä. 1146 01:27:57,985 --> 01:28:00,100 Kaikki asemat, epäilty on rakennuksessa. Itäsiipi. 1147 01:28:00,185 --> 01:28:02,716 Antakaa kaikki mitä löytyy. - Hän on talossa! 1148 01:28:03,310 --> 01:28:06,654 Hyökkäysryhmä, valmistautukaa! - Mennään, pojat! Liikkeelle! 1149 01:28:06,739 --> 01:28:08,530 Mennään! Tulkaa! 1150 01:28:08,615 --> 01:28:10,546 - Mene! Mennään. Liikkuu! - Mene! Mene! 1151 01:28:11,560 --> 01:28:13,638 Murto, murto! Paketti on talossa! 1152 01:28:13,723 --> 01:28:15,404 Taso kolme, sivu neljä. 1153 01:28:15,489 --> 01:28:18,497 Hyökkäystilaan, jos näet hänet, parempi vittu hoitaa hänet! 1154 01:28:18,771 --> 01:28:21,716 Hei! Nosta vitun kätesi ylös. 1155 01:28:23,154 --> 01:28:25,497 Käännä vittu ympäri. 1156 01:28:29,818 --> 01:28:31,716 Vittu. - Vittu. 1157 01:28:34,200 --> 01:28:35,747 Hän on ulkona. Epäilty on ulkopuolella. 1158 01:28:35,832 --> 01:28:37,083 Liikkuu! Liikkuu! 1159 01:28:37,240 --> 01:28:38,740 Napataan tämä vitun kaveri! 1160 01:28:39,177 --> 01:28:42,005 Rauhallisesti, tappaja. Näetkö häntä? - Negatiivinen. 1161 01:28:42,661 --> 01:28:44,449 - Clay! - Oikein. 1162 01:28:46,582 --> 01:28:49,454 Aivan oikein. Nyt polvillesi! 1163 01:28:49,716 --> 01:28:51,195 Polvillesi! 1164 01:28:52,107 --> 01:28:54,786 Sormet ristissä pääsi taakse. 1165 01:28:56,502 --> 01:29:00,315 Nyt polvillesi! Nyt! 1166 01:29:00,400 --> 01:29:02,002 Tee se nyt! 1167 01:29:07,752 --> 01:29:11,235 Mehiläishoitaja, vai? Jumalan oikea käsi? 1168 01:29:11,336 --> 01:29:12,708 Et ole paskaakaan. 1169 01:29:13,783 --> 01:29:15,208 Ota askel taaksepäin. 1170 01:29:15,419 --> 01:29:17,920 Laitan tämän kusipään aivot nurmikolle. 1171 01:29:18,005 --> 01:29:19,686 Mitä sinä teet? Hän ei ole edes aseistettu. 1172 01:29:19,771 --> 01:29:20,810 Aseistettu? 1173 01:29:20,895 --> 01:29:23,411 Niin kauan kuin tämä kusipää hengittää, hän on aseistettu. 1174 01:29:23,496 --> 01:29:25,795 Et vittu teloita häntä. 1175 01:29:26,060 --> 01:29:27,971 Pyörit mukavassa porukassa. 1176 01:29:35,738 --> 01:29:36,793 Katso minua. 1177 01:29:37,809 --> 01:29:39,356 V, mitä vittua on tekeillä? 1178 01:29:39,746 --> 01:29:42,231 "Mehiläistä" vai ei "mehiläistä"? 1179 01:29:42,660 --> 01:29:44,509 Eikö se ole se pirun kysymys? 1180 01:29:45,510 --> 01:29:46,729 Luulen, että otan 1181 01:29:47,693 --> 01:29:48,794 "mehiläiseen". 1182 01:29:59,315 --> 01:30:00,971 - Wiley? - Joo, kunnossa? 1183 01:30:01,056 --> 01:30:02,245 - Joo. - Mene. 1184 01:30:04,612 --> 01:30:05,935 Irti minusta! 1185 01:30:07,700 --> 01:30:09,316 Hän on minun! 1186 01:30:10,466 --> 01:30:12,271 Puhukaa minulle, ihmiset. Tarvitsen uutisia. 1187 01:30:21,259 --> 01:30:22,276 Hän on täällä! 1188 01:30:22,361 --> 01:30:24,375 Mene! Mene! Kaikki asemat! 1189 01:30:27,174 --> 01:30:29,510 Ota rennosti. Ota rennosti. 1190 01:30:34,093 --> 01:30:35,203 Mene virran mukana. 1191 01:30:35,288 --> 01:30:36,554 Ei voi ampua... 1192 01:30:37,898 --> 01:30:38,945 Perässäni. 1193 01:30:59,174 --> 01:31:01,238 Takaisin sisälle. Sisälle. 1194 01:31:04,158 --> 01:31:07,432 Ymmärrätkö, että aiheutit tämän? Rikoit sääntöjä. 1195 01:31:07,517 --> 01:31:09,865 Korruptoit epätäydellisen, mutta toimivan järjestelmän. 1196 01:31:09,950 --> 01:31:12,013 Yritin vain saada sinut toimistoon, äiti. 1197 01:31:12,153 --> 01:31:15,693 Miten muuten luulet tulleeksi valituksi? - Aioin voittaa apusi kanssa tai ilman. 1198 01:31:15,872 --> 01:31:19,193 Olimme jo rikkaita. Isäsi rakensi imperiumin. 1199 01:31:19,278 --> 01:31:22,536 Ja sinä aioit hajottaa sen palasiksi ja myydä sen pois. 1200 01:31:22,628 --> 01:31:26,739 Julkisen palvelun nimissä, koska välitän ja haluan tehdä paremman maailman. 1201 01:31:26,785 --> 01:31:27,810 Okei. Varmasti. 1202 01:31:27,895 --> 01:31:30,958 Joo, koska vihaat sitä tosiasiaa, että presidenttinä oleminen on 1203 01:31:31,043 --> 01:31:32,630 aivan sama kuin loputon cocktail-juhla. 1204 01:31:32,791 --> 01:31:35,945 Tajuatko, että olit jäljessä 15:sta piirikunnasta 20:stä jotta voitat. 1205 01:31:36,030 --> 01:31:37,537 15/20 piirikunnasta! 1206 01:31:37,622 --> 01:31:39,203 Opetin CIA-ohjelmistoa 1207 01:31:39,288 --> 01:31:42,008 metsästämään rahaa enkä terroristeja. 1208 01:31:43,717 --> 01:31:44,803 Et kuullut sitä. 1209 01:31:58,115 --> 01:32:00,083 Sinut valittiin minun ansiostani, ja tiedät sen. 1210 01:32:00,168 --> 01:32:02,912 Joo, tiedän sen. Kaikki tietävät sen. 1211 01:32:02,997 --> 01:32:05,069 Nyt tiedän mistä rahat tulivat... 1212 01:32:05,161 --> 01:32:09,240 ...ja kaikki ihmiset joita satutit. - Miten vaan. Se on tietokonedataa, äiti. 1213 01:32:09,435 --> 01:32:12,513 Jollain tässä perheessä täytyy olla jalat maassa, saadakseen paskan tehtyä. 1214 01:32:28,957 --> 01:32:32,716 Äiti, sudet ovat vitun ovella juuri nyt. 1215 01:32:32,915 --> 01:32:34,736 Miten aiot korjata tämän? 1216 01:32:38,146 --> 01:32:39,423 Kertomalla totuuden. 1217 01:32:41,323 --> 01:32:42,362 Vitun... 1218 01:32:42,674 --> 01:32:44,526 Mitä tuo edes tarkoittaa? 1219 01:32:44,753 --> 01:32:47,996 Mitä tuo edes tarkoittaa, kertoa totuus? Sinulla on koko rakennus täynnä 1220 01:32:48,081 --> 01:32:50,419 PR-henkilöitä, jotka valitsevat oikean tien eteenpäin. 1221 01:32:50,504 --> 01:32:52,919 Se kaveri, joka tulee tappamaan meidät, tuo mehiläishoitaja, 1222 01:32:53,004 --> 01:32:55,802 kerron hänelle totuuden mitä teit, Derek. 1223 01:32:55,887 --> 01:32:59,677 Sitten kerron koko kansakunnalle. Ja jos se maksaa minulle kaiken, 1224 01:33:00,009 --> 01:33:01,488 niin olkoon niin. 1225 01:34:15,084 --> 01:34:16,511 Senkin vitun äpärä! 1226 01:34:22,455 --> 01:34:23,736 Vittu! 1227 01:34:28,627 --> 01:34:30,142 Olet vain mies. 1228 01:34:30,471 --> 01:34:31,502 Tiedän. 1229 01:35:25,499 --> 01:35:26,513 Kiitos. 1230 01:36:02,452 --> 01:36:04,802 Jeesus. Näyttää kuin tornado meni tästä. 1231 01:36:10,513 --> 01:36:13,419 Mikä on suunnitelmasi? Aiot kertoa hänelle totuuden ja toivoa, että hän 1232 01:36:13,504 --> 01:36:14,974 säästää sinut ja tappaa minut? 1233 01:36:15,059 --> 01:36:17,700 Ei, Derek, Kerron hänelle totuuden, koska se on totuus. 1234 01:36:27,751 --> 01:36:30,024 Se on mennyt tarpeeksi pitkälle. Todistit väitteesi. 1235 01:36:30,767 --> 01:36:33,493 Mehiläishoitajat elävät yhteiskunnan hyväksi. 1236 01:36:34,884 --> 01:36:36,094 Olen eläkkeellä. 1237 01:36:37,209 --> 01:36:38,569 Tämä on henkilökohtaista. 1238 01:36:39,600 --> 01:36:41,522 Sitä enemmän syytä lopettaa. 1239 01:36:42,764 --> 01:36:45,498 Mene takaisin. Elä hiljaista elämää. 1240 01:36:45,600 --> 01:36:47,584 Tehden hunajaa naapureillesi. 1241 01:36:47,819 --> 01:36:49,280 Sitä mitä halusin. 1242 01:36:50,279 --> 01:36:53,600 - Naapurini on kuollut. - Tiedän. Olen pahoillani. 1243 01:36:53,685 --> 01:36:57,271 Mutta elätkö todellisessa maailmassa vai suojeletko sitä vain? 1244 01:37:00,748 --> 01:37:02,514 Mitä väliä sillä on sinulle miten 1245 01:37:02,599 --> 01:37:04,992 presidentit tulevat valituksi? 1246 01:37:05,872 --> 01:37:07,008 - En välitä. 1247 01:37:07,458 --> 01:37:09,258 Mitä väliä sinulle? 1248 01:37:09,961 --> 01:37:11,173 Oikea ja väärä. 1249 01:37:12,099 --> 01:37:13,566 Se ei ole muodikasta. 1250 01:37:14,544 --> 01:37:16,497 Uskon, että maailmankaikkeudessa on hyvää. 1251 01:37:16,583 --> 01:37:20,747 Olemme samaa mieltä. Tarkoitan, se on minun näkemykseni. 1252 01:37:21,591 --> 01:37:23,997 Kunnes Danforth'n perhe ostivat sinut. 1253 01:37:24,497 --> 01:37:26,231 - Voit lopettaa teeskentelyn. 1254 01:37:27,075 --> 01:37:30,240 Emme tarvitsisi mehiläishoitajia jos ei olisi sinun kaltaisia miehiä. 1255 01:37:30,520 --> 01:37:31,536 Älä tee sitä. 1256 01:37:31,621 --> 01:37:33,099 Sir, saatat haluta astua taaksepäin. 1257 01:37:33,184 --> 01:37:34,185 En. 1258 01:37:34,278 --> 01:37:37,242 - En halua sinun loukkaantuvan. - Olen pahoillani. En voi tehdä sitä. 1259 01:37:38,732 --> 01:37:39,857 Istu nyt. 1260 01:37:44,098 --> 01:37:47,285 No vittu totuus, mies. Totuus... 1261 01:37:47,403 --> 01:37:48,906 - Odota. Laitat se pois. - Ei, Derek. 1262 01:37:48,991 --> 01:37:50,489 ...tulee ulos sinun vitun... 1263 01:37:51,278 --> 01:37:52,520 Jeesus Kristus! 1264 01:37:52,605 --> 01:37:54,042 Tuo on helvetin totta. 1265 01:38:06,557 --> 01:38:08,771 - Clay, ei! - Pudota aseesi. Pudota se! 1266 01:38:25,263 --> 01:38:27,205 Sinä päätät kenelle työskentelet. 1267 01:38:29,349 --> 01:38:30,643 Lain puolesta 1268 01:38:32,190 --> 01:38:33,518 tai oikeuden puolesta. 1269 01:38:37,003 --> 01:38:38,173 Vitut tästä. 1270 01:38:38,608 --> 01:38:39,628 Hei, äiti. 1271 01:38:46,266 --> 01:38:47,844 Mene! Mene! - Liikkuu. Liikkuu. 1272 01:38:47,929 --> 01:38:49,836 - Siirrä se pois. Pois tieltä. - Olet ok. 1273 01:38:49,921 --> 01:38:52,742 - Minä sain sinut. Minä sain sinut. - Ei. Ei. Haluan... 1274 01:38:54,180 --> 01:38:55,258 Clay! 1275 01:38:59,038 --> 01:39:00,202 Tule kanssamme heti! 1276 01:39:01,233 --> 01:39:04,022 - Ei! Haluan minun... Haluan minun... - Peräänny. Peräänny. 1277 01:39:04,366 --> 01:39:05,734 Ei! 1278 01:39:05,819 --> 01:39:07,484 Sinun täytyy tulla kanssani. 1279 01:39:07,569 --> 01:39:09,073 - Ei! - Pois edestä. 1280 01:39:09,896 --> 01:39:12,381 Anna kätesi. - Ei! 1281 01:39:25,078 --> 01:39:26,531 Hyvästi, Adam Clay. 1282 01:39:27,657 --> 01:39:29,289 Silmät! Mennään!