1 00:01:06,400 --> 00:01:08,900 V glavni vlogi: 2 00:01:12,700 --> 00:01:15,200 ČEBELAR 3 00:01:18,299 --> 00:01:20,799 Igrajo še: 4 00:02:22,900 --> 00:02:25,400 Scenarij: 5 00:02:28,800 --> 00:02:31,300 Režija: 6 00:03:26,379 --> 00:03:31,492 Ste kar tako poskrbeli zanje? –Kar tako. 7 00:03:31,907 --> 00:03:36,625 Kakšen dan ali dva ne hodite noter. Ne izzivajmo usode. 8 00:03:36,824 --> 00:03:40,542 Ostala bom tu. Hvala. Te žuželke me strašijo. 9 00:03:40,741 --> 00:03:42,848 Začele so pobijati moje čebele. 10 00:03:43,048 --> 00:03:46,242 Če jih redno ne preverjaš, lahko izgubiš celo kolonijo. 11 00:03:46,442 --> 00:03:47,896 Kaj boste storili z njimi? 12 00:03:48,097 --> 00:03:51,033 To naj ostane med mano in njimi, če dovolite. 13 00:03:51,405 --> 00:03:55,777 V redu. Razumem. 14 00:03:57,280 --> 00:04:00,174 Rad bi se vam zahvalil, 15 00:04:00,544 --> 00:04:02,698 da ste mi dovolili ostati. 16 00:04:03,852 --> 00:04:05,436 Skupaj z mojimi čebelami. 17 00:04:05,635 --> 00:04:09,745 Na tej zemlji je rasel samo plevel, vi pa ste ji vrnili življenje. 18 00:04:09,944 --> 00:04:12,447 Božji dar ste. 19 00:04:13,164 --> 00:04:16,485 Še nihče ni tako skrbel zame. 20 00:04:20,737 --> 00:04:22,673 Bom … 21 00:04:24,088 --> 00:04:26,069 G. Clay? 22 00:04:29,050 --> 00:04:31,639 Pridite kdaj na večerjo. 23 00:05:26,956 --> 00:05:28,956 OPOZORILO! VAŠ TRDI DISK JE OKUŽEN 24 00:05:32,382 --> 00:05:34,925 TAKOJ POKLIČITE 1-888-555-0199, DA PREPREČITE IZGUBO PODATKOV 25 00:05:39,713 --> 00:05:41,906 Šef … –Imaš kaj? –Mislim, da imam. 26 00:05:42,106 --> 00:05:45,266 Potrebujem to. Preveži me. 27 00:05:45,466 --> 00:05:48,677 In odstrani prekleti hipijevski ohranjevalnik zaslona. 28 00:05:49,687 --> 00:05:51,533 United Data Group, govorite z Boydom. 29 00:05:51,733 --> 00:05:54,667 Kako vam lahko pomagam? –Boyd … 30 00:05:54,867 --> 00:05:58,802 Vidim sporočilo, da je prišlo do težave z mojim računalnikom. 31 00:05:59,002 --> 00:06:02,850 Ne skrbite. Protivirusna programska oprema United Data Group vam je poslala opozorilo. 32 00:06:03,050 --> 00:06:06,213 To je del programske opreme, ki je bila vnaprej nameščena v vašem računalniku. 33 00:06:06,413 --> 00:06:11,291 Nisem ravno spretna z računalniki. Kako se je že imenoval vaš izdelek? 34 00:06:17,725 --> 00:06:21,963 Po naših informacijah imate še vedno staro različico te programske opreme. 35 00:06:22,163 --> 00:06:26,228 Najprej vas bom prosil, da jo odstranite, preden namestite najnovejšo različico. 36 00:06:26,428 --> 00:06:29,927 Pojma nimam, kako. Te stvari mi ureja hčerka. 37 00:06:30,127 --> 00:06:32,843 Svetujem vam, da računalnik odnesete k računalničarju. 38 00:06:33,043 --> 00:06:37,127 Ne pozabite pa, da boste izgubili vse svoje podatke, 39 00:06:37,326 --> 00:06:39,502 ker vam morajo zamenjati trdi disk. 40 00:06:39,702 --> 00:06:42,639 Precej na samem živim. 41 00:06:43,185 --> 00:06:45,709 Na tem računalniku imam vse svoje stvari. 42 00:06:45,908 --> 00:06:48,773 Obstaja programska oprema, ki jo lahko prenesete, 43 00:06:48,973 --> 00:06:51,322 s katero vam lahko novo različico namestimo na daljavo. 44 00:06:51,523 --> 00:06:54,649 V redu. Povejte mi, kaj moram narediti. 45 00:06:54,848 --> 00:06:56,999 Precej enostavno je. Vtipkati morate samo: 46 00:06:57,199 --> 00:07:00,045 "Prijazen prijatelj pika net". 47 00:07:00,245 --> 00:07:02,786 Napiše se tako, kot se izgovori. 48 00:07:02,987 --> 00:07:04,833 Dobro. Sem. 49 00:07:05,033 --> 00:07:07,531 Na zaslonu je gumb z napisom: "Namestite". 50 00:07:07,730 --> 00:07:10,230 Kliknite nanj. –Kliknila sem na gumb. 51 00:07:10,430 --> 00:07:13,990 Sedaj pa boste opazili okna, ki se hitro odpirajo in zapirajo, 52 00:07:14,189 --> 00:07:17,019 medtem ko znova nameščamo vašo protivirusno zaščito. 53 00:07:17,218 --> 00:07:20,675 Dobro! Upam, da ste bili klovni pozorni. 54 00:07:20,875 --> 00:07:23,547 Držite se scenarija, vendar ne preveč, 55 00:07:23,747 --> 00:07:27,769 da ne zvenite kot prekleti roboti. Prav? 56 00:07:27,968 --> 00:07:30,466 Ima tekoči račun z 10.000 $, 57 00:07:30,667 --> 00:07:34,471 vplačila življenjskega in pokojninskega zavarovanja, učiteljsko pokojnino in … 58 00:07:34,670 --> 00:07:37,300 Počakaj malo! 59 00:07:37,500 --> 00:07:40,737 Očitno je podpisnica 60 00:07:40,937 --> 00:07:44,307 računa dveh milijonov dolarjev! 61 00:07:44,507 --> 00:07:47,396 To so sredstva za precej usrano dobrodelnost. 62 00:07:47,596 --> 00:07:51,534 Začnite, dragi otroci. 63 00:07:52,646 --> 00:07:54,360 Mojemu računalniku se meša. 64 00:07:54,560 --> 00:07:58,661 To je povsem normalno. Ne dotikajte se tipkovnice. 65 00:08:05,136 --> 00:08:09,113 Zaradi nevšečnosti vam bomo vrnili denar za naročnino. Kaj pravite na to? 66 00:08:09,314 --> 00:08:13,074 Dovolil sem si položiti 500 $ na račun, ki se konča z 0-2-0. 67 00:08:13,274 --> 00:08:17,252 To ni moj račun. Samo upravljam ga. 68 00:08:17,452 --> 00:08:21,952 Lahko dostopate do tega računa in potrdite naš prenos, ga. Parker? 69 00:08:22,153 --> 00:08:24,391 Samo trenutek. 70 00:08:24,591 --> 00:08:26,961 Ja, tu je … 71 00:08:27,680 --> 00:08:31,261 Na ta račun je bilo položenih 50.000 $. 72 00:08:31,461 --> 00:08:35,828 Vrzite trnek s sočutjem. 73 00:08:36,048 --> 00:08:37,415 Ga. Parker, jaz … 74 00:08:37,615 --> 00:08:43,192 Storil sem napako. Moralo bi biti le 500. 75 00:08:43,826 --> 00:08:46,150 Verjetno me bodo odpustili. 76 00:08:46,350 --> 00:08:47,849 Imam otroke. 77 00:08:48,048 --> 00:08:50,072 Nimam prekletih otrok. 78 00:08:51,008 --> 00:08:53,115 Nočem, da zabredete v težave. 79 00:08:53,315 --> 00:08:57,575 Znesek bi vam lahko nakazala nazaj. 80 00:08:57,774 --> 00:09:03,145 Potrebujem še drugo geslo. Samo trenutek. 81 00:09:03,346 --> 00:09:06,201 To je njeno glavno geslo za vse račune, ki jih ima. 82 00:09:06,400 --> 00:09:11,609 V trenutku, ko ga dobimo, vse izpraznimo. 83 00:09:15,246 --> 00:09:17,501 Veste, kaj? 84 00:09:17,701 --> 00:09:23,719 Najbolje bo, da kontaktiram banko. –Ja, verjetno imate prav. 85 00:09:23,918 --> 00:09:30,337 Vendar bom izgubil službo, vi pa boste izgubili vse svoje podatke. 86 00:09:35,365 --> 00:09:40,019 Vse moje družinske fotografije so na tem računalniku. 87 00:09:43,721 --> 00:09:45,658 Prav. 88 00:09:49,205 --> 00:09:50,764 Bum! To! 89 00:09:50,963 --> 00:09:53,970 O tem vam govorim! 90 00:09:55,245 --> 00:09:58,135 Naj vas slišim! Ljubim vas, ljudje. 91 00:09:58,336 --> 00:10:00,099 Ljubim vas, prekleto! 92 00:10:03,777 --> 00:10:05,143 Halo? 93 00:10:05,342 --> 00:10:07,845 Ste še tam? 94 00:10:34,850 --> 00:10:39,264 ODKRITA GOLJUFIJA OPOZORILO PREVARE 95 00:10:47,602 --> 00:10:52,113 Kaj sem naredila? Kako sem neumna. 96 00:11:33,649 --> 00:11:35,585 Ga. Parker? 97 00:11:59,413 --> 00:12:01,520 Miruj! 98 00:12:01,721 --> 00:12:04,131 Ne gani se, prekleto. 99 00:12:04,331 --> 00:12:06,268 Odvrzi nož. 100 00:12:09,336 --> 00:12:11,403 Roke za hrbet. 101 00:12:14,341 --> 00:12:18,541 Počasi poklekni, eno nogo naenkrat. 102 00:12:23,524 --> 00:12:29,751 Kdo za vraga si ti? In kaj počneš v hiši moje mame? 103 00:12:31,793 --> 00:12:33,643 Verona … 104 00:12:34,578 --> 00:12:39,432 Zelo mi je žal. –Kako poznaš moje ime? 105 00:12:41,977 --> 00:12:44,044 Mami … 106 00:12:49,289 --> 00:12:52,915 Dokler ga ne oprostimo, je naš glavni osumljenec. 107 00:12:53,115 --> 00:12:55,817 Vem, da je tvoja mama. Razumem. 108 00:12:56,018 --> 00:13:00,129 Ampak izgleda kot samomor. 109 00:13:02,129 --> 00:13:04,413 Samomor? 110 00:13:04,740 --> 00:13:09,283 Saj ne mislite resno. Ta ženska je ljubila življenje bolj kot kdorkoli drug. 111 00:13:09,484 --> 00:13:13,984 Ampak zanemarimo svetlopoltega moškega v njenem domu z nožem. 112 00:13:14,183 --> 00:13:17,470 Dvignite ga. –Vstani. 113 00:13:20,842 --> 00:13:22,384 Clay, kajne? 114 00:13:22,583 --> 00:13:25,778 Adam Clay? –Nič ne vem. 115 00:13:25,979 --> 00:13:31,436 G. Clay, imamo nekaj vprašanj. –Kaj si počel v hiši moje mame? 116 00:13:31,635 --> 00:13:34,703 Prinesel sem ji kozarec medu. 117 00:13:35,118 --> 00:13:38,838 Kozarec medu? Si medvedek Pu? 118 00:13:39,209 --> 00:13:41,581 Čebelar sem. 119 00:13:42,038 --> 00:13:44,231 Kako si poznal mojo mamo? 120 00:13:44,432 --> 00:13:48,628 Koristil sem del hleva za svoje čebele. Imam najemno pogodbo. 121 00:13:48,827 --> 00:13:53,375 Kaj pa si počel v njeni hiši? 122 00:13:54,745 --> 00:13:57,985 Potrkal sem, a se ni oglasila. Njen avto je bil parkiran zunaj. 123 00:13:58,184 --> 00:14:00,769 Sprožil se je požarni alarm, zato sem vstopil. 124 00:14:00,970 --> 00:14:04,251 Ste delali v organih pregona? 125 00:14:04,451 --> 00:14:07,562 Kot sem rekel, samo čebelar sem. 126 00:14:52,369 --> 00:14:54,130 Mojbog. 127 00:15:16,784 --> 00:15:19,196 Na njegovih rokah nismo našli ostankov smodnika. 128 00:15:19,395 --> 00:15:22,376 Ampak prstni odtisi na pištoli so od tvoje mame. 129 00:15:22,833 --> 00:15:26,275 Na žalost se zdi, da gre za samomor. 130 00:15:35,282 --> 00:15:39,739 G. Clay? Rada bi se opravičila za sinoči. 131 00:15:39,938 --> 00:15:42,918 Bila sem malo preveč agresivna. 132 00:15:45,988 --> 00:15:48,184 Razumljivo. 133 00:15:50,993 --> 00:15:53,974 Bi želel spiti kaj močnejšega? 134 00:15:55,519 --> 00:15:57,106 Ne. 135 00:15:58,130 --> 00:16:01,043 Lahko pa vam delam družbo. 136 00:16:06,095 --> 00:16:08,596 Ne, hvala. 137 00:16:12,405 --> 00:16:16,909 Želim se ti zahvaliti, da si skrbel za mojo mamo. 138 00:16:18,280 --> 00:16:23,519 Poskušala sem biti del njenega življenja, a ne toliko, kot bi si želela. 139 00:16:25,548 --> 00:16:28,138 Starost lahko pomeni osamljenost. 140 00:16:29,118 --> 00:16:32,922 Pri določeni starosti prenehamo obstajati. Postanemo nepomembni. 141 00:16:33,121 --> 00:16:37,187 Nekoč smo bili del življenja, družine. 142 00:16:37,386 --> 00:16:40,552 Na nek način del čebeljega panja. 143 00:16:41,347 --> 00:16:45,067 V tvojem glasu se skriva kanček britanskega naglasa. 144 00:16:46,004 --> 00:16:48,201 Tam sem se rodil. 145 00:16:50,530 --> 00:16:54,161 Sovražila sem, da je živela tukaj čisto sama. 146 00:16:54,360 --> 00:16:56,514 Ni se hotela preseliti. 147 00:16:58,842 --> 00:17:01,745 Preveč spominov. 148 00:17:04,066 --> 00:17:08,656 Vem, zakaj se je navezala nate. Spominjaš me na mojega brata. 149 00:17:09,506 --> 00:17:11,994 Bil je del mornariškega poveljstva. 150 00:17:12,465 --> 00:17:15,534 Pred nekaj leti je umrl na misiji. 151 00:17:15,990 --> 00:17:19,388 Imela ga je res rada. 152 00:17:20,038 --> 00:17:23,843 Okoli hiše je kosil travo, pa bi človek mislil, da je izumil ogenj. 153 00:17:24,042 --> 00:17:29,373 Ko pa sem jaz postala agentka FBI, je rekla: "Sliši se lepo." 154 00:17:31,615 --> 00:17:33,638 Bila je prevarana. 155 00:17:35,054 --> 00:17:37,551 Hekerji so ji izpraznili vse račune. 156 00:17:37,751 --> 00:17:40,510 Pobrali so ji prihranke, njeno pokojnino … Vse. 157 00:17:40,711 --> 00:17:42,730 Prekoračili so kreditne kartice. 158 00:17:42,931 --> 00:17:46,082 Bila je učiteljica. Direktorica otroškega sklada. 159 00:17:46,281 --> 00:17:50,507 Z njihovega računa so ukradli dva milijona. 160 00:17:51,548 --> 00:17:53,001 Veste, kdo je to storil? 161 00:17:53,201 --> 00:17:55,451 Govorila sem z nekom iz službe za kibernetski kriminal. 162 00:17:55,652 --> 00:17:59,269 Ta skupina obstaja že dve leti, pa nimamo niti imen. 163 00:17:59,469 --> 00:18:02,924 Pa tudi, če bi jih imeli, obtožba na sodišču ne bi vzdržala. 164 00:18:03,125 --> 00:18:07,616 Odvetnik bi trdil, da je starostnik prostovoljno nakazal 165 00:18:07,817 --> 00:18:10,324 vse svoje prihranke popolnemu neznancu. 166 00:18:10,523 --> 00:18:14,806 Vzeti staremu človeku je kot bi ukradel otroku. 167 00:18:15,006 --> 00:18:16,939 Morda še hujše. 168 00:18:17,138 --> 00:18:19,509 Če nekdo poškoduje otroka, 169 00:18:19,923 --> 00:18:24,690 bodo njegovi starši pripravljeni braniti otroka. 170 00:18:25,320 --> 00:18:28,284 Ko pa se starejšim zgodi krivica, 171 00:18:29,238 --> 00:18:32,798 se pogosto znajdejo prepuščeni sami sebi. 172 00:18:34,287 --> 00:18:37,677 Ker bodisi ostane neopaženo 173 00:18:38,682 --> 00:18:41,484 ali pa ljudem preprosto ni mar. 174 00:18:41,684 --> 00:18:43,993 Meni je. 175 00:18:44,297 --> 00:18:46,388 In sem trmasta. 176 00:18:46,864 --> 00:18:50,890 Zato bom našla te pizdune, ki so storili to. 177 00:18:56,221 --> 00:18:58,636 Poskrbeti moram za panje. 178 00:19:01,009 --> 00:19:03,211 Celo noč si bil pokonci. 179 00:19:03,794 --> 00:19:05,817 Panj je pomembnejši. 180 00:19:21,637 --> 00:19:24,571 Zakaj kličeš? Mislila sem, da si upokojen. 181 00:19:24,771 --> 00:19:27,749 Saj sem. Naredi mi uslugo. 182 00:19:27,949 --> 00:19:32,231 Kakšno? –Potrebujem ime in naslov. 183 00:19:32,432 --> 00:19:35,891 Enostavno. –Ni tako enostavno. 184 00:19:36,174 --> 00:19:40,935 Še FBI jih ni mogel identificirati. –Mi nismo FBI, kajne? 185 00:19:41,135 --> 00:19:43,882 Pošlji mi podatke in počakaj na odgovor. 186 00:19:48,883 --> 00:19:50,031 Ja? 187 00:19:50,231 --> 00:19:53,992 Profesionalci so. Njihov sistem usmerjanja seže po celem svetu. 188 00:19:54,192 --> 00:19:56,038 Vendar si jih našla? –Seveda. 189 00:19:56,238 --> 00:20:00,324 Toda kdo so? –Bom izvedel. 190 00:20:06,378 --> 00:20:08,223 Kam pa greš, kolega? 191 00:20:08,423 --> 00:20:11,705 Je to United Data Group? –Nič ne vem o tem. 192 00:20:11,905 --> 00:20:14,838 Zasebna last je. Ne smeš biti tukaj. 193 00:20:15,038 --> 00:20:18,625 Vstopil bom in požgal stavbo. 194 00:20:18,826 --> 00:20:20,888 Kar pozabi. 195 00:20:21,088 --> 00:20:24,371 Usedi se nazaj v svoj avto in se vrni, od koder si prišel. 196 00:20:24,570 --> 00:20:29,201 Sploh veš, kaj počnejo tukaj? –Štel bom do tri. 197 00:20:29,402 --> 00:20:34,557 Ena, dve, tri. Sem jaz preštel namesto tebe. 198 00:20:36,451 --> 00:20:40,560 Vesta, da gre za kriminalno podjetje? Izkoriščajo najšibkejše ljudi, 199 00:20:40,760 --> 00:20:42,692 da jim vzamejo vse, kar imajo. 200 00:20:42,893 --> 00:20:45,526 Se zavedata, za koga delata? 201 00:20:57,994 --> 00:20:59,492 Iščem klicni center. 202 00:20:59,692 --> 00:21:03,239 Na pravem mestu ste. Samo podpišite se tukaj. 203 00:21:07,569 --> 00:21:10,894 Sporočite vsem v zgradbi, naj se takoj evakuirajo. 204 00:21:11,095 --> 00:21:15,469 Izbruhnil bo požar. –Prav. Hvala. 205 00:21:19,146 --> 00:21:23,825 Odloži slušalko. –Ne bom, delam. 206 00:21:25,066 --> 00:21:26,606 Odloži slušalko. 207 00:21:26,807 --> 00:21:31,106 Ga. Perkins? Oprostite, poklicali vas bomo nazaj. 208 00:21:31,307 --> 00:21:33,421 Posluh! 209 00:21:33,901 --> 00:21:37,835 Prosim za vašo pozornost. Ponovite za mano: 210 00:21:38,035 --> 00:21:42,490 "Nikoli več ne bom kradel šibkim in ranljivim." 211 00:22:00,928 --> 00:22:02,946 Ponovite za mano: 212 00:22:03,146 --> 00:22:07,082 "Nikoli več ne bom kradel šibkim in ranljivim." 213 00:22:07,281 --> 00:22:11,176 Nikoli več ne bom kradel šibkim in ranljivim. 214 00:22:12,940 --> 00:22:15,394 Da bi vam pomagal izpolniti to obljubo, 215 00:22:15,595 --> 00:22:18,575 bom to zgradbo požgal do tal. 216 00:22:21,008 --> 00:22:23,419 Na vašem mestu bi odšel domov. 217 00:22:23,618 --> 00:22:27,953 To je bencin! Prekleti psihopat! 218 00:22:28,153 --> 00:22:30,521 Bencin je! Bencin! 219 00:22:30,721 --> 00:22:33,686 Vsi ven! 220 00:22:37,145 --> 00:22:40,083 Hej! Kaj, za vraga … 221 00:22:40,782 --> 00:22:44,467 Kaj pa počneš? –Čebelar sem. 222 00:22:44,666 --> 00:22:47,125 Varujem panj. 223 00:22:47,452 --> 00:22:49,858 Včasih uporabim ogenj, da odkadim ose. 224 00:22:50,058 --> 00:22:53,259 To je večmilijonsko podjetje. 225 00:22:53,459 --> 00:22:57,309 Ne moreš kar priti sem in izvajati junaških dejanj. 226 00:23:00,422 --> 00:23:03,429 Ga lahko odstranite? 227 00:23:18,961 --> 00:23:22,164 Ustavi ga, prekleto! 228 00:23:32,006 --> 00:23:35,413 Moraš biti res ponosen nase. 229 00:23:56,035 --> 00:23:57,752 Gospod … 230 00:23:59,220 --> 00:24:02,156 Garnett. –G. Garnett. 231 00:24:03,296 --> 00:24:05,797 Ne zanima me, ali vaši prijatelji živijo ali umrejo. 232 00:24:05,997 --> 00:24:08,717 Naslednja oseba, ki bo poklicala ta klicni center, 233 00:24:08,916 --> 00:24:12,699 bo sprožila iskro med tema dvema električnima žicama. 234 00:24:12,898 --> 00:24:18,654 V kombinaciji z bencinskimi hlapi, ki so v zraku, vam lahko obljubim, 235 00:24:19,467 --> 00:24:23,295 da tu ne bo preživel nihče. 236 00:24:26,270 --> 00:24:30,904 Najbolje, da odidemo. 237 00:24:55,265 --> 00:24:57,034 Hej! Kaj dogaja? 238 00:24:57,233 --> 00:25:01,996 Pripravite mi veliko kavo z ovsenim mlekom, seveda, 239 00:25:02,195 --> 00:25:04,702 in trojni espresso. –Seveda. –Hvala. 240 00:25:04,903 --> 00:25:09,481 Dobro jutro. Smo dobili otoro in uni? 241 00:25:09,682 --> 00:25:12,833 Ja, smo. –Končno. Fantastično. 242 00:25:13,032 --> 00:25:15,182 Najlepša hvala. –Prosim. 243 00:25:15,383 --> 00:25:17,924 Michaela? –Ja. 244 00:25:18,125 --> 00:25:24,113 Še vedno me boli vrat. Komaj obračam glavo. 245 00:25:25,174 --> 00:25:27,107 Lepo je. 246 00:25:27,307 --> 00:25:30,680 So to nove sklede? –Ja. 247 00:25:31,007 --> 00:25:33,856 Popolno. Hvala. 248 00:25:38,318 --> 00:25:40,208 Kaj? Na sestanku sem. 249 00:25:40,407 --> 00:25:44,907 Prosili ste me, naj vas pokličem, če bo kaj nujnega. –Ja. Dobro … 250 00:25:45,107 --> 00:25:49,655 Zdi se, da imamo nezadovoljno stranko. 251 00:25:50,461 --> 00:25:53,352 Ne razumem, zakaj me kličeš. 252 00:25:53,551 --> 00:25:55,657 Obvesti odvetnike. Naj oni poskrbijo za to. 253 00:25:55,857 --> 00:25:59,749 Mislim, da naši odvetniki ne morejo več storiti veliko. 254 00:25:59,949 --> 00:26:02,230 Povej mi, kaj se dogaja. 255 00:26:02,430 --> 00:26:06,930 Nenadoma se je pojavil nek tip. Rekel je, da smo kradli ljudem. 256 00:26:07,130 --> 00:26:11,413 Moje varnostnike je raztrgal na koščke kot svilen papir. 257 00:26:11,613 --> 00:26:14,855 In … –In kaj? 258 00:26:15,224 --> 00:26:19,421 Zažgal je celotno stavbo. Naš klicni center je izginil. 259 00:26:19,621 --> 00:26:22,462 Stojim pred 30 milijonov dolarjev vredno zgradbo, 260 00:26:22,663 --> 00:26:26,471 ki se je spremenila v ogromen pepelnik. 261 00:26:26,672 --> 00:26:28,473 Štiri osebe so ostale ujete notri. 262 00:26:28,673 --> 00:26:32,652 Požgal je celo stavbo in ubil štiri preklete ljudi? 263 00:26:32,852 --> 00:26:35,175 To se mi ne zdi kot nezadovoljna stranka. 264 00:26:35,375 --> 00:26:38,527 Povej mi njegovo ime. –Gospod, nimam imena. 265 00:26:38,727 --> 00:26:41,790 Ogenj je uničil vse nadzorne kamere in trde diske. 266 00:26:41,990 --> 00:26:43,576 Nosil je kapo. 267 00:26:43,776 --> 00:26:45,664 Nosil je kapo? Super. 268 00:26:45,865 --> 00:26:49,198 Te pokličem nazaj. Moram obvestiti šefa. 269 00:26:54,655 --> 00:26:57,023 Govoriti moram s tabo. –O čem? 270 00:26:57,223 --> 00:27:01,157 Če bi imel prijatelja, ki bi imel klicni center, 271 00:27:01,357 --> 00:27:05,945 in bi ga nekdo požgal in ubil par ljudi, bi lahko poskrbel zanj? 272 00:27:06,145 --> 00:27:11,472 Poskrbel zanj? –Ja, odpravil težavo. Saj veš, kaj mislim. 273 00:27:11,673 --> 00:27:14,737 Nisem plačan za to. 274 00:27:14,936 --> 00:27:19,175 Bil si vodja Cie, pa ne moreš najti nekega tipa v Massachusettsu? 275 00:27:19,375 --> 00:27:21,701 To je delo za policijo. 276 00:27:21,901 --> 00:27:25,487 Potrebujem njegovo ime. –Od mene ga ne boš dobil. 277 00:27:25,686 --> 00:27:31,148 Drži me stran od laboratorijev za amfetamine v metaverzumu. 278 00:27:32,132 --> 00:27:36,411 Ja? –Poslušaj me pozorno. Očka te tokrat ne bo zaščitil. 279 00:27:36,611 --> 00:27:41,372 Očitno gre za zločin iz strasti, trenutek zmede, izgubo živcev. 280 00:27:41,572 --> 00:27:44,012 Ampak ti bom poslal podatke. 281 00:27:44,212 --> 00:27:48,815 Lahko se povežeš s strežnikom in pregledaš najnovejše "stranke". 282 00:27:49,015 --> 00:27:50,381 Za začetek bo. 283 00:27:50,580 --> 00:27:54,298 In če najdem tega tipa? Kaj naj naredim potem? 284 00:27:54,498 --> 00:27:57,563 Sestavi rušilno ekipo in se pojdi gangsterja. 285 00:27:57,762 --> 00:28:01,134 Moraš imeti povezave v industriji. Me razumeš? 286 00:28:02,070 --> 00:28:04,008 Ja, razumem. 287 00:28:04,508 --> 00:28:07,071 Bom uredil. 288 00:28:22,090 --> 00:28:24,111 Prost dan imam. 289 00:28:24,310 --> 00:28:27,680 Si v redu? –Ja, odlično. Zakaj? 290 00:28:27,880 --> 00:28:31,641 Navsezadnje si sinoči izgubila mamo. 291 00:28:33,537 --> 00:28:35,082 Ja. 292 00:28:37,627 --> 00:28:40,605 Kaj hočeš, Wiley? –Odhajaš? Počakaj. 293 00:28:40,806 --> 00:28:42,912 Na jogo grem. 294 00:28:43,112 --> 00:28:46,093 Se spomniš United Data Group? 295 00:28:48,161 --> 00:28:53,361 Nadaljuj. –Si dovolj trezna za vožnjo? 296 00:28:55,864 --> 00:28:57,670 Ja. 297 00:29:00,390 --> 00:29:03,266 Dajte nama sekundo. 298 00:29:04,438 --> 00:29:06,108 Kje je moja? 299 00:29:06,308 --> 00:29:09,981 To je stara skodelica s kavnim prahom, ki sem jo napolnila z vodo iz bencinske. 300 00:29:10,182 --> 00:29:11,723 Hočeš požirek? –Ne. 301 00:29:11,923 --> 00:29:16,336 Požar je uničil vse posnetke nadzornih kamer. 302 00:29:16,537 --> 00:29:19,967 Receptorka je videla tipa v jakni starega okoli 40 let, ki je onesposobil varnostnika 303 00:29:20,166 --> 00:29:22,385 in vstopil z dvema kantama bencina. 304 00:29:22,586 --> 00:29:25,867 Klovna sta vse videla, vendar nočeta govoriti. 305 00:29:26,067 --> 00:29:30,655 Obtožena sta bila goljufije, krivega pričanja in kibernetskega kriminala. 306 00:29:30,855 --> 00:29:34,489 Prekleta izmečka. Želim njuno identiteto. 307 00:29:35,990 --> 00:29:39,534 To je le vrh ledene gore. 308 00:29:39,733 --> 00:29:42,279 Privošči mi malo veselja. 309 00:29:57,317 --> 00:29:59,031 Eloise Parker. 310 00:29:59,231 --> 00:30:01,121 Včeraj sem jo prevaral za več kot dva milijona. 311 00:30:01,320 --> 00:30:05,751 Je temnopolta, ovdovela, njena edina hči živi v Bostonu. 312 00:30:05,951 --> 00:30:08,588 Mislim, da to ni to. 313 00:30:10,547 --> 00:30:14,089 Si rekel, da je imel tip star kamionet? 314 00:30:14,289 --> 00:30:16,096 To je on. 315 00:30:26,780 --> 00:30:31,759 Kaj za vraga je to? –Samo prekleti panji. 316 00:30:31,960 --> 00:30:36,721 Idiot je govoril o njih. Mora biti ljubitelj čebel. 317 00:30:36,922 --> 00:30:38,288 Veš, kaj? 318 00:30:38,488 --> 00:30:42,557 Če je on uničil moje stvari, lahko še mi njegove. 319 00:30:47,483 --> 00:30:49,433 Ja! 320 00:31:29,587 --> 00:31:31,785 Kje si, čebelec? 321 00:31:33,413 --> 00:31:35,388 Se skrivaš, pizdun? 322 00:31:35,588 --> 00:31:38,961 Pokaži se in se sooči z nami! 323 00:31:46,817 --> 00:31:48,644 Zbogom, prasec! 324 00:31:48,944 --> 00:31:51,290 Gremo! 325 00:32:58,052 --> 00:33:00,082 Sranje, sranje … 326 00:33:00,281 --> 00:33:03,393 Mi lahko kdo pomaga? 327 00:33:04,721 --> 00:33:06,674 Pizda! 328 00:33:08,115 --> 00:33:10,400 V redu sem. 329 00:33:12,381 --> 00:33:14,140 Pogovoriva se. 330 00:33:14,339 --> 00:33:17,230 Našla bova rešitev. Uredila bova zadevo. 331 00:33:17,430 --> 00:33:20,540 Ne, ne … 332 00:33:22,608 --> 00:33:25,789 Pizda! Prekleto! 333 00:33:36,362 --> 00:33:39,164 Pomagaj mi razumeti, ker sem malo zmedena. 334 00:33:39,365 --> 00:33:42,820 Kakšen posel ste vodili tukaj? –Nič ne vem o tem. 335 00:33:43,020 --> 00:33:45,866 Zakaj vam potem ljudje dajo vse svoje prihranke? 336 00:33:46,067 --> 00:33:48,565 Zaradi svoje očarljive narave? 337 00:33:48,765 --> 00:33:52,003 Imamo svoje odvetnike. Lahko se pogovoriš z njimi. 338 00:33:52,203 --> 00:33:57,579 Mimogrede, to je res lepa srajca. Si jo ukradel iz krste, pasji manijak? 339 00:33:58,779 --> 00:34:01,789 Verona, ko končaš s kršenjem njegovih državljanskih pravic, 340 00:34:01,990 --> 00:34:04,451 bi se rad pogovoril s tabo. 341 00:34:04,651 --> 00:34:06,979 Lepa srajca. 342 00:34:07,522 --> 00:34:11,675 V … –Ja, vem. Vem. 343 00:34:11,875 --> 00:34:13,938 Trapa sem. 344 00:34:14,139 --> 00:34:16,070 Ti je všeč ogenj? 345 00:34:16,271 --> 00:34:21,293 Danes mi je všeč. –Dobro, ker je danes tvoj srečni dan. 346 00:34:21,494 --> 00:34:24,096 Pravkar sem izvedel, da gori tudi hiša tvoje mame. 347 00:34:24,295 --> 00:34:26,646 Skupaj z drugimi stvarmi. Pojdiva. –Kaj? 348 00:34:26,847 --> 00:34:30,088 Ja, gori. Greva. 349 00:34:45,692 --> 00:34:47,188 Si v redu? 350 00:34:47,389 --> 00:34:49,411 Si dobro? 351 00:34:50,262 --> 00:34:52,458 Ja. 352 00:34:52,786 --> 00:34:54,675 To je nekaj novega. 353 00:34:55,175 --> 00:34:59,181 Kje je Maggie? Maggie? Že vemo, za koga gre? 354 00:35:01,664 --> 00:35:02,769 United Data Group. 355 00:35:02,969 --> 00:35:05,297 Postaven je. 356 00:35:05,668 --> 00:35:07,387 Hvala. 357 00:35:09,150 --> 00:35:12,735 Si res v redu? –Ja, Wiley, sem. 358 00:35:12,936 --> 00:35:14,824 Ali misliš, da obstaja kakšna možnost, 359 00:35:15,025 --> 00:35:17,902 da je tisti tip, ki je požgal United Data Group, 360 00:35:18,103 --> 00:35:21,574 isti tip, ki je najel hlev od tvoje mame? 361 00:35:23,672 --> 00:35:25,697 Čebelar. 362 00:35:28,474 --> 00:35:31,541 V tistem skednju sem izgubila svojo nedolžnost. 363 00:35:40,224 --> 00:35:43,291 Prekleto! 364 00:35:55,327 --> 00:35:59,831 Vesolje bo moralo počakati. Oglasiti se moram. 365 00:36:02,376 --> 00:36:06,528 Kaj bo dobrega? Mi boš povedal, da si ga našel, 366 00:36:06,728 --> 00:36:08,922 jaz pa te bom nagradil s potovanjem na Havaje? 367 00:36:09,123 --> 00:36:12,103 Res mi je žal, g. Danforth. 368 00:36:12,431 --> 00:36:15,494 Si zajebal? Se zdaj cmeriš? 369 00:36:15,695 --> 00:36:19,019 Ne cmerim se. Krvavim. 370 00:36:19,219 --> 00:36:21,980 Zakaj krvaviš? Kaj se je zgodilo? 371 00:36:22,179 --> 00:36:24,025 Moji prsti 372 00:36:24,224 --> 00:36:27,637 na desni roki … Odrezal mi jih je. 373 00:36:27,836 --> 00:36:31,619 Dobro, prekleto. Ven. 374 00:36:32,668 --> 00:36:35,949 Kdo je on? Takoj mi povej, kdo je! 375 00:36:36,150 --> 00:36:40,172 Ne vem. Prekleti čebelar. 376 00:36:40,371 --> 00:36:43,001 Prideluje med in se zajebava s čebelnjaki. 377 00:36:43,201 --> 00:36:45,829 Zajebava se s čebelnjaki? Kaj pravi o čebelah? 378 00:36:46,028 --> 00:36:50,050 Rekel je, da varuje panj ali nekaj podobnega. 379 00:36:50,251 --> 00:36:51,922 Prekleto! Kaj, za vraga … 380 00:36:52,121 --> 00:36:55,230 Jezus Kristus! Ne, ne … 381 00:36:55,429 --> 00:36:57,885 Kaj hočeš od mene? Denar? Kripto valuto? 382 00:36:58,085 --> 00:37:01,496 NFT? Veliko jih imam! Kaj nameravaš z mano? 383 00:37:01,697 --> 00:37:05,112 Ne! Kaj pa delaš? 384 00:37:07,094 --> 00:37:09,291 Počakaj tu. 385 00:37:10,097 --> 00:37:12,641 Ne morem se premakniti! 386 00:37:13,099 --> 00:37:15,076 Zmešan si! 387 00:37:15,275 --> 00:37:17,646 Kaj, za vraga? 388 00:37:31,161 --> 00:37:33,963 Kaj, za vraga … Ne! 389 00:37:34,164 --> 00:37:37,231 Ustavi prekleti avto! 390 00:37:53,445 --> 00:37:56,771 Lahko izvem, s kom imam priložnost govoriti? 391 00:37:58,753 --> 00:38:00,903 Jebi se. To je moje ime. 392 00:38:01,103 --> 00:38:03,907 Si ti požgal moj klicni center? 393 00:38:04,106 --> 00:38:08,737 Zdaj pa bom požgal še tebe. Nisi mi povedal svojega imena. 394 00:38:08,938 --> 00:38:10,697 Povedal sem ti ga. Jebi se. 395 00:38:10,896 --> 00:38:12,922 G. Jebi se. Zapomni si ga. 396 00:38:13,121 --> 00:38:16,000 Mene ne boš požgal. Jaz sem tisti, ki bo tebe. 397 00:38:16,199 --> 00:38:18,699 V globoke vode si zabredel. 398 00:38:18,898 --> 00:38:20,918 Zveniš mlad. 399 00:38:21,117 --> 00:38:25,853 Najbrž še nisi načrtoval svoje oporoke. –28 let imam. Zakaj bi razmišljal o tem? 400 00:38:26,643 --> 00:38:29,144 Pokazal ti bom. 401 00:38:46,505 --> 00:38:49,597 Najnovejša novica je, da so v Springfieldu našli tri trupla, 402 00:38:49,797 --> 00:38:53,688 potem ko je pogorela manjša kmetija. Prišlo je do eksplozije … 403 00:38:53,887 --> 00:38:57,778 Hočeš reči, da je to storil en človek? –Ja. 404 00:38:58,278 --> 00:39:01,887 Ubil je sedem oboroženih ljudi, ne da bi izstrelil en sam naboj? 405 00:39:02,086 --> 00:39:05,394 Ja. In rekel je, da bo ubil še mene. 406 00:39:05,594 --> 00:39:12,271 Zaradi tvojega posla s krajo podatkov, kajne? 407 00:39:12,472 --> 00:39:14,360 Nekaj takšnega. 408 00:39:14,561 --> 00:39:18,885 Zaslužim devet milijonov na mesec na klicni center. In imam jih dvajset. 409 00:39:19,130 --> 00:39:21,777 Ja. 410 00:39:22,856 --> 00:39:27,164 In edino, kar veš o njem, je to, da je čebelar. 411 00:39:27,364 --> 00:39:30,916 To je njegova znamka ali nekaj podobnega. 412 00:39:32,255 --> 00:39:35,757 Kristus … 413 00:39:36,018 --> 00:39:37,914 Kaj? 414 00:39:39,657 --> 00:39:46,320 Za nekoga, ki je povzdignil zajebavanje v obliko umetnosti, 415 00:39:46,871 --> 00:39:50,164 bi to lahko bila tvoja Mona Lisa. 416 00:39:50,364 --> 00:39:52,985 Kako sem zajebal? 417 00:39:53,311 --> 00:39:56,376 Ne vem. Nekaj si storil. 418 00:39:56,576 --> 00:40:00,759 Vznemiril si Čebelarja. –V redu … 419 00:40:00,958 --> 00:40:03,695 Pa kaj potem, če ta tip skrbi za čebele. 420 00:40:03,894 --> 00:40:07,952 Če Čebelar reče, da te bo ubil, te bo ubil. 421 00:40:08,152 --> 00:40:11,990 Ne jaz ne kdo drug ga ne moremo ustaviti. 422 00:40:12,409 --> 00:40:17,737 Kaj potem delaš tukaj, če nisi za nobeno rabo? 423 00:40:17,936 --> 00:40:20,264 Ja … 424 00:40:20,592 --> 00:40:26,266 35 let svojega življenja sem preživel v službi vlade. 425 00:40:26,467 --> 00:40:31,271 Končal sem kot direktor največje obveščevalne službe na svetu. 426 00:40:31,472 --> 00:40:36,481 Možnosti je bilo veliko, toda to službo sem izbral kot uslugo tvoji mami. 427 00:40:36,981 --> 00:40:40,280 Da ohranim podjetje Danforth. 428 00:40:40,481 --> 00:40:44,458 Da za vsako ceno ohranim dober ugled in njen priimek. 429 00:40:44,659 --> 00:40:48,333 To je tudi moj priimek, prav? –Usedi se! 430 00:40:48,532 --> 00:40:50,987 Prenašal sem tvoje neumnosti, 431 00:40:51,186 --> 00:40:55,614 te zaščitil pred tabloidi in zaporniškimi celicami. 432 00:40:55,813 --> 00:40:59,652 Zamižal sem na eno oko pred prostitutkami. 433 00:41:02,023 --> 00:41:05,480 Utapljaš se, veš? 434 00:41:05,679 --> 00:41:10,358 Tebe pa je strah. –Prekleto, da res. 435 00:41:11,251 --> 00:41:14,141 Na smrt me je strah. Tudi tebe bi moralo biti. 436 00:41:14,340 --> 00:41:18,887 Wallace, povej mi, kdo je ta prekleti tip. 437 00:41:21,521 --> 00:41:27,739 Verjetno je zadnji na tem svetu, ki se mu boš posmehoval. 438 00:41:30,704 --> 00:41:32,632 URAD FBI BOSTON, MASSACHUSETTS 439 00:41:32,833 --> 00:41:35,963 Se spomniš stavbe, ki je zgorela? United Data Group. 440 00:41:36,164 --> 00:41:40,621 Tisti, ki so delali tam, so bili hekerji, prevaranti, goljufi in tako naprej. 441 00:41:40,820 --> 00:41:43,242 In upravnik. Garnett. 442 00:41:43,442 --> 00:41:46,130 V registru je. Član lokalne mafije. 443 00:41:46,331 --> 00:41:49,045 Pogrešan je, vendar sem naročila policiji, naj ga izsledi. 444 00:41:49,244 --> 00:41:52,641 Analitiki so preverili zadevo in začenjam opažati povezavo. 445 00:41:52,840 --> 00:41:57,181 Verjamem, da je United Data Group eden od številnih klicnih centrov. 446 00:41:57,382 --> 00:42:01,539 Obstajati mora tudi osrednji urad, ki vse to nadzoruje. Moramo ga najti. 447 00:42:01,739 --> 00:42:06,009 Wiley, verjetno zaslužijo milijardo dolarjev na leto. 448 00:42:06,237 --> 00:42:10,402 Halo? Me sploh poslušaš? –Ja. 449 00:42:12,833 --> 00:42:16,777 In? –Na svoj prosti dan si zmačkana pritekla sem 450 00:42:16,978 --> 00:42:21,034 in izbrskala več informacij o zadevi kot celotna enota skupaj v dveh letih. 451 00:42:21,233 --> 00:42:24,737 Spravili so se na mojo družino. 452 00:42:25,672 --> 00:42:28,693 Kaj imaš o Clayu? –Tvojemu čebelarju? 453 00:42:28,893 --> 00:42:30,565 Duh je. 454 00:42:30,764 --> 00:42:35,309 Kaj? –Imam le njegov rojstni list in številko socialnega zavarovanja. 455 00:42:35,509 --> 00:42:40,619 Tip nima niti bančnega računa ali kreditne kartice, potnega lista. 456 00:42:40,818 --> 00:42:45,061 Njegove prstne odtise sem vnesel v vse razpoložljive baze. Ni ujemanj. 457 00:42:45,606 --> 00:42:48,190 To nima smisla. Mora biti bivši vojak. 458 00:42:48,391 --> 00:42:49,621 Ni ujemanj. 459 00:42:49,822 --> 00:42:55,266 Bodisi mu nikoli niso vzeli odtisov ali pa Adam Clay zares ne obstaja. 460 00:42:55,746 --> 00:43:01,114 Kar me spravlja ob živce. Verjetno je del strogo varovanega programa. 461 00:43:01,840 --> 00:43:03,862 Specialni agent Wiley. 462 00:43:04,711 --> 00:43:06,862 Prav. Greva. 463 00:43:07,061 --> 00:43:09,298 Kaj? –Našli so Garnetta. 464 00:43:09,498 --> 00:43:12,519 Kaj? –Našli so ga. Pridi. 465 00:43:15,528 --> 00:43:18,483 Jessica … –Verjetno veš, zakaj kličem. 466 00:43:18,682 --> 00:43:21,615 Veš, da bi zate naredil vse. 467 00:43:21,815 --> 00:43:25,445 Vse. Zate. 468 00:43:25,646 --> 00:43:28,884 Derek je zelo prestrašen. Takšnega ga še nisem videla. 469 00:43:29,083 --> 00:43:31,931 Sam si je postlal. 470 00:43:32,130 --> 00:43:36,239 Ponudila ti bom mesto v odboru. Dodaten milijon zaslužka na leto. 471 00:43:36,438 --> 00:43:39,286 In obljubil si mi, da boš skrbel zanj. 472 00:43:39,485 --> 00:43:42,855 Ničesar ne potrebujem. Imam že dovolj. 473 00:43:43,054 --> 00:43:45,643 Boš potem poskrbel za to? 474 00:43:46,972 --> 00:43:49,731 Ja, imaš mojo besedo. 475 00:43:49,931 --> 00:43:51,936 Wallace … 476 00:43:52,978 --> 00:43:55,170 Še vedno mislim nate. 477 00:43:55,371 --> 00:44:00,005 Včasih. –Včasih. 478 00:44:07,271 --> 00:44:09,907 CENTRALNA OBVEŠČEVALNA AGENCIJA LANGLEY, VIRGINIJA 479 00:44:15,347 --> 00:44:17,976 Zakaj kličeš na prepovedano linijo? 480 00:44:18,177 --> 00:44:21,675 To je prednostna naloga. –Potem bi bila obveščena. 481 00:44:21,876 --> 00:44:24,592 Grem na sestanek. –Samo poslušaj me. 482 00:44:24,791 --> 00:44:28,422 Veš, za koga delam, kajne? –Ja. Bog ti pomagaj, Wallace. 483 00:44:28,621 --> 00:44:31,722 Točno. Torej, direktorica Harward … 484 00:44:31,922 --> 00:44:36,297 Moj mladi prijatelj je očitno pritegnil neželeno pozornost … 485 00:44:36,496 --> 00:44:40,351 Ne vem, kako naj drugače povem. Čebelarja. 486 00:44:40,981 --> 00:44:44,177 Počakaj malo. Govoriš o enem od naših Čebelarjev? 487 00:44:44,376 --> 00:44:47,005 Pravzaprav res. –To pa ni dobro. 488 00:44:47,206 --> 00:44:48,485 Ne, ni. 489 00:44:48,686 --> 00:44:51,971 Koliko jih je umrlo? –Do danes sedem. 490 00:44:52,864 --> 00:44:54,969 Si zaposlen z organiziranjem pogrebov? 491 00:44:55,170 --> 00:44:58,630 Potrebujem pomoč, Janet. Ne tvojih šal. 492 00:45:04,353 --> 00:45:08,461 Je to Garnett? –Bil je privezan na star tovornjak. 493 00:45:08,661 --> 00:45:10,597 Poglejta to. 494 00:45:13,972 --> 00:45:16,376 WASHINGTON 495 00:45:26,724 --> 00:45:29,875 Ali to pomeni, da se ti je starec zasmilil? 496 00:45:30,074 --> 00:45:34,880 Glede tvoje težave … Izstopil je iz programa. 497 00:45:35,079 --> 00:45:37,407 Ni več aktiven. 498 00:45:38,474 --> 00:45:41,367 To pa spremeni situacijo. 499 00:45:41,650 --> 00:45:43,614 Sedanji Čebelar je bil obveščen. 500 00:45:43,813 --> 00:45:47,021 Stvari bo vzela v svoje roke. Lahko si miren, dragi prijatelj. 501 00:45:47,222 --> 00:45:48,327 Ne, Janet. 502 00:45:48,527 --> 00:45:53,289 Sedanji Čebelar je psihopatinja, ki bi jo morali odstraniti že pred meseci. 503 00:45:53,489 --> 00:45:55,596 Bog nam pomagaj. 504 00:45:55,795 --> 00:45:58,380 POTREBUJEMO TVOJE STORITVE. 505 00:45:58,581 --> 00:46:00,469 NAPIŠI. 506 00:46:00,670 --> 00:46:02,603 ODSTRANI ADAMA CLAYA. 507 00:46:02,802 --> 00:46:04,778 KAKO ZABAVNO! HA, HA. 508 00:46:34,842 --> 00:46:37,215 Poberite se! 509 00:46:41,327 --> 00:46:43,177 Prekleto! 510 00:46:44,121 --> 00:46:47,615 Oprosti. –V redu je. 511 00:47:06,684 --> 00:47:08,556 Zelo si bil zaposlen. 512 00:47:08,755 --> 00:47:13,085 Mar nisi že v pokoju? –Si ti moja zamenjava? 513 00:47:45,086 --> 00:47:47,545 Jebi se! 514 00:48:40,047 --> 00:48:42,114 Daj mi svoje ključe. 515 00:48:57,097 --> 00:48:58,684 Slabe novice. 516 00:48:58,884 --> 00:49:01,690 Težave ni bilo mogoče rešiti. 517 00:49:05,085 --> 00:49:07,445 To pa je presenečenje. 518 00:49:07,644 --> 00:49:09,608 Čebelarji so raziskali situacijo. 519 00:49:09,807 --> 00:49:12,288 Odločili so se, da ne bodo posredovali. 520 00:49:12,487 --> 00:49:15,831 Zakaj ne? Bil je njihov človek! 521 00:49:16,030 --> 00:49:18,590 Oprosti, Wallace. 522 00:49:18,817 --> 00:49:20,940 Prepuščen si samemu sebi. 523 00:49:23,407 --> 00:49:27,594 Mislil sem, da lahko poskrbiš za to. –Saj bom poskrbel! 524 00:49:40,072 --> 00:49:42,052 Hvala. 525 00:49:42,501 --> 00:49:44,041 Kaj imaš za naju, detektiv? 526 00:49:44,242 --> 00:49:48,481 Ta avto je registriran na Anisette Landess. 527 00:49:48,681 --> 00:49:51,744 Enota za orožje je na poti in bo prevzela celoten primer. 528 00:49:51,945 --> 00:49:53,442 Veliko boljši smo od njih. 529 00:49:53,641 --> 00:49:57,186 Zdaj boš videla, zakaj sem jih poklical. 530 00:50:02,172 --> 00:50:06,106 To je Minigun. Uporabljajo jih na vojaških vozilih. 531 00:50:06,306 --> 00:50:10,371 Izstreli lahko šest tisoč nabojev na minuto. –Vem. 532 00:50:10,572 --> 00:50:14,684 To je sto nabojev na sekundo. –Ja, vem. 533 00:50:15,186 --> 00:50:18,597 Veš, da marsikaj veš? –Ja, vem. 534 00:50:18,797 --> 00:50:21,083 Magister matematike sem. V bistvu sem precej pameten. 535 00:50:21,284 --> 00:50:24,081 Potem tudi veš, kdo je Anisette Landdress? –Seveda. 536 00:50:24,282 --> 00:50:25,309 Poslušam. 537 00:50:25,510 --> 00:50:29,000 Ne obstaja v nobeni komercialni ali vladni bazi podatkov. 538 00:50:29,199 --> 00:50:30,652 Duh je, 539 00:50:30,853 --> 00:50:34,570 kot naš dragi prijatelj Adam Clay. 540 00:50:34,769 --> 00:50:38,534 "Čebelarstvo za čebelarje." 541 00:50:38,860 --> 00:50:43,887 Še en dokaz, da je Anisette Landess podobna našemu dragemu prijatelju Adamu Clayu. 542 00:50:45,650 --> 00:50:49,849 Veš, kaj je v tisti smeri? –Springfield. 543 00:50:50,394 --> 00:50:53,545 Kjer so požgali klicni center. 544 00:50:53,746 --> 00:50:57,295 In v nasprotni smeri, kamor je namenjen Adam Clay? 545 00:50:57,663 --> 00:50:59,331 Boston. 546 00:50:59,838 --> 00:51:02,179 Greva. 547 00:51:03,103 --> 00:51:04,918 Hvala. 548 00:51:19,362 --> 00:51:21,864 Kako gre? –Lepo te je videti. 549 00:51:23,644 --> 00:51:25,403 Pustite jih pri miru. 550 00:51:25,603 --> 00:51:27,710 Ne igrajte se s temi rečmi. Nevarno je. 551 00:51:27,909 --> 00:51:30,411 Sedite in se razkomotite. 552 00:51:32,132 --> 00:51:35,327 Ko sem prevzel direktorsko mesto, 553 00:51:35,527 --> 00:51:40,161 sem bil obveščen o programih, za katere nisem pomislil, da obstajajo. 554 00:51:41,358 --> 00:51:43,498 No … 555 00:51:44,449 --> 00:51:49,735 Obstajajo pa tudi programi, do katerih niti jaz ne morem dostopati. 556 00:51:50,454 --> 00:51:53,565 Kot so "Čebelarji". 557 00:51:53,893 --> 00:51:59,003 Kajti čebele so imele do človeštva vedno poseben odnos. 558 00:51:59,202 --> 00:52:01,092 Skoraj sveto razmerje. 559 00:52:01,291 --> 00:52:03,963 Zakaj? Brez čebel ni kmetijstva. 560 00:52:04,164 --> 00:52:06,400 Brez kmetijstva ni civilizacije. 561 00:52:06,601 --> 00:52:10,927 Naš narod ima veliko skupnega s čebeljim panjem, 562 00:52:11,128 --> 00:52:15,454 na primer zapletene sisteme delavcev, oskrbnikov in celo tantieme. 563 00:52:15,653 --> 00:52:21,503 In če v te zapletene mehanizme čebeljega panja zaide tujek, 564 00:52:21,702 --> 00:52:25,219 se panj zruši. 565 00:52:25,793 --> 00:52:27,856 Nekdo se je že zdavnaj odločil, 566 00:52:28,056 --> 00:52:30,556 da je mehanizem nujen za zaščito naroda. 567 00:52:30,755 --> 00:52:36,996 Mehanizem, neodvisen od verige poveljevanja, neodvisen od sistema. 568 00:52:37,197 --> 00:52:41,871 Njegova edina naloga je ohranjanje varnosti sistema. 569 00:52:42,070 --> 00:52:45,396 Čebelarjem so bili dani neomejeni viri, 570 00:52:45,597 --> 00:52:49,878 skupaj s pooblastili za ukrepanje po lastni oceni. 571 00:52:50,079 --> 00:52:55,188 Desetletja so diskretno varovali panj. 572 00:52:55,389 --> 00:52:58,849 Vsaj do danes. 573 00:52:59,472 --> 00:53:03,231 Zdi se, da je upokojeni Čebelar ušel izpod nadzora. 574 00:53:03,431 --> 00:53:07,454 In zmotno verjame, da deluje v najboljšem interesu panja. 575 00:53:07,653 --> 00:53:09,550 POŽIGALEC OSUMLJEN UMOROV 576 00:53:09,751 --> 00:53:13,599 Res ne more nekdo dvigniti telefona in prepričati tega idiota, da se preda? 577 00:53:13,798 --> 00:53:17,210 Čebelarji nikoli ne obupajo. 578 00:53:17,411 --> 00:53:23,391 Za razliko od čebel samih, se bo Čebelar boril do smrti. 579 00:53:23,590 --> 00:53:25,175 Torej je eden izmed nas. 580 00:53:25,376 --> 00:53:28,309 Ne, ni vam podoben. 581 00:53:28,509 --> 00:53:33,840 Vi prihajate iz elitnih čet, nekdanji tjulnji, enota Delta. 582 00:53:34,646 --> 00:53:38,362 Vi ste, z drugimi besedami, kup slabičev. 583 00:53:38,563 --> 00:53:42,021 Če bi se znašli v isti sobi, bi vas ubil. 584 00:53:42,653 --> 00:53:45,072 Če pa vas bo dovolj, boste mogoče dobili 585 00:53:45,273 --> 00:53:51,202 majhno priložnost, da ga ubijete, preden on dokonča svojo nalogo. 586 00:53:51,402 --> 00:53:53,251 In kaj bi to bilo? 587 00:53:53,490 --> 00:53:58,211 Pobiti vse do vrha panja. 588 00:54:00,324 --> 00:54:03,434 G. Pettis, pripravite svoje ljudi. 589 00:54:10,911 --> 00:54:14,367 Čebele so zanimivi majhni hudički. 590 00:54:14,567 --> 00:54:17,978 Vem, da oprašujejo stvari in da brez njih ne moremo živeti. 591 00:54:18,177 --> 00:54:22,938 Poslušaj. "Čebele ubijalke imajo nalogo ubiti matico, 592 00:54:23,139 --> 00:54:27,179 če ji ne uspe imeti zadostnega števila moških potomcev." 593 00:54:27,378 --> 00:54:29,356 Zanimivo. 594 00:54:29,556 --> 00:54:30,443 Ne. 595 00:54:30,643 --> 00:54:32,563 Ne. –Ne. 596 00:54:32,764 --> 00:54:35,474 Ti si na vrsti. –Ne. 597 00:54:41,603 --> 00:54:43,452 Specialna agentka Parker. 598 00:54:45,291 --> 00:54:47,862 Ja. Prav. 599 00:54:48,063 --> 00:54:50,184 Hvala. 600 00:54:52,179 --> 00:54:54,027 Kaj? 601 00:54:55,248 --> 00:54:58,838 Iz Washingtona prihaja namestnik direktorja, da bi se srečal z nama. 602 00:55:00,688 --> 00:55:04,800 Prekleto. To je tvoja krivda. 603 00:55:59,094 --> 00:56:01,797 SLEDENJE TELEFONSKI LINIJI 604 00:56:36,001 --> 00:56:39,152 Tu je še ena zanimiva stvar. –Hvala kurcu. 605 00:56:39,351 --> 00:56:43,329 Dovolj sem užival v svojih mirnih mislih. 606 00:56:43,530 --> 00:56:45,505 Gospod … 607 00:56:45,706 --> 00:56:46,898 Gospod … 608 00:56:47,099 --> 00:56:51,164 To sta posebna agenta Parker in Wiley. Seznanila vas bosta s situacijo. 609 00:56:51,364 --> 00:56:55,255 To je g. Prigg, namestnik direktorja, in Amanda Munoz, posebna svetovalka. 610 00:56:55,454 --> 00:56:59,780 G. namestnik, s kolegom meniva, da so trije pomembni kraji zločina 611 00:56:59,981 --> 00:57:02,784 v našem območju povezani z enim samim osumljencem. 612 00:57:02,983 --> 00:57:05,309 Adamom Clayem. Danes je ubil šest ljudi. 613 00:57:05,509 --> 00:57:10,009 Glede na njegovo nagnjenost k vohunjenju in lažno identiteto, 614 00:57:10,208 --> 00:57:14,579 naj bi bil Clay povezan s tajnim projektom, imenovanim "Čebelarji". 615 00:57:14,778 --> 00:57:18,016 Zaupen program, za katerega nihče ne priznava, da ga pozna. 616 00:57:18,217 --> 00:57:20,980 Ostanimo pri dejstvih, posebna agentka Parker. 617 00:57:21,306 --> 00:57:27,135 Seveda. Vsekakor pa je ta oseba dobro izurjena in visoko motivirana. 618 00:57:27,335 --> 00:57:30,681 Mislimo, da je na poti v Boston, če ni že tam. 619 00:57:30,882 --> 00:57:33,423 Vse kaže, da je to njegova naslednja tarča. 620 00:57:33,623 --> 00:57:36,652 Nine Star United, ki je po naših informacijah subjekt, 621 00:57:36,853 --> 00:57:40,673 ki nadzoruje vse regijske klicne centre, podobne tistemu, ki ga je g. Clay že uničil. 622 00:57:40,873 --> 00:57:44,090 Zakaj si Adam Clay želi ta pokol? 623 00:57:45,025 --> 00:57:47,324 Varuje panj, gospod. 624 00:57:47,525 --> 00:57:50,657 Pred svojimi sovražniki. To je naloga Čebelarjev. 625 00:57:50,858 --> 00:57:53,269 Poročal bom direktorju. 626 00:57:53,469 --> 00:57:55,445 Kaj potrebujete? –Kaj potrebujemo? 627 00:57:55,646 --> 00:57:58,710 Za začetek enoto specialcev. 628 00:57:58,909 --> 00:58:02,409 Podporo za nadzor, dodatne agente, analitike. 629 00:58:02,608 --> 00:58:06,068 Ne bi smela biti težava. –Hvala. 630 00:58:13,032 --> 00:58:16,257 Se je to res zgodilo? –Ja. 631 00:58:22,106 --> 00:58:24,692 V redu, poslušajte. Preidimo k današnjim rezultatom. 632 00:58:24,891 --> 00:58:29,871 Hočem imeti močno erekcijo zahvaljujoč čudovitim številkam. 633 00:58:30,070 --> 00:58:31,556 Začnimo s Phoenixom. Koliko? 634 00:58:31,755 --> 00:58:33,527 Phoenix jih ima več kot dvesto tisoč. 635 00:58:33,726 --> 00:58:36,300 Dvesto tisoč? Potegnil ti ga bom. Ljubim te. 636 00:58:36,500 --> 00:58:39,579 New Orleans, pokaži mi. Povej, kolikšen je znesek? 637 00:58:39,778 --> 00:58:43,043 Minus 93.000. –Prava zguba si. 638 00:58:43,244 --> 00:58:45,996 Zaradi tebe me boli glava. Še prekletega raka bom dobil. 639 00:58:46,197 --> 00:58:47,853 New York, osreči me. 640 00:58:48,052 --> 00:58:54,387 New York se je povečal na 64.000. –Ja! Ljubim te, New York! 641 00:59:00,885 --> 00:59:02,295 Zberite se! 642 00:59:02,494 --> 00:59:06,030 Oborožite se. Naj vas slišim! 643 00:59:06,230 --> 00:59:08,079 Gremo. 644 00:59:12,460 --> 00:59:17,440 Ne tako hitro, dragi prijatelji FBI. Enota je tukaj po ukazu guvernerja. 645 00:59:17,641 --> 00:59:22,010 Pooblaščeni s strani Domovinske varnosti v vseh petdesetih državah. 646 00:59:22,210 --> 00:59:24,795 Če želite potrditev, lahko pokličete označene številke. 647 00:59:24,996 --> 00:59:28,713 Niste dobrodošli tu. Odjebite ven, prekleto. 648 00:59:28,913 --> 00:59:31,023 V redu, fantje. Gremo! 649 00:59:32,003 --> 00:59:35,067 Zavarujte okolico stavbe. 650 00:59:35,266 --> 00:59:37,722 Vaš cilj je ustvarjanje dobička. 651 00:59:37,922 --> 00:59:40,641 Denar, denar, denar … Obožujemo ga, prekleto! 652 00:59:41,489 --> 00:59:43,467 Počakajte malo! Kaj se dogaja tu? 653 00:59:43,666 --> 00:59:45,398 Kdo za vraga ste? Ne smete biti tukaj. 654 00:59:45,599 --> 00:59:47,365 Mi smo tisti, ki vas ohranjamo pri življenju. 655 00:59:47,565 --> 00:59:50,429 Takoj ugasnite vse. Posluh! 656 00:59:50,630 --> 00:59:52,864 Vsi, ki niste oboroženi, spokajte ven! 657 00:59:53,065 --> 00:59:56,610 Ne bi morali odstraniti Bin Ladna ali koga drugega? Poslušaj, prijatelj. 658 00:59:56,809 --> 01:00:00,396 Tu služimo veliko denarja. Ne morete nas kar zapreti. 659 01:00:00,597 --> 01:00:04,443 Vsi tisti, ki samo odložite telefon, boste odpuščeni! 660 01:00:04,643 --> 01:00:07,621 Žal ti moram povedati, da je Bin Laden že zdavnaj mrtev. 661 01:00:07,820 --> 01:00:12,208 Še zadnjič bom ponovil. Ugasnite vse. 662 01:00:12,409 --> 01:00:14,106 Kar misli si. 663 01:00:14,306 --> 01:00:16,108 Pokliči svojega šefa. 664 01:00:16,307 --> 01:00:19,893 Naj pokličem svojega šefa? Saj ga bom. 665 01:00:20,094 --> 01:00:25,730 Tako ga boš najebal, da bomo ječali od lepote. 666 01:00:26,318 --> 01:00:28,989 Ne bodi sramežljiv, pridi. 667 01:00:29,190 --> 01:00:30,556 Kaj pa parkirna hiša? 668 01:00:30,757 --> 01:00:32,559 Zaprta in zaklenjena z jekleno mrežo. 669 01:00:32,759 --> 01:00:34,648 Nekdo mora biti na straži. 670 01:00:34,847 --> 01:00:36,693 Dostavna rampa? –Enako. 671 01:00:36,893 --> 01:00:38,826 Naj nekdo dežura tam. –Ja, gospod. 672 01:00:39,025 --> 01:00:42,307 Res ni dostopa z zadnje strani stavbe? –Ni drugega vhoda. 673 01:00:42,507 --> 01:00:44,266 Operacija je v teku. 674 01:00:44,465 --> 01:00:47,103 Prosim, pojdite na varno. 675 01:00:47,304 --> 01:00:49,510 Preglejte servisni predor. –Obstaja še ena možnost. 676 01:00:49,710 --> 01:00:52,971 Namesto da bi vdrli noter, jih z dimom preženimo ven. 677 01:00:53,170 --> 01:00:58,932 Prosim? –Ne obremenjujmo gasilcev. Že tako imajo dovolj dela. 678 01:00:59,132 --> 01:01:02,588 Kako pravite, da vam je ime? –Trenutno sem Adam Clay. 679 01:01:02,789 --> 01:01:06,201 Verjemite mi, če bi lahko vstopil od zadaj, bi. 680 01:01:06,400 --> 01:01:09,509 Nočem prizadeti nedolžnih ali tistih, ki niso vpleteni. 681 01:01:09,708 --> 01:01:11,467 Tako pač je. 682 01:01:11,668 --> 01:01:14,257 Bi kdo aretiral tega tipa? 683 01:01:39,686 --> 01:01:42,449 Ne streljajte! Ne streljajte! 684 01:01:51,525 --> 01:01:54,632 Če ni to tista gos, ki nese zlata jajca. 685 01:01:54,833 --> 01:01:58,505 Gospod, tukaj stojim s tipom, ki pravi, da moram vse evakuirati. 686 01:01:58,706 --> 01:02:00,900 Ampak če to naredimo, bomo izgubili veliko denarja. 687 01:02:01,099 --> 01:02:03,557 Naj govorim z njim. 688 01:02:04,320 --> 01:02:06,387 Zate je. 689 01:02:07,061 --> 01:02:08,733 Zakaj se vmešavaš v moj posel? 690 01:02:08,934 --> 01:02:13,547 Ker me je g. Westwyld najel, da ubijem prekletega Čebelarja. 691 01:02:13,847 --> 01:02:18,364 G. Westwyld dela zame, kar pomeni, da tudi ti delaš zame. 692 01:02:18,565 --> 01:02:21,898 Ta kraj je najdragocenejši dragulj v mojem kraljestvu. 693 01:02:22,097 --> 01:02:26,585 Ne bom dovolil, da nek oborožen idiot v uniformi vse to uniči. Jasno? 694 01:02:26,786 --> 01:02:29,327 Ta človek je že požgal enega od vaših centrov. 695 01:02:29,527 --> 01:02:32,635 Ker niso imeli tebe. 696 01:02:32,835 --> 01:02:37,204 Opravi svoje prekleto delo in se ne vmešavaj v moje. 697 01:02:37,405 --> 01:02:40,211 Razumeš? –Sprejeto. 698 01:02:41,365 --> 01:02:44,081 Umaknimo se ven! Zunaj postavite bazo. 699 01:02:44,282 --> 01:02:46,387 Pridite, gremo! –Zaploskajmo jim. 700 01:02:46,588 --> 01:02:48,608 Poslovite se od naših dragih prijateljev. 701 01:02:48,807 --> 01:02:51,829 Zbogom, admiral. Pridruži se vesoljski enoti. 702 01:02:52,028 --> 01:02:55,746 Čudoviti ste. Zdaj pa se poberite ven! 703 01:02:55,945 --> 01:02:59,583 Hodite! –Zbogom, kurac. 704 01:02:59,784 --> 01:03:01,934 Kakšen kup kretenov! 705 01:03:02,134 --> 01:03:03,427 Ljubimo vas! 706 01:03:03,626 --> 01:03:05,710 ČE OPAZITE TEGA ČLOVEKA, TAKOJ POKLIČITE VARNOSTNIKE. 707 01:03:14,965 --> 01:03:16,592 Enkratna pomilostitev. 708 01:03:16,793 --> 01:03:22,163 Kdor nocoj noče umreti, lahko v miru odide ven. 709 01:03:22,362 --> 01:03:23,990 Ne, ni šans. Nikamor ne gredo! 710 01:03:24,190 --> 01:03:28,168 Če to storite, boste odpuščeni. Nobenih bonusov ali počitnic! 711 01:03:28,369 --> 01:03:30,257 Nada. Nič! 712 01:03:30,458 --> 01:03:31,956 Ste zmešani? 713 01:03:32,155 --> 01:03:35,612 Letno vsak od njih doprinese od 30 do 40 milijonov dolarjev. 714 01:03:35,811 --> 01:03:38,135 Nihče ne bo nikogar ustrelil! 715 01:03:38,335 --> 01:03:40,617 Nedolžni ljudje so. Ne vpletajmo jih. 716 01:03:40,817 --> 01:03:42,530 Ti kreteni niso nedolžni. 717 01:03:42,731 --> 01:03:46,447 Končalo se bo tako, da jo bo nekdo skupil. 718 01:03:46,648 --> 01:03:49,159 Začnimo s tem kretenom. 719 01:04:03,195 --> 01:04:05,349 Za mano! 720 01:04:13,335 --> 01:04:15,489 Na desno! 721 01:04:30,003 --> 01:04:32,418 Pettis, imamo ranjenca. 722 01:04:53,184 --> 01:04:55,086 Ogenj. Ogenj. 723 01:04:57,086 --> 01:04:59,347 Ogenj. Ogenj. 724 01:05:05,335 --> 01:05:08,922 Veš, za koga delaš? –Ne zanima me. 725 01:05:09,121 --> 01:05:12,266 Sem samo tisti, ki ga pokličejo, ko pride do problema. 726 01:05:15,085 --> 01:05:17,148 In ti si problem. 727 01:05:17,347 --> 01:05:20,266 Lahko si prepričan, da povzročam težave. 728 01:05:42,199 --> 01:05:45,396 Ogenj. Ogenj. 729 01:05:46,289 --> 01:05:49,052 Ogenj. Ogenj. 730 01:05:58,476 --> 01:05:59,929 Dan, kaj se je zgodilo? 731 01:06:00,130 --> 01:06:03,760 Je kdo mrtev? –Ne, ampak smo jo močno skupili. 732 01:06:03,960 --> 01:06:06,284 Kje je naš tip? –V stavbi. 733 01:06:06,483 --> 01:06:07,675 Čakamo na okrepitve. 734 01:06:07,876 --> 01:06:11,070 Ne vem, kdo je ta tip, a česa takega še nisem videl. 735 01:06:11,271 --> 01:06:13,556 On je samo čebelar. 736 01:06:14,186 --> 01:06:16,079 Slaba ideja. 737 01:06:16,929 --> 01:06:18,121 Ne bom čakala. 738 01:06:18,322 --> 01:06:19,514 Počakaj! –Gremo! 739 01:06:19,713 --> 01:06:22,800 Stopi hitreje, Wiley. –Pizda! 740 01:06:35,817 --> 01:06:37,579 Imamo ga! 741 01:06:47,876 --> 01:06:48,891 Ste končali? 742 01:06:49,092 --> 01:06:51,331 Napolnite orožje. 743 01:06:51,659 --> 01:06:53,291 Pripravljeni. 744 01:06:55,932 --> 01:06:58,478 Vsi ven! Hitro! 745 01:07:09,141 --> 01:07:11,427 Končali ste. 746 01:07:27,172 --> 01:07:30,802 Bolje, da gremo po stopnicah. –Pametno. 747 01:07:31,003 --> 01:07:33,548 Osumljenec je na hodniku. 748 01:07:34,353 --> 01:07:37,378 Oglasite se. Je kdo na liniji? 749 01:07:47,280 --> 01:07:49,777 Prosim, ne ubij me. 750 01:07:49,978 --> 01:07:53,172 Samo vodstveni delavec sem. Nikomur ne povzročam škode. 751 01:07:53,373 --> 01:07:58,137 Bolj bi te spoštoval, če bi ljudem pogledal v oči, ko si kradel od njih. 752 01:08:09,554 --> 01:08:11,574 Tukaj zaslužite veliko denarja. 753 01:08:11,775 --> 01:08:14,248 Povej mi, kam gre ves ta denar. 754 01:08:14,447 --> 01:08:16,408 Ne vem. 755 01:08:19,520 --> 01:08:22,524 Vem, da si samo posrednik. Kdo je tvoj šef? 756 01:08:22,724 --> 01:08:25,962 Ubili me bodo. 757 01:08:28,966 --> 01:08:32,090 Jaz te bom mučil, potem pa te bom ubil. 758 01:08:36,145 --> 01:08:37,514 Gremo, fantje. Zmorete. 759 01:08:37,713 --> 01:08:42,693 Wiley, premakni svojo rit! –Nisem v olimpijski formi. 760 01:08:42,893 --> 01:08:44,608 Ustavi to! 761 01:08:44,807 --> 01:08:46,957 Sam lahko ustaviš. 762 01:08:47,158 --> 01:08:49,176 Ukradli ste na stotine milijonov. 763 01:08:49,377 --> 01:08:53,663 Ljudem, ki so vse svoje življenje samo trdo garali. 764 01:08:56,210 --> 01:08:58,804 Bila je učiteljica, mama. 765 01:08:59,003 --> 01:09:02,707 Svoje življenje je posvetila temu, da bi pomagala ljudem. 766 01:09:03,261 --> 01:09:06,020 Sinoči pa je storila samomor, 767 01:09:06,220 --> 01:09:11,090 ker ste izmaknili dva milijona iz njenega dobrodelnega sklada. 768 01:09:14,533 --> 01:09:18,867 Bila je edina, ki je kdaj skrbela zame. 769 01:09:20,817 --> 01:09:24,176 Kdo in kje, g. Anzalone? 770 01:09:24,377 --> 01:09:26,310 Povej mi. –Ne morem. 771 01:09:26,510 --> 01:09:29,051 Ti ljudje so nedotakljivi. 772 01:09:29,252 --> 01:09:31,662 Ne, prosim! Počakaj! Vse ti bom povedal. 773 01:09:31,863 --> 01:09:34,953 Naj ti pokažem. 774 01:09:51,926 --> 01:09:55,729 Rekel sem ti, da so nedotakljivi. 775 01:09:55,930 --> 01:09:58,563 Nihče ni nedotakljiv. 776 01:10:00,979 --> 01:10:04,829 In ko včasih v panju zavlada neravnovesje, 777 01:10:05,765 --> 01:10:09,150 moraš zamenjati matico. 778 01:10:13,078 --> 01:10:15,014 Clay! 779 01:10:17,822 --> 01:10:21,716 Ta človek je neposredno odgovoren za smrt vaše mame. 780 01:10:24,262 --> 01:10:29,114 Verjamem ti. Vendar moramo spoštovati zakone! 781 01:10:31,400 --> 01:10:34,729 Imate svoje zakone, dokler ne odpovejo. 782 01:10:35,404 --> 01:10:37,733 Zato sem tukaj jaz. 783 01:10:47,146 --> 01:10:48,340 Aretirajte ga! 784 01:10:48,539 --> 01:10:51,256 Poberi se, preden ti odpihnem betico! 785 01:10:51,456 --> 01:10:55,207 Vrgel me je skozi okno. –Utihni! 786 01:11:07,951 --> 01:11:10,344 Sem oče štirih otrok. 787 01:11:10,844 --> 01:11:15,047 Vem. Trije fantki in punčka. 788 01:11:26,637 --> 01:11:29,432 Wiley? Si v redu? –Ja. 789 01:11:29,632 --> 01:11:31,478 Tja je šel. –Si poškodovan? 790 01:11:31,677 --> 01:11:34,278 Žena misli, da sem računalniški piflar. –Nič ji ne bom povedala. 791 01:11:34,478 --> 01:11:36,917 So te zadeli? –Ne, mami. Si ga ujela? 792 01:11:37,118 --> 01:11:39,059 Si ga ti? –Prebrisan je. 793 01:11:39,259 --> 01:11:40,844 Vstani. Si v redu? –Skoraj bi ga ujel. 794 01:11:41,043 --> 01:11:42,932 Dokaz je. 795 01:11:43,132 --> 01:11:44,804 Mi posodiš svojo pištolo? –Ja. Greva. 796 01:11:45,003 --> 01:11:47,890 Za mano. –Čisto! 797 01:11:54,570 --> 01:11:57,159 Vse je treba zaslišati. 798 01:12:02,492 --> 01:12:06,592 Pogovorili se bomo. Odpeljite ga stran. 799 01:12:22,989 --> 01:12:25,144 Wiley … 800 01:12:31,608 --> 01:12:33,849 Porkaduš. 801 01:12:44,577 --> 01:12:46,988 Ti lahko zastavim zelo dolgočasno vprašanje? 802 01:12:47,188 --> 01:12:50,208 Imaš raje denar ali vpliv? 803 01:12:50,708 --> 01:12:52,863 To je globoko. 804 01:12:53,064 --> 01:12:56,393 Žal mi je. Oprosti. 805 01:12:57,242 --> 01:12:59,523 Mojbog … 806 01:12:59,722 --> 01:13:02,573 Dovoliš za trenutek? Pridi gor. 807 01:13:05,771 --> 01:13:10,280 Rekel si mi, da so elita. Zakaj so potem vsi mrtvi? 808 01:13:10,480 --> 01:13:15,551 Kdor brca v panje, mora čutiti posledice. 809 01:13:16,095 --> 01:13:18,854 Razen … –Razen … 810 01:13:19,055 --> 01:13:21,070 Razen če kaj? 811 01:13:21,570 --> 01:13:25,226 Mogoče je čas, da pokličeš mamo. 812 01:13:26,226 --> 01:13:29,944 Plačujem ti bogastvo, tvoj edini nasvet pa je, naj pokličem mamo? 813 01:13:30,144 --> 01:13:35,907 Ne more nas napasti, če smo v njeni bližini, ne? 814 01:13:36,106 --> 01:13:38,774 Dobro je zaščitena. 815 01:13:44,462 --> 01:13:46,221 Kreten si. 816 01:13:46,421 --> 01:13:47,962 Strah te je. –Nedvomno. 817 01:13:48,162 --> 01:13:50,908 Mojo mamo boš uporabil kot živi ščit. 818 01:13:51,109 --> 01:13:54,533 Samo pokliči jo. To ni igra. 819 01:13:54,734 --> 01:13:58,277 Celo življenje je igra. –Pokliči jo. 820 01:13:58,476 --> 01:14:02,488 Ja, Derek? Kaj hočeš? –Živjo, mamica. Nič ni. 821 01:14:02,689 --> 01:14:04,327 Samo razmišljal sem o tebi. 822 01:14:04,527 --> 01:14:07,546 Pogrešam te. Se lahko dobiva za vikend? 823 01:14:07,747 --> 01:14:10,724 V počitniški hišici bom. Lahko se mi pridružiš, če se boš lepo obnašal. 824 01:14:10,923 --> 01:14:14,902 Z veseljem. V bistvu bi pripeljal še nekaj svojih tehnoloških kolegov, 825 01:14:15,101 --> 01:14:17,252 če nimaš nič proti. 826 01:14:17,453 --> 01:14:19,733 Seveda. Samo brez drog. Sporoči Kelly podrobnosti. 827 01:14:19,932 --> 01:14:21,779 Rada te imam. Odložiti moram. 828 01:14:21,979 --> 01:14:24,824 Konec tedna pride Derek. Poskrbi, da ostane trezen. 829 01:14:25,024 --> 01:14:26,523 Bom, gospa. Rada sem varuška. 830 01:14:26,722 --> 01:14:30,177 Ga. predsednica, Funmi Lawal. –Me veseli. 831 01:14:30,377 --> 01:14:32,024 Sola Oyemade. 832 01:14:32,224 --> 01:14:34,835 Najlepša hvala, da ste prišli. –Susan Aneno. 833 01:14:35,034 --> 01:14:39,761 Hvala, da ste prišli tako daleč. –Oli Ray-Imanuel. –Me veseli. 834 01:14:46,743 --> 01:14:49,762 Ni ti treba tega. 835 01:14:49,962 --> 01:14:53,220 Zakaj ne dovoliš Clayu, da poskrbi za to po svoje? 836 01:14:54,228 --> 01:14:57,774 Tvoja mama je umrla zaradi teh ljudi. 837 01:15:04,542 --> 01:15:09,479 Kakorkoli se bo končalo … Prisegla sem. 838 01:15:09,679 --> 01:15:13,007 Ne morem zamižati na eno oko. 839 01:15:19,645 --> 01:15:22,395 Tudi če ima prav? 840 01:15:27,000 --> 01:15:29,927 Tudi če ima prav. 841 01:15:31,135 --> 01:15:33,632 Se opravičujem. Letalo je imelo zamudo. 842 01:15:33,832 --> 01:15:35,373 Je kaj novega? 843 01:15:35,573 --> 01:15:38,421 Zdi se, da vemo, kaj je g. Clay namerava storiti. 844 01:15:38,621 --> 01:15:43,207 Videti je, da sledi denarni sledi. –Za kakšen denar gre? 845 01:15:43,408 --> 01:15:46,907 Denar ponavadi prihaja od ljudi brez dedičev, brez družine. 846 01:15:47,106 --> 01:15:51,171 Nine Star United uporablja programsko opremo za identifikacijo teh ljudi, 847 01:15:51,372 --> 01:15:53,391 da napadejo njihovo premoženje. 848 01:15:53,591 --> 01:15:56,090 Vpleteno pa je še eno podjetje. 849 01:15:56,289 --> 01:16:00,355 Podjetje, ki oskrbuje vse obveščevalne službe in druge oddelke. 850 01:16:00,555 --> 01:16:04,097 Pravzaprav njihovo programsko opremo uporabljamo v lastnih pisarnah 851 01:16:04,297 --> 01:16:07,365 za prepoznavanje finančnih goljufij. 852 01:16:07,997 --> 01:16:11,457 Mi boste povedali ime tega podjetja? 853 01:16:16,222 --> 01:16:18,286 Podjetje Danforth. 854 01:16:18,485 --> 01:16:22,152 Gre za podjetje z deset milijardami dolarjev prometa. 855 01:16:22,351 --> 01:16:25,381 Ustanovila in vodila ga je Jessica Danforth, 856 01:16:25,581 --> 01:16:31,386 dokler ni odstopila kot predsednica Združenih držav Amerike. 857 01:16:31,587 --> 01:16:35,826 Sama je financirala svojo kampanjo. –Z denarjem od goljufij. 858 01:16:36,025 --> 01:16:38,136 Kdo še ve za to? 859 01:16:38,724 --> 01:16:40,265 Mi trije. 860 01:16:40,465 --> 01:16:42,788 Slučajno imam zelo slab spomin. 861 01:16:42,988 --> 01:16:45,792 Naj krog zaupanja ostane majhen, 862 01:16:45,992 --> 01:16:49,274 dokler ne obvestim direktorja in državnega pravobranilca. Nikomur ne povejta. 863 01:16:49,474 --> 01:16:51,207 Razumeta? –Ja, gospod. 864 01:16:51,407 --> 01:16:54,497 Opažam, da število žrtev g. Claya še vedno narašča. 865 01:16:54,697 --> 01:16:57,890 V čebeljem panju poznamo nekaj, kar se imenuje "ubijalka matic". 866 01:16:58,091 --> 01:17:01,747 Gre za čebelo, ki se upre in ubije matico, 867 01:17:01,948 --> 01:17:04,319 če ta rodi izrojene potomce. 868 01:17:04,520 --> 01:17:06,465 Mislil sem, da se držimo dejstev. 869 01:17:06,664 --> 01:17:09,641 Prav imate. Saj ne, da Čebelarji obstajajo. 870 01:17:09,841 --> 01:17:12,515 Toda g. Clay je pravi čebelar. 871 01:17:12,715 --> 01:17:17,914 Občuduje njihovo sposobnost, da se žrtvujejo v korist drugih. 872 01:17:19,155 --> 01:17:22,630 Skrbi nas, da je Clay prepričan, da je Derek Danforth 873 01:17:22,829 --> 01:17:25,614 izrojeni potomec matice. 874 01:17:25,814 --> 01:17:32,029 Clay bi lahko napadel srž problema in postal ubijalec matice. 875 01:17:32,833 --> 01:17:37,368 Njegova naslednja žrtev bo mama Dereka Danfortha? 876 01:17:37,653 --> 01:17:39,671 Predsednica Danforth, gospod. 877 01:17:39,872 --> 01:17:41,891 Imate zeleno luč. 878 01:17:42,091 --> 01:17:44,158 Vso srečo. 879 01:17:44,615 --> 01:17:46,551 Hvala. 880 01:17:53,319 --> 01:17:56,271 POSESTVO DRUŽINE DANFORTH 881 01:18:02,259 --> 01:18:05,490 To je zasebni dogodek. Obrnite se in se vrnite, od koder ste prišli. 882 01:18:05,690 --> 01:18:09,599 Zvezni urad nečesa. Tukaj imava povabilo. 883 01:18:09,798 --> 01:18:14,601 Oprostite mu. Utrpel je pretres možganov in že dva dni ne spi. Na seznamu sva. 884 01:18:15,167 --> 01:18:17,279 V redu je, šef. 885 01:18:44,894 --> 01:18:47,871 Odpeljite tajno službo ven. Nočem jih v hiši. 886 01:18:48,070 --> 01:18:50,569 So kvečjemu ekipa B. 887 01:18:50,769 --> 01:18:53,092 Maminim varnostnikom to ne bo všeč. 888 01:18:53,292 --> 01:18:59,798 Če ga bodo ti varnostniki poskušali ustaviti, bomo skupaj z njimi umrli še mi. 889 01:19:00,038 --> 01:19:01,927 Naročite jim, da lahko počakajo v kuhinji. 890 01:19:02,127 --> 01:19:03,764 Ja, gospod. 891 01:19:07,743 --> 01:19:09,719 Naš prijatelj je nadarjen, kajne? 892 01:19:09,918 --> 01:19:11,895 Česa tako grozljivega še nisem videl. 893 01:19:12,095 --> 01:19:14,898 Dober človek, a očitno ne dovolj dober. 894 01:19:15,097 --> 01:19:16,421 Hudiča! 895 01:19:16,621 --> 01:19:18,988 Kaj si naredil, da si ga razjezil? 896 01:19:19,189 --> 01:19:21,600 Jaz … –Ne glej mene. 897 01:19:21,800 --> 01:19:23,863 Kako sem jaz kriv? 898 01:19:24,063 --> 01:19:27,310 Mislil sem, da bi morala tvoja programska oprema 899 01:19:27,510 --> 01:19:32,262 odkriti nore ubijalske stroje. –Ne s tem tonom, mladenič! 900 01:19:32,462 --> 01:19:37,220 Brez mene bi bil v ječi. –Govorimo o Čebelarju! 901 01:19:39,774 --> 01:19:42,099 Nekoč mi je uspelo ubiti enega. 902 01:19:42,298 --> 01:19:45,623 Vidiš? –Samo zato, ker sem imel srečo. 903 01:19:45,823 --> 01:19:49,345 Ampak tudi nesrečo. –Kristus … 904 01:19:51,307 --> 01:19:55,024 Ne polulaj se v hlače, mali. Moji možje bodo kmalu prišli. 905 01:19:55,225 --> 01:19:58,244 Če ga kdo lahko pospravi, so to oni. 906 01:19:58,444 --> 01:20:01,547 Ni tako, bogataš? 907 01:20:03,059 --> 01:20:04,863 Ja. 908 01:20:19,770 --> 01:20:24,550 Z ženo bi moral biti na otroški rojstnodnevni zabavi. 909 01:20:26,342 --> 01:20:31,515 Saj si na rojstnodnevni zabavi. Jaz pa sem tvoja službena žena. 910 01:20:44,840 --> 01:20:47,685 Ga. predsednica, izgledate imenitno. 911 01:20:47,886 --> 01:20:51,780 Kdaj mi boš povedal, kaj se dogaja, Wallace? 912 01:20:53,891 --> 01:20:56,480 V redu je. Nadaljujte. 913 01:20:57,069 --> 01:20:58,914 Povej mu, naj pohiti. 914 01:20:59,114 --> 01:21:02,881 Hočem, da privarite vse jaške na tej ulici. 915 01:21:10,865 --> 01:21:14,712 Šestica je pripravljena. Lahko greste. 916 01:21:14,912 --> 01:21:17,780 Gremo! 917 01:21:28,770 --> 01:21:31,793 Dajmo, hitreje! 918 01:22:16,252 --> 01:22:20,774 Gremo, hitro na tla. Preverite tovornjake. 919 01:22:22,720 --> 01:22:24,829 Preveri za kipom. 920 01:22:33,957 --> 01:22:37,416 Temeljito preglejte tovor. 921 01:22:39,962 --> 01:22:43,726 Vsi razpoložljivi agenti so na svojih položajih. 922 01:22:44,140 --> 01:22:46,465 V redu je. –Spusti ga mimo. 923 01:22:46,664 --> 01:22:48,032 Vse je v redu. 924 01:22:48,231 --> 01:22:51,256 Lahko greste mimo. –Hitro! 925 01:23:11,097 --> 01:23:15,502 Živjo. Kdaj pa si prišla? Res lepo presenečenje! 926 01:23:16,002 --> 01:23:20,586 Nisi slišal hrupa helikopterja, ki je pristal na dvorišču? 927 01:23:20,786 --> 01:23:22,501 Očitno nisem. 928 01:23:22,701 --> 01:23:25,112 Gre za nikotin ali kaj močnejšega? 929 01:23:25,311 --> 01:23:30,207 Ne priporočam ti, razen če hočeš videti čudne stvari. 930 01:23:32,971 --> 01:23:38,342 Res dobro izgledaš. Vpliv ti lepo pristaja. 931 01:23:38,542 --> 01:23:40,997 Snifaš na očetovi mizi? 932 01:23:41,198 --> 01:23:45,658 Kako si želim, da bi bil še živ, da bi ga lahko ubila. 933 01:23:46,524 --> 01:23:49,270 Nehaj se praskati po obrazu. 934 01:23:51,287 --> 01:23:56,532 Zakaj je Wallace Westwyld videti tako nervozen? Kaj si storil z njim? 935 01:23:57,032 --> 01:23:58,658 Ne bi vedel, mami. 936 01:23:58,859 --> 01:24:02,841 Zaščitil te bo, če mu dovoliš. 937 01:24:03,603 --> 01:24:08,542 Čeden mladenič si. Se zavedaš tega? 938 01:24:09,391 --> 01:24:11,502 Kaj to pomeni? 939 01:24:12,220 --> 01:24:16,242 To pomeni, da v tem življenju ne moreš imeti vsega. 940 01:24:16,442 --> 01:24:19,510 Tudi jaz te imam rad, mami. 941 01:24:20,141 --> 01:24:24,775 Moram vladati svobodnemu svetu. –Ne uniči ga. 942 01:25:39,569 --> 01:25:41,461 Wiley, poglej. 943 01:25:42,528 --> 01:25:43,895 Hudiča. 944 01:25:44,095 --> 01:25:47,637 Danforthova izgleda, kot da bo bruhala. –Poglej govorico njenega telesa. 945 01:25:47,837 --> 01:25:49,404 Oddaja negativne vibracije. 946 01:25:49,604 --> 01:25:51,815 Ujeli so jo pri dejanju. 947 01:25:52,015 --> 01:25:54,166 Kaj smo storili? 948 01:25:54,365 --> 01:25:58,082 Že vlagaš v kripto? Izjemno uspešno bo. 949 01:25:58,283 --> 01:26:01,216 Zgodilo se bo naslednji teden, zato me spremljaj na Instagramu. 950 01:26:01,417 --> 01:26:02,622 Povezal bom tvojo denarnico. 951 01:26:02,822 --> 01:26:06,858 Si lahko sposodim svojega sina? –Ja. –Lahko govoriva na samem? 952 01:26:07,858 --> 01:26:09,925 Oprosti. 953 01:26:11,992 --> 01:26:15,666 Kdo je to? –Jackson Prigg. Številka dve v FBI. 954 01:26:15,865 --> 01:26:19,148 Usedi se. –Bom kar stal. Gre za nekakšno zasedo? 955 01:26:19,347 --> 01:26:22,551 Ni mi všeč. –Ne, usedi se. 956 01:26:25,048 --> 01:26:27,203 Tudi prav. 957 01:26:30,054 --> 01:26:33,074 Kelly, daj nam trenutek. –Lahko si delam zapiske. 958 01:26:33,274 --> 01:26:35,471 Stopi ven. 959 01:26:42,979 --> 01:26:47,136 Namestnik direktorja je izrazil zaskrbljenost zaradi motečih razmer, 960 01:26:47,337 --> 01:26:49,134 ki se dogajajo v družinskem podjetju. 961 01:26:49,333 --> 01:26:50,743 Na primer? 962 01:26:50,944 --> 01:26:55,574 Od kod izvira financiranje moje kampanje. 963 01:26:55,774 --> 01:26:58,490 To zveni resno. V čem je problem? 964 01:26:58,690 --> 01:27:00,753 Namestnik direktorja. –G. Danforth … 965 01:27:00,953 --> 01:27:05,542 Ali poznate podjetje United Data Group? 966 01:27:05,742 --> 01:27:08,331 United Data Group? 967 01:27:08,787 --> 01:27:10,154 Ja. 968 01:27:10,354 --> 01:27:13,070 Investiral sem v to podjetje. 969 01:27:13,270 --> 01:27:17,162 V marsikaj investiram. Povsod vlagam denar. 970 01:27:17,362 --> 01:27:22,083 In podjetje Nine Star United? 971 01:27:23,672 --> 01:27:29,217 Opravljam bolj vlogo svetovalca, ko gre za verige bitcoinov. 972 01:27:29,417 --> 01:27:33,573 Ne bom vas dolgočasil s podrobnostmi. 973 01:27:34,292 --> 01:27:38,882 Kaj veste o programski opremi za zaupno algoritemsko rudarjenje podatkov, 974 01:27:39,082 --> 01:27:42,756 ki jo uporablja ameriška obveščevalna služba? 975 01:27:56,095 --> 01:27:57,506 Tukaj je. 976 01:27:57,707 --> 01:28:00,030 Vse enote: tarča je v stavbi. Zahodno krilo. 977 01:28:00,230 --> 01:28:02,989 Pošljite vse svoje ljudi. –V stavbi je. 978 01:28:03,189 --> 01:28:05,167 Pripravite se! 979 01:28:05,367 --> 01:28:08,212 Gremo! Hitro! –Pohitimo! Sledite mi! 980 01:28:08,412 --> 01:28:11,128 Pridite! Gremo! 981 01:28:11,328 --> 01:28:16,091 Osumljenec je v stavbi. Tretja stopnja, četrta stran. 982 01:28:16,291 --> 01:28:18,310 Če ga vidite, streljajte! 983 01:28:18,510 --> 01:28:22,318 Roke kvišku, prekleto! 984 01:28:22,731 --> 01:28:26,538 Obrni se! 985 01:28:29,434 --> 01:28:32,154 Pizda. 986 01:28:34,395 --> 01:28:35,761 Zunaj je. Tarča je zunaj. 987 01:28:35,962 --> 01:28:38,199 Ujemimo tega pizduna! 988 01:28:38,399 --> 01:28:40,592 Pomiri se, morilec. Ga vidiš? 989 01:28:40,792 --> 01:28:44,253 Ne. –Clay! 990 01:28:46,189 --> 01:28:49,385 Na kolena, takoj! 991 01:28:49,585 --> 01:28:51,560 Na kolena! 992 01:28:51,761 --> 01:28:55,176 Roke nad glavo. 993 01:28:56,113 --> 01:29:00,091 Na kolena, takoj! 994 01:29:00,291 --> 01:29:02,444 Ubogaj! 995 01:29:07,377 --> 01:29:10,528 Čebelar, kaj? Božja desnica? 996 01:29:10,728 --> 01:29:13,444 Nisi od muh. 997 01:29:13,644 --> 01:29:14,923 Stopi nazaj. 998 01:29:15,123 --> 01:29:17,587 Njegove možgane bom razstrelil po celem travniku. 999 01:29:17,787 --> 01:29:20,738 Hočeš ustreliti neoboroženega človeka? –Neoboroženega? 1000 01:29:20,938 --> 01:29:23,375 Dokler diha, je nevaren. 1001 01:29:23,574 --> 01:29:28,777 Ne bom ti dovolila, da ga usmrtiš. –Tvoji novi prijatelji se zdijo prijazni. 1002 01:29:35,761 --> 01:29:37,345 Glej me. 1003 01:29:37,546 --> 01:29:39,216 Kaj za vraga se dogaja? 1004 01:29:39,417 --> 01:29:42,438 Biti ali ne biti čebelar? 1005 01:29:42,637 --> 01:29:44,743 Ali ni to vprašanje? 1006 01:29:44,944 --> 01:29:49,161 Mislim, da bom samo zbodel. 1007 01:29:56,694 --> 01:29:58,889 Beži! Za njim! 1008 01:29:59,088 --> 01:30:03,067 Wiley? –Si v redu? Greva! 1009 01:30:04,354 --> 01:30:07,074 Izpusti me! 1010 01:30:07,576 --> 01:30:09,990 Moj je! 1011 01:30:10,317 --> 01:30:13,442 Povejte kaj. Kaj se je zgodilo? 1012 01:30:21,372 --> 01:30:22,320 Tukaj je! 1013 01:30:22,520 --> 01:30:24,519 Gremo, zberite se! 1014 01:30:24,889 --> 01:30:30,097 Hočeš mene? Kaj čakaš? –Pomirite se. Samo mirno. 1015 01:30:31,469 --> 01:30:33,570 Ne streljajte! Talca ima. 1016 01:30:33,770 --> 01:30:36,141 Prepusti se dogajanju. 1017 01:31:04,109 --> 01:31:06,390 Se zavedaš, da je vse to tvoja krivda? 1018 01:31:06,591 --> 01:31:09,934 Prekršil si pravila in poškodoval nepopoln, vendar dobro delujoč sistem. 1019 01:31:10,134 --> 01:31:11,900 Samo želel sem, da bi te izvolili, mami. 1020 01:31:12,100 --> 01:31:15,399 Kako drugače bi bila izbrana? –Lahko bi šlo brez tvoje pomoči. 1021 01:31:15,600 --> 01:31:18,751 Bili smo že bogati. Tvoj oče je zgradil imperij. 1022 01:31:18,951 --> 01:31:22,189 Ti pa bi ga razdelila na tisoč kosov in vse razprodala! 1023 01:31:22,389 --> 01:31:27,046 V javnem interesu, ker želim za sabo pustiti boljši svet. 1024 01:31:27,246 --> 01:31:31,895 Ker nočeš, da je predsedovanje samo neskončen večer koktajlov. 1025 01:31:32,095 --> 01:31:35,899 Veš, da si zaostajala za približno dvajset okrajev, ki so bili potrebni za tvojo zmago? 1026 01:31:36,099 --> 01:31:37,552 Dvajset okrajev! 1027 01:31:37,752 --> 01:31:43,086 Programsko opremo sem naučil poiskati denar, namesto teroristov. 1028 01:31:43,286 --> 01:31:45,890 Tega nisi slišal. 1029 01:31:57,765 --> 01:31:59,972 Izvoljena si bila po moji zaslugi, in tega se zavedaš. 1030 01:32:00,172 --> 01:32:02,807 Vem. Vsi to vedo. 1031 01:32:03,007 --> 01:32:05,038 Zdaj vem tudi, od kod je prišel denar za kampanjo. 1032 01:32:05,238 --> 01:32:08,917 Vsi ljudje, ki si jih prizadel … –To so le računalniški podatki. 1033 01:32:09,117 --> 01:32:13,350 Nekdo v tej družini mora izvleči prst in opraviti stvari. 1034 01:32:28,850 --> 01:32:34,630 Mami, volkovi so pred vhodom. Kaj boš storila, da rešiš težavo? 1035 01:32:37,820 --> 01:32:40,453 Povedala bom resnico. 1036 01:32:41,390 --> 01:32:44,759 Prekleto … Kaj to sploh pomeni? 1037 01:32:44,958 --> 01:32:46,287 Da boš povedala resnico? 1038 01:32:46,487 --> 01:32:50,452 Imaš celo ekipo piarovcev, ki ti bodo svetovali, kaj moraš storiti. 1039 01:32:50,652 --> 01:32:53,311 Tistemu človeku, ki nas je prišel ubiti, tistemu Čebelarju, 1040 01:32:53,511 --> 01:32:57,576 bom povedala, kaj si storil, Derek. Potem bom to povedala še narodu. 1041 01:32:57,775 --> 01:33:02,176 In če zaradi tega izgubim vse, pa naj bo tako. 1042 01:34:21,698 --> 01:34:24,201 Pizdun! 1043 01:34:28,792 --> 01:34:31,990 Samo človek si. –Vem. 1044 01:35:25,283 --> 01:35:27,117 Hvala. 1045 01:36:02,104 --> 01:36:05,432 Kristus! Izgleda, kot da bi tu pustošil tornado. 1046 01:36:10,807 --> 01:36:12,104 Kakšen je tvoj načrt? 1047 01:36:12,305 --> 01:36:15,368 Mu boš povedala resnico in upala, da ti bo prizanesel, in nato ubil mene? 1048 01:36:15,569 --> 01:36:18,823 Povedala mu bom resnico, ker je takšna resnica, Derek. 1049 01:36:27,345 --> 01:36:30,367 Dovolj je bilo, razumeli smo sporočilo. 1050 01:36:30,567 --> 01:36:34,298 Čebelarji živijo v korist družbe. 1051 01:36:34,613 --> 01:36:36,712 Upokojil sem se. 1052 01:36:37,243 --> 01:36:39,070 To je osebno. 1053 01:36:39,270 --> 01:36:42,161 Razlog več, da odnehaš 1054 01:36:42,360 --> 01:36:45,163 in zaživiš mirno življenje. 1055 01:36:45,363 --> 01:36:50,038 Prideluješ med za svoje sosede. –To je bilo vse, kar sem si želel. 1056 01:36:50,238 --> 01:36:53,855 Moja soseda je mrtva. –Vem. Žal mi je za to. 1057 01:36:54,055 --> 01:36:58,632 Toda ali živiš v resničnem svetu ali ga samo varuješ? 1058 01:37:00,162 --> 01:37:05,448 Zakaj je tebi pomembno, kako se izvolijo predsedniki? 1059 01:37:05,649 --> 01:37:07,011 Vseeno mi je. 1060 01:37:07,212 --> 01:37:11,756 Kaj pa ti je pomembno? –Prav in narobe. 1061 01:37:11,956 --> 01:37:14,149 Ni več v modi. 1062 01:37:14,350 --> 01:37:16,469 Čeprav verjamem, da v vesolju še obstaja dobrota. 1063 01:37:16,668 --> 01:37:21,025 Se strinjam. Tudi jaz tako mislim. 1064 01:37:21,225 --> 01:37:26,457 Dokler te denar ni pokvaril. Lahko se nehaš pretvarjati. 1065 01:37:26,658 --> 01:37:30,287 Ne bi potrebovali Čebelarjev, če ne bi bilo takšnih, kot si ti. 1066 01:37:30,488 --> 01:37:32,681 Ne počni tega. –Raje stopi nazaj. 1067 01:37:32,881 --> 01:37:34,900 Ne. –Nočem te poškodovati. 1068 01:37:35,100 --> 01:37:37,167 Oprosti. Ne morem … 1069 01:37:38,503 --> 01:37:40,832 Usedi se. 1070 01:37:44,021 --> 01:37:46,372 Ne, jebeš resnico. 1071 01:37:46,572 --> 01:37:49,981 Resnica prihaja … –Odloži to pištolo! 1072 01:37:51,322 --> 01:37:54,524 Kristus … –To je resnično! 1073 01:38:06,497 --> 01:38:09,652 Clay, nikar! –Odvrzi orožje! 1074 01:38:25,115 --> 01:38:28,630 Od tebe je odvisno, za koga delaš. 1075 01:38:29,386 --> 01:38:34,438 Za zakon ali pravičnost. 1076 01:38:36,431 --> 01:38:40,152 Jebeš to. Zbogom, mami. 1077 01:38:46,354 --> 01:38:47,983 Gremo! Hitro! 1078 01:38:48,182 --> 01:38:49,636 Umaknite se! 1079 01:38:49,836 --> 01:38:53,314 Ne, hočem svojega sina. 1080 01:38:53,814 --> 01:38:56,420 Clay! 1081 01:38:59,733 --> 01:39:02,666 Stopite z nami. –Ne, nočem … 1082 01:39:02,865 --> 01:39:04,929 Hočem svojega … Ne! 1083 01:39:05,128 --> 01:39:07,365 Pridite z nami. 1084 01:39:07,565 --> 01:39:09,804 Ne! –Ven. 1085 01:39:10,003 --> 01:39:12,984 Dajte mi roko. –Ne! 1086 01:39:24,871 --> 01:39:27,329 Zbogom, Adam Clay. 1087 01:39:27,831 --> 01:39:30,394 Preverite okolico. Hitro! 1088 01:40:13,595 --> 01:40:19,595 Prevod: Marinko