1 00:02:41,020 --> 00:02:42,580 Zijn dat ze daar, zomaar? Gewoon zo. 2 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 3 00:02:46,580 --> 00:02:48,120 We gaan daar een dag of twee heen. 4 00:02:49,510 --> 00:02:51,191 En de uitdrukking 'schop het wespennest'? 5 00:02:51,780 --> 00:02:53,061 Ik blijf hier, dank je. 6 00:02:53,620 --> 00:02:54,860 Die dingen maken mij doodsbang. 7 00:02:55,280 --> 00:02:56,640 Ze hebben mijn honingbijen gedood. 8 00:02:57,710 --> 00:03:00,580 Jullie zijn niet aangevinkt? Veeg de hele kolonie op. 9 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 Wat ga je met ze doen? 10 00:03:02,630 --> 00:03:04,711 Nou, dat is tussen mij en hen, als je het niet erg vindt. 11 00:03:06,075 --> 00:03:08,760 Dat is oke. Ik begrijp deze dingen. 12 00:03:11,840 --> 00:03:16,220 Ik wilde je alleen maar bedanken dat je mij hebt verdragen. 13 00:03:18,150 --> 00:03:19,150 En al mijn bijen. 14 00:03:20,000 --> 00:03:23,120 Deze plek was vol krabgras en onkruid, en jij hebt het weer tot leven gebracht. 15 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Nou, je bent een zegen. 16 00:03:27,320 --> 00:03:28,841 Niemand heeft ooit voor mij gezorgd. 17 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Nou, euh... 18 00:03:38,390 --> 00:03:44,470 Mr Clay, kom rond etenstijd terug, dan zal ik u te eten geven. 19 00:04:52,850 --> 00:04:53,970 Roos, heb je iets? Ik heb er een. 20 00:04:54,570 --> 00:04:55,570 Dat wil ik. 21 00:04:56,110 --> 00:04:57,290 Ik heb het nodig. 22 00:04:57,450 --> 00:04:58,450 Hé, maak mijn oor los. 23 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 Pak dit verdomde oor. 24 00:04:59,970 --> 00:05:01,230 Als u afsluit, alstublieft. 25 00:05:03,060 --> 00:05:04,421 United Data Group, goedemiddag. 26 00:05:04,530 --> 00:05:04,910 Dit is Boyd. 27 00:05:05,370 --> 00:05:06,370 Hoe kan ik u helpen? Jongen. 28 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Eh, hallo. 29 00:05:08,170 --> 00:05:08,570 30 00:05:09,010 --> 00:05:11,970 Ik kreeg net een bericht dat er een probleem is met mijn computer. 31 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Maak je geen zorgen. 32 00:05:14,130 --> 00:05:16,306 Het bericht dat u heeft ontvangen is van onze United Data Group Antivirus Operator. 33 00:05:16,330 --> 00:05:19,290 Het maakt deel uit van het softwarepakket dat u vooraf op uw computer hebt geïnstalleerd. 34 00:05:19,560 --> 00:05:21,210 Het spijt me, ik ben geen computermens. 35 00:05:21,211 --> 00:05:23,470 Hoe zei je ook alweer dat de naam van je product is? 36 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 Uit onze gegevens blijkt dat u feitelijk een oudere versie 37 00:05:34,840 --> 00:05:36,656 van uw account heeft, dus wat ik van u wil is dat u dit doet 38 00:05:36,668 --> 00:05:38,880 verwijder dat en installeer de nieuwste versie. 39 00:05:39,515 --> 00:05:42,540 Ik heb geen idee hoe ik dat moet doen. Mijn dochter heeft alles voor mij geregeld. 40 00:05:42,620 --> 00:05:45,540 Welnu, ik raad u aan uw computer naar een IT-specialist te brengen. 41 00:05:45,800 --> 00:05:48,391 Houd er echter rekening mee dat u al uw gegevens 42 00:05:48,403 --> 00:05:51,060 kwijtraakt, omdat de harde schijf moet worden vervangen. 43 00:05:52,740 --> 00:05:54,180 Ik ben hier behoorlijk afgelegen. 44 00:05:56,560 --> 00:05:58,040 Alles wat ik heb staat op de computer. 45 00:05:58,160 --> 00:05:58,380 Oké. 46 00:05:58,780 --> 00:06:00,716 Er is eigenlijk een softwarepakket dat u kunt 47 00:06:00,728 --> 00:06:02,720 downloaden waarmee ik het opnieuw kan installeren. 48 00:06:03,060 --> 00:06:03,440 Van een afstand. 49 00:06:04,025 --> 00:06:06,560 Akkoord. Vertel me wat ik moet doen. 50 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 Het is oke. Kun je dit typen? 51 00:06:09,940 --> 00:06:12,080 Vriendelijke vriend dot net. 52 00:06:12,960 --> 00:06:14,080 Spel het gewoon zoals het klinkt. 53 00:06:15,740 --> 00:06:17,020 Oké. Ik ben er. 54 00:06:17,740 --> 00:06:19,896 En er zou een knop op uw scherm moeten zijn met de tekst 'Installeren'. 55 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 Nogmaals, je klikt op die knop. 56 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Ik klikte op de knop. 57 00:06:22,500 --> 00:06:25,340 U staat dus op het punt enkele vensters op uw bureaublad te zien 58 00:06:25,341 --> 00:06:27,740 openen terwijl ik het virusschild voor u opnieuw installeer. 59 00:06:29,760 --> 00:06:32,580 Oké! Ik hoop dat jullie verdomde clowns opletten. 60 00:06:33,160 --> 00:06:38,120 Houd je aan het script, maar niet zozeer dat je als een verdomde robot klinkt. 61 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Akkoord? 62 00:06:40,040 --> 00:06:42,260 Ze heeft 10.000 cheques. 63 00:06:42,261 --> 00:06:46,920 Levensverzekeringslijfrente, Roth IRA, lerarenpensioen, en... 64 00:06:46,921 --> 00:06:49,020 Heilige verdomde shit! Akkoord. 65 00:06:50,180 --> 00:06:50,380 66 00:06:50,950 --> 00:06:56,000 Ze is ondertekenaar van een rekening van twee miljoen dollar. 67 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 Kom op. 68 00:06:57,760 --> 00:06:59,060 Dit is een verdomde liefdadigheidsinstelling. 69 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 Oké kinderen. 70 00:07:01,140 --> 00:07:02,360 Laat het script hem nog eens bezighouden. 71 00:07:04,380 --> 00:07:06,240 Mijn computer wordt gek. 72 00:07:06,520 --> 00:07:08,980 Volkomen normaal. Raak uw toetsenbord gewoon niet aan. 73 00:07:16,895 --> 00:07:20,056 Vanwege dit ongemak ga ik uw abonnementskosten terugbetalen. 74 00:07:20,080 --> 00:07:20,460 Wat dacht je daarvan? 75 00:07:20,900 --> 00:07:22,560 Ik ben doorgegaan en heb het $ 500 ingediend. 76 00:07:23,200 --> 00:07:24,680 Het is de rekening die eindigt op 020. 77 00:07:25,570 --> 00:07:26,611 O, dat is niet mijn account. 78 00:07:27,340 --> 00:07:28,620 Dat is een account dat ik beheer. 79 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Log in op dat account en verifieer de overdracht, alstublieft, mevrouw Parker. 80 00:07:38,300 --> 00:07:41,560 Ja, er is... Er is een overboeking van $50.000. 81 00:07:43,260 --> 00:07:44,320 Zet de haak. 82 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 Met sympathie. 83 00:07:47,260 --> 00:07:50,780 Mevrouw Parker, ik... Ik heb een vreselijke fout gemaakt. 84 00:07:50,960 --> 00:07:54,360 Ik had je $500 moeten crediteren, maar ik weet dat ik hier een spullensleutel heb. 85 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 Ik weet niet of het mijn taak hier is. 86 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 Ik heb kinderen. 87 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 Ik heb verdomme geen kinderen. 88 00:08:02,360 --> 00:08:05,200 Oh, ik wil niet dat je in de problemen komt, maar... 89 00:08:05,930 --> 00:08:08,700 Ik zou het bedrag terug kunnen storten. 90 00:08:09,400 --> 00:08:12,580 Ik zou echter een ander wachtwoord nodig hebben. 91 00:08:12,840 --> 00:08:13,360 Een seconde. 92 00:08:13,361 --> 00:08:17,400 Dit is het hoofdwachtwoord voor al haar accounts. 93 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 Oké, dus nu opletten. 94 00:08:19,480 --> 00:08:21,980 We begrijpen het. We zetten alles op nul. 95 00:08:27,030 --> 00:08:31,810 Weet je, ik... Ik denk dat ik de bank moet bellen. 96 00:08:32,980 --> 00:08:34,510 Weet je wat? Je hebt waarschijnlijk gelijk. 97 00:08:34,750 --> 00:08:36,670 Maar daar verlies ik mijn baan. 98 00:08:37,650 --> 00:08:40,230 En daar gaan al je gegevens. 99 00:08:46,310 --> 00:08:47,410 Mijn kinderen. 100 00:08:48,050 --> 00:08:50,430 Al hun foto's staan ​​op deze computer. 101 00:08:54,830 --> 00:08:55,830 Oké. 102 00:09:01,180 --> 00:09:03,720 Verdomd ja! Dat is waar ik het over heb! 103 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Kom op! 104 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Oh... 105 00:09:57,810 --> 00:09:58,870 Wat heb ik gedaan? 106 00:10:43,600 --> 00:10:44,790 Mevrouw Parker? 107 00:11:09,314 --> 00:11:10,414 Beweeg je niet. 108 00:11:11,200 --> 00:11:12,960 Beweeg je verdomme niet. 109 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Laat het mes vallen. 110 00:11:19,060 --> 00:11:20,060 Handen achter je rug. 111 00:11:23,960 --> 00:11:26,590 Langzaam. Ga één voor één op je knieën zitten. 112 00:11:32,580 --> 00:11:35,160 Wie ben jij verdomme? 113 00:11:36,120 --> 00:11:37,880 En wat doe jij in het huis van mijn moeder? Verona. 114 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Het spijt me heel erg. 115 00:11:43,940 --> 00:11:44,940 Sorry 116 00:11:46,080 --> 00:11:47,120 Hoe ken je hem? 117 00:11:58,890 --> 00:12:00,770 Het werken aan een oplossing is ons beste en enige onderdeel. 118 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 Aan een oplossing? 119 00:12:02,160 --> 00:12:03,760 Agent Parker, ik weet dat dit je moeder is. 120 00:12:03,840 --> 00:12:07,980 Ik begrijp dat er een wereld is waarin ze zelfmoord heeft gepleegd. 121 00:12:11,780 --> 00:12:12,780 Zelfmoord? 122 00:12:13,610 --> 00:12:14,610 Je kunt niet serieus zijn. 123 00:12:15,000 --> 00:12:17,540 Die vrouw hield meer van het leven dan wie dan ook. 124 00:12:17,760 --> 00:12:18,600 Ik ken het weten. 125 00:12:18,620 --> 00:12:20,540 Maar laten we in ieder geval de grote blanke 126 00:12:20,541 --> 00:12:22,920 kerel in haar huis met een mes volledig negeren. 127 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 Ga in de rij staan. 128 00:12:29,170 --> 00:12:29,890 Kom op. 129 00:12:29,970 --> 00:12:30,970 Het is Clay, toch? 130 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 Adam Klei? 131 00:12:33,540 --> 00:12:34,650 Ik weet niet veel te zeggen. 132 00:12:34,750 --> 00:12:36,710 Mr Clay, we hebben alleen een paar vragen. 133 00:12:36,990 --> 00:12:39,250 Wat deed jij verdomme in het huis van mijn moeder? 134 00:12:40,370 --> 00:12:41,850 Ik bracht haar een pot honing. 135 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Een pot honing? 136 00:12:45,630 --> 00:12:47,150 Wie ben jij, Winnie de Poeh? 137 00:12:47,830 --> 00:12:48,830 Ik heb bijen. 138 00:12:50,670 --> 00:12:51,730 Hoe ken je mijn moeder? 139 00:12:51,731 --> 00:12:54,810 Ze ging wat ruimte in de schuur voor mij maken. 140 00:12:55,810 --> 00:12:56,810 Ik kreeg een huurcontract. 141 00:12:57,790 --> 00:13:00,850 Maar wat deed jij verdomme in haar huis? 142 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 Ze antwoordde niet toen ik klopte. 143 00:13:05,170 --> 00:13:06,650 En er stond een auto op de oprit. 144 00:13:07,230 --> 00:13:08,670 Ik hoorde het rookalarm toen ik binnenkwam. 145 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 Jij kent haar. 146 00:13:11,230 --> 00:13:12,670 Heeft u een wetshandhavingsachtergrond? 147 00:13:13,130 --> 00:13:14,570 Ik zei toch dat ik bijen houd. 148 00:14:24,390 --> 00:14:26,870 Zijn handen testten negatief op schotresten, 149 00:14:27,450 --> 00:14:29,350 maar de afdrukken op het pistool waren van je moeder. 150 00:14:30,450 --> 00:14:32,070 Het lijkt erop dat het helaas zelfmoord was. 151 00:14:43,170 --> 00:14:45,910 Mr Clay, ik moet mij verontschuldigen voor gisteravond. 152 00:14:47,470 --> 00:14:49,510 Ik besef dat ik misschien een beetje te agressief was. 153 00:14:53,500 --> 00:14:54,540 Dat is begrijpelijk. 154 00:14:58,510 --> 00:15:00,470 Kan ik je interesseren voor iets sterkers? 155 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 Nee. 156 00:15:05,590 --> 00:15:06,910 Je kan wel zelf iets nemen als je wilt. 157 00:15:13,834 --> 00:15:15,234 Nee dank je. 158 00:15:19,505 --> 00:15:20,505 Ik wilde je bedanken. 159 00:15:22,000 --> 00:15:23,120 Omdat je voor mijn moeder zorgde. 160 00:15:26,210 --> 00:15:27,796 Ik probeerde zoveel mogelijk in haar leven te blijven. 161 00:15:27,820 --> 00:15:29,460 Uiteraard had ik het beter kunnen doen. 162 00:15:32,480 --> 00:15:34,180 Oud zijn kan best eenzaam zijn. 163 00:15:36,300 --> 00:15:38,160 Vroeger toen jij nog niet bestond. 164 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 Vroeger was ze belangrijk. 165 00:15:40,240 --> 00:15:41,440 Vroeger maakte ze nog deel uit van het leven. 166 00:15:41,860 --> 00:15:42,860 Voor de familie. 167 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 Of het hart er van, zou je kunnen zeggen. 168 00:15:48,210 --> 00:15:50,170 Er schuilen enkele Britse uitspraken in je accent. 169 00:15:52,620 --> 00:15:53,640 Daar ben ik geboren. 170 00:15:57,150 --> 00:15:58,590 Ik vond het vreselijk dat ze hier alleen was. 171 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 Ze wilde niet weggaan. 172 00:16:04,700 --> 00:16:05,960 Er zijn te veel herinneringen. 173 00:16:10,180 --> 00:16:11,900 Weet je, ik denk dat ik weet waarom ze je leuk vond. 174 00:16:12,510 --> 00:16:13,630 Je bent net als mijn broer. 175 00:16:15,460 --> 00:16:16,890 Hij was een Marasaka Marine Raider. 176 00:16:18,850 --> 00:16:20,650 Hij werd een paar jaar geleden vermoord, terwijl hij tegen deuren trapte. 177 00:16:22,570 --> 00:16:24,250 Ze hield van hem. 178 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 Nu zou hij verder gaan en je zou denken dat hij het vuur heeft uitgevonden. 179 00:16:29,610 --> 00:16:32,430 Ondertussen studeerde ik af aan de FBI Academie en zij zei: 180 00:16:32,570 --> 00:16:33,790 Oh dat is leuk. 181 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 Ze werd opgelicht. 182 00:16:40,650 --> 00:16:42,170 Iemand heeft al haar rekeningen geleegd. 183 00:16:43,330 --> 00:16:47,070 Haar spaargeld, haar pensioen en elke cent benutten al haar kaarten. 184 00:16:48,020 --> 00:16:51,630 Ze was onderwijzeres en directeur van een liefdadigheidsinstelling voor kinderen. 185 00:16:52,940 --> 00:16:54,460 Ik had twee miljoen op die rekening. 186 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 Je weet wie het hebt gedaan. 187 00:16:58,560 --> 00:17:00,480 Ik sprak met een agent in ons cybercriminaliteitskantoor. 188 00:17:01,070 --> 00:17:03,870 Deze bemanning is al twee jaar actief en we hebben niet eens namen. 189 00:17:04,470 --> 00:17:07,750 En zelfs als we dat wel zouden doen, veel succes met het opstellen van een aanklacht die in de rechtbank stand zou houden. 190 00:17:08,110 --> 00:17:11,850 Een advocaat zou alleen maar beweren dat het oudere slachtoffer het daarmee eens was 191 00:17:12,500 --> 00:17:14,580 om een ​​volslagen vreemde zijn hele spaargeld aan over te maken. 192 00:17:15,430 --> 00:17:18,490 Afpakken van een oudere persoon is net zo erg als stelen van een kind. 193 00:17:20,070 --> 00:17:21,070 Misschien nog erger. 194 00:17:21,970 --> 00:17:22,970 Dan iemand die een kind is. 195 00:17:24,650 --> 00:17:25,650 Haar ouders. 196 00:17:26,650 --> 00:17:28,290 Mensen die erom geven die klaar staan om in actie te komen. 197 00:17:30,130 --> 00:17:31,370 Iemand die een ouder persoon helpt. 198 00:17:34,070 --> 00:17:36,130 Soms moeten ze de horzels alleen onder ogen zien. 199 00:17:38,895 --> 00:17:39,990 Het blijft zo onopgemerkt. 200 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Nou, het kan niemand iets schelen. 201 00:17:45,590 --> 00:17:46,590 Het boeit mij. 202 00:17:48,270 --> 00:17:49,270 En ik ben koppig. 203 00:17:50,910 --> 00:17:54,390 En dus help mij God, ik ga deze klootzakken pakken die dit hebben gedaan. 204 00:18:00,300 --> 00:18:01,580 Ik moet voor de bijenkorf zorgen. 205 00:18:05,020 --> 00:18:06,020 Je bent de hele nacht wakker geweest. 206 00:18:07,460 --> 00:18:08,540 De bijenkorf is belangrijker. 207 00:18:24,870 --> 00:18:25,870 Wat ben je aan het doen? 208 00:18:26,390 --> 00:18:27,470 Ik dacht dat je met pensioen was. 209 00:18:27,930 --> 00:18:28,270 Dat ben ik ook. 210 00:18:28,271 --> 00:18:30,410 Ik heb een gunst nodig. 211 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 Wat voor soort gunst? 212 00:18:33,470 --> 00:18:34,450 Een naam. Een adres. 213 00:18:35,770 --> 00:18:36,770 Eenvoudig. 214 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Niet makkelijk. 215 00:18:39,250 --> 00:18:40,930 Zelfs de FBI kan deze mensen niet vinden. 216 00:18:42,230 --> 00:18:43,510 Nou, wij zijn toch niet de FBI? 217 00:18:44,050 --> 00:18:45,290 Laat me de data zien en blijf aan de telefoon. 218 00:18:51,690 --> 00:18:52,130 Ja. 219 00:18:52,710 --> 00:18:54,510 Je maakte geen grapje. Deze schopte mij tegen de kont. 220 00:18:55,250 --> 00:18:56,650 Ze vliegen over de hele wereld. 221 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 Maar je hebt ze gevonden. 222 00:18:57,990 --> 00:18:58,350 Zeker. 223 00:18:58,351 --> 00:18:59,770 Maar wie zijn deze mensen? 224 00:19:00,890 --> 00:19:02,410 Ik zal het te weten komen. 225 00:19:07,850 --> 00:19:08,850 Ho, ho, ho, ho. 226 00:19:08,910 --> 00:19:10,470 Waar denk je waar je heen gaat, vriend? 227 00:19:11,340 --> 00:19:12,340 Aan wie deze Verenigde Dag? 228 00:19:12,870 --> 00:19:14,070 Weet daar niets van. 229 00:19:14,270 --> 00:19:16,450 Dit is privé-eigendom en u overtreedt het terrein. 230 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 Wij gaan naar binnen. 231 00:19:19,330 --> 00:19:20,330 Ik wil het afbranden. 232 00:19:21,450 --> 00:19:22,810 Ja, dat gebeurt niet, vriend. 233 00:19:23,190 --> 00:19:26,350 Je gaat nergens anders heen dan precies terug zoals je gekomen bent. 234 00:19:27,100 --> 00:19:28,400 Weet jij wat ze hier doen? 235 00:19:29,450 --> 00:19:30,610 Vriend, ik tel tot drie. 236 00:19:31,705 --> 00:19:33,210 Een twee drie. 237 00:19:33,770 --> 00:19:34,070 Daar. 238 00:19:34,610 --> 00:19:35,610 Ik heb het voor jou gedaan. 239 00:19:38,070 --> 00:19:39,950 Weet je dat dit een criminele bende is? 240 00:19:40,790 --> 00:19:42,230 De zwaksten in onze samenleving oplichten? 241 00:19:42,770 --> 00:19:43,970 Alles stelen wat ze hebben? 242 00:19:44,830 --> 00:19:46,270 Weet je dat je daarvoor werkt? 243 00:19:59,440 --> 00:20:00,560 Op zoek naar het callcenter. 244 00:20:01,260 --> 00:20:02,540 Ja, je bent op de juiste plek. 245 00:20:02,770 --> 00:20:03,770 Meld je hier aan. 246 00:20:08,820 --> 00:20:11,460 Vertel een van de bedrijven in het gebouw dat ze nu moeten evacueren. 247 00:20:12,460 --> 00:20:13,540 Er komt brand. 248 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 Oke dank je wel. 249 00:20:20,100 --> 00:20:21,220 Hang de telefoon op. 250 00:20:21,720 --> 00:20:23,520 Oh, met mij gaat het goed, maatje. Ik doe gewoon mijn ding. 251 00:20:24,300 --> 00:20:26,760 Hang de telefoon op. 252 00:20:27,320 --> 00:20:28,860 Mevrouw Perkins. 253 00:20:29,760 --> 00:20:33,161 Het spijt me zo, ik wil niet... Iedereen... 254 00:20:34,440 --> 00:20:35,780 Ik heb uw aandacht nodig, alstublieft. 255 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 Zeg mij maar na. 256 00:20:39,075 --> 00:20:42,080 Ik zal nooit meer stelen van de zwakken, de kwetsbaren. 257 00:20:43,600 --> 00:20:48,600 Ik denk dat ik je een belangrijke download heb gestuurd, en we zullen uitzoeken wat er aan de hand is. 258 00:21:01,140 --> 00:21:02,580 Zeg mij maar na. 259 00:21:03,440 --> 00:21:06,660 Ik zal nooit meer stelen van de zwakken, de kwetsbaren. 260 00:21:12,540 --> 00:21:14,580 Om u te helpen die belofte waar te maken. 261 00:21:16,110 --> 00:21:18,070 Gaan we nu deze plek platbranden. 262 00:21:20,760 --> 00:21:22,760 Misschien een goed moment om naar huis te gaan. 263 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 He! 264 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 He jongens! 265 00:21:25,700 --> 00:21:26,700 Jij verdomde psychopaat! 266 00:21:36,480 --> 00:21:37,580 He he he! 267 00:21:37,860 --> 00:21:39,180 Wat is er, gast? 268 00:21:40,340 --> 00:21:41,560 Wat denk je verdomme, gast? 269 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 Ik ben een imker. 270 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 Ik bescherm de korf. 271 00:21:46,880 --> 00:21:48,940 Soms gebruik ik vuur om horzels uit te roken. 272 00:21:49,580 --> 00:21:52,160 Dit is een operatie van meerdere miljoenen dollars, klootzak. 273 00:21:52,760 --> 00:21:55,400 Oké, dus je kunt hier niet komen, met je witte riddershit. 274 00:21:59,590 --> 00:22:01,250 Wil je hem alsjeblieft tegenhouden? 275 00:22:13,200 --> 00:22:18,170 Ik snap het, ik snap het! 276 00:22:18,460 --> 00:22:20,020 Ik snapt het verdomme, Ik snapt het verdomme! 277 00:22:27,860 --> 00:22:32,300 Voel je je nu niet echt trots op jezelf? 278 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 Dhr... 279 00:22:57,600 --> 00:22:58,120 Garneth? 280 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 Meneer Garneth. 281 00:23:01,140 --> 00:23:02,980 Het maakt mij niet uit of het je vrienden zijn ze horen te sterven. 282 00:23:03,800 --> 00:23:05,880 Het volgende telefoontje van jouw kleine viszwendeltje. 283 00:23:07,040 --> 00:23:09,960 Dit callcenter zal een vonk over deze draden veroorzaken. 284 00:23:10,460 --> 00:23:12,460 Het zal al ontvlammen door de benzinnedampen die hier hangen. 285 00:23:12,840 --> 00:23:14,860 Ik beloof je dat. 286 00:23:14,861 --> 00:23:19,340 Ik denk dat een groot deel dan niet meer zal leven. 287 00:23:24,580 --> 00:23:26,120 Jongens, misschien willen we wel vertrekken. 288 00:23:56,550 --> 00:24:00,620 Flat white, havermelk natuurlijk, en eerst extra kelk natuurlijk. 289 00:24:01,000 --> 00:24:01,340 Bedankt. 290 00:24:01,940 --> 00:24:02,380 Goedemorgen. 291 00:24:02,381 --> 00:24:05,460 Hebben we de otoro en de ui gekregen? Ja tuurlijk. 292 00:24:06,280 --> 00:24:06,740 Is het zo. 293 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Eindelijk, 294 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 geweldig. 295 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Arigatou gozaimasu. 296 00:24:12,000 --> 00:24:13,220 Hé, Mikaela. 297 00:24:13,520 --> 00:24:13,800 Ja. 298 00:24:14,120 --> 00:24:16,100 Het kwam terug, het hele ding? 299 00:24:16,360 --> 00:24:19,060 Ja, en het is alsof ik nauwelijks kan bewegen, het is allemaal aangepast. 300 00:24:21,540 --> 00:24:22,540 O, die zijn leuk. 301 00:24:23,840 --> 00:24:24,360 Dat zijn de nieuwe kommen. 302 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Ja. 303 00:24:26,720 --> 00:24:27,720 Het is perfect. 304 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 Bedankt. 305 00:24:34,600 --> 00:24:35,000 Wat? 306 00:24:35,120 --> 00:24:35,620 Ik ben in een bespreking. 307 00:24:35,820 --> 00:24:38,060 Je zei dat ik je kon bellen als er een noodgeval is. 308 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 Oké. 309 00:24:40,620 --> 00:24:44,360 Nou, uh... Het lijkt erop dat we een ontevreden klant hadden. 310 00:24:46,100 --> 00:24:48,540 Ik begrijp gewoon niet waarom je mij lastig valt. 311 00:24:48,620 --> 00:24:51,120 Neem gewoon contact op met mijn advocaat en begin je alvast terug te dringen. 312 00:24:51,540 --> 00:24:54,880 Nou, weet je, ik denk niet dat juridische zaken veel zullen helpen. 313 00:24:55,740 --> 00:24:57,540 Oké, dus wat is er verdomme aan de hand? 314 00:24:57,780 --> 00:24:59,780 Deze kerel loopt gewoon naar binnen. 315 00:25:00,220 --> 00:25:01,780 Sam, we stelen van mensen. 316 00:25:01,781 --> 00:25:03,500 Hij scheurt zich er gewoon doorheen. 317 00:25:04,120 --> 00:25:07,780 Al mijn beveiligingsmensen lijken wel verdomd vloeipapier, en... 318 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 En wat? 319 00:25:10,340 --> 00:25:11,820 En hij brandt de plek tot de grond toe af. 320 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 Ja, het callcenter is weg. 321 00:25:15,280 --> 00:25:19,280 Ik sta hier en staar naar een gebouw van 30 miljoen dollar dat nu... 322 00:25:19,330 --> 00:25:20,640 Een gigantische asbak is geworden. 323 00:25:22,040 --> 00:25:23,240 Er kwamen maar vier mensen naar buiten. 324 00:25:23,680 --> 00:25:25,527 Wil je mij vertellen dat deze klootzak het hele gebouw heeft 325 00:25:25,539 --> 00:25:27,680 platgebrand en vier verdomde lichamen heeft achter gelaten? 326 00:25:27,900 --> 00:25:30,056 Ja, dat is toch niet bepaald een ontevreden klant? 327 00:25:30,080 --> 00:25:31,396 Geef mij nu zijn naam maar? 328 00:25:31,420 --> 00:25:33,200 Ik heb het niet. 329 00:25:33,530 --> 00:25:36,340 Alle andere camera's op de schijf verbrandden in de brand. 330 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Hij had een hoed op. 331 00:25:38,480 --> 00:25:39,480 O, hij had een hoed op. 332 00:25:39,840 --> 00:25:43,160 Oké, ik ga je terug bellen, oké? Ik moet even iets doen nu. 333 00:25:49,525 --> 00:25:51,100 Hé, kun je even met hem praten? 334 00:25:52,040 --> 00:25:52,900 Wat? Wat? Nee niets. 335 00:25:53,060 --> 00:25:57,240 Ik bedoel, als ik een vriend had die een callcenter had en iemand het 336 00:25:57,360 --> 00:25:59,700 platbrandde, misschien wat mensen vermoordde, dan zou je hem kunnen pakken, toch? 337 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Hem pakken? 338 00:26:01,670 --> 00:26:03,350 Ja, zoals het probleem laten verdwijnen. Kom op. 339 00:26:05,960 --> 00:26:08,040 O, kom op. Dat is ongeveer mijn favoriet. 340 00:26:09,380 --> 00:26:11,348 Jij leidde letterlijk de CIA en je vertelt me ​​dat 341 00:26:11,360 --> 00:26:13,340 je niet zomaar iemand in Massachusetts kunt vinden? 342 00:26:13,460 --> 00:26:15,300 Luister, dit klinkt als een taak voor de politie. 343 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Ik heb alleen een naam nodig. 344 00:26:17,460 --> 00:26:18,700 Nou, van mij krijg je het niet. 345 00:26:19,580 --> 00:26:23,920 En jij houdt mij een miljoen kilometer verwijderd van jouw omgekeerde rotzooilaboratorium of wat het ook is. 346 00:26:25,780 --> 00:26:26,780 Ja. 347 00:26:27,120 --> 00:26:30,080 Dus kijk eens. Papa kan je hand hier niet op vasthouden. 348 00:26:30,305 --> 00:26:32,761 Dit is duidelijk een misdaad uit hartstocht, 349 00:26:32,773 --> 00:26:35,340 iemand knapte op het verkeerde moment, wat dan ook. 350 00:26:35,640 --> 00:26:39,000 Maar we gaan wat ascensiegegevens doen, jij gaat inloggen op onze cloud, 351 00:26:39,560 --> 00:26:40,945 en je gaat kijken naar iedereen die betrokken is 352 00:26:40,957 --> 00:26:42,456 bij de laatste paar deals die je hebt gesloten, oké? 353 00:26:42,480 --> 00:26:43,760 Gewoon, ik weet het niet, begin daar. 354 00:26:44,840 --> 00:26:47,100 En wat als ik deze man vind? Dan wat? 355 00:26:47,660 --> 00:26:50,620 Verzamel een sloopploeg en het gaat goed, Philazon. 356 00:26:50,840 --> 00:26:53,360 Ik bedoel, kom op, je bent een verbonden man, toch? Je begrijpt het? 357 00:26:55,160 --> 00:26:58,460 Ja, nee, ik begrijp het. Ik, uh, ik zal het voor elkaar krijgen. 358 00:27:14,830 --> 00:27:15,990 Een vrije dag heet dat. 359 00:27:17,570 --> 00:27:18,570 Hé, alles goed? 360 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 Ja, ik ben geweldig. 361 00:27:21,330 --> 00:27:23,250 Waarom? Ik bedoel, je hebt gisteren je moeder verloren. 362 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 Ja. 363 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Wat wil je, Wiley? 364 00:27:31,360 --> 00:27:32,360 Ga je weg? 365 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 Er is een lift. 366 00:27:35,900 --> 00:27:38,320 Ken je United Daddy Group nog? 367 00:27:39,144 --> 00:27:41,144 Vertel. 368 00:27:42,670 --> 00:27:43,870 Ben je nuchter genoeg om te autorijden? 369 00:27:48,060 --> 00:27:49,060 Ja. 370 00:27:52,380 --> 00:27:54,480 Geef ons een paar seconden, dank je. 371 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Waar is de mijne? 372 00:27:58,240 --> 00:28:00,760 Het is een oude beker voor mijn auto met instant heet water. 373 00:28:01,640 --> 00:28:01,880 Ew. 374 00:28:02,060 --> 00:28:02,360 Wil je wat? 375 00:28:02,760 --> 00:28:03,760 Nee. 376 00:28:03,980 --> 00:28:06,980 Dus vuur heeft alle camerabeelden gewist. 377 00:28:08,720 --> 00:28:10,940 Tijdens de receptie en de sessie zagen we dat we deze jaren 40 man, de 378 00:28:11,120 --> 00:28:13,560 beveiliging mishandelden, en we liepen naar binnen met een paar gasflessen. 379 00:28:14,380 --> 00:28:16,460 Deze man zag alles, maar niemand praat. 380 00:28:17,640 --> 00:28:21,460 Het zijn allemaal frequente pogingen met meineed, fraude en nevenrecensies. 381 00:28:22,640 --> 00:28:25,020 Verdomde klootzakken. Ik wil dat ze allemaal een identiteitsbewijs tonen. 382 00:28:27,520 --> 00:28:29,600 Weet je, dit is slechts het topje van een groep van twintig geesten. 383 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 Kan ik dit moment even laten bezinken? 384 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 Eloise Parker. 385 00:28:49,990 --> 00:28:51,900 Ja, ik heb haar gisteren voor meer dan 2 miljoen opgelicht. 386 00:28:52,140 --> 00:28:53,560 Ze is, uh, ze is zwart. 387 00:28:54,360 --> 00:28:56,240 Weduwe heeft net een dochter in Boston. 388 00:28:56,440 --> 00:28:58,320 Ik denk niet dat dit het is, maar... 389 00:29:01,350 --> 00:29:03,190 Je zei dat je zoon een ouderwetse pick-up heeft. 390 00:29:04,940 --> 00:29:05,940 Dat is hem. 391 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Kijk daar dan eens naar. 392 00:29:19,430 --> 00:29:21,030 Wat? Een verdomde bijenkorf. 393 00:29:22,145 --> 00:29:25,590 Ja, Dickhead had het over hem. Ik denk dat hij een Bijen-liefhebber is. 394 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 Weet je wat? 395 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 Hij breekt mijn shit. 396 00:29:30,410 --> 00:29:31,410 Je maakt zijn rotzooi kapot. 397 00:30:18,220 --> 00:30:18,820 Verdomme! 398 00:30:18,821 --> 00:30:19,920 Maar waar ben je, B-Boy? 399 00:30:22,260 --> 00:30:23,840 Verstop je je verdomme, trut? 400 00:30:24,900 --> 00:30:26,540 Nou, kom hier en kom verdomme de confrontatie met ons aan! 401 00:30:35,300 --> 00:30:36,860 Verstop je nu maar, teef! 402 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 Laten we gaan! 403 00:31:40,020 --> 00:31:47,020 Shit, shit, shit, shit, shit! 404 00:31:47,760 --> 00:31:49,520 Laat me je verdomme niet helpen! Verdomme. 405 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Nee! Ik ben oke. 406 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 407 00:31:55,620 --> 00:31:56,620 408 00:31:59,340 --> 00:32:02,040 Wij, wij, wij kunnen hierover praten. We kunnen hierover praten. 409 00:32:02,041 --> 00:32:04,940 Leg dit hierop, jij en ik? We kunnen hierover praten. 410 00:32:07,140 --> 00:32:08,140 Val dood! 411 00:32:08,300 --> 00:32:10,040 Houd op! 412 00:32:22,550 --> 00:32:25,390 Dus help me het te begrijpen, want ik ben een beetje in de war. 413 00:32:25,790 --> 00:32:27,190 Wat is de aard van uw bedrijf? 414 00:32:27,370 --> 00:32:28,930 Ik weet niets van geen enkel bedrijf. 415 00:32:29,080 --> 00:32:32,190 Waarom maken mensen dan gewoon hun hele spaargeld over naar jou? 416 00:32:32,410 --> 00:32:34,530 Het moet jouw winnende persoonlijkheid zijn. 417 00:32:34,531 --> 00:32:37,250 Ze hebben een paar advocaten voor ons geregeld, en ze willen met ze praten. 418 00:32:39,150 --> 00:32:41,016 Weet je, dit is trouwens een heel mooi shirt. 419 00:32:41,040 --> 00:32:43,120 Heb je dat uit een kist gestolen, stomme klootzak? 420 00:32:43,150 --> 00:32:45,010 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 421 00:32:45,011 --> 00:32:47,851 Corona, als je klaar bent met het bekritiseren van de burgerrechten van deze heer, 422 00:32:48,130 --> 00:32:49,410 kan ik je even spreken? 423 00:32:50,910 --> 00:32:52,010 Het is een mooi overhemd. 424 00:32:54,070 --> 00:32:54,390 Ja. 425 00:32:54,990 --> 00:32:55,370 Ik weet het. 426 00:32:55,910 --> 00:32:56,910 Ik weet het. 427 00:32:57,770 --> 00:32:58,770 Ik ben een klootzak. 428 00:33:00,030 --> 00:33:01,210 Oh, dus je houdt van vuur? 429 00:33:02,490 --> 00:33:03,490 Ja, vandaag doe ik dat. 430 00:33:04,010 --> 00:33:06,410 Mooi, want vandaag is je geluksdag. 431 00:33:07,670 --> 00:33:09,590 Blijkbaar staat het huis van je moeder ook in brand. 432 00:33:10,050 --> 00:33:11,050 En nog wat ander spul. 433 00:33:11,230 --> 00:33:11,910 Wacht wat? 434 00:33:12,250 --> 00:33:14,490 Ja, de boel staat in brand, laten we gaan. 435 00:33:30,980 --> 00:33:31,980 Ben je oke? 436 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Ik bedoel ben je oké? 437 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Ja. 438 00:33:38,060 --> 00:33:39,080 Dat is een nieuwe. 439 00:33:40,420 --> 00:33:41,020 Waar is Maggie? 440 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 Hé, Maggie? 441 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 Ik heb dit? 442 00:33:46,850 --> 00:33:47,850 Verenigde Danica. 443 00:33:48,150 --> 00:33:49,270 Weet je dat hij knap is? 444 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Ben je oke? 445 00:33:55,300 --> 00:33:55,580 Ja. 446 00:33:55,820 --> 00:33:56,840 Zolang ik goed ben, ben ik goed. 447 00:33:58,145 --> 00:34:00,440 Denk je dat er ook maar een kleine kans is 448 00:34:00,441 --> 00:34:02,240 dat die gast de magie uit je kan verbranden? 449 00:34:02,660 --> 00:34:05,180 Het is dezelfde worsteling die voor je moeder wordt uitgevochten. 450 00:34:08,660 --> 00:34:09,660 De B-keeper. 451 00:34:13,360 --> 00:34:14,880 Ik verloor mijn maagdelijkheid in die schuur. 452 00:34:25,810 --> 00:34:26,810 Verdomde shit! 453 00:34:39,820 --> 00:34:41,300 Het universum zal moeten wachten. 454 00:34:42,460 --> 00:34:44,280 Ik ga dit opnemen. 455 00:34:46,980 --> 00:34:48,540 Hoe gaat het, Leon? 456 00:34:48,940 --> 00:34:51,020 Dit is het deel waarin je me vertelt hoe goed je het hebt gedaan 457 00:34:51,021 --> 00:34:53,780 en ik je op een G6 naar Hawaï heb gezet om een ​​week te relaxen. 458 00:34:54,160 --> 00:34:55,560 Het spijt me zo, meneer Danforth. 459 00:34:56,980 --> 00:34:59,400 Je hebt dit verpest, ben je nu aan het huilen? 460 00:35:00,420 --> 00:35:02,800 Dat ben ik niet, ik huil niet, ik bloed. 461 00:35:03,600 --> 00:35:05,196 Bloeden? Wat ben je, waarom bloed je? 462 00:35:05,220 --> 00:35:06,260 Hoe bedoel je bloeden? 463 00:35:06,460 --> 00:35:07,400 Mijn, mijn vingers? 464 00:35:07,401 --> 00:35:10,180 Uit mijn rechterhand. 465 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 Hij heeft ze er af gesneden. 466 00:35:12,060 --> 00:35:13,060 Oké, ik zal gaan. 467 00:35:13,445 --> 00:35:15,340 Ga, ga. 468 00:35:16,850 --> 00:35:19,620 Hij, wie is hij verdomme? Vertel me wie hij nu is. 469 00:35:20,420 --> 00:35:23,800 Ik, ik weet het niet, de verdomde, verdomde imker. 470 00:35:24,440 --> 00:35:26,880 Maakt honing en rotzooit met bijenkorven. 471 00:35:27,140 --> 00:35:29,580 Hij rotzooit met bijenkorven? Wat zegt hij over bijen? 472 00:35:30,370 --> 00:35:33,660 Ik weet het niet, hij zei dat hij de korf wilde beschermen of zoiets. 473 00:35:34,200 --> 00:35:35,300 Oh, verdomme, man! 474 00:35:35,301 --> 00:35:37,000 Wat is dit, jongens? 475 00:35:37,480 --> 00:35:39,500 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, ga, ga, ga, ga, ga, ga! 476 00:35:40,780 --> 00:35:41,780 Wat, crypto? 477 00:35:42,880 --> 00:35:44,260 Ik heb een F.D. 478 00:35:44,460 --> 00:35:45,460 Hoe dan ook, klootzak? 479 00:35:45,740 --> 00:35:47,600 Nee, verdomme niet doen, man. 480 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 Beweeg je niet. 481 00:35:53,940 --> 00:35:55,320 Wat verdomde ik kan niet bewegen! 482 00:35:56,980 --> 00:35:57,980 Jij verdomme gestoorde. 483 00:36:34,200 --> 00:36:38,710 Je hebt het genoegen om met mij te praten. 484 00:36:42,090 --> 00:36:42,350 Val dood. 485 00:36:42,970 --> 00:36:43,970 Wie ben je. 486 00:36:44,470 --> 00:36:46,510 Je hebt een callcenter van een miljoen dollar verbrand. 487 00:36:47,550 --> 00:36:48,750 Nu ga ik jou platbranden. 488 00:36:50,110 --> 00:36:51,430 Je hebt me je naam niet verteld. 489 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 Ik heb je mijn naam verteld. 490 00:36:53,490 --> 00:36:54,610 Het is fuck you, meneer fuck you. 491 00:36:54,611 --> 00:36:55,851 Je kunt het verdomme beter onthouden. 492 00:36:56,060 --> 00:36:57,980 Omdat jij mij niet verbrandt, ik verbrand jou. 493 00:36:58,010 --> 00:36:59,010 Jij begrijpt mij? 494 00:36:59,190 --> 00:37:01,310 Je bent zo belangrijk dat je het niet kunt bevatten. 495 00:37:01,850 --> 00:37:02,850 Je klinkt jong. 496 00:37:04,550 --> 00:37:06,030 Ik wed dat je geen staatsverklaring hebt. 497 00:37:06,490 --> 00:37:07,570 Ik ben godverdomme 28 jaar oud. 498 00:37:07,650 --> 00:37:08,650 Waarom zou ik dat nodig hebben? 499 00:37:09,850 --> 00:37:11,330 Ik sta op het punt het je te laten zien. 500 00:37:36,720 --> 00:37:38,550 En je zegt dat één man dit heeft gedaan? 501 00:37:39,470 --> 00:37:40,470 Ja. 502 00:37:41,530 --> 00:37:44,230 Doodde zeven gewapende mannen zonder een schot te lossen. 503 00:37:45,510 --> 00:37:47,870 En hij zei dat hij mij ging vermoorden. 504 00:37:48,690 --> 00:37:54,030 En dit is uw datamining-consumentenservicebedrijf, toch? 505 00:37:55,450 --> 00:37:56,950 Ja, zoiets. 506 00:37:57,730 --> 00:38:00,230 Ik haal negen miljoen per maand binnen, één kantoor, ik heb er twintig. 507 00:38:02,130 --> 00:38:03,130 Ja. 508 00:38:05,140 --> 00:38:09,310 Het enige dat je over hem weet, is dat hij zei dat hij imker is. 509 00:38:10,610 --> 00:38:12,370 Ja, het is net als zijn hele merk of wat dan ook. 510 00:38:15,550 --> 00:38:16,550 Jezus. 511 00:38:18,570 --> 00:38:19,570 Wat? 512 00:38:22,060 --> 00:38:26,637 Voor iemand die het neuken tot een kunstvorm heeft 513 00:38:26,649 --> 00:38:31,550 verheven, zou dit wel eens jouw Mona Lisa kunnen zijn. 514 00:38:32,850 --> 00:38:34,370 Hoe heb ik het verpest? 515 00:38:35,210 --> 00:38:36,210 Ik weet het niet. 516 00:38:36,950 --> 00:38:37,950 Je hebt iets gedaan. 517 00:38:39,080 --> 00:38:40,570 Je hebt een imker gestoord. 518 00:38:41,370 --> 00:38:41,570 Oh. 519 00:38:42,270 --> 00:38:42,910 Oh oké. 520 00:38:42,911 --> 00:38:44,150 Dus verdomme wat? 521 00:38:44,210 --> 00:38:45,570 Wat kan het mij schelen als die man bijen houdt? 522 00:38:46,310 --> 00:38:49,130 Als een imker zegt dat je gaat sterven, ga je dood. 523 00:38:50,090 --> 00:38:52,650 Er is niets dat ik of iemand anders kan doen om het te stoppen. 524 00:38:54,420 --> 00:38:57,810 Dus, wat doe je hier eigenlijk dan? 525 00:38:58,070 --> 00:38:59,270 Wat ben jij daar te goed voor? 526 00:39:02,870 --> 00:39:07,158 Ik heb 35 jaar trouwe overheidsdienst gedaan, met als hoogtepunt het 527 00:39:07,170 --> 00:39:13,170 directeurschap van de belangrijkste inlichtingendienst ter wereld. 528 00:39:13,510 --> 00:39:14,590 Ik had alles kunnen doen. 529 00:39:14,710 --> 00:39:17,110 Maar ik heb deze baan gekozen als gunst voor je moeder. 530 00:39:18,940 --> 00:39:21,070 Houd Danforth Enterprises veilig. 531 00:39:22,340 --> 00:39:23,910 Houd haar reputatie veilig. 532 00:39:24,650 --> 00:39:25,650 Haar naam veilig. 533 00:39:26,370 --> 00:39:27,810 Mijn verdomde naam ook, oké? 534 00:39:28,050 --> 00:39:29,390 Ga zitten. 535 00:39:30,210 --> 00:39:31,470 Ik heb het met je volgehouden. 536 00:39:31,570 --> 00:39:32,930 Ik heb je driftbuien verdragen. 537 00:39:33,350 --> 00:39:34,790 Hield je uit de roddelbladen. 538 00:39:35,070 --> 00:39:36,070 Hield je uit de gevangenis. 539 00:39:37,210 --> 00:39:40,330 De eindeloze stroom sekswerkers. 540 00:39:43,510 --> 00:39:44,590 Je bent een drenkeling. 541 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 Weet je dat? 542 00:39:47,370 --> 00:39:47,590 Hm. 543 00:39:48,210 --> 00:39:49,210 Jij bent bang? Ja, juist. 544 00:39:49,650 --> 00:39:50,030 Ik ben bang. 545 00:39:50,150 --> 00:39:51,150 Angstaanjagend. 546 00:39:52,530 --> 00:39:53,090 Bang. 547 00:39:53,530 --> 00:39:54,530 Dat zou jij ook moeten zijn. 548 00:39:55,690 --> 00:39:58,450 Wallace, vertel me gewoon wat deze kerel is. 549 00:40:02,860 --> 00:40:07,230 Hij is waarschijnlijk het laatste paar ogen waar je naar gaat grijnzen. 550 00:40:13,240 --> 00:40:14,260 Oké, luister. 551 00:40:14,261 --> 00:40:16,140 Herinner je ons favoriete brandende gebouw nog? 552 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 Verenigde Datagroep. 553 00:40:17,600 --> 00:40:21,660 De jongens die daar werken zijn hackers, oplichters, fraudeurs, enzovoort, enzovoort. 554 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 De man die het beheerde, Garnet. 555 00:40:24,180 --> 00:40:24,760 Hij staat in het boek. 556 00:40:24,960 --> 00:40:26,400 Hij is een bekende maffia-medewerker. 557 00:40:27,300 --> 00:40:29,220 Hij wordt vermist, maar de politie zit hem achterna. 558 00:40:29,320 --> 00:40:31,288 Oké, dus ik heb een aantal analisten wat dingen laten doen, 559 00:40:31,300 --> 00:40:33,320 en ik denk dat ik de vorm van het ding begin te krijgen. 560 00:40:34,140 --> 00:40:37,860 Kerel, ik denk dat United Data Group een van de vele callcenters is. 561 00:40:38,080 --> 00:40:40,007 Er moet dus een centraal kantoor zijn dat ze 562 00:40:40,019 --> 00:40:42,240 allemaal controleert, en dat is wat we moeten vinden. 563 00:40:42,890 --> 00:40:45,980 Dit zou een operatie van een miljard dollar per jaar kunnen zijn. 564 00:40:47,160 --> 00:40:47,500 Hallo. 565 00:40:48,160 --> 00:40:49,720 Heb je een enkel woord gehoord dat ik net zei? 566 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Ja. 567 00:40:53,720 --> 00:40:54,120 En? 568 00:40:54,740 --> 00:40:57,520 Nou, ik denk net dat je hier binnenkomt, met een kater op je vrije dag, 569 00:40:57,930 --> 00:41:00,730 je moet meer afstand winnen op dit ding dan het hele team in twee jaar heeft gedaan. 570 00:41:01,830 --> 00:41:04,320 Ja, nou, het heeft mijn familie hard geraakt. 571 00:41:06,300 --> 00:41:07,300 Wat heb je over Clay gevonden? 572 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Uw imker? 573 00:41:08,820 --> 00:41:09,020 Ja. 574 00:41:09,360 --> 00:41:10,360 Hij is een geest. 575 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 Wat? 576 00:41:12,720 --> 00:41:15,060 Ja, het enige dat ik heb is een geboorteakte en een sociale kaart. 577 00:41:16,060 --> 00:41:20,420 Hij heeft nog nooit een bankrekening of creditcard gehad of in een vliegtuig vloog. 578 00:41:21,325 --> 00:41:24,180 Ik heb zijn afdrukken door elke database gehaald die ik maar kon bedenken. Geen treffers. 579 00:41:26,330 --> 00:41:28,520 Dat is onzin. Deze kerel is de hele dag voormalig militair. 580 00:41:29,370 --> 00:41:30,800 Geen treffers? Ik zeg je het. 581 00:41:30,900 --> 00:41:34,080 Ofwel is hij nooit afgedrukt, ofwel bestaat Adam Clay niet. 582 00:41:36,370 --> 00:41:39,251 Dat vind ik angstaanjagend omdat hij waarschijnlijk in een geheim programma zit. 583 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Speciale Jumali. 584 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 Oké. 585 00:41:46,340 --> 00:41:46,840 Laten we gaan. 586 00:41:47,220 --> 00:41:48,360 Wat? Ze hebben hem gevonden. 587 00:41:49,600 --> 00:41:50,220 Wat? Ze hebben hem gevonden. 588 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 Laten we gaan. 589 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Shit. 590 00:41:55,420 --> 00:41:56,420 Jessica. 591 00:41:56,460 --> 00:41:57,780 Ik denk dat je weet waarom ik bel. 592 00:41:58,680 --> 00:42:01,040 Je weet dat ik niets voor je kan doen. 593 00:42:02,200 --> 00:42:03,200 Niets. 594 00:42:03,940 --> 00:42:04,940 Voor jou. 595 00:42:05,740 --> 00:42:08,460 Derek is doodsbang. Ik heb hem nog nooit zo bang gezien. 596 00:42:09,290 --> 00:42:11,000 Nou, hij heeft zijn weddenschap gesloten. 597 00:42:12,700 --> 00:42:15,900 Ik geef je een bestuurszetel in de holding, voor nog eens een miljoen per jaar. 598 00:42:16,150 --> 00:42:18,340 En je hebt beloofd dat je voor hem zou zorgen. 599 00:42:19,960 --> 00:42:22,160 Kijk, dat heb ik niet nodig. Ik heb genoeg. 600 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 Dus je doet dit? Ja. 601 00:42:27,090 --> 00:42:28,520 Je hebt mijn woord. 602 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Wallace. 603 00:42:32,980 --> 00:42:33,980 Ik denk nog steeds aan jou. 604 00:42:35,380 --> 00:42:36,380 Soms. 605 00:42:37,760 --> 00:42:38,760 Soms. 606 00:42:54,650 --> 00:42:57,070 Waarom bel u mij op op deze top geheimelijn. 607 00:42:57,870 --> 00:42:58,990 Dit is prioriteit één, Janet. 608 00:42:59,270 --> 00:43:01,350 Als het prioriteit één was, zou ik het weten. 609 00:43:01,410 --> 00:43:03,106 Kijk, ik ga naar de stad voor een POTUS-briefing. 610 00:43:03,130 --> 00:43:04,130 Luister gewoon naar mij. 611 00:43:04,330 --> 00:43:05,930 Nu, je weet voor wie ik werk, nietwaar? O ja. 612 00:43:05,990 --> 00:43:07,610 God sta je bij, Wallace. 613 00:43:08,090 --> 00:43:09,090 Precies. 614 00:43:09,535 --> 00:43:12,424 Nou, regisseur Harwood, mijn jonge vriend, lijkt 615 00:43:12,436 --> 00:43:15,210 de ongewenste aandacht te hebben getrokken van... 616 00:43:15,870 --> 00:43:18,630 Ik heb geen idee hoe dit uit te leggen. Van een imker te zeggen. 617 00:43:20,370 --> 00:43:21,370 Hé, Deb. 618 00:43:22,070 --> 00:43:23,110 Een imker imker? 619 00:43:23,710 --> 00:43:24,710 Als dat ja. 620 00:43:25,190 --> 00:43:26,190 Nou, dat is niet goed. 621 00:43:26,530 --> 00:43:27,530 Nee dat is het niet. 622 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 Wat is de bodycount? 623 00:43:29,370 --> 00:43:30,370 Zeven vandaag. 624 00:43:32,190 --> 00:43:33,711 Wie regelt hij voor de begrafenis? 625 00:43:34,180 --> 00:43:35,890 Ik heb hulp nodig, Janet, geen grappen. 626 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Is dat Garnett? 627 00:43:45,140 --> 00:43:46,500 Hij wordt op een oude stijger gedropt. 628 00:43:47,780 --> 00:43:48,780 Bekijk dit eens. 629 00:44:06,130 --> 00:44:08,060 Betekent dit dat je medelijden hebt gekregen met de oude man? 630 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 Dat is jouw probleem? 631 00:44:11,310 --> 00:44:12,660 Hij is teruggetrokken uit het programma. 632 00:44:13,930 --> 00:44:14,930 Niet langer actief. 633 00:44:17,480 --> 00:44:18,740 Nou, dat verandert alles. 634 00:44:20,290 --> 00:44:22,050 De huidige actieve imker is zich bewust van het 635 00:44:22,062 --> 00:44:24,036 probleem en gaat vanaf hier de zaken overnemen. 636 00:44:24,060 --> 00:44:25,260 Je kunt gerust zijn, oude vriend. 637 00:44:25,620 --> 00:44:26,840 O nee, Janet. 638 00:44:27,460 --> 00:44:29,447 De huidige actieve imker is een verdomde gek die 639 00:44:29,459 --> 00:44:31,800 al maanden geleden verwijderd had moeten worden. 640 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 God help ons nu. 641 00:45:13,500 --> 00:45:14,080 Ga weg! 642 00:45:18,400 --> 00:45:19,660 Shit! 643 00:45:21,760 --> 00:45:23,340 Sorry. 644 00:45:23,640 --> 00:45:24,640 Dood me niet. 645 00:45:36,060 --> 00:45:37,060 Nee. 646 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Je bent een bezig bijtje geweest. Die van jou mag nu met pensioen. 647 00:45:48,540 --> 00:45:49,940 Ik neem aan dat jij mijn vervanger bent. 648 00:46:37,200 --> 00:46:41,640 Nee nee nee. 649 00:47:16,600 --> 00:47:21,380 Ik heb je sleutels nodig. 650 00:47:32,950 --> 00:47:33,950 Er is een probleem. 651 00:47:35,460 --> 00:47:36,581 Probleem is niet opgelost. 652 00:47:39,860 --> 00:47:42,360 Nou, dat is een verrassing. 653 00:47:43,340 --> 00:47:47,600 De imkers hebben de situatie bestudeerd en besloten neutraal te blijven. 654 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 Hoe deed hij dat? 655 00:47:49,920 --> 00:47:51,440 Hij was hun man, verdomme. 656 00:47:52,340 --> 00:47:53,340 Het spijt me, Wallace. 657 00:47:54,640 --> 00:47:55,660 Je staat er alleen voor. 658 00:47:59,120 --> 00:48:00,656 Ik dacht dat je dit wel aankon. 659 00:48:00,680 --> 00:48:01,780 Ik kan dit ook aan! 660 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 Bedankt. 661 00:48:17,500 --> 00:48:18,740 Wat heb je voor ons, rechercheur? 662 00:48:19,940 --> 00:48:23,500 Dat is haar voertuig, geregistreerd op naam van Anacet Landris. 663 00:48:23,501 --> 00:48:26,740 De ATF zal allemaal onderweg zijn om er voor te zorgen. 664 00:48:27,120 --> 00:48:28,500 Waarom wachten op de ATF. 665 00:48:29,190 --> 00:48:30,540 Ik zal je laten zien waarom ik ze belde. 666 00:48:37,330 --> 00:48:38,330 Dat is een minigun. 667 00:48:38,670 --> 00:48:40,210 Ze gebruiken die op militaire voertuigen. 668 00:48:40,970 --> 00:48:43,070 Weet je dat dit ding 6000 kogels per minuut schiet? 669 00:48:43,970 --> 00:48:44,970 Ik weet het. 670 00:48:45,230 --> 00:48:46,790 Weet je dat dat 100 ronden per seconde zijn? 671 00:48:47,290 --> 00:48:48,290 Ja ik weet het. 672 00:48:49,650 --> 00:48:51,130 Wist u dat u hiervan op de hoogte bent? 673 00:48:51,570 --> 00:48:52,570 Ja, dat weet ik. 674 00:48:53,030 --> 00:48:54,206 Dat komt omdat ik een bijvak wiskunde heb gevolgd. 675 00:48:54,230 --> 00:48:55,230 En een behoorlijk slimme kerel bent. 676 00:48:55,465 --> 00:48:57,350 Oké, weet jij dan wie Anacet Landris is? 677 00:48:57,550 --> 00:48:58,550 Ja, dat weet ik. 678 00:48:58,730 --> 00:48:59,630 Ga je gang en vertel het me. 679 00:48:59,730 --> 00:49:03,110 Iemand die niet voorkomt in een commerciële of overheidsdatabase. 680 00:49:03,800 --> 00:49:07,030 Iemand die een geest is, zoals onze goede vriend Adam Clay. 681 00:49:09,510 --> 00:49:11,310 Bijenteelt voor imkers. 682 00:49:12,770 --> 00:49:16,650 Hier is nog een reden waarom Anacet Landris op onze goede vriend Adam Clay lijkt. 683 00:49:19,110 --> 00:49:20,190 Weet je waar die weg heen gaat? 684 00:49:22,010 --> 00:49:23,010 Springveld. 685 00:49:24,270 --> 00:49:26,250 Waar het callcenter in brand werd gestoken. 686 00:49:27,450 --> 00:49:29,110 En op die manier zijn wij in hoofd van Adam Clay? 687 00:49:31,530 --> 00:49:32,530 Austin. 688 00:49:33,710 --> 00:49:34,710 Laten we gaan. 689 00:49:52,110 --> 00:49:53,350 Hoe gaat het mijn vriend? 690 00:49:53,630 --> 00:49:54,630 Fijn om je te zien. 691 00:49:56,850 --> 00:49:58,250 Kom op, laat hem met rust. 692 00:49:58,290 --> 00:49:58,870 laat hem met rust. 693 00:49:59,110 --> 00:49:59,770 Speel niet met die dingen. 694 00:49:59,970 --> 00:50:00,310 Ze gaan weg. 695 00:50:00,830 --> 00:50:01,310 Ga zitten. 696 00:50:01,490 --> 00:50:02,530 Maak het jezelf gemakkelijk. 697 00:50:04,050 --> 00:50:11,950 Toen ik werd beëdigd als directeur, werd ik voorgesteld in programma's waarvan ik nooit had gedacht dat ze bestonden. 698 00:50:16,020 --> 00:50:21,470 Nou, er zijn programma's waarvan ik zelfs niet op de hoogte was. 699 00:50:22,880 --> 00:50:24,330 Zoals de imkers. 700 00:50:26,490 --> 00:50:27,490 De honingbij. 701 00:50:28,930 --> 00:50:31,350 Het heeft altijd een bijzondere relatie gehad met de mensheid. 702 00:50:31,550 --> 00:50:33,010 Een heilige relatie. 703 00:50:34,850 --> 00:50:38,110 Geen bijen, geen landbouw, geen landbouw, geen beschaving. 704 00:50:39,430 --> 00:50:43,732 Onze natie lijkt op een bijenkorf met zijn complexe 705 00:50:43,744 --> 00:50:47,550 systemen van arbeiders, verzorgers en zelfs royalty’s. 706 00:50:48,250 --> 00:50:55,770 Als een van de complexe mechanismen van de bijenkorf in gevaar komt, stort de bijenkorf in. 707 00:50:57,590 --> 00:51:02,490 Iemand heeft lang geleden besloten dat er een mechanisme nodig was om onze natie veilig te houden. 708 00:51:02,670 --> 00:51:07,710 Een mechanisme buiten de commandostructuur, buiten het systeem. 709 00:51:08,750 --> 00:51:13,090 Het is één missie om het systeem veilig te houden. 710 00:51:14,490 --> 00:51:20,890 Imkers krijgen alle middelen om naar eigen inzicht te handelen. 711 00:51:20,891 --> 00:51:25,810 Decennia lang hebben ze in stilte gewerkt om de korf veilig te houden. 712 00:51:27,090 --> 00:51:29,230 Dat wil zeggen, tot nu toe. 713 00:51:30,650 --> 00:51:34,823 Het lijkt erop dat een gepensioneerde imker het programma heeft gevolgd en 714 00:51:34,835 --> 00:51:39,290 handelt in wat hij ten onrechte denkt dat dit het beste voor de bijenkorf is. 715 00:51:40,900 --> 00:51:44,100 Kan iemand niet gewoon de telefoon pakken en tegen deze ouwe zeggen dat hij verdomme moet ophouden? 716 00:51:44,310 --> 00:51:46,430 Dat is het enige wat imkers niet doen. 717 00:51:47,130 --> 00:51:47,850 Er mee ophouden. 718 00:51:48,150 --> 00:51:54,090 Net als de bijen zelf blijven imkers werken tot ze sterven. 719 00:51:54,510 --> 00:51:55,690 Hij is eigenlijk een van ons. 720 00:51:56,370 --> 00:51:58,550 Nee, hij is niet zoals jij. 721 00:51:59,290 --> 00:52:03,570 Jullie zijn operators van niveau één, voormalig SEAL-team zes, vertel de groep. 722 00:52:05,620 --> 00:52:08,190 Met andere woorden, jullie zijn mietjes. 723 00:52:09,210 --> 00:52:12,350 Als je in dezelfde kamer was, zou hij je vermoorden. 724 00:52:13,000 --> 00:52:17,157 Met genoeg van jullie, zou je hem misschien 725 00:52:17,169 --> 00:52:21,110 wel kunnen doden voordat hij zijn doel bereikt. 726 00:52:21,830 --> 00:52:22,830 En wat zou dat zijn? 727 00:52:24,210 --> 00:52:26,970 Om zich een weg te banen naar de top van de korf. 728 00:52:30,310 --> 00:52:32,650 Mr Pettis, u moet uw mensen in beweging krijgen. 729 00:52:40,920 --> 00:52:44,060 Kerel, bijen zijn interessante kleine dingen, wist je dat? 730 00:52:44,780 --> 00:52:47,780 Weet je, ze bestuiven een hoop stront en wij slaan klootzakken in elkaar. 731 00:52:48,140 --> 00:52:51,650 Luister, sommige bijen zijn koninginnemoordenaars, die zullen opstaan ​​en hun koningin 732 00:52:51,662 --> 00:52:55,460 doden als ze er niet in slaagt het juiste soort mannelijke nakomelingen voort te brengen. 733 00:52:57,020 --> 00:52:58,020 Fascinerend. 734 00:52:59,480 --> 00:53:00,480 Nee. 735 00:53:00,840 --> 00:53:01,840 Nee. 736 00:53:02,240 --> 00:53:03,240 Het is jouw beurt.Nee. 737 00:53:10,910 --> 00:53:11,910 Special agent Jim Parker. 738 00:53:14,200 --> 00:53:15,200 Ja. 739 00:53:16,220 --> 00:53:17,220 Oké. 740 00:53:17,300 --> 00:53:18,300 Bedankt. 741 00:53:21,750 --> 00:53:22,750 Wat? 742 00:53:24,430 --> 00:53:26,890 De adjunct-directeur vliegt vanuit DC naar ons toe. 743 00:53:31,410 --> 00:53:32,410 Dit is jouw schuld. 744 00:54:54,000 --> 00:54:58,300 -,Vertaald Pipo en Mafkees-, 745 00:55:03,220 --> 00:55:04,621 Hier is nog een interessant feitje. 746 00:55:05,120 --> 00:55:06,120 Denk je, verdomme. 747 00:55:06,180 --> 00:55:09,100 Weet je, ik werd het beu om van mijn vredige gedachten te genieten. 748 00:55:12,680 --> 00:55:13,680 Meneer? 749 00:55:14,130 --> 00:55:16,330 Meneer, dit is speciaal agent Parker, speciaal agent Wiley. 750 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 Ze zullen je informeren. 751 00:55:18,300 --> 00:55:21,500 Dit zijn adjunct-directeur Burke en Amanda Moon, uw speciale raadsman. 752 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 De heer W. Directeur. 753 00:55:24,060 --> 00:55:26,992 Mijn collega en ik geloven dat drie grote misdaadscènes in 754 00:55:27,004 --> 00:55:30,000 onze omgeving verband houden met één onderwerp: Adam Clay. 755 00:55:30,510 --> 00:55:33,270 Hij heeft vandaag zes mensen vermoord, gebaseerd op het uitgebreide 756 00:55:33,282 --> 00:55:35,940 gebruik van handelstransacties en de aard van zijn alias. 757 00:55:36,695 --> 00:55:40,554 Wij geloven dat de heer Clay verbonden is met een geheim programma genaamd 758 00:55:40,566 --> 00:55:44,140 Beekeeper, een programma dat geen van onze partnerbureaus bereid lijkt te erkennen. 759 00:55:44,220 --> 00:55:46,220 Laten we ons vasthouden aan wat we weten, speciaal agent Parker. 760 00:55:47,540 --> 00:55:48,540 Ja meneer. 761 00:55:48,800 --> 00:55:52,673 In ieder geval is deze persoon zeer capabel en uiterst gemotiveerd, 762 00:55:52,685 --> 00:55:56,300 en wij denken dat hij op weg is naar Boston, als hij er al niet is. 763 00:55:56,860 --> 00:56:01,192 En wij geloven dat dit zijn volgende doelwit is, Nine Star United, wat de entiteit lijkt te 764 00:56:01,204 --> 00:56:05,860 zijn die de regionale callcenters beheert, zoals degene die de heer Clay heeft platgebrand. 765 00:56:07,020 --> 00:56:08,560 Waarom is Adam Clay uit op deze razernij? 766 00:56:12,480 --> 00:56:16,100 Hij beschermt de korf, meneer. Dat is wat imkers doen. 767 00:56:16,850 --> 00:56:19,800 Ik heb genoeg om de directeur te informeren. Wat is jouw vraag? 768 00:56:20,200 --> 00:56:23,095 Mijn vraag? Nou ja, een SWAT-team, om te beginnen. 769 00:56:23,107 --> 00:56:26,840 Bewakingsondersteuning, extra agenten, analisten. 770 00:56:27,940 --> 00:56:29,060 Dat zou geen probleem moeten zijn. Bedankt. 771 00:56:38,240 --> 00:56:39,800 Is dat zo net echt gebeurd? 772 00:56:39,940 --> 00:56:40,940 Ja. 773 00:56:46,720 --> 00:56:50,284 Oké, iedereen, laten we ons helpen met appèltijden. 774 00:56:50,296 --> 00:56:54,140 Ik maak me klaar om mijn lul heet te laten worden met een aantal prachtige mooie momenten. 775 00:56:54,940 --> 00:56:58,420 Hou op met Feniks. Waar zijn we? Phoenix is ​​van 201K af. 776 00:56:58,860 --> 00:57:00,940 201K voor de verdomde lul. Ik houd van je. 777 00:57:02,020 --> 00:57:04,100 Laat het me zien. Waar zijn we? 778 00:57:04,380 --> 00:57:05,420 Het is 93K gedaald, baas. 779 00:57:05,421 --> 00:57:07,608 Nu ben je een verdomde verliezer. Je bezorgt me 780 00:57:07,620 --> 00:57:10,080 verdomde hoofdpijn, je geeft me verdomde kanker. 781 00:57:10,520 --> 00:57:14,920 New York, waar heb je het? Ik heb de New York City's op 65 staan. 782 00:57:16,800 --> 00:57:18,020 En nu ben je in New York. 783 00:57:21,780 --> 00:57:29,740 Bij binnenkomst zijn we allemaal een wapenfront. We zijn klaar. Kom hier en doe het. 784 00:57:36,380 --> 00:57:40,342 Schakel uit, mijn federale vriend. Stroomstoring. De particuliere beveiliging hier in opdracht van de 785 00:57:40,354 --> 00:57:44,180 gouverneur. Het ministerie van Buitenlandse Zaken is gecertificeerd om wapens te dragen in alle 50 staten. 786 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 Bel gerust de Highlight en ik moet het verifiëren. 787 00:57:49,225 --> 00:57:51,300 Je bent hier niet welkom. Dus donder verdomme op. 788 00:57:52,720 --> 00:57:53,760 Oké, jongens, laten we gaan. 789 00:57:56,300 --> 00:57:57,940 Stel de perimeter buiten in. 790 00:57:59,100 --> 00:58:03,220 We nemen allebei heel veel geld, geld, geld. Wij hebben het geld. 791 00:58:04,600 --> 00:58:08,700 Ho, ho, ho, ho, ho. Wie ben jij verdomme? Je mag hier niet zijn. 792 00:58:08,840 --> 00:58:12,000 Wij zijn de jongens die je in leven houden. Sluit het nu af. 793 00:58:12,001 --> 00:58:16,120 Iedereen, luister. Iedereen die geen wapen draagt, ga verdomme weg. 794 00:58:16,600 --> 00:58:19,480 Zodra je gedood wordt en leeft of zoiets, luister naar mij, mijn vriend. 795 00:58:20,340 --> 00:58:22,860 Niemand sluit deze plek van Prince's geld. 796 00:58:23,780 --> 00:58:26,680 Iedereen, ook al legt hij een telefoon neer, wordt ontslagen. 797 00:58:27,840 --> 00:58:30,480 Het spijt me dat ik het je moet vertellen, maar de non is al een tijdje dood. 798 00:58:30,980 --> 00:58:32,540 Daarom zeg ik dit nog een laatste keer. 799 00:58:32,980 --> 00:58:35,980 Zet het uit. Wie ben jij verdomme? 800 00:58:37,140 --> 00:58:38,380 Noem mij maar je verdomde baas. 801 00:58:39,200 --> 00:58:39,960 Heeft iemand mijn baas gebeld? 802 00:58:39,961 --> 00:58:46,400 Ik zal dat doen, en je zult zo klote zijn. Het wordt prachtig. 803 00:58:48,800 --> 00:58:50,000 Wees niet verlegen. Kom op. 804 00:58:51,900 --> 00:58:53,300 U staat op het punt om in de garage te parkeren. 805 00:58:53,400 --> 00:58:54,920 Afsluitende kavel. Nog steeds aan het daten. 806 00:58:55,260 --> 00:58:57,960 Als je een lichaam op communicatie wilt, kijk dan. Afleverdok? Zelfde deal. 807 00:58:58,480 --> 00:59:00,300 Station in Aginbury ook. 808 00:59:00,620 --> 00:59:02,880 Weet je zeker dat er hier geen achteringangen zijn? 809 00:59:03,300 --> 00:59:04,580 Hé, er zijn geen andere ingangen. 810 00:59:04,620 --> 00:59:06,621 Problemen met de federale wetshandhaving. 811 00:59:06,633 --> 00:59:10,540 Ga mee, minimale terugtrekking op veilige afstand. Soms is dat de beste optie. 812 00:59:10,620 --> 00:59:15,160 De andere optie, in plaats van naar binnen te gaan, is om ze uit te roken. 813 00:59:15,220 --> 00:59:16,220 Pardon? 814 00:59:16,400 --> 00:59:18,160 Ik dacht dat ik de brandweerlieden een pauze zou geven. 815 00:59:19,420 --> 00:59:20,780 Ik heb ze al genoeg meegemaakt. 816 00:59:21,280 --> 00:59:22,400 En je zei dat je naam was? 817 00:59:22,720 --> 00:59:25,580 Momenteel zou ik mij Adam Clay noemen. Geloof me. 818 00:59:26,020 --> 00:59:28,140 Als het een achteringang was, zou ik er gebruik van hebben gemaakt. 819 00:59:28,300 --> 00:59:30,940 Ik wil niemand kwetsen die onschuldig is of er niet bij betrokken is. 820 00:59:31,800 --> 00:59:32,840 Maar het is wat het is. 821 00:59:33,780 --> 00:59:34,840 Laat iemand deze man arresteren. 822 00:59:35,160 --> 00:59:36,160 Stop! 823 01:00:00,920 --> 01:00:02,280 Niet schieten! Niet schieten! 824 01:00:12,740 --> 01:00:15,580 Oh wauw, het is niet die verdomde Golden Goose zelf. 825 01:00:15,940 --> 01:00:19,060 Meneer, ik heb Kapitein Cape hier, en hij had me verteld dat hij iedereen naar huis had gestuurd. 826 01:00:19,420 --> 01:00:21,760 Als we dat doen, lopen we weg van veel geld. 827 01:00:22,860 --> 01:00:23,860 Geef hem maar even. 828 01:00:25,120 --> 01:00:26,120 Het is voor jou. 829 01:00:28,210 --> 01:00:29,690 Waarom rotzooi je met mijn zaken? Omdat dhr. 830 01:00:29,820 --> 01:00:32,980 Westwild heeft mij ingehuurd om wat spek in zijn kont te schoppen. 831 01:00:34,320 --> 01:00:38,280 Meneer Westwild werkt voor mij, wat betekent dat u voor mij werkt. 832 01:00:39,260 --> 01:00:42,020 Luister, die plaats is het kroonjuweel van mijn koninkrijk. 833 01:00:42,920 --> 01:00:45,840 Ik laat het niet verpesten door een of andere crashtestdummy met een verdomd pistool. 834 01:00:45,940 --> 01:00:46,940 Is dat duidelijk meneer Pettis. 835 01:00:47,000 --> 01:00:49,720 Heeft dit personage niet al genoeg tot de grond toe afgebrand? 836 01:00:50,040 --> 01:00:51,740 Nou, weet je, ze hadden jou niet. 837 01:00:52,100 --> 01:00:52,620 En dat is waarom. 838 01:00:52,980 --> 01:00:57,060 Dus misschien doe je gewoon je verdomde werk en vertel je me niet hoe ik het mijne moet doen, alsjeblieft. 839 01:00:57,380 --> 01:00:58,380 We kunnen dit zelf. 840 01:00:58,440 --> 01:00:59,440 Begrepen. 841 01:01:00,880 --> 01:01:01,940 Laten we gaan. 842 01:01:02,560 --> 01:01:04,280 Stel buiten een perimeter in. Laten we gaan. 843 01:01:05,260 --> 01:01:06,260 Geef ze een applaus. 844 01:01:06,500 --> 01:01:08,240 Laten we afscheid nemen van onze mooie vrienden. 845 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Tot ziens, april. 846 01:01:10,200 --> 01:01:11,720 Sluit je aan bij Space Force. 847 01:01:12,220 --> 01:01:15,160 Je bent mooi, ga nu verdomme weg! 848 01:01:15,940 --> 01:01:16,940 Blijf lopen! 849 01:01:17,140 --> 01:01:18,260 Tot ziens, lieve papa. 850 01:01:19,740 --> 01:01:20,240 Dag,hoor. 851 01:01:20,241 --> 01:01:21,321 Ik ga gewoon opstaan. 852 01:01:22,080 --> 01:01:23,160 Ja, je bent welkom. 853 01:01:34,030 --> 01:01:38,870 Eenmalige amnestie. Wie vanavond niet wil sterven, kan dat op een ordelijke manier doen. 854 01:01:39,990 --> 01:01:40,990 Vertrek nu. 855 01:01:41,570 --> 01:01:43,310 Geen verdomde manier. Het gebeurt niet. 856 01:01:43,490 --> 01:01:45,390 Als je beweegt, ben je ontslagen. Geen bonus. 857 01:01:45,950 --> 01:01:46,950 Naar voren snel snel!! 858 01:01:47,190 --> 01:01:48,190 Nee, nee, nul. 859 01:01:48,950 --> 01:01:49,370 Oké? 860 01:01:49,371 --> 01:01:50,690 Ben je verdomd gek? 861 01:01:50,970 --> 01:01:51,970 Het is een van deze gasten. 862 01:01:52,030 --> 01:01:54,130 In de praktijk gaat het om 30 tot 40 miljoen euro per jaar. 863 01:01:54,530 --> 01:01:56,750 Dus niemand schiet zonder wapens. 864 01:01:57,170 --> 01:01:59,170 Geen goede dag om een ​​aantal mensen hierbij te betrekken. 865 01:01:59,290 --> 01:02:01,170 Deze klootzakken zijn niet onschuldig. 866 01:02:01,710 --> 01:02:03,550 We zijn een van ons om die afstand te overbruggen. 867 01:02:03,750 --> 01:02:04,830 Sommigen van hen zullen gewond raken. 868 01:02:05,310 --> 01:02:06,870 Laten we beginnen met deze lul hier. 869 01:02:31,450 --> 01:02:32,450 Met mij mee! 870 01:02:47,840 --> 01:02:49,040 Paddis, we hebben een man neer hier. 871 01:03:22,270 --> 01:03:23,850 Weet je voor wie je werkt? 872 01:03:24,690 --> 01:03:25,930 Dat gaat je geen zak aan. 873 01:03:26,090 --> 01:03:28,250 Ik ben gewoon de man die gebeld word als er een probleem is. 874 01:03:32,330 --> 01:03:33,350 Jij bent een probleem. 875 01:03:34,550 --> 01:03:35,850 Ik heb ze meteen een probleem bezorgd. 876 01:03:48,410 --> 01:03:49,410 Stop! 877 01:03:51,010 --> 01:03:52,010 Stop! Stop! 878 01:03:59,050 --> 01:04:00,050 Vuur. 879 01:04:02,980 --> 01:04:03,980 Vuur. 880 01:04:14,820 --> 01:04:16,000 Daan, wat is er in vredesnaam gebeurd? 881 01:04:17,040 --> 01:04:17,500 En hij is dood? 882 01:04:18,000 --> 01:04:19,760 Niet dood, maar we zijn wel onderuit gehaald. 883 01:04:20,760 --> 01:04:21,800 Onze man? Wat weten we? 884 01:04:22,000 --> 01:04:22,540 Hij is in het gebouw. 885 01:04:22,860 --> 01:04:24,100 Ik wacht tot hij binnenkomt. 886 01:04:24,320 --> 01:04:27,040 Ik weet niet wat deze man is, maar niemand kan doen wat hij heeft gedaan. 887 01:04:27,580 --> 01:04:28,720 Het is maar een imker. 888 01:04:30,220 --> 01:04:31,220 Wat gaan we doen. 889 01:04:33,480 --> 01:04:33,940 Ik wacht niet. 890 01:04:34,320 --> 01:04:34,720 Kom op, wacht. 891 01:04:34,860 --> 01:04:35,080 Nee! 892 01:04:35,680 --> 01:04:36,680 Kom op, Wylie, blijf volhouden. 893 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 Verdomme. 894 01:05:03,250 --> 01:05:04,440 Ben je klaar? 895 01:05:09,340 --> 01:05:13,740 Iedereen eruit! Snel! 896 01:05:25,164 --> 01:05:26,164 Jullie zijn er geweest. 897 01:05:42,880 --> 01:05:44,080 We moeten de trap nemen. 898 01:05:44,520 --> 01:05:45,520 Slim. 899 01:06:02,980 --> 01:06:05,100 Alsjeblieft, vermoord me alsjeblieft niet. 900 01:06:05,300 --> 01:06:06,780 Ik ben slechts een middenmanager. 901 01:06:07,140 --> 01:06:08,140 Ik ben niemand. 902 01:06:09,220 --> 01:06:12,060 Ik respecteer je meer als je mensen in de ogen kijkt als je ze besteeld. 903 01:06:23,880 --> 01:06:26,400 Nu verdien je hier veel geld. 904 01:06:27,240 --> 01:06:28,600 Vertel me waar het allemaal naartoe gaat. 905 01:06:29,600 --> 01:06:30,720 Ik weet het niet man. 906 01:06:33,900 --> 01:06:35,660 Ik weet dat jij de middelste man bent. 907 01:06:36,660 --> 01:06:37,660 Wie staat er boven jou? 908 01:06:38,860 --> 01:06:40,020 Vermoord me niet. 909 01:06:44,080 --> 01:06:45,760 Ik zal je martelen en dan vermoorden. 910 01:06:50,900 --> 01:06:51,900 Kom op jongens. 911 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 We kunnen het. 912 01:06:53,260 --> 01:06:53,500 Wylie! 913 01:06:53,800 --> 01:06:54,800 Kom als de donder hierheen! 914 01:06:55,320 --> 01:06:57,740 Ja, ik ben geen Olympiër. 915 01:06:58,340 --> 01:06:59,340 Laat het stoppen. 916 01:06:59,740 --> 01:07:00,880 Je kunt het laten stoppen. 917 01:07:02,100 --> 01:07:04,404 Je hebt honderden miljoenen gestolen van mensen die hun 918 01:07:04,416 --> 01:07:06,580 hele leven niets anders hebben gedaan dan hard werken. 919 01:07:06,581 --> 01:07:07,581 Hun leven lang. 920 01:07:11,570 --> 01:07:15,740 En ze was een opvoeder, moeder, die haar hele leven toegewijd was om mensen te helpen. 921 01:07:15,741 --> 01:07:17,661 Zij was de enige die voor mensen zorgde. 922 01:07:18,670 --> 01:07:19,980 Gisteren heeft ze zichzelf neergeschoten. 923 01:07:21,640 --> 01:07:23,600 Ze gaf twee miljoen aan een liefdadigheidsinstelling die ze leidde. 924 01:07:29,690 --> 01:07:31,651 Zij was de enige persoon die ooit voor mij zorgde. 925 01:07:35,630 --> 01:07:37,730 Wie en waar is de Anzaloni? 926 01:07:38,770 --> 01:07:39,670 Vertel me wie en waar. 927 01:07:39,690 --> 01:07:40,690 Ik kan dat niet. 928 01:07:40,810 --> 01:07:42,550 Kijk, deze mensen zijn onaantastbaar. 929 01:07:43,210 --> 01:07:44,210 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! 930 01:07:44,250 --> 01:07:45,250 Ik zal het zeggen! 931 01:07:45,290 --> 01:07:46,290 Ik zal het zeggen! 932 01:07:46,370 --> 01:07:47,370 Laat me het je laten zien. 933 01:07:47,550 --> 01:07:48,550 Laat me het je laten zien. 934 01:08:06,630 --> 01:08:08,110 Ik zei toch dat ze onaantastbaar waren. 935 01:08:10,510 --> 01:08:11,710 Niemand is onaantastbaar. 936 01:08:15,670 --> 01:08:21,350 Soms, als de korf uit balans is, moet je de koningin vervangen. 937 01:08:31,500 --> 01:08:34,340 Die man is die verantwoordelijk is voor de dood van je moeder. 938 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 Ik geloof je. 939 01:08:40,040 --> 01:08:41,640 Maar we hebben wetten voor deze dingen. 940 01:08:44,920 --> 01:08:47,340 Je hebt wetten voor deze dingen totdat ze falen. 941 01:08:49,120 --> 01:08:50,400 Dan heb je mij. 942 01:09:00,670 --> 01:09:01,670 Arresteer hem! 943 01:09:02,630 --> 01:09:04,690 Goed op de been, jij en je verdomde hoofd omhoog! 944 01:09:04,850 --> 01:09:06,850 Ik ben net onder een gespleten glazen raam gevallen! 945 01:09:06,910 --> 01:09:07,830 Houd je verdomde mond! 946 01:09:07,831 --> 01:09:08,831 Nee! 947 01:09:21,400 --> 01:09:22,820 Dat zijn vier kinderen. 948 01:09:24,780 --> 01:09:27,280 Ik weet het. Drie jongens en een meisje. 949 01:09:39,700 --> 01:09:41,680 Wylie? Ben je oke? 950 01:09:42,160 --> 01:09:42,340 Ja. 951 01:09:43,100 --> 01:09:43,420 Alles goed met je? 952 01:09:43,421 --> 01:09:43,640 Je bent in LA. 953 01:09:44,020 --> 01:09:44,500 Ben je geraakt? 954 01:09:44,501 --> 01:09:48,000 Ik zal het haar niet vertellen als je geraakt bent. 955 01:09:48,280 --> 01:09:48,860 Nee, het gaat goed, mama. 956 01:09:49,180 --> 01:09:49,340 Ja? 957 01:09:49,341 --> 01:09:50,341 Heb je hem al opgepakt? 958 01:09:50,640 --> 01:09:51,020 Heb jij dat al? 959 01:09:51,560 --> 01:09:52,680 Nee, hij bedroog mij. 960 01:09:52,860 --> 01:09:53,060 Bijna. 961 01:09:53,680 --> 01:09:54,040 Oké. 962 01:09:54,340 --> 01:09:55,540 Ik denk dat dat slechts bewijs is. 963 01:09:55,880 --> 01:09:56,500 Mag ik je wapen lenen? Ja 964 01:09:56,820 --> 01:09:57,820 Laten we gaan. Ik kom. 965 01:09:57,920 --> 01:09:58,920 Veilig. 966 01:10:07,370 --> 01:10:08,870 Ik wil interviews met ze allemaal. 967 01:10:15,540 --> 01:10:16,540 We gaan praten. 968 01:10:17,490 --> 01:10:18,490 Haal hem hier weg. 969 01:10:35,830 --> 01:10:36,830 Wylie. 970 01:10:56,870 --> 01:10:58,970 Vind je het erg als ik je een heel saaie vraag stel? 971 01:11:00,130 --> 01:11:02,110 Geef je eigenlijk de voorkeur aan het geld of aan de macht? 972 01:11:03,410 --> 01:11:03,810 Oeh. 973 01:11:04,370 --> 01:11:05,370 Dat is diep. 974 01:11:05,590 --> 01:11:06,590 Het spijt me zo. 975 01:11:06,670 --> 01:11:07,670 Pardon. 976 01:11:09,850 --> 01:11:10,850 Oh God. 977 01:11:12,000 --> 01:11:13,166 Wilt u mij even excuseren? 978 01:11:13,190 --> 01:11:14,190 Kom naar boven. 979 01:11:17,610 --> 01:11:19,830 Je zei dat deze jongens verdomd de beste waren. 980 01:11:20,510 --> 01:11:21,510 Waarom zijn ze allemaal dood? 981 01:11:22,830 --> 01:11:24,950 Je hebt tegen de bijenkorf geschopt en nu moeten we oogsten. 982 01:11:24,951 --> 01:11:25,951 De wervelwind. 983 01:11:29,510 --> 01:11:30,070 Tenzij... 984 01:11:30,270 --> 01:11:32,090 Tenzij, tenzij, tenzij, tenzij wat? 985 01:11:33,820 --> 01:11:35,461 Misschien is dit het moment om je moeder te bellen. 986 01:11:38,355 --> 01:11:41,350 Ik betaal je zoveel geld en jouw advies is om mijn moeder te bellen? 987 01:11:42,620 --> 01:11:47,870 Hij kan ons niet aanvallen als we in haar buurt zijn, toch? 988 01:11:48,430 --> 01:11:49,430 Haar mensen. 989 01:11:56,550 --> 01:11:57,550 Je bent een klootzak. 990 01:11:58,355 --> 01:12:02,450 Je bent bang en je wilt mijn moeder als menselijk schild gebruiken. 991 01:12:02,950 --> 01:12:04,390 Bel haar gewoon, bel haar gewoon, kom op. 992 01:12:05,450 --> 01:12:06,450 Het is geen spel. 993 01:12:06,730 --> 01:12:08,070 Oh, het is allemaal een spel. 994 01:12:08,910 --> 01:12:09,910 Kom op. 995 01:12:10,750 --> 01:12:11,910 Ja, Derek, wat wil je? 996 01:12:12,590 --> 01:12:13,590 Hé, mama. 997 01:12:13,950 --> 01:12:16,930 Nee, niets, ik dacht gewoon aan je, ik mis je. 998 01:12:17,610 --> 01:12:19,330 Ik hoopte je misschien dit weekend te zien. 999 01:12:19,410 --> 01:12:21,910 Ik ben in het strandhuis, je mag meedoen als je je gedraagt. 1000 01:12:23,050 --> 01:12:25,617 Ik zou heel graag, hé, ik ga eigenlijk, weet je, een paar van mijn 1001 01:12:25,629 --> 01:12:28,410 technische vrienden en zo bij elkaar brengen, als je dat leuk vindt. 1002 01:12:29,250 --> 01:12:32,550 Goed, geen drugs, geef Kelly de details, ik hou van je, ik moet gaan. 1003 01:12:34,170 --> 01:12:36,451 Derek komt dit weekend bij me, help me ze nuchter te houden. 1004 01:12:36,610 --> 01:12:37,810 Ja mevrouw, wij zijn aan het babysitten. 1005 01:12:38,610 --> 01:12:39,210 Mevrouw de Voorzitter. 1006 01:12:39,410 --> 01:12:39,650 Mevrouw de Voorzitter. 1007 01:12:39,710 --> 01:12:39,810 Hallo. 1008 01:12:40,450 --> 01:12:41,590 Hallo, leuk je te ontmoeten. 1009 01:12:42,170 --> 01:12:43,170 Sola, uit Somalie? 1010 01:12:43,230 --> 01:12:44,630 Sola, heel erg bedankt voor je komst. 1011 01:12:45,050 --> 01:12:47,610 Susan, Bedank om te komen. 1012 01:12:47,611 --> 01:12:48,890 Alleen nu. 1013 01:12:49,190 --> 01:12:49,410 Alleen nu. 1014 01:12:49,550 --> 01:12:50,610 Het is fijn om je te ontmoeten. 1015 01:12:58,380 --> 01:12:59,821 Je hoeft dit niet te doen, weet je. 1016 01:13:01,730 --> 01:13:03,140 Waarom laat je Clay zijn ding niet doen? 1017 01:13:05,550 --> 01:13:07,280 Je moeder is dood vanwege deze mensen. 1018 01:13:15,910 --> 01:13:16,910 Waar het ook naartoe gaat. 1019 01:13:18,930 --> 01:13:19,930 Ik heb een eed gezworen. 1020 01:13:21,480 --> 01:13:22,990 Ik kan niet toekijken hoe het gebeurt. 1021 01:13:26,140 --> 01:13:31,450 Zelfs als hij gelijk heeft? 1022 01:13:37,920 --> 01:13:38,940 Zelfs als hij gelijk heeft. 1023 01:13:42,080 --> 01:13:45,300 Excuses, het verdomde vliegtuig had vertraging. Wat heb je? 1024 01:13:46,060 --> 01:13:48,720 We denken dat we een idee hebben van de ware bedoelingen van Mr. Clay. 1025 01:13:49,540 --> 01:13:51,560 Het lijkt erop dat hij het geld volgt. 1026 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 Welk geld is dat? 1027 01:13:54,550 --> 01:13:57,320 Meestal is het van mensen zonder erfgenamen, zonder familie. 1028 01:13:57,870 --> 01:14:00,328 Nine Star United gebruikt dataminingsoftware om deze mensen 1029 01:14:00,340 --> 01:14:03,140 te identificeren en vervolgens hun bezittingen te targeten. 1030 01:14:04,500 --> 01:14:05,940 Er is nog een bedrijf bij betrokken. 1031 01:14:07,000 --> 01:14:09,110 Sir, een bedrijf dat leverancier is van de 1032 01:14:09,122 --> 01:14:10,820 inlichtingengemeenschap en van het ministerie van Justitie. 1033 01:14:11,000 --> 01:14:13,749 In feite gebruiken we de software van dit bedrijf op 1034 01:14:13,761 --> 01:14:16,720 dit kantoor om financiële fraude te identificeren. 1035 01:14:19,015 --> 01:14:21,016 Ga je mij de naam van dit bedrijf vertellen? 1036 01:14:21,580 --> 01:14:22,580 Ahum. 1037 01:14:26,950 --> 01:14:31,200 Danforth-ondernemingen. Met een jaarlijkse omzet van $ 1038 01:14:31,212 --> 01:14:35,390 10 miljard, opgericht en beheerd door Jessica Danforth. 1039 01:14:36,080 --> 01:14:40,970 Die onlangs aftrad omdat ze werd beëdigd als president van de Verenigde Staten. 1040 01:14:41,870 --> 01:14:43,111 Heeft ze haar campagne zelf gefinancierd? Ja. 1041 01:14:43,570 --> 01:14:45,770 Niets van dat geld was schoon. 1042 01:14:46,470 --> 01:14:47,470 Wie weet dit nog meer? 1043 01:14:49,110 --> 01:14:50,110 Wij drie. 1044 01:14:50,720 --> 01:14:52,990 Ik heb een heel slecht geheugen, meneer. 1045 01:14:53,490 --> 01:14:57,910 Laten we de cirkel klein houden totdat ik de directeur en de procureur-generaal kan spreken. 1046 01:14:58,390 --> 01:15:00,030 Geen woord hiervan tegen iemand, begrepen? 1047 01:15:00,250 --> 01:15:00,590 Ja meneer. 1048 01:15:01,170 --> 01:15:03,950 Mr Clay, ik zie dat zijn aantal doden gestaag stijgt. 1049 01:15:04,610 --> 01:15:07,030 In een bijenkorf is er zoiets als een koningindoder. 1050 01:15:07,750 --> 01:15:14,030 Het is een bij die zal opstaan ​​en de koningin zal doden als zij gebrekkige nakomelingen voortbrengt. 1051 01:15:14,110 --> 01:15:16,830 Ik dacht dat we vasthielden aan het bekende bekende. 1052 01:15:16,831 --> 01:15:22,150 Oké, ja, niet dat er imkers bestaan, maar meneer Clay houdt wel honingbijen. 1053 01:15:22,735 --> 01:15:27,030 Hij bewondert hun bereidheid om zichzelf op te offeren voor het grotere goed. 1054 01:15:28,830 --> 01:15:31,874 Onze zorg is dat Clay gelooft dat Derek 1055 01:15:31,886 --> 01:15:35,150 Danforth het defecte nageslacht van een koningin is. 1056 01:15:36,170 --> 01:15:40,650 Daardoor zal Clay de kern van het probleem raken en een koningin-doder worden. 1057 01:15:43,115 --> 01:15:45,870 Het volgende slachtoffer van Adam Clay is de moeder van Derek Danforth. 1058 01:15:47,590 --> 01:15:48,770 President Danforth, meneer. 1059 01:15:49,810 --> 01:15:52,230 U heeft een blanco cheque. Succes. 1060 01:15:54,790 --> 01:15:55,790 Bedankt. 1061 01:16:11,140 --> 01:16:12,370 Hé, ho, ho, ho. 1062 01:16:12,430 --> 01:16:15,030 Dit is een privé-evenement. Je zal je moeten omdraaien, weggaan en vliegen. 1063 01:16:15,031 --> 01:16:16,749 Ik weet niet of je van het een of ander bent. 1064 01:16:16,761 --> 01:16:18,810 Wij zijn goed. Wij hebben uitnodigingen voor je. 1065 01:16:18,811 --> 01:16:21,138 Oké, je moet mijn partner excuseren die onlangs een hersenschudding heeft 1066 01:16:21,150 --> 01:16:23,771 gehad en al twee dagen niet heeft geslapen. Wij staan ​​op de toegangslijst. 1067 01:16:24,430 --> 01:16:25,630 Met ons gaat het goed, baas. 1068 01:16:53,865 --> 01:16:56,511 Haal de geheime dienst het huis uit. 1069 01:16:56,523 --> 01:16:58,920 Ik wil ze hier niet. Ze spelen vals. Ze lijken de beste. 1070 01:16:59,660 --> 01:17:01,860 Dat zal mama's detail niet leuk vinden. 1071 01:17:02,080 --> 01:17:04,698 Als mama's details ons in de weg 1072 01:17:04,710 --> 01:17:07,340 staan, zijn het dode mannen, en wij ook. 1073 01:17:09,090 --> 01:17:10,651 Vertel ze dat ze in de keuken mogen blijven. 1074 01:17:10,920 --> 01:17:11,520 Ja meneer. 1075 01:17:16,420 --> 01:17:18,020 Hij heeft een beetje talent, nietwaar? 1076 01:17:18,570 --> 01:17:19,971 Hij is absoluut angstaanjagend. 1077 01:17:21,130 --> 01:17:23,020 Goede man, maar duidelijk niet goed genoeg. 1078 01:17:24,300 --> 01:17:25,300 Val dood! 1079 01:17:25,490 --> 01:17:27,080 Jij bent de beste die ik heb, hè? 1080 01:17:27,480 --> 01:17:27,860 Ik doe dit niet. 1081 01:17:28,480 --> 01:17:29,480 Je kijkt naar mij. 1082 01:17:30,560 --> 01:17:31,880 Hoe was dit allemaal mijn schuld? 1083 01:17:32,820 --> 01:17:36,020 Was het niet de bedoeling dat uw supergeheime CIA-dataminingsoftware... 1084 01:17:36,320 --> 01:17:39,016 Ik weet het niet, misschien heb je haar vermoord, een verdomde, stierendodende machine. 1085 01:17:39,040 --> 01:17:40,400 Rotzooi niet met mij, jongeman! 1086 01:17:40,800 --> 01:17:44,420 Elk ander leven zul je in de gevangenis zitten... Hé, dit is de verdomde Vicky fuck! 1087 01:17:48,680 --> 01:17:50,160 Ja, je weet dat ik er ooit één heb vermoord. 1088 01:17:50,960 --> 01:17:51,360 O, zie je? 1089 01:17:51,920 --> 01:17:53,360 Ja, alleen omdat ik geluk had. 1090 01:17:54,340 --> 01:17:55,760 En ik heb verdomd geluk. 1091 01:17:56,940 --> 01:18:02,920 Ja, pis niet in je broek, alsjeblieft. Mijn team zal bestaan ​​uit weinig mensen. 1092 01:18:03,400 --> 01:18:06,140 Als iemand de lul van deze man in de modder kan slaan, dan zijn zij het wel. 1093 01:18:06,900 --> 01:18:08,800 Is dat niet zo, geldmannen? 1094 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 Ja. 1095 01:18:52,830 --> 01:18:54,810 Mevrouw de Voorzitter, u ziet er spectaculair uit. 1096 01:18:55,530 --> 01:18:58,090 Wanneer ga je me verdomme vertellen wat er aan de hand is, Wallace? 1097 01:19:01,990 --> 01:19:03,230 Goed. Laten we gaan. 1098 01:19:04,850 --> 01:19:06,130 Zeg tegen die kerel dat hij moet opschieten. 1099 01:19:06,970 --> 01:19:08,830 Ik wil dat iedere man in deze straat zijn deuren sluit. 1100 01:19:09,610 --> 01:19:10,090 Gotcha. 1101 01:19:10,210 --> 01:19:12,290 Ik wil dat iedere man in deze straat zijn deur dicht houdt. 1102 01:19:13,730 --> 01:19:13,790 Goed. 1103 01:19:13,791 --> 01:19:15,110 Ga op je rug, man. 1104 01:19:17,250 --> 01:19:17,730 Ja. 1105 01:19:18,210 --> 01:19:19,210 In orde. 1106 01:19:19,234 --> 01:19:21,234 Door gaan! 1107 01:19:36,800 --> 01:19:37,800 Zet het er op. 1108 01:19:53,640 --> 01:19:55,860 Zet je hoofd eronder, heren. 1109 01:20:22,120 --> 01:20:26,620 Geen verrassingen. 1110 01:20:37,940 --> 01:20:38,940 Nu. 1111 01:21:13,780 --> 01:21:19,370 Hé, wanneer, wanneer ben je binnengekomen? 1112 01:21:19,530 --> 01:21:20,530 Wat een verrassing. 1113 01:21:21,960 --> 01:21:25,470 Je hebt de gigantische marinehelikopter niet op de voortuin horen landen. 1114 01:21:26,410 --> 01:21:27,650 Ik denk het niet. 1115 01:21:28,410 --> 01:21:30,290 Is dit nicotine of een pleziertje,? 1116 01:21:31,150 --> 01:21:34,070 Dat zou ik niet doen, tenzij je met de elite-elven wilt gaan praten. 1117 01:21:38,570 --> 01:21:40,450 Hé, je ziet er trouwens geweldig uit. 1118 01:21:41,365 --> 01:21:43,250 Kracht staat je gewoon zo goed. 1119 01:21:43,790 --> 01:21:45,650 Drugs gebruiken aan het bureau van je vader. 1120 01:21:46,090 --> 01:21:48,890 God, waarom zou ik willen dat hij nog leefde, zodat ik hem kon vermoorden. 1121 01:21:51,840 --> 01:21:53,030 Stop met het kiezen van een gezicht. 1122 01:21:56,530 --> 01:22:00,050 Waarom ziet Wallace Westwad er nerveus uit als een brandende kat? Wat heb je met de man gedaan? 1123 01:22:01,650 --> 01:22:02,850 Ik zou het niet weten, moeder. 1124 01:22:03,970 --> 01:22:06,350 Nou, hij is er om je te beschermen als je hem dat toestaat. 1125 01:22:09,680 --> 01:22:12,450 Je bent een knappe jongen. Dat ben je echt, weet je dat? 1126 01:22:14,230 --> 01:22:15,230 Wat betekent dat? 1127 01:22:17,290 --> 01:22:19,630 Het betekent dat God je met beide handen heeft gemaakt. 1128 01:22:21,810 --> 01:22:22,990 Oké, ik hou ook van jou, mam. 1129 01:22:23,290 --> 01:22:26,210 Laat het los, run de vrije wereld. 1130 01:22:27,010 --> 01:22:28,990 Verbrand hem niet. 1131 01:23:42,700 --> 01:23:43,760 Wylie, kijk. 1132 01:23:45,580 --> 01:23:46,580 Oh shit. 1133 01:23:46,840 --> 01:23:49,060 En het lijkt er natuurlijk op dat ze wil overgeven. 1134 01:23:49,360 --> 01:23:51,540 Moeder Biden, slechte sfeer. 1135 01:23:52,760 --> 01:23:53,960 Je werd meteen met het vuil betrapt. 1136 01:23:55,380 --> 01:23:56,380 Wat hebben we gedaan? 1137 01:23:57,620 --> 01:23:59,420 Ben jij momenteel helemaal met crypto bezig? 1138 01:23:59,540 --> 01:24:03,240 Het gaat knallen. Ik denk dat ze volgende week aan het slaan zijn, dus informeer me maar over dat spul. 1139 01:24:03,560 --> 01:24:03,820 Oké. 1140 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 Ik zal je portemonnee digitaal verbinden. 1141 01:24:05,260 --> 01:24:06,260 Ja, ik wil mijn zoon even lenen. 1142 01:24:06,860 --> 01:24:08,100 Kan ik je even prive spreken. 1143 01:24:14,690 --> 01:24:15,690 Eh, wie is dit? 1144 01:24:15,840 --> 01:24:18,720 Jackson Perk, hij is nummer twee bij de FBI. Ga zitten. 1145 01:24:19,820 --> 01:24:22,076 O, ik ben cool. Ik zei: wat is er? Gaat het een hinderlaag worden of zoiets? 1146 01:24:22,100 --> 01:24:22,960 Dit voelt raar. Dat vind ik niet leuk. 1147 01:24:23,020 --> 01:24:24,020 Nee, jij gaat zitten. 1148 01:24:27,380 --> 01:24:28,380 Ik zal zitten. 1149 01:24:32,370 --> 01:24:33,731 Kelly, wil je ons even een momentje geven? 1150 01:24:33,800 --> 01:24:35,056 Het is oké, mevrouw. Ik kan aantekeningen maken. 1151 01:24:35,080 --> 01:24:36,200 Ik wil dat je naar buiten gaat. 1152 01:24:44,810 --> 01:24:47,725 De adjunct-directeur heeft zijn zorgen geuit over een aantal 1153 01:24:47,737 --> 01:24:50,770 ongemakkelijke dingen die binnen het familiebedrijf gebeuren. 1154 01:24:51,510 --> 01:24:52,510 Waarom? 1155 01:24:52,910 --> 01:24:55,570 Ongemakkelijke dingen over de bron van mijn campagnegelden. 1156 01:24:57,220 --> 01:24:58,710 Klinkt serieus? Waar gaat dit over? 1157 01:24:59,990 --> 01:25:00,990 Adjunct-directeur. 1158 01:25:01,370 --> 01:25:05,670 Meneer Davenport, bent u bekend met United Data Group? 1159 01:25:07,430 --> 01:25:08,530 Verenigde Datagroep? 1160 01:25:09,840 --> 01:25:13,930 Jaaa Jaaa. Daar heb ik in geïnvesteerd. 1161 01:25:15,160 --> 01:25:18,170 Ik investeer overal. Ik bedoel, het is overal. Het is heel divers. 1162 01:25:18,270 --> 01:25:21,810 Wat dacht je van een negensterren United? 1163 01:25:24,730 --> 01:25:29,010 Ja, dat was het, dat is meer een adviesrol. 1164 01:25:29,150 --> 01:25:33,390 Het zijn de blockchain-problemen, en je zou kunnen denken: doe dat niet. 1165 01:25:34,660 --> 01:25:38,489 Wat weet u over geheime, algoritmische datamining? 1166 01:25:38,501 --> 01:25:42,090 softwarepakket ontwikkeld door de inlichtingengemeenschap? 1167 01:25:56,380 --> 01:25:57,380 Hij is hier. 1168 01:25:58,320 --> 01:26:01,360 Alle stations, doel is in het gebouw, de oostelijke vleugel,kom met alles wat je hebt. 1169 01:26:01,640 --> 01:26:02,640 Hij is in het huis. 1170 01:26:03,760 --> 01:26:04,480 Aanvalsteam! 1171 01:26:04,720 --> 01:26:05,260 Kom in actie! 1172 01:26:05,540 --> 01:26:07,380 Kom op, jongens! Kom op, jongens! 1173 01:26:09,580 --> 01:26:13,400 Breek, breek! Pakketten zijn in het huis! 1174 01:26:13,840 --> 01:26:15,060 Niveau drie, locatie vier! 1175 01:26:15,460 --> 01:26:18,240 Blauw over blauw, je ziet hem! Je pakt hem verdomme! 1176 01:26:18,720 --> 01:26:21,060 He! Doe je verdomde handen omhoog! 1177 01:26:22,840 --> 01:26:24,380 Draai je verdomme nu eens om! 1178 01:26:33,480 --> 01:26:35,120 Hij is buiten.Het doelwit is buiten. 1179 01:26:36,460 --> 01:26:38,060 Laten we die verdomde kerel pakken! 1180 01:26:38,360 --> 01:26:38,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1181 01:26:38,781 --> 01:26:39,781 Zie je hem? 1182 01:26:40,080 --> 01:26:41,080 Negatief. 1183 01:26:42,200 --> 01:26:43,200 He! 1184 01:26:43,240 --> 01:26:44,240 Omdraaien! 1185 01:26:44,500 --> 01:26:46,300 Omdraaien! 1186 01:26:46,980 --> 01:26:47,040 Nu! 1187 01:26:47,560 --> 01:26:48,560 Op je knieën! 1188 01:26:49,140 --> 01:26:50,140 Op je knieën! 1189 01:26:51,400 --> 01:26:53,220 Plaats uw vingers achter uw hoofd. 1190 01:26:55,560 --> 01:26:56,560 Omlaag! 1191 01:26:56,840 --> 01:26:57,840 Op je knieën! 1192 01:26:58,980 --> 01:27:00,220 Nu! Doe het nu! 1193 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Pinky-balk. 1194 01:27:08,550 --> 01:27:09,650 God is daar. 1195 01:27:10,350 --> 01:27:11,350 Jij bent geen strontwaard. 1196 01:27:11,730 --> 01:27:12,610 Ho, ho, ho, ho, ho! 1197 01:27:12,710 --> 01:27:13,710 Hé, doe een stap terug. 1198 01:27:14,310 --> 01:27:16,210 Ik leg de hersenen van deze klootzak op het gazon. 1199 01:27:16,850 --> 01:27:18,370 Wat ben je aan het doen? Hij is niet gewapend? 1200 01:27:18,610 --> 01:27:18,870 Een hint. 1201 01:27:19,450 --> 01:27:21,950 Zolang deze klootzak maar aan zijn arm bloedt. 1202 01:27:22,110 --> 01:27:24,030 Je executeert hem verdomme niet! 1203 01:27:24,510 --> 01:27:25,570 Leuk publiek waar je in zit. 1204 01:27:34,040 --> 01:27:35,040 Let op mij. 1205 01:27:36,280 --> 01:27:37,520 Hé, wat is er verdomme aan de hand? 1206 01:27:37,720 --> 01:27:40,060 Is het zijn of niet zijn? 1207 01:27:40,960 --> 01:27:42,240 Is dat niet de verdomde vraag? 1208 01:27:43,620 --> 01:27:44,620 Ik denk dat ik ga nemen... 1209 01:27:45,900 --> 01:27:46,900 het zijn. 1210 01:27:54,940 --> 01:27:55,940 Riley? 1211 01:27:58,120 --> 01:27:58,720 Ja, alles goed? 1212 01:27:58,721 --> 01:27:59,721 Ja. Gaan! 1213 01:28:01,840 --> 01:28:03,260 Ga van het dak! 1214 01:28:05,640 --> 01:28:06,640 Verdomde leugen! 1215 01:28:07,940 --> 01:28:09,640 Praat met mij, mensen. Ik heb nieuws nodig. 1216 01:28:18,530 --> 01:28:19,530 Hij is hier! 1217 01:28:20,050 --> 01:28:20,450 Nee nee! 1218 01:28:20,670 --> 01:28:21,670 Jullie gaan zitten allemaal! 1219 01:28:22,450 --> 01:28:23,450 Hij staat achter de ruimte! 1220 01:28:23,690 --> 01:28:24,410 Waarom wacht je? Doe het rustig aan. 1221 01:28:24,570 --> 01:28:25,570 Doe het rustig aan. 1222 01:28:25,790 --> 01:28:27,990 Doe het rustig aan. 1223 01:28:28,930 --> 01:28:30,210 Houd je handen vast, jongens! Houd dit af. 1224 01:28:30,350 --> 01:28:32,090 Je begrijpt het. 1225 01:29:00,500 --> 01:29:01,500 Je begrijpt het. 1226 01:29:01,960 --> 01:29:02,960 Jij hebt dit gedaan, toch? 1227 01:29:03,320 --> 01:29:03,980 Je hebt de regels overtreden. 1228 01:29:04,140 --> 01:29:06,300 Je hebt een onvolmaakte maar functionerende zuster gecorrumpeerd. 1229 01:29:06,360 --> 01:29:08,320 Ik probeerde je net naar je kantoor te krijgen, mam. 1230 01:29:08,760 --> 01:29:09,660 Hoe bent u verkozen geworden? 1231 01:29:09,760 --> 01:29:11,700 Ik zou winnen, met of zonder jouw hulp. 1232 01:29:12,280 --> 01:29:13,420 Wij waren al rijk. 1233 01:29:13,560 --> 01:29:14,960 Je vader heeft een imperium opgebouwd. 1234 01:29:15,640 --> 01:29:18,660 Ja, en jij wilde het verdomme in stukken breken en verkopen. 1235 01:29:18,661 --> 01:29:21,240 Maar in naam van de openbare dienst, omdat ik erom geef, 1236 01:29:21,380 --> 01:29:22,740 Ik wil een betere wereld achterlaten. 1237 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Oké, juist. 1238 01:29:24,180 --> 01:29:26,800 Ja, omdat je er een hekel aan hebt dat president 1239 01:29:26,801 --> 01:29:28,561 zijn net een eindeloze cocktailparty is. 1240 01:29:28,890 --> 01:29:31,740 Je realiseert je dat je achterliep in 15 van de 20 provincies die je nodig had om te winnen. 1241 01:29:32,140 --> 01:29:33,140 15 van de 20 provincies. 1242 01:29:33,620 --> 01:29:37,440 Ik heb CIA-software geleerd om op geld te jagen en niet op terroristen. 1243 01:29:39,480 --> 01:29:40,480 Dat heb je niet gehoord. 1244 01:29:53,600 --> 01:29:54,740 Je hebt gekozen vanwege mij. 1245 01:29:54,940 --> 01:29:55,580 En je weet dat. 1246 01:29:55,760 --> 01:29:56,760 Ja ik weet het. 1247 01:29:57,120 --> 01:29:58,120 Iedereen weet het. 1248 01:29:58,610 --> 01:30:00,220 Nu weet ik waar het geld vandaan kwam. 1249 01:30:00,500 --> 01:30:01,800 En alle mensen die je hoorde. 1250 01:30:01,880 --> 01:30:02,620 Oké, wat dan ook. 1251 01:30:02,860 --> 01:30:04,100 Het zijn computergegevens, mam. 1252 01:30:04,880 --> 01:30:07,220 Iemand moet met zijn voeten op de grond staan ​​om daadwerkelijk iets gedaan te krijgen. 1253 01:30:07,300 --> 01:30:08,300 Je begrijpt dat? 1254 01:30:23,780 --> 01:30:27,380 Mam, de wolven staan ​​nu voor de deur. 1255 01:30:27,860 --> 01:30:29,220 Wat ga je doen om dit op te lossen? 1256 01:30:33,270 --> 01:30:34,270 Vertel de waarheid. 1257 01:30:36,550 --> 01:30:37,350 De verdomde... 1258 01:30:37,351 --> 01:30:38,650 Wat betekent dat uberhaupt? 1259 01:30:39,450 --> 01:30:41,026 Wat betekent dat uberhaupt? Vertel de verdomde waarheid! 1260 01:30:41,050 --> 01:30:43,370 Je hebt een heel gebouw vol PR-mensen 1261 01:30:43,371 --> 01:30:45,011 die de juiste weg voorwaarts gaan kiezen. 1262 01:30:45,035 --> 01:30:47,290 Die man die ons komt vermoorden, die imker, 1263 01:30:47,550 --> 01:30:50,050 Ik vertel hem de waarheid over wat je hebt gedaan, Derek. 1264 01:30:50,370 --> 01:30:51,850 Dan vertel ik het de hele natie, en als 1265 01:30:52,030 --> 01:30:53,710 het mij alles kost, 1266 01:30:53,711 --> 01:30:56,480 zal ik je tegenhouden. 1267 01:31:57,120 --> 01:32:20,220 Maak dat je wegkomt! 1268 01:32:20,221 --> 01:32:22,180 Je bent maar een man. 1269 01:32:23,240 --> 01:32:24,240 Nee nee. 1270 01:32:27,120 --> 01:32:40,450 Nee! Nee! 1271 01:32:57,480 --> 01:33:05,540 Vertaald door Pipo en Mafkees 1272 01:33:16,980 --> 01:33:17,980 Bedankt. 1273 01:33:53,960 --> 01:33:55,410 Het lijkt erop dat hier een tornado is langsgekomen. 1274 01:34:01,430 --> 01:34:02,510 Wat is je plan hier, hè? 1275 01:34:02,790 --> 01:34:03,910 Ga je deze man de verdomde waarheid vertellen en hopen 1276 01:34:03,911 --> 01:34:05,606 dat hij jou spaart en mij in plaats daarvan vermoordt? 1277 01:34:05,630 --> 01:34:07,950 Nee, Derek, ik zal hem de waarheid vertellen omdat het de waarheid is. 1278 01:34:18,070 --> 01:34:19,910 Het gaat zo ver genoeg, je hebt je punt bewezen. 1279 01:34:21,290 --> 01:34:23,530 Imkers leven voor het welzijn van de samenleving. 1280 01:34:25,290 --> 01:34:26,290 Gepensioneerd. 1281 01:34:27,210 --> 01:34:28,210 Dit is persoonlijk. 1282 01:34:29,790 --> 01:34:31,290 Des te meer reden om te stoppen. 1283 01:34:32,855 --> 01:34:34,550 Ga terug en leef een rustig leven, 1284 01:34:35,580 --> 01:34:37,010 honing maken voor je buren. 1285 01:34:37,770 --> 01:34:38,770 Dat is alles wat ik wilde. 1286 01:34:40,090 --> 01:34:41,090 Die buurman is dood. 1287 01:34:42,170 --> 01:34:43,170 Ik weet het, het spijt me. 1288 01:34:43,570 --> 01:34:45,310 Maar leef je in de echte wereld, 1289 01:34:45,540 --> 01:34:46,690 of gewoon beschermend? 1290 01:34:50,510 --> 01:34:54,230 Wat maakt het voor u uit hoe presidenten verkozen worden? 1291 01:34:55,050 --> 01:34:56,130 Dat is niet het geval. 1292 01:34:57,050 --> 01:34:58,610 Wat maakt het voor jou uit? 1293 01:34:59,530 --> 01:35:00,530 Goed en fout. 1294 01:35:01,690 --> 01:35:02,690 Het is niet in de mode. 1295 01:35:03,890 --> 01:35:05,450 Ik geloof dat er iets goeds is in het universum. 1296 01:35:06,030 --> 01:35:07,030 Ja, nou, we zijn het eens. 1297 01:35:07,230 --> 01:35:09,530 Ik bedoel, dat is mijn visie. 1298 01:35:11,035 --> 01:35:12,750 Tot de ondergangfamilie je kocht, 1299 01:35:13,770 --> 01:35:14,810 je zou ophouden met doen alsof. 1300 01:35:16,330 --> 01:35:18,651 Zonder mannen als jij zouden we geen imkers nodig hebben. 1301 01:35:19,710 --> 01:35:20,710 Doe dat niet. 1302 01:35:20,770 --> 01:35:22,010 Dus misschien wil je een stap terug doen. 1303 01:35:22,250 --> 01:35:22,450 Nee. 1304 01:35:23,170 --> 01:35:24,330 Ik wil niet dat je gewond raakt. 1305 01:35:24,370 --> 01:35:26,070 Het spijt me, dat kan ik niet doen. 1306 01:35:27,390 --> 01:35:28,450 Ga nu zitten. 1307 01:35:32,770 --> 01:35:34,410 Nee, fuck de waarheid, mam. 1308 01:35:35,230 --> 01:35:36,230 De waarheid. 1309 01:35:36,270 --> 01:35:36,850 Wacht, wacht, wacht, kun 1310 01:35:36,970 --> 01:35:38,290 je dat hier eerst neerleggen? 1311 01:35:39,710 --> 01:35:40,710 Jezus! 1312 01:35:41,235 --> 01:35:42,330 Dat is verdomd echt daar. 1313 01:35:54,650 --> 01:35:55,650 Wacht nee! 1314 01:35:55,870 --> 01:35:56,870 Laat het wapen vallen! Laat vallen! 1315 01:36:13,050 --> 01:36:14,930 Jij bepaalt voor wie je werkt. 1316 01:36:16,910 --> 01:36:17,910 Voor de wet. 1317 01:36:19,830 --> 01:36:20,850 Of voor gerechtigheid. 1318 01:36:24,190 --> 01:36:25,390 Houd dit vast. 1319 01:36:26,350 --> 01:36:27,350 Tot ziens, moeder. 1320 01:36:32,870 --> 01:36:33,870 Nee! Nee! Ik wil mijn. 1321 01:36:38,030 --> 01:36:38,550 Nee! 1322 01:36:38,990 --> 01:36:39,990 Nee.. 1323 01:36:41,114 --> 01:36:42,114 Clay! 1324 01:36:48,190 --> 01:36:49,190 Nee! Ik wil mijn. 1325 01:36:49,330 --> 01:36:50,060 .. 1326 01:36:50,330 --> 01:36:51,330 Nee! 1327 01:36:51,550 --> 01:36:52,550 Nee! 1328 01:36:52,850 --> 01:36:53,850 Nee! 1329 01:37:12,174 --> 01:37:13,774 Dag Imker Clay.