1 00:02:19,649 --> 00:02:25,381 .:: زیـرنـویـس از : سـعید پردیـس ::. 2 00:02:25,406 --> 00:02:29,088 @Saeed8362 3 00:02:40,901 --> 00:02:42,753 زنبورها اونجان، به همین آسونی؟ 4 00:02:44,105 --> 00:02:45,240 . آره به همین آسونی 5 00:02:46,384 --> 00:02:48,410 .یکی دو روز میریم اونجا 6 00:02:49,369 --> 00:02:51,502 تعبیر "لگد زدن به کندوی زنبور عسل" به گوشِت خورده؟ 7 00:02:51,780 --> 00:02:53,061 .همینجا می‌مونم، ممنون 8 00:02:53,620 --> 00:02:55,091 .این چیزا منو تا سر حد مرگ می‌ترسونه 9 00:02:55,116 --> 00:02:56,986 .اونا داشتن زنبورعسل‌های منو می‌کشتن 10 00:02:57,628 --> 00:03:00,831 شما بچه ها کنترل‌شون نکردین؟ .کل کلنی رو نابود می‌کنن 11 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 می‌خوای باهاشون چیکار کنی؟ 12 00:03:02,544 --> 00:03:04,989 .خب، این بین من و اوناست، اگه اشکالی نداره 13 00:03:05,848 --> 00:03:09,150 .اشکالی نداره، این چیزا رو می‌فهمم 14 00:03:11,683 --> 00:03:13,608 ... فقط خواستم ازت تشکر کنم که 15 00:03:14,495 --> 00:03:16,063 .باهام کنار اومدی- 16 00:03:17,934 --> 00:03:19,436 .بخاطر همه زنبورهام 17 00:03:20,000 --> 00:03:23,120 اینجا پر از علف‌های هرز بود .و تو اونو به زندگی بازگردوندی 18 00:03:24,387 --> 00:03:25,570 .وجودت واقعا یه موهبته 19 00:03:27,186 --> 00:03:29,115 ،هیچ کس تا حالا ازم مراقبت نکرده 20 00:03:34,824 --> 00:03:35,824 ...خب آه 21 00:03:38,035 --> 00:03:39,457 ...آقای کِلی 22 00:03:42,542 --> 00:03:45,125 موقع شام برگرد اینجا ، اجازه بده غذا رو باهم بخوریم 23 00:04:52,850 --> 00:04:55,295 .راس، چیزی داری؟ یه مورد دارم 24 00:04:56,110 --> 00:04:57,290 .می‌خوامش، لازمش دارم 25 00:04:57,315 --> 00:04:58,315 ،هی، بذار گوشم آزاد باشه 26 00:04:58,583 --> 00:04:59,703 ،این لعنتی رو گوش کن 27 00:04:59,728 --> 00:05:01,335 .اگه میشه اینم خاموشش کن، لطفا 28 00:05:03,060 --> 00:05:04,505 ،گروه دیتای متحد، ظهر بخیر 29 00:05:04,530 --> 00:05:05,224 "منم "بوید 30 00:05:05,249 --> 00:05:06,249 چطور می‌تونم بهتون کنم؟ 31 00:05:06,755 --> 00:05:07,536 ،بوید 32 00:05:07,856 --> 00:05:08,856 ،اوه، سلام 33 00:05:08,881 --> 00:05:12,345 همین الان یه پیغام اومده که .کامپیوترم مشکل داره 34 00:05:12,370 --> 00:05:13,501 .نگران نباشین 35 00:05:13,526 --> 00:05:16,306 پیامی که دریافت کردین از طرف .اپراتور آنتی ویروس گروه دیتای متحد ماست 36 00:05:16,330 --> 00:05:19,290 این بخشی از بسته نرم افزاریه .که از قبل روی کامپیوترتون نصب کردین 37 00:05:19,560 --> 00:05:21,498 .متاسفم، تو کامپیوتر وارد نیستم 38 00:05:21,523 --> 00:05:23,782 گفتین اسم محصول‌تون چیه؟ 39 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 الان، سوابق ما نشون میده که در واقع .یه نسخه قدیمی روی حسابتون نصب شده 40 00:05:34,745 --> 00:05:36,643 بنابراین چیزی که می خواهم .انجام بدین اینه 41 00:05:36,668 --> 00:05:39,099 اونو حذف کنین و .آخرین نسخه رو نصب کنین 42 00:05:39,124 --> 00:05:42,540 من اینجور کارها رو بلد نیستم .دخترم همه چی رو برام نصب کرده 43 00:05:42,565 --> 00:05:45,639 پس، توصیه می‌کنم کامپیوترتون رو .پیش یه متخصص فناوری اطلاعات ببرین 44 00:05:45,664 --> 00:05:48,314 با این حال، یادتون باشه که ممکنه .همه اطلاعات‌تون رو از دست بدین 45 00:05:48,339 --> 00:05:51,244 .اونوقت باید هارد دیسکتون رو عوض کنن 46 00:05:52,585 --> 00:05:54,025 .من تو یه جای خیلی دورافتاده‌ام 47 00:05:56,256 --> 00:05:57,941 .هر چه دارم روی کامپیوتره 48 00:05:57,966 --> 00:05:58,712 .باشه 49 00:05:58,737 --> 00:06:00,673 در واقع یه بسته نرم افزاری هست که شما 50 00:06:00,698 --> 00:06:02,690 می‌تونین دانلود کنین تا به من امکان نصب دوباره 51 00:06:02,715 --> 00:06:03,904 .از راه دور رو بده 52 00:06:03,928 --> 00:06:06,792 .بسيار خوب، بگو چیکار کنم 53 00:06:06,817 --> 00:06:09,405 مشکل نیست، می‌تونین اینو تایپ کنین؟ 54 00:06:09,430 --> 00:06:12,369 ."دوست دوستانه دات نت" 55 00:06:12,394 --> 00:06:14,055 .دقیقاً همانطور که گفته شد بنویسین 56 00:06:15,622 --> 00:06:17,275 .خیل‌خب، واردش شدم 57 00:06:17,300 --> 00:06:19,876 .باید دکمه ای روی صفحه باشه که نوشته نصب کنید 58 00:06:19,901 --> 00:06:21,181 .دوباره روی اون دکمه کلیک کنین 59 00:06:21,424 --> 00:06:22,424 .دکمه رو زدم 60 00:06:22,449 --> 00:06:25,577 خب می‌بینین که بعضی از پنجره‌ها ،رو صفحه دسکتاپ باز و بسته می‌شن 61 00:06:25,911 --> 00:06:28,310 در اینصورت محافظ ویروس رو .دوباره براتون نصب می‌کنم 62 00:06:29,431 --> 00:06:32,827 خیل‌خب! امیدوارم شما ،دلقک های لعنتی توجه داشته باشین 63 00:06:32,852 --> 00:06:38,664 به دستورالعمل بچسبید، ولی نه اونقدر .که شبیه یه ربات کوفتی به نظر برسین 64 00:06:38,689 --> 00:06:39,689 بسيار خوب؟ 65 00:06:39,714 --> 00:06:42,576 ،حدود ده هزار تا توی حساب داره 66 00:06:42,601 --> 00:06:48,128 مستمری بیمه عمر، حقوق بازنشستگی ... مستمری معلمی و 67 00:06:48,153 --> 00:06:50,814 .پشمام ریخت! خیلی‌خوب 68 00:06:50,839 --> 00:06:56,223 اون یکی از امضاکنندگان ،حسابی به ارزش دو میلیون دلاره 69 00:06:56,248 --> 00:06:57,248 .بیاین اینجا 70 00:06:57,765 --> 00:06:59,356 .این یه موسسه خیریه لعنتیه 71 00:06:59,540 --> 00:07:00,818 ،خب بچه ها 72 00:07:00,843 --> 00:07:02,685 .بذارین سناریو رو دوباره شروع کنیم 73 00:07:04,501 --> 00:07:06,361 .کامپیوترم داره قاطی می‌کنه 74 00:07:06,386 --> 00:07:09,337 .کاملا عادیه، فقط به صفحه کلید دست نزنین 75 00:07:16,739 --> 00:07:19,900 به دلیل این دردسرسی که کشیدین .هزینه های اشتراک‌تون رو پس میدیم 76 00:07:19,925 --> 00:07:20,815 نظرتون چیه؟ 77 00:07:20,840 --> 00:07:22,916 .من زودتر اون 500 دلار رو ثبت کردم 78 00:07:22,941 --> 00:07:24,994 .به حسابی که به 020 ختم میشه 79 00:07:25,019 --> 00:07:26,727 .اوه، این حساب من نیست 80 00:07:26,752 --> 00:07:28,815 .این حسابیه که مدیریتش می‌کنم 81 00:07:28,840 --> 00:07:32,107 خانم پارکر لطفاً وارد اون حساب بشین .و انتقال رو تأیید کنین 82 00:07:34,655 --> 00:07:35,947 .صبر کن 83 00:07:36,380 --> 00:07:37,678 .بله، هست 84 00:07:39,258 --> 00:07:42,091 .مبلغ 50000 دلار انتقال داده شده 85 00:07:42,684 --> 00:07:44,258 ،بذارین به این رقم با همدردی 86 00:07:45,096 --> 00:07:46,096 .بهش توجه کنیم 87 00:07:47,239 --> 00:07:51,455 ...خانم پارکر، من یه اشتباه وحشتناک مرتکب شدم 88 00:07:51,480 --> 00:07:54,880 قرار بود 500 دلار به شما انتقال بدم .ولی می‌دونم که اینجا یه کلید اشتباهی زده شده 89 00:07:55,334 --> 00:07:56,654 .باید یه کار دیگه پیدا کنم 90 00:07:57,611 --> 00:07:58,955 ،من بچه دارم 91 00:07:59,219 --> 00:08:00,219 ...کدوم بچه لعنتی 92 00:08:02,292 --> 00:08:05,132 ،اوه، نمی‌خوام تو دردسر بیفتی، ولی 93 00:08:05,573 --> 00:08:08,852 .می‌تونم مبلغ رو برگردونم 94 00:08:08,877 --> 00:08:12,057 .با این حال به رمز عبور دیگه‌ای نیاز ندارم 95 00:08:12,082 --> 00:08:13,683 .یه لحظه صبر کن 96 00:08:14,161 --> 00:08:17,601 حالا، این رمز عبور اصلی .همه حساب‌های اونه 97 00:08:17,626 --> 00:08:19,082 خب، پس همون لحظه که 98 00:08:19,107 --> 00:08:22,514 .رمز رو گرفتیم، حسابها رو صفر می‌کنیم 99 00:08:26,728 --> 00:08:31,508 می‌دونی فکر کنم .باید با بانک تماس بگیرم 100 00:08:31,842 --> 00:08:34,419 .می‌دونی چیه؟ احتمالا حق با شماست 101 00:08:34,444 --> 00:08:36,815 ولی کارمو از دست میدم، 102 00:08:36,840 --> 00:08:40,530 ،و تموم اطلاعات شما هم از بین میره 103 00:08:46,031 --> 00:08:47,516 .بچه هام 104 00:08:47,541 --> 00:08:50,561 ،عکس‌هاشون روی کامپیوتره 105 00:08:54,739 --> 00:08:55,739 .خیل‌خب 106 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 .بوووم 107 00:09:01,145 --> 00:09:03,685 ،لعنتی ، خودشه .این همون چیزیه که درموردش حرف میزدم 108 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 .همینه 109 00:09:05,824 --> 00:09:10,181 دوستون دارم، عاشقتونم بچه‌ها 110 00:09:14,408 --> 00:09:15,408 الو؟ 111 00:09:15,912 --> 00:09:17,595 الو، آقای بوید؟ 112 00:09:29,939 --> 00:09:30,939 ...اوه 113 00:09:57,686 --> 00:09:59,138 چیکار کردم؟ 114 00:10:42,739 --> 00:10:44,505 خانم پارکر؟ 115 00:11:08,872 --> 00:11:10,151 .تکون نخور 116 00:11:10,922 --> 00:11:12,995 .تکون نخور لعنتی 117 00:11:13,844 --> 00:11:15,020 .چاقو رو بنداز 118 00:11:18,742 --> 00:11:20,058 .دست هات پشت سرت 119 00:11:23,572 --> 00:11:26,717 .به آرومی هر بار با یه پا زانو بزن 120 00:11:32,567 --> 00:11:35,147 حالا تو کدوم خری هستی؟ 121 00:11:35,740 --> 00:11:37,867 و تو خونه مادرم چه غلطی می‌کنی ؟ 122 00:11:41,078 --> 00:11:42,236 ،ورونا 123 00:11:44,017 --> 00:11:45,017 . خیلی متاسفم 124 00:11:45,746 --> 00:11:47,396 خوب، از کجا منو می‌شناسی؟ 125 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 !مامان 126 00:11:58,588 --> 00:12:00,793 به نظرم بهترین و تنها کار اینه که .ولش کنیم 127 00:12:00,818 --> 00:12:01,818 ولش کنیم بره؟ 128 00:12:01,843 --> 00:12:03,569 ،مامور پارکر، می‌دونم که مادرتونه 129 00:12:03,594 --> 00:12:04,654 ...می فهمم 130 00:12:05,856 --> 00:12:08,026 .ولی به احتمال یقین خودکشی کرده 131 00:12:11,564 --> 00:12:12,564 خودکشی کرده؟ 132 00:12:13,300 --> 00:12:14,582 ،جدی که نمیگی 133 00:12:14,607 --> 00:12:17,333 .اون زن زندگی رو بیشتر از هرکسی دوست داشت 134 00:12:17,358 --> 00:12:18,254 .می‌دونم 135 00:12:18,279 --> 00:12:20,521 ...ولی مسلما، نمی‌خواین اینم نادیده بگیرین 136 00:12:20,546 --> 00:12:22,625 .که یه مرد گنده سفید با یه چاقو تو خونه اش بوده 137 00:12:23,043 --> 00:12:24,043 .ببرینش 138 00:12:29,676 --> 00:12:30,825 اسمش کِلی ـه، درسته؟ 139 00:12:31,452 --> 00:12:32,595 آدام کِلی؟ 140 00:12:33,214 --> 00:12:34,454 .چیز زیادی برای گفتن ندارم 141 00:12:34,479 --> 00:12:36,439 .آقای کلی، فقط چند سوال داشتیم 142 00:12:36,464 --> 00:12:39,183 مثلا تو خونه مامانم چه غلطی می‌کردی؟ 143 00:12:40,029 --> 00:12:41,980 .براش یه شیشه عسل بردم 144 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 یه شیشه عسل؟ 145 00:12:45,156 --> 00:12:47,094 لعنتی مگه تو کی هستی خرس معروف وینی پو؟ 146 00:12:47,723 --> 00:12:48,924 .زنبوردارم 147 00:12:50,462 --> 00:12:51,846 مادرمو از کجا می‌شناسی؟ 148 00:12:52,531 --> 00:12:55,610 .یه جایی رو تو انبار ازش اجاره کردم 149 00:12:55,635 --> 00:12:56,942 .قرارداد امضا شده دارم 150 00:12:57,488 --> 00:13:00,791 ولی تو خونه‌اش چه غلطی می‌کردی؟ 151 00:13:03,281 --> 00:13:04,601 .وقتی در زدم جواب نداد 152 00:13:04,626 --> 00:13:06,561 .به ماشینش هم چند تا ضربه زدم 153 00:13:06,779 --> 00:13:08,642 ،وارد که شدم صدای آژیر دود میومد 154 00:13:09,181 --> 00:13:10,425 .این چیزا رو خوب بلدی 155 00:13:10,928 --> 00:13:12,368 سابقه اجرای قانون داری؟ 156 00:13:13,015 --> 00:13:14,942 .بهت گفتم زنبورداری می‌کنم 157 00:13:59,951 --> 00:14:01,215 .اوه خدای من 158 00:14:24,432 --> 00:14:26,912 .رو دستاش از نظر اثر گلوله منفی بود 159 00:14:26,937 --> 00:14:29,141 .ولی اثر انگشت مادرت روی اسلحه مادرت بود 160 00:14:30,062 --> 00:14:32,288 .به نظر میرسه که خودکشی بوده 161 00:14:42,719 --> 00:14:46,038 .آقای کِلی، باید بابت دیشب ازتون عذرخواهی کنم 162 00:14:47,012 --> 00:14:49,307 .متوجه شدم که شاید کمی پرخاشگری کردم 163 00:14:53,135 --> 00:14:54,787 .این قابل درکه 164 00:14:58,153 --> 00:15:00,430 میشه شما رو به چیزی کمی قوی‌تر مهمون کنم؟ 165 00:15:02,726 --> 00:15:03,726 .نه 166 00:15:05,249 --> 00:15:06,916 .اگه دوست داری کمی حرف بزنیم 167 00:15:13,801 --> 00:15:15,161 .نه چیزی نمی‌خورم 168 00:15:19,219 --> 00:15:20,763 ،خواستم ازتون تشکر کنم 169 00:15:21,698 --> 00:15:22,950 .بخاطر مراقبت از مادرم 170 00:15:24,885 --> 00:15:25,868 ...من 171 00:15:25,892 --> 00:15:27,817 سعی کردم تا جایی که می‌تونم- . کنارش بمونم 172 00:15:27,842 --> 00:15:29,482 .واضحه که می‌تونستم کارهای بهتری انجام بدم 173 00:15:32,178 --> 00:15:33,878 .پیر بودن یعنی تنهایی 174 00:15:35,725 --> 00:15:38,297 .تو این دوران فقط وجود داری 175 00:15:38,516 --> 00:15:39,704 براش مهم بود که 176 00:15:39,819 --> 00:15:41,315 .بخشی از زندگیش باشی 177 00:15:41,504 --> 00:15:42,504 . یا خانواده 178 00:15:44,011 --> 00:15:45,934 .یا بخشی از قلبش 179 00:15:47,666 --> 00:15:50,178 .چند جور لهجه بریتانیایی تو حرفات پیداست 180 00:15:52,662 --> 00:15:54,013 . اونجا به دنیا اومدم 181 00:15:56,863 --> 00:15:58,851 .از اینکه اینجا تنها بود متنفر بودم 182 00:16:00,438 --> 00:16:01,719 .اینجا رو ترک نمی‌کرد 183 00:16:04,734 --> 00:16:05,894 .خاطرات خیلی زیادی داشت 184 00:16:09,862 --> 00:16:11,955 .می‌دونی، فکر کنم بدونم چرا ازت خوشش اومده 185 00:16:12,255 --> 00:16:13,760 .تو هم مثل برادرمی 186 00:16:15,150 --> 00:16:17,225 .اون یه تکاور دریایی ماراساکا بود 187 00:16:18,157 --> 00:16:20,234 ،چند سال پیش کشته شد 188 00:16:22,330 --> 00:16:24,379 .مادرم به در و دیوار می‌کوبید، چون عاشقش بود 189 00:16:25,427 --> 00:16:27,898 حالا اگه به زندگیش ادامه میداد .فکر می‌کردی آتش رو اون اختراع کرده 190 00:16:29,230 --> 00:16:32,674 در همین حین، من از آکادمی اف بی آی فارغ التحصیل شدم و اون گفت، اوه، عالیه 191 00:16:36,870 --> 00:16:38,377 ،ازش کلاهبرداری کردن 192 00:16:40,247 --> 00:16:42,251 ،یه نفر همه حساب هاش رو خالی کرده 193 00:16:42,825 --> 00:16:47,047 پس اندازش، بازنشستگی‌ش و .آخرین پنی کارت هاش رو هم برداشت کرده 194 00:16:47,413 --> 00:16:51,643 اون یه معلم بود .مدیر یه موسسه خیریه برای کودکان 195 00:16:52,442 --> 00:16:54,117 ،بیش از دو میلیون تو اون حساب بوده 196 00:16:56,224 --> 00:16:57,766 می‌دونی کار کی بوده؟ 197 00:16:58,266 --> 00:17:00,436 .با یه مامور تو بخش جرایم سایبری حرف زدم 198 00:17:00,461 --> 00:17:03,692 این گروه دو ساله که فعالیت می‌کنه .ولی حتی اسمی هم ازشون نداریم 199 00:17:03,717 --> 00:17:07,198 و حتی اگه اسمی هم داشتیم، موفق نمی‌شدیم .کیفرخواستی بنویسیم که تو دادگاه مطرح بشه 200 00:17:07,722 --> 00:17:11,989 هر وکیل مدافعی هم استدلال می‌کنه که ،قربانی مسن خودش موافقت کرده 201 00:17:12,014 --> 00:17:14,551 .که یه غریبه همه پس انداز زندگیش رو خالی کنه 202 00:17:14,996 --> 00:17:18,373 دزدی از یه فرد مسن .مثل دزدی از یه بچه کار بدیه 203 00:17:19,745 --> 00:17:20,745 .شایدم بدتر 204 00:17:21,582 --> 00:17:22,841 ،کسی که بچه اس 205 00:17:24,191 --> 00:17:25,191 ،والدینش 206 00:17:26,364 --> 00:17:28,338 .افرادی که بهش اهمیت میدن، کمکش میکنن 207 00:17:29,663 --> 00:17:31,334 ،کسی که سنش بالاست 208 00:17:33,479 --> 00:17:36,070 گاهی اوقات باید .به تنهایی به جنگ با زنبورها روبرو بشه 209 00:17:38,429 --> 00:17:40,257 .شواهد در نظر گرفته نمیشه 210 00:17:42,555 --> 00:17:44,276 .خب، هیچکس هم اهمیتی نمیده 211 00:17:45,491 --> 00:17:46,491 .من اهمیت میدم 212 00:17:48,077 --> 00:17:49,482 .و سرسخت و لجوجم 213 00:17:50,553 --> 00:17:54,302 پس اگه خدا کمکم کنه، میرم تا این .حرومزاده‌هایی که اینکارو کردن رو پیدا کنم 214 00:17:59,920 --> 00:18:01,643 . باید برم از کندوها مراقبت کنم 215 00:18:04,710 --> 00:18:06,223 ،تموم شب رو بیدار بودی 216 00:18:06,861 --> 00:18:08,356 .کندو مهمتره 217 00:18:24,787 --> 00:18:25,787 چیکار داری می‌کنی؟ 218 00:18:26,338 --> 00:18:27,606 .فکر کردم بازنشسته شدی 219 00:18:27,631 --> 00:18:28,513 .آره، شدم 220 00:18:29,071 --> 00:18:31,081 ،یه لطفی بهم بکن 221 00:18:31,106 --> 00:18:32,106 چه نوع لطفی؟ 222 00:18:32,980 --> 00:18:33,815 . یه اسم 223 00:18:33,840 --> 00:18:34,690 ،یه آدرس 224 00:18:35,325 --> 00:18:36,325 .آسونه 225 00:18:36,702 --> 00:18:37,702 .آسون نیست 226 00:18:38,933 --> 00:18:41,187 .حتی اف بی آی هم نمی‌تونه این افراد رو پیدا کنه 227 00:18:42,014 --> 00:18:43,713 خب، ما که اف بی آی نیستیم، نه؟ 228 00:18:43,738 --> 00:18:45,462 .اطلاعات رو بهم بده و منتظر باش 229 00:18:51,443 --> 00:18:52,422 ،بله 230 00:18:52,447 --> 00:18:54,716 راست گفتی .این یکی کارش سخت بود 231 00:18:54,745 --> 00:18:56,614 تو سراسر جهان ردشون هست و فعالن 232 00:18:56,639 --> 00:18:57,847 .ولی تو پیداشون کردی 233 00:18:57,872 --> 00:18:58,507 حتما 234 00:18:58,532 --> 00:18:59,851 خب این افراد کی هستن؟ 235 00:19:00,478 --> 00:19:01,828 .می‌خوام بفهمم 236 00:19:07,141 --> 00:19:08,680 .واو، واو، واو، واو 237 00:19:08,705 --> 00:19:10,516 فکر می‌کنی کجا داری میری رفیق؟ 238 00:19:10,882 --> 00:19:12,291 گروه دیتای متحد؟ 239 00:19:12,467 --> 00:19:13,978 .چیزی در موردش نمی‌دونیم 240 00:19:14,003 --> 00:19:16,585 .این ملک خصوصیه و بدون اجازه وارد نمیشی 241 00:19:17,018 --> 00:19:18,018 .دارم میرم داخل 242 00:19:19,044 --> 00:19:20,406 .می‌خوام اونجا رو آتیش بزنم 243 00:19:21,008 --> 00:19:22,870 .بله، ولی این اتفاق نمیوفته، رفیق 244 00:19:22,895 --> 00:19:26,456 تو هیچ جا نمیری جز اینکه از همون .راه کوفتی که اومدی برگردی 245 00:19:26,751 --> 00:19:28,250 می‌دونی اینجا چیکار می‌کنن؟ 246 00:19:28,976 --> 00:19:30,544 .رفیق، تا سه می‌شمارم 247 00:19:31,356 --> 00:19:33,161 یک، دو، سه 248 00:19:33,186 --> 00:19:34,044 .بفرما 249 00:19:34,069 --> 00:19:35,477 .برات تا سه شمردم 250 00:19:38,112 --> 00:19:40,178 هیچ می‌دونی اینجا محل جرم و جنایته؟ 251 00:19:40,203 --> 00:19:42,235 کلاهبرداری از ضعیف ترین افراد جامعه؟ 252 00:19:42,260 --> 00:19:44,023 دزدیدن هرچی که دارن؟ 253 00:19:44,668 --> 00:19:46,330 می‌دونی برای این آدما کار می‌کنی؟ 254 00:19:59,122 --> 00:20:00,691 .دنبال مرکز تماس هستم 255 00:20:00,716 --> 00:20:02,318 .آره، جای درستی اومدی 256 00:20:02,515 --> 00:20:03,748 .اینجا رو امضا کنین 257 00:20:08,822 --> 00:20:11,462 به همه شرکت های توی ساختمون بگو .همین الان تخلیه کنن 258 00:20:12,166 --> 00:20:13,368 .قراره آتش سوزی بشه 259 00:20:13,393 --> 00:20:15,365 باشه ممنون 260 00:20:20,251 --> 00:20:21,371 .تلفن رو قطع کن 261 00:20:21,396 --> 00:20:23,472 اوه، چیزی نیست رفیق .فقط دارم کارمو انجام میدم 262 00:20:25,635 --> 00:20:27,061 .تلفن رو قطع کن 263 00:20:27,283 --> 00:20:28,993 ...اوه، خانم پرکینز 264 00:20:29,528 --> 00:20:32,929 ...خیلی متاسفم، من نمی‌خوام 265 00:20:34,310 --> 00:20:35,650 همگی به من توجه کنین، لطفا 266 00:20:36,812 --> 00:20:38,120 .بعد از من تکرار کنین 267 00:20:38,750 --> 00:20:42,108 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 268 00:20:44,400 --> 00:20:48,200 لینک مهمی برات فرستادم .باید متوجه بشیم که چی شده 269 00:21:01,424 --> 00:21:02,864 .بعد از من تکرار کنین 270 00:21:03,396 --> 00:21:06,616 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 271 00:21:06,641 --> 00:21:10,369 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 272 00:21:13,003 --> 00:21:15,043 .برای اینکه کمک کنه سر قولتون بمونین 273 00:21:15,792 --> 00:21:18,052 .حالا می‌خوام اینجا رو با خاک یکسان کنم 274 00:21:20,357 --> 00:21:22,357 .شاید وقت خوبی برای رفتن به خونه باشه 275 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 !هی 276 00:21:25,225 --> 00:21:26,225 !هی بچه ها 277 00:21:26,250 --> 00:21:27,485 !روانی لعنتی 278 00:21:36,068 --> 00:21:37,363 !هی، هی، هی 279 00:21:37,388 --> 00:21:39,222 چه غلطی می‌کنی، داداش؟ 280 00:21:40,340 --> 00:21:41,944 چه فکرکوفتی تو سرته، داداش؟ 281 00:21:41,969 --> 00:21:43,291 .من یه زنبوردارم 282 00:21:44,076 --> 00:21:45,575 .دارم از کندوها محافظت می‌کنم 283 00:21:46,547 --> 00:21:48,846 گاهی از آتیش برای بیرون کردن .زنبورهای قاتل استفاده می‌کنم 284 00:21:49,442 --> 00:21:52,196 این یه عملیات چند میلیون دلاریه، احمق 285 00:21:52,221 --> 00:21:55,480 باشه، پس نمی‌تونی بیای اینجا .ادای یه شوالیه لعنتی رو در بیاری 286 00:21:59,155 --> 00:22:01,356 نمی‌خواین جلوشو بگیرین؟ 287 00:22:17,262 --> 00:22:18,779 دارمش، از پسش برمیام 288 00:22:18,804 --> 00:22:20,364 لعنتی بگیرش، لعنتی یه کاری بکن 289 00:22:30,428 --> 00:22:32,660 واقعاً به خودت افتخار می‌کنی؟ 290 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 ...آقای 291 00:22:56,595 --> 00:22:58,118 گا...گارنت؟ 292 00:22:58,143 --> 00:22:59,143 .آقای گارنت 293 00:23:00,979 --> 00:23:03,298 برام مهم نیست که دوستات اون حرفها رو .شنیدین یا می‌خوان می‌میرن 294 00:23:03,323 --> 00:23:05,884 ،تماس بعدی کلاهبرداری کوچیک‌تون 295 00:23:06,731 --> 00:23:10,146 ،از این مرکز تماس .باعث جرقه تو این سیم ها میشه 296 00:23:10,171 --> 00:23:12,649 ،این همه بنزینی که اینجا بخار میشه 297 00:23:13,857 --> 00:23:15,660 ،بهت قول میدم 298 00:23:17,038 --> 00:23:19,491 .چیزی از اینجا باقی نمونه 299 00:23:24,145 --> 00:23:26,269 .بچه ها، شاید بهتره از اینجا بریم 300 00:23:47,949 --> 00:23:50,332 "شرکت دانفورث" بوستون، ماساچوست 301 00:23:51,663 --> 00:23:53,729 هی، چه خبر؟ 302 00:23:54,878 --> 00:24:00,043 یه قهوه فلت سفید، شیر جو دوسر .و البته یه لیوان اضافه 303 00:24:00,068 --> 00:24:01,153 .متشکرم 304 00:24:01,525 --> 00:24:02,479 .صبح بخیر 305 00:24:02,504 --> 00:24:05,583 اوتوروی ماهی تن و پیاز مخصوص سوشی رسیده؟ آره حتما 306 00:24:05,931 --> 00:24:06,671 .آره رسیده 307 00:24:06,696 --> 00:24:09,009 .بالاخره رسید، عالیه 308 00:24:09,433 --> 00:24:10,751 .خیلی ممنون 309 00:24:11,643 --> 00:24:13,165 .هی، میکائلا 310 00:24:13,190 --> 00:24:13,853 .بله 311 00:24:13,878 --> 00:24:15,026 همه دردهام برگشته ؟ 312 00:24:15,051 --> 00:24:18,475 آره، انگار به سختی می‌تونم .تکون بخورم، شاید پیچ خورده 313 00:24:21,269 --> 00:24:22,711 .اوه، چقدر قشنگه 314 00:24:23,381 --> 00:24:24,648 کاسه های جدیده؟ 315 00:24:24,673 --> 00:24:25,673 آره 316 00:24:26,786 --> 00:24:27,786 عالیه 317 00:24:27,811 --> 00:24:28,811 متشکرم 318 00:24:34,544 --> 00:24:35,593 .چیه، الان تو یه جلسه‌ام 319 00:24:35,618 --> 00:24:38,265 .خودت گفتی اگه اورژانسی بود زنگ بزن 320 00:24:38,290 --> 00:24:39,248 باشه 321 00:24:39,273 --> 00:24:44,410 خب، اوه... به نظر میرسه یه مشتری ناراضی داشتیم 322 00:24:45,712 --> 00:24:48,794 اوه، فقط نمی‌تونم درک کنم .که چرا مزاحم من شدی 323 00:24:49,138 --> 00:24:51,286 با وکیل تماس بگیر .و بهشون فشار بیار 324 00:24:51,311 --> 00:24:55,024 خوب، می‌دونی، فکر نمی‌کنم .در این مورد قانون کمک زیادی بکنه 325 00:24:55,282 --> 00:24:57,082 خوب، پس لعنتی بگو چی شده؟ 326 00:24:57,107 --> 00:24:59,626 ،این یارو براحتی اومد تو 327 00:24:59,651 --> 00:25:02,209 .و گفت داریم از مردم دزدی می‌کنیم 328 00:25:02,234 --> 00:25:04,367 .و برای مردم دلسوزی کرد و اشک ریخت 329 00:25:04,392 --> 00:25:08,052 همه افراد امنیتی رو، مثل یه دستمال کاغذی لعنتی پرتشون کرد 330 00:25:08,077 --> 00:25:09,077 و چی؟ 331 00:25:09,968 --> 00:25:11,669 .و اینجا رو آتیش زد 332 00:25:12,764 --> 00:25:14,411 بله، مرکز تماس از بین رفته 333 00:25:14,892 --> 00:25:18,892 منم اینجا وایستادم و به یه ساختمون 30 میلیون دلاری ... خیره شدم که الان مثل 334 00:25:18,917 --> 00:25:20,727 زیرسیگاری غول پیکر خاکستر شده 335 00:25:21,723 --> 00:25:23,163 ،چهار نفر هنوز خارج نشدن 336 00:25:23,188 --> 00:25:25,035 تو داری بهم میگی که این احمق کل ساختمون رو 337 00:25:25,060 --> 00:25:27,455 آتیش زد و اومد بیرون و چهار تا جسد لعنتی هم گذاشت و رفت؟ 338 00:25:27,480 --> 00:25:29,636 بله، این دقیقاً یه مشتری ناراضی نیست، درسته؟ 339 00:25:29,661 --> 00:25:30,977 کار کی بوده؟ یه اسم بهم بده 340 00:25:31,002 --> 00:25:33,073 .من چیزی ازش ندارم 341 00:25:33,098 --> 00:25:36,430 .همه دوربین‌ها و درایوها تو آتیش سوختن 342 00:25:36,455 --> 00:25:37,942 .کلاه داشت 343 00:25:38,256 --> 00:25:39,256 .اوه کلاه داشت 344 00:25:39,281 --> 00:25:42,601 باشه، بهت زنگ میزنم، باشه؟ .من باید یه دقیقه برم به کاری برسم 345 00:25:49,054 --> 00:25:50,547 هی می‌تونم باهات ​​حرف بزنم؟ 346 00:25:50,572 --> 00:25:51,590 موضوع چیه؟ 347 00:25:51,615 --> 00:25:53,474 .چی؟ چی؟ نه هیچی، نه چیزی نیست 348 00:25:53,499 --> 00:25:57,387 خب اگه دوستی داشتم که مثلاً ،یه مرکز تماس داشته و کسی اونو سوزونده 349 00:25:57,412 --> 00:25:59,752 ،شاید عده‌ای هم کشته می‌تونی پیداش کنی، درسته؟ 350 00:26:00,345 --> 00:26:01,345 پیداش کنم؟ 351 00:26:01,370 --> 00:26:03,340 .آره، مثلا مشکل رو حل کنی، زودباش 352 00:26:05,689 --> 00:26:08,204 .اوه، اینجور کارها تو حیطه کاری من نیست 353 00:26:08,828 --> 00:26:11,713 تو، یه موقع سیا رو اداره می‌کردی و حالا داری می‌گی 354 00:26:11,738 --> 00:26:13,360 نمی‌تونی یه نفر رو تو ماساچوست پیدا کنی؟ 355 00:26:13,385 --> 00:26:15,225 .گوش کن، این به نظر میاد کار یه پلیس باشه 356 00:26:15,773 --> 00:26:17,015 .من فقط یه اسم لازم دارم 357 00:26:17,040 --> 00:26:18,829 .خب از من نمی‌تونی بگیریش 358 00:26:18,854 --> 00:26:24,030 منو یه میلیون مایل از اون آزمایشگاه آشفته متاورس . یا هر چی که هست دور نگه دار 359 00:26:25,501 --> 00:26:26,501 .بله 360 00:26:26,740 --> 00:26:29,700 خب بررسیش کن .بابا نمیتونه دستت رو تو این یکی مورد بگیره 361 00:26:29,725 --> 00:26:32,181 .اوه، واضحه که این یه جنایت ناگهانی بوده 362 00:26:32,206 --> 00:26:34,773 ،کسی یه لحظه هیجان زده شده و اینجور چیزا 363 00:26:34,798 --> 00:26:38,158 ولی ما بهت اعتبار سیستم رو میدیم .و می‌تونی وارد اکانتها بشی 364 00:26:38,183 --> 00:26:40,921 و هر کسی رو که وصل میشه ببینی میتونی چند تا معامله‌ای که انجام دادی رو 365 00:26:40,946 --> 00:26:42,361 زیر نظر بگیری، خوبه؟ 366 00:26:42,386 --> 00:26:44,308 فقط، نمی‌دونم، از اونجا شروع کن 367 00:26:45,117 --> 00:26:47,377 و مثلاً اگه این مرد رو پیدا کنم چی؟ بعدش چی؟ 368 00:26:47,402 --> 00:26:50,507 یه گروه ویرانگر جمع می‌کنی و میری دنبال کارهای خیر، ویلازون 369 00:26:50,532 --> 00:26:53,340 یعنی، بیخیال، تو پارتی هم داری، نه؟ می‌فهمی چی میکم؟ 370 00:26:54,952 --> 00:26:58,554 آره، می‌فهمم .من، اوه، ترتییش رو میدم 371 00:27:14,536 --> 00:27:16,144 مثلا بهش میگن مرخصی 372 00:27:17,089 --> 00:27:18,089 هی، خوبی؟ 373 00:27:18,592 --> 00:27:19,935 آره، عالیم، چرا؟ 374 00:27:20,466 --> 00:27:22,940 .دیروز مادرت رو از دست دادی 375 00:27:25,514 --> 00:27:26,514 آره 376 00:27:29,831 --> 00:27:31,050 چیزی می‌خوای وایلی؟ 377 00:27:31,075 --> 00:27:32,878 داری میری؟ یه دقیقه صبر کن 378 00:27:32,903 --> 00:27:34,078 وقتی حرفت تموم شد بگو 379 00:27:35,583 --> 00:27:37,103 گروه داده متحد رو یادته؟ 380 00:27:40,618 --> 00:27:41,618 .ادامه بده 381 00:27:42,290 --> 00:27:44,305 برای رانندگی به اندازه کافی هوشیار هستی؟ 382 00:27:47,657 --> 00:27:48,657 .آره 383 00:27:52,312 --> 00:27:54,412 چند لحظه بهم فرصت بده، متشکرم 384 00:27:56,252 --> 00:27:57,252 مال من کجاست؟ 385 00:27:57,735 --> 00:28:00,796 .این یه لیوان قدیمیه تو ماشینم .با قهوه فوری و آب جوش 386 00:28:01,149 --> 00:28:01,836 اوه 387 00:28:02,278 --> 00:28:03,278 نه 388 00:28:03,812 --> 00:28:07,780 خب، آتیش تموم فیلم های دوربین مدار بسته رو از بین برده 389 00:28:08,496 --> 00:28:10,716 مسئول پذیرش یه مرد دهه چهل .رو دیده که چیکار کرده 390 00:28:10,741 --> 00:28:13,181 مامورین امنیتی رو زده و .با دوتا ظرف بنزین وارد ساختمون شده 391 00:28:13,992 --> 00:28:16,611 این ماشین دلقک همه چی رو دیده ولی کسی حرفی نمیزنه 392 00:28:17,307 --> 00:28:21,499 همه‌شون سابقه شهادت دروغ .کلاهبرداری، و بازجویی دارن 393 00:28:22,775 --> 00:28:25,286 آشغال های عوضی .اطلاعات شخص همه‌شون رو می‌خوام 394 00:28:27,273 --> 00:28:29,825 .می‌دونی، این فقط راس یه گروه 20 نفره اس 395 00:28:31,179 --> 00:28:32,889 میشه فعلا همین‌ها رو بهم بدی؟ 396 00:28:47,738 --> 00:28:49,302 الویز پارکر 397 00:28:49,758 --> 00:28:51,876 آره، دیروز بیش از 2 میلیون دلار ازش گرفتم 398 00:28:51,901 --> 00:28:53,742 .اون، اوه، سیاه پوسته 399 00:28:54,011 --> 00:28:56,338 .بیوه‌اس، فقط یه دختر تو بوستون داره 400 00:28:56,363 --> 00:28:58,154 ...فکر نکنم این باشه، ولی 401 00:29:00,978 --> 00:29:03,340 .گفتی اون یارو یه وانت قدیمی داره 402 00:29:04,755 --> 00:29:05,755 .خودشه 403 00:29:17,018 --> 00:29:18,355 .خب اینا رو ببین 404 00:29:19,745 --> 00:29:21,345 چیه؟ کندوی لعنتی 405 00:29:21,765 --> 00:29:25,777 آره، در موردش حرف میزد فکر می‌کنم عاشق زنبورها باشه 406 00:29:26,899 --> 00:29:27,899 می‌دونی چیه؟ 407 00:29:28,279 --> 00:29:29,697 .همه چیز منو از بین برد 408 00:29:30,064 --> 00:29:31,415 تو هم همه چیزش رو خراب کن 409 00:30:18,325 --> 00:30:20,613 کدوم گوری رفتی، پسره زنبوری؟ 410 00:30:22,231 --> 00:30:23,711 کدوم گوری قایم شدی، عوضی؟ 411 00:30:24,481 --> 00:30:26,686 خب، بیا اینجا و جلومون رو بگیر 412 00:30:35,475 --> 00:30:37,035 حالا قایم شو، عوضی 413 00:30:37,721 --> 00:30:38,721 !بیا بریم 414 00:31:45,357 --> 00:31:47,585 !لعنت، لعنت، لعنت، لعنت 415 00:31:47,610 --> 00:31:49,960 کسی نیست بیاد کمکم کنه؟ 416 00:31:51,678 --> 00:31:52,656 لعنت بهت 417 00:31:55,460 --> 00:31:56,460 نه! خوبم 418 00:31:59,783 --> 00:32:02,840 ما، ما، می‌تونیم درموردش حرف بزنیم می‌تونیم درموردش حرف بزنیم 419 00:32:05,016 --> 00:32:07,915 می‌تونیم باهم کنار بیایم، من و تو؟ می‌تونیم درموردش حرف بزنیم 420 00:32:07,940 --> 00:32:08,940 لعنت بهت 421 00:32:08,965 --> 00:32:10,387 لعنت بهت 422 00:32:22,099 --> 00:32:25,349 خب، کمک کن تا بفهمم چی شده چون کمی گیج شدم 423 00:32:25,374 --> 00:32:27,018 ماهیت کسب و کارتون چیه؟ 424 00:32:27,043 --> 00:32:28,603 من چیزی در موردش نمی‌دونم 425 00:32:28,628 --> 00:32:32,069 پس چرا مردم همه پس انداز زندگی‌شون رو به حساب شما میریزن؟ 426 00:32:32,094 --> 00:32:34,713 باید دلیلش شخصیت خوب شما باشه 427 00:32:34,738 --> 00:32:37,457 اونا چند تا وکیل برامون گرفتن .اگه می‌خواین با اونا حرف بزنین 428 00:32:38,793 --> 00:32:40,659 می‌دونی، اتفاقاً پیرهن خیلی خوشگلیه 429 00:32:40,684 --> 00:32:42,692 اونو از توی تابوت دزدیدی، لعنتی؟ 430 00:32:42,717 --> 00:32:44,577 واو، واو، واو 431 00:32:44,602 --> 00:32:47,442 ورونا، اگه توهین .به حقوق مدنی این آقا تموم شده 432 00:32:47,843 --> 00:32:49,610 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 433 00:32:50,615 --> 00:32:51,615 پیرهن خوشگلیه 434 00:32:53,759 --> 00:32:54,533 وی؟ بله 435 00:32:54,558 --> 00:32:55,533 می‌دونم 436 00:32:55,558 --> 00:32:56,558 می‌دونم 437 00:32:57,562 --> 00:32:58,562 من یه عوضی‌ام 438 00:32:59,713 --> 00:33:01,442 اوه، پس آتیش رو دوست داری؟ 439 00:33:02,173 --> 00:33:03,377 آره، امروز آره 440 00:33:03,654 --> 00:33:06,054 خوبه، چون امروز روز شانس توئه 441 00:33:07,212 --> 00:33:09,597 ظاهراً خونه مادرت هم آتیش گرفته 442 00:33:09,622 --> 00:33:11,408 و چیزای دیگه بیا بریم 443 00:33:11,433 --> 00:33:12,615 چی؟ .آره 444 00:33:13,010 --> 00:33:15,290 همه چی آتیش گرفته، بیا بریم 445 00:33:30,639 --> 00:33:31,639 تو خوبی؟ 446 00:33:32,594 --> 00:33:33,873 حالت خوبه؟ 447 00:33:35,495 --> 00:33:36,495 .آره 448 00:33:37,898 --> 00:33:38,918 .این یه مورد جدیده 449 00:33:40,233 --> 00:33:41,029 مگی کجاست؟ 450 00:33:41,054 --> 00:33:42,758 .هی، مگی؟ کارت شناسایی 451 00:33:46,633 --> 00:33:47,774 .گروه دانیکای متحد 452 00:33:47,930 --> 00:33:49,305 .می‌دونی خوشتیپه 453 00:33:50,224 --> 00:33:51,224 .ممنونم 454 00:33:53,887 --> 00:33:55,424 حالت خوبه؟ آره 455 00:33:55,449 --> 00:33:56,915 .حالم خوب خوبه 456 00:33:57,905 --> 00:34:00,001 ...فکر می‌کنی حتی یه احتمال وجود داره 457 00:34:00,026 --> 00:34:02,165 ...کسی که گروه دیتا رو آتیش زده 458 00:34:02,530 --> 00:34:04,850 همون کسیه که بخاطر آزار مادرت .داره براش می‌جنگه 459 00:34:08,304 --> 00:34:09,565 .زنبوردار 460 00:34:13,276 --> 00:34:15,172 یعنی همون زنبوردار تو انبار 461 00:34:25,040 --> 00:34:26,664 !لعنت بهت 462 00:34:39,510 --> 00:34:41,485 .دنیا باید صبر کنه 463 00:34:42,033 --> 00:34:43,853 .باید اینو جواب بدم 464 00:34:46,616 --> 00:34:48,722 چه خبر، لئون؟ 465 00:34:48,747 --> 00:34:51,050 این همون قسمتیه که بهم میگی کارت رو خوب انجام دادی و 466 00:34:51,075 --> 00:34:53,534 و من تو رو سوار یه جی 6 میبرم هاوایی تا یه هفته اونجا استراحت کنی 467 00:34:53,559 --> 00:34:55,809 خیلی متاسفم آقای دانفورث 468 00:34:56,663 --> 00:34:59,553 تو این بلا رو سر ما آوردی الان داری گریه می‌کنی؟ 469 00:35:00,016 --> 00:35:03,041 نه، گریه نمی‌کنم، خونریزی دارم 470 00:35:03,066 --> 00:35:05,995 خون ریزی؟ تو چی، چرا خونریزی می‌کنی 471 00:35:06,020 --> 00:35:08,025 منظور خونریزی انگشتام ـه؟ 472 00:35:08,513 --> 00:35:10,243 دست راستم 473 00:35:10,268 --> 00:35:11,469 میتونی جلوش رو بگیری 474 00:35:11,494 --> 00:35:12,881 باشه، من میرم 475 00:35:12,906 --> 00:35:14,801 .برید، برید 476 00:35:16,525 --> 00:35:19,700 اون کدوم خریه، کیه؟ بهم بگو، زودباش 477 00:35:19,725 --> 00:35:23,879 من، نمی‌دونم، اون زنبوردار لعنتی 478 00:35:23,904 --> 00:35:26,822 عسل درست می‌کنه و با کندوهای زنبورعسل یه غلطی می‌کنه 479 00:35:26,847 --> 00:35:29,828 با کندوهای زنبورعسل چه غلطی می‌کنه؟ در مورد زنبورها چی می‌گه؟ 480 00:35:29,853 --> 00:35:33,423 نمی‌دونم، می‌گه کارش مثل محافظت از .کندوی زنبور عسله، یا چنین چیزی 481 00:35:33,884 --> 00:35:35,247 !اوه، لعنتی، مرد 482 00:35:35,272 --> 00:35:36,971 بچه ها، این چه کوفتیه؟ 483 00:35:36,996 --> 00:35:40,059 نه، نه، نه، نه، نه، برو برو، برو، برو، برو 484 00:35:40,775 --> 00:35:42,317 چی، رمز ارز دیجیتالی می‌خوای؟ 485 00:35:42,342 --> 00:35:44,438 یه رمز اف دی کوفتی دارم 486 00:35:44,479 --> 00:35:46,052 تو چی می‌خوای، لعنتی؟ 487 00:35:46,077 --> 00:35:47,937 نه اینکارو نکن، مرد 488 00:35:51,030 --> 00:35:52,030 تکون نخور 489 00:35:53,864 --> 00:35:55,718 !این لعنتی اصلا تکون نمی‌خوره 490 00:35:56,881 --> 00:35:58,419 . توی دیوونه لعنتی 491 00:35:58,790 --> 00:36:00,189 چه غلطی می‌کنی؟ 492 00:36:36,344 --> 00:36:38,967 افتخار صحبت با کی رو دارم؟ 493 00:36:41,456 --> 00:36:42,650 آشغال عوضی 494 00:36:42,675 --> 00:36:43,675 این کیه 495 00:36:44,206 --> 00:36:46,592 مرکز تماس یک میلیون دلاری کوفتیم رو سوزوندی 496 00:36:47,193 --> 00:36:48,826 حالا هم تو رو می سوزونم 497 00:36:50,128 --> 00:36:51,448 اسمتو بهم نگفتی 498 00:36:51,887 --> 00:36:53,127 اسممو بهت گفتم 499 00:36:53,152 --> 00:36:54,272 اسمم آقای آشغال عوضی ـه 500 00:36:54,297 --> 00:36:55,537 بهتره یادت باشه لعنتی 501 00:36:55,562 --> 00:36:57,986 چون تو منو نمی‌سوزونی من تو رو می‌سوزونم 502 00:36:58,011 --> 00:36:59,011 فهمیدی؟ 503 00:36:59,036 --> 00:37:01,537 توی لعنتی فکر می‌کنی مهمی .برا همین نمی‌تونی درک کنی 504 00:37:01,751 --> 00:37:02,846 .به نظر میاد جوون باشی 505 00:37:04,232 --> 00:37:06,143 .شرط می بندم که وصیت نامه هم نداری 506 00:37:06,168 --> 00:37:07,248 ،من 28 سالمه 507 00:37:07,273 --> 00:37:08,672 چه نیازی بهش دارم؟ 508 00:37:09,791 --> 00:37:11,271 بهت نشون میدم 509 00:37:29,245 --> 00:37:31,092 سر خط خبرها 510 00:37:31,117 --> 00:37:33,650 جسدی در مزرعه ای در داخل شهر پیدا شده 511 00:37:33,675 --> 00:37:36,315 یه انفجار هم صورت گرفته 512 00:37:36,340 --> 00:37:38,381 تو میگی یه نفر اینکارو کرده ؟ 513 00:37:39,004 --> 00:37:40,004 آره 514 00:37:41,142 --> 00:37:44,236 هفت تا مرد مسلح رو .بدون شلیک گلوله کشته 515 00:37:44,513 --> 00:37:47,267 .و گفته که منم می‌کشه 516 00:37:48,240 --> 00:37:53,993 و این مربوط به کسب و کار خدمات مصرف کننده داده های توئه، درسته؟ 517 00:37:55,148 --> 00:37:56,918 آره یه چیزی شبیه به این 518 00:37:57,264 --> 00:38:00,486 با درآمد نه میلیونی در ماه .از یه دفتر، حدود 20 تا دارم 519 00:38:01,821 --> 00:38:02,821 آره 520 00:38:04,846 --> 00:38:09,357 تنها چیزی که در موردش می‌دونی .اینه که گفته زنبورداره 521 00:38:10,019 --> 00:38:12,373 .آره، مثل همه برندها، برند اونم اینه 522 00:38:14,733 --> 00:38:16,750 خدای من 523 00:38:18,084 --> 00:38:19,080 چیه؟ 524 00:38:21,750 --> 00:38:27,823 برای کسی که گند زدن به هرکاری هنرش شده 525 00:38:28,449 --> 00:38:31,696 این شکل هنری، ممکن مونالیزای تو باشه 526 00:38:32,439 --> 00:38:34,427 چجوری گند زدم؟ 527 00:38:34,885 --> 00:38:35,885 .نمی‌دونم 528 00:38:36,694 --> 00:38:38,044 تو یه کاری کردی 529 00:38:38,763 --> 00:38:40,508 .مزاحم زنبوردار شدی 530 00:38:40,899 --> 00:38:41,878 اوه 531 00:38:41,903 --> 00:38:43,132 اوه، باشه 532 00:38:43,157 --> 00:38:44,238 خب لعنتی چیه؟ 533 00:38:44,263 --> 00:38:45,623 چه اهمیتی داره که اون مرد زنبورداره یا نه؟ 534 00:38:45,648 --> 00:38:49,215 اگه زنبورداری بگه تو می‌میری پس حتما می‌میری 535 00:38:49,694 --> 00:38:52,499 هیچ کاری نیست که بشه انجام بده تا بتونی جلوش رو بگیری 536 00:38:54,024 --> 00:38:57,645 خب، اون وقت اینجا چیکار می‌کنی؟ 537 00:38:57,670 --> 00:38:59,316 پس فایده ات چیه؟ 538 00:39:02,599 --> 00:39:07,363 .من 35 سال خدمت دولتی وفادارانه کردم 539 00:39:08,212 --> 00:39:14,212 .بعنوان مدیر آژانس اطلاعاتی برتر جهان به اوج رسیدم 540 00:39:14,237 --> 00:39:15,987 . می‌تونستم هر کاری انجام بدم 541 00:39:16,012 --> 00:39:17,983 ولی این شغل رو بعنوان .لطفی به مادرت انتخاب کردم 542 00:39:18,591 --> 00:39:21,293 .تا شرکت دانفورث رو ایمن نگه دارم 543 00:39:22,023 --> 00:39:25,849 .و از اسم و آبروی مادرت حفاظت کنم 544 00:39:25,874 --> 00:39:27,797 اسم لعنتی منم هست باشه؟ 545 00:39:27,782 --> 00:39:29,734 اوه، بشین 546 00:39:29,759 --> 00:39:31,453 تحملت کردم 547 00:39:31,478 --> 00:39:32,740 عصبانیت‌هات رو تحمل کردم 548 00:39:32,765 --> 00:39:34,686 از روزنامه ها دور نگهت داشتم 549 00:39:34,711 --> 00:39:36,213 از زندان رفتن بیرون نگهت داشتم 550 00:39:36,884 --> 00:39:40,490 جریان بی پایان کارگران جنسی 551 00:39:43,200 --> 00:39:44,804 .تو داری غرق میشی، پسر 552 00:39:44,829 --> 00:39:45,829 می‌دونستی؟ 553 00:39:48,048 --> 00:39:49,048 می‌ترسی؟ 554 00:39:49,346 --> 00:39:50,672 .البته که می‌ترسم 555 00:39:52,098 --> 00:39:53,098 وحشت کردم 556 00:39:53,123 --> 00:39:54,271 .تو هم همینطور 557 00:39:55,434 --> 00:39:58,500 والاس، فقط بهم بگو این یارو چه کوفتیه؟ 558 00:40:02,558 --> 00:40:06,928 اون احتمالاً آخرین جفت چشمهایی‌ـه که .شاید به تمسخر نگاش کنی 559 00:40:12,383 --> 00:40:14,578 دفتر اف بی آی بوستون، ماساچوست 560 00:40:14,603 --> 00:40:15,422 خب، گوش کن 561 00:40:15,447 --> 00:40:17,430 ساختمان سوزان مورد علاقه ما رو یادته؟ گروه داده‌های متحد 562 00:40:17,455 --> 00:40:21,322 افرادی که اونجا کار می‌کنن، هکرها کلاهبردارها، دزدها، و غیره هستن 563 00:40:21,347 --> 00:40:23,948 مردی که اونو اداره می‌کرد، گارنت 564 00:40:23,973 --> 00:40:25,466 اسمش تو لیست خلافکارهاست 565 00:40:25,491 --> 00:40:26,931 اون یکی از همکاران مجرمین معروفه 566 00:40:26,956 --> 00:40:29,020 اون تحت تعقیب بوده، ولی من توسط پلیس دنبالش کردم 567 00:40:29,045 --> 00:40:31,585 خیلی‌خوب، من از بعضی تحلیلگران خواستم که روش کار کنن 568 00:40:31,610 --> 00:40:33,782 فکر کنم دارم تصویر نهایی رو بدست میارم 569 00:40:33,807 --> 00:40:37,527 رفیق، فکر می‌کنم گروه داده‌های متحد یکی از چندین مرکز تماس باشه 570 00:40:37,551 --> 00:40:40,013 بنابراین باید مثل یه دفتر مرکزی عمل کنه 571 00:40:40,038 --> 00:40:42,259 که همه رو تحت کنترل داره و .این چیزیه که باید پیداش کنیم 572 00:40:42,284 --> 00:40:45,849 این می‌تونه عملیات یک میلیارد دلاری در سال باشه 573 00:40:46,833 --> 00:40:47,779 هی 574 00:40:47,804 --> 00:40:50,614 یک کلمه از چیزایی گفتم شنیدی؟ آره 575 00:40:53,418 --> 00:40:54,418 ...و 576 00:40:54,443 --> 00:40:57,439 خب، فکر می‌کنم یه روز تعطیل اومدی اینجا 577 00:40:57,464 --> 00:41:00,677 . بیشتر از کل تیم تو دو سال اطلاعات کسب کردی 578 00:41:01,505 --> 00:41:04,647 .آره خب، من با خانواده ام درگیرش شدم 579 00:41:06,147 --> 00:41:07,454 درمورد کِلی چی پیدا کردی؟ 580 00:41:07,479 --> 00:41:08,971 زنبوردار تو؟ آره 581 00:41:08,996 --> 00:41:10,476 مثل یه روح هیچ اثری ازش نیست 582 00:41:11,155 --> 00:41:12,155 چی؟ 583 00:41:12,180 --> 00:41:14,996 آره، تنها چیزی که ازش دارم یه گواهی تولده 584 00:41:15,766 --> 00:41:20,540 حتی نه یه حساب بانکی یا کارت اعتباری و نه سفر با هواپیما 585 00:41:21,015 --> 00:41:24,377 اثرانگشتش رو تو تموم پایگاه اطلاعاتی که فکرش رو می کردم اجرا کردم، هیچی نبود 586 00:41:25,958 --> 00:41:28,663 مزخرفه این یارو تموم روز یه نظامی سابق بوده 587 00:41:29,014 --> 00:41:30,444 هیچی نبود؟ دارم بهت میگم 588 00:41:30,469 --> 00:41:34,356 یا هرگز انگشت نگاری نکرده یا کسی به اسم آدام کِلی وجود نداره 589 00:41:36,029 --> 00:41:38,910 که برام وحشتناکه چون احتمالاً تو یه برنامه محرمانه اس 590 00:41:41,831 --> 00:41:43,104 .جمالی هستم 591 00:41:44,774 --> 00:41:45,690 باشه 592 00:41:46,134 --> 00:41:46,946 بیا بریم 593 00:41:46,971 --> 00:41:49,114 چیه؟ پیداش کردن 594 00:41:49,139 --> 00:41:50,051 چی؟ 595 00:41:50,076 --> 00:41:51,222 .پیداش کردن، بریم 596 00:41:51,247 --> 00:41:52,247 .لعنتی 597 00:41:55,126 --> 00:41:56,126 جسیکا 598 00:41:56,151 --> 00:41:57,773 فکر کنم می‌دونی چرا زنگ زدم 599 00:41:58,527 --> 00:42:00,887 .می‌دونی هیچ کاری نتونستم برات بکنم 600 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 هیچ کاری 601 00:42:03,731 --> 00:42:04,731 برای تو 602 00:42:05,430 --> 00:42:08,583 درک خیلی ترسیده هرگز اونو اینقدر ترسان ندیده بودمش 603 00:42:08,831 --> 00:42:11,190 .خب، شرط خودشو بسته 604 00:42:12,266 --> 00:42:15,466 من بهت یه صندلی هیئت مدیره تو هلدینگ میدم که میشه یه میلیون دیگه در سال 605 00:42:15,491 --> 00:42:18,228 .بعلاوه قول دادی ازش مراقبت کنی 606 00:42:19,377 --> 00:42:22,248 ببین من بهش نیازی ندارم، به اندازه کافی دارم 607 00:42:22,982 --> 00:42:24,510 پس مراقبش هستی؟ 608 00:42:26,523 --> 00:42:27,523 .آره 609 00:42:27,548 --> 00:42:28,978 .روی قولم حساب کن 610 00:42:29,430 --> 00:42:30,430 .والاس 611 00:42:32,592 --> 00:42:34,168 هنوز بهت فکر می‌کنم 612 00:42:35,102 --> 00:42:35,938 ،گاهی 613 00:42:37,348 --> 00:42:38,348 .گاهی 614 00:42:46,835 --> 00:42:49,235 آژانس اطلاعات مرکزی لنگلی، ویرجینیا 615 00:42:54,809 --> 00:42:57,229 چرا به خطی که میگم تماس نگیر، زنگ میزنی؟ 616 00:42:57,254 --> 00:42:58,927 این اولویت اوله، جانت 617 00:42:58,952 --> 00:43:01,032 خوب، اگه اولویت اول بود .در موردش خبر داشتم 618 00:43:01,057 --> 00:43:03,049 ببین، دارم برای یه جلسه توجیهی میرم مرکز شهر 619 00:43:03,074 --> 00:43:04,074 فقط به حرفام گوش بده 620 00:43:04,099 --> 00:43:06,469 حالا می‌دونی برای کی کار می‌کنم، نه؟ اوه، آره 621 00:43:06,494 --> 00:43:07,796 خدا کمکت کنه والاس 622 00:43:07,821 --> 00:43:08,821 دقیقا 623 00:43:09,241 --> 00:43:12,130 خب، مدیر هاروود، دوست جوون من 624 00:43:12,155 --> 00:43:14,929 ...انگار جلب توجه ناخواسته‌ای پیدا کرده 625 00:43:14,954 --> 00:43:18,679 ،نمی‌دونم چطور مطرح کنم، از طرف یه زنبوردار 626 00:43:20,217 --> 00:43:21,217 هی، خب 627 00:43:21,877 --> 00:43:23,298 ...یه زنبوردار واقعی؟ مثل 628 00:43:23,323 --> 00:43:24,323 آره 629 00:43:24,740 --> 00:43:25,740 .خب این خوب نیست 630 00:43:26,196 --> 00:43:27,196 نه نیست 631 00:43:27,495 --> 00:43:30,098 تعداد کشته ها چند تاست؟ .تا امروز هفت تا 632 00:43:31,888 --> 00:43:33,827 داره مقدمات تشییع جنازه رو فراهم می‌کنه؟ 633 00:43:33,852 --> 00:43:36,071 من به کمکت نیاز دارم، جانت، جدیه 634 00:43:43,413 --> 00:43:44,413 اون گارنته؟ 635 00:43:44,854 --> 00:43:46,564 .مثل یه ترشی کهنه شده 636 00:43:47,626 --> 00:43:48,626 اینو ببین 637 00:43:53,143 --> 00:43:55,297 واشنگتن دی سی 638 00:44:05,828 --> 00:44:08,364 یعنی برای این پیرمرد دلت به رحم اومده؟ 639 00:44:09,138 --> 00:44:10,543 خب مشکلت چیه؟ 640 00:44:11,000 --> 00:44:12,910 اون از برنامه بازنشسته شده 641 00:44:13,589 --> 00:44:14,589 .دیگه فعال نیست 642 00:44:17,108 --> 00:44:18,890 خب، این همه چی رو تغییر میده 643 00:44:19,995 --> 00:44:21,755 زنبوردار فعال فعلی 644 00:44:21,780 --> 00:44:23,754 ازمشکل باخبر شده و مسئولیت .مشکلات به عهده خودشه 645 00:44:23,779 --> 00:44:25,412 .خیالت راحت باشه دوست قدیمی 646 00:44:25,437 --> 00:44:26,997 .اوه، نه، جانت 647 00:44:27,022 --> 00:44:29,009 زنبوردار فعال فعلی این چیزا سرش نمیشه 648 00:44:29,034 --> 00:44:31,375 یه آدم دیوونه اس که باید ماه ها پیش حذف میشد 649 00:44:31,667 --> 00:44:33,115 حالا خدا کمکمون کنه 650 00:44:36,784 --> 00:44:42,456 خدمات شما مورد نیازه روم حساب کن آدام کِلی رو کارشو تموم کن اووه چه خنده دار 651 00:45:12,756 --> 00:45:14,430 !از اینجا برو بیرون 652 00:45:19,049 --> 00:45:20,309 !لعنتی 653 00:45:22,530 --> 00:45:23,874 اشکالی نداره؟ .نه، البته 654 00:45:44,819 --> 00:45:47,979 تو زنبور شلوغی بودی نباید بازنشسته باشی 655 00:45:48,004 --> 00:45:50,317 فرض می کنم جایگزین منی 656 00:46:23,109 --> 00:46:24,406 .لعنت بهت 657 00:46:39,000 --> 00:46:41,901 نه نه نه 658 00:47:16,501 --> 00:47:18,231 .به کلیدها نیاز دارم 659 00:47:32,762 --> 00:47:34,062 یه مشکلی هست 660 00:47:35,264 --> 00:47:36,663 مشکل حل نشده 661 00:47:38,207 --> 00:47:39,207 خب 662 00:47:41,062 --> 00:47:42,924 .این یه سورپرایزه 663 00:47:43,590 --> 00:47:47,850 زنبوردارها وضعیت رو بررسی کردن و تصمیم گرفتن بی طرف بمونن 664 00:47:48,377 --> 00:47:49,661 چطور اینکارو انجام داده؟ 665 00:47:49,686 --> 00:47:51,506 .لعنتی از خودشون بوده 666 00:47:52,340 --> 00:47:53,340 .متاسفم والاس 667 00:47:54,647 --> 00:47:56,053 .تو خودتی و خودت 668 00:47:58,924 --> 00:48:00,460 فکر کردم می‌تونی از پسش بربیای 669 00:48:00,485 --> 00:48:02,007 !البته که از پسش بربیام 670 00:48:15,328 --> 00:48:16,328 ! متشکرم 671 00:48:17,413 --> 00:48:19,125 برامون چی گیرآوردی کارآگاه؟ 672 00:48:19,588 --> 00:48:23,554 این ماشین اونه که به اسم آناست لندریس ثبت شده 673 00:48:23,579 --> 00:48:26,818 سازمان مبارزه با جرائم تو همه مسیرهای .ورودی مراقبش هستن 674 00:48:26,843 --> 00:48:28,632 ما خیلی باحال تر از این سازمان هستیم 675 00:48:28,947 --> 00:48:30,772 بهت نشون میدم که چرا باهاشون تماس گرفتم 676 00:48:37,212 --> 00:48:38,384 .این مسلسل خفنیه 677 00:48:38,409 --> 00:48:40,425 ازش تو خودروهای نظامی استفاده می‌کنن 678 00:48:40,450 --> 00:48:43,376 می‌دونستی که این پاپی 6000 دور در دقیقه شلیک می‌کنه؟ 679 00:48:43,641 --> 00:48:44,641 می‌دونم 680 00:48:45,089 --> 00:48:46,957 می‌دونستی این یعنی 100 دور در ثانیه ؟ آره می‌دونم 681 00:48:47,143 --> 00:48:48,340 .آره می‌دونم 682 00:48:49,626 --> 00:48:51,251 می‌دونستی که درموردش می‌دونستی؟ آره می‌دونم 683 00:48:51,276 --> 00:48:52,627 آره می‌دونم 684 00:48:52,652 --> 00:48:54,170 به این دلیل که تو ریاضیات دقت می‌کردم 685 00:48:54,195 --> 00:48:55,245 پسر باهوشی بودم 686 00:48:55,271 --> 00:48:57,515 خب، پس می‌دونی آناست لندریس کیه؟ آره می‌دونم 687 00:48:57,540 --> 00:48:58,540 آره می‌دونم 688 00:48:58,565 --> 00:48:59,603 بیشتر بهم بگو 689 00:48:59,628 --> 00:49:03,242 ،کسی که تو پایگاه داده تجاری یا دولتی وجود نداره 690 00:49:03,267 --> 00:49:07,267 کسی که مثل روح اثری ازش نیست مثل دوست خوب‌مون آدام کِلی 691 00:49:09,103 --> 00:49:11,409 زنبورداری برای زنبورداران 692 00:49:12,777 --> 00:49:17,055 دلیل دیگه‌ای که آناست لندریس .شبیه دوست خوبمون آدام کِلی ـه 693 00:49:19,336 --> 00:49:20,416 اونجا رو می‌شناسی؟ 694 00:49:21,783 --> 00:49:22,783 اسپرینگفیلد 695 00:49:24,285 --> 00:49:26,719 جایی که مرکز تماس به آتیش کشیده شد 696 00:49:27,449 --> 00:49:29,531 به این ترتیب، جایی که آدام کِلی رفته کجاست؟ 697 00:49:31,148 --> 00:49:32,148 .بوستون 698 00:49:33,530 --> 00:49:34,530 بیا بریم 699 00:49:52,359 --> 00:49:53,599 چطوری دوست من؟ 700 00:49:53,624 --> 00:49:54,624 خوشحالم می‌بینمت 701 00:49:57,322 --> 00:49:58,860 ولشون کن بذارشون سر جاش 702 00:49:58,885 --> 00:50:00,682 با این چیزا بازی نکنین ممکنه شلیک کنه 703 00:50:00,707 --> 00:50:02,635 بشینین .راحت باشین 704 00:50:05,112 --> 00:50:12,427 وقتی بعنوان مدیر سوگند یاد کردم، تو برنامه‌هایی وارد شدم . که هرگز تصور نمی‌کردم وجود داشته باشن 705 00:50:13,964 --> 00:50:14,964 خب 706 00:50:16,746 --> 00:50:22,096 برنامه هایی وجود داشت .که حتی منم ازشون اطلاعی نداشتم 707 00:50:22,989 --> 00:50:24,439 مثل زنبورداران 708 00:50:26,263 --> 00:50:27,263 زنبور عسل 709 00:50:28,820 --> 00:50:31,240 همیشه رابطه خاصی با انسان داشته 710 00:50:31,265 --> 00:50:32,725 یه رابطه مقدس 711 00:50:33,732 --> 00:50:38,561 بدون زنبور عسل، کشاورزی نیست بدون کشاورزی، تمدن نیست 712 00:50:38,586 --> 00:50:43,392 ملت ما با مجموعه اش بی شباهت به کندوی عسل نیست 713 00:50:43,417 --> 00:50:47,495 سیستم های کارگران سرپرستان و خانواده سلطنتی 714 00:50:47,937 --> 00:50:55,925 اگه هر یک از مکانیسم های پیچیده کندو به خطر بیفته، کندو فرو میریزه 715 00:50:57,340 --> 00:51:02,384 یه نفر مدت ها پیش تصمیم گرفت که چنین مکانیزمی برای حفظ امنیت ملت‌مون لازمه 716 00:51:02,409 --> 00:51:07,778 مکانیزمی خارج از زنجیره فرمان، خارج از سیستم 717 00:51:08,609 --> 00:51:12,949 یکی از ماموریت‌ها حفظ امنیت سیستم ـه 718 00:51:13,872 --> 00:51:20,796 به زنبورداران تمام منابع دراختیارشون داده میشه تا بر اساس تصمیم خودشون عمل کنن 719 00:51:21,461 --> 00:51:26,380 برای چندین دهه، اونا بی سر و صدا برای ایمن نگه داشتن کندو تلاش کردن 720 00:51:26,918 --> 00:51:29,323 یعنی تا الان 721 00:51:30,314 --> 00:51:34,487 به نظر میرسه که یه زنبوردار بازنشسته وارد برنامه‌ای شده 722 00:51:34,512 --> 00:51:39,398 و اقدام به کارهایی کرده که به اشتباه معتقده، بهترین راه منافع کندوهاست 723 00:51:40,720 --> 00:51:43,920 نمیشه یکی گوشی رو برداره و به این دیوونه لعنتی بگه دست نگهدار؟ 724 00:51:43,945 --> 00:51:46,387 این تنها کاریه که زنبورداران انجام نمیدن 725 00:51:46,880 --> 00:51:48,123 .عقب نشینی 726 00:51:48,477 --> 00:51:54,417 شبیه زنبورهاشون زنبورداران تا زمان مرگ به کارشون ادامه میدن 727 00:51:54,442 --> 00:51:55,914 اون در اصل یکی از ماست 728 00:51:55,939 --> 00:51:56,939 .نه 729 00:51:57,275 --> 00:51:58,599 اون مثل ما نیست 730 00:51:58,985 --> 00:52:03,756 شما عملیات سطح یک هستین .ولی اون توی تیم ششم دلتا بوده 731 00:52:05,221 --> 00:52:08,255 به عبارت دیگه شماها در مقابل اون .بزدل و ترسو هستین 732 00:52:09,069 --> 00:52:12,209 اگه هم اتاقش هم بودی تو رو می‌کشت 733 00:52:12,726 --> 00:52:16,883 با داشتن نفرات کافی از شما شاید در واقع ممکن باشه 734 00:52:16,908 --> 00:52:21,169 .که بتونین قبل از رسیدن به هدفش اونو بکشین 735 00:52:21,194 --> 00:52:22,798 و اون چی میتونه باشه؟ 736 00:52:24,139 --> 00:52:26,899 اونقدر بکشه تا خودشو به بالای کندو برسونه 737 00:52:30,302 --> 00:52:33,045 آقای پتیس، باید افرادت رو به حرکت در بیاری 738 00:52:41,092 --> 00:52:44,232 رفیق، زنبورها چیزهای جالبی هستن، می‌دونستی؟ 739 00:52:44,257 --> 00:52:47,613 می‌دونی، اونا گرده افشانی می‌کنن و ما لعنتی ها اونا رو کتک می زنیم 740 00:52:47,638 --> 00:52:48,638 گوش کن 741 00:52:49,640 --> 00:52:53,150 بعضی از زنبورها ملکه قاتل هستن که قیام می‌کنن و 742 00:52:53,175 --> 00:52:56,685 اگه ملکه‌شون نتونه فرزند نر مناسبی تولید کنه، می‌کشنش 743 00:52:56,710 --> 00:52:57,710 شگفت انگیزه 744 00:52:59,269 --> 00:53:00,269 نه 745 00:53:00,294 --> 00:53:01,294 نه 746 00:53:01,476 --> 00:53:02,388 نه نه 747 00:53:02,412 --> 00:53:03,448 نوبت توئه 748 00:53:03,472 --> 00:53:04,472 نه 749 00:53:10,714 --> 00:53:11,998 مامور ویژه جیم پارکر 750 00:53:14,309 --> 00:53:15,309 بله 751 00:53:16,001 --> 00:53:17,001 باشه 752 00:53:17,026 --> 00:53:18,026 متشکرم 753 00:53:21,561 --> 00:53:22,561 چیه؟ 754 00:53:24,101 --> 00:53:26,561 مدیر با پرواز از دی سی داره میاد تا ما رو ببینه 755 00:53:31,589 --> 00:53:32,589 این تقصیر توئه 756 00:54:42,620 --> 00:54:45,082 اتحاد 9 ستاره خیابان ویلیامز شکاره 1003 بوستون، ماساچوست، شماره 02108 757 00:55:03,016 --> 00:55:04,648 .یه واقعیت جالب دیگه هم هست 758 00:55:04,674 --> 00:55:05,904 متشکرم، لعنتی 759 00:55:05,929 --> 00:55:09,055 می دونی، داشتم از لذت بردن از افکار آرومم کم کم خسته می شدم 760 00:55:12,507 --> 00:55:13,507 قربان؟ 761 00:55:13,942 --> 00:55:16,615 قربان، ایشون مامور ویژه .پارکر، مامور ویژه وایلی هستن 762 00:55:16,640 --> 00:55:17,934 .اونها بهتون توضیح میدن 763 00:55:17,959 --> 00:55:21,557 ایشون مدیر بخش برک و .آماندا مون، مشاور ویژه شما هستن 764 00:55:22,012 --> 00:55:23,382 آقای مدیر 765 00:55:23,832 --> 00:55:26,764 من و همکارم معتقدیم که سه صحنه جرم بزرگ 766 00:55:26,789 --> 00:55:30,113 در منطقه ما به یک موضوع واحد .آدام کِلی مربوط میشه 767 00:55:30,138 --> 00:55:32,898 .اون بر اساس گستردگی امروز شش نفر رو کشته 768 00:55:32,923 --> 00:55:36,080 با استفاده از پیوند تجاری و ماهیت استفاده از نام مستعار 769 00:55:36,452 --> 00:55:40,311 ما معتقدیم که آقای کِلی به یک برنامه محرمانه به نام زنبوردار متصله 770 00:55:40,824 --> 00:55:44,038 برنامه ای که به نظر میرسه هیچ یک از .آژانس های همکارمون حاضر به تاییدش نیستن 771 00:55:44,063 --> 00:55:46,582 بیاید روی آنچه که نمی‌دونیم تمرکز کنیم، مامور ویژه پارکر 772 00:55:47,344 --> 00:55:48,344 بله قربان 773 00:55:48,565 --> 00:55:53,162 در هر صورت، این فرد بسیار توانا و با انگیزه اس 774 00:55:53,187 --> 00:55:56,488 و معتقدیم که تو راه بوستون باشه اگه قبلاً نرسیده باشه اونجا 775 00:55:56,513 --> 00:56:00,845 و معتقدیم که هدف بعدیش ،اتحاد 9 ستاره باشه 776 00:56:00,870 --> 00:56:05,695 شرکتی که مراکز تماس منطقه‌ای رو اداره می‌کنه .مثل همون مرکزی که آقای کِلی سوزوند 777 00:56:06,707 --> 00:56:08,980 چرا آدام کِلی باید به خشونت روی بیاره؟ 778 00:56:10,433 --> 00:56:14,350 اون از کندو محافظت می‌کنه، قربان 779 00:56:14,375 --> 00:56:16,375 این کاریه که زنبورداران می‌کنن 780 00:56:16,400 --> 00:56:19,913 به اندازه کافی برای مدیر توضیح دارم خواسته شما چیه؟ 781 00:56:19,938 --> 00:56:23,340 خواسته من؟ خب، برای شروع یه تیم ضربت 782 00:56:23,365 --> 00:56:26,998 پشتیبانی نظارتی، ماموران بیشتری از تحلیلگرها 783 00:56:27,752 --> 00:56:28,872 نباید مشکلی باشه 784 00:56:29,615 --> 00:56:30,655 متشکرم 785 00:56:38,286 --> 00:56:40,313 این اتفاق واقعا افتاده؟ آره 786 00:56:47,141 --> 00:56:50,705 خیلی‌خوب، همگی بیاید بهمون کمک کنین .تا زمان تماس رو تنظیم کنیم 787 00:56:50,730 --> 00:56:54,474 دارم آماده میشم که با لحظاتی زیبا و فوق العاده به شور بیام 788 00:56:54,499 --> 00:56:57,979 با فونیکس تمومش کنین، ما الان کجاییم؟ فونیکس روی 201 هزار تمومه 789 00:56:58,004 --> 00:57:00,716 رقم 201 هزار برای فونیکس، عاشقتم 790 00:57:00,936 --> 00:57:03,253 بهم نشون بدین کجاییم؟ 791 00:57:04,145 --> 00:57:05,547 رئیس 93 هزار تا اومده پایین 792 00:57:05,572 --> 00:57:07,606 حالا توی بازنده لعنتی 793 00:57:07,631 --> 00:57:10,091 بهم یه سردرد کوفتی دادی تو بهم سرطان دادی 794 00:57:10,116 --> 00:57:15,409 نیویورک، الان کجاییم؟ من نیویورک رو به 65 رسوندم 795 00:57:15,434 --> 00:57:18,143 .و حالا تو نیویورک هستین 796 00:57:24,381 --> 00:57:31,135 همه‌مون تو هنگام ورود در مقابلش مسلحیم .آماده ایم بیاید اینجا و انجامش بدین 797 00:57:36,465 --> 00:57:41,090 دست نگهدار، دوست فدرال من، تمومش کن ،امنیت خصوصی اینجا تحت دستور فرمانداره 798 00:57:41,115 --> 00:57:44,941 دارای گواهینامه حمل سلاح در تمام 50 ایالته 799 00:57:45,920 --> 00:57:48,360 می تونی با هر مقامی تماس بگیری من باید تأیید کنم 800 00:57:48,975 --> 00:57:51,050 .حق ندارین اینجا باشین، بیاید برگردین 801 00:57:52,368 --> 00:57:54,069 خب بچه ها بریم 802 00:57:56,338 --> 00:57:58,328 بیرون مستقر بشین 803 00:57:59,228 --> 00:58:03,550 همه این حجم از پول، پول، پول رو می بریم، پول داریم 804 00:58:04,842 --> 00:58:08,942 واو، واو، واو تو کدوم خری هستی؟ نمی‌تونی اینجا باشی 805 00:58:08,967 --> 00:58:12,127 ما بچه هایی هستیم که شما رو زنده نگه داشتیم حالا تعطیلش کن 806 00:58:12,152 --> 00:58:16,271 همه گوش کنین، هرکی اسلحه حمل نمیکنه گم شه بره بیرون 807 00:58:16,296 --> 00:58:19,506 هر لحظه ممکنه کشته بشی یا زنده بمونی یا هر چیزی، به حرفم گوش کن، دوست من 808 00:58:20,355 --> 00:58:23,228 اینجا پول های پرنس ـه هیشکی تعطیلش نمی‌کنه 809 00:58:23,253 --> 00:58:26,761 هر کی، گوشی رو بذاره زمین، اخراج میشه 810 00:58:27,691 --> 00:58:30,593 ببخشید که زدم تو حرفت ولی اون یارو خیلی وقته که مرده 811 00:58:30,618 --> 00:58:32,563 بنابراین برای آخرین بار میگم 812 00:58:32,588 --> 00:58:36,184 ببندش، تعطیلش کن، تو چه خری هستی؟ 813 00:58:37,100 --> 00:58:38,519 به رئیس لعنتی‌ت زنگ میزنم 814 00:58:38,544 --> 00:58:40,066 کسی به رئیس من زنگ بزنه؟ 815 00:58:41,046 --> 00:58:47,485 همین کارو می‌کنم، تو هم کارت تمومه خیلی زیبا میشه 816 00:58:48,799 --> 00:58:50,417 خجالتی نباش، بیا دیگه 817 00:58:51,820 --> 00:58:53,220 قراره ماشینت رو تو پارکینگ پارک ‌کنی 818 00:58:53,245 --> 00:58:54,961 تا به امروز بسته بوده 819 00:58:54,986 --> 00:58:59,004 یه نفر رو با بی‌سیم بذار مواظب باشه به همه چی حواستون باشه 820 00:58:59,029 --> 00:59:00,849 مرکز اگینبری هم همینطور 821 00:59:00,874 --> 00:59:02,739 مطمئنی از پشت هیچ ورودی نداره؟ 822 00:59:02,764 --> 00:59:04,535 هی، هیچ ورودی دیگه‌ای وجود نداره 823 00:59:04,560 --> 00:59:06,561 مشکلات عملیات اجرای قانون فدرال هم هست 824 00:59:06,586 --> 00:59:08,693 حرکت کنین، حداقل تو فاصله ایمن با حداقل عقب نشینی 825 00:59:08,718 --> 00:59:14,574 گزینه دیگه، به جای ورود به داخل اینه که اونا رو بکشی بیرون 826 00:59:15,189 --> 00:59:16,189 ببخشید؟ 827 00:59:16,214 --> 00:59:18,273 فکر کردم به آتش نشان‌ها استراحتی بدم 828 00:59:19,318 --> 00:59:20,678 به اندازه کافی تو این شرایط کار کردن 829 00:59:20,703 --> 00:59:22,606 ولی اینو شما میگین، اسمت چی بود؟ 830 00:59:22,631 --> 00:59:25,752 فعلا از آدام کِلی استفاده می‌کنم. بهم اعتماد کن 831 00:59:25,777 --> 00:59:28,001 اگر ورودی پشتی بود، ازش استفاده می‌کردم 832 00:59:28,026 --> 00:59:30,466 نمی‌خوام به کسی که بی‌گناهه یا دخالتی نداره، آسیبی برسه 833 00:59:31,737 --> 00:59:33,223 ولی این همینه که هست 834 00:59:33,532 --> 00:59:34,985 یکی این لعنتی رو بازداشت کنه 835 00:59:35,010 --> 00:59:36,010 !وایستا 836 01:00:00,740 --> 01:00:02,609 !شلیک نکن! شلیک نکن 837 01:00:12,552 --> 01:00:15,719 اوه، واو، غاز طلایی لعنتی داره زنگ میزنه 838 01:00:15,744 --> 01:00:19,186 قربان، کاپیتان اینجاست و بهم گفته که همه رو بفرستیم خونه 839 01:00:19,211 --> 01:00:21,896 اگه اینکارو بکنیم، پول زیادی رو از دست میدیم 840 01:00:22,569 --> 01:00:23,914 گوشی رو بهش بده 841 01:00:25,151 --> 01:00:26,151 با تو کار داره 842 01:00:27,952 --> 01:00:29,584 چرا داری به کسب و کار من گند میزنی؟ 843 01:00:29,609 --> 01:00:33,139 چون آقای وست‌ وایلد منو استخدام کرده تا هر طور شده عقلش رو بیارم سرجاش 844 01:00:34,062 --> 01:00:38,350 آقای وست وایلد برای من کار می‌کنه یعنی تو هم برای من کار می‌کنی 845 01:00:39,025 --> 01:00:42,055 حالا گوش کن، اونجا تاج پادشاهی منه 846 01:00:42,662 --> 01:00:45,582 من اجازه نمیدم یه آدمک تست تصادف با یه تفنگ کوفتی خرابش کنه 847 01:00:45,607 --> 01:00:46,607 آقای پتیس 848 01:00:46,632 --> 01:00:49,352 این یارو قبلاً یه مرکز رو به آتیش نکشیده؟ 849 01:00:49,377 --> 01:00:51,856 خوب، می‌دونی، اونا امثال تو رو نداشتن 850 01:00:51,881 --> 01:00:52,770 و به همین دلیل 851 01:00:52,795 --> 01:00:57,158 شاید بهتره فقط کار کوفتی خودتو انجام بدی و به منم نگی چطور کارمو انجام بدم، لطفا 852 01:00:57,183 --> 01:00:58,183 گرفتی؟ 853 01:00:58,208 --> 01:00:59,208 فهمیدم 854 01:01:01,169 --> 01:01:02,229 بیاین بریم بیرون 855 01:01:02,254 --> 01:01:04,251 تو بیرون یه صف تشکیل میدیم، بریم 856 01:01:04,276 --> 01:01:06,058 تشویق‌شون کنین 857 01:01:06,367 --> 01:01:08,565 بیاید با دوستان زیبامون خداحافظی کنیم 858 01:01:08,590 --> 01:01:09,811 خداحافظ، آوریل 859 01:01:09,836 --> 01:01:11,949 برو به نیروی فضایی لعنتی ملحق شو 860 01:01:11,974 --> 01:01:15,510 قشنگ کار کردی، حالا گم شو برو بیرون 861 01:01:15,535 --> 01:01:16,535 به راه رفتن ادامه بده 862 01:01:16,560 --> 01:01:18,183 خداحافظ، بابای عزیز 863 01:01:19,098 --> 01:01:20,680 خداحافظ آوریل 864 01:01:20,705 --> 01:01:21,785 برای خداحافظی بلند شین 865 01:01:21,810 --> 01:01:23,627 آره، خواهش می‌کنم 866 01:01:34,037 --> 01:01:38,877 آخرین فرصته. هر کسی نمی‌خواد ...امشب بمیره، می‌تونه با نظم و ترتیب 867 01:01:39,802 --> 01:01:40,802 همین الان بره 868 01:01:40,827 --> 01:01:42,990 امکان نداره، این اتفاق نمیوفته 869 01:01:43,015 --> 01:01:45,198 هر کسی تکون بخوره، اخراج میشه، بدون پاداش 870 01:01:45,223 --> 01:01:46,531 نه نه نه نه نه نه 871 01:01:46,556 --> 01:01:47,556 نه، نه، هیچی 872 01:01:47,581 --> 01:01:48,345 باشه؟ 873 01:01:49,455 --> 01:01:50,774 دیوونه‌ شدی؟ 874 01:01:50,799 --> 01:01:51,799 یکی از این عوضی هاست 875 01:01:51,824 --> 01:01:53,924 در عمل 30 تا 40 میلیون در سال ارزش داره 876 01:01:53,949 --> 01:01:56,169 پس هیچ کس حق نداره شلیک کنه 877 01:01:56,194 --> 01:01:59,074 روز خوبی برای کشوندن بعضی افراد به این موضوع نیست 878 01:01:59,099 --> 01:02:01,280 این عوضی‌ها بی گناه نیستن 879 01:02:01,305 --> 01:02:03,454 ما قراره فاصله رو حفظ کنیم 880 01:02:03,479 --> 01:02:04,992 بعضی‌هاشون ممکنه صدمه ببینن 881 01:02:05,017 --> 01:02:06,874 بیا از همین جا با این عوضی شروع کنیم 882 01:02:21,564 --> 01:02:22,564 برین دنبالش 883 01:02:31,473 --> 01:02:32,473 بگیرش 884 01:02:47,706 --> 01:02:49,599 پادیس، یه مرد داریم که افتاده 885 01:03:10,222 --> 01:03:11,222 !آتش 886 01:03:11,247 --> 01:03:12,247 !آتش 887 01:03:14,041 --> 01:03:15,041 !آتش 888 01:03:15,066 --> 01:03:16,066 !آتش 889 01:03:22,293 --> 01:03:23,873 می‌دونی برای کی کار می‌کنی؟ 890 01:03:24,346 --> 01:03:25,854 .به من هیچ ربطی نداره 891 01:03:25,879 --> 01:03:28,281 من فقط مردی هستم که وقتی مشکلی هست بهم زنگ میزنن 892 01:03:32,126 --> 01:03:33,453 تو هم یه مشکلی 893 01:03:34,432 --> 01:03:36,033 بایدم یه مشکل باشم 894 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 !بس کن 895 01:03:59,033 --> 01:04:00,033 !آتش 896 01:04:00,167 --> 01:04:01,167 !آتش 897 01:04:02,930 --> 01:04:03,930 !آتش 898 01:04:14,749 --> 01:04:15,929 دن، چی شده؟ 899 01:04:16,827 --> 01:04:17,741 کسی مرده؟ 900 01:04:17,766 --> 01:04:19,754 .نمرده ، ولی دهنمون سرویس شده 901 01:04:20,720 --> 01:04:21,910 اون یارو، ازش چی می‌دونیم؟ 902 01:04:21,935 --> 01:04:22,909 توی ساختمونه 903 01:04:22,934 --> 01:04:24,174 منتظر دستورم تا برم تو 904 01:04:24,199 --> 01:04:27,400 نمی‌دونم این مرد کیه، ولی هیچ کس نمی‌تونه کاری رو که اون کرده بکنه 905 01:04:27,681 --> 01:04:28,821 اون فقط یه زنبورداره 906 01:04:30,220 --> 01:04:31,220 ولی من می‌دونم 907 01:04:33,107 --> 01:04:34,320 من منتظر نمیشم 908 01:04:34,345 --> 01:04:35,415 بیا، صبر کن !نه 909 01:04:35,440 --> 01:04:36,773 بیا، وایلی، زودباش 910 01:04:37,428 --> 01:04:38,428 لعنتی 911 01:05:03,765 --> 01:05:04,955 تموم شد؟ 912 01:05:04,980 --> 01:05:06,913 !همه آماده 913 01:05:11,744 --> 01:05:12,994 !همه بیرون 914 01:05:13,249 --> 01:05:14,249 !بجنبین 915 01:05:24,713 --> 01:05:26,036 !کارتون تمومه 916 01:05:42,793 --> 01:05:44,403 باید از پله ها بریم 917 01:05:44,428 --> 01:05:45,428 هوشمندانه‌اس 918 01:05:46,947 --> 01:05:47,947 !راه بیوفتین 919 01:06:03,065 --> 01:06:05,016 خواهش می‌کنم لطفا منو نکش 920 01:06:05,041 --> 01:06:07,140 .من فقط یه واسطه‌ام 921 01:06:07,165 --> 01:06:08,574 .هیچ وقت کاری به کسی نداشتم 922 01:06:08,923 --> 01:06:12,343 اگه موقع دزدی از مردم، تو چشماشون نگاه می‌کردی .بیشتر بهت احترام می‌ذاشتم 923 01:06:24,449 --> 01:06:26,969 .شما اینجا پول زیادی در میارین 924 01:06:26,994 --> 01:06:28,818 بهم بگو این همه پول کجا میره 925 01:06:29,294 --> 01:06:30,414 نمی‌دونم، مرد 926 01:06:34,361 --> 01:06:36,121 می‌دونم که تو مرد واسطه‌ای 927 01:06:36,146 --> 01:06:38,309 بالاتر از تو کیه؟ نه 928 01:06:38,786 --> 01:06:39,786 منو نکش 929 01:06:44,157 --> 01:06:45,616 شکنجه‌ات می‌کنم بعد می‌کشمت 930 01:06:51,251 --> 01:06:52,628 بجنبید بچه ها، گرفتیمش 931 01:06:52,653 --> 01:06:53,629 !وایلی 932 01:06:53,654 --> 01:06:55,042 تکونی بخور بیا این بالا 933 01:06:55,067 --> 01:06:57,487 آره، خوب، المپیکی که نیستم 934 01:06:57,933 --> 01:06:58,933 .تمومش کن 935 01:06:59,693 --> 01:07:01,121 .هر وقت بگی تموم میشه 936 01:07:02,069 --> 01:07:04,373 شما صدها میلیون از مردمی دزدیدین 937 01:07:04,398 --> 01:07:06,970 .که تو کل عمرشون جز تلاش کاری نکردن 938 01:07:11,358 --> 01:07:16,417 اون یه معلم بود، یه مادر، که کل زندگیش رو صرف کمک به دیگران کرده بود 939 01:07:18,286 --> 01:07:20,497 .دیروز به خودش شلیک کرد 940 01:07:21,349 --> 01:07:23,857 .دو میلیون از خیریه ای که اداره می کرد دزدیدین 941 01:07:29,244 --> 01:07:31,604 .اون تنها کسی بود که ازم مراقبت کرد 942 01:07:35,388 --> 01:07:38,020 انزلونی کیه و کجاست؟ 943 01:07:38,636 --> 01:07:39,536 بگو کیه و کجاست 944 01:07:39,561 --> 01:07:40,561 نمی‌دونم 945 01:07:40,586 --> 01:07:42,572 ببین، این آدما دست نیافتنی هستن 946 01:07:42,597 --> 01:07:43,377 باشه 947 01:07:43,402 --> 01:07:44,296 !نه، لطفا، لطفا 948 01:07:44,321 --> 01:07:45,321 !باشه میگم 949 01:07:45,346 --> 01:07:46,346 !میگم 950 01:07:46,371 --> 01:07:47,371 بذار بهت نشون بدم 951 01:07:47,396 --> 01:07:48,396 بذار بهت نشون بدم 952 01:08:06,621 --> 01:08:08,579 من که بهت گفتم اونا دست نیافتنی هستن 953 01:08:10,119 --> 01:08:11,879 هیچکس دست نیافتنی نیست 954 01:08:15,622 --> 01:08:18,627 گاهی وقتی کندو نظمش بهم می‌خوره 955 01:08:19,795 --> 01:08:21,584 باید ملکه رو عوض کنی 956 01:08:27,260 --> 01:08:28,260 !کِلی 957 01:08:31,578 --> 01:08:34,631 اون مردیه که مسئول مرگ مادرته 958 01:08:37,984 --> 01:08:38,984 حرفتو باور می‌کنم 959 01:08:39,907 --> 01:08:41,927 ولی برای این چیزها قانون داریم 960 01:08:45,037 --> 01:08:47,633 شما برای این چیزها قانون دارین تا زمانی که شکست بخورن 961 01:08:49,432 --> 01:08:50,712 بعدش با من طرفی 962 01:09:00,567 --> 01:09:01,567 !دستگیرش کنین 963 01:09:02,403 --> 01:09:04,638 روی پاهات بلند شو سرت رو بالا بگیر 964 01:09:04,663 --> 01:09:06,663 من اینجا فقط یه واسطه‌ام 965 01:09:06,688 --> 01:09:07,898 دهن لعنتیت رو ببند 966 01:09:21,079 --> 01:09:22,992 چهار تا بچه دارم 967 01:09:24,600 --> 01:09:27,517 می‌دونم. سه پسر و یه دختر 968 01:09:39,606 --> 01:09:41,946 وایلی؟ حالت خوبه؟ 969 01:09:41,971 --> 01:09:42,716 آره 970 01:09:42,741 --> 01:09:43,879 تو خوبی؟ 971 01:09:43,904 --> 01:09:44,675 تیر خوردی؟ 972 01:09:44,700 --> 01:09:47,907 به زنم نگو ضربه خوردم بهش نمیگم که کتک خوردی 973 01:09:47,932 --> 01:09:48,913 نه، خوبم 974 01:09:48,938 --> 01:09:49,938 گرفتیش؟ 975 01:09:50,324 --> 01:09:51,434 گرفتیش؟ 976 01:09:51,459 --> 01:09:52,579 نه، بهم کلک زد 977 01:09:52,604 --> 01:09:53,619 نزدیک بود 978 01:09:53,644 --> 01:09:54,365 باشه 979 01:09:54,390 --> 01:09:55,590 فکر می‌کنم این یه مدرک باشه 980 01:09:55,615 --> 01:09:57,578 میشه اسلحه‌ات رو قرض بگیرم؟ آره بریم 981 01:09:57,603 --> 01:09:58,713 ...وگرنه من 982 01:10:07,322 --> 01:10:09,342 می‌خوام از همه‌شون بازجویی کنم 983 01:10:15,399 --> 01:10:16,670 قراره حرف بزنیم 984 01:10:17,279 --> 01:10:18,279 از اینجا ببرش بیرون 985 01:10:35,681 --> 01:10:36,681 وایلی 986 01:10:44,390 --> 01:10:45,637 اوه، لعنتی 987 01:10:56,916 --> 01:10:59,348 اشکالی نداره که یه سوال خیلی خسته کننده ازت بپرسم؟ 988 01:10:59,856 --> 01:11:02,289 در واقع پول رو ترجیح میدی یا قدرت؟ 989 01:11:02,792 --> 01:11:03,773 اوه 990 01:11:04,198 --> 01:11:05,198 سوال سختیه 991 01:11:05,442 --> 01:11:06,442 اوه، خیلی متاسفم 992 01:11:06,467 --> 01:11:07,467 ببخشید 993 01:11:09,717 --> 01:11:10,717 اوه خدایا 994 01:11:10,742 --> 01:11:13,850 یه لحظه منو ببخشید بیا بریم طبقه بالا 995 01:11:17,594 --> 01:11:19,814 گفتی این بچه های لعنتی بهترین بودن 996 01:11:19,839 --> 01:11:21,657 چرا همه‌شون مُردن؟ 997 01:11:22,611 --> 01:11:25,789 تو به کندو لگد زدی و حالا باید گردباد درو کنیم 998 01:11:28,322 --> 01:11:29,853 ...مگه اینکه 999 01:11:30,379 --> 01:11:32,199 مگه اینکه، لعنتی مگه اینکه چی؟ 1000 01:11:33,632 --> 01:11:36,291 شاید الان وقتشه که به مادرت زنگ بزنی ...زنگ بزنم 1001 01:11:38,222 --> 01:11:41,510 من اینهمه پول کوفتی بهت میدم و توصیه تو اینه که به مادرم زنگ بزنم؟ 1002 01:11:42,283 --> 01:11:47,816 اون نمی‌تونه حرکتش رو روی ما انجام بده اگه ...در نزدیکی مادرت باشیم 1003 01:11:48,151 --> 01:11:49,046 یا افرادش 1004 01:11:56,358 --> 01:11:57,358 توی لعنتی 1005 01:11:58,152 --> 01:12:02,412 تو می‌ترسی و می‌خوای از مادرم بعنوان سپر انسانی استفاده کنی 1006 01:12:02,437 --> 01:12:04,455 فقط زنگ بزن، زنگ بزن، زودباش 1007 01:12:05,543 --> 01:12:06,543 این یه بازی نیست 1008 01:12:06,910 --> 01:12:08,250 اوه، این همه‌اش یه بازیه 1009 01:12:08,644 --> 01:12:09,644 زودباش دیگه 1010 01:12:10,609 --> 01:12:13,173 بله درک، چی می‌خوای؟ هی مامان 1011 01:12:13,606 --> 01:12:17,283 نه، هیچی، فقط به تو فکر می کردم، دلم برایت تنگ شده بود 1012 01:12:17,308 --> 01:12:19,264 امیدوارم این آخر هفته ببینمت 1013 01:12:19,289 --> 01:12:22,254 تو خونه ساحلی ام اگه درست رفتار کنی، می‌تونی بیای اونجا 1014 01:12:22,581 --> 01:12:25,148 دوست دارم، هی، در واقع می‌دونی، به این فکر می‌کردم که 1015 01:12:25,173 --> 01:12:28,484 با بعضی از دوستای فنی خودم بیام شاید برای تو هم جالب باشه 1016 01:12:28,961 --> 01:12:32,840 خب، بدون مواد مخدر، جزئیات رو به کلی بگو دوستت دارم، باید برم 1017 01:12:33,857 --> 01:12:36,138 درک این آخر هفته میاد پیش من کمک کن سراغ مواد نره، هوشیار باشه 1018 01:12:36,163 --> 01:12:37,901 بله خانم، کارم شده نگهداری از بچه ها 1019 01:12:38,461 --> 01:12:39,515 خانم رئیس جمهور 1020 01:12:39,540 --> 01:12:40,619 خانم رئیس جمهور 1021 01:12:40,644 --> 01:12:41,363 سلام. 1022 01:12:41,388 --> 01:12:42,994 سلام از آشنایی‌تون خوشحالم 1023 01:12:43,019 --> 01:12:44,784 سولا خیلی متشکرم که اومدین 1024 01:12:44,809 --> 01:12:47,639 سوزان، خیلی متشکرم که اومدین 1025 01:12:47,664 --> 01:12:49,484 اولی ممنون که اومدی 1026 01:12:58,114 --> 01:13:00,037 لازم نیست اینکارو بکنی، می‌دونی 1027 01:13:01,479 --> 01:13:03,266 چرا اجازه نمیدی کِلی کارش رو بکنه؟ 1028 01:13:05,276 --> 01:13:07,390 مادرت به خاطر این آدما مُرده 1029 01:13:15,737 --> 01:13:17,114 به هر دلیل باشه 1030 01:13:18,860 --> 01:13:19,860 قسم خوردم 1031 01:13:21,268 --> 01:13:23,440 نمیتونم فقط تماشا کنم که چه اتفاقی میوفته 1032 01:13:30,495 --> 01:13:32,032 حتی اگه حق با اون باشه؟ 1033 01:13:37,670 --> 01:13:39,250 حتی اگه حق با اون باشه 1034 01:13:41,900 --> 01:13:45,397 عذز می‌خوام، هواپیمای لعنتی تاخیر داشت، چی دارین؟ 1035 01:13:45,786 --> 01:13:48,987 فکر می‌کنیم که متوجه نیت واقعی آقای کِلی هستیم 1036 01:13:49,012 --> 01:13:51,818 به نظر میرسه شرکت دنبال پول باشه 1037 01:13:52,681 --> 01:13:53,804 چه پولی ؟ 1038 01:13:54,299 --> 01:13:57,474 معمولاً از افراد بدون وارث و بدون خانواده 1039 01:13:57,499 --> 01:14:00,425 اتحاد 9 ستاره از نرم افزار استخراج داده استفاده می‌کنه 1040 01:14:00,450 --> 01:14:03,250 که این افراد رو شناسایی کنه و سپس دارایی‌هاشون رو هدف قرار میده 1041 01:14:04,101 --> 01:14:06,058 یه شرکت دیگه هم درگیره 1042 01:14:06,554 --> 01:14:08,664 قربان، شرکتی که فروشنده اطلاعات جامعه 1043 01:14:08,689 --> 01:14:10,387 به وزارت دادگستریه 1044 01:14:10,412 --> 01:14:13,161 در واقع ما از نرم افزار این شرکت در 1045 01:14:13,186 --> 01:14:16,788 این دفتر برای شناسایی کلاهبرداری مالی استفاده می‌کنیم 1046 01:14:18,702 --> 01:14:20,914 اسم این شرکت رو می‌خوای بهم بگی ؟ 1047 01:14:26,559 --> 01:14:31,808 شرکت دانفورث با درآمد سالانه 10 میلیارد دلار 1048 01:14:31,833 --> 01:14:36,011 توسط جسیکا دانفورث تاسیس و اداره میشه 1049 01:14:36,036 --> 01:14:40,926 اخیراً به دلیل سوگند برای ریاست جمهوری ایالات متحده استعفا داد 1050 01:14:41,604 --> 01:14:43,901 تأمین مالی کمپین هم با خودش بوده؟ آره 1051 01:14:44,203 --> 01:14:46,321 هیچ کدوم از اون پول ها هم تمیز نبود 1052 01:14:46,346 --> 01:14:47,346 چه کسی دیگه اینو می‌دونه؟ 1053 01:14:49,055 --> 01:14:50,055 ما سه نفر 1054 01:14:50,509 --> 01:14:52,779 من واقعا حافظه بدی دارم قربان 1055 01:14:52,804 --> 01:14:57,897 دایره رو کوچیک نگه داریم تا بتونم مدیر و دادستان کل رو در جریان بذارم 1056 01:14:57,922 --> 01:15:00,006 یک کلمه هم از این حرفها رو به کسی نمیگین، فهمیدین؟ 1057 01:15:00,031 --> 01:15:00,904 بله قربان 1058 01:15:00,929 --> 01:15:04,137 آقای کِلی، می‌بینم که تعداد کشته‌هاش به طور پیوسته افزایش پیدا می‌کنه 1059 01:15:04,162 --> 01:15:07,192 توی کندوی زنبور عسل چیزی به نام قاتل ملکه وجود داره 1060 01:15:07,217 --> 01:15:13,678 زنبوریه که اگه ملکه فرزند معیوب تولید کنه قیام کرده و ملکه رو میکشه 1061 01:15:13,703 --> 01:15:16,423 فکر می‌کردم که به چیزهای شناخته شده پایبند هستیم 1062 01:15:16,877 --> 01:15:22,196 درسته، بله، زنبورداران وجود ندارن ولی آقای کِلی زنبورعسل نگهداری می‌کنه 1063 01:15:22,547 --> 01:15:26,842 اون تمایلشون رو برای فدا کردن خود برای هدفی بزرگتر تحسین میکنه 1064 01:15:28,564 --> 01:15:31,199 نگرانی ما اینه که کِلی معتقده که 1065 01:15:31,224 --> 01:15:35,160 درک دانفورث فرزند معیوب یه ملکه اس 1066 01:15:35,185 --> 01:15:40,736 برای همین کِلی به قلب مشکل ضربه میزنه و تبدیل به یه قاتل ملکه میشه 1067 01:15:42,849 --> 01:15:45,950 قربانی بعدی آدام کلی مادر درک دانفورث ـه 1068 01:15:47,058 --> 01:15:49,007 رئیس جمهور دانفورث، قربان 1069 01:15:49,583 --> 01:15:52,467 از طرف من اختیار تام دارین، موفق باشین 1070 01:15:54,133 --> 01:15:55,133 متشکرم 1071 01:16:02,660 --> 01:16:04,016 املاک دانفورث 1072 01:16:11,470 --> 01:16:12,576 هی، واو، واو، واو 1073 01:16:12,601 --> 01:16:15,735 این یه رویداد خصوصیه .باید برگردی، بری یا حتی پرواز کنی 1074 01:16:15,760 --> 01:16:17,478 نمی‌دونم شما چی هستی یا کی هستی 1075 01:16:17,503 --> 01:16:19,552 مشکلی نیست ولی دعوت نامه داریم 1076 01:16:19,577 --> 01:16:21,582 خب، بخاطر همکار جدیدم که تازه اومده عذر میخوام 1077 01:16:21,607 --> 01:16:23,474 دو روزه که نخوابیده .باید تو لیست دسترسی باشیم 1078 01:16:24,242 --> 01:16:25,425 مشکلی نداره، رئیس 1079 01:16:53,567 --> 01:16:56,213 خدمات مخفی رو از خونه بیرون کنین 1080 01:16:56,687 --> 01:16:59,084 اونا منو نمی‌خوان، دارن تقلب میکنن اونا بهترین به نظر میان 1081 01:16:59,362 --> 01:17:01,797 اوه، مامورین مامان اینو دوست ندارن 1082 01:17:01,822 --> 01:17:04,181 خب، اگه مامورین مامان مانع از کسانی بشن 1083 01:17:04,206 --> 01:17:07,497 که دنبالمون هستن اونا مردن و ما هم همینطور 1084 01:17:08,824 --> 01:17:10,385 بهشون بگو می‌تونن تو آشپزخونه بمونن 1085 01:17:10,410 --> 01:17:11,410 بله قربان 1086 01:17:16,139 --> 01:17:18,151 عجب استعدادی داره، مگه نه؟ 1087 01:17:18,176 --> 01:17:19,771 .خیلی وحشتناکه 1088 01:17:21,008 --> 01:17:22,898 .مرد خوبیه، ولی نه اندازه کافی 1089 01:17:23,980 --> 01:17:24,980 گورباباش 1090 01:17:25,279 --> 01:17:27,140 اون بهترین کسیه که دارم، ها؟ 1091 01:17:27,165 --> 01:17:27,961 آره 1092 01:17:28,573 --> 01:17:29,573 به من نگاه می کنی؟ 1093 01:17:30,348 --> 01:17:32,035 بنظرت تقصیر منه؟ 1094 01:17:32,522 --> 01:17:36,026 قرار نبود نرم افزار فوق سری سی آی ای شما 1095 01:17:36,051 --> 01:17:38,747 چه می‌دونم، اونو با یه ماشین شکست ناپذیر از قتل محافظت کنه 1096 01:17:38,772 --> 01:17:40,132 با من بحث نکن ، مرد جوون 1097 01:17:40,157 --> 01:17:44,427 هرکی دیگه جای تو بود الان جاش تو زندان بود هی، این همون زنبور دار لعنتی ـه 1098 01:17:48,383 --> 01:17:50,350 آره، می‌دونی که من یه بار یکی‌شون رو کشتم 1099 01:17:50,375 --> 01:17:51,635 اوه، می‌بینی؟ 1100 01:17:51,660 --> 01:17:53,554 بله، فقط به این دلیل که خوش شانس بودم 1101 01:17:54,175 --> 01:17:55,595 منم خوش شانسم 1102 01:17:59,372 --> 01:18:03,180 آره، شلوارت رو خیس نکن، لطفا .افراد تیمم هستن 1103 01:18:03,205 --> 01:18:07,585 اگه کسی بتونه دماغ این مرد رو به خاک بماله، اونا هستن 1104 01:18:07,985 --> 01:18:09,885 درست نیست، مرد خرپول؟ 1105 01:18:11,321 --> 01:18:12,321 آره 1106 01:18:28,285 --> 01:18:31,085 امروز قرار بود با همسرم برم مهمونی 1107 01:18:34,482 --> 01:18:38,015 .فکر کن رفتی مهمونی منم جای همسرتم 1108 01:18:52,736 --> 01:18:55,272 خانم رئیس جمهور، تماشایی به نظر میرسه 1109 01:18:55,297 --> 01:18:57,857 کی می‌خواستی بهم بگی چه خبرشده والاس؟ 1110 01:19:01,856 --> 01:19:02,629 خوبه 1111 01:19:02,990 --> 01:19:04,230 برو جلو 1112 01:19:04,935 --> 01:19:06,215 به اون یارو بگو عجله کنه 1113 01:19:06,790 --> 01:19:09,072 می‌خوام همه تو این خیابون حواستون جمع باشه 1114 01:19:09,294 --> 01:19:10,369 ایست 1115 01:19:10,402 --> 01:19:13,151 می‌خوام هر کسی تو این خیابون بازرسی بشه 1116 01:19:13,694 --> 01:19:15,123 ماشینو ثابت نگهدار 1117 01:19:17,133 --> 01:19:17,992 آره 1118 01:19:18,218 --> 01:19:19,218 درستش کن 1119 01:19:20,393 --> 01:19:21,531 میتونی بری 1120 01:19:22,653 --> 01:19:24,224 حرکت کن، راه بیفت 1121 01:19:35,841 --> 01:19:37,601 ایست، همینجا نگهش دار 1122 01:19:54,319 --> 01:19:56,539 .حسابی حواستون باشه،همه جاشو بگردین 1123 01:20:22,107 --> 01:20:23,079 بیا جلو 1124 01:20:23,592 --> 01:20:26,486 حواستون باشه غافلگیر نشین 1125 01:20:29,825 --> 01:20:31,164 اینا دیگه چیه؟ 1126 01:20:50,139 --> 01:20:51,539 .خیل‌خب، خوبه 1127 01:20:51,564 --> 01:20:52,564 حرکت کن 1128 01:21:16,853 --> 01:21:19,257 هی، تو کی اومدی؟ 1129 01:21:19,282 --> 01:21:20,282 چه سورپرایزی 1130 01:21:21,725 --> 01:21:25,730 صدای هلیکوپتر غول پیکر نظامی که تو چمن جلویی فرود اومد، نشنیدی؟ 1131 01:21:26,206 --> 01:21:27,446 .فکر نکنم نشنیدم 1132 01:21:28,425 --> 01:21:30,305 این نیکوتینه یا کارناوال؟ 1133 01:21:30,603 --> 01:21:34,222 نمی‌خوام تو هم چیزی بکشی مگه اینکه بخوای با اون عروسکهای ماشینی حرف بزنی 1134 01:21:38,343 --> 01:21:40,773 در ضمن، خیلی خوشتیپ و عالی به نظر میای 1135 01:21:41,169 --> 01:21:43,054 قدرت هم خیلی بهت میاد 1136 01:21:43,509 --> 01:21:45,703 داری مثل پدرت حرف میزنی 1137 01:21:45,728 --> 01:21:49,104 خدایا کاش هنوز زنده بود تا می‌تونستم بکشمش 1138 01:21:51,597 --> 01:21:53,158 .اینقدر با صورتت ور نرو، زشت میشی 1139 01:21:56,233 --> 01:22:00,199 چرا والاس وست وایلد مثل گربه‌ی در حال سوختن عصبیه؟ با این مرد چیکار کردی؟ 1140 01:22:01,601 --> 01:22:02,983 نمی‌دونم، مادر 1141 01:22:03,868 --> 01:22:06,248 خوب، اگه بهش اجازه بدی اومده اینجا تا ازت محافظت کنه 1142 01:22:09,453 --> 01:22:12,516 بچه خوش قیافه ای هستی واقعا میگم، می‌دونی؟ 1143 01:22:14,082 --> 01:22:15,082 منظورت چیه؟ 1144 01:22:17,118 --> 01:22:19,458 یعنی خدا یه چیزی داده که خیلی دوستت دارم 1145 01:22:21,591 --> 01:22:22,771 باشه منم دوستت دارم مامان 1146 01:22:24,500 --> 01:22:26,909 بذارش کنار، باید برم دنیای آزاد رو اداره کنم 1147 01:22:26,934 --> 01:22:28,526 اونو به آتیش نکشی 1148 01:22:35,026 --> 01:22:36,386 خوش اومدین بچه ها 1149 01:23:42,234 --> 01:23:43,321 بیا نگاش کن 1150 01:23:45,572 --> 01:23:46,572 .اه لعنتی 1151 01:23:46,597 --> 01:23:48,817 البته به نظر می‌رسه که می‌خواد همه چی رو بگه 1152 01:23:48,842 --> 01:23:51,349 چرا الان داره بهش میگه 1153 01:23:52,431 --> 01:23:53,989 درست تو کثافت گیرش انداختی 1154 01:23:55,114 --> 01:23:56,513 ما چکار کردیم؟ 1155 01:23:57,354 --> 01:23:59,667 الان اصلاً با کریپتو کار می‌کنی ؟ داره میپره 1156 01:23:59,692 --> 01:24:03,292 فکر کنم تو هفته آینده قراره پول خوبی .گیرت بیاد، کاری داشتی به زنگ بزن 1157 01:24:03,317 --> 01:24:03,922 باشه. 1158 01:24:03,947 --> 01:24:05,133 کیف پولت رو وصل می‌کنم 1159 01:24:05,158 --> 01:24:06,158 ببخشید، یه لحظه 1160 01:24:06,430 --> 01:24:08,145 میشه باهات حرف بزنم؟ 1161 01:24:14,565 --> 01:24:15,565 اوه، این کیه؟ 1162 01:24:15,590 --> 01:24:18,845 جکسون پرک، اون مرد شماره دو اف بی آی ـه .بفرمایید بشینین 1163 01:24:19,275 --> 01:24:22,808 اوه، حالم خوبه، داشتم می‌گفتم جریان چیه؟ .قراره کمین کنن یا چیز دیگه ای؟ حس عجیبی داره 1164 01:24:22,833 --> 01:24:23,693 لطفا بشین 1165 01:24:27,293 --> 01:24:28,293 باشه می‌شینم 1166 01:24:32,080 --> 01:24:33,441 کلی یه لحظه به ما فرصت میدی؟ 1167 01:24:33,466 --> 01:24:34,828 اشکالی نداره خانم میتونم نت بردارم 1168 01:24:34,853 --> 01:24:36,295 ازت می‌خوام بری بیرون 1169 01:24:44,599 --> 01:24:47,514 معاون مدیر عامل نگرانی‌های خودشو درمورد برخی 1170 01:24:47,539 --> 01:24:50,919 اتفاقات ناراحت کننده ای که در شرکت خانوادگی رخ میده مطرح کرده 1171 01:24:51,240 --> 01:24:52,240 چرا؟ 1172 01:24:52,440 --> 01:24:55,624 چیزهایی ناراحت کننده که به . تامین بودجه کمپین انتخاباتی من ربط داره 1173 01:24:56,993 --> 01:24:58,859 به نظر جدی میاد، چی شده؟ 1174 01:24:59,904 --> 01:25:00,904 جناب معاون 1175 01:25:00,929 --> 01:25:05,668 آقای دانفورث، با گروه داده متحد آشنایی دارید؟ 1176 01:25:07,046 --> 01:25:08,415 گروه داده متحد؟ 1177 01:25:09,886 --> 01:25:13,976 آره آره، من توش سرمایه گذاری کردم 1178 01:25:14,909 --> 01:25:17,919 من همه جا سرمایه گذاری می‌کنم یعنی همه جا، جاهای متنوع 1179 01:25:18,902 --> 01:25:22,028 اتحاد 9 ستاره چطور؟ 1180 01:25:24,832 --> 01:25:29,112 بله، این یکی بیشتر شبیه نقش مشاوره داره 1181 01:25:29,137 --> 01:25:33,537 مشکل مربوط به بلاک چین و اینجور چیزا .ممکنه اینکارو بذارم کنار، مهم نیست 1182 01:25:34,819 --> 01:25:38,269 در مورد بسته نرم افزاری استخراج داده محرمانه ... الگوریتمی 1183 01:25:38,294 --> 01:25:42,223 که درمورد برنامه توسعه یافته توسط جامعه اطلاعاتی درست شده چی میدونی؟ 1184 01:25:56,426 --> 01:25:57,426 اون اینجاست 1185 01:25:58,398 --> 01:26:01,438 همه واحد ها، هدف تو ساختمون .بال شرقی ـه، آماده باشین 1186 01:26:01,463 --> 01:26:02,463 اون تو خونه اس 1187 01:26:03,276 --> 01:26:04,377 !تیم ضربت 1188 01:26:04,402 --> 01:26:05,405 آماده باشین 1189 01:26:05,430 --> 01:26:07,270 !تکون بخورین، پسرا، بجنبین، بچه ها 1190 01:26:07,704 --> 01:26:10,678 عجله کنین، تکون بخورین 1191 01:26:11,549 --> 01:26:13,336 .هشدار، هشدار، سوژه تو خونه اس 1192 01:26:13,361 --> 01:26:15,222 !سطح سه، سایت چهار 1193 01:26:15,247 --> 01:26:18,480 اگه دیدینش، اون لعنتی رو بگیرین 1194 01:26:18,505 --> 01:26:20,993 هی! دستای لعنتیت رو ببر بالا 1195 01:26:22,667 --> 01:26:24,596 !حالا لعنتی برگرد 1196 01:26:33,703 --> 01:26:34,651 اون بیرونه 1197 01:26:34,676 --> 01:26:35,700 هدف بیرونه 1198 01:26:36,850 --> 01:26:37,974 بیا این عوضی لعنتی رو بگیریم 1199 01:26:37,999 --> 01:26:39,170 واو، واو، واو،واو 1200 01:26:39,195 --> 01:26:40,536 دیدیش؟ نه 1201 01:26:41,957 --> 01:26:42,957 !هی 1202 01:26:42,982 --> 01:26:43,982 فرار کرد 1203 01:26:44,538 --> 01:26:45,838 فرار کرد 1204 01:26:46,363 --> 01:26:47,227 !حالا 1205 01:26:47,252 --> 01:26:48,252 !روی زانو 1206 01:26:48,983 --> 01:26:49,983 زانو بزن 1207 01:26:51,173 --> 01:26:53,385 انگشتات رو بذار پشت سرت 1208 01:26:55,302 --> 01:26:56,302 پایین! 1209 01:26:56,642 --> 01:26:57,933 روی زانوهات! 1210 01:26:58,581 --> 01:27:00,355 حالا! انجامش بده، همین الان 1211 01:27:06,570 --> 01:27:07,570 !زنبوردار 1212 01:27:08,362 --> 01:27:09,570 خدا همونجاست 1213 01:27:10,053 --> 01:27:11,218 تو هیچی نیستی 1214 01:27:11,243 --> 01:27:12,467 واو، واو، واو، واو 1215 01:27:12,492 --> 01:27:13,492 هی یه قدم بیا عقب 1216 01:27:14,044 --> 01:27:16,332 مغز این عوضی رو میریزم روی چمن 1217 01:27:16,631 --> 01:27:18,151 چیکار می‌کنی؟ اون که مسلح نیست 1218 01:27:19,352 --> 01:27:22,231 تا زمانی که این حرومزاده دستش به خون آلوده اس، مسلحه 1219 01:27:22,256 --> 01:27:24,176 !نمی‌تونی بکشیش 1220 01:27:24,201 --> 01:27:25,776 با چه آدمایی سر و کار داری 1221 01:27:33,985 --> 01:27:34,985 منو ببین 1222 01:27:35,928 --> 01:27:37,439 هی، لعنتی چه خبر شده؟ 1223 01:27:37,837 --> 01:27:40,177 بودن یا نبودن؟ 1224 01:27:40,772 --> 01:27:42,522 مشکل کوفتی همینه نه؟ 1225 01:27:43,464 --> 01:27:44,854 ...فکر کنم انتخابم 1226 01:27:45,501 --> 01:27:46,501 بودن باشه 1227 01:27:56,940 --> 01:27:57,940 رایلی؟ 1228 01:27:57,965 --> 01:27:59,245 آره تو خوبی؟ آره 1229 01:27:59,270 --> 01:28:00,012 برو 1230 01:28:01,957 --> 01:28:03,377 دست از سرم بردار 1231 01:28:05,499 --> 01:28:06,698 !دروغگوی لعنتی 1232 01:28:07,955 --> 01:28:09,655 افراد باهام صحبت کنین، چه خبر شده 1233 01:28:18,443 --> 01:28:19,443 !اون اینجاست 1234 01:28:20,041 --> 01:28:20,801 !نه نه 1235 01:28:20,826 --> 01:28:21,826 !همه مستقر شدن 1236 01:28:22,223 --> 01:28:23,722 فضا رو بیشتر کنین 1237 01:28:23,747 --> 01:28:25,122 چرا منتظری؟ آروم باش 1238 01:28:25,461 --> 01:28:26,461 آروم باش 1239 01:28:30,148 --> 01:28:31,428 آماده باشین بچه ها! آروم باشین 1240 01:28:31,453 --> 01:28:33,193 متوجهی؟ 1241 01:29:00,655 --> 01:29:01,655 اینو میفهمی 1242 01:29:01,680 --> 01:29:03,038 تو این کارو کردی، درسته؟ 1243 01:29:03,063 --> 01:29:04,370 تو قوانین رو زیر پا گذاشتی 1244 01:29:04,395 --> 01:29:06,695 یه سیستم که بی‌نقص نبود ولی کارآمد رو فاسد کردی 1245 01:29:06,720 --> 01:29:08,572 من فقط سعی کردم تو را به دفتر ریاست جمهوری برسونم ، مامان 1246 01:29:08,597 --> 01:29:09,849 چطوری انتخاب شدی؟ 1247 01:29:09,874 --> 01:29:11,642 .قرار بود بدون کمک تو برنده بشم 1248 01:29:12,138 --> 01:29:13,494 ما قبلاً هم ثروتمند بودیم 1249 01:29:13,519 --> 01:29:15,149 پدرت یه امپراتوری ساخت 1250 01:29:15,174 --> 01:29:18,621 آره، و تو می‌خواستی تکه تکه‌اش کنی و بفروشیش 1251 01:29:18,646 --> 01:29:21,225 ولی به اسم خدمات عمومی، چون برام مهمه 1252 01:29:21,250 --> 01:29:22,610 می خوام دنیای بهتری رو بسازم 1253 01:29:22,635 --> 01:29:23,905 باشه، درسته 1254 01:29:23,930 --> 01:29:25,831 آره، چون از این حقیقت متنفری که 1255 01:29:25,856 --> 01:29:28,135 رئیس جمهور بودن درست مثل یه مهمونی تموم میشه 1256 01:29:28,655 --> 01:29:31,845 متوجهی توی 15 ایالت از 20 ایالتی که برای برنده شدن نیاز داشتی عقب بودی 1257 01:29:31,870 --> 01:29:33,291 چی؟ 15 از 20 ایالت 1258 01:29:33,316 --> 01:29:37,450 از نرم افزار سیا برای شکار پول استفاده کردم و نه آموزش تروریست 1259 01:29:39,488 --> 01:29:40,625 شما اینو نشنیده بگیر 1260 01:29:53,646 --> 01:29:54,786 به خاطر من انتخاب شدی 1261 01:29:54,811 --> 01:29:55,744 .و اینو می‌دونی 1262 01:29:55,769 --> 01:29:56,769 بله، اینو میدونم 1263 01:29:56,794 --> 01:29:58,103 همه اینو میدونن 1264 01:29:58,128 --> 01:30:00,160 حالا که می‌دونم پولش از کجا اومده 1265 01:30:00,185 --> 01:30:01,826 و همه افرادی که بهشون صدمه زدی 1266 01:30:01,851 --> 01:30:02,741 باشه، حالا هر چی 1267 01:30:02,766 --> 01:30:04,391 کار داده های کامپیوتریه، مادر 1268 01:30:04,416 --> 01:30:07,428 یه نفر باید قدم‌های لعنتی خودشو جلو بذاره تا واقعاً کاری انجام بشه 1269 01:30:07,453 --> 01:30:08,453 می‌فهمی؟ 1270 01:30:23,553 --> 01:30:27,153 مامان، گرگ های لعنتی رسیدن جلوی در 1271 01:30:27,178 --> 01:30:29,189 برای رفع این مشکل می‌خوای چیکار کنی؟ 1272 01:30:32,790 --> 01:30:33,830 حقیقت رو میگم 1273 01:30:35,957 --> 01:30:36,957 لعنتی 1274 01:30:37,171 --> 01:30:38,798 اصلاً این یعنی چی؟ 1275 01:30:39,293 --> 01:30:40,869 اصلاً منظورت چیه؟ حقیقت کوفتی رو بگی 1276 01:30:40,894 --> 01:30:43,214 یه ساختمون کامل پر از افراد روابط عمومی داری 1277 01:30:43,239 --> 01:30:44,879 که راه درست رو انتخاب میکنن 1278 01:30:44,904 --> 01:30:47,288 اون مردی که داره میاد ما رو بکشه، اون زنبوردار 1279 01:30:47,313 --> 01:30:50,095 درمورد کاری که کردی حقیقت رو بهش میگم ، درک 1280 01:30:50,120 --> 01:30:51,600 بعد به همه ملت میگم 1281 01:30:51,625 --> 01:30:55,465 و اگه به بهای همه چی برام تموم بشه جلوی تو رو میگیرم 1282 01:32:07,901 --> 01:32:09,501 گورتو گم کن 1283 01:32:21,158 --> 01:32:22,612 تو هیجی نیستی؟ 1284 01:32:22,869 --> 01:32:23,989 می‌دونم 1285 01:33:16,839 --> 01:33:17,707 ممنون 1286 01:33:53,831 --> 01:33:55,356 انگار یه گردباد اومده اینجا 1287 01:34:00,941 --> 01:34:02,527 برنامه تو چیه، ها؟ 1288 01:34:02,552 --> 01:34:03,974 به اون مرد حقیقت کوفتی رو میگی؟ 1289 01:34:03,999 --> 01:34:05,447 امیدوارم که بهت رحم کنه و در عوض منو بکشه؟ 1290 01:34:05,472 --> 01:34:07,792 نه درک، من حقیقت رو میگم چون این حقیقته 1291 01:34:17,991 --> 01:34:20,258 به اندازه کافی جلو رفتی تو حرف خودتو ثابت کردی 1292 01:34:20,891 --> 01:34:23,624 زنبوردارها برای صلاح جامعه زندگی میکنن 1293 01:34:24,930 --> 01:34:25,930 من بازنشسته‌ام 1294 01:34:27,381 --> 01:34:28,665 این یه مسئله شخصیه 1295 01:34:29,532 --> 01:34:31,561 پس دلیل بیشتری برای توقف داری 1296 01:34:32,581 --> 01:34:35,013 برگرد و زندگی آرومی داشته باش 1297 01:34:35,338 --> 01:34:37,340 درست کردن عسل برای همسایه‌ها 1298 01:34:37,365 --> 01:34:39,097 این تمام چیزی بود که می‌خواستم 1299 01:34:39,964 --> 01:34:41,441 همسایه ام مرده 1300 01:34:42,013 --> 01:34:43,253 میدونم متاسفم 1301 01:34:43,278 --> 01:34:45,195 ولی تو داری توی دنیای واقعی زندگی می‌کنی یا 1302 01:34:45,220 --> 01:34:46,912 فقط ازش محافظت می‌کنی؟ 1303 01:34:50,173 --> 01:34:54,407 برای تو چه اهمیتی داره که روسای جمهور چطور انتخاب میشن؟ 1304 01:34:55,263 --> 01:34:56,443 برام مهم نیست 1305 01:34:56,729 --> 01:34:58,747 خوب چی برات اهمیت داره؟ 1306 01:34:59,306 --> 01:35:00,301 درست و غلط 1307 01:35:01,478 --> 01:35:02,478 همین مهمه 1308 01:35:03,803 --> 01:35:05,363 ولی معتقدم تو جهان خوبی وجود داره 1309 01:35:05,749 --> 01:35:07,660 آره خب موافقم 1310 01:35:08,542 --> 01:35:09,891 یعنی این دیدگاه منم هست 1311 01:35:10,792 --> 01:35:12,507 تا سقوط خانواده دانفورث که تو رو خریدن 1312 01:35:13,355 --> 01:35:15,079 میشه از تظاهر دست بکشی؟ 1313 01:35:16,017 --> 01:35:18,963 تا مردانی مثل تو هستن به زنبوردارها نیاز داریم 1314 01:35:19,514 --> 01:35:20,514 این کار رو نکن 1315 01:35:20,539 --> 01:35:21,953 شاید بهتره بری عقب تر 1316 01:35:21,978 --> 01:35:22,780 نه 1317 01:35:22,805 --> 01:35:24,145 نمی خوام صدمه ببینی 1318 01:35:24,170 --> 01:35:25,615 متاسفم، نمی‌تونم اینکارو بکنم 1319 01:35:27,530 --> 01:35:28,590 حالا برو بشین 1320 01:35:32,715 --> 01:35:34,671 نه، لعنت به حقیقت، مرد 1321 01:35:34,696 --> 01:35:35,696 حقیقت 1322 01:35:35,721 --> 01:35:36,866 صبر کن صبر کن صبر کن 1323 01:35:36,891 --> 01:35:38,211 میشه اول اونو بذاری سرجاش؟ 1324 01:35:39,412 --> 01:35:40,412 !خدای من 1325 01:35:40,890 --> 01:35:42,221 حقیقت اینجاست 1326 01:35:54,509 --> 01:35:55,916 !صبر کن، نه 1327 01:35:55,941 --> 01:35:56,941 !اسلحه رو بنداز 1328 01:36:13,175 --> 01:36:15,428 تصمیمش با خودته که برای کی کار کنی 1329 01:36:17,089 --> 01:36:18,089 برای قانون 1330 01:36:19,892 --> 01:36:20,912 یا برای عدالت 1331 01:36:24,697 --> 01:36:25,897 اینو نگه دار 1332 01:36:25,922 --> 01:36:27,117 خداحافظ مامان 1333 01:36:33,705 --> 01:36:35,852 نه! نه! بچه خودمو می‌خوام 1334 01:36:36,182 --> 01:36:37,222 برین دنبالش 1335 01:36:37,247 --> 01:36:39,864 نه، نه، بچمو می‌خوام 1336 01:36:41,450 --> 01:36:42,450 !کِلی 1337 01:36:48,354 --> 01:36:50,114 نه! همراه من بیا 1338 01:36:50,139 --> 01:36:50,930 نه! 1339 01:36:51,316 --> 01:36:52,742 نه! 1340 01:36:54,099 --> 01:36:55,099 نه! 1341 01:37:11,939 --> 01:37:13,379 !خداحافظ آدام کِلی 1342 01:37:46,791 --> 01:37:53,816 .:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::. 1343 01:37:53,841 --> 01:37:57,693 @Saeed8362