1 00:02:41,020 --> 00:02:42,580 Zijn dat ze daar, zomaar? Gewoon zo. 2 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 3 00:02:46,580 --> 00:02:48,120 We gaan daar een dag of twee heen. 4 00:02:49,510 --> 00:02:51,191 En de uitdrukking 'schop het wespennest'? 5 00:02:51,780 --> 00:02:53,061 Ik blijf hier, dank je. 6 00:02:53,620 --> 00:02:54,860 Die dingen maken mij doodsbang. 7 00:02:55,280 --> 00:02:56,640 Ze hebben mijn honingbijen gedood. 8 00:02:57,710 --> 00:03:00,580 Jullie zijn niet aangevinkt? Veeg de hele kolonie op. 9 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 Wat ga je met ze doen? 10 00:03:02,630 --> 00:03:04,711 Nou, dat is tussen mij en hen, als je het niet erg vindt. 11 00:03:06,075 --> 00:03:08,760 Dat is oke. Ik begrijp deze dingen. 12 00:03:11,840 --> 00:03:16,220 Ik wilde je alleen maar bedanken dat je mij hebt verdragen. 13 00:03:18,150 --> 00:03:19,150 En al mijn bijen. 14 00:03:20,000 --> 00:03:23,120 Deze plek was vol krabgras en onkruid, en jij hebt het weer tot leven gebracht. 15 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Nou, je bent een zegen. 16 00:03:27,320 --> 00:03:28,841 Niemand heeft ooit voor mij gezorgd. 17 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Nou, euh... 18 00:03:38,390 --> 00:03:44,470 Mr Clay, kom rond etenstijd terug, dan zal ik u te eten geven. 19 00:04:52,850 --> 00:04:53,970 Roos, heb je iets? Ik heb er een. 20 00:04:54,570 --> 00:04:55,570 Dat wil ik. 21 00:04:56,110 --> 00:04:57,290 Ik heb het nodig. 22 00:04:57,450 --> 00:04:58,450 Hé, maak mijn oor los. 23 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 Pak dit verdomde oor. 24 00:04:59,970 --> 00:05:01,230 Als u afsluit, alstublieft. 25 00:05:03,060 --> 00:05:04,421 United Data Group, goedemiddag. 26 00:05:04,530 --> 00:05:04,910 Dit is Boyd. 27 00:05:05,370 --> 00:05:06,370 Hoe kan ik u helpen? Jongen. 28 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Eh, hallo. 29 00:05:08,170 --> 00:05:08,570 30 00:05:09,010 --> 00:05:11,970 Ik kreeg net een bericht dat er een probleem is met mijn computer. 31 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Maak je geen zorgen. 32 00:05:14,130 --> 00:05:16,306 Het bericht dat u heeft ontvangen is van onze United Data Group Antivirus Operator. 33 00:05:16,330 --> 00:05:19,290 Het maakt deel uit van het softwarepakket dat u vooraf op uw computer hebt geïnstalleerd. 34 00:05:19,560 --> 00:05:21,210 Het spijt me, ik ben geen computermens. 35 00:05:21,211 --> 00:05:23,470 Hoe zei je ook alweer dat de naam van je product is? 36 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 Uit onze gegevens blijkt dat u feitelijk een oudere versie van uw account heeft. 37 00:05:34,840 --> 00:05:36,656 dus wat ik van je nodig heb, is 38 00:05:36,668 --> 00:05:38,880 verwijder dat en installeer de nieuwste versie. 39 00:05:39,515 --> 00:05:42,540 Ik heb geen idee hoe ik dat moet doen. Mijn dochter heeft alles voor mij geregeld. 40 00:05:42,620 --> 00:05:45,540 Welnu, ik raad u aan uw computer naar een IT-specialist te brengen. 41 00:05:45,800 --> 00:05:48,391 Houd er echter rekening mee dat u al uw gegevens verliest 42 00:05:48,403 --> 00:05:51,060 gegevens omdat ze de harde schijf moeten vervangen. 43 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Ja! 44 00:06:22,740 --> 00:06:24,180 Ik ben hier behoorlijk afgelegen. 45 00:06:26,560 --> 00:06:28,040 Alles wat ik heb staat op de computer. 46 00:06:28,160 --> 00:06:28,380 Oké. 47 00:06:28,780 --> 00:06:30,716 Er is eigenlijk een softwarepakket dat je gebruikt 48 00:06:30,728 --> 00:06:32,720 kan downloaden, zodat ik het opnieuw kan installeren. 49 00:06:33,060 --> 00:06:33,440 Van een afstand. 50 00:06:34,025 --> 00:06:36,560 Akkoord. Vertel me wat ik moet doen. 51 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 Het is ok. Kun je dit typen? 52 00:06:39,940 --> 00:06:42,080 Vriendelijke vriend dot net. 53 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 Spel het gewoon zoals het klinkt. 54 00:06:45,740 --> 00:06:47,020 Oké. Ik ben er. 55 00:06:47,740 --> 00:06:49,896 En er zou een knop op uw scherm moeten zijn met de tekst 'Installeren'. 56 00:06:49,920 --> 00:06:51,200 Nogmaals, je klikt op die knop. 57 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 Ik klikte op de knop. 58 00:06:52,500 --> 00:06:55,340 Je staat dus op het punt enkele vensters van dichtbij open te zien gaan 59 00:06:55,341 --> 00:06:57,740 uw bureaublad terwijl ik het virusschild voor u opnieuw installeer. 60 00:06:59,760 --> 00:07:02,580 Oké! Ik hoop dat jullie verdomde clowns opletten. 61 00:07:03,160 --> 00:07:08,120 Houd je aan het script, maar niet zozeer dat je als een verdomde robot klinkt. 62 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 Akkoord? 63 00:07:10,040 --> 00:07:12,260 Ze heeft 10.000 cheques. 64 00:07:12,261 --> 00:07:16,920 Levensverzekeringslijfrente, Roth IRA, lerarenpensioen, en... 65 00:07:16,921 --> 00:07:19,020 Heilige verdomde shit! Akkoord. 66 00:07:20,180 --> 00:07:20,380 67 00:07:20,950 --> 00:07:26,000 Ze is ondertekenaar van een rekening van twee miljoen dollar. 68 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Kom op. 69 00:07:27,760 --> 00:07:29,060 Dit is een verdomde liefdadigheidsinstelling. 70 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 Oké kinderen. 71 00:07:31,140 --> 00:07:32,360 Laat het script hem nog eens bezighouden. 72 00:07:34,380 --> 00:07:36,240 Mijn computer wordt gek. 73 00:07:36,520 --> 00:07:38,980 Volkomen normaal. Raak uw toetsenbord gewoon niet aan. 74 00:07:46,895 --> 00:07:50,056 Vanwege dit ongemak ga ik uw abonnementskosten terugbetalen. 75 00:07:50,080 --> 00:07:50,460 Wat dacht je daarvan? 76 00:07:50,900 --> 00:07:52,560 Ik ben doorgegaan en heb het $ 500 ingediend. 77 00:07:53,000 --> 00:07:54,480 Het is de rekening die eindigt op 020. 78 00:07:55,370 --> 00:07:56,411 O, dat is niet mijn account. 79 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 Dat is een account dat ik beheer. 80 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Log in op dat account en verifieer de overdracht, alstublieft, mevrouw Parker. 81 00:08:08,100 --> 00:08:11,360 Ja, er is... Er is een overboeking van $50.000. 82 00:08:13,060 --> 00:08:14,120 Zet de haak. 83 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 Met sympathie. 84 00:08:17,060 --> 00:08:20,580 Mevrouw Parker, ik... Ik heb een vreselijke fout gemaakt. 85 00:08:20,760 --> 00:08:24,160 Ik had je $500 moeten crediteren, maar ik weet dat ik hier een spullensleutel heb. 86 00:08:25,280 --> 00:08:26,600 Ik weet niet of het mijn taak hier is. 87 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 Ik heb kinderen. 88 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Ik heb verdomde kinderen. 89 00:08:32,160 --> 00:08:35,000 Oh, ik wil niet dat je in de problemen komt, maar... 90 00:08:35,730 --> 00:08:38,500 Ik zou het bedrag terug kunnen storten. 91 00:08:39,200 --> 00:08:42,380 Ik zou echter geen ander wachtwoord nodig hebben. 92 00:08:42,640 --> 00:08:43,160 Een seconde. 93 00:08:43,161 --> 00:08:47,200 Dit is het hoofdwachtwoord voor al haar accounts. 94 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Oké, dus wij tweede. 95 00:08:49,280 --> 00:08:51,780 We begrijpen het. We zetten alles op nul. 96 00:08:56,830 --> 00:09:01,610 Weet je, ik... Ik denk dat ik de bank moet bellen. 97 00:09:02,780 --> 00:09:04,310 Weet je wat? Je hebt waarschijnlijk gelijk. 98 00:09:04,550 --> 00:09:06,470 Maar daar gaat mijn werk. 99 00:09:07,450 --> 00:09:10,030 En daar gaan al je gegevens. 100 00:09:16,110 --> 00:09:17,210 Mijn kinderen. 101 00:09:17,850 --> 00:09:20,230 Foto's staan ​​op deze computer. 102 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 Oké. 103 00:09:30,980 --> 00:09:33,520 Verdomd ja! Dat is waar ik het over heb! 104 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Kom op! 105 00:09:34,824 --> 00:09:44,824 Ondertitel gemaakt door Master_Blaster voor https://subscene.com/ 106 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 Oh... 107 00:10:27,610 --> 00:10:28,670 Wat heb ik gedaan? 108 00:11:05,000 --> 00:11:09,190 Mevrouw Parker? Beweeg niet. 109 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 110 00:11:41,000 --> 00:11:42,760 Beweeg je verdomme niet. 111 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 Laat het mes vallen. 112 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Handen achter je rug. 113 00:11:53,760 --> 00:11:56,390 Langzaam. Ga één voor één op je knieën zitten. 114 00:12:02,380 --> 00:12:04,960 Wie ben jij verdomme? 115 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 En wat doe jij in het huis van mijn moeder? Verona. 116 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 Het spijt me heel erg. 117 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 118 00:12:15,880 --> 00:12:16,920 Hoe ken je hem? 119 00:12:28,690 --> 00:12:30,570 Het werken aan 'clear me' is ons beste en enige onderdeel. 120 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Maak hem leeg? 121 00:12:31,960 --> 00:12:33,560 Agent Parker, ik weet dat dit je moeder is. 122 00:12:33,640 --> 00:12:37,580 Ik begrijp dat er een wereld is waarin ze zelfmoord heeft gepleegd. 123 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 Zelfmoord? 124 00:12:43,410 --> 00:12:44,410 Je kunt niet serieus zijn. 125 00:12:44,800 --> 00:12:47,140 Die vrouw hield meer van het leven dan wie dan ook. 126 00:12:47,560 --> 00:12:47,800 Ik weet. 127 00:12:48,420 --> 00:12:50,340 Maar laten we het in ieder geval volledig negeren 128 00:12:50,341 --> 00:12:52,420 de grote blanke kerel in haar huis met een mes. 129 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 Ga in de rij staan. 130 00:12:58,970 --> 00:12:59,690 Kom op. 131 00:12:59,770 --> 00:13:00,770 Het is Clay, toch? 132 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 Adam Klei? 133 00:13:03,340 --> 00:13:04,450 Ik weet niet veel te zeggen. 134 00:13:04,550 --> 00:13:06,510 Mr Clay, we hebben alleen een paar vragen. 135 00:13:06,790 --> 00:13:09,050 Wat deed jij verdomme in het huis van mijn moeder? 136 00:13:10,170 --> 00:13:11,650 Ik bracht haar geen pot honing. 137 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 Een pot honing? 138 00:13:15,430 --> 00:13:16,950 Wie ben jij, Winnie de Poeh? Ik bewaar deze. 139 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 140 00:13:20,470 --> 00:13:21,530 Hoe ken je mijn moeder? 141 00:13:21,531 --> 00:13:24,610 Ze ging wat ruimte in de schuur van haar af. 142 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 Ik kreeg een huurcontract. 143 00:13:27,590 --> 00:13:30,650 Maar wat deed jij verdomme in haar huis? 144 00:13:33,360 --> 00:13:34,680 Ze antwoordde niet toen ik klopte. 145 00:13:34,970 --> 00:13:36,450 Ik klopte tegen haar auto op de oprit. 146 00:13:37,030 --> 00:13:38,470 Ik moest alleen roken toen ik binnenkwam. 147 00:13:39,330 --> 00:13:40,330 Jij kent haar. 148 00:13:41,030 --> 00:13:42,470 Heeft u een wetshandhavingsachtergrond? 149 00:13:42,930 --> 00:13:44,370 Ik zei toch dat ik hiervoor zou zorgen. 150 00:14:54,190 --> 00:14:56,670 Zijn handen testten negatief op schotresten, 151 00:14:57,250 --> 00:14:59,050 maar de afdrukken op het pistool waren van je moeder. 152 00:15:00,250 --> 00:15:01,870 Het lijkt erop dat het helaas zelfmoord was. 153 00:15:12,970 --> 00:15:15,710 Mr Clay, u moet zich verontschuldigen voor gisteravond. 154 00:15:17,270 --> 00:15:19,110 Ik besef dat ik misschien een beetje agressief was. 155 00:15:23,300 --> 00:15:24,340 Dat is niet begrijpelijk. 156 00:15:28,310 --> 00:15:30,270 Kan ik je interesseren voor iets sterkers? 157 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Nee. 158 00:15:35,390 --> 00:15:36,710 Of ik kom bij je zitten als je wilt. 159 00:15:49,305 --> 00:15:50,305 Ik wilde je bedanken. 160 00:15:51,800 --> 00:15:52,920 Omdat ik hier in mijn kamer zit. 161 00:15:56,010 --> 00:15:57,596 Ik probeerde zoveel mogelijk in haar leven te blijven. 162 00:15:57,620 --> 00:15:59,260 Uiteraard had ik het beter kunnen doen. 163 00:16:02,280 --> 00:16:03,980 Oud zijn kan het enige zijn. 164 00:16:06,100 --> 00:16:07,960 In dezelfde tijd dat jij bestond. 165 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Vroeger was ze belangrijk. 166 00:16:10,040 --> 00:16:11,240 Vroeger maakte je deel uit van het leven. 167 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 Voor de familie. 168 00:16:14,160 --> 00:16:15,600 Of het hart, zou je kunnen zeggen. 169 00:16:18,010 --> 00:16:19,970 Er schuilen enkele Britse eilanden in je accent. 170 00:16:22,420 --> 00:16:23,440 Zo ben ik geboren. 171 00:16:26,950 --> 00:16:28,390 Ik vond het vreselijk dat ze hier alleen was. 172 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Ze wilde niet weggaan. 173 00:16:34,500 --> 00:16:35,660 Er zijn te veel herinneringen. 174 00:16:39,980 --> 00:16:41,700 Weet je, ik denk dat ik weet waarom ze je leuk vond. 175 00:16:42,310 --> 00:16:43,430 Je bent net als mijn broer. 176 00:16:45,260 --> 00:16:46,690 Hij was een Marasaka Marine Raider. 177 00:16:48,650 --> 00:16:50,450 Hij werd een paar jaar geleden vermoord, terwijl hij tegen deuren trapte. 178 00:16:52,370 --> 00:16:54,050 Omdat ze van hem hield. 179 00:16:55,560 --> 00:16:57,560 Nu zou hij verder gaan en je zou denken dat hij het vuur heeft uitgevonden. 180 00:16:59,410 --> 00:17:02,230 Ondertussen studeerde ik af aan de FBI Academie en zij zei: 181 00:17:02,370 --> 00:17:03,590 Oh dat is leuk. 182 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Ze werd opgelicht. 183 00:17:10,450 --> 00:17:11,970 Iemand heeft al haar rekeningen geleegd. 184 00:17:13,130 --> 00:17:16,870 Haar spaargeld, haar pensioen en elke cent benutten al haar kaarten. 185 00:17:17,820 --> 00:17:21,430 Ze was onderwijzeres en directeur van een liefdadigheidsinstelling voor kinderen. 186 00:17:22,740 --> 00:17:24,260 Ik had twee miljoen van die rekening. 187 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Je weet dat ik het heb gedaan. 188 00:17:28,360 --> 00:17:30,280 Ik sprak met een agent in ons cybercriminaliteitskantoor. 189 00:17:30,870 --> 00:17:33,670 Deze bemanning is al twee jaar actief en we hebben niet eens namen. 190 00:17:34,270 --> 00:17:37,550 En zelfs als we dat wel zouden doen, veel succes met het opstellen van een aanklacht die in de rechtbank stand zou houden. 191 00:17:37,910 --> 00:17:41,650 Een advocaat zou alleen maar beweren dat het oudere slachtoffer het daarmee eens was 192 00:17:42,300 --> 00:17:44,380 om een ​​volslagen vreemde zijn hele spaargeld over te maken. 193 00:17:45,230 --> 00:17:48,290 Afpakken van een oudere persoon is net zo erg als stelen van een kind. 194 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Misschien nog erger. 195 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 Iemand die een kind is. 196 00:17:54,450 --> 00:17:55,450 Haar ouders. 197 00:17:56,450 --> 00:17:58,090 Mensen die erom geven staan ​​klaar om in actie te komen. 198 00:17:59,930 --> 00:18:01,170 Iemand die ouder is. 199 00:18:03,870 --> 00:18:05,830 Soms moeten ze de horzels alleen onder ogen zien. 200 00:18:08,695 --> 00:18:09,790 Het landschap blijft onopgemerkt. 201 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Nou, het kan niemand iets schelen. 202 00:18:15,390 --> 00:18:16,390 Het boeit me. 203 00:18:18,070 --> 00:18:19,070 En ik ben koppig. 204 00:18:20,710 --> 00:18:24,190 En dus help mij God, ik ga deze klootzakken pakken die dit hebben gedaan. 205 00:18:30,100 --> 00:18:31,380 Ik moet voor de bijenkorf zorgen. 206 00:18:34,820 --> 00:18:35,820 Je bent de hele nacht wakker geweest. 207 00:18:37,260 --> 00:18:38,340 De bijenkorf is belangrijker. 208 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 Wat ben je aan het doen? 209 00:18:56,190 --> 00:18:57,270 Ik dacht dat je met pensioen was. 210 00:18:57,730 --> 00:18:58,070 Ik deed. 211 00:18:58,071 --> 00:19:00,210 Ik heb een gunst nodig. 212 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 Wat voor soort gunst? Een naam. 213 00:19:03,270 --> 00:19:03,550 Een jurk. 214 00:19:03,990 --> 00:19:04,990 Eenvoudig. 215 00:19:05,570 --> 00:19:06,570 Niet makkelijk. 216 00:19:06,870 --> 00:19:07,870 217 00:19:09,050 --> 00:19:10,730 Zelfs de FBI kan deze mensen niet vinden. 218 00:19:12,030 --> 00:19:13,310 Nou, wij zijn toch niet de FBI? 219 00:19:13,850 --> 00:19:15,090 Laat me de deets zien en blijf erbij. 220 00:19:21,490 --> 00:19:21,930 Ja. 221 00:19:22,510 --> 00:19:24,310 Je maakte geen grapje. Deze schopte mij tegen de borst. 222 00:19:25,050 --> 00:19:26,450 Ze vliegen over de hele wereld. 223 00:19:26,590 --> 00:19:27,590 Maar je hebt ze gevonden. 224 00:19:27,790 --> 00:19:28,150 Zeker. 225 00:19:28,151 --> 00:19:29,470 Maar wie zijn deze mensen? 226 00:19:30,690 --> 00:19:34,810 Ik wil te weten komen. 227 00:19:37,650 --> 00:19:38,650 Ho, ho, ho, ho. 228 00:19:38,710 --> 00:19:40,270 Hoe denk je dat het met je gaat, vriend? 229 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 Aan wie deze Verenigde Dag? 230 00:19:42,670 --> 00:19:43,870 Weet daar niets van. 231 00:19:44,070 --> 00:19:46,250 Dit is privé-eigendom en u overtreedt het terrein. 232 00:19:47,190 --> 00:19:48,190 Wij gaan naar binnen. 233 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Ik wil het afbranden. 234 00:19:51,250 --> 00:19:52,610 Ja, dat gebeurt niet, vriend. 235 00:19:52,990 --> 00:19:56,150 Je gaat nergens anders heen dan precies terug zoals je gekomen bent. 236 00:19:56,900 --> 00:19:58,100 Weet jij wat ze hier doen? 237 00:19:59,250 --> 00:20:00,410 Vriend, ik tel tot drie. 238 00:20:01,505 --> 00:20:03,010 Een twee drie. 239 00:20:03,570 --> 00:20:03,870 Daar. 240 00:20:04,410 --> 00:20:05,410 Ik heb het voor jou gedaan. 241 00:20:07,870 --> 00:20:09,750 Weet je dat dit een criminele bende is? 242 00:20:10,590 --> 00:20:12,030 De zwaksten in onze samenleving oplichten? 243 00:20:12,570 --> 00:20:13,770 Alles stelen wat ze hebben? 244 00:20:14,630 --> 00:20:16,070 Weet je dat je daarvoor werkt? 245 00:20:29,240 --> 00:20:30,360 Op zoek naar het callcenter. 246 00:20:31,060 --> 00:20:32,340 Ja, je bent op de juiste plek. 247 00:20:32,570 --> 00:20:33,570 Meld je hier aan. 248 00:20:38,620 --> 00:20:41,260 Vertel een van de bedrijven in het gebouw dat ze nu moeten evacueren. 249 00:20:42,260 --> 00:20:43,340 Er komt brand. 250 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Oke dank je wel. 251 00:20:49,900 --> 00:20:51,020 Hang de telefoon op. 252 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 Oh, met mij gaat het goed, maatje. Ik doe gewoon mijn ding. 253 00:20:54,100 --> 00:20:56,560 Hang de telefoon op. 254 00:20:57,120 --> 00:20:58,660 Dit is Perkins. 255 00:20:59,560 --> 00:21:02,961 Het spijt me zo, ik wil niet... Jij wilt... 256 00:21:04,240 --> 00:21:05,580 Ik heb uw aandacht nodig, alstublieft. 257 00:21:07,180 --> 00:21:08,180 Klop mij achterna. 258 00:21:08,875 --> 00:21:11,880 Ik zal nooit meer stelen van de zwakken, de kwetsbaren. 259 00:21:13,400 --> 00:21:18,400 Ik denk dat ik je een belangrijke download heb gestuurd, en we zullen uitzoeken wat er aan de hand is. 260 00:21:30,940 --> 00:21:32,380 Klop mij achterna. 261 00:21:33,240 --> 00:21:36,460 Ik zal nooit meer stelen van de zwakken, de kwetsbaren. 262 00:21:42,340 --> 00:21:44,380 Om u te helpen die belofte waar te maken. 263 00:21:45,910 --> 00:21:47,870 Nu gaan we deze plek platbranden. 264 00:21:50,560 --> 00:21:52,560 Misschien een goed moment om naar huis te gaan. 265 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 Hoi! 266 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 Hallo jongens! 267 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Jij verdomde psychopaat! 268 00:22:06,280 --> 00:22:07,380 Hoi hoi hoi! 269 00:22:07,660 --> 00:22:08,980 Wat is er, broer? 270 00:22:10,140 --> 00:22:11,360 Wat denk je verdomme, broer? 271 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Ik ben een imker. 272 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 Ik bescherm de korf. 273 00:22:16,680 --> 00:22:18,740 Soms gebruik ik vuur om horzels uit te roken. 274 00:22:19,380 --> 00:22:21,960 Dit is een operatie van meerdere miljoenen dollars, klootzak. 275 00:22:22,560 --> 00:22:25,200 Oké, dus je kunt hier niet komen, witte riddershit. 276 00:22:29,390 --> 00:22:31,050 Wil je hem alsjeblieft tegenhouden? 277 00:22:43,000 --> 00:22:47,970 Ik snap het, ik snap het! 278 00:22:48,260 --> 00:22:49,820 Je snapt het verdomme, je snapt het verdomme! 279 00:22:57,660 --> 00:23:02,100 Voel je je niet echt trots op jezelf? 280 00:23:25,060 --> 00:23:26,060 Dhr... 281 00:23:27,400 --> 00:23:27,920 Granaat? 282 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Meneer Granaat. 283 00:23:30,940 --> 00:23:32,780 Het maakt mij niet uit of je vrienden ze horen of sterven. 284 00:23:33,600 --> 00:23:35,680 Het volgende telefoontje van jouw kleine viszwendel. 285 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Dit callcenter zal een vonk over deze draden veroorzaken. 286 00:23:40,260 --> 00:23:42,260 Ik heb alle benzinedampen hier gegeven. 287 00:23:42,640 --> 00:23:44,660 Ik beloof je. 288 00:23:44,661 --> 00:23:53,240 Ik denk dat een groot deel dat niet zal zijn. 289 00:23:54,380 --> 00:23:55,920 Jongens, misschien willen we wel vertrekken. 290 00:24:26,350 --> 00:24:30,420 Flat white, havermelk natuurlijk, en eerst extra kelk natuurlijk. 291 00:24:30,800 --> 00:24:31,140 Bedankt. 292 00:24:31,740 --> 00:24:32,180 Goedemorgen. 293 00:24:32,181 --> 00:24:35,260 Hebben we de otoro en de ui gekregen? Ja tuurlijk. 294 00:24:36,080 --> 00:24:36,540 We deden. 295 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Eindelijk, geweldig. 296 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 297 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 Arigatou gozaimasu. 298 00:24:41,800 --> 00:24:43,020 Hé, Mikaela. 299 00:24:43,320 --> 00:24:43,600 Ja. 300 00:24:43,920 --> 00:24:45,900 Het kwam terug, het hele ding? 301 00:24:46,160 --> 00:24:48,860 Ja, en het is alsof ik nauwelijks kan bewegen, het is allemaal aangepast. 302 00:24:51,340 --> 00:24:52,340 O, die zijn leuk. 303 00:24:53,640 --> 00:24:54,160 Dat zijn de nieuwe kommen. 304 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 Ja. 305 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Het is perfect. 306 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Bedankt. 307 00:25:04,400 --> 00:25:04,800 Wat? 308 00:25:04,920 --> 00:25:05,220 Ik ben in een bespreking. 309 00:25:05,620 --> 00:25:07,860 Je zei dat je me met je stem kunt bellen als er een noodgeval is. 310 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Oké. 311 00:25:10,420 --> 00:25:14,160 Nou, uh... Het lijkt erop dat we een ontevreden klant hadden. 312 00:25:15,900 --> 00:25:18,340 Ik begrijp gewoon niet waarom je mij lastig valt. 313 00:25:18,420 --> 00:25:20,920 Neem gewoon contact op met de advocaat en begin terug te dringen. 314 00:25:21,340 --> 00:25:24,680 Nou, weet je, ik denk niet dat juridische zaken veel zullen helpen. 315 00:25:25,540 --> 00:25:27,340 Oké, dus wat is er verdomme aan de hand? 316 00:25:27,580 --> 00:25:29,580 Deze kerel scrollt gewoon naar binnen. 317 00:25:30,020 --> 00:25:31,580 Sam, we stelen van mensen. 318 00:25:31,581 --> 00:25:33,300 Hij scheurt er gewoon doorheen. 319 00:25:33,920 --> 00:25:37,580 Al mijn beveiligingsmensen houden van verdomd vloeipapier, en... 320 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 En wat? 321 00:25:40,140 --> 00:25:41,620 En hij brandt de plek tot de grond toe af. 322 00:25:42,960 --> 00:25:44,120 Ja, het callcenter is weg. 323 00:25:45,080 --> 00:25:49,080 Ik sta hier en staar naar een gebouw van 30 miljoen dollar dat nu... 324 00:25:49,130 --> 00:25:50,340 Gigantische asbak. 325 00:25:51,840 --> 00:25:53,040 Er gaan vier mensen naar buiten. 326 00:25:53,480 --> 00:25:55,327 Je vertelt me ​​dat deze klootzak de boel heeft verbrand 327 00:25:55,339 --> 00:25:57,480 het hele gebouw neergehaald en vier verdomde lichamen laten vallen? 328 00:25:57,700 --> 00:25:59,856 Ja, dat is toch niet bepaald een ontevreden klant? 329 00:25:59,880 --> 00:26:01,196 Wie heeft mij nu een naam gegeven? 330 00:26:01,220 --> 00:26:03,000 Ik heb het niet. 331 00:26:03,330 --> 00:26:06,140 Alle andere camera's op de schijf verbrandden in de brand. 332 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 Hij had een hoed. 333 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 O, hij had een hoed. 334 00:26:09,640 --> 00:26:12,960 Oké, ik ga je terugslaan, oké? Ik moet even een grote hond worden. 335 00:26:19,325 --> 00:26:20,900 Hé, kun je even met hem praten? 336 00:26:21,840 --> 00:26:22,700 Wat? Wat? Nee niets. 337 00:26:22,860 --> 00:26:27,040 Ik bedoel, als ik een vriend had die een callcenter had en iemand het platbrandde, 338 00:26:27,160 --> 00:26:29,500 Misschien heb je wat mensen vermoord, dan kun je hem pakken, toch? 339 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Pak hem? 340 00:26:31,470 --> 00:26:33,150 Ja, zoals het probleem laten verdwijnen. Kom op. 341 00:26:35,760 --> 00:26:37,840 O, Vietnam. Dat is ongeveer mijn favoriet. 342 00:26:39,180 --> 00:26:41,148 Jij leidde letterlijk de CIA en je vertelt het 343 00:26:41,160 --> 00:26:43,140 Kun je niet zomaar iemand in Massachusetts vinden? 344 00:26:43,260 --> 00:26:45,100 Luister, dit klinkt als een taak voor de politie. 345 00:26:45,820 --> 00:26:46,820 Ik heb alleen een naam nodig. 346 00:26:47,260 --> 00:26:48,500 Nou, van mij krijg je het niet. 347 00:26:49,380 --> 00:26:53,720 En jij houdt mij een miljoen kilometer verwijderd van jouw omgekeerde rotzooilaboratorium of wat het ook is. 348 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Ja. 349 00:26:56,920 --> 00:26:59,880 Dus kijk eens. Papa kan je hand hier niet op vasthouden. 350 00:27:00,105 --> 00:27:02,561 Dit is duidelijk een soort misdaad uit hartstocht. 351 00:27:02,573 --> 00:27:05,140 Op een gegeven moment snauwde iemand, wat dan ook. 352 00:27:05,440 --> 00:27:08,800 Maar we gaan wat ascensiegegevens doen, jij gaat inloggen op onze cloud, 353 00:27:09,360 --> 00:27:10,745 en je gaat kijken naar iedereen die verbonden is 354 00:27:10,757 --> 00:27:12,256 naar de laatste paar deals die je hebt gesloten, oké? 355 00:27:12,280 --> 00:27:13,560 Gewoon, ik weet het niet, begin daar. 356 00:27:14,640 --> 00:27:16,900 En wat als ik deze man vind? Dan wat? 357 00:27:17,460 --> 00:27:20,420 Verzamel een sloopploeg en het gaat goed, Philazon. 358 00:27:20,640 --> 00:27:23,160 Ik bedoel, kom op, je bent een verbonden man, toch? Je begrijpt? 359 00:27:24,960 --> 00:27:28,260 Ja, nee, ik begrijp het. Ik, uh, ik zal het voor elkaar krijgen. 360 00:27:44,630 --> 00:27:45,790 Een vrije dag heet dat. 361 00:27:47,370 --> 00:27:48,370 Hé, alles goed? 362 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 Ja, ik ben geweldig. 363 00:27:51,130 --> 00:27:52,850 Waarom? Ik bedoel, je hebt gisteren je moeder verloren. 364 00:27:55,850 --> 00:27:56,850 Ja. 365 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Wat wil je, Wiley? 366 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Ga je weg? Er is een lift. 367 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 368 00:28:05,700 --> 00:28:06,820 Ken je United Daddy Group nog? 369 00:28:12,470 --> 00:28:13,670 Ben je nuchter genoeg om te autorijden? Ja. 370 00:28:17,860 --> 00:28:18,860 371 00:28:22,180 --> 00:28:24,280 Geef ons een paar seconden, dank je. 372 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 Waar is de mijne? 373 00:28:28,040 --> 00:28:30,560 Het is een oude beker voor mijn auto met instant gasschotel en heet water. 374 00:28:31,440 --> 00:28:31,680 Ew. 375 00:28:31,860 --> 00:28:32,160 Wil je wat? 376 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 Nee. 377 00:28:33,780 --> 00:28:36,780 Dus vuur heeft alle camerabeelden gebruikt. 378 00:28:38,520 --> 00:28:40,740 De receptie en sessie zagen ons in het opvijzelen van deze jaren 40, 379 00:28:40,920 --> 00:28:43,360 De beveiliging werd mishandeld en we liepen naar binnen met een paar gasflessen. 380 00:28:44,180 --> 00:28:46,260 Deze clownauto zag alles, maar niemand praat. 381 00:28:47,440 --> 00:28:51,260 Het zijn allemaal frequente tangen met meineed, fraude en nevenrecensies. 382 00:28:52,440 --> 00:28:54,820 Verdomde klootzakken. Ik wil dat ze allemaal een identiteitsbewijs hebben. 383 00:28:57,320 --> 00:28:59,400 Weet je, dit is slechts het topje van een groep van twintig geesten. 384 00:29:01,320 --> 00:29:02,440 Kan ik dit moment gewoon hebben? Eloise Parker. 385 00:29:18,020 --> 00:29:19,020 386 00:29:19,790 --> 00:29:21,700 Ja, ik heb haar gisteren voor meer dan 2 miljoen meegenomen. 387 00:29:21,940 --> 00:29:23,360 Ze is, uh, ze is zwart. 388 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 Weduwe heeft net een dochter in Boston. 389 00:29:26,240 --> 00:29:28,120 Ik denk niet dat dit het is, maar... 390 00:29:31,150 --> 00:29:32,990 Je zei dat je zoon een ouderwetse pick-up heeft. 391 00:29:34,740 --> 00:29:35,740 Dat is hem. 392 00:29:47,050 --> 00:29:48,050 Kijk daar dan eens naar. 393 00:29:49,230 --> 00:29:50,830 Wat? Een verdomde bijenkorf. 394 00:29:51,945 --> 00:29:55,390 Ja, Dickhead had het over hem. Ik denk dat hij een B-E-liefhebber is. 395 00:29:57,290 --> 00:29:58,290 Weet je wat? 396 00:29:58,420 --> 00:29:59,420 Hij breekt mijn shit. 397 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 Je maakt zijn rotzooi kapot. 398 00:30:48,020 --> 00:30:48,620 Neuken! 399 00:30:48,621 --> 00:30:49,720 Maar waar ben je, B-Boy? 400 00:30:52,060 --> 00:30:53,540 Verstop je je verdomme, trut? 401 00:30:54,700 --> 00:30:56,340 Nou, kom hier en kom verdomme de confrontatie met ons aan! 402 00:31:05,100 --> 00:31:06,660 Verstop je, teef, nu! 403 00:31:07,620 --> 00:31:08,620 Laten we gaan! 404 00:32:09,820 --> 00:32:16,820 Shit, shit, shit, shit, shit! 405 00:32:17,560 --> 00:32:19,320 Laat me je verdomme niet helpen! Neuken. 406 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 Nee! Ik ben oke. 407 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 408 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 409 00:32:29,140 --> 00:32:31,840 Wij, wij, wij kunnen hierover praten. We kunnen hierover praten. 410 00:32:31,841 --> 00:32:34,740 Wijst dit hierop, jij en ik? We kunnen hierover praten. 411 00:32:36,940 --> 00:32:37,940 Neuk je! 412 00:32:38,100 --> 00:32:39,840 Neuk je! 413 00:32:52,350 --> 00:32:55,090 Dus help me het te begrijpen, want ik ben een beetje in de war. 414 00:32:55,590 --> 00:32:56,990 Wat is de aard van uw bedrijf? 415 00:32:57,170 --> 00:32:58,730 Ik weet niets van geen enkel bedrijf. 416 00:32:58,880 --> 00:33:01,990 Waarom maken mensen dan gewoon hun hele spaargeld over naar jou? 417 00:33:02,210 --> 00:33:04,330 Het moet jouw winnende persoonlijkheid zijn. 418 00:33:04,331 --> 00:33:07,050 Ze hebben een paar advocaten voor ons geregeld, en ze willen met ze praten. 419 00:33:08,950 --> 00:33:10,816 Weet je, dit is trouwens een heel mooi shirt. 420 00:33:10,840 --> 00:33:12,920 Heb je dat uit een kist gestolen, stomme klootzak? 421 00:33:12,950 --> 00:33:14,810 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 422 00:33:14,811 --> 00:33:17,651 Corona, als je klaar bent met het bekritiseren van de burgerrechten van deze heer, 423 00:33:17,930 --> 00:33:19,210 kan ik je even spreken? 424 00:33:20,710 --> 00:33:21,710 Het is een mooi overhemd. 425 00:33:23,870 --> 00:33:24,190 Ja. 426 00:33:24,790 --> 00:33:25,170 Ik weet. 427 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 Ik weet. 428 00:33:27,570 --> 00:33:28,570 Ik ben een klootzak. 429 00:33:29,830 --> 00:33:31,010 Oh, dus je houdt van vuur? 430 00:33:32,290 --> 00:33:33,290 Ja, vandaag doe ik dat. 431 00:33:33,810 --> 00:33:36,210 Mooi, want vandaag is je geluksdag. 432 00:33:37,470 --> 00:33:39,390 Blijkbaar staat het huis van je moeder ook in brand. 433 00:33:39,850 --> 00:33:40,850 En nog wat ander spul. 434 00:33:41,030 --> 00:33:41,710 Wacht wat? 435 00:33:42,050 --> 00:33:44,290 Ja, de boel staat in brand, laten we gaan. 436 00:34:00,780 --> 00:34:01,780 Jij goed? 437 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 Jij en ik oké? Ja. 438 00:34:05,480 --> 00:34:06,480 439 00:34:07,860 --> 00:34:08,880 Dat is een nieuwe. 440 00:34:10,220 --> 00:34:10,820 Waar is Maggie? 441 00:34:11,160 --> 00:34:12,160 Hé, Maggie? 442 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 Ik deed? Verenigde Danica. 443 00:34:16,650 --> 00:34:17,650 444 00:34:17,950 --> 00:34:19,070 Weet je wat hij knap is? 445 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Ben je oke? Ja. 446 00:34:25,100 --> 00:34:25,280 447 00:34:25,620 --> 00:34:26,640 Zolang ik goed ben, ben ik goed. 448 00:34:27,945 --> 00:34:30,240 Je denkt dat de kans daarop zelfs maar heel klein is 449 00:34:30,241 --> 00:34:32,040 De kerel kan de magie uit je verbranden? 450 00:34:32,460 --> 00:34:34,780 Het is dezelfde worsteling die voor je moeder wordt uitgevochten. 451 00:34:38,460 --> 00:34:39,460 De V-keeper. 452 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 Plus mijn maagdelijkheid in die schuur. 453 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 Verdomde shit! 454 00:35:09,620 --> 00:35:11,100 Het universum zal moeten wachten. 455 00:35:12,260 --> 00:35:14,080 Ik ga dit nemen. 456 00:35:16,780 --> 00:35:18,340 Hoe gaat het, Leon? 457 00:35:18,740 --> 00:35:20,820 Dit is het deel waarin je me vertelt wat voor goed werk je hebt gedaan 458 00:35:20,821 --> 00:35:23,280 en ik heb je op een G6 naar Hawaï gezet om een ​​week te relaxen. 459 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 Het spijt me zo, meneer Danforth. 460 00:35:26,780 --> 00:35:29,200 Je hebt dit verpest, ben je nu aan het huilen? 461 00:35:30,220 --> 00:35:32,600 Dat ben ik niet, ik huil niet, ik bloed. 462 00:35:33,400 --> 00:35:34,996 Bloeden? Wat ben je, waarom bloed je? 463 00:35:35,020 --> 00:35:36,060 Hoe bedoel je bloeden? 464 00:35:36,260 --> 00:35:37,200 Mijn, mijn vingers? 465 00:35:37,201 --> 00:35:39,980 Uit mijn rechterhand. 466 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Je kunt hem afsnijden. 467 00:35:41,860 --> 00:35:42,860 Oké, ik zal gaan. 468 00:35:43,245 --> 00:35:45,140 Ga, ga. 469 00:35:46,650 --> 00:35:49,420 Hij, wie is hij verdomme? Vertel me wie hij nu is. 470 00:35:50,220 --> 00:35:53,600 Ik, ik weet het niet, de verdomde, verdomde imker. 471 00:35:54,240 --> 00:35:56,680 Maakt honing en neukt met bijenkorven. 472 00:35:56,940 --> 00:35:59,380 Hij neukt met bijenkorven? Wat zegt hij over bijen? 473 00:36:00,170 --> 00:36:03,460 Ik weet het niet, hij zei dat hij de korf wilde beschermen of zoiets. 474 00:36:04,000 --> 00:36:05,100 Oh, verdomme, man! 475 00:36:05,101 --> 00:36:06,800 Wat is dit, jongens? 476 00:36:07,280 --> 00:36:09,300 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, ga, ga, ga, ga, ga, ga! 477 00:36:10,580 --> 00:36:11,580 Wat, crypto? 478 00:36:12,680 --> 00:36:14,060 Ik heb een F.D. 479 00:36:14,260 --> 00:36:15,260 Hoe dan ook, klootzak? 480 00:36:15,540 --> 00:36:17,400 Nee, verdomme niet, man. 481 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 Beweeg niet. 482 00:36:23,740 --> 00:36:25,120 Die verdomde kan niet bewegen! Jij verdomme. 483 00:36:26,780 --> 00:36:27,780 484 00:37:04,000 --> 00:37:08,510 Je hebt het genoegen om met haar te praten. 485 00:37:11,890 --> 00:37:12,150 Neuk je. 486 00:37:12,770 --> 00:37:13,770 Dat is wie. 487 00:37:14,270 --> 00:37:16,310 Je hebt een callcenter van een miljoen dollar verbrand. 488 00:37:17,350 --> 00:37:18,550 Nu ga ik je platbranden. 489 00:37:19,910 --> 00:37:21,230 Je hebt me geen naam verteld. 490 00:37:21,950 --> 00:37:22,950 Ik heb je mijn naam verteld. 491 00:37:23,290 --> 00:37:24,410 Het is fuck you, meneer fuck you. 492 00:37:24,411 --> 00:37:25,651 Je kunt het verdomme beter onthouden. 493 00:37:25,860 --> 00:37:27,780 Omdat jij mij niet verbrandt, verbrand ik jou. 494 00:37:27,810 --> 00:37:28,810 Jij begrijpt mij? 495 00:37:28,990 --> 00:37:31,110 Je bent zo belangrijk dat je het niet kunt bevatten. 496 00:37:31,650 --> 00:37:32,650 Je klinkt jong. 497 00:37:34,350 --> 00:37:35,830 Ik wed dat je geen staatsverklaring hebt. 498 00:37:36,290 --> 00:37:37,370 Ik ben godverdomme 28 jaar oud. 499 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 Waarom zou ik dat nodig hebben? 500 00:37:39,650 --> 00:37:41,130 Ik sta op het punt het je te laten zien. 501 00:38:06,520 --> 00:38:08,350 En je zegt dat één man dit heeft gedaan? 502 00:38:09,270 --> 00:38:10,270 Ja. 503 00:38:11,330 --> 00:38:14,030 Doodde zeven gewapende mannen zonder een schot te lossen. 504 00:38:15,310 --> 00:38:17,670 En hij zei dat hij mij ging vermoorden. 505 00:38:18,490 --> 00:38:23,830 En dit is uw datamining-consumentenservicebedrijf, toch? 506 00:38:25,250 --> 00:38:26,750 Ja, zoiets. 507 00:38:27,530 --> 00:38:30,030 Ik haal negen miljoen per maand binnen, één kantoor, ik heb er twintig. 508 00:38:31,930 --> 00:38:32,930 Ja. 509 00:38:34,940 --> 00:38:39,110 Het enige dat je over hem weet, is dat hij zei dat hij imker is. 510 00:38:40,410 --> 00:38:42,170 Ja, het is net als zijn hele merk of wat dan ook. 511 00:38:45,350 --> 00:38:46,350 Jezus. 512 00:38:48,370 --> 00:38:49,370 Wat? 513 00:38:51,860 --> 00:38:56,437 Voor iemand die verheven is geworden tot 514 00:38:56,449 --> 00:39:01,350 een kunstvorm, dit zou wel eens jouw Mona Lisa kunnen zijn. 515 00:39:02,650 --> 00:39:04,170 Hoe heb ik het verpest? Ik weet het niet. 516 00:39:05,010 --> 00:39:06,010 517 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 Je hebt iets gedaan. 518 00:39:08,880 --> 00:39:10,370 Je hebt een imker gestoord. 519 00:39:11,170 --> 00:39:11,370 Oh. 520 00:39:12,070 --> 00:39:12,710 Oh oké. 521 00:39:12,711 --> 00:39:13,950 Dus verdomme wat? 522 00:39:14,010 --> 00:39:15,370 Wat kan het mij schelen als die man bijen houdt? 523 00:39:16,110 --> 00:39:18,930 Als een imker zegt dat je gaat sterven, ga je dood. 524 00:39:19,890 --> 00:39:22,450 Er is niets dat ik of iemand anders kan doen om het te stoppen. 525 00:39:24,220 --> 00:39:27,610 Dus, wat doe je hier eigenlijk dan? 526 00:39:27,870 --> 00:39:29,070 Wat ben jij goed? 527 00:39:32,670 --> 00:39:36,958 Ik heb 35 jaar trouwe overheidsdienst gedaan, 528 00:39:36,970 --> 00:39:42,970 culminerend als directeur van 's werelds belangrijkste inlichtingendienst. 529 00:39:43,310 --> 00:39:44,390 Ik had alles kunnen doen. 530 00:39:44,510 --> 00:39:46,910 Maar ik heb deze baan gekozen als gunst voor je moeder. 531 00:39:48,740 --> 00:39:50,870 Houd Danforth Enterprises veilig. 532 00:39:52,140 --> 00:39:53,710 Houd haar reputatie veilig. 533 00:39:54,450 --> 00:39:55,450 Haar naam veilig. 534 00:39:56,170 --> 00:39:57,610 Mijn verdomde naam ook, oké? Ga zitten. 535 00:39:57,850 --> 00:39:59,190 536 00:40:00,010 --> 00:40:01,270 Ik heb het met je volgehouden. 537 00:40:01,370 --> 00:40:02,730 Ik heb je driftbuien verdragen. 538 00:40:03,150 --> 00:40:04,590 Hield je uit de roddelbladen. 539 00:40:04,870 --> 00:40:05,870 Hield je uit de gevangenis. 540 00:40:07,010 --> 00:40:10,130 De eindeloze stroom sekswerkers. 541 00:40:13,310 --> 00:40:14,390 Je bent een drenkeling. 542 00:40:15,050 --> 00:40:16,050 Weet je dat? 543 00:40:17,170 --> 00:40:17,390 Hm. 544 00:40:18,010 --> 00:40:19,010 Jij bent bang? Ja, juist. 545 00:40:19,450 --> 00:40:19,830 Ik ben bang. 546 00:40:19,950 --> 00:40:20,950 Angstaanjagend. 547 00:40:22,330 --> 00:40:22,890 548 00:40:23,330 --> 00:40:24,330 Dat zou jij ook moeten zijn. 549 00:40:25,490 --> 00:40:28,250 Wallace, vertel me gewoon wat deze kerel is. 550 00:40:32,660 --> 00:40:37,030 Hij is waarschijnlijk het laatste paar ogen waar je naar gaat grijnzen. 551 00:40:43,040 --> 00:40:44,060 Oké, luister. 552 00:40:44,061 --> 00:40:45,940 Herinner je ons favoriete brandende gebouw nog? 553 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Verenigde Datagroep. 554 00:40:47,400 --> 00:40:51,460 De jongens die daar werken zijn hackers, oplichters, fraudeurs, enzovoort, enzovoort. 555 00:40:51,520 --> 00:40:53,360 De man die het beheerde, Garnet. 556 00:40:53,980 --> 00:40:54,560 Hij staat in het boek. 557 00:40:54,760 --> 00:40:56,200 Hij is een bekende maffia-medewerker. 558 00:40:57,100 --> 00:40:59,020 Hij wordt vermist, maar de politie zit hem achterna. 559 00:40:59,120 --> 00:41:01,088 Oké, dus ik heb wat analisten laten onderzoeken, en ik 560 00:41:01,100 --> 00:41:03,120 Ik denk dat ik de vorm van het dier begin te krijgen. 561 00:41:03,940 --> 00:41:07,660 Kerel, ik denk dat United Data Group een van de vele callcenters is. 562 00:41:07,880 --> 00:41:09,807 Er moet dus een soort centraal kantoor zijn 563 00:41:09,819 --> 00:41:12,040 ze allemaal controleren, en dat is wat we moeten vinden. 564 00:41:12,690 --> 00:41:15,780 Dit zou een operatie van een miljard dollar per jaar kunnen zijn. 565 00:41:16,960 --> 00:41:17,300 Hallo. 566 00:41:17,960 --> 00:41:19,520 Heb je een enkel woord gehoord dat ik net zei? Ja. 567 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 568 00:41:23,520 --> 00:41:23,920 En? 569 00:41:24,540 --> 00:41:27,320 Nou, ik denk net dat je hier binnenkomt, met een kater op je vrije dag, 570 00:41:27,730 --> 00:41:30,530 meer afstand winnen op dit ding dan het hele team in twee jaar heeft gedaan. 571 00:41:31,630 --> 00:41:34,120 Ja, nou, ik heb met mijn familie gerommeld. 572 00:41:36,100 --> 00:41:37,100 Wat heb je over Clay gevonden? 573 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 Uw imker? Ja. 574 00:41:38,620 --> 00:41:38,820 Hij is een geest. 575 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 576 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Wat? 577 00:41:42,520 --> 00:41:44,860 Ja, het enige dat ik heb is een geboorteakte en een sociale kaart. 578 00:41:45,860 --> 00:41:50,220 Jullie hebben nog nooit een bankrekening of creditcard gehad die in een vliegtuig vloog. 579 00:41:51,125 --> 00:41:53,980 Ik heb zijn afdrukken door elke database gehaald die ik maar kon bedenken. Geen treffers. 580 00:41:56,130 --> 00:41:58,320 Dat is onzin. Deze kerel is de hele dag voormalig militair. 581 00:41:59,170 --> 00:42:00,600 Geen treffers? Ik zeg je. 582 00:42:00,700 --> 00:42:03,880 Ofwel is hij nooit gedrukt, ofwel bestaat Adam Clay niet. 583 00:42:06,170 --> 00:42:09,051 Dat vind ik angstaanjagend omdat hij waarschijnlijk in een geheim programma zit. 584 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 Speciale Jumali. 585 00:42:14,720 --> 00:42:15,720 Oké. 586 00:42:16,140 --> 00:42:16,640 Laten we gaan. 587 00:42:17,020 --> 00:42:17,260 Wat? Ze hebben je gevonden. 588 00:42:17,840 --> 00:42:19,000 Kan ik nu gaan? 589 00:42:19,400 --> 00:42:19,720 Wat? Ze hebben je gevonden. 590 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Laten we gaan. 591 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 Shit. 592 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 Jessica. 593 00:42:26,260 --> 00:42:27,580 Ik denk dat je weet waarom ik bel. 594 00:42:28,480 --> 00:42:30,840 Je weet dat ik niets voor je heb gedaan. 595 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Iets. 596 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Voor jou. 597 00:42:35,540 --> 00:42:38,260 Derek is doodsbang. Ik heb hem nog nooit zo bang gezien. 598 00:42:39,090 --> 00:42:40,800 Nou, hij heeft zijn weddenschap gesloten. 599 00:42:42,500 --> 00:42:45,700 Ik geef je een bestuurszetel in de holding, voor nog eens een miljoen per jaar. 600 00:42:45,950 --> 00:42:48,140 En je hebt beloofd dat je voor hem zou zorgen. 601 00:42:49,760 --> 00:42:51,960 Kijk, dat heb ik niet nodig. Ik heb genoeg. 602 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Dus je hebt dit? Ja. 603 00:42:56,890 --> 00:42:58,320 Je hebt mijn woord. 604 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 Wallace. 605 00:43:02,780 --> 00:43:03,780 Ik denk nog steeds aan jou. 606 00:43:05,180 --> 00:43:06,180 Soms. 607 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 Soms. 608 00:43:24,450 --> 00:43:26,870 Waarom roept u mij op om deze schijnwerpers nooit in de schijnwerpers te zetten? 609 00:43:27,670 --> 00:43:28,790 Dit is prioriteit één, Janet. 610 00:43:29,070 --> 00:43:31,150 Als het prioriteit één was, zou ik het weten. 611 00:43:31,210 --> 00:43:32,906 Kijk, ik ga naar de stad voor een POTUS-briefing. 612 00:43:32,930 --> 00:43:33,930 Luister gewoon naar mij. 613 00:43:34,130 --> 00:43:35,730 Nu, je weet voor wie ik werk, nietwaar? O ja. 614 00:43:35,790 --> 00:43:37,410 God sta je bij, Wallace. 615 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 Precies. 616 00:43:39,335 --> 00:43:42,224 Nou, directeur Harwood, mijn jonge vriend, lijkt het wel 617 00:43:42,236 --> 00:43:45,010 om de ongewenste aandacht te hebben getrokken van... 618 00:43:45,670 --> 00:43:48,430 Ik heb geen huis om dit van een imker te zeggen. 619 00:43:50,170 --> 00:43:51,170 Hé, Deb. 620 00:43:51,870 --> 00:43:52,910 Een imker imker? Als in. 621 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 622 00:43:54,990 --> 00:43:55,990 Nou, dat is niet goed. 623 00:43:56,330 --> 00:43:57,330 Nee dat is het niet. 624 00:43:57,550 --> 00:43:58,550 Wanneer is de bodycount? Zeven vandaag. 625 00:43:59,170 --> 00:44:00,170 626 00:44:01,990 --> 00:44:03,511 Wie regelt hij voor de begrafenis? 627 00:44:03,980 --> 00:44:05,690 Ik heb hulp nodig, Janet, geen grappen. 628 00:44:13,460 --> 00:44:14,460 Is dat Garnett? 629 00:44:14,940 --> 00:44:16,300 Hij wordt op een oude augurk gedropt. 630 00:44:17,580 --> 00:44:18,580 Bekijk dit eens. 631 00:44:35,930 --> 00:44:37,860 Betekent dit dat je medelijden hebt gekregen met de oude man? 632 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 Dus jouw probleem? 633 00:44:41,110 --> 00:44:42,460 Hij is teruggetrokken uit het programma. 634 00:44:43,730 --> 00:44:44,730 Niet langer actief. 635 00:44:47,280 --> 00:44:48,540 Nou, dat verandert alles. 636 00:44:50,090 --> 00:44:51,850 De huidige actieve imker is op de hoogte van de 637 00:44:51,862 --> 00:44:53,836 kwestie en zal vanaf hier de zaken overnemen. 638 00:44:53,860 --> 00:44:55,060 Je kunt gerust zijn, oude vriend. 639 00:44:55,420 --> 00:44:56,640 O nee, Janet. 640 00:44:57,260 --> 00:44:59,247 De huidige actieve imker is een klote 641 00:44:59,259 --> 00:45:01,600 gek die al maanden geleden verwijderd had moeten worden. 642 00:45:01,980 --> 00:45:02,980 God help ons nu. 643 00:45:38,500 --> 00:45:44,080 Ga weg! 644 00:45:48,200 --> 00:45:49,460 Shit! Pardon. 645 00:45:51,560 --> 00:45:53,140 Geen idee. 646 00:45:53,440 --> 00:45:54,440 647 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 Nee. 648 00:46:14,600 --> 00:46:17,760 Je bent een bezig bijtje geweest. Die van jou mag niet met pensioen zijn. 649 00:46:18,340 --> 00:46:19,740 Ik neem aan dat jij mijn vervanger bent. 650 00:47:07,000 --> 00:47:11,440 Nee nee nee. 651 00:47:46,400 --> 00:47:51,180 Ik heb je sleutels nodig. 652 00:48:32,950 --> 00:48:33,950 Er is een probleem. 653 00:48:35,460 --> 00:48:36,581 Probleem is niet opgelost. 654 00:48:39,860 --> 00:48:42,360 Nou, dat is een verrassing. 655 00:48:43,340 --> 00:48:47,600 De imkers hebben de situatie bestudeerd en besloten neutraal te blijven. 656 00:48:48,760 --> 00:48:49,760 Hoe deed hij dat? 657 00:48:49,920 --> 00:48:51,440 Hij was hun man, verdomme. 658 00:48:52,340 --> 00:48:53,340 Het spijt me, Wallace. 659 00:48:54,640 --> 00:48:55,660 Je staat er alleen voor. 660 00:48:59,120 --> 00:49:00,656 Ik dacht dat je dit wel aankon. 661 00:49:00,680 --> 00:49:01,780 Ik kan dit niet aan! Bedankt. 662 00:49:15,440 --> 00:49:16,440 663 00:49:17,500 --> 00:49:18,740 Wat heb je voor ons, rechercheur? 664 00:49:19,940 --> 00:49:23,500 Dat is haar voertuig, geregistreerd op naam van Anacet Landris. 665 00:49:23,501 --> 00:49:26,740 De ATF zal allemaal onderweg zijn om er voor te zorgen. 666 00:49:27,120 --> 00:49:28,200 Wij zijn veel cooler dan ATF. 667 00:49:29,190 --> 00:49:30,540 Ik zal je laten zien waarom ik ze belde. 668 00:49:37,330 --> 00:49:38,330 Dat is een minigun. 669 00:49:38,670 --> 00:49:40,110 Ze gebruiken die op militaire voertuigen. 670 00:49:40,970 --> 00:49:43,070 Weet je dat een puppy 6000 kogels per minuut schiet? Ik weet. 671 00:49:43,970 --> 00:49:44,970 672 00:49:45,230 --> 00:49:46,790 Weet je dat dat 100 ronden per seconde zijn? Ja ik weet het. 673 00:49:47,290 --> 00:49:48,290 674 00:49:49,650 --> 00:49:51,130 Wist u dat u hiervan op de hoogte bent? Ja, ik wil. 675 00:49:51,570 --> 00:49:52,570 676 00:49:53,030 --> 00:49:54,206 Dat komt omdat ik een bijvak wiskunde heb gevolgd. 677 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 Behoorlijk slimme kerel. 678 00:49:55,465 --> 00:49:57,350 Oké, weet jij dan wie Anacet Landris is? Ja, ik wil. 679 00:49:57,550 --> 00:49:58,550 680 00:49:58,730 --> 00:49:59,430 Ga je gang en vertel het me. 681 00:49:59,730 --> 00:50:03,110 Iemand die niet voorkomt in een commerciële of overheidsdatabase. 682 00:50:03,800 --> 00:50:07,030 Iemand die een geest is, zoals onze goede vriend Adam Clay. 683 00:50:09,510 --> 00:50:11,210 Bijenteelt voor imkers. 684 00:50:12,770 --> 00:50:16,650 Hier is nog een reden waarom Anacet Landris op onze goede vriend Adam Clay lijkt. 685 00:50:19,110 --> 00:50:20,190 Ken jij ons zo? Springveld. 686 00:50:22,010 --> 00:50:23,010 687 00:50:24,270 --> 00:50:26,250 Waar het callcenter in brand werd gestoken. 688 00:50:27,450 --> 00:50:29,110 En op die manier zijn wij het hoofd van Adam Clay? Austin. 689 00:50:31,530 --> 00:50:32,530 Laten we gaan. 690 00:50:33,710 --> 00:50:34,710 691 00:50:52,110 --> 00:50:53,350 Hoe gaat het mijn vriend? 692 00:50:53,630 --> 00:50:54,630 Fijn om je zo goed te zien. 693 00:50:56,850 --> 00:50:58,250 Kom op, maak ze alleen. 694 00:50:58,290 --> 00:50:58,870 Maak ze alleen. 695 00:50:59,110 --> 00:50:59,770 Speel niet met die dingen. 696 00:50:59,970 --> 00:51:00,310 Ze gaan weg. 697 00:51:00,830 --> 00:51:01,310 Ga zitten. 698 00:51:01,490 --> 00:51:02,530 Maak het jezelf gemakkelijk. 699 00:51:04,050 --> 00:51:11,950 Toen ik werd beëdigd als directeur, werd ik voorgelezen in programma's waarvan ik nooit had gedacht dat ze bestonden. 700 00:51:16,020 --> 00:51:21,370 Nou, er zijn programma's waarvan ik zelfs niet op de hoogte was. 701 00:51:22,880 --> 00:51:24,330 Zoals de imkers. 702 00:51:26,490 --> 00:51:27,490 De honingbij. 703 00:51:28,930 --> 00:51:31,350 Het heeft altijd een bijzondere relatie gehad met de mensheid. 704 00:51:31,550 --> 00:51:33,010 Een heilige relatie. 705 00:51:34,850 --> 00:51:38,110 Geen bijen, geen landbouw, geen landbouw, geen beschaving. 706 00:51:39,430 --> 00:51:43,732 Onze natie lijkt op een bijenkorf met zijn complex 707 00:51:43,744 --> 00:51:47,550 systemen van arbeiders, verzorgers en zelfs royalty’s. 708 00:51:48,250 --> 00:51:55,770 Als een van de complexe mechanismen van de bijenkorf in gevaar komt, stort de bijenkorf in. 709 00:51:57,590 --> 00:52:02,490 Iemand heeft lang geleden besloten dat er een mechanisme nodig was om onze natie veilig te houden. 710 00:52:02,670 --> 00:52:07,710 Een mechanisme buiten de commandostructuur, buiten het systeem. 711 00:52:08,750 --> 00:52:13,090 Het is één missie om het systeem veilig te houden. 712 00:52:14,490 --> 00:52:20,890 Imkers krijgen alle middelen om naar eigen inzicht te handelen. 713 00:52:20,891 --> 00:52:25,810 Decennia lang hebben ze in stilte gewerkt om de korf veilig te houden. 714 00:52:27,090 --> 00:52:29,230 Dat wil zeggen, tot nu toe. 715 00:52:30,650 --> 00:52:34,823 Het lijkt erop dat een gepensioneerde imker het programma heeft gevolgd en dat ook doet 716 00:52:34,835 --> 00:52:39,290 handelen in wat hij ten onrechte gelooft dat het beste belang van de korf is. 717 00:52:40,900 --> 00:52:44,100 Kan iemand niet gewoon de telefoon pakken en tegen deze ouwe zeggen dat hij verdomme moet ophouden? 718 00:52:44,310 --> 00:52:46,430 Dat is het enige wat imkers niet doen. 719 00:52:47,130 --> 00:52:47,850 Ga staan. 720 00:52:48,150 --> 00:52:54,090 Net als de bijen zelf blijven imkers werken tot ze sterven. 721 00:52:54,510 --> 00:52:55,690 Hij is eigenlijk een van ons. 722 00:52:56,370 --> 00:52:58,550 Nee, hij is niet zoals jij. 723 00:52:59,290 --> 00:53:03,570 Jullie zijn operators van niveau één, voormalig SEAL-team zes, vertel de groep. 724 00:53:05,620 --> 00:53:08,190 Met andere woorden, jullie zijn mietjes. 725 00:53:09,210 --> 00:53:12,350 Als je in dezelfde kamer was, zou hij je vermoorden. 726 00:53:13,000 --> 00:53:17,157 Met genoeg van jullie, zou je misschien wel, in feite, 727 00:53:17,169 --> 00:53:21,110 hem kunnen doden voordat hij zijn doel bereikt. 728 00:53:21,830 --> 00:53:22,830 En wat zou dat zijn? 729 00:53:24,210 --> 00:53:26,970 Om zich een weg te banen naar de top van de korf. 730 00:53:30,310 --> 00:53:32,650 Mr Pettis, u moet uw mensen in beweging krijgen. 731 00:53:40,920 --> 00:53:44,060 Kerel, bijen zijn interessante kleine dingen, wist je dat? 732 00:53:44,780 --> 00:53:47,780 Weet je, ze bestuiven een hoop stront en wij slaan klootzakken in elkaar. 733 00:53:48,140 --> 00:53:51,650 Luister, sommige bijen zijn koninginnemoordenaars, die opstaan ​​en doden 734 00:53:51,662 --> 00:53:55,460 hun koningin als zij er niet in slaagt het juiste soort mannelijke nakomelingen voort te brengen. 735 00:53:57,020 --> 00:53:58,020 Fascinerend. 736 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 Nee. 737 00:54:00,840 --> 00:54:01,840 Nee. 738 00:54:02,240 --> 00:54:03,240 Het is jouw beurt. 739 00:54:10,910 --> 00:54:11,910 Vooral Jim Parker. 740 00:54:14,200 --> 00:54:15,200 Ja. 741 00:54:16,220 --> 00:54:17,220 Oké. 742 00:54:17,300 --> 00:54:18,300 Bedankt. 743 00:54:21,750 --> 00:54:22,750 Wat? 744 00:54:24,430 --> 00:54:26,890 De adjunct-directeur vliegt vanuit DC naar ons toe. 745 00:54:31,410 --> 00:54:32,410 Dit is jouw schuld. 746 00:55:11,790 --> 00:55:16,780 Nee. 747 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Nee. 748 00:56:03,220 --> 00:56:04,621 Hier is nog een interessant feitje. 749 00:56:05,120 --> 00:56:06,120 Dank je, fuck. 750 00:56:06,180 --> 00:56:09,100 Weet je, ik werd het beu om van mijn vredige gedachten te genieten. 751 00:56:12,680 --> 00:56:13,680 Meneer? 752 00:56:14,130 --> 00:56:16,330 Meneer, dit is speciaal agent Parker, speciaal agent Wiley. 753 00:56:16,980 --> 00:56:17,980 Ze zullen je informeren. 754 00:56:18,300 --> 00:56:21,500 Dit zijn adjunct-directeur Burke en Amanda Moon, uw speciale raadsman. 755 00:56:22,200 --> 00:56:23,200 De heer W. Directeur. 756 00:56:24,060 --> 00:56:26,992 Mijn collega en ik geloven dat er drie grote plaatsen delict zijn 757 00:56:27,004 --> 00:56:30,000 in onze omgeving zijn verbonden met één onderwerp, Adam Clay. 758 00:56:30,510 --> 00:56:33,270 Hij heeft vandaag zes mensen vermoord, gebaseerd op de uitgebreide informatie 759 00:56:33,282 --> 00:56:35,940 gebruik van handelstransacties en de aard van zijn alias. 760 00:56:36,695 --> 00:56:40,554 Wij geloven dat Mr. Clay verbonden is met een geheim programma genaamd Beekeeper. 761 00:56:40,566 --> 00:56:44,140 een programma dat geen van onze partnerbureaus bereid lijkt te erkennen. 762 00:56:44,220 --> 00:56:46,220 Laten we vasthouden aan wat we weten, speciaal agent Parker. 763 00:56:47,540 --> 00:56:48,540 Ja meneer. 764 00:56:48,800 --> 00:56:52,673 In ieder geval is deze persoon zeer capabel en uiterst gemotiveerd. 765 00:56:52,685 --> 00:56:56,300 en we denken dat hij op weg is naar Boston, als hij er al niet is. 766 00:56:56,860 --> 00:57:01,192 En wij geloven dat dit zijn volgende doelwit is, Nine Star United, wat lijkt te zijn 767 00:57:01,204 --> 00:57:05,760 de entiteit die de regionale callcenters exploiteert, zoals degene die Mr. Clay heeft afgebrand. 768 00:57:07,020 --> 00:57:08,560 Waarom is Adam Clay op deze razernij? 769 00:57:12,480 --> 00:57:16,100 Hij beschermt de korf, meneer. Dat is wat imkers doen. 770 00:57:16,850 --> 00:57:19,800 Ik heb genoeg om de directeur te informeren. Wat is jouw vraag? 771 00:57:20,200 --> 00:57:23,095 Mijn vraag? Nou ja, een SWAT-team, om te beginnen. 772 00:57:23,107 --> 00:57:26,740 Bewakingsondersteuning, extra agenten, analisten. 773 00:57:27,940 --> 00:57:29,060 Dat zou geen probleem moeten zijn. 774 00:57:30,780 --> 00:57:31,820 Bedankt. 775 00:57:38,240 --> 00:57:39,800 Is dat zomaar gebeurd? Ja. 776 00:57:39,940 --> 00:57:40,940 777 00:57:46,720 --> 00:57:50,284 Oké, iedereen, laten we ons helpen met appèltijden. 778 00:57:50,296 --> 00:57:54,040 Ik maak me klaar om mijn lul heet te laten worden met een aantal prachtige mooie momenten. 779 00:57:54,940 --> 00:57:58,420 Hou op met Feniks. Waar zijn we? Phoenix is ​​van 201K af. 780 00:57:58,860 --> 00:58:00,940 201K voor de verdomde lul. Ik houd van je. 781 00:58:02,020 --> 00:58:04,100 Laat het me zien. Waar zijn we? 782 00:58:04,380 --> 00:58:05,420 Het is 93K gedaald, baas. 783 00:58:05,421 --> 00:58:07,608 Nu ben je een verdomde verliezer. Je geeft mij een 784 00:58:07,620 --> 00:58:10,080 verdomde hoofdpijn, je bezorgt me verdomde kanker. 785 00:58:10,520 --> 00:58:14,620 New York, waar heb je het? Ik heb de New York City's op 65 staan. 786 00:58:16,800 --> 00:58:18,020 En nu ben je in New York. 787 00:58:21,780 --> 00:58:29,740 Bij binnenkomst zijn we allemaal een wapenfront. We zijn klaar. Kom hier en doe het. 788 00:58:36,380 --> 00:58:40,342 Schakel uit, mijn federale vriend. Stroomstoring. De particuliere beveiliging hier onder bevel 789 00:58:40,354 --> 00:58:44,180 van de gouverneur. Het ministerie van Buitenlandse Zaken is gecertificeerd om wapens te dragen in alle 50 staten. 790 00:58:45,960 --> 00:58:47,960 Bel gerust de Highlight en ik moet het verifiëren. 791 00:58:49,225 --> 00:58:51,300 Je bent hier niet welkom. Zet verdomme op. 792 00:58:52,720 --> 00:58:53,760 Oké, jongens, laten we gaan. 793 00:58:56,300 --> 00:58:57,940 Stel de perimeter buiten in. 794 00:58:59,100 --> 00:59:03,220 We nemen allebei heel veel geld, geld, geld. Wij hebben het geld. 795 00:59:04,600 --> 00:59:08,700 Ho, ho, ho, ho, ho. Wie ben jij verdomme? Je mag hier niet zijn. 796 00:59:08,840 --> 00:59:12,000 Wij zijn de jongens die je in leven houden. Sluit het nu af. 797 00:59:12,001 --> 00:59:16,120 Iedereen, luister. Iedereen die geen wapen draagt, ga verdomme weg. 798 00:59:16,600 --> 00:59:19,480 Zodra je gedood wordt en leeft of zoiets, luister naar mij, mijn vriend. 799 00:59:20,340 --> 00:59:22,860 Niemand sluit deze plek van Prince's geld. 800 00:59:23,780 --> 00:59:26,680 Iedereen, ook al legt hij een telefoon neer, wordt ontslagen. 801 00:59:27,840 --> 00:59:30,480 Het spijt me dat ik het je moet vertellen, maar de non is al een tijdje dood. 802 00:59:30,980 --> 00:59:32,540 Daarom zeg ik dit nog een laatste keer. 803 00:59:32,980 --> 00:59:35,980 Zet het uit. Ben jij verdomme? 804 00:59:37,140 --> 00:59:38,380 Ik noem je een verdomde baas. 805 00:59:39,200 --> 00:59:39,960 Heeft iemand mijn baas gebeld? 806 00:59:39,961 --> 00:59:46,400 Ik zal dat doen, en je zult zo klote zijn. Het wordt prachtig. 807 00:59:48,800 --> 00:59:50,000 Wees niet verlegen. Kom op. 808 00:59:51,900 --> 00:59:53,300 U staat op het punt om in de garage te parkeren. 809 00:59:53,400 --> 00:59:54,920 Afsluitende kavel. Nog steeds aan het daten. 810 00:59:55,260 --> 00:59:57,960 Als je een lichaam op communicatie wilt, kijk dan. Afleverdok? Zelfde deal. 811 00:59:58,480 --> 01:00:00,300 Station in Aginbury ook. 812 01:00:00,620 --> 01:00:02,880 Weet je zeker dat er hier geen achteringangen zijn? 813 01:00:03,300 --> 01:00:04,580 Hé, er zijn geen andere ingangen. 814 01:00:04,620 --> 01:00:06,621 Problemen met de federale wetshandhaving. 815 01:00:06,633 --> 01:00:08,740 Ga mee, minimale terugtrekking op veilige afstand. 816 01:00:10,620 --> 01:00:15,160 De andere optie, in plaats van naar binnen te gaan, is om ze uit te roken. 817 01:00:15,220 --> 01:00:16,220 Pardon? 818 01:00:16,400 --> 01:00:18,160 Ik dacht dat ik de brandweerlieden een pauze zou geven. 819 01:00:19,420 --> 01:00:20,780 Ik heb ze al genoeg meegemaakt. 820 01:00:21,280 --> 01:00:22,400 Maar je zei dat je naam was? 821 01:00:22,720 --> 01:00:25,580 Momenteel zou ik Adam Clay noemen. Geloof me. 822 01:00:26,020 --> 01:00:27,940 Als het een achteringang was, zou ik er gebruik van hebben gemaakt. 823 01:00:28,300 --> 01:00:30,740 Ik wil niemand kwetsen die onschuldig is of er niet bij betrokken is. 824 01:00:31,800 --> 01:00:32,840 Maar het is wat het is. 825 01:00:33,780 --> 01:00:34,840 Laat iemand deze man arresteren. 826 01:00:35,160 --> 01:00:36,160 Stop! 827 01:01:00,920 --> 01:01:02,280 Niet schieten! Niet schieten! 828 01:01:12,740 --> 01:01:15,580 Oh wauw, het is niet die verdomde Golden Goose zelf. 829 01:01:15,940 --> 01:01:19,060 Meneer, ik heb Kapitein Cape gekregen, en hij had me verteld dat hij iedereen naar huis had gestuurd. 830 01:01:19,420 --> 01:01:21,760 Als we dat doen, lopen we weg van veel geld. 831 01:01:22,860 --> 01:01:23,860 Zet hem aan. 832 01:01:25,120 --> 01:01:26,120 Het is voor jou. 833 01:01:28,210 --> 01:01:29,690 Waarom rotzooi je met mijn zaken? Omdat dhr. 834 01:01:29,820 --> 01:01:32,980 Westwild heeft mij ingehuurd om wat spek in zijn kont te schoppen. 835 01:01:34,320 --> 01:01:38,280 Meneer Westwild werkt voor mij, wat betekent dat u voor mij werkt. 836 01:01:39,260 --> 01:01:41,920 Luister, die plaats is het kroonjuweel van mijn koninkrijk. 837 01:01:42,920 --> 01:01:45,840 Ik laat het niet verpesten door een of andere crashtestdummy met een verdomd pistool. 838 01:01:45,940 --> 01:01:46,940 Meneer Pettis. 839 01:01:47,000 --> 01:01:49,720 Heeft dit personage niet al een zin op de grond verbrand? 840 01:01:50,040 --> 01:01:51,740 Nou, weet je, ze hadden jou niet. 841 01:01:52,100 --> 01:01:52,620 En dat is waarom. 842 01:01:52,980 --> 01:01:57,060 Dus misschien doe je gewoon je verdomde werk en vertel je me niet hoe ik het mijne moet doen, alsjeblieft. 843 01:01:57,380 --> 01:01:58,380 We hebben het. 844 01:01:58,440 --> 01:01:59,440 Begrepen. 845 01:02:00,880 --> 01:02:01,940 Laten we eruit vallen. 846 01:02:02,560 --> 01:02:04,280 Stel buiten een perimeter in. Laten we gaan. 847 01:02:05,260 --> 01:02:06,260 Walgelijk applaus. 848 01:02:06,500 --> 01:02:08,240 Laten we afscheid nemen van onze mooie vrienden. 849 01:02:08,960 --> 01:02:09,960 Tot ziens, april. 850 01:02:10,200 --> 01:02:11,720 Sluit je aan bij Space Force. 851 01:02:12,220 --> 01:02:15,160 Je bent mooi, ga nu verdomme weg! 852 01:02:15,940 --> 01:02:16,940 Blijf lopen! 853 01:02:17,140 --> 01:02:18,260 Tot ziens, lieve papa. 854 01:02:19,740 --> 01:02:20,240 Dag, april. 855 01:02:20,241 --> 01:02:21,321 Ik ga gewoon opstaan. 856 01:02:22,080 --> 01:02:23,160 Ja, je bent welkom. 857 01:02:34,030 --> 01:02:38,870 Eenmalige amnestie. Wie vanavond niet wil sterven, kan dat op een ordelijke manier doen. 858 01:02:39,990 --> 01:02:40,990 Vertrek nu. 859 01:02:41,570 --> 01:02:43,210 Geen verdomde manier. Het gebeurt niet. 860 01:02:43,490 --> 01:02:45,390 Als je beweegt, ben je ontslagen. Geen bonus. 861 01:02:45,950 --> 01:02:46,950 Nee nee nee nee nee nee. 862 01:02:47,190 --> 01:02:48,190 Nee, nee, nul. 863 01:02:48,950 --> 01:02:49,370 Oké? 864 01:02:49,371 --> 01:02:50,690 Ben je verdomd gek? 865 01:02:50,970 --> 01:02:51,970 Het is een van deze prikken. 866 01:02:52,030 --> 01:02:54,130 In de praktijk gaat het om 30 tot 40 miljoen euro per jaar. 867 01:02:54,530 --> 01:02:56,750 Dus niemand schiet zonder wapens. 868 01:02:57,170 --> 01:02:59,170 Geen goede dag om een ​​aantal mensen hierbij te betrekken. 869 01:02:59,290 --> 01:03:01,170 Deze klootzakken zijn niet onschuldig. 870 01:03:01,710 --> 01:03:03,550 We zijn een van ons om die afstand te overbruggen. 871 01:03:03,750 --> 01:03:04,830 Sommigen van hen zullen gewond raken. 872 01:03:05,310 --> 01:03:06,870 Laten we beginnen met deze lul hier. 873 01:03:31,450 --> 01:03:32,450 Neem mij! 874 01:03:47,840 --> 01:03:49,040 Paddis, we hebben een man neergehaald. 875 01:04:22,270 --> 01:04:23,850 Weet je voor wie je werkt? 876 01:04:24,690 --> 01:04:25,930 Ik zit niet in mijn verdomde zaken. 877 01:04:26,090 --> 01:04:28,250 Ik ben gewoon de man die mij heeft gebeld en er is een probleem. 878 01:04:32,330 --> 01:04:33,350 Jij bent een probleem. 879 01:04:34,550 --> 01:04:35,850 Ik heb ze meteen een probleem bezorgd. 880 01:04:48,410 --> 01:04:49,410 Stop! 881 01:04:51,010 --> 01:04:52,010 Stop! Stop! Vuur. 882 01:04:53,950 --> 01:04:54,950 Vuur. 883 01:04:59,050 --> 01:05:00,050 884 01:05:02,980 --> 01:05:03,980 885 01:05:14,820 --> 01:05:16,000 Daan, wat is er in vredesnaam gebeurd? 886 01:05:17,040 --> 01:05:17,500 En hij is dood? 887 01:05:18,000 --> 01:05:19,760 Niet dood, maar we zijn wel onderuit gehaald. 888 01:05:20,760 --> 01:05:21,800 Onze man? Wat weten we? 889 01:05:22,000 --> 01:05:22,540 Hij is in het gebouw. 890 01:05:22,860 --> 01:05:24,100 Ik wacht tot hij binnenkomt. 891 01:05:24,320 --> 01:05:27,040 Ik weet niet wat deze man is, maar niemand kan doen wat hij heeft gedaan. 892 01:05:27,580 --> 01:05:28,720 Het is maar een imker. 893 01:05:30,220 --> 01:05:31,220 Maar ik doe. 894 01:05:33,480 --> 01:05:33,940 Ik wacht niet. 895 01:05:34,320 --> 01:05:34,720 Kom op, wacht. 896 01:05:34,860 --> 01:05:35,080 Nee! 897 01:05:35,680 --> 01:05:36,680 Kom op, Wylie, blijf volhouden. 898 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 Neuken. 899 01:06:03,250 --> 01:06:04,440 Ben je klaar? 900 01:06:09,340 --> 01:06:13,140 Iedereen eruit! 901 01:06:34,180 --> 01:06:43,680 We moeten de trap nemen. 902 01:06:44,520 --> 01:06:45,520 Slim. 903 01:07:02,980 --> 01:07:05,100 Alsjeblieft, vermoord me alsjeblieft niet. 904 01:07:05,300 --> 01:07:06,780 Ik ben slechts een middenmanager. 905 01:07:07,140 --> 01:07:08,140 Ik heb nooit iemand gehad. 906 01:07:09,220 --> 01:07:12,060 Ik respecteer je meer als je mensen in de ogen kijkt als je ze tegenhoudt. 907 01:07:23,880 --> 01:07:26,400 Nu verdien je hier veel geld. 908 01:07:27,240 --> 01:07:28,600 Vertel me waar het allemaal naartoe gaat. 909 01:07:29,600 --> 01:07:30,720 Ik weet het niet man. 910 01:07:33,900 --> 01:07:35,660 Ik weet dat jij de middelste man bent. 911 01:07:36,660 --> 01:07:37,660 Wie staat er boven jou? Vermoord me niet. 912 01:07:38,860 --> 01:07:40,020 913 01:07:44,080 --> 01:07:45,760 Ik zal je martelen en dan vermoorden. 914 01:07:50,900 --> 01:07:51,900 Kom op jongens. 915 01:07:52,040 --> 01:07:53,040 Jij hebt het. 916 01:07:53,260 --> 01:07:53,500 Wylie! 917 01:07:53,800 --> 01:07:54,800 Haal je reet hier weg! 918 01:07:55,320 --> 01:07:57,740 Ja, ik ben geen Olympiër. 919 01:07:58,340 --> 01:07:59,340 Laat het stoppen. 920 01:07:59,740 --> 01:08:00,880 Je kunt het laten stoppen. 921 01:08:02,100 --> 01:08:04,404 Je hebt honderden miljoenen van mensen gestolen 922 01:08:04,416 --> 01:08:06,580 die hun hele leven niets anders hebben gedaan dan hard werken. 923 01:08:06,581 --> 01:08:07,581 924 01:08:11,570 --> 01:08:15,740 En ze was een opvoeder, moeder, die haar hele leven toegewijd was om elkaar te helpen. 925 01:08:15,741 --> 01:08:17,661 Zij was de enige die voor mensen zorgde. 926 01:08:18,670 --> 01:08:19,980 Gisteren heeft ze zichzelf neergeschoten. 927 01:08:21,640 --> 01:08:23,600 Ze nam twee miljoen van een liefdadigheidsinstelling die ze leidde. 928 01:08:29,690 --> 01:08:31,651 Zij was de enige persoon die ooit voor mij zorgde. 929 01:08:35,630 --> 01:08:37,730 Wie en waar is de Anzaloni? 930 01:08:38,770 --> 01:08:39,670 Vertel me wie en waar. 931 01:08:39,690 --> 01:08:40,690 Ik hoor dit. 932 01:08:40,810 --> 01:08:42,550 Kijk, deze mensen zijn onaantastbaar. 933 01:08:43,210 --> 01:08:44,210 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! 934 01:08:44,250 --> 01:08:45,250 Ik zal! 935 01:08:45,290 --> 01:08:46,290 Ik zal! 936 01:08:46,370 --> 01:08:47,370 Laat me het je laten zien. 937 01:08:47,550 --> 01:08:48,550 Laat me het je laten zien. 938 01:09:06,630 --> 01:09:08,110 Ik zei toch dat ze onaantastbaar waren. 939 01:09:10,510 --> 01:09:11,510 Niemand is onaantastbaar. 940 01:09:15,670 --> 01:09:21,350 Soms, als de huid uit balans is, moet je de koningin vervangen. 941 01:09:31,500 --> 01:09:34,340 Die man is de radio die verantwoordelijk is voor de dood van je moeder. 942 01:09:38,250 --> 01:09:39,250 Ik geloof je. 943 01:09:40,040 --> 01:09:41,640 Maar we hebben wetten voor deze dingen. 944 01:09:44,920 --> 01:09:47,240 Je hebt wetten voor deze dingen totdat ze falen. 945 01:09:49,120 --> 01:09:50,400 Dan heb je mij. 946 01:10:00,670 --> 01:10:01,670 Arresteer hem! 947 01:10:02,630 --> 01:10:04,690 Goed op de been, jij verdomde hoofd omhoog! 948 01:10:04,850 --> 01:10:06,850 Ik heb het net omheind onder een gespleten glazen raam! 949 01:10:06,910 --> 01:10:07,830 Pak je verdomde mond! 950 01:10:07,831 --> 01:10:08,831 Nee! 951 01:10:21,400 --> 01:10:22,820 Dat zijn vier kinderen. 952 01:10:24,780 --> 01:10:27,280 Ik weet. Drie jongens en een meisje. 953 01:10:39,700 --> 01:10:41,680 Wylie? Ben je oke? 954 01:10:42,160 --> 01:10:42,340 Ja. 955 01:10:43,100 --> 01:10:43,420 Alles goed met je? Je bent in LA. 956 01:10:43,421 --> 01:10:43,640 957 01:10:44,020 --> 01:10:44,500 Ben je geraakt? 958 01:10:44,501 --> 01:10:48,000 Ik zal het haar niet vertellen als je geraakt bent. 959 01:10:48,280 --> 01:10:48,860 Nee, het gaat goed, mama. 960 01:10:49,180 --> 01:10:49,340 Ja? 961 01:10:49,341 --> 01:10:50,341 Heb je hem gekregen? 962 01:10:50,640 --> 01:10:51,020 Heb jij? 963 01:10:51,560 --> 01:10:52,680 Nee, hij bedroog mij. 964 01:10:52,860 --> 01:10:53,060 Bijna. 965 01:10:53,680 --> 01:10:54,040 Oké. 966 01:10:54,340 --> 01:10:55,540 Ik denk dat dat slechts bewijs is. 967 01:10:55,880 --> 01:10:56,500 Mag ik je wapen lenen? Ja laten we gaan. 968 01:10:56,820 --> 01:10:57,820 Of ik. 969 01:10:57,920 --> 01:10:58,920 970 01:11:07,370 --> 01:11:08,870 Ik wil interviews met ze allemaal. 971 01:11:15,540 --> 01:11:16,540 We gaan praten. 972 01:11:17,490 --> 01:11:18,490 Haal hem hier weg. 973 01:11:35,830 --> 01:11:36,830 Wylie. 974 01:11:56,870 --> 01:11:58,970 Vind je het erg als ik je een heel saaie vraag stel? 975 01:12:00,130 --> 01:12:02,110 Geef je eigenlijk de voorkeur aan het geld of aan de macht? 976 01:12:03,410 --> 01:12:03,810 Oeh. 977 01:12:04,370 --> 01:12:05,370 Dat is diep. 978 01:12:05,590 --> 01:12:06,590 Het spijt me zo. 979 01:12:06,670 --> 01:12:07,670 Pardon. 980 01:12:09,850 --> 01:12:10,850 Oh God. 981 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Wilt u mij even excuseren? Kom naar boven. 982 01:12:13,190 --> 01:12:14,190 983 01:12:17,610 --> 01:12:19,830 Je zei dat deze jongens verdomd de beste waren. 984 01:12:20,510 --> 01:12:21,510 Waarom zijn ze allemaal dood? 985 01:12:22,830 --> 01:12:24,950 Je hebt tegen de bijenkorf geschopt en nu moeten we oogsten. 986 01:12:24,951 --> 01:12:25,951 De wervelwind. 987 01:12:29,510 --> 01:12:30,070 Tenzij... 988 01:12:30,270 --> 01:12:32,090 Tenzij, tenzij, tenzij, tenzij wat? 989 01:12:33,820 --> 01:12:35,461 Misschien is dit het moment om je moeder te bellen. 990 01:12:38,355 --> 01:12:41,350 Ik betaal je zoveel geld en jouw advies is om mijn moeder te bellen? 991 01:12:42,620 --> 01:12:47,870 Hij kan ons niet aanvallen als we in haar buurt zijn, toch? Haar mensen. 992 01:12:48,430 --> 01:12:49,430 Je bent een klootzak. 993 01:12:56,550 --> 01:12:57,550 994 01:12:58,355 --> 01:13:02,450 Je bent bang en je wilt mijn moeder als menselijk schild gebruiken. 995 01:13:02,950 --> 01:13:04,390 Roep het gewoon, bel het gewoon, kom op. 996 01:13:05,450 --> 01:13:06,450 Het is geen spel. 997 01:13:06,730 --> 01:13:08,070 Oh, het is allemaal een spel. 998 01:13:08,910 --> 01:13:09,910 Kom op. 999 01:13:10,750 --> 01:13:11,910 Ja, Derek, wat wil je? Hé, mama. 1000 01:13:12,590 --> 01:13:13,590 1001 01:13:13,950 --> 01:13:16,930 Nee, niets, ik dacht gewoon aan je, ik mis je. 1002 01:13:17,610 --> 01:13:19,330 Ik hoopte je misschien dit weekend te zien. 1003 01:13:19,410 --> 01:13:21,910 Ik ben in het strandhuis, je mag meedoen als je je gedraagt. 1004 01:13:23,050 --> 01:13:25,617 Ik zou heel graag, hé, ik ga eigenlijk, weet je, samenkomen 1005 01:13:25,629 --> 01:13:28,410 een paar van mijn tech-vrienden en zo, als je dat leuk vindt. 1006 01:13:29,250 --> 01:13:32,550 Goed, geen drugs, geef Kelly de details, ik hou van je, ik moet gaan. 1007 01:13:34,170 --> 01:13:36,451 Derek komt dit weekend bij me, help me ze nuchter te houden. 1008 01:13:36,610 --> 01:13:37,810 Ja mevrouw, wij zijn aan het babysitten. 1009 01:13:38,610 --> 01:13:39,210 Mevrouw de Voorzitter. 1010 01:13:39,410 --> 01:13:39,650 Mevrouw de Voorzitter. 1011 01:13:39,710 --> 01:13:39,810 Hallo. 1012 01:13:40,450 --> 01:13:41,590 Hallo, leuk je te ontmoeten. 1013 01:13:42,170 --> 01:13:43,170 Sola, wil je met me trouwen? 1014 01:13:43,230 --> 01:13:44,630 Sola, heel erg bedankt voor je komst. 1015 01:13:45,050 --> 01:13:47,610 Susan, ik ken deze manier. 1016 01:13:47,611 --> 01:13:48,890 Alleen nu. 1017 01:13:49,190 --> 01:13:49,410 Alleen nu. 1018 01:13:49,550 --> 01:13:50,610 Het enige recht om je te ontmoeten. 1019 01:13:58,380 --> 01:13:59,821 Je hoeft dit niet te doen, weet je. 1020 01:14:01,730 --> 01:14:03,140 Waarom laat Clay zijn ding niet doen? 1021 01:14:05,550 --> 01:14:07,280 Je moeder is dood vanwege deze mensen. 1022 01:14:15,910 --> 01:14:16,910 Waar het ook naartoe gaat. 1023 01:14:18,930 --> 01:14:19,930 Ik heb een eed gezworen. 1024 01:14:21,480 --> 01:14:22,990 Ik kan niet toekijken hoe het gebeurt. 1025 01:14:26,140 --> 01:14:31,450 Zelfs als hij gelijk heeft? 1026 01:14:37,920 --> 01:14:38,940 Zelfs als hij gelijk heeft. 1027 01:14:42,080 --> 01:14:45,300 Excuses, het verdomde vliegtuig had vertraging. Wat heb je? 1028 01:14:46,060 --> 01:14:48,720 We denken dat we een idee hebben van de ware bedoelingen van Mr. Clay. 1029 01:14:49,540 --> 01:14:51,560 Het lijkt erop dat hij het geld volgt. 1030 01:14:52,760 --> 01:14:53,760 Welk geld is dat? 1031 01:14:54,550 --> 01:14:57,320 Meestal is het van mensen zonder erfgenamen, zonder familie. 1032 01:14:57,870 --> 01:15:00,328 Nine Star United gebruikt dataminingsoftware om 1033 01:15:00,340 --> 01:15:03,140 deze mensen te identificeren en vervolgens hun bezittingen te targeten. 1034 01:15:04,500 --> 01:15:05,940 Er is nog een bedrijf bij betrokken. 1035 01:15:07,000 --> 01:15:09,110 Meneer, een bedrijf dat inlichtingen levert 1036 01:15:09,122 --> 01:15:10,820 gemeenschap en het ministerie van Justitie. 1037 01:15:11,000 --> 01:15:13,749 In feite gebruiken we de software van dit bedrijf in 1038 01:15:13,761 --> 01:15:16,720 dit bureau om financiële fraude op te sporen. 1039 01:15:19,015 --> 01:15:21,016 Ga je mij de naam van dit bedrijf vertellen? Ahum. 1040 01:15:21,580 --> 01:15:22,580 1041 01:15:26,950 --> 01:15:31,200 Danforth-ondernemingen. Met een jaarlijkse omzet van $ 10 1042 01:15:31,212 --> 01:15:35,390 miljard, opgericht en beheerd door Jessica Danforth. 1043 01:15:36,080 --> 01:15:40,970 Die onlangs aftrad omdat ze werd beëdigd als president van de Verenigde Staten. 1044 01:15:41,870 --> 01:15:43,111 Heeft ze haar campagne zelf gefinancierd? Ja. 1045 01:15:43,570 --> 01:15:45,770 Niets van dat geld was schoon. 1046 01:15:46,470 --> 01:15:47,470 Wie weet dit nog meer? Wij drie. 1047 01:15:49,110 --> 01:15:50,110 1048 01:15:50,720 --> 01:15:52,990 Ik heb een heel slecht geheugen, meneer. 1049 01:15:53,490 --> 01:15:57,910 Laten we de cirkel klein houden totdat ik de directeur en de procureur-generaal kan lezen. 1050 01:15:58,390 --> 01:16:00,030 Geen woord hiervan tegen iemand, begrepen? Ja meneer. 1051 01:16:00,250 --> 01:16:00,590 1052 01:16:01,170 --> 01:16:03,950 Mr Clay, ik zie dat zijn aantal doden gestaag stijgt. 1053 01:16:04,610 --> 01:16:07,030 In een bijenkorf is er zoiets als een koningindoder. 1054 01:16:07,750 --> 01:16:14,030 Het is een bij die zal opstaan ​​en de koningin zal doden als zij gebrekkige nakomelingen voortbrengt. 1055 01:16:14,110 --> 01:16:16,830 Ik dacht dat we vasthielden aan het bekende bekende. 1056 01:16:16,831 --> 01:16:22,150 Oké, ja, niet dat er imkers bestaan, maar meneer Clay houdt wel honingbijen. 1057 01:16:22,735 --> 01:16:27,030 Hij bewondert hun bereidheid om zichzelf op te offeren voor het grotere goed. 1058 01:16:28,830 --> 01:16:31,874 Onze zorg is dat Clay gelooft dat Derek 1059 01:16:31,886 --> 01:16:35,150 Danforth is het defecte nageslacht van een koningin. 1060 01:16:36,170 --> 01:16:40,650 Daardoor zal Clay de kern van het probleem raken en een koningin-doder worden. 1061 01:16:43,115 --> 01:16:45,870 Het volgende slachtoffer van Adam Clay is de moeder van Derek Danforth. 1062 01:16:47,590 --> 01:16:48,770 President Danforth, meneer. 1063 01:16:49,810 --> 01:16:52,230 U heeft een blanco cheque. Succes. 1064 01:16:54,790 --> 01:16:55,790 Bedankt. 1065 01:17:02,040 --> 01:17:12,270 Hé, ho, ho, ho. 1066 01:17:12,430 --> 01:17:15,030 Dit is een privé-evenement. Ik zal me moeten omdraaien, weggaan en vliegen. 1067 01:17:15,031 --> 01:17:16,749 Ik weet niet of je van het een of ander bent. 1068 01:17:16,761 --> 01:17:18,810 Wij zijn goed. Wij hebben uitnodigingen voor je. 1069 01:17:18,811 --> 01:17:21,138 Oké, je moet mijn partner excuseren, die onlangs is geweest 1070 01:17:21,150 --> 01:17:23,771 hersenschudding en heeft al twee dagen niet geslapen. Wij staan ​​op de toegangslijst. 1071 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 Met ons gaat het goed, baas. 1072 01:17:53,865 --> 01:17:56,511 Haal de geheime dienst het huis uit. 1073 01:17:56,523 --> 01:17:58,920 Ze willen mij niet. Ze spelen vals. Ze lijken de beste. 1074 01:17:59,660 --> 01:18:01,860 Dat zal mama's detail niet leuk vinden. 1075 01:18:02,080 --> 01:18:04,698 Nou, als mama's details in de weg staan ​​van wat er gebeurt 1076 01:18:04,710 --> 01:18:07,340 die achter ons aan komen, het zijn dode mannen, en wij ook. 1077 01:18:09,090 --> 01:18:10,651 Vertel ze dat ze in de keuken mogen blijven. 1078 01:18:10,920 --> 01:18:11,920 Ja meneer. 1079 01:18:16,420 --> 01:18:18,020 Hij heeft een beetje talent, nietwaar? 1080 01:18:18,570 --> 01:18:19,971 Hij is absoluut angstaanjagend. 1081 01:18:21,130 --> 01:18:23,020 Goede man, maar duidelijk niet goed genoeg. 1082 01:18:24,300 --> 01:18:25,300 Neuk je! 1083 01:18:25,490 --> 01:18:27,080 Jij bent de beste die ik heb, hè? Ik doe. 1084 01:18:27,480 --> 01:18:27,860 1085 01:18:28,480 --> 01:18:29,480 Je kijkt naar mij. 1086 01:18:30,560 --> 01:18:31,880 Hoe was dit allemaal mijn schuld? 1087 01:18:32,820 --> 01:18:36,020 Was het niet de bedoeling dat uw supergeheime CIA-dataminingsoftware... 1088 01:18:36,320 --> 01:18:39,016 Ik weet het niet, misschien heb je haar vermoord, een verdomde, stierendodende machine. 1089 01:18:39,040 --> 01:18:40,400 Neuk niet met mij, jongeman! 1090 01:18:40,800 --> 01:18:44,320 Elk ander leven zul je in de gevangenis zitten... Hé, dit is de verdomde Vicky fuck! 1091 01:18:48,680 --> 01:18:50,160 Ja, je weet dat ik er ooit één heb vermoord. 1092 01:18:50,960 --> 01:18:51,360 O, zie je? 1093 01:18:51,920 --> 01:18:53,360 Ja, alleen omdat ik geluk had. 1094 01:18:54,340 --> 01:18:55,760 En ik heb verdomd geluk. 1095 01:18:56,940 --> 01:19:02,920 Ja, pis niet in je broek, alsjeblieft. Mijn team zal bestaan ​​uit onze korte mensen. 1096 01:19:03,400 --> 01:19:06,040 Als iemand de lul van deze man in de modder kan slaan, dan zijn zij het wel. 1097 01:19:06,900 --> 01:19:08,800 Is dat niet zo, geldmannen? Ja. 1098 01:19:11,400 --> 01:19:12,400 1099 01:19:52,830 --> 01:19:54,810 Mevrouw de Voorzitter, hij ziet er spectaculair uit. 1100 01:19:55,530 --> 01:19:58,090 Wanneer ga je me verdomme vertellen wat er aan de hand is, Wallace? Goed. 1101 01:20:01,990 --> 01:20:03,230 Laten we gaan. 1102 01:20:04,850 --> 01:20:06,130 Zeg tegen die kerel dat hij moet opschieten. 1103 01:20:06,970 --> 01:20:08,830 Ik wil dat iedere man in deze straat zijn deuren sluit. 1104 01:20:09,610 --> 01:20:10,090 Gotcha. 1105 01:20:10,210 --> 01:20:12,290 Ik wil dat iedere man in deze straat zijn mond houdt. 1106 01:20:13,730 --> 01:20:13,790 Goed. 1107 01:20:13,791 --> 01:20:15,110 Neuk niet op je rug, man. 1108 01:20:17,250 --> 01:20:17,730 Ja. 1109 01:20:18,210 --> 01:20:19,210 Opknappen. 1110 01:20:36,800 --> 01:20:37,800 Voed het op. 1111 01:20:53,640 --> 01:20:55,860 Zet je hoofd erop, kleine heren. 1112 01:21:22,120 --> 01:21:26,620 Ik ga verrassing tekenen. 1113 01:21:37,940 --> 01:21:38,940 Nu. 1114 01:21:43,780 --> 01:21:44,780 Red het leger. 1115 01:22:12,410 --> 01:22:13,530 Open je ogen, alsjeblieft. 1116 01:22:13,780 --> 01:22:19,370 Hé, wanneer, wanneer ben je binnengekomen? 1117 01:22:19,530 --> 01:22:20,530 Wat een verrassing. 1118 01:22:21,960 --> 01:22:25,470 Je hebt de gigantische marinehelikopter niet op de voortuin horen landen. 1119 01:22:26,410 --> 01:22:27,650 Ik denk het niet. 1120 01:22:28,410 --> 01:22:30,290 Is dit nicotine of carnaval, toch? 1121 01:22:31,150 --> 01:22:34,070 Dat zou ik niet doen, tenzij je met de machine-elven wilt praten. 1122 01:22:38,570 --> 01:22:40,450 Hé, je ziet er trouwens geweldig uit. 1123 01:22:41,365 --> 01:22:43,250 Kracht staat je gewoon zo goed. 1124 01:22:43,790 --> 01:22:45,650 Een klap geven op het bureau van je vader. 1125 01:22:46,090 --> 01:22:48,890 God, waarom zou ik willen dat hij nog leefde, zodat ik hem kon vermoorden. 1126 01:22:51,840 --> 01:22:53,030 Stop met het kiezen van je gezicht. 1127 01:22:56,530 --> 01:23:00,050 Waarom ziet Wallace Westwad er nerveus uit als een brandende kat? Wat heb je met de man gedaan? 1128 01:23:01,650 --> 01:23:02,850 Ik zou het niet weten, moeder. 1129 01:23:03,970 --> 01:23:06,350 Nou, hij is er om je te beschermen als je hem dat toestaat. 1130 01:23:09,680 --> 01:23:12,450 Je bent een knappe jongen. Dat ben je echt, weet je dat? 1131 01:23:14,230 --> 01:23:15,230 Wat betekent dat? 1132 01:23:17,290 --> 01:23:19,630 Het betekent dat God niet met beide handen geeft. 1133 01:23:21,810 --> 01:23:22,990 Oké, ik hou ook van jou, mam. 1134 01:23:23,290 --> 01:23:26,210 Laat het los, run de vrije wereld. 1135 01:23:27,010 --> 01:23:28,990 Verbrand hem niet. 1136 01:24:38,600 --> 01:24:42,960 Eindelijk, kijk. 1137 01:24:45,580 --> 01:24:46,580 Oh shit. 1138 01:24:46,840 --> 01:24:49,060 En het lijkt er natuurlijk op dat ze wil overgeven. 1139 01:24:49,360 --> 01:24:51,540 Moeder Biden, slechte sfeer. 1140 01:24:52,760 --> 01:24:53,960 Je werd meteen in het vuil betrapt. 1141 01:24:55,380 --> 01:24:56,380 Wat hebben we gedaan? 1142 01:24:57,620 --> 01:24:59,420 Ben jij momenteel helemaal met crypto bezig? Het gaat knallen. 1143 01:24:59,540 --> 01:25:03,140 Ik denk dat ze volgende week aan het slaan zijn, dus informeer me maar over dat spul. 1144 01:25:03,560 --> 01:25:03,820 Oké. 1145 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Ik zal je portemonnee verbinden. 1146 01:25:05,260 --> 01:25:06,260 Ja, ik zal mijn liedje rollen. 1147 01:25:06,860 --> 01:25:08,100 Spreek tot je als ik beroofd ben. 1148 01:25:14,690 --> 01:25:15,690 Eh, wie is dit? 1149 01:25:15,840 --> 01:25:18,720 Jackson Perk, hij is nummer twee bij de FBI. Ga zitten. 1150 01:25:19,820 --> 01:25:22,076 O, ik ben cool. Ik zei: wat is er? Gaat het een hinderlaag worden of zoiets? 1151 01:25:22,100 --> 01:25:22,960 Dit voelt raar. Dat vind ik niet leuk. 1152 01:25:23,020 --> 01:25:24,020 Nee, jij gaat zitten. 1153 01:25:27,380 --> 01:25:28,380 Ik zal zitten. 1154 01:25:32,370 --> 01:25:33,731 Kelly, wil je ons even een momentje geven? 1155 01:25:33,800 --> 01:25:35,056 Het is oké, mevrouw. Ik kan aantekeningen maken. 1156 01:25:35,080 --> 01:25:36,200 Ik wil dat je naar buiten gaat. 1157 01:25:44,810 --> 01:25:47,725 De adjunct-directeur heeft zijn zorgen over sommigen geuit 1158 01:25:47,737 --> 01:25:50,770 Er gebeuren ongemakkelijke dingen binnen het familiebedrijf. 1159 01:25:51,510 --> 01:25:52,510 Waarom? 1160 01:25:52,910 --> 01:25:55,570 Ongemakkelijke dingen over de bron van mijn campagnegelden. 1161 01:25:57,220 --> 01:25:58,710 Klinkt serieus? Hoe gaat het? 1162 01:25:59,990 --> 01:26:00,990 Adjunct-directeur. 1163 01:26:01,370 --> 01:26:05,670 Meneer Davenport, bent u bekend met United Data Group? 1164 01:26:07,430 --> 01:26:08,530 Verenigde Datagroep? Jaaa Jaaa. 1165 01:26:09,840 --> 01:26:13,930 Daar heb ik in geïnvesteerd. 1166 01:26:15,160 --> 01:26:18,170 Ik investeer overal. Ik bedoel, het is overal. Het is heel divers. 1167 01:26:18,270 --> 01:26:21,810 Wat dacht je van een negensterren United? 1168 01:26:24,730 --> 01:26:29,010 Ja, dat was het, dat is meer een adviesrol. 1169 01:26:29,150 --> 01:26:32,590 Het zijn de blockchain-problemen, en je zou kunnen denken: doe dat niet. 1170 01:26:34,660 --> 01:26:38,489 Wat weet u over geheime, algoritmische datamining? 1171 01:26:38,501 --> 01:26:42,090 softwarepakket ontwikkeld door de inlichtingengemeenschap? Hij is hier. 1172 01:26:56,380 --> 01:26:57,380 1173 01:26:58,320 --> 01:27:01,360 Alle stations, doelen in het gebouw, de oostelijke vleugel, kunnen alles zijn wat je hebt. 1174 01:27:01,640 --> 01:27:02,640 Hij is in het huis. 1175 01:27:03,760 --> 01:27:04,180 Aanvalsteam! 1176 01:27:04,720 --> 01:27:05,260 Zadel neer! 1177 01:27:05,540 --> 01:27:07,380 Beweeg, jongens! Beweeg, jongens! 1178 01:27:09,580 --> 01:27:13,400 Breek, breek! Pakketten in huis! 1179 01:27:13,840 --> 01:27:15,060 Niveau drie, locatie vier! 1180 01:27:15,460 --> 01:27:18,240 Blauw over blauw, je ziet hem! Je krijgt hem verdomme! 1181 01:27:18,720 --> 01:27:21,060 Hoi! Doe je verdomde handen omhoog! 1182 01:27:22,840 --> 01:27:24,380 Draai je verdomme nu eens om! Hij is buiten. 1183 01:27:33,480 --> 01:27:35,120 Het doelwit is buiten. 1184 01:27:36,460 --> 01:27:38,060 Laten we die verdomde kerel pakken! 1185 01:27:38,360 --> 01:27:38,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1186 01:27:38,781 --> 01:27:39,781 Zie hem? Negatief. 1187 01:27:40,080 --> 01:27:41,080 1188 01:27:42,200 --> 01:27:43,200 Hoi! 1189 01:27:43,240 --> 01:27:44,240 Proefdraaien! 1190 01:27:44,500 --> 01:27:46,300 Proefdraaien! 1191 01:27:46,980 --> 01:27:47,040 Nu! 1192 01:27:47,560 --> 01:27:48,560 Op je knieën! 1193 01:27:49,140 --> 01:27:50,140 Op je knieën! 1194 01:27:51,400 --> 01:27:53,220 Plaats uw vingers achter uw hoofd. 1195 01:27:55,560 --> 01:27:56,560 Omlaag! 1196 01:27:56,840 --> 01:27:57,840 Op je knieën! 1197 01:27:58,980 --> 01:28:00,220 Nu! Doe het nu! Pinky-balk. 1198 01:28:06,750 --> 01:28:07,750 1199 01:28:08,550 --> 01:28:09,650 God is daar. 1200 01:28:10,350 --> 01:28:11,350 Jij bent geen stront. 1201 01:28:11,730 --> 01:28:12,610 Ho, ho, ho, ho, ho! 1202 01:28:12,710 --> 01:28:13,710 Hé, doe een stap terug. 1203 01:28:14,310 --> 01:28:16,210 Ik leg de hersenen van deze klootzak op het gazon. 1204 01:28:16,850 --> 01:28:18,370 Wat ben je aan het doen? Is dat hem gewapend? Ik ben niet. 1205 01:28:18,610 --> 01:28:18,870 1206 01:28:19,450 --> 01:28:21,950 Zolang deze klootzak maar aan zijn arm bloedt. 1207 01:28:22,110 --> 01:28:24,030 Je executeert hem verdomme niet! 1208 01:28:24,510 --> 01:28:25,570 Leuk publiek waar je in zit. 1209 01:28:34,040 --> 01:28:35,040 Let op mij. 1210 01:28:36,280 --> 01:28:37,520 Hé, wat is er verdomme aan de hand? 1211 01:28:37,720 --> 01:28:40,060 Is het zijn of niet zijn? 1212 01:28:40,960 --> 01:28:42,240 Is dat niet de verdomde vraag? 1213 01:28:43,620 --> 01:28:44,620 Ik denk dat ik ga nemen... 1214 01:28:45,900 --> 01:28:46,900 zijn. 1215 01:28:54,940 --> 01:28:55,940 Riley? 1216 01:28:58,120 --> 01:28:58,720 Ja, alles goed? Ja. 1217 01:28:58,721 --> 01:28:59,721 1218 01:29:01,840 --> 01:29:03,260 Ga van het dak! 1219 01:29:05,640 --> 01:29:06,640 Verdomde leugen! 1220 01:29:07,940 --> 01:29:09,640 Praat met mij, mensen. Ik heb nieuws nodig. 1221 01:29:18,530 --> 01:29:19,530 Hij is hier! 1222 01:29:20,050 --> 01:29:20,450 Nee nee! 1223 01:29:20,670 --> 01:29:21,670 Jullie zitten allemaal! 1224 01:29:22,450 --> 01:29:23,450 Je staat achter de ruimte! 1225 01:29:23,690 --> 01:29:24,410 Waarom wacht je? Doe het rustig aan. 1226 01:29:24,570 --> 01:29:25,570 Doe het rustig aan. 1227 01:29:25,790 --> 01:29:27,990 1228 01:29:28,930 --> 01:29:30,210 Houd je handen vast, jongens! Houd dit af. 1229 01:29:30,350 --> 01:29:32,090 Je begrijpt. 1230 01:30:00,500 --> 01:30:01,500 1231 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 Jij hebt dit gedaan, toch? 1232 01:30:03,320 --> 01:30:03,980 Je hebt de regels overtreden. 1233 01:30:04,140 --> 01:30:06,300 Je hebt een onvolmaakte maar functionerende zuster gecorrumpeerd. 1234 01:30:06,360 --> 01:30:08,320 Ik probeerde je net naar je kantoor te krijgen, mam. 1235 01:30:08,760 --> 01:30:09,660 Hoe bent u verkozen geworden? 1236 01:30:09,760 --> 01:30:11,700 Ik zou winnen, met of zonder jouw hulp. 1237 01:30:12,280 --> 01:30:13,420 Wij waren al rijk. 1238 01:30:13,560 --> 01:30:14,960 Je vader heeft een imperium opgebouwd. 1239 01:30:15,640 --> 01:30:18,660 Ja, en jij wilde het verdomme in stukken breken en verkopen. 1240 01:30:18,661 --> 01:30:21,240 Maar in naam van de openbare dienst, omdat ik erom geef, 1241 01:30:21,380 --> 01:30:22,740 Ik wil een betere wereld achterlaten. 1242 01:30:23,080 --> 01:30:24,080 Oké, juist. 1243 01:30:24,180 --> 01:30:26,800 Ja, omdat je het haat dat je de 1244 01:30:26,801 --> 01:30:28,361 president is net een eindeloze cocktailparty. 1245 01:30:28,890 --> 01:30:31,740 Je realiseert je dat je achterliep in 15 van de 20 provincies die je nodig had om te winnen. 1246 01:30:32,140 --> 01:30:33,140 15 van de 20 provincies. 1247 01:30:33,620 --> 01:30:37,440 Ik heb CIA-software geleerd om op geld te jagen en niet op terroristen. 1248 01:30:39,480 --> 01:30:40,480 Dat heb je niet gehoord. 1249 01:30:53,600 --> 01:30:54,740 Je hebt gekozen vanwege mij. 1250 01:30:54,940 --> 01:30:55,580 En je weet dat. 1251 01:30:55,760 --> 01:30:56,760 Ja ik weet het. 1252 01:30:57,120 --> 01:30:58,120 Iedereen weet het. 1253 01:30:58,610 --> 01:31:00,220 Nu weet ik waar het geld vandaan kwam. 1254 01:31:00,500 --> 01:31:01,800 En alle mensen die je hoorde. 1255 01:31:01,880 --> 01:31:02,620 Oké, wat dan ook. 1256 01:31:02,860 --> 01:31:04,100 Het zijn computergegevens, mam. 1257 01:31:04,880 --> 01:31:07,220 Iemand moet met zijn voeten op de grond staan ​​om daadwerkelijk iets gedaan te krijgen. 1258 01:31:07,300 --> 01:31:08,300 Je begrijpt dat? 1259 01:31:23,780 --> 01:31:27,380 Mam, de wolven staan ​​nu voor de deur. 1260 01:31:27,860 --> 01:31:29,220 Wat ga je doen om dit op te lossen? Vertel de waarheid. 1261 01:31:33,270 --> 01:31:34,270 De verdomde. 1262 01:31:36,550 --> 01:31:37,350 .. 1263 01:31:37,351 --> 01:31:38,650 Wat betekent dat uberhaupt? 1264 01:31:39,450 --> 01:31:41,026 Wat betekent dat uberhaupt? Vertel de verdomde waarheid! 1265 01:31:41,050 --> 01:31:43,370 Je hebt een heel gebouw vol PR-mensen 1266 01:31:43,371 --> 01:31:45,011 die de juiste weg voorwaarts gaan kiezen. 1267 01:31:45,035 --> 01:31:47,290 Die man die ons komt vermoorden, die imker, 1268 01:31:47,550 --> 01:31:50,050 Ik vertel hem de waarheid over wat je hebt gedaan, Derek. 1269 01:31:50,370 --> 01:31:51,850 Dan zeg ik tegen de hele natie: 1270 01:31:52,030 --> 01:31:53,710 en als het mij alles kost, zal ik je tegenhouden. 1271 01:31:53,711 --> 01:31:56,480 1272 01:32:57,120 --> 01:33:20,220 Maak dat je wegkomt! 1273 01:33:20,221 --> 01:33:22,180 Je bent maar een man. 1274 01:33:23,240 --> 01:33:24,240 Nee nee. 1275 01:33:27,120 --> 01:33:40,450 Nee! Nee! Bedankt. 1276 01:33:57,480 --> 01:33:58,840 1277 01:34:16,980 --> 01:34:17,980 1278 01:34:48,660 --> 01:34:55,510 Het lijkt erop dat hier een tornado is langsgekomen. 1279 01:35:01,430 --> 01:35:02,510 Wat is je plan hier, hè? 1280 01:35:02,790 --> 01:35:03,910 Je gaat deze man de verdomde waarheid vertellen 1281 01:35:03,911 --> 01:35:05,606 en hopen dat hij jou spaart en mij in plaats daarvan vermoordt? 1282 01:35:05,630 --> 01:35:07,950 Nee, Derek, ik zal hem de waarheid vertellen omdat het de waarheid is. 1283 01:35:18,070 --> 01:35:19,910 Het gaat ver genoeg, je hebt je punt bewezen. 1284 01:35:21,290 --> 01:35:23,530 Imkers leven voor het welzijn van de samenleving. 1285 01:35:25,290 --> 01:35:26,290 Gepensioneerd. 1286 01:35:27,210 --> 01:35:28,210 Dit is persoonlijk. 1287 01:35:29,790 --> 01:35:31,290 Des te meer reden om te stoppen. 1288 01:35:32,855 --> 01:35:34,550 Ga terug en leef een rustig leven, 1289 01:35:35,580 --> 01:35:37,010 honing maken voor je buren. 1290 01:35:37,770 --> 01:35:38,770 Dat is alles wat ik wilde. 1291 01:35:40,090 --> 01:35:41,090 De buurman is dood. 1292 01:35:42,170 --> 01:35:43,170 Ik weet het, het spijt me. 1293 01:35:43,570 --> 01:35:45,310 Maar leef je in de echte wereld, 1294 01:35:45,540 --> 01:35:46,690 of gewoon beschermen? 1295 01:35:50,510 --> 01:35:54,230 Wat maakt het voor u uit hoe presidenten verkozen worden? Dat is niet het geval. 1296 01:35:55,050 --> 01:35:56,130 1297 01:35:57,050 --> 01:35:58,610 Wat maakt het voor jou uit? 1298 01:35:59,530 --> 01:36:00,530 Goed en fout. 1299 01:36:01,690 --> 01:36:02,690 Het is niet in de mode. 1300 01:36:03,890 --> 01:36:05,450 Ik geloof dat er iets goeds is in het universum. 1301 01:36:06,030 --> 01:36:07,030 Ja, nou, we zijn het eens. 1302 01:36:07,230 --> 01:36:09,530 Ik bedoel, dat is mijn visie. 1303 01:36:11,035 --> 01:36:12,750 Tot de ondergangfamilie je kocht, 1304 01:36:13,770 --> 01:36:14,810 je zou ophouden met doen alsof. 1305 01:36:16,330 --> 01:36:18,651 Zonder mannen als jij zouden we geen imkers nodig hebben. 1306 01:36:19,710 --> 01:36:20,710 Doe dat niet. 1307 01:36:20,770 --> 01:36:22,010 Dus misschien wil je een stap terug doen. 1308 01:36:22,250 --> 01:36:22,450 Nee. 1309 01:36:23,170 --> 01:36:24,330 Ik wil niet dat je gewond raakt. 1310 01:36:24,370 --> 01:36:26,070 Het spijt me, dat kan ik niet doen. 1311 01:36:27,390 --> 01:36:28,450 Ga nu zitten. 1312 01:36:32,770 --> 01:36:34,410 Nee, fuck de waarheid, man. 1313 01:36:35,230 --> 01:36:36,230 De waarheid. 1314 01:36:36,270 --> 01:36:36,850 Wacht wacht wacht, 1315 01:36:36,970 --> 01:36:38,290 Kun je dat hier eerst neerzetten? 1316 01:36:39,710 --> 01:36:40,710 Jezus! 1317 01:36:41,235 --> 01:36:46,730 Dat is verdomd echt daar. 1318 01:36:54,650 --> 01:36:55,650 Wacht nee! 1319 01:36:55,870 --> 01:36:56,870 Laat het wapen vallen! Laat vallen! 1320 01:37:13,050 --> 01:37:14,930 Jij bepaalt voor wie je werkt. 1321 01:37:16,910 --> 01:37:17,910 Voor de wet. 1322 01:37:19,830 --> 01:37:20,850 Of voor gerechtigheid. 1323 01:37:24,190 --> 01:37:25,390 Houd dit vast. 1324 01:37:26,350 --> 01:37:27,350 Tot ziens, moeder. 1325 01:37:32,870 --> 01:37:33,870 Nee! Nee! Ik wil mijn. 1326 01:37:38,030 --> 01:37:38,550 1327 01:37:38,990 --> 01:37:39,990 .. 1328 01:37:48,190 --> 01:37:49,190 Nee! Ik wil mijn. 1329 01:37:49,330 --> 01:37:50,060 .. 1330 01:37:50,330 --> 01:37:51,330 Nee! 1331 01:37:51,550 --> 01:37:52,550 Nee! 1332 01:37:52,850 --> 01:37:53,850 Nee!