1 00:01:01,843 --> 00:01:04,643 Har du ringet til min mor og sagt, at vi er på vej? 2 00:01:05,643 --> 00:01:08,843 Der er ikke nogen mobildækning her. 3 00:01:10,483 --> 00:01:11,803 Okay. 4 00:01:14,403 --> 00:01:15,843 Jeg er tilbage om lidt. 5 00:01:19,403 --> 00:01:21,083 Sid stille. 6 00:01:22,043 --> 00:01:23,843 Ellers går alarmen i gang. 7 00:02:24,283 --> 00:02:27,283 -Er hun ikke tilbage endnu? -Hun kommer nok snart. 8 00:02:27,963 --> 00:02:29,283 Ja... 9 00:02:40,003 --> 00:02:44,003 Det er første vej til venstre. Derfra er der en kilometer. 10 00:02:58,763 --> 00:03:00,083 Hej. 11 00:03:02,763 --> 00:03:04,483 Jeg rydder bare op. 12 00:03:05,443 --> 00:03:07,843 Jeg rydder op, og så brænder jeg det hele. 13 00:03:14,883 --> 00:03:16,403 Jeg samlede ham op på motorvejen. 14 00:03:18,483 --> 00:03:19,803 Okay, godt. 15 00:03:21,323 --> 00:03:22,643 Så vil jeg... 16 00:03:23,243 --> 00:03:25,683 Du kan køre ham hjem, og jeg brænder... 17 00:03:25,763 --> 00:03:29,323 -Brænder beviserne. -Hvad fanden tænkte du på? 18 00:03:31,163 --> 00:03:33,843 -Hvad? -Vi kan ikke bare lade ham gå. 19 00:03:38,123 --> 00:03:39,723 Vi bliver nødt til at lade ham gå. 20 00:03:41,123 --> 00:03:45,923 Han skal hjem til sin mor, Jan Petter. 21 00:03:49,643 --> 00:03:53,043 Det skulle du have tænkt på, før du kidnappede ham. 22 00:03:59,283 --> 00:04:00,603 Gå ovenpå. 23 00:04:02,163 --> 00:04:04,003 Og tag ham med herned. 24 00:04:06,283 --> 00:04:08,483 Det kan jeg ikke. Han skal hjem. 25 00:04:11,403 --> 00:04:12,723 Han skal hjem. 26 00:04:14,803 --> 00:04:17,163 Gå nu bare ovenpå. Gør, som jeg siger. 27 00:04:19,723 --> 00:04:23,243 -Men Kathinka... -Få nu fucking styr på det her rod! 28 00:04:25,283 --> 00:04:26,603 Undskyld. 29 00:04:28,643 --> 00:04:30,123 Gør, som jeg siger. 30 00:04:39,803 --> 00:04:41,123 Fint. 31 00:04:50,043 --> 00:04:53,043 Måske er det på tide at finde ud af, hvem der dræbte Daniel? 32 00:04:54,243 --> 00:04:55,563 Det er herinde. 33 00:05:09,923 --> 00:05:11,923 Hvad laver du? Det er den vej! 34 00:05:14,283 --> 00:05:15,603 Hvor skal vi hen? 35 00:05:16,883 --> 00:05:18,483 Hallo! Hvor skal vi hen? 36 00:05:21,483 --> 00:05:22,803 Vi skal hen til Daniel. 37 00:05:27,723 --> 00:05:30,563 Jan Petter vil have, at du skal gå ind igen. 38 00:05:31,243 --> 00:05:34,243 Men jeg vil snyde ham. 39 00:05:34,323 --> 00:05:36,323 Gå med på den. For... 40 00:05:37,563 --> 00:05:40,203 Jeg er stærkere end ham. Det har jeg altid været. Så... 41 00:05:41,803 --> 00:05:44,083 Det skal nok gå. Jeg ordner det. 42 00:05:44,803 --> 00:05:46,403 Bare gå med på den. 43 00:05:47,363 --> 00:05:49,043 -Okay. -Stol på mig. 44 00:05:49,123 --> 00:05:50,443 Det skal nok gå. 45 00:05:51,003 --> 00:05:52,323 Kom. 46 00:06:17,563 --> 00:06:18,883 Bare gå derind. 47 00:06:22,763 --> 00:06:24,083 Ja. 48 00:06:27,683 --> 00:06:29,003 Bare gå derind. 49 00:06:39,003 --> 00:06:42,363 -Hvordan ved du, hvor Daniel er? -Lad os fokusere på at redde ham. 50 00:06:42,443 --> 00:06:43,843 Hvad? Er han i live? 51 00:06:45,843 --> 00:06:47,163 Ja. 52 00:06:51,963 --> 00:06:53,443 Har du vidst det hele tiden? 53 00:07:01,643 --> 00:07:06,483 ASBJØRN FANDT SUNNIVA. JEG TROR, HAN ER INDBLANDET. 54 00:07:11,643 --> 00:07:16,723 INTERNATIONAL GRÆNSE 55 00:07:28,363 --> 00:07:32,603 Hun ville bare vise Asbjørn, hvor Fenris er begravet. 56 00:07:34,963 --> 00:07:38,563 Hvorfor kan vi ikke tage derhen og se, om hun er der? 57 00:07:42,843 --> 00:07:44,843 Kan du logge dig på GPS-programmet? 58 00:07:45,643 --> 00:07:47,203 Det tror jeg. 59 00:07:52,163 --> 00:07:55,603 Færdiggør det, du begyndte. 60 00:07:56,563 --> 00:08:00,803 Tape slangen fast til udstødningen og put den ind i luftkanalen. 61 00:08:00,883 --> 00:08:02,203 Så er det færdigt. 62 00:08:05,083 --> 00:08:07,003 -Nej, Jan Petter, hør... -Adrian. 63 00:08:08,203 --> 00:08:09,603 Hør på mig. 64 00:08:11,483 --> 00:08:14,043 Hvordan troede du, det her ville ende? 65 00:08:15,043 --> 00:08:18,363 Troede du bare, at du kunne gøre det og fortryde det senere? 66 00:08:19,123 --> 00:08:22,643 Troede du, at han ville sidde i kælderen, indtil alle glemte det? 67 00:08:22,723 --> 00:08:26,963 At han ville vende hjem, når han blev 18, og så var alle glade? 68 00:08:28,403 --> 00:08:30,363 Men han ved, hvad du gjorde. 69 00:08:30,443 --> 00:08:32,603 Om ulven og Sunniva. 70 00:08:33,603 --> 00:08:37,203 Så du var nødt til at kidnappe ham? 71 00:08:38,763 --> 00:08:42,203 -Jeg gjorde det for at hjælpe dig. -Hjælpe mig? 72 00:08:43,003 --> 00:08:47,363 Du har aldrig hjulpet mig eller nogen anden med noget. 73 00:08:48,883 --> 00:08:50,483 Vi ville have taget os af det. 74 00:08:51,003 --> 00:08:54,803 Hvad tror du, der vil ske nu? Efter alt det, du har gjort? 75 00:08:56,363 --> 00:08:59,763 Jeg gør mit bedste. Men det er åbenbart aldrig godt nok. 76 00:08:59,843 --> 00:09:02,123 Selvfølgelig er det aldrig godt nok! 77 00:09:02,203 --> 00:09:04,803 Du smadrer altid det hele. 78 00:09:04,883 --> 00:09:07,043 Du bliver smidt ud af skoler. 79 00:09:07,123 --> 00:09:08,963 Du ødelægger ting derhjemme. 80 00:09:09,043 --> 00:09:12,403 Du gør mor pinligt berørt til valgene. Du gør dig selv til grin. 81 00:09:13,043 --> 00:09:15,803 Du kan ikke engang holde på et job. 82 00:09:17,643 --> 00:09:18,963 Og nu det her. 83 00:09:23,843 --> 00:09:26,443 Men du har en chance for at rydde det her rod op. 84 00:09:27,443 --> 00:09:30,083 Tag slangen og gør, som jeg siger. 85 00:09:31,803 --> 00:09:34,883 Det er en smertefri død. Ligesom hulefesten. 86 00:09:35,523 --> 00:09:38,963 Han falder bare i søvn. Han bliver søvnig. Så er det forbi. 87 00:09:41,643 --> 00:09:43,443 Daniel blev taget af ulven. 88 00:09:48,243 --> 00:09:50,763 Nej. Det slutter her. 89 00:09:50,843 --> 00:09:52,643 Daniel skal hjem. 90 00:09:54,243 --> 00:09:55,883 Så må jeg gøre det selv. 91 00:09:56,443 --> 00:09:58,203 Hvad laver du? 92 00:09:58,283 --> 00:09:59,603 Jeg gør det selv. 93 00:10:02,403 --> 00:10:04,243 Vi behøver ikke at gøre det her. 94 00:10:04,323 --> 00:10:06,323 Selvfølgelig gør vi det! 95 00:10:09,523 --> 00:10:12,163 Ellers er det slut. Det er forbi. 96 00:10:12,243 --> 00:10:15,243 Dig, mig, hytten, gården, det hele er forbi. 97 00:10:17,683 --> 00:10:19,003 Er det dét, du vil have? 98 00:10:20,403 --> 00:10:21,723 Nej? 99 00:10:23,043 --> 00:10:24,603 Hør. Tag den her. 100 00:10:29,203 --> 00:10:30,523 Jeg gør det ikke. 101 00:10:46,603 --> 00:10:48,283 Du er et røvhul. 102 00:10:52,443 --> 00:10:55,923 Alle tror, du er så sød. Men du er et røvhul. 103 00:10:56,003 --> 00:10:57,323 Stop det! 104 00:11:01,003 --> 00:11:02,323 Stop! 105 00:11:05,643 --> 00:11:07,363 Stop! 106 00:11:07,443 --> 00:11:09,563 -Stop det. -Flyt dig! 107 00:11:10,283 --> 00:11:11,603 Flyt dig! 108 00:11:13,243 --> 00:11:14,563 Stop det, sagde jeg. 109 00:11:15,403 --> 00:11:17,123 Du er så fucking stærk. 110 00:11:18,043 --> 00:11:20,523 Fuck, sikke en idiot. 111 00:11:26,083 --> 00:11:27,523 Undskyld. 112 00:11:27,603 --> 00:11:28,923 Okay. 113 00:11:29,483 --> 00:11:31,723 -Undskyld. -Er du færdig nu? 114 00:11:33,603 --> 00:11:34,923 Hvad? 115 00:11:41,643 --> 00:11:42,963 Nej! 116 00:11:51,563 --> 00:11:54,323 Jeg skulle have skaffet mig af med dig for mange år siden. 117 00:12:11,363 --> 00:12:12,683 Kom så. 118 00:12:14,683 --> 00:12:16,003 Lad os se, hvor hård du er. 119 00:12:19,043 --> 00:12:20,363 Kom så! 120 00:12:35,843 --> 00:12:37,163 Er du færdig nu? 121 00:12:47,163 --> 00:12:48,483 Kommer du? 122 00:12:54,163 --> 00:12:56,163 Rolig. Det er bare for en sikkerheds skyld. 123 00:12:58,243 --> 00:13:01,083 NY AKTIV SENDER 124 00:13:01,843 --> 00:13:04,123 Hun har taget senderen med sig. 125 00:13:04,203 --> 00:13:06,483 Hun må have tændt for halsbåndet igen. 126 00:13:46,243 --> 00:13:47,563 Hey! 127 00:13:49,243 --> 00:13:50,563 Jan Petter! 128 00:14:00,603 --> 00:14:01,923 Det er okay. 129 00:14:02,883 --> 00:14:05,003 Lad os alle lægge kortene på bordet. 130 00:14:06,243 --> 00:14:07,563 Nej... 131 00:14:07,643 --> 00:14:09,083 Det er for sent nu. 132 00:14:09,643 --> 00:14:11,923 Hvad laver du? Hvad? 133 00:14:15,043 --> 00:14:17,283 Det her er noget rod. Det forstår du godt, ikke? 134 00:14:18,843 --> 00:14:20,283 Hvad laver hun her? 135 00:14:22,083 --> 00:14:25,443 Det her ville aldrig fungere. Det måtte komme ud til sidst. 136 00:14:27,323 --> 00:14:29,163 Lad os få Daniel ud derfra. 137 00:14:30,123 --> 00:14:32,803 Og lad os få Adrian på hospitalet. 138 00:14:32,883 --> 00:14:34,603 Adrian! 139 00:14:34,683 --> 00:14:36,003 Hvordan har du det? 140 00:14:36,563 --> 00:14:37,883 Jeg... 141 00:14:38,723 --> 00:14:40,763 Du forstår godt, at det er for sent? 142 00:14:40,843 --> 00:14:43,083 Nej. Det er det ikke. 143 00:14:44,083 --> 00:14:46,803 -Nej. -For sent for dig. For sent for mig. 144 00:14:46,883 --> 00:14:48,763 Nej. Lad os afslutte det her. 145 00:14:51,963 --> 00:14:55,323 Måske ville det have virket, hvis det ikke var for hende. 146 00:14:55,883 --> 00:14:59,083 Selvom planen var udtænkt af en mentalt retarderet. 147 00:14:59,163 --> 00:15:01,283 Læg pistolen, Jan Petter. Det her er dumt. 148 00:15:01,363 --> 00:15:03,643 Hvis hun forsvinder, så forsvinder problemet. 149 00:15:03,723 --> 00:15:05,923 Glem det. Det er for sent. 150 00:15:08,443 --> 00:15:12,043 Du var venlig nok til at dække over det med Sunniva. 151 00:15:12,123 --> 00:15:15,563 Kan du ikke bare få det her til at forsvinde også? 152 00:15:17,203 --> 00:15:19,563 Det med Sunniva var en stor fejl. 153 00:15:19,643 --> 00:15:20,963 Hvorfor gjorde du det så? 154 00:15:22,923 --> 00:15:25,243 -Jeg gjorde det for familien. -Præcis. 155 00:15:26,683 --> 00:15:28,563 Og nu har du valget igen. 156 00:15:29,483 --> 00:15:32,043 Mig... eller hende. 157 00:15:33,123 --> 00:15:35,923 Din nevø eller en fanatiker fra Oslo? 158 00:15:36,003 --> 00:15:37,323 Mig eller hende? 159 00:15:37,403 --> 00:15:39,243 Din familie eller hende? 160 00:15:39,323 --> 00:15:40,643 Stop det. 161 00:15:41,803 --> 00:15:43,163 Prøv at stoppe mig. 162 00:15:43,243 --> 00:15:45,083 Lad os finde en fornuftig løsning. 163 00:15:45,643 --> 00:15:46,963 Det kan vi godt. 164 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Vi tager det med ro. Så lægger jeg pistolen. 165 00:15:51,683 --> 00:15:53,603 Jeg kommer langsomt mod dig. 166 00:15:54,363 --> 00:15:55,963 Og jeg tager riflen. 167 00:15:56,043 --> 00:15:57,363 Okay? 168 00:15:58,483 --> 00:16:00,643 -Det skal nok gå. -Stop. 169 00:16:02,003 --> 00:16:04,403 Stille og roligt. Det skal nok gå. 170 00:16:04,483 --> 00:16:06,723 -Stop! -Det skal nok gå. 171 00:16:06,803 --> 00:16:08,643 -Tag det roligt. -Hun er problemet! 172 00:16:08,723 --> 00:16:11,603 -Nej. Hey! -Hun skal væk! 173 00:16:11,683 --> 00:16:13,003 Flyt dig! 174 00:16:23,323 --> 00:16:24,643 Stop, Jan Petter! 175 00:16:44,923 --> 00:16:46,563 -Jan Petter... -Undskyld. 176 00:20:01,763 --> 00:20:04,883 Okay. Vi skal... 177 00:20:05,483 --> 00:20:10,603 Vi tager hjem snart. Bare hold ud lidt længere. Okay? 178 00:20:27,403 --> 00:20:28,723 Jan Petter... 179 00:20:29,763 --> 00:20:31,083 Det er ikke for sent. 180 00:20:32,083 --> 00:20:33,443 Jan Petter... 181 00:20:34,163 --> 00:20:35,843 Du behøver ikke at gøre det her. 182 00:20:37,443 --> 00:20:38,763 Daniel? 183 00:20:44,883 --> 00:20:46,603 Jeg er Emma, Marius' datter. 184 00:20:47,683 --> 00:20:49,683 Vi skal have Adrian på hospitalet. 185 00:20:51,323 --> 00:20:52,643 Jan Petter... 186 00:20:54,683 --> 00:20:56,003 Jan Petter... 187 00:21:53,083 --> 00:21:54,843 Vi skal ned på gulvet. 188 00:21:56,843 --> 00:21:58,243 Bliv her. 189 00:22:30,843 --> 00:22:33,083 Hej. Asbjørn? 190 00:22:33,163 --> 00:22:34,963 -Hej. -Jan Petter... 191 00:22:42,203 --> 00:22:43,843 Jeg er så glad for, at du er her. 192 00:22:49,283 --> 00:22:50,603 Adrian prøvede at 193 00:22:51,323 --> 00:22:53,603 gasse Daniel nede i kælderen, og... 194 00:22:54,563 --> 00:22:57,363 Asbjørn prøvede at stoppe ham, men Adrian skød ham. 195 00:22:58,203 --> 00:23:01,603 Jeg skal bare finde noget at brække døren op med. 196 00:23:02,963 --> 00:23:04,803 Hvorfor har du ikke slukket for motoren? 197 00:23:08,203 --> 00:23:09,683 Læg pistolen! 198 00:23:13,003 --> 00:23:14,563 Læg pistolen! 199 00:23:20,083 --> 00:23:21,683 Læg pistolen! 200 00:23:51,483 --> 00:23:52,803 Hallo? 201 00:26:26,683 --> 00:26:28,003 Hej! 202 00:26:33,163 --> 00:26:34,483 Hej, jeg er okay. 203 00:26:38,003 --> 00:26:39,523 -Er du okay? -Hej. 204 00:27:30,203 --> 00:27:33,203 SPECIALENHEDEN FOR POLITISAGER 205 00:27:43,163 --> 00:27:45,083 Okay. Så for at opsummere... 206 00:27:45,163 --> 00:27:47,363 Den 3. juni i år var 207 00:27:47,443 --> 00:27:50,163 Jan Petter Kolomoen, nu afdød, 208 00:27:50,243 --> 00:27:52,323 på jagt ulovligt. 209 00:27:53,083 --> 00:27:57,163 Han lånte en sporingsenhed fra ulveforskeren Marius Stenhammar 210 00:27:57,243 --> 00:28:01,923 efter at have afpresset ham med en video af et seksuelt forhold til 211 00:28:02,003 --> 00:28:05,323 den dengang 15-årige Elvira Erickstam. 212 00:28:07,203 --> 00:28:08,523 Ja. 213 00:28:09,643 --> 00:28:11,363 Jan Petter skød den ulv, 214 00:28:11,443 --> 00:28:13,843 der var kendt som alfahannen i Storås-territoriet. 215 00:28:14,443 --> 00:28:18,923 På samme tid sårede han ved et uheld Sunniva Berger alvorligt. 216 00:28:19,003 --> 00:28:23,723 Hun var med i en udfordringsleg, hvor de lokkede ulvene med mad. 217 00:28:23,803 --> 00:28:25,123 Det er korrekt. 218 00:28:28,843 --> 00:28:32,363 Betjent Asbjørn Kolomoen hjalp derefter sin nevø med at dække over 219 00:28:32,443 --> 00:28:35,163 både skudulykken og drabet på ulven? 220 00:28:36,603 --> 00:28:37,923 Det er korrekt. 221 00:28:38,723 --> 00:28:43,883 Daniel Belset, der ofte kom i skoven, så begge hændelser. 222 00:28:44,843 --> 00:28:48,723 Kontaktede han nogensinde nogen på politistationen om det? 223 00:28:50,163 --> 00:28:51,763 Ikke så vidt jeg ved. 224 00:28:52,883 --> 00:28:55,203 Så Daniel Belset har aldrig kontaktet dig? 225 00:28:56,683 --> 00:28:59,123 -Desværre ikke. -Hvorfor ikke, tror du? 226 00:28:59,203 --> 00:29:01,523 Det er svært at sige med sikkerhed, men jeg tror, 227 00:29:01,603 --> 00:29:04,403 at han havde svært ved at stole på politiet, 228 00:29:04,483 --> 00:29:09,523 efter at Asbjørn Kolomoen hjalp med at dække over det, der skete. 229 00:29:10,523 --> 00:29:12,763 Både ulven og... 230 00:29:12,843 --> 00:29:14,203 Sunniva Berger. 231 00:29:16,443 --> 00:29:20,803 Asbjørn Kolomoen fik at vide af sin søster, Anne Kolomoen, 232 00:29:20,883 --> 00:29:23,323 at Daniel Belset blev holdt fanget 233 00:29:23,403 --> 00:29:26,443 af hendes yngste søn, Adrian Kolomoen. 234 00:29:26,523 --> 00:29:28,043 Ja. 235 00:29:28,123 --> 00:29:32,283 Hvornår fik Asbjørn Kolomoen det at vide? 236 00:29:33,803 --> 00:29:38,643 Den samme dag, han tog til Västhammaren for at befri Daniel. 237 00:29:39,243 --> 00:29:41,243 Men i løbet af dagen? 238 00:29:41,323 --> 00:29:43,563 Han tog først til Sverige om aftenen? 239 00:29:43,643 --> 00:29:48,323 Efter Emma Salomonsen fortalte, at hun havde fundet den døde ulv? 240 00:29:48,403 --> 00:29:53,123 Og at den ikke kunne have dræbt Daniel, eftersom 241 00:29:54,123 --> 00:29:58,483 den blev dræbt næsten tre måneder før Daniels kidnapning? 242 00:29:58,563 --> 00:30:00,003 Det er korrekt. 243 00:30:04,723 --> 00:30:09,883 Efter Daniel Belsets forsvinden begik Marius Stenhammar selvmord. 244 00:30:09,963 --> 00:30:12,243 Blev der lavet nogen undersøgelser der? 245 00:30:17,883 --> 00:30:19,203 Øh... 246 00:30:20,563 --> 00:30:22,363 Asbjørn Kolomoen 247 00:30:23,323 --> 00:30:25,683 anså det for at være selvmord. 248 00:30:25,763 --> 00:30:29,123 Så det blev aldrig noteret som et mistænkeligt dødsfald? 249 00:30:30,083 --> 00:30:31,403 Det er korrekt. 250 00:30:35,643 --> 00:30:37,923 Men selvfølgelig burde det være blevet gjort. 251 00:30:38,803 --> 00:30:40,843 Især nu, set i bakspejlet, 252 00:30:40,923 --> 00:30:45,723 når vi kender til Asbjørn Kolomoens interessekonflikt. 253 00:31:02,563 --> 00:31:06,483 For flere personer havde interesse i Marius Stenhammars død, 254 00:31:06,563 --> 00:31:09,003 eftersom han både kendte til skudepisoden 255 00:31:09,083 --> 00:31:10,523 og drabet på ulven. 256 00:31:16,763 --> 00:31:18,083 Hej mor. 257 00:31:21,643 --> 00:31:23,443 Hvordan går det? 258 00:31:23,523 --> 00:31:26,963 -Gør det stadig ondt? -Nej, jeg har det fint. 259 00:31:27,643 --> 00:31:30,883 Jeg får smertestillende, når det gør ondt. Især om natten. 260 00:31:30,963 --> 00:31:33,603 Jeg får en pille, hvis det gør ondt. 261 00:31:44,203 --> 00:31:45,523 Det... 262 00:31:48,763 --> 00:31:50,083 Det var... 263 00:31:50,643 --> 00:31:52,603 Det var dumt gjort, mor. 264 00:31:54,883 --> 00:31:56,723 Undskyld. 265 00:31:56,803 --> 00:31:58,123 Nej. 266 00:31:59,563 --> 00:32:01,323 Det er mig, der skal undskylde. 267 00:32:03,363 --> 00:32:05,803 -Nej. -Du ved... 268 00:32:07,803 --> 00:32:12,483 Det har ikke altid været nemt at opfostre mine to drenge alene. 269 00:32:14,123 --> 00:32:16,483 Men jeg har gjort alt, hvad jeg kunne for 270 00:32:17,403 --> 00:32:18,803 at være nok. 271 00:32:20,003 --> 00:32:21,683 Villig til at ofre alt. 272 00:32:23,243 --> 00:32:25,083 Det er rart, mor. 273 00:32:27,563 --> 00:32:28,883 Men... 274 00:32:30,643 --> 00:32:32,603 Men jeg... 275 00:32:34,723 --> 00:32:37,243 Jeg har ikke behandlet dig, som jeg burde have, Adrian. 276 00:32:37,323 --> 00:32:39,923 Jeg har ikke givet dig den opmærksomhed, du har brug for. 277 00:32:41,763 --> 00:32:43,083 Jo, du har. 278 00:32:43,723 --> 00:32:46,443 Jeg har haft en tendens til 279 00:32:48,123 --> 00:32:53,523 at tage Jan Petters side frem for din. 280 00:32:54,403 --> 00:32:55,723 Sådan føler jeg det ikke. 281 00:32:56,563 --> 00:32:57,963 Jeg vil indrømme noget. 282 00:33:02,563 --> 00:33:04,243 Jan Petter 283 00:33:05,523 --> 00:33:07,723 var altid min gyldne dreng. 284 00:33:12,883 --> 00:33:15,283 -Det er okay. -Jeg har gjort ting, som... 285 00:33:17,683 --> 00:33:19,283 Men nu forstår jeg, at 286 00:33:20,083 --> 00:33:22,723 du har lidt på grund af det. Du har prøvet på 287 00:33:23,643 --> 00:33:25,443 at leve op til noget, som 288 00:33:26,403 --> 00:33:27,843 du ikke kunne... 289 00:33:30,283 --> 00:33:31,803 Og det var forkert af mig. 290 00:33:32,763 --> 00:33:34,403 Jeg har ikke tænkt over det. 291 00:33:34,483 --> 00:33:38,363 Det, du gjorde, var forkert. 292 00:33:38,443 --> 00:33:40,643 -Ikke? -Ja. 293 00:33:41,683 --> 00:33:44,163 Men du gjorde det for at hjælpe din bror. 294 00:33:44,243 --> 00:33:45,683 Ja. 295 00:33:45,763 --> 00:33:48,563 Jeg tror, at du gjorde det, fordi du 296 00:33:49,523 --> 00:33:51,163 troede, det var det rigtige at gøre. 297 00:33:51,723 --> 00:33:53,083 Og det forstår jeg. 298 00:33:53,843 --> 00:33:56,083 For jeg har også gjort noget dumt. 299 00:33:59,043 --> 00:34:02,043 Hvad har du gjort, mor? 300 00:34:04,683 --> 00:34:06,163 Undskyld. 301 00:34:12,843 --> 00:34:15,083 -Det er okay. -Det er okay. 302 00:34:24,283 --> 00:34:27,963 Vi skal ind i skoven, ikke Oslo Domkirke. 303 00:34:40,803 --> 00:34:43,883 De ansætter en ny forsker i stedet for far. 304 00:34:47,483 --> 00:34:49,203 Tja... 305 00:34:49,283 --> 00:34:52,723 Heldigvis kender jeg allerede nogle folk her. 306 00:34:54,683 --> 00:34:56,003 Så... 307 00:34:57,403 --> 00:34:58,963 Mener du det? 308 00:35:01,283 --> 00:35:05,283 Det er dejligt, at du spørger, hvad jeg synes for en gangs skyld. 309 00:35:13,363 --> 00:35:16,603 Desuden har de brug for en virkelig hård person. 310 00:35:16,683 --> 00:35:18,683 En, der holder fast. 311 00:35:27,323 --> 00:35:30,163 Tror du, at den her hændelse har ændret noget? 312 00:35:34,563 --> 00:35:36,323 Hej Naim! 313 00:35:37,083 --> 00:35:40,403 -Hvad synes du? Jeg fik en. -Meget fint. Flot. 314 00:35:40,483 --> 00:35:43,043 -Hvor skal du hen? -Til 315 00:35:43,123 --> 00:35:45,723 pressekonferencen om Kolomoens fratrædelse. 316 00:35:45,803 --> 00:35:47,603 -Pis, det er nu. -Ja. 317 00:35:48,243 --> 00:35:51,323 -Lad mig lige tage rent tøj på... -Det er fint, Ørnulf. 318 00:35:51,403 --> 00:35:53,323 -Jeg tager mig af det. Rolig. -Virkelig? 319 00:35:53,403 --> 00:35:54,723 Selvfølgelig! 320 00:35:54,803 --> 00:35:58,163 Men jeg glæder mig til røget ørred til frokost. 321 00:35:58,243 --> 00:36:00,123 Det kan du tro! 322 00:36:00,883 --> 00:36:02,203 Se nu der. 323 00:36:02,803 --> 00:36:05,123 Er det den nye lensmand? 324 00:36:05,723 --> 00:36:08,363 Eller hedder det politichef nu? 325 00:36:09,003 --> 00:36:11,083 Det er ikke besluttet endnu. 326 00:36:11,163 --> 00:36:15,043 Men du har ret, de har moderniseret titlerne. 327 00:36:15,123 --> 00:36:18,803 Som gammel radikal er jeg tilhænger af det. 328 00:36:18,883 --> 00:36:21,843 Selvom jeg ville foretrække "lenskvinde". 329 00:36:22,643 --> 00:36:24,283 Hvad med Naim? 330 00:36:24,363 --> 00:36:28,603 -Fik han ikke job på Aftenposten? -Nej, han bliver et år til. 331 00:36:28,683 --> 00:36:30,003 -Virkelig? -Ja. 332 00:36:30,083 --> 00:36:35,123 Du vil se ham løbe omkring. Men, hey... 333 00:36:35,203 --> 00:36:38,443 Det bliver rart, når alt er normalt igen. 334 00:36:51,283 --> 00:36:54,283 Under himlen af Hans Børli. 335 00:36:56,643 --> 00:36:59,283 "Tro ikke, at jeg kommer fra et lille sted. 336 00:37:00,243 --> 00:37:02,483 Himlen stod altid åben over mig. 337 00:37:03,483 --> 00:37:05,843 Jeg levede med De syv søstre som min nabo. 338 00:37:05,923 --> 00:37:08,043 Med vinden som min ven. 339 00:37:09,203 --> 00:37:12,723 Jeg kendte myrestierne mellem Jordens brudte strå. 340 00:37:13,563 --> 00:37:16,123 Men også længslens Kongevej af lys. 341 00:37:16,203 --> 00:37:19,083 Hvor Guds fodspor står tegnet i stjernestøvet. 342 00:37:21,043 --> 00:37:22,883 Jeg er et menneske. 343 00:37:22,963 --> 00:37:27,003 Jeg har følt storheden ved at være så uendeligt lille." 344 00:38:32,763 --> 00:38:35,643 -Mor! -Lad hende være alene lidt. 345 00:39:30,563 --> 00:39:31,883 -Farvel. -Farvel. 346 00:39:33,483 --> 00:39:34,803 -Farvel. -Farvel. 347 00:39:41,203 --> 00:39:43,763 Det er spændende med det job. Måske skal du arbejde her. 348 00:39:44,523 --> 00:39:46,043 Ja, måske. 349 00:39:49,283 --> 00:39:51,323 Vent lidt. Daniel... 350 00:39:52,643 --> 00:39:54,203 -Det er din. -Nå ja. 351 00:39:56,083 --> 00:39:57,403 Hov. 352 00:40:03,523 --> 00:40:06,163 -Hvem er det? -Det er sikkert endnu en... 353 00:40:08,403 --> 00:40:10,923 -Ved du, hvem det er? -Anne Kolomoen. 354 00:40:16,123 --> 00:40:17,683 Okay. 355 00:40:17,763 --> 00:40:19,243 -Farvel. -Farvel. 356 00:40:25,923 --> 00:40:28,203 Tror du, de var sammen? 357 00:40:30,203 --> 00:40:31,523 Hvem ved? 358 00:40:40,963 --> 00:40:42,283 -Hej. -Hej. 359 00:40:42,363 --> 00:40:43,963 Vi har vist ikke mødt hinanden. 360 00:40:44,763 --> 00:40:46,163 -Nej. -Emma. 361 00:40:47,523 --> 00:40:49,803 -Marius' datter. -Nej... 362 00:40:50,963 --> 00:40:52,563 Er du Emma? 363 00:40:54,363 --> 00:40:55,683 Jeg er Anne. 364 00:40:57,403 --> 00:40:59,403 Det gør mig ondt med din far. 365 00:40:59,483 --> 00:41:01,203 Ja... 366 00:41:01,283 --> 00:41:03,483 Jeg må sige det samme om Jan Petter. 367 00:41:03,563 --> 00:41:06,203 Ja. Det er frygteligt, når 368 00:41:07,243 --> 00:41:09,243 forældre lever længere end deres børn. 369 00:41:13,203 --> 00:41:16,203 Jeg tror, du kendte min far ret godt. 370 00:41:17,683 --> 00:41:19,163 Ja, jeg kendte ham. 371 00:41:23,083 --> 00:41:26,763 Jeg tror, du kendte ham virkelig godt. 372 00:41:28,923 --> 00:41:30,323 Hvad... 373 00:41:30,883 --> 00:41:32,523 Det er mange år siden. 374 00:41:35,563 --> 00:41:36,923 Han var 375 00:41:37,563 --> 00:41:39,283 meget ensom dengang. 376 00:41:40,283 --> 00:41:41,963 Og så... 377 00:41:43,723 --> 00:41:46,523 Så vi blev enige om at holde det for os selv. 378 00:41:46,603 --> 00:41:50,483 Alle vidste, at vi var uenige omkring det med ulvene, så... 379 00:41:50,563 --> 00:41:53,163 -Det er et polariserende emne. -Ja. 380 00:41:53,923 --> 00:41:55,363 Så I mødtes hemmeligt? 381 00:41:57,243 --> 00:41:58,723 Tja... 382 00:41:58,803 --> 00:42:00,683 I Smestads hytte, måske? 383 00:42:03,083 --> 00:42:04,403 Ja. 384 00:42:04,483 --> 00:42:05,803 Det gjorde vi. 385 00:42:09,963 --> 00:42:14,683 -Hvorfor spørger du? -Hvor længe var I sammen? 386 00:42:14,763 --> 00:42:17,923 Omkring et år. 387 00:42:19,083 --> 00:42:22,363 Det var længe efter din mors død, hvis det er det, du tænker på. 388 00:42:22,443 --> 00:42:23,763 Ja, okay. 389 00:42:25,443 --> 00:42:29,523 Jeg ved, at min mor var noget af en håndfuld. 390 00:42:29,603 --> 00:42:32,163 Nej, hun havde ondt indeni. 391 00:42:32,883 --> 00:42:37,363 Men det fritager hende ikke fra ansvaret 392 00:42:37,443 --> 00:42:38,963 for, hvad hun gjorde mod dig. 393 00:42:39,523 --> 00:42:41,563 Nej. Jeg er enig. 394 00:42:46,643 --> 00:42:47,963 Jamen... 395 00:42:48,043 --> 00:42:49,363 Fint. 396 00:42:50,203 --> 00:42:53,443 Kør sikkert. Hav en god tur. 397 00:43:01,523 --> 00:43:03,523 Hvornår så du far sidst? 398 00:43:06,203 --> 00:43:10,363 Det må have været hos købmanden for nogle uger siden. 399 00:43:11,763 --> 00:43:14,003 Så inden Daniels forsvinden? 400 00:43:15,083 --> 00:43:16,643 Ja. 401 00:43:16,723 --> 00:43:20,923 Du spurgte ham ikke, hvad han tænkte om Daniels forsvinden? 402 00:43:21,003 --> 00:43:22,363 Nej. 403 00:43:23,643 --> 00:43:27,203 Det ville have været mærkeligt. Vi havde ingen kontakt. 404 00:43:58,923 --> 00:44:00,963 Østbygda Politi. Det er Tuva. 405 00:44:02,363 --> 00:44:04,083 Hej. 406 00:44:04,163 --> 00:44:06,963 Det er sjovt, at du ringer. Jeg er på vej derop nu. 407 00:44:08,083 --> 00:44:09,403 Okay. 408 00:44:09,923 --> 00:44:11,243 Fint. Farvel. 409 00:44:36,323 --> 00:44:38,123 Er du sikker på, at du vil med? 410 00:45:04,043 --> 00:45:05,963 Der burde være mere blod. 411 00:45:07,283 --> 00:45:11,363 Ikke med en kaliber .22. Men det er lidt mærkeligt. 412 00:45:12,203 --> 00:45:15,923 At han valgte det våben. Han kunne bare have 413 00:45:16,003 --> 00:45:18,363 givet sig selv en hjerneskade i stedet for at dø. 414 00:45:19,203 --> 00:45:20,523 Og se her. 415 00:45:23,643 --> 00:45:25,243 Nogen har slæbt ham. 416 00:45:45,003 --> 00:45:47,203 -Hej. -Hej. 417 00:45:49,763 --> 00:45:51,883 Sidder du her helt alene? 418 00:45:51,963 --> 00:45:53,283 Øh... 419 00:45:53,363 --> 00:45:54,683 Øh, ja. 420 00:45:55,283 --> 00:46:01,043 Mor er oppe i hytten sammen med Tuva. 421 00:46:04,843 --> 00:46:06,163 Ja. 422 00:46:08,963 --> 00:46:10,963 Det tænkte jeg nok. 423 00:46:30,723 --> 00:46:32,043 Hør. 424 00:46:33,683 --> 00:46:36,243 Han blev skudt heroppe og så slæbt nedenunder. 425 00:46:37,203 --> 00:46:39,083 Det ser sådan ud. Men... 426 00:46:40,203 --> 00:46:42,603 Jeg må have retsmedicinerne til at kigge på det. 427 00:46:43,723 --> 00:46:45,043 Ja. 428 00:47:52,163 --> 00:47:53,843 I DE SENESTE 50 ÅR 429 00:47:53,923 --> 00:47:58,923 ER VERDENS DYREBESTAND BLEVET REDUCERET MED 68 PROCENT 430 00:48:02,003 --> 00:48:05,043 Tekster af: Sidsel Seeberg plint.com