1 00:00:20,323 --> 00:00:22,043 Good job, Sunniva. 2 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 Wasn't it nice to eat something? 3 00:00:29,563 --> 00:00:31,043 Do you want some more? 4 00:00:31,603 --> 00:00:32,923 No? 5 00:00:34,363 --> 00:00:36,643 Remember you have physio in ten minutes. 6 00:00:41,723 --> 00:00:43,043 Hi. 7 00:00:43,923 --> 00:00:46,403 It's horrible seeing her here. 8 00:00:47,643 --> 00:00:48,963 Hi. 9 00:00:51,723 --> 00:00:54,643 It's heartbreaking that there's no other place for her. 10 00:00:54,723 --> 00:00:59,403 Yes. It's very kind of you to follow up on her, Asbjørn. 11 00:00:59,483 --> 00:01:01,403 Not all sheriffs are as caring as you are. 12 00:01:01,483 --> 00:01:07,523 No. But I feel like I owe it to her. 13 00:01:08,203 --> 00:01:11,203 -I have to go back to work. -Of course. 14 00:01:16,763 --> 00:01:19,603 -It's Asbjørn. -It's Tuva. A decision's been made. 15 00:02:50,043 --> 00:02:51,763 -Do you want a sandwich? -I'm okay. 16 00:03:03,283 --> 00:03:06,363 -What's that? -Footage from the trail cameras. 17 00:03:06,443 --> 00:03:08,643 From the day that Daniel disappeared. 18 00:03:13,003 --> 00:03:14,803 Were there wolves here then? 19 00:03:23,083 --> 00:03:24,403 Something's off. 20 00:03:25,683 --> 00:03:30,443 Look. Wolves usually saunter at a steady pace. 21 00:03:30,523 --> 00:03:32,763 But this one is bouncing forward. 22 00:03:33,803 --> 00:03:37,803 The ears are standing up, as if something caught its attention. 23 00:03:39,363 --> 00:03:41,083 Maybe it was being hunted. 24 00:03:50,003 --> 00:03:53,123 -Hi, Emma. -When people are on the trail cam... 25 00:03:54,043 --> 00:03:56,763 Where do those photos go after they're deleted? 26 00:03:56,843 --> 00:03:58,803 I don't know. 27 00:03:58,883 --> 00:04:02,163 It's a privacy issue. I'm not sure they get stored at all. 28 00:04:02,683 --> 00:04:05,683 -Can you check anyway? -Sure. I'll find out. 29 00:04:06,323 --> 00:04:07,643 Why? 30 00:04:08,523 --> 00:04:09,843 Talk to you later. 31 00:04:12,603 --> 00:04:16,723 Um... Could we stop by Elvira's place so I can say goodbye? 32 00:04:21,363 --> 00:04:23,283 -Mom? -Yes. Of course. 33 00:04:37,003 --> 00:04:38,323 Hi. 34 00:04:38,883 --> 00:04:41,283 I'm sorry to have to tell you this, but... 35 00:04:42,643 --> 00:04:44,363 there's been issued a hunting permit. 36 00:04:45,323 --> 00:04:48,323 I have to ask you for that GPS tracker. 37 00:04:49,923 --> 00:04:52,123 I understand that this is hard, but if you don't, 38 00:04:52,203 --> 00:04:54,443 I'll have SNO send another one. 39 00:05:15,083 --> 00:05:16,603 Are they shooting the pups too? 40 00:05:16,683 --> 00:05:20,443 They're not GPS tracked, but... 41 00:05:21,203 --> 00:05:23,443 they won't make it without their mother. 42 00:05:32,603 --> 00:05:34,763 Is there nothing we can do to stop it? 43 00:05:37,803 --> 00:05:39,603 Yes. There is one thing. 44 00:05:42,683 --> 00:05:44,363 I can make them invisible. 45 00:05:47,123 --> 00:05:48,443 Yeah? 46 00:05:58,083 --> 00:05:59,723 We've got the coordinates. 47 00:06:01,123 --> 00:06:06,843 It's just a question of time until we shoot the wolf that took Daniel. 48 00:06:14,003 --> 00:06:16,203 What is it now? Aren't you happy? 49 00:06:18,723 --> 00:06:21,163 Will it get me Daniel back? 50 00:06:29,243 --> 00:06:32,163 You didn't like him and he knew it so well. 51 00:06:32,243 --> 00:06:34,683 That's why he spent so much time in the woods. 52 00:06:36,443 --> 00:06:38,203 You know why he was out there? 53 00:06:38,283 --> 00:06:42,043 He was being gay with Marius Stenhammar out there. 54 00:06:42,123 --> 00:06:45,003 He was with Marius because he needed a father! 55 00:06:45,083 --> 00:06:48,283 He needed the male role model that he couldn't get at home. 56 00:06:48,363 --> 00:06:52,323 Unless you think your grumpy, petty, pathetic ass is a role model. 57 00:06:52,403 --> 00:06:54,323 But nobody thinks that, do they? 58 00:06:55,003 --> 00:06:56,603 You... 59 00:06:56,683 --> 00:06:58,643 -What? -You're pathetic. 60 00:06:58,723 --> 00:07:00,403 -Is that what you think? -Yes. 61 00:07:00,483 --> 00:07:02,803 And you're fucking hockey... Do you think... 62 00:07:02,883 --> 00:07:05,443 Do you know what I think? 63 00:07:05,523 --> 00:07:10,203 I think you should shut your little whore mouth. 64 00:07:10,283 --> 00:07:12,203 Huh? Fucking twisted cunt. 65 00:07:24,083 --> 00:07:26,843 For fuck's sake. Kathinka! 66 00:07:26,923 --> 00:07:29,883 Stop! Hey! No, no, no! 67 00:07:30,563 --> 00:07:33,123 Have you completely lost it? 68 00:07:37,963 --> 00:07:39,763 Hey! Stop it! 69 00:07:39,843 --> 00:07:42,443 Kathinka, unlock the door! 70 00:07:43,483 --> 00:07:44,803 Come here! 71 00:07:52,123 --> 00:07:54,243 Can you give me the car keys? 72 00:07:55,963 --> 00:07:58,043 Can I have my car keys? 73 00:08:02,163 --> 00:08:03,723 For fuck's sake! 74 00:08:04,643 --> 00:08:07,363 Have you lost it completely? 75 00:08:07,443 --> 00:08:08,763 Kathinka! 76 00:08:10,243 --> 00:08:11,563 Kathinka! 77 00:08:17,603 --> 00:08:20,123 Answer me! Hello! 78 00:08:35,483 --> 00:08:38,003 Fucking pervert. What the fuck? 79 00:08:40,563 --> 00:08:43,443 -What's up? -A hunting permit has been issued. 80 00:08:46,323 --> 00:08:47,643 Oh, shit. 81 00:08:50,723 --> 00:08:52,523 Do you want company? 82 00:08:57,083 --> 00:08:58,803 Okay. Come on. 83 00:09:28,163 --> 00:09:31,043 -What are you doing? -Shit! Sorry! 84 00:09:31,123 --> 00:09:33,603 -No, just move! -What? 85 00:09:34,483 --> 00:09:39,723 Do you need help to pour coffee now? Are you capable of doing anything? 86 00:09:40,283 --> 00:09:41,603 Hey... 87 00:09:43,563 --> 00:09:45,883 I'm capable of many things. 88 00:09:45,963 --> 00:09:48,363 Like what? Create chaos? 89 00:09:48,443 --> 00:09:51,803 I'm not the one creating chaos. It's the other way around. 90 00:09:52,523 --> 00:09:55,203 I'm helping. I'm cleaning up. 91 00:09:58,083 --> 00:10:00,523 You... You just don't know it. 92 00:10:01,163 --> 00:10:03,643 You should be more grateful. 93 00:10:04,443 --> 00:10:06,083 Because you aren't. And I... 94 00:10:07,043 --> 00:10:08,363 I just... 95 00:10:13,963 --> 00:10:17,763 -What's going on? -The usual. Plus a bit more. 96 00:10:18,403 --> 00:10:20,683 It'll be nice for him to have something to do. 97 00:10:20,763 --> 00:10:22,283 Did he get a job? 98 00:10:22,363 --> 00:10:24,163 He'll be working at the lodge with you. 99 00:10:26,643 --> 00:10:28,763 He's not working at the lodge! 100 00:10:28,843 --> 00:10:32,163 -I promised him that. -Are you completely...? 101 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 He's not working there. 102 00:10:34,963 --> 00:10:36,883 We don't even know if it will be. 103 00:10:36,963 --> 00:10:40,243 This is the reason we're doing this, Jan Petter. 104 00:10:40,323 --> 00:10:44,603 We're creating jobs in our town. That includes your brother. 105 00:10:45,603 --> 00:10:46,923 You're the politician. 106 00:10:47,003 --> 00:10:50,323 You're the one concerned with the town and its jobs. 107 00:10:50,403 --> 00:10:53,723 -So that's on you. -What are you concerned with? 108 00:10:53,803 --> 00:10:56,963 Yourself and your own career? 109 00:10:57,043 --> 00:10:59,883 This farm is heavily mortgaged. 110 00:10:59,963 --> 00:11:02,043 It's our farm. And he's your brother. 111 00:11:02,123 --> 00:11:03,443 Yes. 112 00:11:04,043 --> 00:11:05,763 Unfortunately. 113 00:11:05,843 --> 00:11:08,923 I'm not going to let him destroy everything as usual. 114 00:11:38,243 --> 00:11:39,563 -Emma. -Shush. 115 00:11:39,643 --> 00:11:41,003 -Emma! -Shush! 116 00:11:41,083 --> 00:11:45,003 We're less than two kilometres away. They hear a lot better than us. 117 00:11:45,083 --> 00:11:47,683 Okay, you know what? You stay here. 118 00:11:47,763 --> 00:11:50,803 I'll pin your position on the map. I'll be back in about one hour. 119 00:11:50,883 --> 00:11:52,203 Okay. 120 00:11:54,003 --> 00:11:55,923 Emma! Emma! 121 00:12:02,323 --> 00:12:04,163 Oh, all the way out here. 122 00:12:12,803 --> 00:12:14,123 Fuck! 123 00:12:16,243 --> 00:12:17,563 Be quiet! 124 00:12:19,603 --> 00:12:22,443 -Shut up! -Shut up? What the fuck? 125 00:12:22,523 --> 00:12:24,523 You have to be quiet. I'll help you. 126 00:12:24,603 --> 00:12:26,883 -Quiet? It hurts like hell! -Then mind your step. 127 00:12:26,963 --> 00:12:30,283 -Are you kidding me? -Shut up! 128 00:12:36,483 --> 00:12:38,243 There... Pull your foot out. 129 00:12:43,843 --> 00:12:45,363 Just wait a second. 130 00:13:01,843 --> 00:13:03,483 It's just a bit swollen. You're fine. 131 00:13:03,563 --> 00:13:05,323 Swollen? Do you see it? There's blood! 132 00:13:05,403 --> 00:13:07,283 Yes, blood is good. It cleans the wound. 133 00:13:07,963 --> 00:13:11,483 I have to go. Stay here and stay quiet. Please! 134 00:13:29,683 --> 00:13:31,643 We're about one kilometre away. 135 00:13:32,803 --> 00:13:34,203 One kilometre. 136 00:13:34,723 --> 00:13:36,203 We'll spread out here. 137 00:13:37,043 --> 00:13:38,883 You'll get the wolf line? 138 00:17:06,323 --> 00:17:07,843 Such speed! 139 00:17:25,843 --> 00:17:27,163 Shit. 140 00:17:28,243 --> 00:17:29,963 It disappeared. 141 00:17:30,043 --> 00:17:31,363 Disappeared? 142 00:17:37,763 --> 00:17:40,043 Then reboot the fucking thing! 143 00:17:40,123 --> 00:17:42,523 It's working. The signal disappeared. 144 00:17:46,843 --> 00:17:48,163 Hi. 145 00:17:53,443 --> 00:17:56,883 -How are you doing? -It still hurts a lot. 146 00:17:56,963 --> 00:17:58,323 Yeah. 147 00:17:58,403 --> 00:17:59,723 Take comfort in the fact 148 00:17:59,803 --> 00:18:02,603 that if you were an animal and I wasn't here to help you, 149 00:18:02,683 --> 00:18:05,083 you'd get eaten or die from your injuries. 150 00:18:05,883 --> 00:18:10,043 Sorry, but that's not exactly comforting. 151 00:18:10,123 --> 00:18:12,123 No, but can you walk? 152 00:18:12,203 --> 00:18:15,443 -I'll have to. -Okay, come on. It'll be fine. 153 00:18:17,803 --> 00:18:19,923 Are you going to ask me how it went? 154 00:18:21,363 --> 00:18:23,323 Walk a bit slower, please. 155 00:18:42,523 --> 00:18:45,683 You probably looked up to your dad a great deal. 156 00:18:46,803 --> 00:18:48,123 Since... 157 00:18:48,963 --> 00:18:51,123 you both have the same occupation. 158 00:18:53,363 --> 00:18:54,683 Yes. 159 00:18:55,803 --> 00:18:58,963 But it's not really the same. I work in a lab. 160 00:19:00,843 --> 00:19:03,283 But you have the same education? 161 00:19:09,643 --> 00:19:13,243 Why aren't you working out in the field? 162 00:19:15,003 --> 00:19:16,523 As a single mother? 163 00:19:17,323 --> 00:19:18,643 That's easy. 164 00:19:19,643 --> 00:19:23,003 Dad was never home. And Mom... 165 00:19:26,243 --> 00:19:29,643 It's not easy for those left behind. 166 00:19:31,563 --> 00:19:33,083 How so? 167 00:19:34,003 --> 00:19:36,683 Like I said, Dad was never home. And Mom... 168 00:19:41,803 --> 00:19:44,323 She didn't really fit in. 169 00:19:48,963 --> 00:19:50,283 Are they... 170 00:19:51,283 --> 00:19:52,603 divorced or something? 171 00:19:54,163 --> 00:19:56,403 Do you also work as a psychologist, or what? 172 00:19:56,483 --> 00:19:58,203 No, it's... 173 00:20:03,803 --> 00:20:05,603 That guy from VG ... 174 00:20:06,883 --> 00:20:09,003 He sent me the video. 175 00:20:14,843 --> 00:20:16,403 Hello? 176 00:20:16,483 --> 00:20:19,403 You weren't involved in that GPS that stopped working? 177 00:20:19,483 --> 00:20:20,803 What do you mean? 178 00:20:21,923 --> 00:20:25,803 We are a state agency. We do research and management. 179 00:20:25,883 --> 00:20:29,803 If we get involved in political decisions, we're in big trouble! 180 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 You know how serious this is? 181 00:20:31,323 --> 00:20:34,123 This can have serious consequences, for both you and me. 182 00:20:34,203 --> 00:20:36,323 I haven't done anything. I'm not an idiot. 183 00:20:39,483 --> 00:20:40,803 Fine. 184 00:20:42,683 --> 00:20:47,923 I got access to the server with people caught on the trail cameras. 185 00:20:48,003 --> 00:20:50,323 I'll email you as soon as I get them. 186 00:20:55,323 --> 00:20:58,883 -Østbygda Police. Tuva speaking. -Is Asbjørn there? 187 00:20:58,963 --> 00:21:01,043 No, he's left for the day. 188 00:21:01,123 --> 00:21:03,883 I've tried calling that idiot all day. 189 00:21:03,963 --> 00:21:08,763 They have been sabotaging us. They are sabotaging us. 190 00:21:09,523 --> 00:21:11,483 You don't find it suspicious 191 00:21:11,563 --> 00:21:14,283 that the GPS tracker stops working just now? 192 00:21:14,363 --> 00:21:18,883 Everyone can see something's up. The fucking wolf mafia is out there. 193 00:21:18,963 --> 00:21:21,203 You know, like, Marius' daughter. 194 00:21:21,283 --> 00:21:22,883 Do you mean Emma Salomonsen? 195 00:21:22,963 --> 00:21:25,283 I don't care what the cunt's name is. 196 00:21:25,363 --> 00:21:28,163 She needs to be locked up. She's crazy. 197 00:21:28,243 --> 00:21:30,363 I'll mention it to Asbjørn when I see him. 198 00:21:30,443 --> 00:21:32,803 You'll mention it... You'll mention it? 199 00:21:32,883 --> 00:21:35,003 She needs to be jailed, for fuck's sake! 200 00:21:35,083 --> 00:21:38,443 We'll look into it. Have a good night. Bye. 201 00:21:42,963 --> 00:21:44,963 What are you thinking about? 202 00:21:45,723 --> 00:21:48,723 The male. He wasn't there when I took off the collar. 203 00:21:49,363 --> 00:21:51,963 He's not there with the mother and the pups. 204 00:21:52,763 --> 00:21:57,443 Do wolf couples stick together after the pups grow up? 205 00:21:57,523 --> 00:21:59,963 Yes. Wolves are monogamous. 206 00:22:00,043 --> 00:22:03,523 The male sticks with his partner and the pups. Anything else is abnormal. 207 00:22:04,323 --> 00:22:06,923 -What do you think has happened? -I don't know. 208 00:22:12,323 --> 00:22:13,803 Do you think he's dead? 209 00:22:16,763 --> 00:22:19,843 If Fenris is dead, he certainly didn't attack Daniel. 210 00:22:20,883 --> 00:22:22,963 That depends on when he died. 211 00:22:25,123 --> 00:22:26,443 Yes. 212 00:22:27,283 --> 00:22:31,483 I'd imagine it would've been when the GPS tracker stopped working, 213 00:22:31,563 --> 00:22:33,443 so this spring. 214 00:22:34,963 --> 00:22:37,723 It's very strange that Dad didn't report it. 215 00:22:37,803 --> 00:22:40,243 It's very relevant to us. 216 00:22:42,683 --> 00:22:46,723 What if someone blackmailed him? 217 00:22:47,763 --> 00:22:50,763 You don't know my Dad. That wouldn't have worked. 218 00:22:58,443 --> 00:23:01,443 I got that video. 219 00:23:02,483 --> 00:23:04,803 -From the guy at VG . -You mentioned that. 220 00:23:46,043 --> 00:23:48,803 Fucking pervert. What the fuck? 221 00:24:16,443 --> 00:24:17,763 Hello! 222 00:24:57,643 --> 00:25:01,723 -There you go. -I'll find my own place soon. 223 00:25:01,803 --> 00:25:06,163 Don't worry about it. We've got plenty of space. 224 00:25:10,963 --> 00:25:12,523 It's so nice here. 225 00:25:13,443 --> 00:25:15,723 Yes, it's a nice place to live. 226 00:25:17,763 --> 00:25:19,243 Just help yourself. 227 00:25:20,243 --> 00:25:21,563 Thanks. 228 00:25:54,403 --> 00:25:56,483 -Will there be dinner soon? -No. 229 00:25:56,563 --> 00:26:00,403 I'm preparing for a meeting. There are leftovers from yesterday. 230 00:26:01,763 --> 00:26:03,083 Okay. 231 00:26:06,443 --> 00:26:07,763 Well... 232 00:26:08,443 --> 00:26:09,763 Then... 233 00:26:11,443 --> 00:26:14,163 -You just have to tell him. -What? 234 00:26:15,243 --> 00:26:17,123 That he can't work with you. 235 00:26:17,203 --> 00:26:19,763 Like I promised him. I'm not doing it. 236 00:26:22,923 --> 00:26:24,243 Hi. 237 00:26:33,043 --> 00:26:34,363 Hi, Mom. 238 00:26:36,483 --> 00:26:37,803 Hi. 239 00:27:02,563 --> 00:27:03,883 -Hi. -Hi. 240 00:27:03,963 --> 00:27:05,563 You must be Leo. 241 00:27:07,083 --> 00:27:08,483 I've heard about you. 242 00:27:09,323 --> 00:27:10,763 Okay. 243 00:27:10,843 --> 00:27:12,763 I knew your grandfather pretty well. 244 00:27:17,923 --> 00:27:19,243 You know... 245 00:27:19,883 --> 00:27:21,603 Your mother... 246 00:27:21,683 --> 00:27:25,483 is probably more similar to her father than she'd like to admit. 247 00:27:27,963 --> 00:27:29,683 But I get it. 248 00:27:31,203 --> 00:27:34,523 "What's that old man doing with a cardboard box outside our door?" 249 00:27:36,483 --> 00:27:38,283 "What is he rambling on about?" 250 00:27:43,243 --> 00:27:46,603 I've collected all of Marius' belongings from my cabin. 251 00:27:49,123 --> 00:27:51,683 -Don't you want them? -Just go inside, Leo. 252 00:27:52,723 --> 00:27:55,243 No, I'm not interested in his junk. 253 00:27:56,323 --> 00:27:59,163 There's so much you don't understand, Emma. 254 00:27:59,243 --> 00:28:01,883 Things you don't remember. That you don't want to remember. 255 00:28:02,563 --> 00:28:03,963 You were so little. 256 00:28:06,443 --> 00:28:10,963 I know that you blame your father for what happened back then. 257 00:28:11,963 --> 00:28:14,963 But everything isn't always as it appears. 258 00:28:20,643 --> 00:28:22,323 Right. Okay. 259 00:28:25,323 --> 00:28:28,763 Sorry, it's just bad timing. 260 00:29:02,723 --> 00:29:04,043 No, no, no... 261 00:29:09,403 --> 00:29:11,123 No, no, no... 262 00:29:15,243 --> 00:29:16,963 No, no, no! 263 00:29:17,043 --> 00:29:20,043 Jan Petter, what is going on? What are you doing? 264 00:29:21,043 --> 00:29:23,883 Jan Petter, what is going on? 265 00:29:55,603 --> 00:29:58,603 Okay. The GPS stopped working here. 266 00:29:59,123 --> 00:30:02,123 So, if I'm not mistaken, Fenris is down... 267 00:30:03,363 --> 00:30:04,683 here. 268 00:30:05,363 --> 00:30:07,323 TO DANIEL FROM MARIUS 269 00:30:07,403 --> 00:30:09,483 Do you have any Paracet? 270 00:30:09,563 --> 00:30:11,523 I think there's some in the bathroom. 271 00:30:11,603 --> 00:30:13,443 Can you get Naim a Paracet? 272 00:30:13,523 --> 00:30:18,403 -Did you know Grandpa wrote a book? -Yes. Was this in the box? 273 00:30:18,483 --> 00:30:21,043 -Yes. -Look. Come. 274 00:30:21,123 --> 00:30:23,923 That looks like it's from the bullet of a rifle, right? 275 00:30:24,883 --> 00:30:28,323 -I have to go. Stay here with Leo. -But I need to see a doctor. 276 00:30:34,403 --> 00:30:36,163 I'll get you some Paracet. 277 00:31:05,403 --> 00:31:07,323 -Hi. -What's up? 278 00:31:08,483 --> 00:31:09,883 Are you alone here? 279 00:31:10,523 --> 00:31:11,843 Yes. 280 00:31:14,603 --> 00:31:17,603 Sorry, but I just had to see you. 281 00:31:19,003 --> 00:31:20,323 Um... 282 00:31:21,523 --> 00:31:23,643 I'll probably be gone for a while. 283 00:31:24,963 --> 00:31:26,283 Okay. 284 00:31:26,883 --> 00:31:29,043 I got a job on a ship. 285 00:31:29,123 --> 00:31:31,923 So, I'll be gone for a few months... 286 00:31:33,283 --> 00:31:34,603 Okay. 287 00:31:37,683 --> 00:31:39,883 I just can't picture... 288 00:31:41,003 --> 00:31:43,683 You don't strike me as the sailor type. 289 00:31:44,883 --> 00:31:47,403 No, but I had to get a job. 290 00:31:48,283 --> 00:31:49,883 Mom... 291 00:31:49,963 --> 00:31:52,203 I can't continue to live off of Mom. 292 00:31:52,283 --> 00:31:55,523 She's getting annoyed with me being at home, so... yeah. 293 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 But... 294 00:31:59,963 --> 00:32:03,723 -weren't you working at the lodge? -All the positions are filled. 295 00:32:06,483 --> 00:32:10,043 -Okay. -Jan Petter didn't want me to... 296 00:32:12,003 --> 00:32:14,003 mess things up all the time. 297 00:32:14,083 --> 00:32:16,283 -I mess things up a lot. -Hey... 298 00:32:20,083 --> 00:32:22,523 I have something for you. 299 00:32:25,283 --> 00:32:30,563 It's worth 20,000 or 30,000. Perhaps even more. 300 00:32:32,523 --> 00:32:34,163 -Did you steal this? -No! 301 00:32:35,003 --> 00:32:37,323 I inherited it from Grandma. 302 00:32:37,923 --> 00:32:40,683 But I don't need it either. 303 00:32:41,443 --> 00:32:42,763 Thank you, but... 304 00:32:42,843 --> 00:32:45,403 -But... -No. I don't want it. 305 00:32:45,483 --> 00:32:48,483 -You take it. -I just want you to have... 306 00:32:49,123 --> 00:32:51,003 everything you need while I'm gone. 307 00:32:52,003 --> 00:32:53,403 But I do. 308 00:32:54,843 --> 00:32:56,803 You don't need to take care of me. 309 00:32:58,003 --> 00:33:00,403 Keep it as a memento. A memento of me. 310 00:33:02,283 --> 00:33:04,443 You're coming back, aren't you? 311 00:33:06,243 --> 00:33:07,563 Eventually. 312 00:33:20,323 --> 00:33:22,003 -Elvira... -Yes? 313 00:33:23,403 --> 00:33:24,803 I love you. 314 00:37:21,123 --> 00:37:23,003 Oh, fuck! 315 00:37:31,203 --> 00:37:33,323 Hi, it's me. I found Fenris. 316 00:37:34,923 --> 00:37:36,603 I was right. 317 00:37:36,683 --> 00:37:39,963 Jo sent me an email. Leo knows how to log in. 318 00:37:40,043 --> 00:37:44,083 There are clips of people caught on the trail camera. 319 00:37:44,843 --> 00:37:47,963 I have to call Asbjørn and have him call off the hunt. 320 00:38:58,443 --> 00:38:59,763 What the fuck? 321 00:39:14,843 --> 00:39:17,363 -Who is that? -Where is this from? 322 00:39:17,443 --> 00:39:19,403 A trail cam database. 323 00:39:19,483 --> 00:39:22,283 It's normally censored, but Emma got access. 324 00:39:22,363 --> 00:39:23,683 When was this taken? 325 00:39:24,323 --> 00:39:25,803 That's Daniel Belset. 326 00:39:26,883 --> 00:39:28,803 Yeah, but who the fuck is the other guy? 327 00:39:28,883 --> 00:39:30,723 Fuck, who knows? 328 00:39:32,203 --> 00:39:35,363 Huh? This is... 329 00:39:35,443 --> 00:39:36,843 This is crazy. 330 00:39:36,923 --> 00:39:39,883 That's not all. Emma found Fenris, the male wolf. 331 00:39:39,963 --> 00:39:41,523 Buried. Poached. 332 00:39:42,883 --> 00:39:47,243 Daniel must have witnessed it and threatened to say something. 333 00:39:51,843 --> 00:39:53,403 You have to call off the hunt! 334 00:39:54,123 --> 00:39:55,563 I've found Fenris. 335 00:39:55,643 --> 00:39:57,843 He's buried in the woods. He's been shot. 336 00:39:57,923 --> 00:39:59,803 He's been lying there for three months. 337 00:39:59,883 --> 00:40:02,483 It's not so likely that he took Daniel, is it? 338 00:40:03,923 --> 00:40:05,243 I'll show you. 339 00:40:11,323 --> 00:40:13,523 SEARCH THE ARCHIVES 340 00:40:15,403 --> 00:40:18,403 ROAD STILL BLOCKED THROUGH STORSKOG 341 00:40:22,323 --> 00:40:23,763 I'll just get my jacket. 342 00:40:49,163 --> 00:40:52,163 GIRL, 16, SERIOUSLY INJURED IN SHOOTING ACCIDENT 343 00:41:11,803 --> 00:41:13,123 We'll take my car. 344 00:42:11,883 --> 00:42:14,923 Subtitles: Ingrid Storm plint.com