1 00:02:57,083 --> 00:02:58,403 Leo? 2 00:03:32,083 --> 00:03:36,003 Hej, det er Leo. Jeg har sikkert travlt. Læg en besked. 3 00:03:42,003 --> 00:03:43,803 -Hej. -Det er Emma. 4 00:03:43,883 --> 00:03:47,723 Jeg var lige ved at sende filen til ham fyren i VG. 5 00:03:47,803 --> 00:03:50,643 Kom Leo hjem, før du tog afsted i går? 6 00:03:50,723 --> 00:03:52,803 -Nej. -Du så ham ikke på vejen? 7 00:03:52,883 --> 00:03:55,683 -Nej. Hvad er der? -Leo kom ikke hjem i går aftes. 8 00:03:56,443 --> 00:03:58,803 -Var han ikke hjemme hele natten? -Nej. 9 00:03:59,963 --> 00:04:01,283 Har du ringet til Asbjørn? 10 00:04:01,363 --> 00:04:05,283 Jeg stoler ikke rigtigt på ham i sager om forsvundne børn. 11 00:04:05,363 --> 00:04:07,203 Asbjørn er på vej hen til Kathinka. 12 00:05:26,603 --> 00:05:27,923 Hej Kathinka. 13 00:05:29,123 --> 00:05:30,883 Vi har fundet noget. 14 00:05:32,723 --> 00:05:34,723 Jeg ville spørge, om du vil 15 00:05:35,563 --> 00:05:37,123 tage et kig på det? 16 00:06:14,603 --> 00:06:15,923 Så... 17 00:06:25,363 --> 00:06:28,563 Der er skrevet "DB" med tusch indeni. 18 00:06:35,123 --> 00:06:36,643 Så... 19 00:06:36,723 --> 00:06:40,123 Jeg beder dem om at lede i floden, hvor den blev fundet. 20 00:06:41,723 --> 00:06:45,003 Så du tror, han blev angrebet og taget af strømmen? 21 00:06:47,523 --> 00:06:51,363 Vi får den undersøgt, så vi kan se, om de flænger 22 00:06:51,923 --> 00:06:53,483 er fra et rovdyr. 23 00:06:53,563 --> 00:06:56,523 Du mener ulv. Er der en jagttilladelse endnu? 24 00:06:56,603 --> 00:06:59,243 Nej, men den burde blive udstedt meget snart. 25 00:06:59,323 --> 00:07:00,923 Det er ikke Daniels støvle. 26 00:07:04,643 --> 00:07:06,923 Han ville ikke have skrevet sine initialer i den. 27 00:07:09,403 --> 00:07:10,723 Men... 28 00:07:11,603 --> 00:07:14,283 Måske gjorde han det, uden at du vidste det. 29 00:07:20,443 --> 00:07:21,763 Leo er forsvundet. 30 00:07:22,483 --> 00:07:23,803 Hm? 31 00:07:24,363 --> 00:07:25,883 Han har været væk hele natten. 32 00:07:30,363 --> 00:07:31,803 Okay... 33 00:07:32,363 --> 00:07:35,963 Jeg ville bare sige, at du 34 00:07:36,043 --> 00:07:38,443 skal være forsigtig, når du går hjem fra skole. 35 00:07:38,963 --> 00:07:41,403 Især hvis du tager genvejen igennem skoven. 36 00:07:44,083 --> 00:07:45,403 Ja... 37 00:07:45,923 --> 00:07:47,643 Men... 38 00:07:47,723 --> 00:07:50,963 Leos mor tror ikke på det. Og hun er forsker. 39 00:07:52,523 --> 00:07:55,803 Hun siger, at Daniel er for stor. 40 00:07:57,203 --> 00:07:58,563 Ja, men... 41 00:07:59,243 --> 00:08:01,843 Bare for en sikkerheds skyld. Man ved aldrig. 42 00:08:01,923 --> 00:08:04,203 Man kan aldrig være hundrede procent sikker. 43 00:08:05,883 --> 00:08:10,723 Men det er værre, hvis det ikke er en ulv. 44 00:08:11,603 --> 00:08:13,603 For så har nogen gjort det. 45 00:08:17,643 --> 00:08:20,683 Er din mobil fuldt opladet, så jeg kan kontakte dig? 46 00:08:21,843 --> 00:08:23,643 -Ja. -Godt. 47 00:08:27,083 --> 00:08:30,083 Desuden henter Adrian mig sikkert efter skole. 48 00:08:31,283 --> 00:08:35,323 Hvorfor kører han dig rundt på den måde? 49 00:08:37,763 --> 00:08:39,523 Fordi han er sød. 50 00:08:41,563 --> 00:08:44,843 Desuden var det ikke mit valg at flytte ud midt i ingenting. 51 00:08:44,923 --> 00:08:48,923 Så man altid er en milliard kilometer fra det, man skal. 52 00:08:51,323 --> 00:08:53,443 Du ved godt, at han nok er forelsket i dig. 53 00:08:54,323 --> 00:08:56,003 -Wow! -Ja. 54 00:08:56,923 --> 00:08:58,323 Okay. 55 00:08:58,403 --> 00:09:02,523 Det er ikke alle fyre, der er søde ved én, der bare vil knalde. 56 00:09:03,803 --> 00:09:06,803 Nej, men pas nu på, at du ikke leger med hans følelser. 57 00:09:07,483 --> 00:09:08,963 Mor, stop så. 58 00:09:09,763 --> 00:09:11,083 Det er Adrian. 59 00:09:11,163 --> 00:09:13,123 -Hvor gammel er han? -Enogtyve. 60 00:09:13,203 --> 00:09:15,683 -Så glem det. -Du er 16. 61 00:09:15,763 --> 00:09:19,083 Kan du... Seriøst! Vi er venner! 62 00:09:19,723 --> 00:09:21,723 Der er ikke mere at snakke om. 63 00:09:21,803 --> 00:09:23,683 Pas nu bare på. 64 00:09:23,763 --> 00:09:26,203 Der sker så meget for tiden... 65 00:09:26,283 --> 00:09:28,683 Kan du ikke bare? Færdig. Nej. 66 00:09:30,323 --> 00:09:32,123 Hvornår så du ham sidst? 67 00:09:32,723 --> 00:09:36,123 Hjemme. Eller, hos Marius. 68 00:09:36,203 --> 00:09:37,523 Og hvad så? 69 00:09:40,763 --> 00:09:44,563 Jeg tog afsted, og han var der ikke, da jeg kom hjem om aftenen. 70 00:09:45,363 --> 00:09:46,963 Hvornår så du ham sidst? 71 00:09:47,723 --> 00:09:49,283 Vi spiste morgenmad. 72 00:09:50,683 --> 00:09:52,003 I går morges. 73 00:09:53,123 --> 00:09:57,003 Hvor var han hele dagen i går? Og sammen med hvem? 74 00:10:01,723 --> 00:10:06,283 Der er sket lidt meget på det seneste, så... 75 00:10:07,163 --> 00:10:09,163 Jeg kom sent hjem. 76 00:10:10,843 --> 00:10:13,123 Jeg troede bare, han var gået i seng. 77 00:10:13,763 --> 00:10:17,603 Men du er ikke sikker? Han kan have været væk siden i går morges? 78 00:10:18,643 --> 00:10:20,243 Aha. 79 00:10:21,083 --> 00:10:22,563 Havde han sin telefon med? 80 00:10:23,363 --> 00:10:24,763 -Ja. -Tuva. 81 00:10:25,643 --> 00:10:27,603 Kontakt NKOM og FSI, så vi kan spore den. 82 00:10:27,683 --> 00:10:29,643 Kan han være taget hjem til Oslo? 83 00:10:29,723 --> 00:10:31,163 Hvordan? 84 00:10:31,803 --> 00:10:34,443 Røde Kors og Hjemmeværnet er her stadig. 85 00:10:35,203 --> 00:10:37,043 Jeg er nødt til at lede efter ham. 86 00:10:37,123 --> 00:10:40,003 Skal jeg tage hjem til Marius, hvis nu han kommer tilbage? 87 00:10:40,523 --> 00:10:42,203 Ja, gider du det? 88 00:10:43,043 --> 00:10:44,363 Selvfølgelig. 89 00:10:44,443 --> 00:10:46,843 Vi får hans mobiloplysninger om et par timer. 90 00:11:06,723 --> 00:11:09,643 -Vi venter på tilladelsen, ikke? -Jo. 91 00:11:11,123 --> 00:11:12,443 -Gør vi? -Ja. 92 00:11:18,443 --> 00:11:19,763 Men vent bare. 93 00:11:22,003 --> 00:11:24,603 I vil se, at ulven også tog ham. 94 00:11:26,123 --> 00:11:29,723 Jeg sagde til Daniel, at hans ulvefascination var usund. 95 00:11:47,683 --> 00:11:50,003 Hvorfor bad du ikke Emma om at kigge på støvlen? 96 00:11:51,403 --> 00:11:54,523 Den stakkel var så ked af det. 97 00:11:56,203 --> 00:11:58,923 Lad os bare håbe, at vi finder Leo i god behold. 98 00:11:59,003 --> 00:12:02,563 Er det sært, Kathinka var sikker på, at Daniel ikke skrev i støvlerne? 99 00:12:02,643 --> 00:12:04,043 Ja. 100 00:12:05,643 --> 00:12:07,523 Det her er hårdt for hende. 101 00:12:08,243 --> 00:12:10,283 Det bliver interessant at se, hvad SNO siger. 102 00:12:10,963 --> 00:12:14,123 Der kan umuligt være nogen tvivl længere. 103 00:12:15,763 --> 00:12:17,483 Vi er nødt til at finde Daniel. 104 00:12:19,083 --> 00:12:21,763 Så familien har en grav at besøge. 105 00:13:32,763 --> 00:13:35,003 Undskyld, har du set den her dreng? 106 00:13:40,283 --> 00:13:42,363 Nej, det har jeg ikke. 107 00:14:17,483 --> 00:14:19,283 Er du evnesvag? 108 00:14:20,123 --> 00:14:21,883 Mor sagde, at jeg skulle fjerne dem. 109 00:14:21,963 --> 00:14:25,363 Fjerne dem, ikke skyde dem i småstykker ud over hele haven. 110 00:14:26,203 --> 00:14:28,443 Nej, det burde jeg ikke... 111 00:14:28,523 --> 00:14:31,883 Fuck. Eberhardt er her om en time, og du er blevet en hillbilly. 112 00:14:34,483 --> 00:14:36,123 Ryd det op! 113 00:14:36,763 --> 00:14:38,323 -Hallo! -Det skal jeg nok. 114 00:14:45,763 --> 00:14:49,483 Bad du Adrian om at fjerne havenisserne? 115 00:14:49,563 --> 00:14:53,643 -Ja. -Han skød dem med et luftgevær. 116 00:14:54,483 --> 00:14:56,403 Fucking utroligt. 117 00:15:00,083 --> 00:15:01,803 Det var pænt af dig at tage fri. 118 00:15:02,963 --> 00:15:05,323 Det her kunne tælle som arbejde. 119 00:15:05,403 --> 00:15:08,403 Jeg hjælper med at skabe jobs til byen. 120 00:15:12,523 --> 00:15:15,003 -Asbjørn ringede i dag. -Okay. 121 00:15:15,083 --> 00:15:17,283 Du vil ikke tro det. 122 00:15:17,363 --> 00:15:20,123 Marius' barnebarn er også forsvundet. 123 00:15:21,803 --> 00:15:23,323 -Laver du sjov? -Nej. 124 00:15:26,363 --> 00:15:30,483 Ingen vil investere i en by, hvor børn forsvinder. 125 00:15:30,563 --> 00:15:33,683 -Du er nødt til at løse det, mor. -Hvad skal jeg gøre? 126 00:15:33,763 --> 00:15:35,523 Indføre en spærretid? 127 00:15:37,483 --> 00:15:39,683 Jeg har taget den. Hvor skal jeg lægge den? 128 00:15:39,763 --> 00:15:41,123 Prøv med skraldespanden. 129 00:15:46,563 --> 00:15:47,883 Ja... 130 00:15:49,203 --> 00:15:51,283 Prøv at få det hele ned i. 131 00:15:52,243 --> 00:15:53,563 Nej, Adrian... 132 00:15:54,323 --> 00:15:55,643 Ja. Der. 133 00:15:58,923 --> 00:16:00,483 Må jeg låne bilen senere? 134 00:16:01,283 --> 00:16:03,403 Ja. Er du væk i lang tid? 135 00:16:04,923 --> 00:16:08,803 -Måske et par timer. -Fint, jeg skal ikke bruge den. 136 00:16:08,883 --> 00:16:11,683 Der er fyldt benzin på, så kør du bare en tur. 137 00:16:12,603 --> 00:16:14,323 Tak. Du er den bedste, mor. 138 00:16:18,923 --> 00:16:20,763 Det er som at have et femårigt barn. 139 00:16:22,963 --> 00:16:24,763 Et femårigt barn med kørekort. 140 00:16:30,283 --> 00:16:32,283 Undskyld, må jeg spørge om noget? 141 00:16:34,483 --> 00:16:37,483 Har I set Leo? Han ser sådan ud. 142 00:16:38,643 --> 00:16:40,723 -Nej. -Har du set ham? 143 00:16:43,483 --> 00:16:45,323 Undskyld, har du set drengen her? 144 00:16:48,203 --> 00:16:51,043 Undskyld, har du set ham? Han hedder Leo. 145 00:16:52,483 --> 00:16:54,803 -Beklager. -Har du set ham? Han hedder Leo. 146 00:16:54,883 --> 00:16:56,203 Nej. 147 00:16:59,283 --> 00:17:01,523 -Hallo? -Har du hørt, at de har fundet 148 00:17:01,603 --> 00:17:03,803 Daniels iturevne støvle i floden? 149 00:17:04,883 --> 00:17:07,883 Vi er bare nødt til at forberede os på, at det er en ulv. 150 00:17:08,723 --> 00:17:10,443 Jeg tjekkede GPS'en. 151 00:17:10,523 --> 00:17:13,563 De har været meget tæt på byen. 152 00:17:13,643 --> 00:17:17,243 -Kig selv. -Det passer ikke. 153 00:17:19,603 --> 00:17:21,003 Hvordan har I det? 154 00:17:21,083 --> 00:17:24,083 Hvornår kommer du hjem? Hvordan har Leo det? 155 00:17:24,163 --> 00:17:26,163 Jeg tænker på dig. 156 00:17:28,203 --> 00:17:29,883 Jeg ringer senere. 157 00:17:35,003 --> 00:17:37,763 Hej. Hvordan går det med din nye kæreste? 158 00:17:38,443 --> 00:17:42,363 Pas godt på ham, så han ikke også forsvinder. Det ville være trist. 159 00:17:42,443 --> 00:17:45,323 Jeg har hørt, at hans mor er ulveforsker. Det lyder farligt. 160 00:17:46,363 --> 00:17:48,763 Kan du ikke bare klappe i? 161 00:17:48,843 --> 00:17:52,643 Fedt nok, jeg klapper i. Farvel, skat! 162 00:17:55,883 --> 00:17:58,483 Jeg har sikkert travlt. Læg en besked. 163 00:17:58,563 --> 00:18:01,123 Hej. Jeg ville bare se, hvordan det gik. 164 00:18:01,203 --> 00:18:02,523 Men... 165 00:18:03,363 --> 00:18:05,043 Bare ring, når du får den her. 166 00:20:29,683 --> 00:20:31,443 Hvad laver du, Knut Ove? 167 00:20:33,043 --> 00:20:34,483 Ikke noget. 168 00:20:34,563 --> 00:20:37,323 Jeg syntes bare, at jeg så nogle ulvelorte her. 169 00:20:41,003 --> 00:20:43,563 Det der er meget risikabelt. 170 00:20:45,043 --> 00:20:49,323 Hvad hvis en hund, eller endnu værre, et barn, bliver fanget i den? 171 00:20:52,443 --> 00:20:54,043 Begynder du at græde? 172 00:20:58,963 --> 00:21:00,803 Er det din stedsøn, der er forsvundet? 173 00:21:15,843 --> 00:21:17,163 Noget nyt? 174 00:21:30,483 --> 00:21:31,803 Hvad er det? 175 00:21:32,603 --> 00:21:36,003 Et program, der viser ulvenes bevægelser. 176 00:21:38,003 --> 00:21:41,963 Jeg skal bare tjekke, om de er tæt på byen lige nu. 177 00:21:42,043 --> 00:21:43,363 Er de det? 178 00:21:44,883 --> 00:21:48,363 Det ser ud til, at hunulven er rykket østpå. 179 00:21:50,443 --> 00:21:52,203 Så de er længere væk? 180 00:21:53,163 --> 00:21:55,923 I hvert fald hunulven. Det er hende, vi sporer. 181 00:21:56,003 --> 00:21:57,763 Jeg ved ikke med de andre. 182 00:21:59,763 --> 00:22:01,603 Men det er et godt tegn. 183 00:22:06,123 --> 00:22:09,323 Kan du se, hvor den var, da Daniel forsvandt? 184 00:22:10,763 --> 00:22:13,403 -Det har jeg gjort. -Og? 185 00:22:15,683 --> 00:22:19,683 Det er rigtigt, at ulven har været tættere på byen end normalt. 186 00:22:20,883 --> 00:22:23,203 Men... Det var ikke det, der skete. 187 00:22:33,243 --> 00:22:35,443 Men hvad med hans jakke og støvle? 188 00:22:40,123 --> 00:22:41,483 Jeg forstår ikke. 189 00:22:46,403 --> 00:22:48,363 Det her er en frygtelig ting at sige, men... 190 00:22:49,603 --> 00:22:52,563 Nogle gange ønsker jeg næsten, at ulven rent faktisk tog ham. 191 00:22:53,203 --> 00:22:54,763 Så jeg vidste det. 192 00:23:24,203 --> 00:23:26,003 Jeg skal vise dig noget. 193 00:23:27,683 --> 00:23:29,003 Hvad var det? 194 00:23:35,683 --> 00:23:39,883 Hans mobil er slukket, men den var sidst forbundet til masten her. 195 00:23:39,963 --> 00:23:42,483 De nærmeste master er der og der. 196 00:23:42,563 --> 00:23:47,083 Det giver os et søgefelt på fire til fem kvadratkilometer. 197 00:23:47,643 --> 00:23:51,403 Så er han i skovene et sted. Han er ikke taget hjem til Oslo. 198 00:23:52,563 --> 00:23:55,563 Vi er nødt til at samle et eftersøgningshold igen. 199 00:23:57,203 --> 00:24:00,003 -Er det ikke meget på kort tid? -Hm? 200 00:24:01,443 --> 00:24:04,443 Jeg føler bare, at der må være en sammenhæng. 201 00:24:05,763 --> 00:24:08,963 Det er menneskets natur at lede efter en sammenhæng. 202 00:24:09,043 --> 00:24:11,043 At forsøge at sætte ting i system. 203 00:24:11,803 --> 00:24:15,403 Men sandheden er, at der er meget ondskab og elendighed i verden. 204 00:24:18,363 --> 00:24:19,683 Det er Asbjørn. 205 00:24:22,523 --> 00:24:24,323 Okay. Han lagde det op på sin profil? 206 00:24:26,603 --> 00:24:27,923 Hvornår var det? 207 00:24:38,643 --> 00:24:40,683 Vi finder meget snart ud af, hvor han er. 208 00:24:40,763 --> 00:24:42,763 Vi ringer, så snart vi ved mere. 209 00:24:44,403 --> 00:24:46,643 Hvad fanden er der galt med folk her? 210 00:24:47,643 --> 00:24:49,283 Var det Stian Gutu? 211 00:24:50,043 --> 00:24:53,483 Ja, en eller anden idiot ved navn Stian og to af hans venner. 212 00:25:11,483 --> 00:25:12,803 Stop det! 213 00:25:14,043 --> 00:25:15,683 Du lagde det billede op. 214 00:25:16,643 --> 00:25:19,643 Nogen har bekræftet, at det er din taske på billedet. 215 00:25:19,723 --> 00:25:22,243 -Hvem sagde det? -Det skal du ikke tænke på. 216 00:25:22,323 --> 00:25:25,203 Du ved, hvor drengen er, og du skal fortælle os det! 217 00:25:32,323 --> 00:25:33,643 Okay så. 218 00:25:34,163 --> 00:25:35,483 Okay. 219 00:25:36,083 --> 00:25:39,923 Du bliver her, indtil du fortæller det. 220 00:25:42,683 --> 00:25:46,803 Med seks jagthytter med plads til seks i hver 221 00:25:46,883 --> 00:25:49,723 og en kronvildtjagtsæson på cirka tre måneder. 222 00:25:49,803 --> 00:25:53,243 Det er 10.000 om dagen for indkvartering og jagttilladelse. 223 00:25:53,323 --> 00:25:55,523 Det er ikke inklusive mad og drikkevarer, 224 00:25:55,603 --> 00:25:59,403 så vi taler en omsætning på omkring 20 millioner. 225 00:26:00,163 --> 00:26:04,883 Og det er med en estimeret belægning på 60 %, hvilket er lavt. 226 00:26:04,963 --> 00:26:08,363 Jagttilladelser bliver hurtigt udsolgt her. 227 00:26:09,363 --> 00:26:13,283 Hvis man også inkluderer kaniner og skovhøns, 228 00:26:13,363 --> 00:26:16,123 kan man udvide sæsonen. 229 00:26:16,723 --> 00:26:19,723 Og i tillæg til de rettigheder, vi har som grundejere, 230 00:26:19,803 --> 00:26:22,883 kan vi sælge tilladelser til skovhønsejagt på Ringebufjellet. 231 00:26:22,963 --> 00:26:26,203 Tage en del af indtjeningen og bruge hytten som en base. 232 00:26:26,963 --> 00:26:30,083 Adgangen til vildt bliver måske endnu bedre nu. 233 00:26:30,163 --> 00:26:32,123 I lyset af de seneste begivenheder. 234 00:26:33,763 --> 00:26:38,843 Det her bliver nok en dødsdom for ulvene i området. 235 00:26:40,003 --> 00:26:41,443 Tja... 236 00:26:42,443 --> 00:26:44,443 Det har jo nok en meget... 237 00:26:45,803 --> 00:26:49,163 ...positiv indvirkning. Til trods for... 238 00:26:49,923 --> 00:26:51,803 ...den tragiske begivenhed. 239 00:26:51,883 --> 00:26:56,043 Det er ikke god reklame for Østbygda. 240 00:26:56,603 --> 00:27:00,363 Men vi må håbe, at det hele snart falder til ro. 241 00:27:00,443 --> 00:27:01,843 Du ved... 242 00:27:03,003 --> 00:27:05,123 Tiden heler alle sår. 243 00:27:05,923 --> 00:27:09,323 Der er et robust lokalsamfund her, så jeg tror, at... 244 00:27:09,403 --> 00:27:15,443 Jeg tror, at alt bliver normalt igen. Det er jeg sikker på. 245 00:27:16,203 --> 00:27:19,403 Du er inden for politik, Anne. Du er vant til den slags. 246 00:27:19,483 --> 00:27:21,043 Da jeg var ung, 247 00:27:21,123 --> 00:27:24,843 gik nynazister og antiracister i totterne på hinanden i Brumunddal. 248 00:27:25,403 --> 00:27:29,523 Og jeg tror, at navnet Brumunddal stadig opleves negativt af mange. 249 00:27:29,603 --> 00:27:32,363 Det er en helt anden ting. 250 00:27:32,443 --> 00:27:36,923 Nynazisme og at være imod rovdyr er ikke ligefrem det samme. 251 00:27:37,003 --> 00:27:41,203 Mange føler, at rovdyr såsom ulve beriger vores natur. 252 00:27:41,283 --> 00:27:45,363 Og de mener, at Norges dyreliv vil mangle noget uden dem. 253 00:27:45,443 --> 00:27:48,003 Men de er nok ikke fårehyrder. 254 00:27:49,763 --> 00:27:54,443 Og folk, der har hunde og børn til at løbe omkring... 255 00:27:55,083 --> 00:28:00,163 Måske har du lyst til at kigge på mine arkitektoniske tegninger? 256 00:28:01,323 --> 00:28:03,523 Han har stået derude hele natten. 257 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 Hvad hvis der sker noget med ham? 258 00:28:08,123 --> 00:28:09,803 Hvad hvis han fryser ihjel? 259 00:28:14,243 --> 00:28:16,483 -Vi skal finde ham. -Jeg ved ikke, hvor han er. 260 00:28:16,563 --> 00:28:17,883 Det var ikke mig. 261 00:28:18,923 --> 00:28:22,203 Hvis du fortæller det, så får du en blødere straf. 262 00:28:22,843 --> 00:28:25,963 -Ved du det? -Jeg er for ung til at blive dømt. 263 00:28:31,243 --> 00:28:34,483 Hvad har du gjort med min søn? Hvor har du taget ham hen? 264 00:28:34,563 --> 00:28:36,563 -Hvor er han? -Tag det roligt. 265 00:28:36,643 --> 00:28:39,123 Tag det roligt. Du kan ikke gøre sådan der. 266 00:28:40,403 --> 00:28:44,043 Hvis der er sket noget med Leo, halshugger jeg dig med en sløv kniv! 267 00:28:47,643 --> 00:28:48,963 Hvor er han? 268 00:28:49,843 --> 00:28:51,323 Det der kan du ikke. 269 00:28:51,883 --> 00:28:55,323 Jeg forstår godt, at det er svært, men du kan ikke true børn. 270 00:28:55,403 --> 00:28:57,043 Vi tager os af det her. 271 00:28:57,683 --> 00:29:00,443 -Okay? -Tager jer af? Seriøst? 272 00:29:00,523 --> 00:29:02,963 I tager jer ikke af en skid! Daniel, far... 273 00:29:03,523 --> 00:29:06,123 I famler rundt. 274 00:29:06,203 --> 00:29:09,443 I er fucking amatører! 275 00:29:35,723 --> 00:29:39,523 Vi havde en fåreflok, men det var svært at tjene penge på. 276 00:29:39,603 --> 00:29:41,083 Det var ikke det værd. 277 00:29:43,443 --> 00:29:45,083 Jeg synes, det her ser lovende ud. 278 00:29:45,683 --> 00:29:47,283 -Ja. -Jeg taler med bestyrelsen, 279 00:29:47,363 --> 00:29:50,963 men det bliver min anbefaling, at vi investerer i projektet. 280 00:29:52,083 --> 00:29:53,923 Det er fantastisk. Godt at høre. 281 00:29:54,003 --> 00:29:56,843 Lad os håbe, at det hele falder lidt til ro her omkring. 282 00:29:57,523 --> 00:29:59,643 -Det er jeg sikker på. -Okay. 283 00:30:00,763 --> 00:30:03,203 -Vi tales ved. -Ja. Kør forsigtigt. 284 00:30:55,403 --> 00:30:57,723 Det nummer, du har ringet til, er ikke... 285 00:31:10,443 --> 00:31:11,763 Er du okay? 286 00:31:12,763 --> 00:31:14,083 Ja. 287 00:31:21,123 --> 00:31:22,923 Ved du, hvad du skal efter 9. klasse? 288 00:31:23,003 --> 00:31:26,643 -Hvad har det med noget at gøre? -Jeg er bare nysgerrig. 289 00:31:28,443 --> 00:31:30,883 -Tømrer. -Vil du være tømrer? 290 00:31:31,803 --> 00:31:34,123 Jeg vil bygge træhuse. 291 00:31:34,203 --> 00:31:36,163 Hvad er så fedt ved det? 292 00:31:40,243 --> 00:31:42,683 Jeg har altid kunnet lide byggesæt. 293 00:31:46,483 --> 00:31:48,603 Vi må se, om du får nemt ved at få job. 294 00:31:49,643 --> 00:31:51,283 Om nogen vil hyre dig. 295 00:31:57,523 --> 00:32:00,043 Det er en ting at binde nogen til et træ... 296 00:32:02,163 --> 00:32:03,483 Det er ikke godt. 297 00:32:05,283 --> 00:32:07,643 Men hvad hvis der sker noget med dem? 298 00:32:10,003 --> 00:32:12,723 Hvad tror du så, folk vil tænke om dig? 299 00:32:15,603 --> 00:32:19,163 At være for ung til at blive dømt stopper ikke rygterne. 300 00:32:19,243 --> 00:32:20,563 Tværtimod. 301 00:32:23,963 --> 00:32:27,123 Jeg gik i skole med en fyr i Gjøvik, hvor jeg kommer fra. 302 00:32:28,523 --> 00:32:30,523 Han var en normal dreng. 303 00:32:31,363 --> 00:32:34,083 Han kunne sikkert have haft succes med mange ting. 304 00:32:34,163 --> 00:32:38,083 Men så skete der noget, der ændrede alt. 305 00:32:41,483 --> 00:32:43,843 Der var en kvinde i hans nabolag. 306 00:32:45,163 --> 00:32:48,963 Hun var anderledes. Der var mange grimme rygter. 307 00:32:49,523 --> 00:32:52,843 Den slags rygter, folk spreder om en bestemt slags kvinde. 308 00:32:53,363 --> 00:32:56,363 Den slags kvinde, folk så ned på. 309 00:32:57,163 --> 00:32:58,483 Og grinede af. 310 00:32:59,323 --> 00:33:02,763 Og drengen grinede af hende sammen med sine venner. 311 00:33:03,923 --> 00:33:06,363 Kaldte hende grimme ting og sådan. 312 00:33:07,283 --> 00:33:10,603 Og en dag finder han ud af, at den kvinde 313 00:33:11,563 --> 00:33:13,763 er i et forhold med hans far. 314 00:33:17,483 --> 00:33:19,723 Kvinden havde en hund. 315 00:33:19,803 --> 00:33:22,323 En stor, rar Golden Retriever. 316 00:33:24,363 --> 00:33:26,683 En dag blev den hund fundet ude i skoven. 317 00:33:31,163 --> 00:33:33,163 Nogen havde tævet den ihjel med en sten. 318 00:33:36,563 --> 00:33:39,163 Drengen var også for ung til at blive dømt. 319 00:33:40,803 --> 00:33:42,843 Men den hændelse var 320 00:33:43,843 --> 00:33:47,483 så alvorlig, at han kom i Børneforsorgens varetægt. 321 00:33:48,443 --> 00:33:51,323 Han tilbragte sine teenageår på en institution 322 00:33:51,403 --> 00:33:52,723 i en anden by. 323 00:33:54,323 --> 00:33:58,123 Han mistede kontakten til alle sine venner og sin familie. 324 00:33:59,203 --> 00:34:01,163 Jeg så ham, da jeg tog hjem til jul. 325 00:34:10,043 --> 00:34:13,043 Jeg ved ikke, hvad der gør dig så fuld af ballade, Stian. 326 00:34:45,683 --> 00:34:47,003 Leo! 327 00:34:48,283 --> 00:34:49,603 Leo! 328 00:34:52,883 --> 00:34:54,203 Leo! 329 00:34:58,763 --> 00:35:00,083 Leo! 330 00:35:00,923 --> 00:35:03,683 -Hvordan har du det? Er du såret? -Er du der? 331 00:35:04,443 --> 00:35:05,763 Jeg er tørstig. 332 00:35:06,283 --> 00:35:07,763 Har vi noget vand? 333 00:36:46,923 --> 00:36:49,003 De har sådan en udfordringsleg. 334 00:36:49,083 --> 00:36:51,483 De... 335 00:36:52,443 --> 00:36:56,163 De roder rundt ude i skoven og prøver at lokke ulven til. 336 00:36:57,003 --> 00:37:01,283 De udfordrer hinanden til at blive længst ude om natten, den slags. 337 00:37:01,363 --> 00:37:04,483 Du godeste. Det giver ingen mening. 338 00:37:04,563 --> 00:37:06,963 Ulven er sky. Den trækker sig bare. 339 00:37:07,723 --> 00:37:10,403 Ja, men de har lagt hakkekød ud. 340 00:37:10,483 --> 00:37:11,803 Hm? 341 00:37:18,683 --> 00:37:22,283 Det kan gøre ulven farlig. Den bliver delvist tam. 342 00:37:22,363 --> 00:37:23,963 Den holder op med at frygte os. 343 00:37:35,403 --> 00:37:38,203 Jeg er ked af, jeg ikke sagde noget om morfar. 344 00:37:41,603 --> 00:37:43,123 Jeg kunne bare ikke. 345 00:37:45,843 --> 00:37:47,323 Ja. 346 00:37:47,403 --> 00:37:48,723 Det... 347 00:37:50,643 --> 00:37:51,963 ...må have været... 348 00:37:52,523 --> 00:37:53,843 ...frygteligt. 349 00:38:06,803 --> 00:38:08,403 Jeg har tænkt over det. 350 00:38:10,083 --> 00:38:12,683 Jeg tror måske, det er bedst, hvis vi tager hjem til Oslo. 351 00:38:14,763 --> 00:38:18,523 Det virker alligevel som om, alle er enige om, at ulven har taget Daniel. 352 00:38:20,363 --> 00:38:22,363 Jeg ved ikke, hvad jeg mere kan gøre. 353 00:38:29,363 --> 00:38:30,683 Hvad synes du? 354 00:38:32,483 --> 00:38:33,803 Hm? 355 00:38:35,643 --> 00:38:37,323 Lad os bare tage hjem. 356 00:38:51,683 --> 00:38:54,803 -Børn kan være onde mod hinanden. -Ja. 357 00:38:56,243 --> 00:38:59,603 Spørgsmålet er, om Stian var indblandet i Daniels forsvinden? 358 00:39:00,163 --> 00:39:01,483 Nej... 359 00:39:02,563 --> 00:39:06,443 Vi må se i øjnene, at det virkelig var ulven. 360 00:39:10,603 --> 00:39:12,243 Er du blevet ulveidealist nu? 361 00:39:13,203 --> 00:39:15,643 -Den så jeg ikke komme. -Nej... 362 00:39:16,523 --> 00:39:19,723 Uanset hvad er der ikke noget, der hæver temperaturen som ulve. 363 00:39:20,523 --> 00:39:22,323 Sådan har det altid været. 364 00:39:23,723 --> 00:39:25,683 -Farvel. -Farvel. 365 00:39:56,443 --> 00:39:57,763 Fucking stodder. 366 00:39:58,283 --> 00:39:59,603 Hvad fanden? 367 00:40:00,803 --> 00:40:02,163 Pis. 368 00:40:55,603 --> 00:40:58,643 Tekster af: Sidsel Seeberg plint.com