1 00:00:58,083 --> 00:01:00,003 Skal vi sjekke for fingeravtrykk? 2 00:01:00,723 --> 00:01:02,723 Ja. Det skal vi gjøre. 3 00:01:05,283 --> 00:01:07,203 Men det er ikke akkurat noen tvil... 4 00:01:08,683 --> 00:01:10,123 om hva som har skjedd her. 5 00:01:10,923 --> 00:01:13,683 Nå som dette med Daniel er bekreftet. 6 00:01:17,123 --> 00:01:18,443 Ja. 7 00:01:19,003 --> 00:01:23,683 Fy faen. Han har sikkert hatt jævlig dårlig samvittighet. 8 00:01:59,523 --> 00:02:03,243 Kanskje du kan gå ut og snakke med henne? 9 00:02:05,283 --> 00:02:07,203 -Ja. Jeg kan gjøre det. -Bra. 10 00:02:08,163 --> 00:02:10,203 Jeg skal bare kikke meg rundt. 11 00:02:34,563 --> 00:02:38,683 -Har dere funnet noen? -Vi har undersøkt åstedet, og... 12 00:02:38,763 --> 00:02:42,723 ...det er ingen tegn til kamp, verken på ham eller inne i hytta. 13 00:02:46,043 --> 00:02:49,243 Det vil bli utført en rutinemessing obduksjon. 14 00:02:49,323 --> 00:02:52,363 Du forstår at dette ikke er tilfeldig? 15 00:02:52,443 --> 00:02:55,163 Først forsvinner Daniel, og nå er far død. 16 00:02:56,523 --> 00:02:59,523 Som jeg sa, vi undersøker ham for å være sikker. 17 00:03:00,283 --> 00:03:02,283 Men dere må sikre spor! 18 00:03:02,923 --> 00:03:05,243 Det henger sammen. Det er innlysende! 19 00:03:07,283 --> 00:03:10,443 Far dro i all hast, fordi han følte seg truet. 20 00:03:12,443 --> 00:03:13,763 Vi... 21 00:03:14,563 --> 00:03:17,563 Vi fikk svar på prøven av blodet på jakken. 22 00:03:18,203 --> 00:03:19,523 Og? 23 00:03:20,043 --> 00:03:21,443 Det er Daniels. 24 00:03:22,883 --> 00:03:24,683 Jeg beklager, Emma, men... 25 00:03:25,243 --> 00:03:28,003 ...hvis du vil snakke med noen, så har vi et kriseteam... 26 00:03:28,083 --> 00:03:29,723 Et kriseteam? 27 00:03:29,803 --> 00:03:32,123 Dere er et kriseteam! 28 00:03:35,003 --> 00:03:38,003 Hun er overbevist om at noen drepte ham. 29 00:03:40,563 --> 00:03:44,123 Moren hennes hadde det også litt vanskelig, så... 30 00:03:44,203 --> 00:03:46,083 ...dette er ikke lett for henne. 31 00:03:46,163 --> 00:03:47,563 Kjenner du henne? 32 00:03:47,643 --> 00:03:50,123 Nei, hun flyttet vekk da hun var liten... 33 00:03:51,883 --> 00:03:54,083 ...men alle visste at moren hennes var... 34 00:03:55,563 --> 00:03:56,883 ...spesiell. 35 00:03:57,403 --> 00:03:59,883 -Var? -Ja, hun døde i en trafikkulykke. 36 00:04:01,163 --> 00:04:03,683 Ikke alle er overbevist om at det var en ulykke. 37 00:04:04,563 --> 00:04:06,523 -Jesus. -Og nå dette. 38 00:04:07,963 --> 00:04:10,963 Det blir godt å få lagt denne saken bak oss. 39 00:05:22,043 --> 00:05:23,683 Hvor har du vært? 40 00:05:25,563 --> 00:05:26,883 Bare på hytta. 41 00:05:27,963 --> 00:05:29,283 Sov du der? 42 00:05:32,883 --> 00:05:35,323 Hvorfor slo GPS-halsbåndet seg på? 43 00:05:43,243 --> 00:05:46,643 Morfar hadde det bare liggende der... 44 00:05:46,723 --> 00:05:49,363 ...og det slo seg på igjen. 45 00:05:51,003 --> 00:05:52,563 Morfar da? 46 00:05:59,523 --> 00:06:04,803 Jeg må legge meg ned. Jeg er så trøtt. Jeg sov dårlig. 47 00:06:04,883 --> 00:06:06,203 Ok. 48 00:06:11,883 --> 00:06:15,123 Beklager at jeg er sen. Jeg tok meg et par glass vin i går. 49 00:06:15,803 --> 00:06:17,283 For å feire litt. 50 00:06:21,763 --> 00:06:23,083 Hva skjer? 51 00:06:24,963 --> 00:06:26,763 Det er Marius... 52 00:06:29,563 --> 00:06:30,963 Han har tatt livet sitt. 53 00:06:34,443 --> 00:06:36,683 Marius slet i årevis. 54 00:06:37,403 --> 00:06:39,363 All den dritten i kommentarfeltene. 55 00:06:39,443 --> 00:06:41,083 Folk som hatet rovdyr. 56 00:06:43,923 --> 00:06:46,523 Og så denne saken med Daniel på toppen av det. 57 00:06:50,403 --> 00:06:53,203 Det blir en pressekonferanse senere. 58 00:06:53,283 --> 00:06:54,803 -Om Marius? -Nei. 59 00:06:54,883 --> 00:06:57,683 Om funnet av jakken og Daniels DNA. 60 00:06:58,483 --> 00:07:00,203 Jeg kan dekke den hvis du... 61 00:07:00,923 --> 00:07:02,923 ...tror det blir for tøft akkurat nå. 62 00:07:04,603 --> 00:07:06,523 -Vi kan ikke gå i dekning. -Nei. 63 00:07:06,603 --> 00:07:09,803 Du, skal jeg hente en Cola? 64 00:07:10,883 --> 00:07:12,363 -Ja, takk. -Ja? 65 00:07:50,363 --> 00:07:52,963 Hei! Hva faen er det du lurer på? 66 00:07:55,563 --> 00:07:57,163 Jeg så deg i går også. 67 00:07:58,483 --> 00:08:00,803 Ok. Du er smart, jeg skjønner. 68 00:08:02,083 --> 00:08:06,323 Holder styr på hvor folk er og hvor de går tur med hundene sine. 69 00:08:07,043 --> 00:08:09,163 Hvorfor stirret du på huset til Marius? 70 00:08:10,563 --> 00:08:12,163 Kjenner du ham? 71 00:08:12,843 --> 00:08:14,243 Jeg kjenner Daniel. 72 00:08:15,243 --> 00:08:16,643 Og Marius. 73 00:08:18,323 --> 00:08:20,283 Vet du hvor han er? 74 00:08:20,363 --> 00:08:23,403 Daniel? Han er på rommet mitt, 75 00:08:23,483 --> 00:08:25,883 og spiller Minecraft. Han har det helt topp. 76 00:08:25,963 --> 00:08:27,763 Jeg mente Marius. 77 00:08:34,163 --> 00:08:35,763 -Her. -Hva er det? 78 00:08:35,843 --> 00:08:39,083 Hvis du skal følge etter meg, så kan du like gjerne gå med hunden. 79 00:08:39,803 --> 00:08:41,123 Kom. 80 00:08:50,043 --> 00:08:51,363 Marius! 81 00:08:53,963 --> 00:08:55,283 Marius! 82 00:08:57,963 --> 00:09:01,963 Du sa at du ikke visste noe. Du løy meg opp i ansiktet. 83 00:09:06,523 --> 00:09:09,203 -Marius? -Han er ikke her. 84 00:09:09,283 --> 00:09:12,043 Hvor er han da? Marius? 85 00:09:14,483 --> 00:09:15,803 Marius! 86 00:09:20,763 --> 00:09:22,403 Når er han tilbake? 87 00:09:23,083 --> 00:09:25,923 Han kommer ikke tilbake. Han ble funnet død i natt. 88 00:09:33,083 --> 00:09:34,403 Hva? 89 00:09:44,403 --> 00:09:46,363 Herregud. Unnskyld. Jeg... 90 00:09:48,843 --> 00:09:51,723 -Jeg visste ikke det. Hva skjedde? -Vel... 91 00:09:52,723 --> 00:09:56,763 Politiet tror det er selvmord, men jeg tror at han ble drept. 92 00:09:58,603 --> 00:10:03,123 Syns du ikke det er rart at Daniel forsvinner og så dør far? 93 00:10:05,123 --> 00:10:07,083 -Så bevis det. -Ja. 94 00:10:07,163 --> 00:10:10,763 -Jeg skal det. Jeg skal bevise det. -Finn ut hva som skjedde med ham. 95 00:10:14,163 --> 00:10:15,483 Ja. 96 00:10:19,003 --> 00:10:21,163 Hva tror moren din har skjedd? 97 00:10:21,883 --> 00:10:25,843 Bare det at han er for stor til å bli tatt av ulv. 98 00:10:27,083 --> 00:10:30,083 At det kunne ha skjedd med et mindre barn. 99 00:10:30,603 --> 00:10:33,923 Men Daniel er for stor. For høy. 100 00:10:36,523 --> 00:10:39,523 Ja, folk i denne bygda er hysteriske. 101 00:10:41,003 --> 00:10:44,683 En jente i klassen min var så redd at hun begynte å gå rundt med våpen. 102 00:10:45,683 --> 00:10:47,003 Og så gikk det av. 103 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Hva? Hva skjedde? 104 00:10:52,803 --> 00:10:54,883 Kula gikk igjennom her. 105 00:10:55,483 --> 00:10:57,243 Hun var en millimeter fra å dø. 106 00:11:08,723 --> 00:11:10,643 Hei! Hvor skal du? 107 00:11:10,723 --> 00:11:12,283 -Røyker du? -Hjem. 108 00:11:12,363 --> 00:11:14,283 -Vil du ha en røyk? -Nei... 109 00:11:14,363 --> 00:11:17,363 -Sikker? Jeg har hvis du vil ha. -Jeg røyker ikke. 110 00:11:18,523 --> 00:11:21,123 Skal vi se hvor lenge du kan holde hånda over flammen? 111 00:11:21,923 --> 00:11:24,323 -Hva? Kom igjen. -Nei! 112 00:11:24,403 --> 00:11:26,843 Gjør det vondt nå? Eller nå? 113 00:11:27,403 --> 00:11:30,243 Gjør det vondt? Det lukter brent unge. 114 00:11:31,043 --> 00:11:33,403 Er det varmt nå? Er det ikke varmt? 115 00:11:33,483 --> 00:11:35,963 Dette gjør ikke vondt, gjør det vel? Gjør det vondt? 116 00:11:42,083 --> 00:11:44,563 Gjør dette vondt? Det gjør vondt. 117 00:11:46,083 --> 00:11:48,083 Hva faen gjør du? 118 00:11:48,883 --> 00:11:50,243 Har du fått ny type? 119 00:11:51,843 --> 00:11:55,203 Pass på at han ikke går seg bort i skogen. Det hadde vært leit. 120 00:11:56,763 --> 00:11:59,523 Hvorfor gidder dere å henge med ham? 121 00:11:59,603 --> 00:12:01,883 Han er en taper! 122 00:12:01,963 --> 00:12:05,483 Og den leken dere leker er utrolig barnslig. 123 00:12:06,523 --> 00:12:08,123 Nå må dere faen meg slutte. 124 00:12:08,723 --> 00:12:10,483 Jeg forteller alt sammen. 125 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 Hva sa du, kjerring? Hva sa du? 126 00:12:18,403 --> 00:12:19,723 Slipp henne! 127 00:12:24,443 --> 00:12:25,763 Hei! 128 00:12:30,883 --> 00:12:33,603 -Er du en tulling eller? -Jeg er ikke tullingen her. 129 00:12:33,683 --> 00:12:37,003 -Jeg er ikke tullingen her! -Han er ikke verdt det. 130 00:12:42,563 --> 00:12:44,603 Er det sånn dere er? På ekte liksom? 131 00:12:52,643 --> 00:12:55,523 Skal dere hjem og knulle? Alle tre? 132 00:12:55,603 --> 00:12:57,363 Skal alle være med å knulle? 133 00:13:00,603 --> 00:13:04,923 VISER SEKS TREFF PÅ ULVETISPE U1416919 V983 134 00:13:32,003 --> 00:13:33,323 Hallo? 135 00:13:38,563 --> 00:13:39,883 Hei. 136 00:13:41,683 --> 00:13:43,443 Hvordan går det med deg? 137 00:13:44,843 --> 00:13:47,763 Bra. Se på bevegelsesmønsteret til tispa. 138 00:13:50,323 --> 00:13:54,203 Vent, hvilken dato er dette? Nei, måned... august! 139 00:13:55,323 --> 00:13:56,643 Ikke sant? 140 00:13:56,723 --> 00:14:00,683 Du vet at tispa og hannen jakter sammen, ikke sant? 141 00:14:01,243 --> 00:14:03,123 -Jeg... -Hannen er ikke merket, 142 00:14:03,203 --> 00:14:06,043 men han følger i stor grad det samme mønsteret som henne. 143 00:14:06,603 --> 00:14:09,403 I perioden da Daniel forsvant 144 00:14:09,483 --> 00:14:11,603 er de ikke engang i nærheten av bygda. 145 00:14:12,203 --> 00:14:14,243 De er tre mil unna. 146 00:14:15,283 --> 00:14:18,163 Og Daniel har ikke gått tre mil. 147 00:14:18,243 --> 00:14:22,563 De er vanligvis fire til fem mil unna. 148 00:14:22,643 --> 00:14:24,363 Daniel kan ikke ha gått så langt! 149 00:14:24,443 --> 00:14:26,483 -Legg det vekk. -Jeg kan ikke det! 150 00:14:26,563 --> 00:14:30,563 Jeg lovet moren til Daniel at jeg skal finne ut av dette. 151 00:14:31,243 --> 00:14:35,643 Jeg har kjent faren din i 30 år. Dette er jævlig vondt for meg også. 152 00:14:38,443 --> 00:14:41,723 Du skjønner at dette ikke kan stemme? 153 00:14:41,803 --> 00:14:43,123 Det er ikke mulig. 154 00:14:43,203 --> 00:14:46,843 -En ulv ville ikke angrepet en gutt! -Hør... 155 00:14:46,923 --> 00:14:50,283 -Han er 170 centimeter høy! -Det er Daniels blod på jakken. 156 00:14:50,363 --> 00:14:53,163 Men det... Det stemmer ikke. 157 00:14:53,243 --> 00:14:55,963 Hvis de jaktet sammen, som er mulig... 158 00:14:56,043 --> 00:14:58,403 -Han kan ha vært skadet. -Greit. 159 00:14:58,483 --> 00:15:03,363 Så de har tatt med seg Daniel til valpeplassen, og fôret dem med ham? 160 00:15:04,363 --> 00:15:07,363 Ok. Jeg drar ut dit og ser. 161 00:15:07,443 --> 00:15:11,203 Kanskje vi har oversett noe. Kanskje han er der ute, halvspist. 162 00:15:11,283 --> 00:15:13,363 Det er tull og det vet du! 163 00:15:13,443 --> 00:15:17,883 Denne bygda er blendet av ulvehat, 164 00:15:17,963 --> 00:15:21,083 og det drepte far og Daniel! 165 00:16:21,723 --> 00:16:23,963 Vel... Det er ingen tvil nå 166 00:16:24,043 --> 00:16:26,483 som de har funnet Daniels blod på jakken. 167 00:16:26,563 --> 00:16:29,683 Nei, det er ganske sikkert hva som har skjedd nå. 168 00:16:31,003 --> 00:16:35,083 Det er bare et spørsmål om tid før vi får fellingstillatelsen. 169 00:16:36,203 --> 00:16:39,643 Ja, men husk å fokusere på Daniel. 170 00:16:40,403 --> 00:16:43,683 Det som skjedde er forferdelig. Og omtanke for Kathinka. 171 00:16:43,763 --> 00:16:46,363 -Det er bare det... -Hva? 172 00:16:46,963 --> 00:16:49,563 Vi har snakket om dette i årevis. 173 00:16:49,643 --> 00:16:52,643 Å ha ulven så nært... 174 00:16:52,723 --> 00:16:55,163 Noe fælt måtte skje, og nå har det skjedd. 175 00:16:55,243 --> 00:16:58,683 Bare husk å fokusere på omtanke. Og sorgen. 176 00:16:58,763 --> 00:17:00,083 Ja. 177 00:17:01,203 --> 00:17:04,163 Ja, dette er forferdelig for Kathinka. 178 00:17:09,603 --> 00:17:11,323 For faen. 179 00:17:18,883 --> 00:17:21,043 -Takk. -Bare hyggelig. 180 00:17:21,643 --> 00:17:22,963 Ha det. 181 00:17:24,003 --> 00:17:27,243 Har du noe mat? 182 00:17:27,323 --> 00:17:29,243 En brødskive eller noe? 183 00:17:29,803 --> 00:17:31,363 Ja. Kom. 184 00:17:37,363 --> 00:17:39,883 Hei, vennen. Kom. 185 00:17:40,723 --> 00:17:42,443 -Ha det. -Ha det. 186 00:17:43,763 --> 00:17:45,883 Hei. Hei. 187 00:17:47,763 --> 00:17:49,563 -Hei. -Du må spørre om du får låne den! 188 00:17:49,643 --> 00:17:52,243 -Unnskyld! -Jeg kommer for sent igjen. 189 00:17:52,323 --> 00:17:55,003 -Jeg er... -Jeg er dum. Unnskyld. 190 00:17:55,083 --> 00:17:56,403 Ok, ha det. 191 00:17:57,083 --> 00:17:59,483 Takk for at dere kom. 192 00:17:59,563 --> 00:18:03,683 Jeg vil la lensmann Asbjørn Kolomoen snakke nå. 193 00:18:06,763 --> 00:18:08,683 Takk for at dere kom på så kort varsel. 194 00:18:09,683 --> 00:18:12,643 Det har versert rykter. 195 00:18:12,723 --> 00:18:15,723 Og det har blitt omtalt i Aftenposten at... 196 00:18:17,003 --> 00:18:21,163 At det har blitt gjort funn som kobler Daniels forsvinning 197 00:18:21,243 --> 00:18:23,803 til den lokale ulvestammen. 198 00:18:24,323 --> 00:18:28,363 I dag kan jeg bekrefte at en prøve innsendt til SNO for tre dager siden 199 00:18:28,443 --> 00:18:30,603 nå er ferdiganalysert. 200 00:18:32,403 --> 00:18:37,443 Prøven ble funnet på et plagg tilhørende Daniel Belset. 201 00:18:39,123 --> 00:18:41,763 Det viser seg å være ulvehår. 202 00:18:42,603 --> 00:18:46,043 Det var dessuten blodavsetninger på disse ulvehårene. 203 00:18:47,203 --> 00:18:53,083 I dag kan Kripos bekrefte at blodet tilhører Daniel Belset. 204 00:18:53,163 --> 00:18:58,323 Disse funnene er så avgjørende at vi med stor sikkerhet kan si 205 00:18:58,403 --> 00:19:02,763 at Daniel Belset ble angrepet av ulv. 206 00:19:04,403 --> 00:19:09,203 Jeg vil la Jo Ås fra SNO gi dere detaljene rundt rovdyret. 207 00:19:09,283 --> 00:19:16,203 Hårene tilhører hannen i det såkalte Storås-reviret. 208 00:19:17,683 --> 00:19:22,003 Det er en fullvoksen hannulv på fire og et halvt år. 209 00:19:22,083 --> 00:19:25,363 Ulven var tidligere utstyrt med GPS-sender 210 00:19:25,443 --> 00:19:28,683 og overvåket av forskere lokalt. 211 00:19:28,763 --> 00:19:31,763 Den har ikke tidligere vist tegn til avvikende adferd. 212 00:19:31,843 --> 00:19:34,363 Geir Andersen, VG. 213 00:19:34,443 --> 00:19:37,923 Du sa "ingen tidligere tegn til avvikende adferd". 214 00:19:38,003 --> 00:19:40,363 Betyr det at det er umulig å forutsi 215 00:19:40,443 --> 00:19:42,683 hvilke ulver som kan bli farlige? 216 00:19:43,483 --> 00:19:47,563 Og har folk som bor i nærheten av ulv en grunn til bekymring? 217 00:19:50,963 --> 00:19:55,883 Ingen ulv har angrepet mennesker i Norge på mer enn 200 år. 218 00:19:56,683 --> 00:19:59,563 Og til og med den kilden er omdiskutert. 219 00:20:01,043 --> 00:20:04,043 Dette er bare en forferdelig tragedie. 220 00:20:04,923 --> 00:20:07,683 Det er ikke representativt for ulv i norske fauna. 221 00:20:07,763 --> 00:20:11,483 Mona Aslaksrud, Hamar Arbeiderblad. 222 00:20:11,563 --> 00:20:14,763 Jeg har et spørsmål til ordfører Anne Kolomoen. 223 00:20:16,643 --> 00:20:20,603 Kan du si noe om hvordan dette har påvirket lokalsamfunnet? 224 00:20:23,963 --> 00:20:27,403 Først og fremst er dette en forferdelig tragedie. 225 00:20:28,763 --> 00:20:31,483 Og tankene våre går til de pårørende. 226 00:20:33,523 --> 00:20:34,843 Men... 227 00:20:36,643 --> 00:20:38,883 ...vi står sammen i denne bygda. 228 00:20:39,843 --> 00:20:43,203 Og jeg er sikker på at vi kommer oss igjennom dette. 229 00:20:44,563 --> 00:20:49,083 Men, selvfølgelig påfører dette de etterlatte sår... 230 00:20:49,163 --> 00:20:51,243 ...som ikke er mulig å lege. 231 00:20:51,323 --> 00:20:55,203 Men er dette resultatet av en feilslått rovdyrpolitikk? 232 00:20:58,643 --> 00:21:00,363 Vel... 233 00:21:02,163 --> 00:21:06,603 Her i bygda har vi måttet ofre mye 234 00:21:06,683 --> 00:21:10,123 fordi myndighetene har besluttet... 235 00:21:10,203 --> 00:21:13,003 ...at vi skal ha en rovdyrsone her i distriktet. 236 00:21:14,883 --> 00:21:18,443 Og dette er et offer... 237 00:21:19,723 --> 00:21:22,283 ...ingen bør være pålagt å bære. 238 00:21:25,123 --> 00:21:27,563 -Dagbladet... -Hei. Hei! 239 00:21:27,643 --> 00:21:29,803 Naim Karim, Østerdølen. 240 00:21:29,883 --> 00:21:31,523 Det er enda ikke funnet noe lik. 241 00:21:31,603 --> 00:21:36,043 Ulveforskere hevder at jakken med blodet og hårene 242 00:21:36,123 --> 00:21:38,283 bærer lite preg av et ulveangrep. 243 00:21:38,363 --> 00:21:40,243 Hvordan forklarer politiet dette? 244 00:21:40,323 --> 00:21:46,083 Vi leter fremdeles etter gutten. Vi vet ikke om han er død. 245 00:21:46,163 --> 00:21:47,803 Han kan være skadd. 246 00:21:47,883 --> 00:21:50,283 Samtidig ble den lokale forskeren funnet død. 247 00:21:51,123 --> 00:21:53,803 Er ikke det litt mistenkelig? 248 00:21:53,883 --> 00:21:56,123 Nei, det er en personlig tragedie, 249 00:21:56,203 --> 00:21:59,163 og ikke temaet for denne pressekonferansen. 250 00:22:00,403 --> 00:22:03,923 Jeg ber dere om å respektere familiens privatliv. 251 00:22:04,003 --> 00:22:06,283 Jeg ber dere om ikke publisere noe av dette 252 00:22:06,363 --> 00:22:08,763 før det har blitt gitt en offisiell uttalelse. 253 00:22:14,963 --> 00:22:18,923 Er dere sikre på at dødsfallet til Marius var en personlig tragedie? 254 00:22:19,003 --> 00:22:20,363 Kan han ha blitt drept? 255 00:22:20,443 --> 00:22:24,603 Vi fant ingen tegn til kamp verken på kroppen hans eller i hytta. 256 00:22:24,683 --> 00:22:26,643 Obduksjonsrapporten er snart klar. 257 00:22:26,723 --> 00:22:30,563 Jeg er sikker på at det er riktig konklusjon. Bare vent litt. 258 00:22:30,643 --> 00:22:31,963 Asbjørn. 259 00:22:38,723 --> 00:22:43,603 Marius la igjen en talemelding til meg rett før han gjorde det. 260 00:22:45,323 --> 00:22:47,563 Det er ingen tvil om at han tok livet sitt. 261 00:22:51,123 --> 00:22:53,003 Jeg føler sånn med datteren hans. 262 00:22:54,323 --> 00:22:57,403 Det virker ikke som hun vil akseptere det overhodet. 263 00:22:57,483 --> 00:23:00,763 Det er en normal reaksjon. Fornektelse. 264 00:23:04,363 --> 00:23:06,883 Det kan ikke være lett å være Emma Salomonsen. 265 00:23:07,523 --> 00:23:10,123 Den barndommen, moren hennes... 266 00:23:11,883 --> 00:23:14,643 Asbjørn, jeg tror du må ta hånd om noe her. 267 00:23:25,283 --> 00:23:26,603 -Hei. -Jeg fant 268 00:23:26,683 --> 00:23:29,443 et elgkadaver på valpeplassen. 269 00:23:29,523 --> 00:23:32,283 Vi vet at én enkelt ulv ikke kan ta en elg alene. 270 00:23:32,363 --> 00:23:34,523 Ergo, de jakter sammen. 271 00:23:34,603 --> 00:23:37,363 Jeg fant derimot en pakke kjøttdeig her. 272 00:23:37,963 --> 00:23:40,563 Jeg håper ikke at noen har lagt ut åte 273 00:23:40,643 --> 00:23:42,643 for å prøve å skyte ulvevalpene. 274 00:23:43,803 --> 00:23:47,563 Noen prøver å utrydde hele den lokale ulvestammen, 275 00:23:47,643 --> 00:23:52,523 og så har de tatt med seg Daniel og pappa på veien. Så enkelt er det. 276 00:23:53,083 --> 00:23:54,643 Hvor er du? 277 00:23:55,883 --> 00:23:58,483 -Jeg er på vei tilbake. -Jeg møter deg der. 278 00:23:59,883 --> 00:24:02,323 -Det finnes ikke fellingstillatelse. -Hva? 279 00:24:02,403 --> 00:24:04,603 Jeg sa, det finnes ingen fellingstillatelse. 280 00:24:05,123 --> 00:24:07,883 I mellomtiden vil jeg minne om at rovdyrjakt er straffbart, 281 00:24:07,963 --> 00:24:10,163 og har en strafferamme på fem år. 282 00:24:10,883 --> 00:24:12,483 Hører du hva du selv sier? 283 00:24:13,523 --> 00:24:17,123 Vi må vente på fellingstillatelse når sønnen hans er død? 284 00:24:18,923 --> 00:24:23,643 Jeg gjentar, å jakte ulv er straffbar... 285 00:24:23,723 --> 00:24:25,683 og vil straffeforfølges. 286 00:24:25,763 --> 00:24:27,963 Røde Kors og Sivilforsvaret er der ute. 287 00:24:28,043 --> 00:24:29,963 De leter etter sønnen din. 288 00:24:31,363 --> 00:24:34,043 Jeg kan ikke ha et skyteglad jaktlag løpende rundt. 289 00:24:34,123 --> 00:24:38,203 Kan dere ikke bare vente til i morgen? 290 00:24:38,283 --> 00:24:42,043 Det er mye bedre. Det blir gitt fellingstillatelse. Garantert. 291 00:24:42,123 --> 00:24:44,683 Dropp dobbeltmoralen, Anne. 292 00:24:44,763 --> 00:24:47,083 Alle vet at du er en innbitt ulvemotstander, 293 00:24:47,163 --> 00:24:50,243 selv om du prøver å fremstå som en helgen i avisen. 294 00:24:50,323 --> 00:24:53,763 Vi er enige om saken, men å ta loven i egne hender 295 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 skader bare saken. 296 00:24:56,243 --> 00:24:59,723 Dette er bare dumt. Og både du, jeg og broren din vet det! 297 00:25:24,363 --> 00:25:28,323 Hva er det dere krangler om? 298 00:25:31,483 --> 00:25:32,803 De... 299 00:25:33,723 --> 00:25:37,763 De legger mat ut i skogen. Og prøver å lokke til seg ulven. 300 00:25:39,283 --> 00:25:44,363 Så konkurrerer de om hvem som tør å være der ute lengst. 301 00:25:46,963 --> 00:25:49,683 Er Daniel med på dette? 302 00:25:50,683 --> 00:25:52,003 Daniel? 303 00:25:53,163 --> 00:25:54,483 Nei. 304 00:25:55,363 --> 00:25:56,963 Han krangler med dem om det. 305 00:25:58,083 --> 00:25:59,603 Han sier noe som... 306 00:26:01,363 --> 00:26:04,043 "Ulven kan bli domestisert." 307 00:26:04,123 --> 00:26:06,483 Fordi den slutter å være redd for oss mennesker, 308 00:26:06,563 --> 00:26:08,563 og da er det farligere for oss. 309 00:26:19,563 --> 00:26:21,563 Er det klassen din? 310 00:26:23,323 --> 00:26:24,843 Ja. 311 00:26:25,643 --> 00:26:26,963 Daniel sitter der. 312 00:26:29,843 --> 00:26:31,563 Det er Sunniva. 313 00:26:31,643 --> 00:26:34,003 Hun som skjøt seg? 314 00:26:34,083 --> 00:26:35,403 Ja. 315 00:26:43,963 --> 00:26:46,283 Marius var veldig snill mot Daniel. 316 00:26:46,363 --> 00:26:47,843 Og... 317 00:26:49,083 --> 00:26:53,603 ...Marius lærte ham alt om skogen og naturen... 318 00:26:53,683 --> 00:26:55,003 Lærer. 319 00:26:55,723 --> 00:26:57,363 Ikke lærte. 320 00:26:58,403 --> 00:27:02,083 Vi vet ikke hva som har skjedd med Daniel enda. 321 00:27:03,763 --> 00:27:05,083 Nei... 322 00:27:21,643 --> 00:27:24,603 Ja, ja, om ikke finansieringen går i orden, 323 00:27:24,683 --> 00:27:27,923 så kan vi i alle fall selge tømmer til markedspris. 324 00:27:29,483 --> 00:27:32,483 Det vil holde gården i gang i et år eller to, forhåpentligvis. 325 00:27:34,123 --> 00:27:37,483 -Hvordan gikk pressekonferansen? -Den gikk greit. 326 00:27:37,563 --> 00:27:38,963 I alle fall første del. 327 00:27:39,723 --> 00:27:41,203 Å? 328 00:27:46,083 --> 00:27:48,563 Marius har tatt livet sitt. 329 00:27:53,363 --> 00:27:54,683 Faen. 330 00:28:29,403 --> 00:28:31,203 Dette er litt på måfå. 331 00:28:31,283 --> 00:28:34,163 Nordgarden så dem vest for Strutseberget. 332 00:28:35,083 --> 00:28:37,643 -Når? -Litt over enn en uke siden. 333 00:28:37,723 --> 00:28:40,003 En uke siden? 334 00:28:40,083 --> 00:28:41,483 Etter manngarden 335 00:28:41,563 --> 00:28:43,963 kan ulvene være langt inne i Sverige nå. 336 00:28:47,443 --> 00:28:49,643 Ulvemafiaen bruker GPS-sporing. 337 00:28:49,723 --> 00:28:52,803 Det hadde vært mye enklere hvis vi fikk tak i den. 338 00:29:07,643 --> 00:29:09,723 Vi fikk merket valpene akkurat i tide. 339 00:29:11,243 --> 00:29:14,043 Stedet var forlatt. Det var iallfall ingen der nå. 340 00:29:14,883 --> 00:29:16,683 Vi kan analysere dette på labben. 341 00:29:16,763 --> 00:29:19,163 Hør på meg, Emma. Vær så snill. 342 00:29:20,243 --> 00:29:21,563 Hør her. 343 00:29:22,483 --> 00:29:26,043 Marius ringte meg omsider i går. 344 00:29:27,563 --> 00:29:29,283 Og... 345 00:29:29,363 --> 00:29:31,243 ...jeg fikk ikke tatt telefonen. 346 00:29:35,363 --> 00:29:37,043 Jeg vet at dette vil være... 347 00:29:37,723 --> 00:29:40,723 ...tøft for deg å høre på, men jeg tror det er bra for deg... 348 00:29:42,963 --> 00:29:44,923 ...å falle til ro... 349 00:29:45,883 --> 00:29:47,203 ...med det. 350 00:29:52,843 --> 00:29:54,403 Hei, det er Marius. 351 00:29:55,723 --> 00:30:01,883 Jeg vil bare si at jeg er så stolt over alt vi har gjort sammen. 352 00:30:01,963 --> 00:30:03,523 Arbeidet... 353 00:30:05,123 --> 00:30:07,643 Dette var livsverket mitt, du vet det. 354 00:30:09,203 --> 00:30:14,043 Men i det siste har jeg ødelagt alt vi har arbeidet for. 355 00:30:14,123 --> 00:30:17,123 Jeg har ødelagt tilliten du hadde til meg. 356 00:30:18,123 --> 00:30:19,763 Jeg kan ikke leve med det lenger. 357 00:30:20,363 --> 00:30:23,243 Som sagt, jeg er lei meg... 358 00:30:23,323 --> 00:30:25,083 Jeg er så lei meg. 359 00:30:27,523 --> 00:30:31,683 -Er du helt idiot? -Hør... 360 00:30:31,763 --> 00:30:33,963 Skjønner du ikke at han ble tvunget til å si det? 361 00:30:34,043 --> 00:30:36,203 Skjønner du ikke at det er et komplott mot ham? 362 00:30:36,283 --> 00:30:38,523 Jeg forstår deg, Emma. Jeg vet at du er... 363 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 Nei, hold kjeft! Bare hold kjeft, for faen! 364 00:30:41,043 --> 00:30:44,243 -Jeg vet hva du har gått igjennom. -Hvilken verden lever du i? 365 00:30:44,323 --> 00:30:46,283 Hvordan kan du være så inni helvete naiv? 366 00:31:00,683 --> 00:31:02,683 IKKE BARE VIL JEG SKYTE ALLE ULVENE 367 00:31:02,763 --> 00:31:05,523 JEG VIL OGSÅ SKYTE ULVEMAFIAEN OG NATURVERNERNE 368 00:31:05,603 --> 00:31:08,123 ULVEN ER IKKE EN NATURLIG DEL AV NORSK FAUNA 369 00:31:08,203 --> 00:31:11,123 -Ikke ta det for personlig. -Nei... 370 00:31:12,643 --> 00:31:14,323 Men du vet at... 371 00:31:15,643 --> 00:31:18,643 ...han har hatt problemer i årevis. 372 00:31:20,003 --> 00:31:23,003 Hets, sladder og ukvemsord. 373 00:31:24,083 --> 00:31:25,643 Til og med dødstrusler. 374 00:31:27,243 --> 00:31:32,283 Dette med Daniel var bare dråpen som fikk begeret til å renne over. 375 00:31:35,563 --> 00:31:37,563 Men hva gjør dette med bygda? 376 00:31:38,803 --> 00:31:43,363 Hva gjør det med distriktet når debatten er så sort-hvitt? 377 00:31:44,283 --> 00:31:48,803 Så mye hat, fullt av faenskap. 378 00:31:50,603 --> 00:31:52,963 Jeg har vært sabla lei innimellom. 379 00:31:54,003 --> 00:31:56,843 Det har vært perioder hvor jeg har lyst til å slutte. 380 00:31:56,923 --> 00:31:58,643 Gjøre noe annet. 381 00:31:58,723 --> 00:32:00,683 Begynne med fisking på heltid, eller... 382 00:32:02,403 --> 00:32:05,003 Og komme meg langt vekk fra den klamme bygdefølelsen... 383 00:32:06,163 --> 00:32:09,003 ...med drittslenging og krigsretorikk. 384 00:32:12,563 --> 00:32:14,163 Kan jeg komme med et forslag? 385 00:32:18,283 --> 00:32:19,683 Kjøp en blomst. 386 00:32:21,603 --> 00:32:24,363 Dra til datteren og be om unnskyldning. 387 00:32:26,843 --> 00:32:29,483 Er ikke det litt... kleint? 388 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 Det er aldri kleint å be om unnskyldning. 389 00:32:34,243 --> 00:32:35,803 Det gjør vi altfor sjeldent. 390 00:32:36,563 --> 00:32:38,163 Det er det dette stedet trenger. 391 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 At vi ber hverandre om unnskyldning. 392 00:32:41,843 --> 00:32:43,443 Og kommer videre. 393 00:32:45,723 --> 00:32:47,283 Vel... 394 00:32:47,363 --> 00:32:50,043 ...jeg drar og ser om det biter i ettermiddag. 395 00:32:51,123 --> 00:32:52,443 Men... 396 00:32:53,083 --> 00:32:54,403 ...gjør som jeg sier. 397 00:32:55,363 --> 00:32:58,083 I verste fall, legg dem igjen ved døra. 398 00:32:58,843 --> 00:33:00,163 Ikke sant? 399 00:33:00,963 --> 00:33:02,923 -Sees i morgen. -Ja. 400 00:33:03,003 --> 00:33:05,323 -Ikke bli sittende for lenge. -Nei da. 401 00:33:07,963 --> 00:33:11,283 -Kan du skru ned? -Beklager. Så klart. 402 00:33:16,843 --> 00:33:18,163 Kom inn. 403 00:33:19,003 --> 00:33:20,323 -Hei. -Hei. 404 00:33:21,883 --> 00:33:25,243 Dette er Leo. Han er på besøk fra Oslo. 405 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 -Hei. -Hei. 406 00:33:28,923 --> 00:33:30,563 Var det noe? 407 00:33:30,643 --> 00:33:32,923 Jeg traff Ørnulf, fra avisen. 408 00:33:35,283 --> 00:33:36,603 Ok... 409 00:33:36,683 --> 00:33:40,643 Han sa at Marius Stenhammar har tatt livet sitt. 410 00:33:52,483 --> 00:33:53,803 Vent, Leo! 411 00:33:59,363 --> 00:34:00,763 Det er morfaren hans. 412 00:35:43,723 --> 00:35:45,123 Leter du etter noe? 413 00:35:49,203 --> 00:35:51,003 Hva i svarte faen driver du med? 414 00:35:52,163 --> 00:35:54,843 -Hva leter du etter? -Ingenting. 415 00:35:54,923 --> 00:35:58,843 Legg vekk det jævla geværet. Har du mistet vettet? 416 00:36:00,763 --> 00:36:03,163 -Hva? -Er du innblandet i fars død? 417 00:36:03,243 --> 00:36:05,443 Er du her for å gjemme beviser? 418 00:36:06,803 --> 00:36:08,563 Herregud... 419 00:36:09,083 --> 00:36:10,763 Hva faen er det du snakker du om? 420 00:36:12,243 --> 00:36:13,843 Hva gjør du her da? 421 00:36:17,443 --> 00:36:18,763 Hva? 422 00:36:19,403 --> 00:36:21,043 Jeg nøler ikke med å skyte deg. 423 00:36:22,243 --> 00:36:25,603 Det er bare et bedøvelsesgevær, men det vil slå deg helt ut. 424 00:36:26,683 --> 00:36:29,403 Det jeg gjør meg deg etterpå blir ikke pent. 425 00:36:30,523 --> 00:36:32,443 Tre... to... 426 00:36:32,523 --> 00:36:35,003 Jeg leter etter GPS-sporeren. 427 00:36:38,043 --> 00:36:39,483 Sjokkerende. 428 00:36:41,563 --> 00:36:45,763 Hva i helvete ville du gjort hvis beistet hadde tatt din sønn? 429 00:36:47,043 --> 00:36:48,363 Jeg hadde lett etter ham. 430 00:36:49,283 --> 00:36:51,123 Prøvd å finne ut hvem som sto bak... 431 00:36:51,203 --> 00:36:55,323 Du er like dum, naiv og fanatisk som de andre. 432 00:36:56,603 --> 00:36:58,923 De andre? Hvem? 433 00:36:59,003 --> 00:37:00,323 Faren din, for eksempel. 434 00:37:01,083 --> 00:37:04,563 Dro Daniel inn i skogen. "Det er ikke farlig her!" 435 00:37:04,643 --> 00:37:06,163 "Ingenting er farlig her." 436 00:37:09,483 --> 00:37:12,483 Vi kommer til å få fellingstillatelsen i morgen. 437 00:37:13,323 --> 00:37:15,723 Det blir slutten på denne jævla ulvesona. 438 00:37:17,003 --> 00:37:18,323 For godt. 439 00:37:18,843 --> 00:37:23,003 Jeg skal skyte hver og en av dem på 24 timer, det lover jeg deg. 440 00:37:24,603 --> 00:37:26,643 -Vi får se på det. -Ja, det gjør vi. 441 00:38:19,043 --> 00:38:20,803 Hei. Hva skjer? 442 00:38:23,683 --> 00:38:25,003 Hva? 443 00:38:26,883 --> 00:38:30,163 -Vet du hvor Marius bor? -Vi skal dit nå. Kom. 444 00:38:30,683 --> 00:38:32,003 Kom igjen. 445 00:38:34,563 --> 00:38:35,883 Kom igjen. 446 00:38:37,923 --> 00:38:39,243 Det er ned her. 447 00:39:00,083 --> 00:39:01,403 Slipp! 448 00:39:04,403 --> 00:39:05,723 Hvor skal du? 449 00:39:10,163 --> 00:39:11,643 Slipp! 450 00:39:11,723 --> 00:39:13,043 Faen! 451 00:40:17,003 --> 00:40:21,443 Det er bekreftet at det er Daniel Belsets blod. 452 00:40:21,523 --> 00:40:27,643 Politistasjonssjefen i Innlandet, Asbjørn Kolomoen, bekreftet... 453 00:41:04,883 --> 00:41:06,843 Der er du. 454 00:41:07,883 --> 00:41:11,763 Og du har tatt med blomster og... 455 00:41:15,003 --> 00:41:16,683 Jeg beklager. Jeg... 456 00:41:17,563 --> 00:41:19,043 Jeg ville ikke trenge meg på... 457 00:41:19,683 --> 00:41:21,883 Trenge deg på? Nei, nei! 458 00:41:22,763 --> 00:41:25,243 Bare treng deg på... 459 00:41:27,443 --> 00:41:29,283 Kom inn. 460 00:41:46,563 --> 00:41:47,883 Her. 461 00:41:48,483 --> 00:41:51,363 Velkommen til barndomshjemmet mitt. 462 00:41:52,563 --> 00:41:54,163 Ta av deg jakken. 463 00:41:58,363 --> 00:42:00,523 Bare sleng den dit. 464 00:42:00,603 --> 00:42:04,123 Det er kaos her uansett. 465 00:42:04,683 --> 00:42:06,203 Jeg... 466 00:42:06,283 --> 00:42:08,563 Jeg ville si unnskyld... 467 00:42:08,643 --> 00:42:11,843 "Kondolerer med faren din. 468 00:42:11,923 --> 00:42:14,923 Jeg beklager hvis det jeg skrev... 469 00:42:17,803 --> 00:42:19,163 ...såret ham. 470 00:42:20,283 --> 00:42:23,523 Min dypeste medfølelse, Naim." 471 00:42:24,763 --> 00:42:29,443 Vet du hva? Du er veldig god til å skrive. 472 00:42:32,083 --> 00:42:37,363 Jeg skjønner hvorfor du har valgt å leve av å skrive. 473 00:42:37,443 --> 00:42:39,683 Der skinner du. 474 00:42:40,643 --> 00:42:41,963 Det er... 475 00:42:48,443 --> 00:42:52,763 Det går bra. Dere mediafolk gjør bare jobben deres. 476 00:42:54,243 --> 00:42:55,963 Å jobbe i media... 477 00:42:56,763 --> 00:43:00,883 Og skape konflikter, drama og frykt... 478 00:43:00,963 --> 00:43:06,003 Det spiller ingen rolle om saken er sann, så lenge dere selger aviser. 479 00:43:06,563 --> 00:43:10,083 Det er jobben din, ikke sant? 480 00:43:10,163 --> 00:43:13,603 -Vil du ha noe å drikke? -Nei, takk. 481 00:43:14,483 --> 00:43:16,483 -Nei. -Er du sikker? 482 00:43:17,323 --> 00:43:19,803 -Ikke en liten slurk? -Nei, takk. 483 00:43:20,803 --> 00:43:22,123 Nei? 484 00:43:23,483 --> 00:43:25,163 Dette er gravøl, skjønner du. 485 00:43:29,283 --> 00:43:32,043 Jeg liker å holde tradisjonene ved like. 486 00:43:34,083 --> 00:43:39,123 Vel, jeg kom bare for å kondolere, og... 487 00:43:40,163 --> 00:43:41,963 ...jeg forstår at du er... 488 00:43:42,803 --> 00:43:44,403 Det er går bra. 489 00:43:44,483 --> 00:43:46,963 Er du god på datating? 490 00:43:48,283 --> 00:43:49,763 Sånn passe. 491 00:43:50,963 --> 00:43:55,403 Vent her. Jeg skal bare... Jeg trenger hjelp med en fil. 492 00:43:55,483 --> 00:43:57,123 -Ok. -Bare vent litt. 493 00:44:07,523 --> 00:44:11,523 Jeg kjenner en i VG som er skikkelig nerd når det kommer til sånt... 494 00:44:12,243 --> 00:44:13,643 Han kan sikkert hjelpe... 495 00:44:17,883 --> 00:44:19,203 Det går bra. 496 00:44:33,363 --> 00:44:35,003 Jeg er litt full. 497 00:45:16,443 --> 00:45:18,443 -Slipp meg, for faen! -Kom igjen. 498 00:45:24,723 --> 00:45:28,243 -Nei. -Stå stille. 499 00:45:28,323 --> 00:45:31,043 Hold strammere. Hold den strammere. Stå stille! 500 00:45:31,883 --> 00:45:33,403 Bare slipp meg, for faen! 501 00:45:39,683 --> 00:45:42,763 Det blir spennende å se om ulven tar deg også. 502 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 Dette er et skikkelig Insta-øyeblikk. 503 00:45:58,163 --> 00:46:01,043 Hei! Hei, kom tilbake! 504 00:46:08,803 --> 00:46:10,123 Hei! 505 00:46:38,163 --> 00:46:41,203 Tekst: Shamini Thevarajah plint.com