1 00:01:21,683 --> 00:01:24,443 -Vi har allerede spist, men det... -Det er okay. 2 00:01:25,683 --> 00:01:27,763 Jeg ryddede op i noget tøj hos dig. 3 00:01:27,843 --> 00:01:31,123 Jeg så jakken, og tænkte, den passede Leo, men... 4 00:01:31,883 --> 00:01:33,803 vi skal bare lige have pletten væk. 5 00:01:36,843 --> 00:01:38,963 -Det er omtrent hans størrelse. -Emma... 6 00:01:39,043 --> 00:01:41,283 Vi kan se på den senere. Den ligger i bilen. 7 00:01:42,483 --> 00:01:45,683 Jeg talte med Jo. Jeg skal hilse fra Stine. 8 00:01:45,763 --> 00:01:48,123 Din forskningsassistent fra sidste år. 9 00:01:48,203 --> 00:01:50,883 Jeg kan forklare det. Men ikke her. 10 00:01:51,443 --> 00:01:54,163 -Ikke her. -Okay, så lad os gå. 11 00:01:56,083 --> 00:01:58,323 Kom, Leo, vi går ud til bilen. Mor betaler. 12 00:02:00,483 --> 00:02:01,803 Giv mig nøglen. 13 00:02:03,403 --> 00:02:06,683 -Giv mig nøglen. -Var prøven fra den jakke? 14 00:02:15,643 --> 00:02:16,963 Stenhammar. 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,083 Hey, Stenhammar. 16 00:02:20,243 --> 00:02:23,243 Stenhammar? Jeg taler til dig. 17 00:02:24,203 --> 00:02:25,523 Hej. 18 00:02:26,203 --> 00:02:27,523 Nå... 19 00:02:28,283 --> 00:02:30,763 Det var derfor, du ikke var med ude at lede? 20 00:02:30,843 --> 00:02:33,803 Du har fundet en ny, du kan sende alene ud i skoven. 21 00:02:33,883 --> 00:02:35,203 Kom, Leo. 22 00:02:36,203 --> 00:02:38,203 Du burde holde dig væk fra ham. 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,883 Marius Stenhammar er det eneste, der betyder noget for Marius Stenhammar. 24 00:02:41,963 --> 00:02:43,843 -Gutu, hold nu op. -Ja. 25 00:02:43,923 --> 00:02:48,483 Du kæmpede for at få en ulvezone her, som ødelægger byen. 26 00:02:48,563 --> 00:02:50,643 Og når hans stikirenddreng så forsvinder, 27 00:02:50,723 --> 00:02:52,483 gider han ikke at lede efter ham. 28 00:02:53,203 --> 00:02:54,923 -Hvad? -Okay. 29 00:02:55,003 --> 00:02:57,443 -Så er det godt. -Ja, det er godt. 30 00:02:58,923 --> 00:03:00,243 Så er det godt! 31 00:03:05,523 --> 00:03:09,603 Alle er lidt anspændt i dag. 32 00:03:11,003 --> 00:03:14,283 Det lægger sig, når vi har fundet Daniel. 33 00:03:16,483 --> 00:03:20,643 I øvrigt... Det er sikkert ingenting, men... 34 00:03:20,723 --> 00:03:23,043 Jeg hørte nogen i eftersøgningen 35 00:03:23,123 --> 00:03:26,123 tale om hunulven, der blev filmet i foråret. 36 00:03:26,763 --> 00:03:28,443 Lige ved dit hus. 37 00:03:29,603 --> 00:03:32,603 De snakkede om at skyde den. 38 00:03:35,043 --> 00:03:37,523 Det er måske bare snak. 39 00:03:38,443 --> 00:03:42,363 Det hele er lidt specielt nu, så jeg tænkte, du skulle vide det. 40 00:03:43,763 --> 00:03:45,643 -Tak. -Jeg håber, du kan forhindre det. 41 00:03:59,483 --> 00:04:04,323 Jeg tror, jeg glemte mine briller derinde. 42 00:04:05,043 --> 00:04:08,203 Vil du løbe ind og hente dem? Så ses vi i bilen. 43 00:04:16,323 --> 00:04:18,323 Bedstefar glemte sine læsebriller. 44 00:04:23,443 --> 00:04:24,843 Hey! 45 00:04:27,123 --> 00:04:28,443 Vent! 46 00:05:39,203 --> 00:05:40,683 Jeg har lige talt med Asbjørn. 47 00:05:42,523 --> 00:05:43,843 Der er intet nyt. 48 00:05:47,723 --> 00:05:51,083 De har ledt med varmekameraer hele dagen. 49 00:05:51,163 --> 00:05:52,763 De prøver igen i morgen. 50 00:05:53,563 --> 00:05:54,883 Det er godt. 51 00:05:57,203 --> 00:05:59,243 Har du brug for noget? 52 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 En sandwich eller en hot dog? 53 00:06:08,283 --> 00:06:09,603 Det har du vel ikke. 54 00:06:21,203 --> 00:06:22,523 Hallo? 55 00:06:31,163 --> 00:06:33,083 Hej, det er Marius Stenhammar... 56 00:06:48,083 --> 00:06:49,403 Hvad er det? 57 00:06:57,043 --> 00:06:58,603 Smestad... 58 00:07:05,123 --> 00:07:09,803 Du har ringet til Johan Smestad. Læg en besked. 59 00:07:10,843 --> 00:07:14,483 Det er Emma Salomonsen, Marius Stenhammars datter. 60 00:07:14,563 --> 00:07:17,923 Jeg prøver at få fat i ham. Og jeg tror, du måske kender ham. 61 00:07:18,003 --> 00:07:19,923 Så vær sød at ringe tilbage. 62 00:07:58,363 --> 00:08:03,043 Generelt kan jeg sige, at der ikke er mere at sige. 63 00:08:03,123 --> 00:08:06,803 Drengen er savnet. Eftersøgningen fortsætter. Der er intet nyt. 64 00:08:07,683 --> 00:08:10,803 Så kan jeg ikke fastholde interessen i sagen på nationalt plan. 65 00:08:10,883 --> 00:08:13,563 Kan du ikke bare skrive, hvis der sker noget? 66 00:08:14,803 --> 00:08:16,523 Selvfølgelig. 67 00:08:16,603 --> 00:08:18,123 Det kan være en ulv. 68 00:08:20,403 --> 00:08:22,563 -Hvad sagde du? En ulv? -Tja... 69 00:08:22,643 --> 00:08:26,003 Drengen er angiveligt besat af ulve. 70 00:08:26,923 --> 00:08:31,483 Vi er i ulvezonen. Ulvene er kommet meget tæt på på det seneste. 71 00:08:31,563 --> 00:08:35,203 At Daniel er interesseret i ulve betyder ikke, at vi har... 72 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Ømulf, jeg er lige så optaget af ulve og naturen, som du er. 73 00:08:39,363 --> 00:08:43,243 Men hvis du har en historie om, at drengen er blevet taget af ulve, 74 00:08:43,323 --> 00:08:46,483 -er det et scoop. -Vi skal have mere, 75 00:08:46,563 --> 00:08:48,483 ellers bliver der kaos. 76 00:08:48,563 --> 00:08:52,483 Hele byen er ude at lede. Det er allerede kaos. 77 00:08:54,363 --> 00:08:57,443 Der er snak om, at en ulv kan være indblandet. 78 00:08:57,523 --> 00:09:00,883 Vi kan ikke bygge noget kun på snak. 79 00:09:00,963 --> 00:09:03,083 Naim, når du siger, der er snak, 80 00:09:03,163 --> 00:09:05,363 betyder det så, at der er en kilde? 81 00:09:07,003 --> 00:09:12,443 Drengen er åbenbart venner med den lokale ulveforsker. 82 00:09:13,003 --> 00:09:17,123 -Så jeg tænker, at... -Hvis I får en ulvevinkel på det, 83 00:09:17,203 --> 00:09:19,883 bliver det tophistorien med gule bjælker. 84 00:09:20,403 --> 00:09:22,003 Følger du op på det, Ørnulf? 85 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 -Okay. -Vi tales ved. 86 00:09:32,363 --> 00:09:34,163 Det bliver meget sent nu. 87 00:09:34,243 --> 00:09:37,483 Ja, men vi kan ikke tage hjem, før vi har fået fat på bedstefar. 88 00:09:42,003 --> 00:09:46,083 Hej, du har ringet til Marius Stenhammar... 89 00:09:48,763 --> 00:09:52,563 -Hej, må jeg tale med Marius? -Han er her ikke. 90 00:09:54,963 --> 00:09:56,763 Hvornår er han tilbage? 91 00:09:57,603 --> 00:09:59,163 Det ved jeg ikke. 92 00:10:03,003 --> 00:10:04,523 Har jeg ikke set dig før? 93 00:10:05,403 --> 00:10:06,723 Hvad? 94 00:10:08,043 --> 00:10:11,443 Du godeste, Emma? Emma! 95 00:10:12,163 --> 00:10:13,723 Hvor er det godt at se dig. 96 00:10:14,443 --> 00:10:17,443 -Undskyld, jeg ved ikke... -Jeg er Kathinka. 97 00:10:18,243 --> 00:10:20,963 -Kathinka? -Vi gik i første klasse sammen. 98 00:10:21,043 --> 00:10:24,963 Så flyttede du til dine bedsteforældre. 99 00:10:27,083 --> 00:10:28,763 Efter det... ja... 100 00:10:30,603 --> 00:10:32,043 Jeg... 101 00:10:32,963 --> 00:10:36,003 tænkte bare på, om Marius havde sagt noget om Daniel. 102 00:10:37,963 --> 00:10:41,243 Daniel? Daniel Belset. Er det din søn? 103 00:10:41,923 --> 00:10:44,323 Ja. Han ville ikke sige noget. 104 00:10:44,403 --> 00:10:47,403 Jeg aner ikke, hvor han er, eller noget som helst andet. 105 00:10:48,123 --> 00:10:51,123 Han havde et særligt forhold til din far. 106 00:10:52,363 --> 00:10:56,563 Jeg håbede, han havde sagt noget eller... 107 00:10:58,003 --> 00:10:59,523 at han vidste noget. 108 00:11:01,443 --> 00:11:05,843 Nej. Måske skulle du tage hjem og få noget søvn? 109 00:11:06,523 --> 00:11:09,803 Jeg beder ham om at ringe, når han kommer tilbage. 110 00:11:10,523 --> 00:11:11,963 Vil du gøre det? 111 00:11:13,923 --> 00:11:15,603 Det er skrækkeligt ikke at vide noget. 112 00:11:19,523 --> 00:11:20,843 Ja... 113 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 Men... 114 00:11:22,723 --> 00:11:24,483 Det var dejligt at se dig. 115 00:12:04,563 --> 00:12:07,043 Burde du ikke have fortalt hende om jakken? 116 00:12:19,923 --> 00:12:21,363 Hej. Det er Emma. 117 00:12:22,203 --> 00:12:25,083 -Er alt okay? -Prøven, min far sendt dig... 118 00:12:25,163 --> 00:12:27,043 Hvornår fik du den? Hvad sagde han? 119 00:12:27,763 --> 00:12:30,763 Jeg fik den lørdag. Og... 120 00:12:32,323 --> 00:12:34,203 Han sagde ikke meget. 121 00:12:35,043 --> 00:12:37,763 Bare at jeg ikke skulle registrere den. Og så... 122 00:12:39,083 --> 00:12:41,283 at jeg skulle give ham resultatet direkte. 123 00:12:41,883 --> 00:12:43,643 Men det virkede akut. 124 00:12:43,723 --> 00:12:47,403 -Sagde han, hvor den stammede fra? -Nej. 125 00:12:47,483 --> 00:12:49,643 Kan du ikke selv spørge ham? 126 00:12:49,723 --> 00:12:52,283 Hvordan reagerede han på resultatet? 127 00:12:52,363 --> 00:12:54,883 Han reagerede ikke rigtigt. Han var meget stille. 128 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Okay. 129 00:12:58,243 --> 00:12:59,723 -Eller... -Ja? 130 00:13:00,443 --> 00:13:03,643 Der var en ting. Jeg ved ikke, om det er relevant, men han... 131 00:13:04,963 --> 00:13:08,963 Han spurgte, om jeg kunne bekræfte, at hårene stammede fra alfahannen. 132 00:13:10,483 --> 00:13:13,243 -Hvalpens far? -Ja. 133 00:13:13,323 --> 00:13:15,723 Jeg syntes, det var mærkeligt fordi... 134 00:13:15,803 --> 00:13:18,643 Jeg ved godt, han er god, men hvordan kunne han vide det? 135 00:13:20,043 --> 00:13:21,643 Så han havde ret? 136 00:13:22,203 --> 00:13:25,203 Ja. Og da jeg bekræftede det, lagde han bare på. 137 00:13:25,723 --> 00:13:30,483 Men alfahannens GPS-krave har været inaktiv siden juni, ikke? 138 00:13:30,563 --> 00:13:33,563 Præcis. Og det er det... 139 00:13:35,003 --> 00:13:37,323 Jeg kører rundt og leder efter bedstefar. 140 00:13:38,483 --> 00:13:41,083 Du kan redde vores seng imens. 141 00:13:41,163 --> 00:13:43,083 Bliver vi her? 142 00:13:44,483 --> 00:13:48,563 Der er sengetøj i kommoden ovenpå. Det finder du ad af. 143 00:14:53,843 --> 00:14:55,163 -Hallo. -Hej. 144 00:14:55,243 --> 00:14:57,363 Jeg hører, du har talt med Stine. 145 00:14:57,923 --> 00:15:00,443 Hvad foregår der? Hvad sagde Marius 146 00:15:00,523 --> 00:15:02,643 -om prøven? -Han... 147 00:15:05,483 --> 00:15:07,523 Jeg har ikke talt med ham. Han stak bare af. 148 00:15:07,603 --> 00:15:08,923 Stak af? 149 00:15:09,603 --> 00:15:11,803 Så går du til politiet med det. 150 00:15:11,883 --> 00:15:14,843 Så er ulvene færdige. Det ved du godt. 151 00:15:14,923 --> 00:15:16,963 Hør her, en dreng er forsvundet. 152 00:15:17,043 --> 00:15:19,963 Vi har en prøve med ulvehår 153 00:15:20,043 --> 00:15:21,523 og blod fra et ukendt menneske. 154 00:15:21,603 --> 00:15:24,043 Personen, som kender forbindelsen, er stukket af. 155 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 Der er ikke noget at diskutere. 156 00:15:26,723 --> 00:15:28,563 Jeg ringer selv til dem. 157 00:15:28,643 --> 00:15:30,683 Nej! Jeg gør det. 158 00:16:01,483 --> 00:16:02,803 Mor? 159 00:16:25,043 --> 00:16:27,203 Kunne du ikke finde ham? 160 00:16:36,843 --> 00:16:38,923 Klokken er næsten et, mor. 161 00:16:44,323 --> 00:16:45,803 Jeg går i seng nu. 162 00:17:39,163 --> 00:17:41,363 HAR DU TALT MED POLITIET? 163 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 JEG GØR DET NU 164 00:17:51,523 --> 00:17:53,283 Ja... 165 00:17:53,363 --> 00:17:55,443 Der er kommet mange i dag. 166 00:17:55,523 --> 00:17:57,443 Jeg har talt med Vigdis. 167 00:17:57,523 --> 00:18:01,203 Hun sagde, at Harald er en af dem, der er tilbage på savværket. 168 00:18:01,283 --> 00:18:03,363 Det er godt. 169 00:18:03,443 --> 00:18:05,883 Ja, men der er stadig 25, der er afskediget. 170 00:18:05,963 --> 00:18:07,283 Ja. 171 00:18:12,043 --> 00:18:13,523 Kan du tage over her? 172 00:18:15,483 --> 00:18:18,443 Hej Lars. Det er Asbjørn Kolomoen. 173 00:18:19,563 --> 00:18:23,643 Jeg hører, at du stadig har 25, der er afskediget? 174 00:18:33,603 --> 00:18:35,083 Hej. 175 00:19:05,923 --> 00:19:07,243 Hej. 176 00:19:08,123 --> 00:19:10,763 Dette er Marius Stenhammars hus, ikke? 177 00:19:10,843 --> 00:19:13,443 -Han er her ikke. -Det var ærgerligt. 178 00:19:13,523 --> 00:19:16,043 -Ved du, hvor han er? -Nej. 179 00:19:16,923 --> 00:19:18,643 Er du i familie med Marius? 180 00:19:20,523 --> 00:19:23,483 -Øh... -Undskyld... 181 00:19:24,443 --> 00:19:27,643 Jeg hedder Naim. Jeg er journalist på Østerdølen. 182 00:19:29,283 --> 00:19:30,603 Jaså. 183 00:19:31,683 --> 00:19:34,083 Nå ja, er det dig, der har skrevet 184 00:19:34,163 --> 00:19:37,123 alle de fine historier om ulvene? 185 00:19:38,563 --> 00:19:41,763 Ja, jeg har dækket de fleste rovdyr-historier. 186 00:19:42,683 --> 00:19:44,003 Ja... 187 00:19:44,603 --> 00:19:46,043 Og det synes du er okay? 188 00:19:46,723 --> 00:19:50,763 Den stemning, du fik pisket op i kommentarsporet, var bare fin? 189 00:19:52,283 --> 00:19:55,043 Den stemning var der længe inden. 190 00:19:56,203 --> 00:19:57,763 Folk er desperate. 191 00:19:58,363 --> 00:20:00,123 De mister deres får, deres hunde. 192 00:20:00,203 --> 00:20:03,443 De er sågar bange for at sende deres børn i skole. 193 00:20:03,523 --> 00:20:06,283 Der var nogle meget svinske kommentarer. 194 00:20:06,363 --> 00:20:08,403 Ja, og dem har vi fjernet. 195 00:20:08,483 --> 00:20:11,763 Måske for sent. Det har du ret i. Det var beklageligt. 196 00:20:11,843 --> 00:20:15,363 Men jeg skal gøre mit arbejde, selv om nogle idioter ikke kan styre sig. 197 00:20:16,483 --> 00:20:18,043 Hold dog op. 198 00:20:19,203 --> 00:20:20,523 Men... 199 00:20:21,403 --> 00:20:22,963 Har Asbjørn talt med ham? 200 00:20:23,643 --> 00:20:27,283 -Asbjørn? -Landbetjenten. Har han været her? 201 00:20:30,643 --> 00:20:31,963 Det må du spørge ham om. 202 00:20:32,043 --> 00:20:35,123 Han har ikke bedt om Marius professionelle vurdering af, 203 00:20:35,203 --> 00:20:37,963 hvorvidt Daniel kan være blevet angrebet af ulve? 204 00:20:38,043 --> 00:20:39,643 Ulve angriber ikke mennesker. 205 00:20:40,603 --> 00:20:43,883 En ulv har ikke angrebet et menneske i Norge i 200 år. 206 00:20:43,963 --> 00:20:46,123 -Men hvad hvis... -Hørte du mig ikke? 207 00:20:46,203 --> 00:20:48,523 Ulve angriber ikke mennesker. 208 00:20:54,763 --> 00:20:56,083 Du bliver her. 209 00:20:56,683 --> 00:20:58,003 Du bliver her! 210 00:20:58,603 --> 00:21:01,603 Banker du nu folk, der er yngre end dig selv igen? 211 00:21:05,083 --> 00:21:08,723 Nå ja, du gik jo nogle klasser om. 212 00:21:08,803 --> 00:21:11,323 Så de går måske i din klasse? 213 00:21:11,403 --> 00:21:13,643 -Det havde jeg glemt. -Luk røven. 214 00:21:13,723 --> 00:21:15,443 Flot næsering. 215 00:21:16,523 --> 00:21:18,803 Har du også en i fissen? 216 00:21:18,883 --> 00:21:21,483 Har du også en i fissen? Hvad? 217 00:21:28,163 --> 00:21:31,843 Du ved godt, hvad der sker med sladrehanke, ikke? 218 00:21:57,043 --> 00:22:00,323 -Hallo? -Det er Johan Smestad. 219 00:22:00,403 --> 00:22:03,003 -Du har ringet. -Ja, øh... 220 00:22:03,643 --> 00:22:07,683 Jeg prøver at få fat i min far. Du står i hans adressebog. 221 00:22:07,763 --> 00:22:09,923 Okay... Adressebog? 222 00:22:10,003 --> 00:22:12,163 Marius Stenhammar. Kender du ham? 223 00:22:12,803 --> 00:22:14,123 Øh... 224 00:22:15,363 --> 00:22:19,123 -Er du hans datter? -Ja. Ved du, hvor han er? 225 00:22:20,323 --> 00:22:22,323 Øh... 226 00:22:22,403 --> 00:22:25,763 Jeg har fundet en kuvert med dit navn på. Den er fuld af penge. 227 00:22:26,323 --> 00:22:29,243 Jaså? Hvis du kommer med den, 228 00:22:29,323 --> 00:22:32,083 -kan vi jo tale om det. -Fint. 229 00:22:39,603 --> 00:22:41,403 -Hej. -Hej. 230 00:22:42,043 --> 00:22:46,203 Har du set Marius Stenhammar her for nylig? Ulve-fyren. 231 00:22:46,283 --> 00:22:48,323 Nej, ikke de seneste dage. 232 00:22:50,603 --> 00:22:51,923 Tak. 233 00:22:53,563 --> 00:22:55,723 Har du taget fri fra skole? 234 00:22:57,323 --> 00:23:01,163 Undskyld, jeg arbejder på en historie for Østerdølen 235 00:23:01,243 --> 00:23:02,963 om Daniels forsvinden. 236 00:23:06,763 --> 00:23:08,523 Måske kender du ham? 237 00:23:09,203 --> 00:23:11,203 Han går i min klasse. 238 00:23:11,283 --> 00:23:14,563 Ved du, hvad han laver i sin fritid? 239 00:23:15,443 --> 00:23:17,003 Han gamer og den slags. 240 00:23:17,083 --> 00:23:19,243 Jeg hører, han er meget ude i skoven. 241 00:23:22,843 --> 00:23:24,163 Ja. 242 00:23:29,723 --> 00:23:31,923 Han har en hytte derude. 243 00:23:58,683 --> 00:24:01,003 Så du er Emma. 244 00:24:05,123 --> 00:24:06,443 Jeg er samler. 245 00:24:07,403 --> 00:24:08,723 Fin, ikke? 246 00:24:10,483 --> 00:24:12,843 Jeg var så heldig at få den af myndighederne. 247 00:24:12,923 --> 00:24:15,163 Den blev ramt af toget. 248 00:24:15,243 --> 00:24:16,563 Smukke dyr. 249 00:24:17,243 --> 00:24:20,283 -Ulve er noget særligt, ikke? -Ja. 250 00:24:23,123 --> 00:24:26,443 Du sagde, du måske vidste, hvor Marius var? 251 00:24:27,763 --> 00:24:29,443 Ja. Har du pengene med? 252 00:24:30,563 --> 00:24:31,883 Ja. 253 00:24:34,003 --> 00:24:37,403 Du skal ikke være bekymret. Det er bare leje for hytten. 254 00:24:38,683 --> 00:24:41,123 Ja. Hvor meget skylder han? 255 00:24:42,803 --> 00:24:46,643 For i år og halvdelen af sidste år. 10.500. 256 00:24:47,803 --> 00:24:49,163 Han får den billigt. 257 00:24:49,243 --> 00:24:51,443 Hytten af meget simpel. Jeg bruger den ikke. 258 00:24:55,803 --> 00:24:57,443 Det er vigtigt arbejde... 259 00:24:58,483 --> 00:24:59,963 Marius udfører. 260 00:25:01,123 --> 00:25:04,643 Som du kan se, går jeg op i biodiversitet. 261 00:25:10,363 --> 00:25:13,563 -Hvor ligger hytten? -Det skal jeg vise dig. 262 00:25:24,843 --> 00:25:27,843 Det er lidt langt væk. Oppe mod bjergene. 263 00:25:29,683 --> 00:25:34,043 Men det foretrækker Marius. Så kan han få fred. 264 00:25:35,723 --> 00:25:37,043 Ja... 265 00:25:40,963 --> 00:25:43,323 -Okay, tak. -Selv tak. 266 00:25:58,643 --> 00:25:59,963 Hej. 267 00:26:01,203 --> 00:26:03,443 -Hej. -Jeg hørte din bil. 268 00:26:05,083 --> 00:26:08,083 Intet nyt desværre. 269 00:26:10,443 --> 00:26:13,443 Men er Knut Ove hjemme? 270 00:26:14,843 --> 00:26:17,203 Ja, han er nede ved annekset. 271 00:26:30,283 --> 00:26:32,723 Kommer Daniel her ofte? 272 00:26:32,803 --> 00:26:35,163 Ja, han kan ikke lide at være hjemme. 273 00:26:36,763 --> 00:26:38,083 Okay. 274 00:26:39,683 --> 00:26:41,083 Hvorfor ikke? 275 00:26:41,763 --> 00:26:44,523 Det ved jeg ikke. Det taler vi ikke om. 276 00:26:54,363 --> 00:26:58,483 Han er ofte hjemme hos mig. Men ikke så meget som her. 277 00:27:00,243 --> 00:27:03,683 Og han arbejder sammen med Marius. Med at spore og den slags. 278 00:27:05,283 --> 00:27:09,083 -Så I er kærester? -Nej, det er vi ikke. 279 00:27:13,403 --> 00:27:16,203 Var han ikke bange? For ulven? 280 00:27:16,283 --> 00:27:19,443 Nej. Han er jo ikke dum. 281 00:27:20,883 --> 00:27:23,003 Kun idioter er bange for ulve. 282 00:27:36,323 --> 00:27:38,883 ROVDYR NORGE 283 00:27:44,843 --> 00:27:48,243 Vi kan også snakke sammen på stationen, hvis du vil. 284 00:27:48,323 --> 00:27:52,523 Så hele byen kan sladre om, at jeg bliver afhørt? 285 00:27:52,603 --> 00:27:54,363 God idé. 286 00:27:58,123 --> 00:28:00,083 Du var ikke ude at lede i dag. 287 00:28:02,843 --> 00:28:05,643 -Fører du protokol? -Det er bare lidt mærkeligt. 288 00:28:05,723 --> 00:28:07,643 Det er din stedsøn, der er forsvundet. 289 00:28:08,443 --> 00:28:10,723 Kathinka er der heller ikke. 290 00:28:10,803 --> 00:28:12,123 -Nej. -Nej. 291 00:28:12,883 --> 00:28:15,883 Ved du, hvad forskellen er på dig og Kathinka? 292 00:28:17,643 --> 00:28:19,163 Hvad? 293 00:28:19,243 --> 00:28:21,563 Hun løj ikke om sit alibi. 294 00:28:22,843 --> 00:28:24,523 Jeg har ikke løjet. 295 00:28:25,403 --> 00:28:28,803 Du sagde, du var på arbejde på savværket, ikke? 296 00:28:28,883 --> 00:28:30,203 Jo. 297 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Jeg ringede til chefen. 298 00:28:34,523 --> 00:28:37,763 Han bekræftede, at du har været afskediget siden juni. 299 00:28:43,043 --> 00:28:45,643 Det er meget dumt at lyve om sit alibi. 300 00:28:47,203 --> 00:28:50,603 Knut Ove... Du stiller dig selv i et dårligt lys. 301 00:28:55,723 --> 00:28:58,963 Hun skulle bare ikke vide det. Det er alt, hvad det handlede om. 302 00:29:03,923 --> 00:29:06,923 Hun må have bemærket, at du ikke er taget på arbejde. 303 00:29:08,043 --> 00:29:09,363 Nej. 304 00:29:10,563 --> 00:29:13,563 Jeg tager af sted hver morgen. Jeg kører ud i skoven og... 305 00:29:14,163 --> 00:29:17,163 går rundt i timevis. Eller sidder i bilen. 306 00:29:23,283 --> 00:29:24,683 Okay. 307 00:29:27,283 --> 00:29:32,003 Men i fredags var jeg hos Jon for at skifte nogle brædder i hans lade. 308 00:29:34,203 --> 00:29:35,763 Kan din bror bekræfte det? 309 00:29:36,923 --> 00:29:40,123 -Var han der? -Nej... 310 00:29:40,203 --> 00:29:43,483 Vi havde bare aftalt at få det gjort i løbet af weekenden. 311 00:29:48,163 --> 00:29:52,683 Ham tossen, Johan Smestad, var der. Han så mig. 312 00:29:53,563 --> 00:29:55,123 Spørg ham. 313 00:29:56,123 --> 00:29:57,443 Okay. 314 00:31:20,043 --> 00:31:21,363 Skal vi begynde? 315 00:31:22,883 --> 00:31:24,803 Det er ikke sjovt længere. 316 00:31:25,923 --> 00:31:27,843 Ingen tvinger dig til at være med. 317 00:31:28,763 --> 00:31:30,403 Jeg synes, vi skal stoppe. 318 00:31:30,483 --> 00:31:34,083 -Mor tror, Daniel er død. -Jeg er ligeglad, hvad hun tror. 319 00:31:35,803 --> 00:31:37,123 Op i røven med Daniel. 320 00:31:40,283 --> 00:31:42,443 Nå, kom så. Hvem har den? 321 00:32:04,523 --> 00:32:05,843 Marius? 322 00:32:09,123 --> 00:32:10,523 Hallo? 323 00:32:40,523 --> 00:32:41,843 Marius? 324 00:33:10,723 --> 00:33:12,603 Hvad skylder jeg æren? 325 00:33:14,043 --> 00:33:15,643 -I fredags... -Ja? 326 00:33:16,363 --> 00:33:19,283 Så du så Knut Ove oppe ved Tømmerås gamle lade? 327 00:33:20,563 --> 00:33:23,963 Det er svært at huske. 328 00:33:26,243 --> 00:33:27,563 Jaså. 329 00:33:32,483 --> 00:33:35,763 Hvad lavede du? Hvor var du fredag aften? 330 00:33:35,843 --> 00:33:37,443 Hvad jeg lavede? 331 00:33:39,603 --> 00:33:43,603 Det sædvanlige. Spiste noget god mad og drak noget vin. 332 00:33:44,843 --> 00:33:49,283 Så vaskede og affedtede jeg en musvåge, der var blevet bestilt. 333 00:33:50,843 --> 00:33:53,843 Men du husker ikke, om du så Knut Ove fredag? 334 00:33:54,803 --> 00:33:56,123 Hvad? 335 00:34:00,123 --> 00:34:01,443 Nej. 336 00:34:03,683 --> 00:34:05,563 Jo, for resten! 337 00:34:06,163 --> 00:34:08,323 Jeg så Knut Ove i fredags. 338 00:34:08,403 --> 00:34:10,563 Da jeg var ude at gå en tur. Og han så mig. 339 00:34:11,883 --> 00:34:14,283 Så vi har vel begge et alibi. 340 00:35:10,283 --> 00:35:14,203 Tak for tippet. Vi ser på det. Okay. 341 00:35:14,763 --> 00:35:16,403 Okay. Hej. 342 00:35:19,843 --> 00:35:23,643 -Jo Ås fra SNO ringede. -Okay. 343 00:35:23,723 --> 00:35:26,723 Marius Stenhammar afleverede en blodplettet prøve af ulvepels 344 00:35:26,803 --> 00:35:28,123 for tre dage siden. 345 00:35:29,083 --> 00:35:30,403 Menneskeblod. 346 00:35:33,083 --> 00:35:36,283 -Jaså? -Jeg har prøvet at ringe uden held. 347 00:35:37,203 --> 00:35:40,963 Tag hen til Kathinka. Prøv at få noget DNA fra Daniel. 348 00:35:41,043 --> 00:35:42,883 Lad os se, om blodet matcher. 349 00:35:42,963 --> 00:35:44,963 Sig til hende, at det blot er rutine. 350 00:35:47,203 --> 00:35:48,603 Det var satans... 351 00:35:49,163 --> 00:35:51,843 Måske skulle vi advare folk, hvis det faktisk var en ulv. 352 00:35:52,763 --> 00:35:55,083 Nej, ikke endnu. Vi må ikke skabe panik. 353 00:36:18,203 --> 00:36:19,923 -Emma Salomonsen? -Ja. 354 00:36:20,003 --> 00:36:24,563 Hej. Asbjørn Kolomoen. Jeg har prøvet at få fat i din far. 355 00:36:25,243 --> 00:36:28,003 Han er her ikke. Jeg siger, du har været her. 356 00:36:29,763 --> 00:36:32,443 Vi er blevet kontaktet af Jo Ås. 357 00:36:33,243 --> 00:36:35,203 Afdelingschefen på SNO. 358 00:36:36,323 --> 00:36:39,483 Han ville vide, hvad vi ville gøre med prøven. 359 00:36:39,563 --> 00:36:43,043 Han virkede forvirret, da jeg sagde, at vi ikke havde fået nogen prøve. 360 00:36:43,123 --> 00:36:44,603 "Det kan ikke passe," sagde han. 361 00:36:44,683 --> 00:36:48,443 "Emma Salomonsen skulle have fortalt jer alt for flere timer siden." 362 00:36:49,843 --> 00:36:53,483 Jeg var på vej, men så blev jeg forhindret. 363 00:36:54,083 --> 00:36:55,923 -Forhindret? -Ja. 364 00:36:57,003 --> 00:37:00,003 Du tilbageholder beviser i en barneforsvindingssag. 365 00:37:03,763 --> 00:37:06,963 Er det bare rutine? I har ikke fundet noget? 366 00:37:07,043 --> 00:37:11,003 Desværre. Det er bare rutine, så vi har hans DNA. 367 00:37:13,043 --> 00:37:15,083 Var der en hårbørste? 368 00:37:15,883 --> 00:37:18,243 -Dernede. -Her? 369 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Du får den igen. -Okay. 370 00:37:34,003 --> 00:37:37,483 -Hvad fanden laver du? -Kathinka lader mig få noget... 371 00:37:37,563 --> 00:37:40,163 -Må du gerne det? -Ja. 372 00:37:40,243 --> 00:37:43,363 Må du? Skal du ikke have en dommerkendelse? 373 00:37:44,203 --> 00:37:46,603 -Hvad? -Nej, ikke med Kathinkas tilladelse. 374 00:37:46,683 --> 00:37:49,243 Sikke noget pis! 375 00:37:51,403 --> 00:37:56,763 Så det var ikke bare en hårprøve? Du har set Daniels jakke? 376 00:37:57,603 --> 00:37:59,123 Og den var dækket af blod? 377 00:38:00,003 --> 00:38:03,603 Og du gik ikke til politiet, fordi du ville beskytte ulven? 378 00:38:04,883 --> 00:38:07,443 Jeg ville bare vente, til Marius kom tilbage. 379 00:38:07,523 --> 00:38:10,483 Fordi han ville kunne forklare det. 380 00:38:10,563 --> 00:38:12,243 Okay. 381 00:38:12,323 --> 00:38:17,363 Og jeg er helt sikker på, at ingen ulv har skadet eller dræbt Daniel. 382 00:38:17,443 --> 00:38:19,003 Hvordan kan du være sikker på det? 383 00:38:20,163 --> 00:38:23,163 Grundlæggende viden om normal ulveadfærd. 384 00:38:23,803 --> 00:38:26,643 Ulve prøver at undgå mennesker. De er bange for os. 385 00:38:26,723 --> 00:38:28,283 Det passer ikke. 386 00:38:29,123 --> 00:38:32,643 Ulvene er kommet tæt på. De går tæt på husene. 387 00:38:33,723 --> 00:38:35,403 De dræber får og hunde. 388 00:38:35,483 --> 00:38:40,603 Det er formentlig en omstrejfende ulv, der ikke hører til i området. 389 00:38:40,683 --> 00:38:44,283 Den dræber får, fordi den er alene og ikke kan jage store bytter. 390 00:38:45,763 --> 00:38:48,963 Jeg har talt med din chef. 391 00:38:49,923 --> 00:38:53,683 Og han udelukker ikke, at en territoriemarkerende ulv... 392 00:38:54,723 --> 00:38:56,323 Det er det, det hedder, ikke? 393 00:38:57,003 --> 00:38:58,843 ...kan tage får. 394 00:38:58,923 --> 00:39:00,243 Men... 395 00:39:00,323 --> 00:39:01,843 Daniel er for stor. 396 00:39:03,203 --> 00:39:04,523 Okay? 397 00:39:04,603 --> 00:39:09,563 I teorien kunne en ulv tage et lille barn, hvis de stødte på hinanden, 398 00:39:09,643 --> 00:39:12,643 men Daniel er 15 år og 170 centimeter høj. 399 00:39:13,363 --> 00:39:15,923 Så ulven har målebånd med? 400 00:39:19,003 --> 00:39:24,603 Det er alligevel irrelevant. Hårene fra prøven stammer fra alfahannen. 401 00:39:24,683 --> 00:39:28,123 Den jager med hunulvene. Og de jager store bytter sammen. 402 00:39:28,203 --> 00:39:30,723 Så sammen kan de nedlægge en elg? 403 00:39:30,803 --> 00:39:32,923 Men ikke en dreng på 170 centimeter? 404 00:39:33,803 --> 00:39:37,523 -Øh... nej. Det, jeg... faktisk... -Ved du hvad? 405 00:39:42,483 --> 00:39:44,483 Jeg er nødt til at gå ud offentligt med det. 406 00:39:46,043 --> 00:39:48,523 Hvis folk finder ud af, at du har tilbageholdt viden 407 00:39:48,603 --> 00:39:51,043 om en farlig ulv i området... 408 00:39:51,123 --> 00:39:53,603 Men jeg siger jo, at den ikke er farlig! 409 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 Jeg er ret sikker på, at nogen har plantet de hår på den jakke. 410 00:39:57,003 --> 00:40:01,763 Spild ikke tiden på ulve, mens Kathinkas søn er forsvundet! 411 00:40:03,163 --> 00:40:08,803 Du burde fokusere på at finde ud af, hvem der har plantet hår på jakken! 412 00:40:14,603 --> 00:40:16,483 Vi holder dig underrettet. 413 00:40:22,363 --> 00:40:23,683 Hej. 414 00:40:25,563 --> 00:40:27,163 -Hej Kathinka. -Hej. 415 00:40:27,243 --> 00:40:30,643 Kathinka har haft en lang dag. Måske i morgen. 416 00:40:32,123 --> 00:40:33,443 Det er okay. 417 00:40:34,003 --> 00:40:36,203 Bare smid mig ud, hvis det bliver for meget. 418 00:40:41,163 --> 00:40:44,363 Generer du en bange mor bare for at få din historie? 419 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 Vi gør begge bare vores job. 420 00:40:47,883 --> 00:40:50,283 Jeg prøver at finde ud af, hvad der er sket Daniel. 421 00:40:50,363 --> 00:40:51,683 Det gør jeg også. 422 00:40:52,283 --> 00:40:53,883 Og hvad er politiets teori? 423 00:40:58,683 --> 00:41:00,323 Jeg så Asbjørns bil. 424 00:41:00,403 --> 00:41:03,123 Udenfor Marius Stenhammars hus. 425 00:41:04,363 --> 00:41:07,843 Hvis du har grund til at tro, det er en ulv, håber jeg, du siger det. 426 00:41:07,923 --> 00:41:09,403 Naturligvis. 427 00:41:10,603 --> 00:41:11,923 Så vi kan advare folk. 428 00:41:13,963 --> 00:41:16,123 Fortælle folk, at de skal holde børn inde. 429 00:41:47,843 --> 00:41:49,163 Nej. 430 00:41:49,883 --> 00:41:52,123 Vi mister al tillid, vi har opbygget hos Asbjørn. 431 00:41:53,523 --> 00:41:57,363 Der er stadig ingen beviser på, at prøven indeholdt Daniels blod. 432 00:41:57,883 --> 00:41:59,603 Chefen har godkendt det. 433 00:42:00,203 --> 00:42:03,203 Tuva er en god nok kilde, selv om hun er anonym. 434 00:42:04,443 --> 00:42:05,763 Okay. 435 00:42:10,123 --> 00:42:11,683 Hvad tænker du på? 436 00:42:12,643 --> 00:42:15,003 Altså... 437 00:42:15,083 --> 00:42:16,603 Hvis det er, som du siger, 438 00:42:17,563 --> 00:42:20,443 at nogen har plantet de hår 439 00:42:21,163 --> 00:42:23,003 og blodet på den jakke, 440 00:42:24,083 --> 00:42:26,603 så er der farlige mennesker her. 441 00:42:29,883 --> 00:42:33,123 Ja, i så fald er det en opgave for politiet. 442 00:42:38,363 --> 00:42:44,083 Var hårene på jakken fra en hanulv? 443 00:42:45,363 --> 00:42:46,683 Ja. 444 00:42:47,883 --> 00:42:49,323 Hvorfor? 445 00:42:49,403 --> 00:42:53,043 En fyr uden for kroen snakkede om 446 00:42:53,563 --> 00:42:57,563 at skyde hunulven, der var blevet filmet. 447 00:43:00,803 --> 00:43:02,603 Hvorfor har du ikke sagt det før? 448 00:43:04,083 --> 00:43:05,403 Øh... 449 00:43:25,203 --> 00:43:26,523 Jøsses... 450 00:43:28,483 --> 00:43:29,803 Hvad så? 451 00:43:30,883 --> 00:43:35,043 Alfahannens krave har været mørk siden juni. Nu er den tændt. 452 00:43:35,923 --> 00:43:38,603 -Okay... -Ved hytten. 453 00:43:44,803 --> 00:43:49,123 FENRIS VÅGNER ULVEFORSKER STENHAMMAR SKJULTE BEVIS 454 00:43:59,523 --> 00:44:01,003 Publicerer vi den? 455 00:44:04,603 --> 00:44:06,003 Ja, gør det. 456 00:45:17,123 --> 00:45:18,443 Marius? 457 00:45:19,763 --> 00:45:21,083 Far? 458 00:46:01,923 --> 00:46:03,243 Hallo? 459 00:46:59,683 --> 00:47:02,723 Tekster af: Simon Boertmann Brüel plint.com