1 00:01:21,683 --> 00:01:24,443 -We ate already, but it's quick... -That's okay. 2 00:01:25,683 --> 00:01:27,763 I cleaned up some clothes at your place. 3 00:01:27,843 --> 00:01:31,123 Saw that jacket again. Thought it could fit Leo, but... 4 00:01:31,883 --> 00:01:33,803 we just have to get rid of that stain. 5 00:01:36,843 --> 00:01:38,963 -It's about the same size. -Emma... 6 00:01:39,043 --> 00:01:41,283 We can take a look later. It's in the car. 7 00:01:42,483 --> 00:01:45,683 I talked to Jo. Stine says hello. 8 00:01:45,763 --> 00:01:48,123 Your research assistant from last year. 9 00:01:48,203 --> 00:01:50,883 I'll explain. But not here. 10 00:01:51,443 --> 00:01:54,163 -Not here. -Okay, let's go then. 11 00:01:56,083 --> 00:01:58,323 Come, Leo, let's go to the car. Mom will pay. 12 00:02:00,483 --> 00:02:01,803 Give me the key. 13 00:02:03,403 --> 00:02:06,683 -Give me the key. -Was the sample from that jacket? 14 00:02:15,643 --> 00:02:16,963 Stenhammar. 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,083 Hey, Stenhammar! 16 00:02:20,243 --> 00:02:23,243 Stenhammar? Hey, I'm talking to you. 17 00:02:24,203 --> 00:02:25,523 Hi. 18 00:02:26,203 --> 00:02:27,523 I see... 19 00:02:28,283 --> 00:02:30,763 That's why you weren't in the search party? 20 00:02:30,843 --> 00:02:33,803 Found a new one you can send alone out in the forest. 21 00:02:33,883 --> 00:02:35,203 Leo, come. 22 00:02:36,203 --> 00:02:38,203 You should stay away from him. 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,883 Marius Stenhammar is all that matters to Marius Stenhammar. 24 00:02:41,963 --> 00:02:43,843 -Gutu, stop it. -Yes. 25 00:02:43,923 --> 00:02:48,483 You fought to get a wolf zone here, which destroys this town. 26 00:02:48,563 --> 00:02:50,643 And when his errand boy disappears, 27 00:02:50,723 --> 00:02:52,483 he can't be bothered searching for him. 28 00:02:53,203 --> 00:02:54,923 -What? -Okay. 29 00:02:55,003 --> 00:02:57,443 -That will do. -Yes, that will do. 30 00:02:58,923 --> 00:03:00,243 That will do! 31 00:03:05,523 --> 00:03:09,603 You know, everyone is a bit on edge today. 32 00:03:11,003 --> 00:03:14,283 It will quiet down as soon as we find Daniel. 33 00:03:16,483 --> 00:03:20,643 Hey, by the way... It's probably nothing, but... 34 00:03:20,723 --> 00:03:23,043 I heard some from the hunting party... 35 00:03:23,123 --> 00:03:26,123 talk about the she-wolf that was filmed this spring. 36 00:03:26,763 --> 00:03:28,443 Right by your house. 37 00:03:29,603 --> 00:03:32,603 They were talking about shooting her. 38 00:03:35,043 --> 00:03:37,523 It could be just talk. 39 00:03:38,443 --> 00:03:42,363 Circumstances are a bit strange now. Just though you should know. 40 00:03:43,763 --> 00:03:45,643 -Thanks. -Hope you can stop it. 41 00:03:59,483 --> 00:04:04,323 You know, I think I forgot my glasses in there. 42 00:04:05,043 --> 00:04:08,203 Could you run in and get them? I'll see you in the car. 43 00:04:16,323 --> 00:04:18,323 Grandpa forgot his reading glasses. 44 00:04:23,443 --> 00:04:24,843 Hey! Hey! 45 00:04:27,123 --> 00:04:28,443 Wait! 46 00:05:39,203 --> 00:05:40,683 I just talked to Asbjørn. 47 00:05:42,523 --> 00:05:43,843 No news. 48 00:05:47,723 --> 00:05:51,083 They've been searching with thermal cameras all day. 49 00:05:51,163 --> 00:05:52,763 They'll try again tomorrow. 50 00:05:53,563 --> 00:05:54,883 That's good. 51 00:05:57,203 --> 00:05:59,243 Can I make you anything? Do you need anything? 52 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 A sandwich or hot dogs? 53 00:06:08,283 --> 00:06:09,603 I guess not. 54 00:06:21,203 --> 00:06:22,523 Hello? 55 00:06:31,163 --> 00:06:33,083 Hi! This is Marius Stenhammar... 56 00:06:48,083 --> 00:06:49,403 What's that? 57 00:06:57,043 --> 00:06:58,603 Smestad... 58 00:07:05,123 --> 00:07:09,803 You have reached Johan Smestad. Please leave a message. 59 00:07:10,843 --> 00:07:14,483 This is Emma Salomonsen, Marius Stenhammar's daughter. 60 00:07:14,563 --> 00:07:17,923 I'm trying to get a hold of him. I think maybe you know him. 61 00:07:18,003 --> 00:07:19,923 So... Please call me back. 62 00:07:58,363 --> 00:08:03,043 In general, all I can say is that there's nothing more to say. 63 00:08:03,123 --> 00:08:06,803 The boy is missing. The search continues. There's no news. 64 00:08:07,683 --> 00:08:10,803 Then I can't maintain interest in this case on a national level. 65 00:08:10,883 --> 00:08:13,563 Can you just text me if something happens? 66 00:08:14,803 --> 00:08:16,523 Sure. 67 00:08:16,603 --> 00:08:18,123 It could be a wolf. 68 00:08:20,403 --> 00:08:22,563 -What's that? Wolf? -Well... 69 00:08:22,643 --> 00:08:26,003 The boy is apparently obsessed with wolves. 70 00:08:26,923 --> 00:08:31,483 We're in the wolf zone. The wolves have moved in very close lately. 71 00:08:31,563 --> 00:08:35,203 Daniel being interested in wolves doesn't mean that we have... 72 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Ørnulf, I'm just as concerned about wolves and nature as you are. 73 00:08:39,363 --> 00:08:43,243 But if you can get me a story about the boy being taken by wolves, 74 00:08:43,323 --> 00:08:46,483 -then it's a scoop. -We'll need more, 75 00:08:46,563 --> 00:08:48,483 or there will be chaos. 76 00:08:48,563 --> 00:08:52,483 The whole town is out searching. There's already chaos. 77 00:08:54,363 --> 00:08:57,443 There's talk about a wolf being involved. 78 00:08:57,523 --> 00:09:00,883 We can't base anything on just talk. 79 00:09:00,963 --> 00:09:03,083 Naim, when you say there's talk, 80 00:09:03,163 --> 00:09:05,363 does that mean that there's a source? 81 00:09:07,003 --> 00:09:12,443 The boy is apparently friends with the local wolf scientist. 82 00:09:13,003 --> 00:09:17,123 -So I think... -If you get a wolf angle on this, 83 00:09:17,203 --> 00:09:19,883 this will be our main story, with news alerts. 84 00:09:20,403 --> 00:09:22,003 You'll follow up on this, Ørnulf? 85 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 -Okay. -We'll talk later. 86 00:09:32,363 --> 00:09:34,163 We'll get home very late. 87 00:09:34,243 --> 00:09:37,483 Yes, but we can't go home until we've gotten a hold of grandpa. 88 00:09:42,003 --> 00:09:46,083 Hi, you've reached Marius Stenhammar... 89 00:09:48,763 --> 00:09:52,563 -Hi, can I talk to Marius? -No, he's not here. 90 00:09:54,963 --> 00:09:56,763 When will he be back? 91 00:09:57,603 --> 00:09:59,163 I don't know. 92 00:10:03,003 --> 00:10:04,523 Haven't I seen you before? 93 00:10:05,403 --> 00:10:06,723 Hm? 94 00:10:08,043 --> 00:10:11,443 Oh my god, Emma? Emma! 95 00:10:12,163 --> 00:10:13,723 It's so good to see you. 96 00:10:14,443 --> 00:10:17,443 -I'm sorry, I... I don't know... -It's Kathinka. 97 00:10:18,243 --> 00:10:20,963 -Kathinka? -We were in first grade together. 98 00:10:21,043 --> 00:10:24,963 Then you moved to your grandparents. 99 00:10:27,083 --> 00:10:28,763 After that... Well... 100 00:10:30,603 --> 00:10:32,043 I... 101 00:10:32,963 --> 00:10:36,003 was just wondering if Marius had said anything about Daniel. 102 00:10:37,963 --> 00:10:41,243 Daniel? Daniel Belset. Is that your son? 103 00:10:41,923 --> 00:10:44,323 Yes. He wouldn't tell us anything. 104 00:10:44,403 --> 00:10:47,403 I have no idea where he is or anything else. 105 00:10:48,123 --> 00:10:51,123 He had a special relationship with your father. 106 00:10:52,363 --> 00:10:56,563 I was hoping that he had said something or... 107 00:10:58,003 --> 00:10:59,523 that he knew something. 108 00:11:01,443 --> 00:11:05,843 No. Maybe you should go home and get some sleep? 109 00:11:06,523 --> 00:11:09,803 I'll tell him to call you as soon as he gets back. 110 00:11:10,523 --> 00:11:11,963 Could you do that? 111 00:11:13,923 --> 00:11:15,603 It's horrible not knowing. 112 00:11:19,523 --> 00:11:20,843 Mm-hm. 113 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 But... 114 00:11:22,723 --> 00:11:24,483 It's so good to see you. 115 00:12:04,563 --> 00:12:07,043 Shouldn't you have told her about the jacket? 116 00:12:19,923 --> 00:12:21,363 Hi. It's Emma. 117 00:12:22,203 --> 00:12:25,083 -Is everything okay? -The sample my father sent you... 118 00:12:25,163 --> 00:12:27,043 When did you get it? What did he say? 119 00:12:27,763 --> 00:12:30,763 I got it on Saturday. And... 120 00:12:32,323 --> 00:12:34,203 He didn't say much. 121 00:12:35,043 --> 00:12:37,763 Just that I shouldn't log it. And then... 122 00:12:39,083 --> 00:12:41,283 to give the results directly to him. 123 00:12:41,883 --> 00:12:43,643 But it seemed urgent. 124 00:12:43,723 --> 00:12:47,403 -Did he say where it was from? -No. 125 00:12:47,483 --> 00:12:49,643 Can't you just ask him yourself? 126 00:12:49,723 --> 00:12:52,283 How did he react to the results? 127 00:12:52,363 --> 00:12:54,883 He didn't really react. He was rather quiet. 128 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Okay. 129 00:12:58,243 --> 00:12:59,723 -Or... -Yeah? 130 00:13:00,443 --> 00:13:03,643 There was one thing. I don't know if it's relevant, but he... 131 00:13:04,963 --> 00:13:08,963 He asked me if I could confirm that the hairs came from the alpha male. 132 00:13:10,483 --> 00:13:13,243 -The pups' father? -Yes. 133 00:13:13,323 --> 00:13:15,723 I just thought it was strange because... 134 00:13:15,803 --> 00:13:18,643 I mean, I know he's good, but how could he know? 135 00:13:20,043 --> 00:13:21,643 So he was right? 136 00:13:22,203 --> 00:13:25,203 Yes. And when I confirmed it, he just hung up. 137 00:13:25,723 --> 00:13:30,483 But the alpha male's GPS collar has been inactive since June, right? 138 00:13:30,563 --> 00:13:33,563 That's correct. And it's just that... 139 00:13:35,003 --> 00:13:37,323 I'll drive around town and look for grandpa. 140 00:13:38,483 --> 00:13:41,083 You can make our bed in the meantime. 141 00:13:41,163 --> 00:13:43,083 Are we staying here? 142 00:13:44,483 --> 00:13:48,563 There are bed sheets in the dresser upstairs. You'll figure it out. 143 00:14:53,843 --> 00:14:55,163 -Hello. -Hi. 144 00:14:55,243 --> 00:14:57,363 I hear you talked to Stine. 145 00:14:57,923 --> 00:15:00,443 What's going on? What did Marius say 146 00:15:00,523 --> 00:15:02,643 -about the sample? -He... 147 00:15:05,483 --> 00:15:07,523 I haven't talked to him. He just left. 148 00:15:07,603 --> 00:15:08,923 Left? 149 00:15:09,603 --> 00:15:11,803 Then you're going to the police with it. 150 00:15:11,883 --> 00:15:14,843 Then those wolves are condemned. You know that. 151 00:15:14,923 --> 00:15:16,963 Listen. A boy is missing. 152 00:15:17,043 --> 00:15:19,963 We have a sample of wolf hair 153 00:15:20,043 --> 00:15:21,523 and blood from an unknown human. 154 00:15:21,603 --> 00:15:24,043 The person that knows what the connection is, left. 155 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 There's no question about it. 156 00:15:26,723 --> 00:15:28,563 You know what, I'll call them myself. 157 00:15:28,643 --> 00:15:30,683 No! I'll do it. 158 00:16:01,483 --> 00:16:02,803 Mom? 159 00:16:25,043 --> 00:16:27,203 You couldn't find him? 160 00:16:36,843 --> 00:16:38,923 It's almost one o'clock, Mom. 161 00:16:44,323 --> 00:16:45,803 I'm going to bed now. 162 00:17:39,163 --> 00:17:41,363 DID YOU TALK TO THE POLICE? 163 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 I'M GOING TO DO IT NOW 164 00:17:51,523 --> 00:17:53,283 Yeah... 165 00:17:53,363 --> 00:17:55,443 It's a good turnout today too. 166 00:17:55,523 --> 00:17:57,443 I talked to Vigdis. 167 00:17:57,523 --> 00:18:01,203 She said that Harald's one of those back at work at the sawmill. 168 00:18:01,283 --> 00:18:03,363 That's good. 169 00:18:03,443 --> 00:18:05,883 Yes, but 25 people are still furloughed. 170 00:18:05,963 --> 00:18:07,283 Mm-hm. 171 00:18:12,043 --> 00:18:13,523 Could you take over here? 172 00:18:15,483 --> 00:18:18,443 Hi, Lars. Asbjørn Kolomoen here. 173 00:18:19,563 --> 00:18:23,643 I hear that you still have 25 people furloughed? 174 00:18:33,603 --> 00:18:35,083 Hi. 175 00:19:05,923 --> 00:19:07,243 Hi. 176 00:19:08,123 --> 00:19:09,963 This is Marius Stenhammar's house, right? 177 00:19:10,843 --> 00:19:13,443 -He's not here. -That's too bad. 178 00:19:13,523 --> 00:19:16,043 -Do you know where he is? -No. 179 00:19:16,923 --> 00:19:18,643 Are you related to Marius? 180 00:19:20,523 --> 00:19:23,483 -Uh... -Sorry. Um... 181 00:19:24,443 --> 00:19:27,643 I'm Naim. Journalist, from Østerdølen . 182 00:19:29,283 --> 00:19:30,603 I see. 183 00:19:31,683 --> 00:19:34,083 That's right. Did you write 184 00:19:34,163 --> 00:19:37,123 all those great stories about the wolves? 185 00:19:38,563 --> 00:19:41,763 I've covered most of the predator stories, yes. 186 00:19:42,683 --> 00:19:44,003 Mm-hm. 187 00:19:44,603 --> 00:19:46,043 And you think that's okay? 188 00:19:46,723 --> 00:19:50,763 The spirit you whipped up in the comment sections is just fine? 189 00:19:52,283 --> 00:19:55,043 It was there long before I wrote those pieces. 190 00:19:56,203 --> 00:19:57,763 People are desperate. 191 00:19:58,363 --> 00:20:00,123 They lose their sheep, their dogs. 192 00:20:00,203 --> 00:20:03,443 They're even afraid to send their kids to school. 193 00:20:03,523 --> 00:20:06,283 There were some very nasty comments, you know. 194 00:20:06,363 --> 00:20:08,403 Yes, and we've removed them. 195 00:20:08,483 --> 00:20:11,763 Too late, maybe. You're right about that. That's unfortunate. 196 00:20:11,843 --> 00:20:15,363 But I still have to do my job even if some idiots can't behave. 197 00:20:16,483 --> 00:20:18,043 Oh, please. 198 00:20:19,203 --> 00:20:20,523 But... 199 00:20:21,403 --> 00:20:22,963 Has Asbjørn talked to him? 200 00:20:23,643 --> 00:20:27,283 -Asbjørn? -The sheriff. Has he been here? 201 00:20:30,643 --> 00:20:31,963 You'll have to ask him. 202 00:20:32,043 --> 00:20:35,123 He hasn't been here to ask Marius for his professional opinion on 203 00:20:35,203 --> 00:20:37,963 whether Daniel could have been attacked by wolves? 204 00:20:38,043 --> 00:20:39,643 Wolves don't attack humans. 205 00:20:40,603 --> 00:20:43,883 A wolf hasn't attacked a human in Norway in over 200 years. 206 00:20:43,963 --> 00:20:46,123 -But what if...? -Did you not hear me? 207 00:20:46,203 --> 00:20:48,523 Wolves don't attack humans. 208 00:20:54,763 --> 00:20:56,083 You stay here. 209 00:20:56,683 --> 00:20:58,003 You stay here! 210 00:20:58,603 --> 00:21:01,603 Picking a fight with younger kids again? 211 00:21:05,083 --> 00:21:08,723 Or... That's right, you were held back a few years. 212 00:21:08,803 --> 00:21:11,323 So they're maybe in your class? 213 00:21:11,403 --> 00:21:13,643 -I forgot about that. -Shut up. 214 00:21:13,723 --> 00:21:15,443 I like your nose piercing. 215 00:21:16,523 --> 00:21:18,803 Do you have one in your pussy too? 216 00:21:18,883 --> 00:21:21,483 Do you have one in your pussy too? Huh? 217 00:21:28,163 --> 00:21:31,843 You know what happens to snitches, right? You know that, right? 218 00:21:57,043 --> 00:22:00,323 -Hello? -It's Johan Smestad. 219 00:22:00,403 --> 00:22:03,003 -You called me. -Yes! Um... 220 00:22:03,643 --> 00:22:07,683 I'm trying to reach my father. You're listed in his address book. 221 00:22:07,763 --> 00:22:09,923 Okay... Address book? 222 00:22:10,003 --> 00:22:12,163 Marius Stenhammar, do you know him? 223 00:22:12,803 --> 00:22:14,123 Uh... 224 00:22:15,363 --> 00:22:19,123 -You're his daughter? -Correct. Do you know where he is? 225 00:22:20,323 --> 00:22:22,323 Uh... 226 00:22:22,403 --> 00:22:25,763 I found an envelope with your name on it. It's full of money. 227 00:22:26,323 --> 00:22:29,243 Oh, really? If you bring them here, 228 00:22:29,323 --> 00:22:32,083 -we could talk about it. -Great. 229 00:22:39,603 --> 00:22:41,403 -Hi. -Hi. 230 00:22:42,043 --> 00:22:46,203 Have you seen Marius Stenhammar here lately? That wolf guy. 231 00:22:46,283 --> 00:22:48,323 No, not in the last few days. 232 00:22:50,603 --> 00:22:51,923 Thanks. 233 00:22:53,563 --> 00:22:55,723 Did you take the day off from school? 234 00:22:57,323 --> 00:23:01,163 I'm sorry. I'm working on a story for Østerdølen 235 00:23:01,243 --> 00:23:02,963 about Daniel's disappearance. 236 00:23:06,763 --> 00:23:08,523 Maybe you know him? 237 00:23:09,203 --> 00:23:11,203 He's one of my classmates. 238 00:23:11,283 --> 00:23:14,563 Do you know what he's up to in his spare time? 239 00:23:15,443 --> 00:23:17,003 He's gaming and stuff. 240 00:23:17,083 --> 00:23:19,243 I hear he's out in the woods a lot. 241 00:23:22,843 --> 00:23:24,163 Yes. 242 00:23:29,723 --> 00:23:31,923 He's got a cabin there. 243 00:23:58,683 --> 00:24:01,003 So... You're Emma? 244 00:24:05,123 --> 00:24:06,443 I'm a collector. 245 00:24:07,403 --> 00:24:08,723 Nice, right? 246 00:24:10,483 --> 00:24:12,843 I was lucky enough to get it from the authorities. 247 00:24:12,923 --> 00:24:15,163 It got hit by the train. 248 00:24:15,243 --> 00:24:16,563 Beautiful animals. 249 00:24:17,243 --> 00:24:20,283 -Wolves are something else, right? -Mm-hm. 250 00:24:23,123 --> 00:24:26,443 You said you knew where Marius might be? 251 00:24:27,763 --> 00:24:29,443 Yes. Did you bring the money? 252 00:24:30,563 --> 00:24:31,883 Yes. 253 00:24:34,003 --> 00:24:37,403 You don't have to be so worried. It's just rent for the cabin. 254 00:24:38,683 --> 00:24:41,123 Yes. How much does he owe? 255 00:24:42,803 --> 00:24:46,643 For this year and half of last year? 10,500. 256 00:24:47,803 --> 00:24:49,163 He gets it cheap. 257 00:24:49,243 --> 00:24:51,443 The cabin is very basic. I don't use it. 258 00:24:55,803 --> 00:24:57,443 It's important work... 259 00:24:58,483 --> 00:24:59,963 what Marius is doing. 260 00:25:01,123 --> 00:25:04,643 As you can see, I'm interested in biodiversity. 261 00:25:10,363 --> 00:25:13,563 -Where is this cabin? -I'll show you. 262 00:25:24,843 --> 00:25:27,843 It's a bit of a distance. Up toward the mountains. 263 00:25:29,683 --> 00:25:34,043 But that's how Marius likes it. So he can be left alone. 264 00:25:35,723 --> 00:25:37,043 Mm-hm. 265 00:25:40,963 --> 00:25:43,323 -Okay. Thank you. -My pleasure. 266 00:25:58,643 --> 00:25:59,963 Hi. 267 00:26:01,203 --> 00:26:03,443 -Hi. -I heard your car. 268 00:26:05,083 --> 00:26:08,083 No news, unfortunately. 269 00:26:10,443 --> 00:26:13,443 But, um... Knut Ove, is he home? 270 00:26:14,843 --> 00:26:17,203 Yes. He's down by the annex. 271 00:26:30,283 --> 00:26:32,723 Does Daniel come here often? 272 00:26:32,803 --> 00:26:35,163 Yes, he doesn't like it at home. 273 00:26:36,763 --> 00:26:38,083 Okay. 274 00:26:39,683 --> 00:26:41,083 Why? 275 00:26:41,763 --> 00:26:44,523 I don't know. We don't talk much about it. 276 00:26:54,363 --> 00:26:58,483 He often stays at my place too. But not as much as here. 277 00:27:00,243 --> 00:27:03,683 And he's working with Marius. Tracking and such. 278 00:27:05,283 --> 00:27:09,083 -So Daniel is your boyfriend? -No, he's not. 279 00:27:13,403 --> 00:27:16,203 He wasn't scared? Of the wolf? 280 00:27:16,283 --> 00:27:19,443 No. He's not stupid. 281 00:27:20,883 --> 00:27:23,003 Only idiots are scared of the wolf. 282 00:27:36,323 --> 00:27:38,883 PREDATORS' VOICE NORWAY 283 00:27:44,843 --> 00:27:48,243 We can have this conversation at the station if you want. 284 00:27:48,323 --> 00:27:52,523 So the whole town can gossip about me being interrogated all day? 285 00:27:52,603 --> 00:27:54,363 Great suggestion. 286 00:27:58,123 --> 00:28:00,083 You didn't join the search party today. 287 00:28:02,843 --> 00:28:05,643 -Are you keeping attendance? -It's just a bit strange. 288 00:28:05,723 --> 00:28:07,643 It's your stepson who's missing. 289 00:28:08,443 --> 00:28:10,723 Kathinka's not there either. 290 00:28:10,803 --> 00:28:12,123 -No. -No. 291 00:28:12,883 --> 00:28:15,883 You know what's the difference between you and Kathinka? 292 00:28:17,643 --> 00:28:19,163 What? 293 00:28:19,243 --> 00:28:21,563 She didn't lie about her alibi. 294 00:28:22,843 --> 00:28:24,523 I haven't lied about anything. 295 00:28:25,403 --> 00:28:28,803 Yeah, you were at work at Østerdølen sawmill, right? 296 00:28:28,883 --> 00:28:30,203 Yes. 297 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 I called the manager there. 298 00:28:34,523 --> 00:28:37,763 He confirmed that you have been furloughed since June. 299 00:28:43,043 --> 00:28:45,643 It's very stupid to lie about one's alibi. 300 00:28:47,203 --> 00:28:50,603 Knut Ove... You're making yourself look bad. 301 00:28:55,723 --> 00:28:58,963 I just didn't want her to know. There's nothing more to it. 302 00:29:03,923 --> 00:29:06,923 She must've noticed that you haven't been going to work. 303 00:29:08,043 --> 00:29:09,363 No. 304 00:29:10,563 --> 00:29:13,563 I leave every morning. I drive to the woods and... 305 00:29:14,163 --> 00:29:17,163 walk around for hours. Or I just sit in the car. 306 00:29:23,283 --> 00:29:24,683 Okay. 307 00:29:27,283 --> 00:29:32,003 But on Friday I was at Jon's place to change some boards in his barn. 308 00:29:34,203 --> 00:29:35,763 Can your brother confirm this? 309 00:29:36,923 --> 00:29:40,123 -Was he there? -No... 310 00:29:40,203 --> 00:29:43,483 We'd just made a deal to get it done over the weekend. 311 00:29:48,163 --> 00:29:52,683 That weirdo Johan Smestad was around. He saw me. 312 00:29:53,563 --> 00:29:55,123 Just ask him. 313 00:29:56,123 --> 00:29:57,443 Okay. 314 00:31:20,043 --> 00:31:21,363 Should we start, then? 315 00:31:22,883 --> 00:31:24,803 It's not fun anymore. 316 00:31:25,923 --> 00:31:27,843 No one's forcing you to join us. 317 00:31:28,763 --> 00:31:30,403 I think we should stop. 318 00:31:30,483 --> 00:31:34,083 -Mom thinks Daniel is dead. -I don't care what she thinks. 319 00:31:35,803 --> 00:31:37,123 Fuck Daniel. 320 00:31:40,283 --> 00:31:42,443 Okay, let's go. Who's got it? 321 00:32:04,523 --> 00:32:05,843 Marius? 322 00:32:09,123 --> 00:32:10,523 Hello? 323 00:32:40,523 --> 00:32:41,843 Marius? 324 00:33:10,723 --> 00:33:12,603 To what do I owe this pleasure? 325 00:33:14,043 --> 00:33:15,643 -Last Friday... -Yes? 326 00:33:16,363 --> 00:33:19,283 Did you see Knut Ove up by Tømmerås' old barn? 327 00:33:20,563 --> 00:33:23,963 That's difficult to remember. 328 00:33:26,243 --> 00:33:27,563 Mm-hm. 329 00:33:32,483 --> 00:33:35,763 What were you doing? Where were you Friday night? 330 00:33:35,843 --> 00:33:37,443 What I was doing? 331 00:33:39,603 --> 00:33:43,603 The usual. Ate some good food and drank a few glasses of wine. 332 00:33:44,843 --> 00:33:49,283 Then I washed and de-greased a common buzzard I had an order for. 333 00:33:50,843 --> 00:33:53,843 But you can't remember if you saw Knut Ove on Friday? 334 00:33:54,803 --> 00:33:56,123 Hm? 335 00:34:00,123 --> 00:34:01,443 No. 336 00:34:03,683 --> 00:34:05,563 Oh yes, as a matter of fact! 337 00:34:06,163 --> 00:34:08,323 I did see Knut Ove on Friday. 338 00:34:08,403 --> 00:34:10,563 When I was out for a walk. And he saw me. 339 00:34:11,883 --> 00:34:14,283 So, I guess both of us have alibis. 340 00:34:16,883 --> 00:34:18,203 Mm-hm. 341 00:35:10,283 --> 00:35:14,203 Thank you for the tip. We'll look into it. Okay. 342 00:35:14,763 --> 00:35:16,403 Okay. Bye. 343 00:35:19,843 --> 00:35:23,643 -Jo Ås from SNO called. -Okay. 344 00:35:23,723 --> 00:35:26,723 Marius Stenhammar submitted a blood-stained sample of wolf fur 345 00:35:26,803 --> 00:35:28,123 three days ago. 346 00:35:29,083 --> 00:35:30,403 Human blood. 347 00:35:33,083 --> 00:35:36,283 -Really? -I tried calling him. No answer. 348 00:35:37,203 --> 00:35:40,963 Go to Kathinka's. Try to get some of Daniel's DNA. 349 00:35:41,043 --> 00:35:42,883 Let's see if it's a match for the blood. 350 00:35:42,963 --> 00:35:44,963 Tell her it's just a routine test. 351 00:35:47,203 --> 00:35:48,603 I'll be damned... 352 00:35:49,163 --> 00:35:51,843 Maybe we should warn people in case it's actually a wolf. 353 00:35:52,763 --> 00:35:55,083 No, not yet. We mustn't create panic. 354 00:36:18,203 --> 00:36:19,923 -Emma Salomonsen? -Yes? 355 00:36:20,003 --> 00:36:24,563 Hi. Asbjørn Kolomoen. I've tried to reach your dad several times today. 356 00:36:25,243 --> 00:36:28,003 He's not here. I'll let him know you stopped by. 357 00:36:29,763 --> 00:36:32,443 We were contacted by Jo Ås. 358 00:36:33,243 --> 00:36:35,203 The department head at SNO. 359 00:36:36,323 --> 00:36:39,483 He wanted to know what we were going to do with the sample. 360 00:36:39,563 --> 00:36:43,043 He seemed confused when I said that we hadn't received any sample. 361 00:36:43,123 --> 00:36:44,603 "That can't be right," he said. 362 00:36:44,683 --> 00:36:48,443 "Emma Salomonsen should've told you everything hours ago." 363 00:36:49,843 --> 00:36:53,483 I was on my way to tell you, but I got held up. 364 00:36:54,083 --> 00:36:55,923 -Held up? -Yes. 365 00:36:57,003 --> 00:37:00,003 You're withholding evidence in a missing child's case. 366 00:37:03,763 --> 00:37:06,963 This is just routine? You haven't found anything? 367 00:37:07,043 --> 00:37:11,003 Sorry. It's just routine. So that we can have his DNA. 368 00:37:13,043 --> 00:37:15,083 Was there a hair brush? 369 00:37:15,883 --> 00:37:18,243 -Down there. -Here? 370 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -You will get it back. -Okay. 371 00:37:34,003 --> 00:37:37,483 -What the hell are you doing? -Kathinka let me get some of... 372 00:37:37,563 --> 00:37:40,163 -Are you allowed to do that? -Yes. 373 00:37:40,243 --> 00:37:43,363 You are? You don't need a search warrant or anything? 374 00:37:44,203 --> 00:37:46,603 -Huh? -Kathinka gave her approval, so... 375 00:37:46,683 --> 00:37:49,243 That's bullshit. Bullshit! 376 00:37:51,403 --> 00:37:56,763 So it wasn't just a hair sample? You've seen Daniel's jacket? 377 00:37:57,603 --> 00:37:59,123 And it was covered in blood? 378 00:38:00,003 --> 00:38:03,603 And you didn't go to the police 'cause you want to protect the wolf? 379 00:38:04,883 --> 00:38:07,443 I just wanted to wait until Marius came back. 380 00:38:07,523 --> 00:38:10,483 Because he will have an explanation for this. 381 00:38:10,563 --> 00:38:12,243 Okay. 382 00:38:12,323 --> 00:38:17,363 And one thing I'm sure of: No wolf injured or killed Daniel. 383 00:38:17,443 --> 00:38:19,003 How can you be so sure? 384 00:38:20,163 --> 00:38:23,163 Basic knowledge of normal wolf behavior. 385 00:38:23,803 --> 00:38:26,643 Wolves try to avoid humans. They're afraid of us. 386 00:38:26,723 --> 00:38:28,283 That's not right. 387 00:38:29,123 --> 00:38:32,643 The wolves have come close. They've walked near the houses. 388 00:38:33,723 --> 00:38:35,403 Killed sheep. Killed dogs. 389 00:38:35,483 --> 00:38:40,603 It's probably a roaming wolf, that's not part of the territory. 390 00:38:40,683 --> 00:38:44,283 It kills sheep because it hunts alone and can't hunt big game. 391 00:38:45,763 --> 00:38:48,963 Well, I've already talked to your boss. 392 00:38:49,923 --> 00:38:53,683 He couldn't rule out that a territory-establishing wolf... 393 00:38:54,723 --> 00:38:56,323 That's what it's called, right? 394 00:38:57,003 --> 00:38:58,843 ...could hunt sheep. 395 00:38:58,923 --> 00:39:00,243 But... 396 00:39:00,323 --> 00:39:01,843 Daniel is too big. 397 00:39:03,203 --> 00:39:04,523 Okay? 398 00:39:04,603 --> 00:39:09,563 In theory, a wolf could hunt a child if they happened upon each other, 399 00:39:09,643 --> 00:39:12,643 but Daniel is 15 and 170 centimeters tall. 400 00:39:13,363 --> 00:39:15,923 So the wolf carries a measuring tape? 401 00:39:19,003 --> 00:39:24,603 It's irrelevant anyway. The hair was from the territory's alpha male. 402 00:39:24,683 --> 00:39:28,123 He hunts with the she-wolf. And together, they go for big game. 403 00:39:28,203 --> 00:39:30,723 So together they can take down a moose? 404 00:39:30,803 --> 00:39:32,923 But not a 170 centimeters tall boy? 405 00:39:33,803 --> 00:39:37,523 -Um... No! What I'm.. Actually... -No, you know what? 406 00:39:42,483 --> 00:39:44,483 I have to go public with this. 407 00:39:46,043 --> 00:39:48,523 If people find out that you've withheld information 408 00:39:48,603 --> 00:39:51,043 about a dangerous wolf in the area... 409 00:39:51,123 --> 00:39:53,603 But I'm telling you it's not dangerous! 410 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 But I'm fairly certain someone planted those hairs on that jacket. 411 00:39:57,003 --> 00:40:01,763 Don't waste time looking for wolves when Kathinka's son is missing! 412 00:40:03,163 --> 00:40:08,803 You should focus on finding whoever planted those hairs on that jacket! 413 00:40:14,603 --> 00:40:16,483 We'll keep you posted. 414 00:40:22,363 --> 00:40:23,683 Hi. 415 00:40:25,563 --> 00:40:27,163 -Hi, Kathinka. -Hi. 416 00:40:27,243 --> 00:40:30,643 Kathinka's had a long day. Maybe come back tomorrow. 417 00:40:32,123 --> 00:40:33,443 It's okay. 418 00:40:34,003 --> 00:40:36,203 Just kick me out if it's too much. 419 00:40:41,163 --> 00:40:44,363 Harassing a scared mother just so you can get your story? 420 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 We're both just doing our jobs. 421 00:40:47,883 --> 00:40:50,283 I'm trying to find out what happened to Daniel. 422 00:40:50,363 --> 00:40:51,683 Me too. 423 00:40:52,283 --> 00:40:53,883 And the police's main theory is? 424 00:40:58,683 --> 00:41:00,323 I saw Asbjørn's car. 425 00:41:00,403 --> 00:41:03,123 Outside Marius Stenhammar's house. 426 00:41:04,363 --> 00:41:07,843 If you have any reason to think it's a wolf, I hope you'll tell us. 427 00:41:07,923 --> 00:41:09,403 Of course we will. 428 00:41:10,603 --> 00:41:11,923 So we can warn people. 429 00:41:13,963 --> 00:41:16,123 Tell people to keep their children indoors. 430 00:41:47,843 --> 00:41:49,163 No. 431 00:41:49,883 --> 00:41:52,123 We'll lose all trust we've built with Asbjørn. 432 00:41:53,523 --> 00:41:57,363 There's still no proof that the sample contained Daniel's blood. 433 00:41:57,883 --> 00:41:59,603 It's approved by your boss. 434 00:42:00,203 --> 00:42:03,203 Tuva is a good enough source even if she's anonymous. 435 00:42:04,443 --> 00:42:05,763 Okay. 436 00:42:10,123 --> 00:42:11,683 What's on your mind? 437 00:42:12,643 --> 00:42:15,003 Well... See... 438 00:42:15,083 --> 00:42:16,603 If it's like you say... 439 00:42:17,563 --> 00:42:20,443 That someone planted those hairs... 440 00:42:21,163 --> 00:42:23,003 and the blood on the jacket... 441 00:42:24,083 --> 00:42:26,603 then there are dangerous people here. 442 00:42:29,883 --> 00:42:33,123 Yes. In that case, it's a matter for the police. 443 00:42:38,363 --> 00:42:44,083 Were the hairs on the jacket from a male wolf? 444 00:42:45,363 --> 00:42:46,683 Mm-hm. 445 00:42:47,883 --> 00:42:49,323 Why? 446 00:42:49,403 --> 00:42:53,043 Some guy outside the tavern talked about... 447 00:42:53,563 --> 00:42:57,563 shooting the she-wolf that was caught on camera here. 448 00:42:58,803 --> 00:43:00,123 Hm? 449 00:43:00,803 --> 00:43:02,603 Why didn't you mention this before? 450 00:43:04,083 --> 00:43:05,403 Uh... 451 00:43:25,203 --> 00:43:26,523 Wow... 452 00:43:28,483 --> 00:43:29,803 What's up? 453 00:43:30,883 --> 00:43:35,043 The alpha male's collar's been dark since June. Now it's on again. 454 00:43:35,923 --> 00:43:38,603 -Okay... -By the cabin. 455 00:43:44,803 --> 00:43:49,123 FENRIS IS AWAKENING WOLF SCIENTIST HID BELSET-EVIDENCE 456 00:43:59,523 --> 00:44:01,003 Are we publishing? 457 00:44:01,883 --> 00:44:03,203 Uh... 458 00:44:04,603 --> 00:44:06,003 Yes. Go ahead. 459 00:45:17,123 --> 00:45:18,443 Marius? 460 00:45:19,763 --> 00:45:21,083 Dad? 461 00:46:01,923 --> 00:46:03,243 Hello? 462 00:46:59,683 --> 00:47:02,723 Subtitles: Ingrid Storm plint.com