1 00:01:21,683 --> 00:01:24,443 -Við erum búnir að borða en það ... -Allt í góðu. 2 00:01:25,683 --> 00:01:27,763 Ég þvoði smá föt heima hjá þér. 3 00:01:27,843 --> 00:01:31,123 Ég sá jakkann þarna aftur. Hélt hann myndi passa á Leo, en ... 4 00:01:31,883 --> 00:01:33,803 við verðum bara að hreinsa þennan blett. 5 00:01:36,843 --> 00:01:38,963 -Hann er í svipaðri stærð. -Emma ... 6 00:01:39,043 --> 00:01:41,283 Við kíkjum á hann seinna. Hann er í bílnum. 7 00:01:42,483 --> 00:01:45,683 Ég spjallaði við Jo. Stine biður að heilsa. 8 00:01:45,763 --> 00:01:48,123 Starfsnemann þinn síðan í fyrra. 9 00:01:48,203 --> 00:01:50,883 Ég útskýri þetta. En ekki hér. 10 00:01:51,443 --> 00:01:54,163 -Ekki hér. -Allt í lagi, drífum okkur þá. 11 00:01:56,083 --> 00:01:58,323 Komdu, Leo, förum í bílinn. Mamma borgar. 12 00:02:00,483 --> 00:02:01,803 Láttu mig fá lykilinn. 13 00:02:03,403 --> 00:02:06,683 -Láttu mig frá lykilinn. -Var sýnið úr þessum jakka? 14 00:02:15,643 --> 00:02:16,963 Stenhammar. 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,083 Heyrðu, Stenhammar! 16 00:02:20,243 --> 00:02:23,243 Stenhammar? Ég er að tala við þig. 17 00:02:24,203 --> 00:02:25,523 Hæ. 18 00:02:26,203 --> 00:02:27,523 Ég skil ... 19 00:02:28,283 --> 00:02:30,763 Þess vegna varstu ekki í leitarflokknum? 20 00:02:30,843 --> 00:02:33,803 Þú fannst einhvern nýjan til að senda einan út í skóg. 21 00:02:33,883 --> 00:02:35,203 Leo, komdu. 22 00:02:36,203 --> 00:02:38,203 Þú skalt halda þig fjarri þessum. 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,883 Marius Stenhammar hugsar bara um Marius Stenhammar. 24 00:02:41,963 --> 00:02:43,843 -Gutu, hættu þessu. -Já. 25 00:02:43,923 --> 00:02:48,483 Þú barðist fyrir úlfaverndarsvæðinu hér og það eyðileggur bæinn. 26 00:02:48,563 --> 00:02:50,643 Og þegar hjálparkokkurinn hans hverfur 27 00:02:50,723 --> 00:02:52,483 tekur hann ekki þátt í leitinni. 28 00:02:53,203 --> 00:02:54,923 -Ha? -Ókei. 29 00:02:55,003 --> 00:02:57,443 -Þetta er nóg. -Já, þetta er nóg. 30 00:02:58,923 --> 00:03:00,243 Þetta er nóg! 31 00:03:05,523 --> 00:03:09,603 Heyrðu, allir eru yfirspenntir í dag. 32 00:03:11,003 --> 00:03:14,283 Allt róast um leið og við finnum Daniel. 33 00:03:16,483 --> 00:03:20,643 Heyrðu annars ... líklega er það ekkert, en ... 34 00:03:20,723 --> 00:03:23,043 ég heyrði einhvern í veiðiflokknum 35 00:03:23,123 --> 00:03:26,123 tala um úlfynjuna sem náðist á vídeó í vor. 36 00:03:26,763 --> 00:03:28,443 Rétt hjá húsinu þínu. 37 00:03:29,603 --> 00:03:32,603 Þeir voru að tala um að skjóta hana. 38 00:03:35,043 --> 00:03:37,523 Þetta gætu verið innantóm orð. 39 00:03:38,443 --> 00:03:42,363 Sérstakar aðstæður núna. Ég hélt þú vildir vita af þessu. 40 00:03:43,763 --> 00:03:45,643 -Takk. -Vonandi nærðu að stöðva þetta. 41 00:03:59,483 --> 00:04:04,323 Heyrðu, ég held ég hafi gleymt gleraugunum inni. 42 00:04:05,043 --> 00:04:08,203 Geturðu skotist að sækja þau? Hittumst svo í bílnum. 43 00:04:16,323 --> 00:04:18,323 Afi gleymdi lesgleraugunum. 44 00:04:23,443 --> 00:04:24,843 Heyrðu! Heyrðu! 45 00:04:27,123 --> 00:04:28,443 Bíddu! 46 00:05:39,203 --> 00:05:40,683 Ég var að tala við Asbjørn. 47 00:05:42,523 --> 00:05:43,843 Engar fréttir. 48 00:05:47,723 --> 00:05:51,083 Þau hafa leitað með hitamyndavélum í allan dag. 49 00:05:51,163 --> 00:05:52,763 Það verður reynt aftur á morgun. 50 00:05:53,563 --> 00:05:54,883 Gott að heyra. 51 00:05:57,203 --> 00:05:59,243 Á ég að færa þér mat? Vantar eitthvað? 52 00:06:01,843 --> 00:06:03,643 Samloku eða pylsur? 53 00:06:08,283 --> 00:06:09,603 Líklega ekki. 54 00:06:21,203 --> 00:06:22,523 Halló? 55 00:06:31,163 --> 00:06:33,083 Hæ! Þetta er Marius Stenhammer ... 56 00:06:48,083 --> 00:06:49,403 Hvað er þetta? 57 00:06:57,043 --> 00:06:58,603 Smestad ... 58 00:07:05,123 --> 00:07:09,803 Þetta er Johan Smestad. Skildu eftir skilaboð. 59 00:07:10,843 --> 00:07:14,483 Þetta er Emma Salomonsen, dóttir Mariusar Stenhammer. 60 00:07:14,563 --> 00:07:17,923 Ég er að reyna að ná í hann. Ég held að þið þekkist. 61 00:07:18,003 --> 00:07:19,923 Þannig að ... endilega hringdu. 62 00:07:58,363 --> 00:08:03,043 Almennt get ég aðeins sagt að það er ekkert meira að segja. 63 00:08:03,123 --> 00:08:06,803 Drengurinn er horfinn. Leitin heldur áfram. Engar aðrar fréttir. 64 00:08:07,683 --> 00:08:10,803 Þá næ ég ekki að halda athygli á málinu í landsfréttum. 65 00:08:10,883 --> 00:08:13,563 Geturðu sent mér sms ef eitthvað gerist? 66 00:08:14,803 --> 00:08:16,523 Auðvitað. 67 00:08:16,603 --> 00:08:18,123 Þetta gæti hafa verið úlfur. 68 00:08:20,403 --> 00:08:22,563 -Hvað sagðirðu? Úlfur? -Tja ... 69 00:08:22,643 --> 00:08:26,003 Drengurinn er víst með úlfa á heilanum. 70 00:08:26,923 --> 00:08:31,483 Við erum á úlfasvæðinu. Úlfarnir hafa fært sig nær undanfarið. 71 00:08:31,563 --> 00:08:35,203 Að Daniel hafi áhuga á úlfum þýðir ekki að við höfum ... 72 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Ørnulf, mér er jafn annt um úlfa og náttúruna og þér. 73 00:08:39,363 --> 00:08:43,243 En ef þú ert með frétt um að úlfar hafi tekið drenginn ... 74 00:08:43,323 --> 00:08:46,483 -þá er það skúbb-frétt. -Við þurfum meiri upplýsingar, 75 00:08:46,563 --> 00:08:48,483 annars verður bara ringulreið. 76 00:08:48,563 --> 00:08:52,483 Allir bæjarbúar eru að leita. Og þegar ringulreið. 77 00:08:54,363 --> 00:08:57,443 Menn tala um að úlfar gætu tengst þessu. 78 00:08:57,523 --> 00:09:00,883 Við getum ekki byggt frétt á einhverju blaðri. 79 00:09:00,963 --> 00:09:03,083 Naim, þegar þú segir að menn tali um þetta, 80 00:09:03,163 --> 00:09:05,363 ertu þá að segja að þú sért með heimildarmann? 81 00:09:07,003 --> 00:09:12,443 Drengurinn er víst vinur úlfasérfræðingsins á staðnum. 82 00:09:13,003 --> 00:09:17,123 -Ég held því að ... -Ef það er úlfavinkill á málinu ... 83 00:09:17,203 --> 00:09:19,883 verður þetta aðalfréttin, með sérstökum fréttauppfærslum. 84 00:09:20,403 --> 00:09:22,003 Ørnulf, þú fylgir þessu eftir? 85 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 -Geri það. -Heyrumst síðar. 86 00:09:32,363 --> 00:09:34,163 Við komum mjög seint heim. 87 00:09:34,243 --> 00:09:37,483 Já, en við getum ekki farið heim fyrr en við náum í afa. 88 00:09:42,003 --> 00:09:46,083 Hæ, þetta er Marius Stenhammar ... 89 00:09:48,763 --> 00:09:52,563 -Hæ, má ég spjalla við Marius? -Nei, hann er ekki hér. 90 00:09:54,963 --> 00:09:56,763 Hvenær kemur hann aftur? 91 00:09:57,603 --> 00:09:59,163 Ég veit ekki. 92 00:10:03,003 --> 00:10:04,523 Hef ég ekki hitt þig? 93 00:10:08,043 --> 00:10:11,443 Guð minn góður, Emma? Emma! 94 00:10:12,163 --> 00:10:13,723 Það er svo gott að sjá þig. 95 00:10:14,443 --> 00:10:17,443 -Fyrirgefðu, ég ... ég þekki ... -Þetta er Kathinka. 96 00:10:18,243 --> 00:10:20,963 -Kathinka? -Við vorum saman í fyrsta bekk. 97 00:10:21,043 --> 00:10:24,963 Svo fluttirðu til afa og ömmu. 98 00:10:27,083 --> 00:10:28,763 Eftir það ... tja ... 99 00:10:30,603 --> 00:10:32,043 Ég ... 100 00:10:32,963 --> 00:10:36,003 var að pæla hvort Marius hefði sagt eitthvað um Daniel. 101 00:10:37,963 --> 00:10:41,243 Daniel? Daniel Belset. Er það sonur þinn? 102 00:10:41,923 --> 00:10:44,323 Já. Hann vildi ekkert segja okkur. 103 00:10:44,403 --> 00:10:47,403 Ég veit ekkert hvar hann er og veit í raun ekkert. 104 00:10:48,123 --> 00:10:51,123 Hann átti í sérstöku sambandi við pabba þinn. 105 00:10:52,363 --> 00:10:56,563 Ég var að vona að hann hefði sagt eitthvað eða ... 106 00:10:58,003 --> 00:10:59,523 að hann viss eitthvað. 107 00:11:01,443 --> 00:11:05,843 Nei. Kannski ættirðu að fara heim og ná að sofa eitthvað? 108 00:11:06,523 --> 00:11:09,803 Ég segi honum að hringja í þig um leið og hann kemur. 109 00:11:10,523 --> 00:11:11,963 Viltu gera það? 110 00:11:13,923 --> 00:11:15,603 Það er hryllingur að vita ekkert. 111 00:11:19,523 --> 00:11:20,843 Já. 112 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 En ... 113 00:11:22,723 --> 00:11:24,483 Það er svo gott að sjá þig. 114 00:12:04,563 --> 00:12:07,043 Hefðirðu ekki átt að segja henni frá jakkanum? 115 00:12:19,923 --> 00:12:21,363 Hæ. Þetta er Emma. 116 00:12:22,203 --> 00:12:25,083 -Er allt í góðu? -Sýnið sem pabbi sendi ykkur ... 117 00:12:25,163 --> 00:12:27,043 Hvenær barst það til þín? Hvað sagði hann? 118 00:12:27,763 --> 00:12:30,763 Ég fékk það á laugardaginn. Og ... 119 00:12:32,323 --> 00:12:34,203 Hann sagði ekki mikið. 120 00:12:35,043 --> 00:12:37,763 Bara að ég ætti ekki að skrá það. Og svo ... 121 00:12:39,083 --> 00:12:41,283 að ég ætti að láta hann einan hafa útkomuna. 122 00:12:41,883 --> 00:12:43,643 En það virtist liggja á þessu. 123 00:12:43,723 --> 00:12:47,403 -Sagði hann hvaðan það kom? -Nei. 124 00:12:47,483 --> 00:12:49,643 Geturðu ekki bara spurt hann sjálf? 125 00:12:49,723 --> 00:12:52,283 Hvernig brást hann við niðurstöðunum? 126 00:12:52,363 --> 00:12:54,883 Hann brást mjög lítið við. Og var mjög þögull. 127 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Ég skil. 128 00:12:58,243 --> 00:12:59,723 -Eða ... -Já? 129 00:13:00,443 --> 00:13:03,643 Það var reyndar eitt. Ég veit ekki hvort það skiptir máli, en hann ... 130 00:13:04,963 --> 00:13:08,963 Hann spurði hvort ég gæti staðfest hvort hárin væru úr alfa-karldýrinu. 131 00:13:10,483 --> 00:13:13,243 -Úr föður hvolpsins? -Já. 132 00:13:13,323 --> 00:13:15,723 Mér fannst það bara skrýtið vegna þess að ... 133 00:13:15,803 --> 00:13:18,643 Ég meina, ég veit að hann er fær, en hvernig gat hann vitað? 134 00:13:20,043 --> 00:13:21,643 Svo það var rétt hjá honum? 135 00:13:22,203 --> 00:13:25,203 Já. Og þegar ég staðfesti það skellti hann bara á. 136 00:13:25,723 --> 00:13:30,483 En GPS-kraginn á alfa-karldýrinu hefur verið óvirkur síðan í júní? 137 00:13:30,563 --> 00:13:33,563 Það passar. Og það er bara að ... 138 00:13:35,003 --> 00:13:37,323 Ég ætla að keyra um bæinn og leita að afa. 139 00:13:38,483 --> 00:13:41,083 Þú getur búið um okkur á meðan. 140 00:13:41,163 --> 00:13:43,083 Ætlum við að sofa hér? 141 00:13:44,483 --> 00:13:48,563 Það eru rúmföt í kommóðunni uppi. Þú finnur út úr þessu. 142 00:14:53,843 --> 00:14:55,163 -Halló. -Hæ. 143 00:14:55,243 --> 00:14:57,363 Þú talaðir við Stine? 144 00:14:57,923 --> 00:15:00,443 Hvað er í gangi? Hvað sagði Marius? 145 00:15:00,523 --> 00:15:02,643 -um sýnið? -Hann ... 146 00:15:05,483 --> 00:15:07,523 Ég talaði ekki við hann. Hann stakk bara af. 147 00:15:07,603 --> 00:15:08,923 Stakk af? 148 00:15:09,603 --> 00:15:11,803 Þá ferðu með þetta til lögreglunnar. 149 00:15:11,883 --> 00:15:14,843 Þá eru þessi úlfar dauðadæmdir. Þú áttar þig á því. 150 00:15:14,923 --> 00:15:16,963 Hlustaðu á mig. Það er drengur horfinn. 151 00:15:17,043 --> 00:15:21,523 Við erum með sýni úr úlfshári og blóð úr óþekktri manneskju. 152 00:15:21,603 --> 00:15:24,043 Maðurinn sem skilur tenginguna á milli er horfinn. 153 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 Á því leikur enginn vafi. 154 00:15:26,723 --> 00:15:28,563 Veistu hvað, þá hringi ég sjálfur. 155 00:15:28,643 --> 00:15:30,683 Nei! Ég geri það. 156 00:16:01,483 --> 00:16:02,803 Mamma? 157 00:16:25,043 --> 00:16:27,203 Fannstu hann ekki? 158 00:16:36,843 --> 00:16:38,923 Klukkan er næstum eitt, mamma. 159 00:16:44,323 --> 00:16:45,803 Ég fer að sofa núna. 160 00:17:39,163 --> 00:17:41,363 TALAÐIR ÞÚ VIÐ LÖGREGLUNA? 161 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 ÉG GERI ÞAÐ NÚNA 162 00:17:51,523 --> 00:17:53,283 Já ... 163 00:17:53,363 --> 00:17:55,443 Það er góð mæting í dag. 164 00:17:55,523 --> 00:17:57,443 Ég talaði við Vigdísi. 165 00:17:57,523 --> 00:18:01,203 Hún sagði Harald vera af þeim sem hefði aftur mætt í sögunarmylluna. 166 00:18:01,283 --> 00:18:03,363 Það er gott. 167 00:18:03,443 --> 00:18:05,883 Já, en samt eru 25 manns enn í leyfi. 168 00:18:05,963 --> 00:18:07,283 Einmitt. 169 00:18:12,043 --> 00:18:13,523 Gætirðu tekið við hérna? 170 00:18:15,483 --> 00:18:18,443 Hæ, Lars. Þetta er Asbjørn Kolomoen. 171 00:18:19,563 --> 00:18:23,643 Mér skilst að enn séu 25 manns í leyfi hjá þér? 172 00:18:33,603 --> 00:18:35,083 Hæ. 173 00:19:05,923 --> 00:19:07,243 Hæ. 174 00:19:08,123 --> 00:19:09,963 Þetta er heimili Mariusar Stenhammar? 175 00:19:10,843 --> 00:19:13,443 -Hann er ekki hér. -Þar fór í verra. 176 00:19:13,523 --> 00:19:16,043 -Veistu hvar hann er? -Nei. 177 00:19:16,923 --> 00:19:18,643 Ert þú skyld Mariusi? 178 00:19:20,523 --> 00:19:23,483 -Ég ... -Fyrirgefðu, ég ... 179 00:19:24,443 --> 00:19:27,643 Ég heiti Naim. Blaðamaður, frá Østerdølen. 180 00:19:29,283 --> 00:19:30,603 Ég skil. 181 00:19:31,683 --> 00:19:34,083 Alveg rétt. Varst það þú 182 00:19:34,163 --> 00:19:37,123 sem skrifaðir allar þessar flottu greinar um úlfana? 183 00:19:38,563 --> 00:19:41,763 Ég hef skrifað flestar fréttanna um rándýr, það passar. 184 00:19:42,683 --> 00:19:44,003 Ég skil. 185 00:19:44,603 --> 00:19:46,043 Og þér finnst í lagi? 186 00:19:46,723 --> 00:19:50,763 Þessi stemmning sem þú hefur þyrlað upp í athugasemdakerfunum? 187 00:19:52,283 --> 00:19:55,043 Hún var byrjuð löngu áður en ég skrifaði þessar greinar. 188 00:19:56,203 --> 00:19:57,763 Fólk er örvæntingarfullt. 189 00:19:58,363 --> 00:20:00,123 Það missir kindurnar sínar, hundana. 190 00:20:00,203 --> 00:20:03,443 Fólk er jafnvel hrætt við að senda börnin í skólann. 191 00:20:03,523 --> 00:20:06,283 Sumar athugasemdirnar voru kvikindislegar. 192 00:20:06,363 --> 00:20:08,403 Já, og við höfum fjarlægt þær. 193 00:20:08,483 --> 00:20:11,763 Kannski of seint. Það er rétt hjá þér. Og það er óheppilegt. 194 00:20:11,843 --> 00:20:15,363 En ég verð að vinna vinnuna mína, jafnvel þótt sumir séu fávitar. 195 00:20:16,483 --> 00:20:18,043 Æi, góði besti. 196 00:20:19,203 --> 00:20:20,523 En ... 197 00:20:21,403 --> 00:20:22,963 Hefur Asbjørn rætt við hann? 198 00:20:23,643 --> 00:20:27,283 -Asbjørn? -Lögreglustjórinn. Hefur hann komið? 199 00:20:30,643 --> 00:20:31,963 Spurðu hann að því. 200 00:20:32,043 --> 00:20:35,123 Hefur hann ekki komið og spurt Marius sérfræðiálits um það 201 00:20:35,203 --> 00:20:37,963 hvort úlfar gætu hafa ráðist á Daniel? 202 00:20:38,043 --> 00:20:39,643 Úlfar ráðast ekki á mannfólk. 203 00:20:40,603 --> 00:20:43,883 Í Noregi hefur úlfur ekki ráðist á manneskju í 200 ár. 204 00:20:43,963 --> 00:20:46,123 -En hvað ef ... ? -Heyrðirðu ekki hvað ég sagði? 205 00:20:46,203 --> 00:20:48,523 Úlfar ráðast ekki á mannfólk. 206 00:20:54,763 --> 00:20:56,083 Bíddu hér. 207 00:20:56,683 --> 00:20:58,003 Bíddu! 208 00:20:58,603 --> 00:21:01,603 Ertu enn að snapa slag við yngri krakka? 209 00:21:05,083 --> 00:21:08,723 Eða ... alveg rétt, þú varst færður aftur um nokkra bekki. 210 00:21:08,803 --> 00:21:11,323 Þetta eru þá bekkjarfélagar? 211 00:21:11,403 --> 00:21:13,643 -Ég gleymdi því. -Þegiðu. 212 00:21:13,723 --> 00:21:15,443 Flottir nasahringir. 213 00:21:16,523 --> 00:21:18,803 Ertu líka með svona í píkunni? 214 00:21:18,883 --> 00:21:21,483 Ertu líka með hring í píkunni? Ha? 215 00:21:28,163 --> 00:21:31,843 Þú veist hvað verður um kjaftaska, ekki satt? Þú veist það? 216 00:21:57,043 --> 00:22:00,323 -Halló? -Þetta er Johan Smestad. 217 00:22:00,403 --> 00:22:03,003 -Þú hringdir. -Já! Hérna ... 218 00:22:03,643 --> 00:22:07,683 Ég þarf að ná í föður minn. Þú ert skráður sem tengiliður hans. 219 00:22:07,763 --> 00:22:09,923 Ókei ... sem tengiliður? 220 00:22:10,003 --> 00:22:12,163 Marius Stenhammar, kannastu við hann? 221 00:22:12,803 --> 00:22:14,123 Ja ... 222 00:22:15,363 --> 00:22:19,123 -Ert þú dóttir hans? -Það passar. Veistu hvar hann er? 223 00:22:20,323 --> 00:22:22,323 Ég ... 224 00:22:22,403 --> 00:22:25,763 Ég fann umslag merkt með nafninu þínu. Stútfullt af peningum. 225 00:22:26,323 --> 00:22:29,243 Já, er það? Ef þú kemur með það hingað 226 00:22:29,323 --> 00:22:32,083 -getum við rætt málin. -Flott. 227 00:22:39,603 --> 00:22:41,403 -Hæ. -Hæ. 228 00:22:42,043 --> 00:22:46,203 Hefurðu séð Marius Stenhammar hérna nýlega? Úlfagaurinn? 229 00:22:46,283 --> 00:22:48,323 Nei, ekkert síðustu daga. 230 00:22:50,603 --> 00:22:51,923 Takk. 231 00:22:53,563 --> 00:22:55,723 Tókstu þér frí í skólanum í dag? 232 00:22:57,323 --> 00:23:01,163 Fyrirgefðu. Ég er að vinna frétt fyrir Østerdølen 233 00:23:01,243 --> 00:23:02,963 um hvarfið á Daniel. 234 00:23:06,763 --> 00:23:08,523 Þú þekkir hann kannski? 235 00:23:09,203 --> 00:23:11,203 Hann er með mér í bekk. 236 00:23:11,283 --> 00:23:14,563 Veistu hvað hann gerir í frítíma sínum? 237 00:23:15,443 --> 00:23:17,003 Spilar tölvuleiki og svoleiðis. 238 00:23:17,083 --> 00:23:19,243 Mér skilst að hann dvelji mikið í skóginum. 239 00:23:22,843 --> 00:23:24,163 Já. 240 00:23:29,723 --> 00:23:31,923 Hann er með kofa þar. 241 00:23:58,683 --> 00:24:01,003 Einmitt ... þú ert Emma? 242 00:24:05,123 --> 00:24:06,443 Ég er safnari. 243 00:24:07,403 --> 00:24:08,723 Fínn, ekki satt? 244 00:24:10,483 --> 00:24:12,843 Ég var svo lánsamur að fá hann frá hinu opinbera. 245 00:24:12,923 --> 00:24:15,163 Hann varð fyrir lest. 246 00:24:15,243 --> 00:24:16,563 Gullfalleg dýr. 247 00:24:17,243 --> 00:24:20,283 -Úlfar eru einstakir, ekki satt? -Jú. 248 00:24:23,123 --> 00:24:26,443 Þú sagðist kannski vita hvar Marius gæti verið? 249 00:24:27,763 --> 00:24:29,443 Já. Komstu með peninginn? 250 00:24:30,563 --> 00:24:31,883 Já. 251 00:24:34,003 --> 00:24:37,403 Ekki vera svona áhyggjufull. Þetta er bara leiga fyrir kofann. 252 00:24:38,683 --> 00:24:41,123 Já. Hvað skuldar hann mikið? 253 00:24:42,803 --> 00:24:46,643 Fyrir þetta ár og hálft síðasta ár? 10.500 krónur. 254 00:24:47,803 --> 00:24:49,163 Hann fær gott verð. 255 00:24:49,243 --> 00:24:51,443 Kofinn er mjög einfaldur. Ég nota hann ekkert. 256 00:24:55,803 --> 00:24:57,443 Þetta er mikilvægt starf ... 257 00:24:58,483 --> 00:24:59,963 sem Marius innir af hendi. 258 00:25:01,123 --> 00:25:04,643 Eins og þú sérð hef ég áhuga á líffræðilegum fjölbreytileika. 259 00:25:10,363 --> 00:25:13,563 -Hvar er þessi kofi? -Ég skal sýna þér. 260 00:25:24,843 --> 00:25:27,843 Það er frekar langt þangað. Upp til fjalla. 261 00:25:29,683 --> 00:25:34,043 En þannig vill Marius hafa það. Til að vera í friði. 262 00:25:35,723 --> 00:25:37,043 Ég skil. 263 00:25:40,963 --> 00:25:43,323 -Flott. Takk fyrir. -Mín var ánægjan. 264 00:25:58,643 --> 00:25:59,963 Hæ. 265 00:26:01,203 --> 00:26:03,443 -Hæ. -Ég heyrði í bílnum þínum. 266 00:26:05,083 --> 00:26:08,083 Ekkert er því miður að frétta. 267 00:26:10,443 --> 00:26:13,443 En, hérna ... er Knut Ove heima? 268 00:26:14,843 --> 00:26:17,203 Já. Hann er hjá hliðarbyggingunni. 269 00:26:30,283 --> 00:26:32,723 Kemur Daniel oft hingað? 270 00:26:32,803 --> 00:26:35,163 Já, honum líður ekki vel heima. 271 00:26:36,763 --> 00:26:38,083 Ég skil. 272 00:26:39,683 --> 00:26:41,083 Af hverju? 273 00:26:41,763 --> 00:26:44,523 Ég veit það ekki. Við tölum ekki mikið um það. 274 00:26:54,363 --> 00:26:58,483 Hann er líka oft heima hjá mér. En ekki eins mikið og hér. 275 00:27:00,243 --> 00:27:03,683 Og hann vinnur með Mariusi. Við úlfaleit og þannig. 276 00:27:05,283 --> 00:27:09,083 -Er þá Daniel kærastinn þinn? -Nei, það er hann ekki. 277 00:27:13,403 --> 00:27:16,203 Var hann ekkert hræddur? Við úlfinn? 278 00:27:16,283 --> 00:27:19,443 Nei. Hann er ekki heimskur. 279 00:27:20,883 --> 00:27:23,003 Bara heimskingjar óttast úlfa. 280 00:27:36,323 --> 00:27:38,883 RÖDD RÁNDÝRSINS NOREGI 281 00:27:44,843 --> 00:27:48,243 Við getum tekið þetta samtal á lögreglustöðinni. 282 00:27:48,323 --> 00:27:52,523 Og láta bæjarbúa kjafta um að ég hafi verið yfirheyrður heilan dag? 283 00:27:52,603 --> 00:27:54,363 Frábær uppástunga. 284 00:27:58,123 --> 00:28:00,083 Þú varst ekki í leitarflokknunm í gær. 285 00:28:02,843 --> 00:28:05,643 -Ertu að fylgjast með mætingunni? -Það er bara smá skrýtið. 286 00:28:05,723 --> 00:28:07,643 Það er stjúpsonur þinn sem er horfinn. 287 00:28:08,443 --> 00:28:10,723 Kathinka er ekki heldur með. 288 00:28:10,803 --> 00:28:12,123 -Nei. -Nei. 289 00:28:12,883 --> 00:28:15,883 Veistu hvað er ólíkt með þér og Kathinku? 290 00:28:17,643 --> 00:28:19,163 Hvað? 291 00:28:19,243 --> 00:28:21,563 Hún gaf ekki upp falska fjarvistarsönnun. 292 00:28:22,843 --> 00:28:24,523 Ég hef ekki logið um neitt. 293 00:28:25,403 --> 00:28:28,803 Einmitt, þú varst að vinna í Østerdølen-myllunni, eða hvað? 294 00:28:28,883 --> 00:28:30,203 Já. 295 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Ég hringdi í framkvæmdastjórann. 296 00:28:34,523 --> 00:28:37,763 Hann staðfesti að þú hefðir verið í leyfi síðan í júní. 297 00:28:43,043 --> 00:28:45,643 Það er afar heimskulegt að ljúga upp fjarvistarsönnun. 298 00:28:47,203 --> 00:28:50,603 Knut Ove ... Þú lætur þetta líta illa út. 299 00:28:55,723 --> 00:28:58,963 Ég vildi bara ekki að hún vissi. Það var bara það. 300 00:29:03,923 --> 00:29:06,923 Hún hlýtur að hafa skilið að þú færir ekki í vinnuna. 301 00:29:08,043 --> 00:29:09,363 Nei. 302 00:29:10,563 --> 00:29:13,563 Ég fer á hverjum morgni. Ég ek út í skóg og ... 303 00:29:14,163 --> 00:29:17,163 geng þar um í marga tíma. Eða sit bara í bílnum. 304 00:29:23,283 --> 00:29:24,683 Ég skil. 305 00:29:27,283 --> 00:29:32,003 En á föstudag var ég að skipta út flekum í hlöðunni hjá Jon. 306 00:29:34,203 --> 00:29:35,763 Getur bróðir þinn staðfest það? 307 00:29:36,923 --> 00:29:40,123 -Var hann á staðnum? -Nei ... 308 00:29:40,203 --> 00:29:43,483 Við sömdum bara um að ég gerði það yfir helgina. 309 00:29:48,163 --> 00:29:52,683 Furðufuglinn Johan Smestad var þarna og hann sá mig. 310 00:29:53,563 --> 00:29:55,123 Spurðu hann bara. 311 00:29:56,123 --> 00:29:57,443 Allt í lagi. 312 00:31:20,043 --> 00:31:21,363 Eigum við þá að byrja? 313 00:31:22,883 --> 00:31:24,803 Þetta er ekki gaman lengur. 314 00:31:25,923 --> 00:31:27,843 Enginn þvingar til að vera með. 315 00:31:28,763 --> 00:31:30,403 Mér finnst við eiga að hætta. 316 00:31:30,483 --> 00:31:34,083 -Mamma heldur að Daniel sé dáinn. -Mér er sama hvað hún heldur. 317 00:31:35,803 --> 00:31:37,123 Skítt með Daniel. 318 00:31:40,283 --> 00:31:42,443 Ókei, förum. Hver er með þetta? 319 00:32:04,523 --> 00:32:05,843 Marius? 320 00:32:09,123 --> 00:32:10,523 Halló? 321 00:32:40,523 --> 00:32:41,843 Marius? 322 00:33:10,723 --> 00:33:12,603 Hverju má þakka þennan heiður? 323 00:33:14,043 --> 00:33:15,643 -Síðasta föstudag ... -Já? 324 00:33:16,363 --> 00:33:19,283 Sást þú Knut Ove hjá gömlu Tømmerås-hlöðunni? 325 00:33:20,563 --> 00:33:23,963 Það er erfitt að muna. 326 00:33:26,243 --> 00:33:27,563 Hm. 327 00:33:32,483 --> 00:33:35,763 Hvað varst þú að gera? Hvar varst þú á föstudagskvöldinu? 328 00:33:35,843 --> 00:33:37,443 Hvað var ég að gera? 329 00:33:39,603 --> 00:33:43,603 Það vanalega. Að borða góðan mat og fá mér nokkur vínglös. 330 00:33:44,843 --> 00:33:49,283 Svo þvoði ég og fituhreinsaði músvák sem var pantaður hjá mér. 331 00:33:50,843 --> 00:33:53,843 En þú manst ekki hvort þú sást Knut Ove á föstudaginn? 332 00:33:54,803 --> 00:33:56,123 Hm? 333 00:34:00,123 --> 00:34:01,443 Nei. 334 00:34:03,683 --> 00:34:05,563 Eða jú, reyndar! 335 00:34:06,163 --> 00:34:08,323 Ég sá Knut Ove á föstudag. 336 00:34:08,403 --> 00:34:10,563 Þegar ég fór í göngutúr. Og hann sá mig. 337 00:34:11,883 --> 00:34:14,283 Þá erum við líklega báðir með fjarvistarsönnun. 338 00:34:16,883 --> 00:34:18,203 Hm. 339 00:35:10,283 --> 00:35:14,203 Takk fyrir ábendinguna. Við lítum á þetta. Allt í lagi. 340 00:35:14,763 --> 00:35:16,403 Ókei. Bless. 341 00:35:19,843 --> 00:35:23,643 -Jo Ås frá Umhverfisstofnun hringdi. -Ég skil. 342 00:35:23,723 --> 00:35:26,723 Marius Stenhammar sendi inn blóðugt sýni af úlfafeldi 343 00:35:26,803 --> 00:35:28,123 fyrir þremur dögum. 344 00:35:29,083 --> 00:35:30,403 Mannsblóð. 345 00:35:33,083 --> 00:35:36,283 -Í alvöru? -Ég hringdi í hann. Ekkert svar. 346 00:35:37,203 --> 00:35:40,963 Farðu heim til Kathinku. Reyndu að fá DNA úr Daniel. 347 00:35:41,043 --> 00:35:42,883 Könnum hvort blóðið er úr honum. 348 00:35:42,963 --> 00:35:44,963 Segðu að þetta séu hefðbundin vinnubrögð. 349 00:35:47,203 --> 00:35:48,603 Fjandinn hafi það ... 350 00:35:49,163 --> 00:35:51,843 Kannski ættum við að vara fólk við, ef þetta var svo úlfur. 351 00:35:52,763 --> 00:35:55,083 Nei, ekki strax. Við megum ekki valda skelfingu. 352 00:36:18,203 --> 00:36:19,923 -Emma Salomonsen? -Já? 353 00:36:20,003 --> 00:36:24,563 Hæ. Asbjørn Kolomoen. Ég hef ítrekað reynt að ná í pabba þinn í dag. 354 00:36:25,243 --> 00:36:28,003 Hann er ekki hér. Ég læt hann vita að þú komst. 355 00:36:29,763 --> 00:36:32,443 Jo Ås hafði samband við okkur. 356 00:36:33,243 --> 00:36:35,203 Deildarstjóri hjá Umhverfisstofnun. 357 00:36:36,323 --> 00:36:39,483 Hann vildi vita hvað við ætluðum að gera við sýnið. 358 00:36:39,563 --> 00:36:43,043 Hann var hissa þegar ég sagði að við hefðum ekki fengið neitt sýni. 359 00:36:43,123 --> 00:36:44,603 "Ómögulegt," sagði hann. 360 00:36:44,683 --> 00:36:48,443 "Emma Salomonsen hefði átt að segja ykkur allt fyrir mörgum tímum." 361 00:36:49,843 --> 00:36:53,483 Ég var að fara að segja ykkur þetta en ég tafðist. 362 00:36:54,083 --> 00:36:55,923 -Tafðist? -Já. 363 00:36:57,003 --> 00:37:00,003 Þú leynir sönnunargögnum í máli þar sem barn er horfið. 364 00:37:03,763 --> 00:37:06,963 Er þetta eðlilegt ferli? Hafið þið ekkert fundið? 365 00:37:07,043 --> 00:37:11,003 Fyrirgefðu. Þetta er staðlað. Til að við séum með DNA úr honum. 366 00:37:13,043 --> 00:37:15,083 Eigið þið hárbursta? 367 00:37:15,883 --> 00:37:18,243 -Þarna niðri. -Hérna? 368 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -Þú færð hann aftur. -Allt í lagi. 369 00:37:34,003 --> 00:37:37,483 -Hvað í fjandanum ertu að gera? -Kathinka leyfði mér að fá smá ... 370 00:37:37,563 --> 00:37:40,163 -Hefurðu heimild til þess? -Já. 371 00:37:40,243 --> 00:37:43,363 Er það já? Þú þarft ekki leitarheimild eða slíkt? 372 00:37:44,203 --> 00:37:46,603 -Ha? -Kathinka gaf leyfi, þannig að ... 373 00:37:46,683 --> 00:37:49,243 Þetta er kjaftæði. Kjaftæði! 374 00:37:51,403 --> 00:37:56,763 Þetta var þá meira en hársýni? Þú sást jakka Daniels? 375 00:37:57,603 --> 00:37:59,123 Útataðan í blóði? 376 00:38:00,003 --> 00:38:03,603 Og þú fórst ekki til lögreglunnar því þú vildir vernda úlfinn? 377 00:38:04,883 --> 00:38:07,443 Ég vildi bara bíða þar til Marius sneri aftur. 378 00:38:07,523 --> 00:38:10,483 Því hann getur útskýrt þetta. 379 00:38:10,563 --> 00:38:12,243 Ég skil. 380 00:38:12,323 --> 00:38:17,363 Og ég er handviss um eitt: Úlfur hvorki særði né drap Daniel. 381 00:38:17,443 --> 00:38:19,003 Af hverju ertu svona viss? 382 00:38:20,163 --> 00:38:23,163 Grundvallarþekking á hegðunarmynstri úlfa. 383 00:38:23,803 --> 00:38:26,643 Úlfar reyna að forðast mannfólk. Þeir eru hræddir við okkur. 384 00:38:26,723 --> 00:38:28,283 Það er ekki rétt. 385 00:38:29,123 --> 00:38:32,643 Úlfarnir hafa fært sig nær. Þeir hafa farið nálægt húsum. 386 00:38:33,723 --> 00:38:35,403 Drepið kindur. Drepið hunda. 387 00:38:35,483 --> 00:38:40,603 Það hlýtur að vera villiúlfur sem tilheyrir ekki svæðinu. 388 00:38:40,683 --> 00:38:44,283 Hann drepur kindur því hann veiðir einn og ræður ekki við stór dýr. 389 00:38:45,763 --> 00:38:48,963 En ég hef talað við yfirmann þinn. 390 00:38:49,923 --> 00:38:53,683 Hann gat ekki útilokað að svæðisbundinn úlfur ... 391 00:38:54,723 --> 00:38:56,323 Það eru þeir kallaðir, ekki satt? 392 00:38:57,003 --> 00:38:58,843 ... gæti drepið kindur. 393 00:38:58,923 --> 00:39:00,243 En ... 394 00:39:00,323 --> 00:39:01,843 Daniel er of stór. 395 00:39:03,203 --> 00:39:04,523 Skilurðu? 396 00:39:04,603 --> 00:39:09,563 Þannig séð gæti úlfur drepið barn ef hann rækist það, 397 00:39:09,643 --> 00:39:12,643 en Daniel er 15 ára og 170 cm á hæð. 398 00:39:13,363 --> 00:39:15,923 Er úlfurinn sem sagt með málband á sér? 399 00:39:19,003 --> 00:39:24,603 Þetta skiptir samt engu, hárið var úr alfa-karldýri svæðisins. 400 00:39:24,683 --> 00:39:28,123 Hann veiðir með úlfynjunni. Og saman ráðast þau á stóru dýrin. 401 00:39:28,203 --> 00:39:30,723 Geta þau ráðið við elg í sameiningu? 402 00:39:30,803 --> 00:39:32,923 En ekki við strák sem er 170 sentimetrar? 403 00:39:33,803 --> 00:39:37,523 -Uu ... nei! Ég sko ... reyndar ... -Nei, veistu hvað? 404 00:39:42,483 --> 00:39:44,483 Ég verð að opinbera þetta. 405 00:39:46,043 --> 00:39:48,523 Ef fólk kemst að því að þú leyndir okkur upplýsingum 406 00:39:48,603 --> 00:39:51,043 um hættulegan úlf á svæðinu ... 407 00:39:51,123 --> 00:39:53,603 En ég sagði þér að hann væri ekki hættulegur! 408 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 En ég er nokkuð viss um að einhver hafi komið hárunum fyrir á jakkanum. 409 00:39:57,003 --> 00:40:01,763 Ekki sóa tímanum í leit að úlfum þegar sonur Kathinku er týndur! 410 00:40:03,163 --> 00:40:08,803 Reyndu frekar að komast að því hver setti hárin á jakkann! 411 00:40:14,603 --> 00:40:16,483 Við látum þig vita. 412 00:40:22,363 --> 00:40:23,683 Hæ. 413 00:40:25,563 --> 00:40:27,163 -Hæ, Kathinka. -Hæ. 414 00:40:27,243 --> 00:40:30,643 Þetta var langur dagur hjá Kathinku. Komdu kannski frekar á morgun. 415 00:40:32,123 --> 00:40:33,443 Þetta er allt í lagi. 416 00:40:34,003 --> 00:40:36,203 Hentu mér bara út ef þetta verður of mikið. 417 00:40:41,163 --> 00:40:44,363 Ertu að áreita óttaslegna móður bara til að tryggja þér frétt? 418 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 Við erum bæði að vinna vinnuna okkar. 419 00:40:47,883 --> 00:40:50,283 Ég er að rannsaka hvað kom fyrir Daniel. 420 00:40:50,363 --> 00:40:51,683 Ég líka. 421 00:40:52,283 --> 00:40:53,883 Og hver er aðalkenning lögreglunnar? 422 00:40:58,683 --> 00:41:00,323 Ég sá bílinn hans Asbjørns. 423 00:41:00,403 --> 00:41:03,123 Fyrir utan heimili Mariusar Stenhammar. 424 00:41:04,363 --> 00:41:07,843 Þú lætur væntanlega vita ef þú telur þetta mögulega hafa verið úlf. 425 00:41:07,923 --> 00:41:09,403 Auðvitað geri ég það. 426 00:41:10,603 --> 00:41:11,923 Til að vara fólk við. 427 00:41:13,963 --> 00:41:16,123 Sagt fólki að halda börnunum innandyra. 428 00:41:47,843 --> 00:41:49,163 Nei. 429 00:41:49,883 --> 00:41:52,123 Við glötum öllu trausti á milli okkar og Asbjørn. 430 00:41:53,523 --> 00:41:57,363 Enn sannar ekkert að sýnið hafi innihaldið blóð úr Daniel. 431 00:41:57,883 --> 00:41:59,603 Yfirmaður þinn samþykkti þetta. 432 00:42:00,203 --> 00:42:03,203 Tuva er nógu góður heimildamaður, jafnvel þegar hún er nafnlaus. 433 00:42:04,443 --> 00:42:05,763 Ókei. 434 00:42:10,123 --> 00:42:11,683 Hvað ertu að hugsa? 435 00:42:12,643 --> 00:42:15,003 Tja ... sko ... 436 00:42:15,083 --> 00:42:16,603 Ef það er satt sem þú segir ... 437 00:42:17,563 --> 00:42:20,443 Að einhver hafi komið þessum hárum fyrir ... 438 00:42:21,163 --> 00:42:23,003 og að blóðið á jakkanum ... 439 00:42:24,083 --> 00:42:26,603 það þýðir að það er hættulegt fólk á kreiki. 440 00:42:29,883 --> 00:42:33,123 Já. Ef svo er þá er þetta lögreglumál. 441 00:42:38,363 --> 00:42:44,083 Voru hárin á jakkanum úr karlúlfi? 442 00:42:45,363 --> 00:42:46,683 Já. 443 00:42:47,883 --> 00:42:49,323 Af hverju spyrðu? 444 00:42:49,403 --> 00:42:53,043 Einn gaur fyrir utan krána var að tala um ... 445 00:42:53,563 --> 00:42:57,563 að skjóta úlfynjuna sem náðist á myndband hérna. 446 00:42:58,803 --> 00:43:00,123 Ha? 447 00:43:00,803 --> 00:43:02,603 Af hverju nefndirðu þetta ekki fyrr? 448 00:43:04,083 --> 00:43:05,403 Ja ... 449 00:43:25,203 --> 00:43:26,523 Vá ... 450 00:43:28,483 --> 00:43:29,803 Hvað er í gangi? 451 00:43:30,883 --> 00:43:35,043 Kragi alfadýrsins varð óvirkur í júní. Og núna er hann virkur. 452 00:43:35,923 --> 00:43:38,603 -Ókei ... -Við kofann. 453 00:43:44,803 --> 00:43:49,123 FENRIS VAKNAR ÚLFASÉRFRÆÐINGUR LEYNDI SÖNNUNUM 454 00:43:59,523 --> 00:44:01,003 Ætlum við að birta þetta? 455 00:44:01,883 --> 00:44:03,203 Ja ... 456 00:44:04,603 --> 00:44:06,003 Já. Kýlum á það. 457 00:45:17,123 --> 00:45:18,443 Marius? 458 00:45:19,763 --> 00:45:21,083 Pabbi? 459 00:46:01,923 --> 00:46:03,243 Halló? 460 00:46:59,683 --> 00:47:02,723 Íslenskur texti: Jónas Birkiland plint.com