1 00:04:13,923 --> 00:04:15,243 Ekkert brauð til. 2 00:04:16,963 --> 00:04:19,963 Athugaðu með afgang af kvöldmatnum í ísskápnum. 3 00:04:24,123 --> 00:04:26,963 Fannstu ekki eitthvað fyrir starfskynninguna mína? 4 00:04:31,243 --> 00:04:33,603 Ég reyndi en því miður vantaði engan. 5 00:04:33,683 --> 00:04:35,003 Ertu að grínast? 6 00:04:35,883 --> 00:04:37,563 Af hverju sagðirðu ekkert? 7 00:04:38,203 --> 00:04:40,203 Ég redda þessu. Þetta verður allt í lagi. 8 00:04:41,443 --> 00:04:42,923 En þetta byrjar á morgun. 9 00:04:44,083 --> 00:04:46,003 Þetta reddast. Slakaðu á. 10 00:04:50,523 --> 00:04:51,843 Æ, fjandinn ... 11 00:05:07,203 --> 00:05:09,523 -Kathinka hér. -Sæl, Kathinka. 12 00:05:09,603 --> 00:05:13,363 Þetta er Helene, kennarinn hans Daniels. 13 00:05:13,443 --> 00:05:14,763 Já. Hæ! 14 00:05:14,843 --> 00:05:18,163 Hvernig líður Daniel? Er hann veikur í dag? 15 00:05:18,883 --> 00:05:21,323 Veikur? Nei. Af hverju spyrðu? 16 00:05:22,843 --> 00:05:25,843 Mig langaði að ræða við þig um fjarvistatíðnina hans. 17 00:05:28,523 --> 00:05:29,843 Fjarvistatíðnina? 18 00:05:29,923 --> 00:05:33,923 Við þurfum að vinna saman í því að koma honum í skólann. 19 00:05:34,603 --> 00:05:36,723 Er hann ekki í skólanum? 20 00:05:36,803 --> 00:05:40,163 Nei. Þess vegna hringdi ég. Hann hefur oft skrópað undanfarið. 21 00:05:40,243 --> 00:05:42,003 Við höfum rætt þetta. 22 00:05:42,083 --> 00:05:45,123 Hann labbaði í skólann með Elviru í dag. 23 00:05:45,723 --> 00:05:47,763 Elvira er mætt en Daniel ekki. 24 00:05:54,443 --> 00:05:56,003 Þetta er í lagi. Hann er hérna. 25 00:05:57,243 --> 00:06:01,963 Ég veit ekki, Kathinka. Mér finnst við þurfa að halda fund. 26 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Já. 27 00:06:04,243 --> 00:06:06,923 -Gerum það. -Ég sendi þér tölvupóst. 28 00:06:07,643 --> 00:06:09,243 -Flott. Bless. -Bless. 29 00:06:12,483 --> 00:06:15,003 Hvað heldurðu? Var þetta úlfur? 30 00:06:17,803 --> 00:06:21,603 Ef svo var þá ... slapp hún vel. 31 00:06:21,683 --> 00:06:23,283 Það er erfitt að segja. 32 00:06:24,963 --> 00:06:26,563 Þetta var kannski jarfi. 33 00:06:26,643 --> 00:06:30,283 Ég verð að láta Marius Stenhammar vita af þessu. Hann ákveður það. 34 00:06:30,363 --> 00:06:33,763 Stenhammar? Svarið verður nei ef þú spyrð hann. 35 00:06:34,923 --> 00:06:39,443 Hann skilur ekki vandann með samlífi rándýra og búfénaðar. 36 00:06:40,243 --> 00:06:45,883 Rannsóknarsýni segir okkur fljótt hvort þetta var rándýr. Augnablik. 37 00:06:46,883 --> 00:06:49,883 Hæ, Madeleine! Ég fékk símtal frá skólanum. 38 00:06:50,723 --> 00:06:53,523 Veistu hvert Daniel fór í morgun? 39 00:06:53,603 --> 00:06:54,923 Nei. 40 00:06:55,683 --> 00:06:58,403 Elvira er í skólanum en Daniel mætti ekki. 41 00:06:59,683 --> 00:07:02,683 -Áttu þau að vera samferða? -Ég stóð í þeirri meiningu. 42 00:07:03,403 --> 00:07:06,043 Var Daniel ekki hjá þér um helgina? 43 00:07:06,123 --> 00:07:08,123 Nei. Átti hann að gera það? 44 00:07:08,203 --> 00:07:10,003 Ég heyrði ekkert um það. 45 00:07:38,563 --> 00:07:40,443 Hæ, Emma. Þetta er pabbi. 46 00:07:41,283 --> 00:07:43,803 Ég vil bara segja að ... 47 00:07:45,963 --> 00:07:47,883 allt er mín sök. 48 00:07:47,963 --> 00:07:50,483 Og ég vona að þú trúir þessum orðum mínum. 49 00:07:50,563 --> 00:07:53,083 Ég á við að allt er ... 50 00:07:57,403 --> 00:07:59,523 Lofaðu mér einu. 51 00:07:59,603 --> 00:08:02,323 Þú getur engum treyst. Heyrirðu hvað ég segi? 52 00:08:02,403 --> 00:08:04,523 Emma, þú getur engum treyst! 53 00:08:10,843 --> 00:08:12,163 Hæ, Emma. 54 00:08:12,243 --> 00:08:15,843 Manstu auðkennið á úlfinum frá Våler? 55 00:08:17,363 --> 00:08:20,083 -M1603. -Já. 56 00:08:21,163 --> 00:08:22,483 Takk. 57 00:08:30,003 --> 00:08:31,363 Áttu kannski tvær mínútur? 58 00:08:31,923 --> 00:08:35,443 Villigaltaplágan virðist þá ætla að hverfa af sjálfu sér. 59 00:08:35,523 --> 00:08:40,043 -Hvað áttu við? -Saur úr þessari úlfynju. 60 00:08:41,043 --> 00:08:44,323 Hún hefur greinilega étið villigelti. 61 00:08:44,403 --> 00:08:46,123 Ó. Já. 62 00:08:46,203 --> 00:08:49,203 Ég var að velta einu fyrir mér ... Varðandi Marius. 63 00:08:51,243 --> 00:08:52,643 Ég hef áhyggjur. 64 00:08:53,723 --> 00:08:55,963 Hann svarar hvorki tölvupóstum né símtölum. 65 00:08:56,043 --> 00:09:00,003 Hann sendir ekki skýrslur og engin sýni. Hann sinnir engum skráningum. 66 00:09:02,643 --> 00:09:04,963 Við vitum að hann getur verið soldið óvenjulegur ... 67 00:09:05,563 --> 00:09:08,123 En þetta er í fyrsta sinn sem hann sinnir ekki starfinu. 68 00:09:08,203 --> 00:09:10,243 -Ég ber ekki ábyrgð á pabba. -Auðvitað ekki. 69 00:09:11,403 --> 00:09:13,683 En hefurðu verið í sambandi við hann? 70 00:09:13,763 --> 00:09:15,283 Nei. 71 00:09:15,363 --> 00:09:18,363 Það var leiðindafrétt um hann í Østerdølen nýlega. 72 00:09:18,443 --> 00:09:21,923 Undanfarið hefur verið ráðist á kindur og hunda, Marius er vanur ... 73 00:09:22,003 --> 00:09:24,283 Ég ber samt ekki ábyrgð á honum. 74 00:09:27,403 --> 00:09:28,723 Fínt. 75 00:09:29,363 --> 00:09:31,323 Ég reyni aftur að hringja í hann. 76 00:09:39,443 --> 00:09:42,443 UMHVERFISSTOFNUN NOREGS RANNSÓKNARSTOFA 77 00:10:43,883 --> 00:10:46,483 -Þú kemur með mér í vinnuna. -Ha? 78 00:10:47,443 --> 00:10:51,323 Fyrir starfskynninguna? Nei, það er glatað. 79 00:10:51,403 --> 00:10:54,403 Að hanga með þér á fokking rannsóknarstofu. 80 00:10:54,483 --> 00:10:57,803 Við ætlum að merkja úlfa. Klæddu þig vel. 81 00:11:16,643 --> 00:11:19,163 Það er mjög mikilvægt að merkja úlfahvolpana. 82 00:11:20,843 --> 00:11:23,603 Faðir þeirra er finnskur að uppruna. 83 00:11:23,683 --> 00:11:26,683 Ferskt blóð er lykilatriði til að komast hjá innræktun. 84 00:11:28,683 --> 00:11:30,003 Náði því. 85 00:11:31,443 --> 00:11:34,963 Er markmiðið með starfskynningu ekki að þú lærir eitthvað? 86 00:12:16,883 --> 00:12:19,683 -Hafið þið séð Elviru? -Ég held hún sé þarna. 87 00:12:33,403 --> 00:12:34,723 Elvira. 88 00:12:35,483 --> 00:12:36,803 Elvira! 89 00:12:37,803 --> 00:12:39,483 Veistu um Daniel? 90 00:12:39,563 --> 00:12:41,963 -Nei. -Hvenær sástu hann síðast? 91 00:12:42,803 --> 00:12:44,763 Á föstudaginn, eftir skóla. 92 00:12:47,563 --> 00:12:50,963 En ... hann átti að vera hjá þér um helgina. 93 00:12:52,443 --> 00:12:53,763 Var það ekki? 94 00:12:53,843 --> 00:12:57,043 Jú, reyndar. En hann svaraði aldrei og ekkert varð úr því. 95 00:13:00,403 --> 00:13:02,243 Kom hann ekkert heim alla helgina? 96 00:13:04,923 --> 00:13:07,923 -Ég get prófað að hringja. -Síminn var í herberginu hans. 97 00:13:13,123 --> 00:13:15,003 -Kathinka? -Já? 98 00:13:15,923 --> 00:13:18,203 Ég held þú ættir að hringja í Asbjørn. 99 00:13:46,323 --> 00:13:47,923 Ólstu upp hér? 100 00:13:50,803 --> 00:13:52,123 Mm-hm. 101 00:14:55,363 --> 00:14:57,363 Sagðirðu honum ekki að við værum væntanleg? 102 00:15:13,043 --> 00:15:14,723 Heyrðirðu ekki í okkur koma? 103 00:15:18,923 --> 00:15:20,443 Hvað eruð þið að gera hér? 104 00:15:22,843 --> 00:15:26,203 Vissirðu ekki að kvendýrið á þínu svæði var að gjóta hvolpum? 105 00:15:27,563 --> 00:15:29,163 Hæ, Leo. 106 00:15:30,643 --> 00:15:32,243 Þú hefur komið með? 107 00:15:33,123 --> 00:15:34,443 En gaman. 108 00:15:35,163 --> 00:15:36,483 -Hæ. -Hæ. 109 00:15:37,483 --> 00:15:40,483 Þú hefur stækkað síðan síðast. Komið inn. 110 00:15:47,043 --> 00:15:49,523 Hér er svolítil óreiða. 111 00:15:55,643 --> 00:15:58,923 -Ég er með stjórn á málum, Emma. -Hve lengi hefurðu vitað þetta? 112 00:16:01,523 --> 00:16:04,843 Ég ætla að merkja þá. Hvolparnir fæddust mjög seint. 113 00:16:04,923 --> 00:16:07,003 Ég hef ekki haft tíma. En ég næ þessu. 114 00:16:07,083 --> 00:16:10,123 Enginn hjá Umhverfisstofnun vissi að úlfynjan væri hvolpafull. 115 00:16:10,203 --> 00:16:14,003 Við hefðum ekkert vitað ef ég hefði ekki kíkt á hreyfingar hennar. 116 00:16:14,083 --> 00:16:16,883 Skýrslur, skráningar og allt slíkt ... 117 00:16:16,963 --> 00:16:19,003 Það hentar mér ekkert, það veistu vel. 118 00:16:19,083 --> 00:16:21,323 -En við þurfum þessar skýrslur! -Auðvitað ... 119 00:16:21,403 --> 00:16:25,163 Þegar fólk reynir að drepa úlfana og afnema úlfaverndarsvæðin 120 00:16:25,243 --> 00:16:26,803 koma skýrslurnar til bjargar! 121 00:16:26,883 --> 00:16:28,683 -Það veistu vel. -Já. 122 00:16:28,763 --> 00:16:31,123 Ég veit. Það bara ... 123 00:16:31,203 --> 00:16:33,123 Það hefur bara mikið gengið á undanfarið. 124 00:16:33,723 --> 00:16:36,963 Það er nýr blaðamaður hér, frá Osló. Vissirðu það? 125 00:16:37,683 --> 00:16:39,403 Ha? 126 00:16:39,483 --> 00:16:42,443 Hann kyndir undir hatri á úlfum á svæðinu. 127 00:16:43,843 --> 00:16:48,123 Já. Hvernig lítur það út ef skýrslur okkar vanmeta úlfafjöldann? 128 00:16:48,683 --> 00:16:51,243 Eins og við viljum fela það hversu margir þeir eru. 129 00:16:52,043 --> 00:16:53,723 Það eru slæmar fréttir. 130 00:16:55,923 --> 00:16:59,643 -Ég ætla að merkja þá. -Sækjum græjurnar og klárum þetta. 131 00:16:59,723 --> 00:17:01,083 "Sækjum"? 132 00:17:11,203 --> 00:17:14,203 Hæ! Hæ, Jan Petter. 133 00:17:14,923 --> 00:17:16,643 Hæ. Heyrðu ... 134 00:17:16,723 --> 00:17:21,643 Hvenær hugðistu segja mér frá áætlunum þínum? 135 00:17:21,723 --> 00:17:23,123 Óbyggðaskáli? 136 00:17:23,203 --> 00:17:25,083 Ha? Þú vilt ekkert segja? 137 00:17:25,163 --> 00:17:27,243 Nei. Ég þarf að gæta mín á þér, Ørnulf. 138 00:17:27,323 --> 00:17:29,043 Ég vil ekki búa til falsfréttir. 139 00:17:29,123 --> 00:17:31,163 Eða telja eggin úr hænunum áður en þær verpa. 140 00:17:31,243 --> 00:17:35,243 Tja, svo sem ekki hænur heldur elgir, ekki satt? 141 00:17:35,323 --> 00:17:37,003 Já, þetta verða mestanpart elgveiðar. 142 00:17:37,083 --> 00:17:39,243 Þá eykst nú mannfjöldinn hérna. 143 00:17:39,323 --> 00:17:42,683 Fólk með rándýrar græjur á rafmagnsjeppum. 144 00:17:42,763 --> 00:17:44,683 Hvað er þá næst? 145 00:17:44,763 --> 00:17:48,443 Að selja kaffi latte á Jókernum? Það væri nú eitthvað. 146 00:17:48,523 --> 00:17:50,563 Það væri aldeilis eitthvað. 147 00:17:50,643 --> 00:17:53,643 Tja, fólkið eyðir peningunum sínum hérna, svo að ... 148 00:17:54,283 --> 00:17:57,323 Við þurfum bara að finna út úr fjármögnuninni. Og sjá hvernig fer. 149 00:17:57,403 --> 00:17:59,803 Leyfðu mér að frétta af þessu. 150 00:17:59,883 --> 00:18:02,163 -Auðvitað. -Við viljum gjarnan skrifa frétt. 151 00:18:03,003 --> 00:18:07,203 -Þegar það er tímabært. -Almannatengslin skaða aldrei. Takk. 152 00:18:10,643 --> 00:18:14,323 Jan Peter er frumkvöðull. Hann kemur hlutunum í verk. 153 00:18:15,243 --> 00:18:19,763 Ekki sakar að mamma er bæjarstjóri og frændi er lögreglustjóri. 154 00:18:20,283 --> 00:18:22,043 -Sástu Asbjørn? -Nei. Hvað þá? 155 00:18:22,123 --> 00:18:25,323 Hann svaraði í símann, lagði frá sér körfun og hljóp út. 156 00:18:25,403 --> 00:18:28,923 Fyrirsögn: "Lögreglustjóri gengur ekki frá eftir sig í kjörbúðinni." 157 00:18:30,243 --> 00:18:33,283 Kannski fékk hann símtal frá lottóinu? 158 00:18:38,163 --> 00:18:42,403 Allmörg fyrirtæki vilja meina að uppskipting Innlandet-fylkis 159 00:18:42,483 --> 00:18:45,243 muni hafa neikvæð áhrif á rekstur þeirra. 160 00:18:45,323 --> 00:18:50,403 Þetta sýna niðurstöður úr könnun á meðal meðlima NHO Innlandet. 161 00:18:50,483 --> 00:18:52,203 Samkvæmt svæðisstjóra ... 162 00:18:52,283 --> 00:18:53,603 Kathinka! 163 00:18:55,283 --> 00:18:56,603 Er það hann? 164 00:18:58,003 --> 00:18:59,843 Asbjørn og þessi kona. 165 00:18:59,923 --> 00:19:02,603 Ég skil þetta ekki. Halda þau ... 166 00:19:03,323 --> 00:19:06,003 að við höfum gleymt að leita undir sófanum? Rugl. 167 00:19:15,763 --> 00:19:18,443 Hefur Daniel flúið að heiman áður? 168 00:19:19,163 --> 00:19:21,923 Já, en það er eðlilegt, eða hvað? 169 00:19:23,163 --> 00:19:27,203 Hafið þið tekið eftir einhverju óvenjulegu í fari Daniels? 170 00:19:27,283 --> 00:19:28,843 Hefur eitthvað verið öðruvísi? 171 00:19:30,043 --> 00:19:32,923 -Hann er 14 ára. Hann er ekki ... -Hann er 15 ára. 172 00:19:33,003 --> 00:19:34,723 Já, eða hvað það nú er! 173 00:19:34,803 --> 00:19:36,843 Hann situr ekkert heima og les í dagbókinni. 174 00:19:39,163 --> 00:19:40,923 Ég var að velta fyrir mér ... 175 00:19:41,003 --> 00:19:44,843 Ef ... og þetta eru stöðluð vinnubrögð, svo það sé skýrt. 176 00:19:44,923 --> 00:19:48,283 Ef þið gætuð leitt mig í gegnum hvar þið voruð ... 177 00:19:49,083 --> 00:19:53,483 og hvað þið gerðuð, bæði tvö, frá föstudagsmorgni þar til núna. 178 00:19:57,643 --> 00:19:58,963 Stöðluð vinnubrögð? 179 00:20:00,123 --> 00:20:03,883 Ertu að saka okkur um aðild að hvarfi Daniels? 180 00:20:04,883 --> 00:20:07,643 Andskotinn, ég læt ekki bjóða mér þetta! 181 00:20:18,523 --> 00:20:20,243 Hann hefur bara miklar áhyggjur. 182 00:20:23,963 --> 00:20:25,283 Mm-hm. 183 00:20:49,963 --> 00:20:53,723 Ætlum við þá bara að leiða hjá okkur að hann hafi miðað á okkur byssu? 184 00:20:55,483 --> 00:20:57,723 Já, en hann vissi ekki að þetta værum við. 185 00:20:59,323 --> 00:21:00,643 Já, einmitt. 186 00:21:02,003 --> 00:21:06,483 Ég nenni ekki að þvælast um skóginn í fleiri klukkutíma. 187 00:21:09,483 --> 00:21:11,483 Hvar eru deyfilyfin? 188 00:21:29,083 --> 00:21:30,923 Ég finn ekki deyfilyfin. 189 00:21:32,603 --> 00:21:35,603 Þau eru í bílnum. Ekki gleyma merkjunum. 190 00:21:52,683 --> 00:21:55,043 Hvað áttirðu við þegar þú sagðir "allt er mín sök"? 191 00:21:56,443 --> 00:21:58,043 Sinnum núna hvolpunum 192 00:21:58,123 --> 00:22:00,843 og þá nærðu aftur til borgarinnar fyrir kvöldið. 193 00:22:01,603 --> 00:22:04,203 Leo, komdu! Ertu í ástandi til að keyra? 194 00:22:05,083 --> 00:22:06,403 Já. 195 00:22:08,163 --> 00:22:09,963 -Komdu nú. -Já. 196 00:22:38,603 --> 00:22:41,763 Jæja, er starfskynning hjá þér í vikunni, Leo? 197 00:22:44,043 --> 00:22:47,043 Þá ... hlýturðu að vera ... 198 00:22:47,763 --> 00:22:49,843 -Fjórtán ára. -Fjórtán. 199 00:22:51,603 --> 00:22:53,203 Fjórtán, auðvitað. 200 00:22:53,843 --> 00:22:56,403 Og ætlar að feta í okkar fótsport? 201 00:22:58,083 --> 00:22:59,403 Eða hvað? 202 00:23:00,443 --> 00:23:04,003 Veistu hvernig mamma þín vissi að úlfynjan væri hvolpafull? 203 00:23:07,843 --> 00:23:10,843 Sérðu hvernig hreyfingar hennar í GPS-tækinu 204 00:23:10,923 --> 00:23:13,643 mynda hálfgert stjörnumynstur? 205 00:23:14,843 --> 00:23:18,443 Veistu hvers vegna? Hvolparnir eru hér í felum. 206 00:23:18,523 --> 00:23:22,083 Þeir bíða eftir móður sinni sem er í leit að fæðu. 207 00:23:22,803 --> 00:23:25,963 Hún fer í ólíka átt á hverjum degi. 208 00:23:26,043 --> 00:23:29,963 Út frá þeim upplýsingum vitum við hvar hvolparnir leynast. 209 00:23:30,803 --> 00:23:34,243 Og hvert móðirin hefur farið. Við köllum þetta hvolpahreiður. 210 00:23:35,123 --> 00:23:36,723 Er það ekki fallegt? 211 00:23:52,043 --> 00:23:55,963 Ég er svangur. Getum við fengið okkur eitthvað? 212 00:23:56,563 --> 00:23:58,803 Það er óþarfi. Við verðum ekki lengi. 213 00:24:04,083 --> 00:24:06,763 Allar talstöðvarnar fullhlaðnar. Eitthvað fleira? 214 00:24:06,843 --> 00:24:09,883 Tja, helst að snúa tímanum við til seinniparts á föstudag. 215 00:24:09,963 --> 00:24:11,283 Hæ. 216 00:24:11,363 --> 00:24:13,603 Fyrstu tveir sólarhringarnir eru mikilvægastir. 217 00:24:13,683 --> 00:24:16,443 Af hverju gerði hún ekkert þegar hann sótti ekki skóladótið? 218 00:24:16,523 --> 00:24:19,323 Það er einmitt málið. Hann var í vinnu alla helgina, 219 00:24:19,403 --> 00:24:22,323 en ég skil samt ekki hvernig hún tók ekki eftir neinu. 220 00:24:22,843 --> 00:24:24,163 Hæ. 221 00:24:24,243 --> 00:24:28,603 Við hefjum fyrstu leitina fá þessu bílastæði. 222 00:24:28,683 --> 00:24:31,003 -Asbjørn! -Og ... augnablik. 223 00:24:31,523 --> 00:24:33,803 Við leitum á svæðinu austan til, í átt að Svíþjóð. 224 00:24:33,883 --> 00:24:38,723 Og Rauði krossinn leitar í vestur og suður, í átt að Glomma-ánni. 225 00:24:38,803 --> 00:24:40,443 -Flott. -Ókei. 226 00:24:41,043 --> 00:24:43,163 -Naim? -Ég frétti þetta með Daniel Belset. 227 00:24:43,243 --> 00:24:45,243 Er langt síðan hann hvarf? 228 00:24:45,323 --> 00:24:49,043 -Við svörum því síðar. -Og búið að kalla út Rauða krossinn? 229 00:24:49,123 --> 00:24:50,803 Við þurfum að drífa okkur. 230 00:25:00,603 --> 00:25:01,923 Heyrðu ... 231 00:25:03,203 --> 00:25:07,003 Hann er örugglega bara úti í skógi eða í einhverju bralli. 232 00:25:09,683 --> 00:25:12,083 Hann hefur aldrei verið svona lengi. 233 00:25:13,123 --> 00:25:14,443 Nei. 234 00:25:15,763 --> 00:25:19,283 Til hvers að eignast börn ef þú getur ekki hugsað um þau? 235 00:25:47,963 --> 00:25:50,363 -Halló? -Hæ, Kathinka. 236 00:25:51,323 --> 00:25:53,323 Þetta er Naim Karim frá Østerdølen. 237 00:25:54,283 --> 00:25:56,083 Hefurðu tíma fyrir nokkrar spurningar? 238 00:25:56,163 --> 00:25:58,883 Já, ég er bara heima, þannig að ... 239 00:25:58,963 --> 00:26:02,243 Frábært. Ég kíki á þig. 240 00:26:02,323 --> 00:26:05,323 -Uu ... ókei. -Frábært. Gott. 241 00:26:05,403 --> 00:26:06,723 Bless. 242 00:26:14,963 --> 00:26:17,123 Það er sígarettustybba út um allt hús, veistu. 243 00:26:22,563 --> 00:26:24,883 -Hvenær er kvöldmatur? -Seint. 244 00:26:24,963 --> 00:26:27,203 Mamma og pabbi eru með leitarflokknum. 245 00:26:28,523 --> 00:26:30,043 Hvaða leitarflokki? 246 00:26:30,123 --> 00:26:32,123 Daniel B. er horfinn. 247 00:26:32,203 --> 00:26:35,203 Það er leitað að honum í skóginum, en hvað í fjandanum veit ég? 248 00:26:36,443 --> 00:26:37,963 Andskotinn. 249 00:26:41,043 --> 00:26:42,803 -Hvert ertu að fara? -Út. 250 00:27:17,883 --> 00:27:20,883 Hey! Leo, komdu. 251 00:27:22,243 --> 00:27:23,763 Sérðu hrafninn þarna? 252 00:27:25,483 --> 00:27:27,843 Hrafninn krunkar þegar hætta er á ferð. 253 00:27:28,683 --> 00:27:30,483 Það er kannski bara flökkusaga. 254 00:27:31,243 --> 00:27:34,243 En flökkusögur segja oft vissan sannleika. 255 00:27:35,203 --> 00:27:37,243 Hrafninn og úlfurinn hjálpast að. 256 00:27:38,283 --> 00:27:41,963 Í þakklætisskyni, fyrir að krunka þá fær hrafninn 257 00:27:42,043 --> 00:27:45,683 að éta bráð úlfsins eftir að úlfurinn hefur tekið sinn skerf. 258 00:27:55,003 --> 00:27:58,563 Veistu að það var ég sem kom aftur með úlfinn til Noregs? 259 00:28:08,803 --> 00:28:11,243 Þetta er hryllingur fyrir Kathinku. 260 00:28:12,323 --> 00:28:16,163 Að sitja heima og vita ekkert hvað er í gangi. Það er ... 261 00:28:22,483 --> 00:28:24,763 Og hún hefur nú mátt þola ýmislegt. 262 00:28:38,123 --> 00:28:39,443 Hæ, Stian! 263 00:28:44,763 --> 00:28:47,763 Hæ ... ég hélt ég hefði séð Daniel hlaupa þarna í gegn. 264 00:28:49,003 --> 00:28:53,403 Það hefði verið fyndið ef hann hefði bara komið hlaupandi 265 00:28:53,483 --> 00:28:57,043 beint inn í leitarflokkinn, þar sem við leitum að honum 266 00:28:57,123 --> 00:28:59,643 og sagt bara: "Hæ!". 267 00:29:11,603 --> 00:29:13,403 -Þreyttur? -Ég er góður. 268 00:29:13,483 --> 00:29:14,803 Uss! 269 00:29:17,323 --> 00:29:20,963 -Hvað eru þeir langt í burtu? -Sirka einn kílómetra. 270 00:29:24,843 --> 00:29:27,083 Hvað ... til hvers er þetta? 271 00:29:29,083 --> 00:29:32,803 -Ætlarðu að gefa þeim deyfilyf? -Nei, hvolparnir þola það ekki. 272 00:29:32,883 --> 00:29:37,363 En stundum slær faðirinn eða aðrir úlfar vörð um þá. 273 00:29:40,043 --> 00:29:44,163 Vertu rólegur. Úlfar óttast okkur og við þurfum ekki að óttast þá. 274 00:29:45,003 --> 00:29:47,003 Af hverju tókstu hana þá með? 275 00:29:48,123 --> 00:29:51,883 Ef við finnum aðra fullvaxta úlfa til að merkja. 276 00:29:53,883 --> 00:29:56,883 Maður þarf að gæta vel að sér í kringum dýr með afkvæmi sín. 277 00:29:57,843 --> 00:29:59,563 Þau geta orðið mjög árásargjörn. 278 00:29:59,643 --> 00:30:01,523 En þetta er ekki hættulegt. 279 00:30:05,363 --> 00:30:07,843 Allt verður í lagi. 280 00:30:07,923 --> 00:30:11,723 -Þú sást einhver spor? -Já, það passar. 281 00:30:11,803 --> 00:30:13,563 -Hinumegin við hæðina? -Já. 282 00:30:18,883 --> 00:30:21,883 Hæ, Knut Ove. Hvað segirðu gott? 283 00:30:25,083 --> 00:30:28,723 Ég vil að þú vitir að allir í bænum hugsa til þín. 284 00:30:35,403 --> 00:30:36,723 Einmitt. 285 00:30:43,683 --> 00:30:45,003 Hæ. 286 00:30:48,643 --> 00:30:49,963 Hryllilegt mál. 287 00:30:51,443 --> 00:30:53,403 Soldið snemmt að segja það. 288 00:30:53,483 --> 00:30:56,483 Það er betra að skrifa um allt fólkið sem er hérna. 289 00:30:57,363 --> 00:30:58,763 Auðvitað. 290 00:30:59,403 --> 00:31:00,723 Sammála því. 291 00:31:00,803 --> 00:31:02,123 Góð tillaga. 292 00:31:03,283 --> 00:31:05,003 Asbjørn. 293 00:31:05,083 --> 00:31:09,363 Ég talaði við Kathinku Belset. 294 00:31:09,443 --> 00:31:12,843 Heyrðu, mér þætti vænt um að þú héldir þig til baka. 295 00:31:13,683 --> 00:31:16,283 Þú gætir gert svona í Osló, en hér ... 296 00:31:16,363 --> 00:31:18,723 -Við hugsum um hvert annað. -Ég skil það. 297 00:31:18,803 --> 00:31:23,003 En hún sagði mér að Daniel væri með úlfa á heilanum. 298 00:31:23,083 --> 00:31:24,843 Vissirðu það? 299 00:31:25,843 --> 00:31:29,123 Úlfarnir hafa fært sig nær bænum nýlega, ekki satt? 300 00:31:32,523 --> 00:31:36,443 Þetta er leitarflokkur, ekki blaðamannafundur. 301 00:31:36,523 --> 00:31:41,243 Betra væri að þú hjálpaðir við leitina, eins og öll hin. 302 00:31:42,003 --> 00:31:43,323 Auðvitað. 303 00:31:44,283 --> 00:31:45,603 Auðvitað. 304 00:31:59,003 --> 00:32:00,323 Emma. 305 00:32:01,483 --> 00:32:04,923 Byrjaðu hjá klettinum þarna. Ég fer í kringum hann. 306 00:32:20,083 --> 00:32:22,683 Þeir fela sig alltaf undir einhverju. 307 00:32:22,763 --> 00:32:25,083 Og eru mjög snjallir að finna felustaði. 308 00:33:02,883 --> 00:33:04,203 Ekkert? 309 00:33:10,243 --> 00:33:12,603 Hvað með tréð þarna hinumegin? 310 00:33:52,803 --> 00:33:55,523 Komdu. Svona, svona. Komdu nú. 311 00:33:58,283 --> 00:34:00,163 Komdu. Að sjá þig. 312 00:34:09,123 --> 00:34:10,443 Nei, nei, nei. 313 00:34:12,803 --> 00:34:14,163 Hvað er þetta? 314 00:34:14,243 --> 00:34:16,123 Örflaga. 315 00:34:19,043 --> 00:34:22,523 Við merkjum fullvaxta úlfana með kraga, en ... 316 00:34:22,603 --> 00:34:24,963 -Er þetta sárt? -Nei. 317 00:34:29,403 --> 00:34:30,803 Svona nú. 318 00:34:37,323 --> 00:34:38,643 -Já. -Einmitt svona. 319 00:34:39,923 --> 00:34:42,563 Núna vitum við hver er hver og líka hver móðirin er. 320 00:34:43,883 --> 00:34:46,363 Núna þurfum við að drífa okkur. 321 00:34:47,163 --> 00:34:51,003 Þeir mega ekki venjast okkur. Þeir eiga að óttast mannfólkið. 322 00:35:46,963 --> 00:35:50,123 Hefurðu rætt við Marius nýlega? 323 00:35:50,203 --> 00:35:53,203 Nei, það er vonlaust að ná í hann þessa dagana. 324 00:36:02,923 --> 00:36:04,403 Ég hef ekki talað við Marius 325 00:36:04,483 --> 00:36:07,643 síðan ég var starfsnemi hjá honum síðasta sumar. 326 00:36:08,203 --> 00:36:09,523 Mm-hm. 327 00:36:09,603 --> 00:36:12,963 En hann hringdi um helgina. 328 00:36:13,723 --> 00:36:15,043 Upp úr þurru. 329 00:36:15,843 --> 00:36:19,483 Og bað mig að rannsaka nokkur sýni fyrir sig í flýti. 330 00:36:19,563 --> 00:36:22,003 Ég skil. Hvaða sýni voru þetta? 331 00:36:24,763 --> 00:36:27,723 Það er það skrýtna. Því að ... 332 00:36:27,803 --> 00:36:29,443 þetta eru ... 333 00:36:30,443 --> 00:36:32,883 hár úr alfa-karlúlfi. 334 00:36:36,043 --> 00:36:37,363 Og ... 335 00:36:39,443 --> 00:36:40,763 Og? 336 00:36:50,883 --> 00:36:52,923 Fáum við kannski bráðum að borða? 337 00:36:54,923 --> 00:36:58,083 Hvað með elgssteikur á kránni áður en þú ferð? 338 00:37:01,483 --> 00:37:02,803 Til í það. 339 00:37:10,003 --> 00:37:11,963 -Halló. -Þetta er Jo. 340 00:37:12,563 --> 00:37:15,923 -Er einhver annar með þér þarna? -Ég er í bílnum með Mariusi og Leo. 341 00:37:16,763 --> 00:37:19,643 Geturðu hringt til baka þegar þú ert einsömul? 342 00:37:20,523 --> 00:37:22,763 Allt í lagi. Flott. Bless. 343 00:37:45,523 --> 00:37:48,523 Ég kaupi eitthvað nasl. Það er langt til Osló. 344 00:38:00,363 --> 00:38:01,683 Heyrðu. Mér ... 345 00:38:03,803 --> 00:38:05,603 datt í hug að hita upp pitsu. 346 00:38:08,363 --> 00:38:09,843 Langar þig í? 347 00:38:33,483 --> 00:38:34,843 -Hæ, Kathinka. -Hæ. 348 00:38:35,683 --> 00:38:37,523 Það er ekkert að frétta. 349 00:38:37,603 --> 00:38:39,243 Rauði krossinn gerir hitaskönnun 350 00:38:39,323 --> 00:38:41,243 og heimavarnarliðið bætist við á morgun. 351 00:38:43,163 --> 00:38:45,443 Mætti ég koma inn? 352 00:38:46,563 --> 00:38:48,083 Og spyrja nokkurra spurninga. 353 00:38:49,323 --> 00:38:50,643 Já. 354 00:38:51,643 --> 00:38:54,003 Helst bara við tvö. 355 00:39:01,723 --> 00:39:04,123 -Hæ, þetta er ég aftur. -Stine leit við í dag. 356 00:39:04,203 --> 00:39:07,843 Marius bað Stine um að greina sýni um helgina, 357 00:39:07,923 --> 00:39:09,763 -án þess að skrá það. -Ég skil. 358 00:39:09,843 --> 00:39:14,243 Í sýninu var hár úr alfa-karlúlfi af svæðinu. 359 00:39:15,523 --> 00:39:17,003 -Viltu kvittun? -Nei, takk. 360 00:39:17,083 --> 00:39:18,923 En það var svolítið annað. 361 00:39:20,123 --> 00:39:21,523 Mannsblóð. 362 00:39:22,603 --> 00:39:24,763 Blóð úr Mariusi? 363 00:39:24,843 --> 00:39:28,043 Ef svo væri, af hverju ætti hann að vilja greina það án skráningar? 364 00:39:29,163 --> 00:39:30,843 Þetta er bara mjög furðulegt. 365 00:39:32,763 --> 00:39:34,083 Ég hringi aftur í þig. 366 00:39:40,923 --> 00:39:43,923 TÝNDUR 367 00:39:48,243 --> 00:39:50,603 Það er mikilvægt að allir haldi kjafti, skilið? 368 00:39:50,683 --> 00:39:52,283 Annars erum við í djúpum skít. 369 00:39:54,083 --> 00:39:55,403 Ókei. 370 00:39:56,283 --> 00:39:57,603 Gott. Sjáumst þar. 371 00:40:26,523 --> 00:40:30,803 Og ekkert nýtt í gangi undanfarið? Ekkert öðruvísi? 372 00:40:34,123 --> 00:40:35,563 Hefur hann ... 373 00:40:36,523 --> 00:40:40,763 kynnst einhverju nýju fólki eða eignast nýja vini? 374 00:40:44,163 --> 00:40:45,563 Ekki svo ég viti til. 375 00:40:48,243 --> 00:40:52,163 Mér skilst að hann hafi mikinn áhuga á úlfum. 376 00:40:52,243 --> 00:40:53,923 -Mm-hm. -Já. 377 00:40:55,843 --> 00:40:58,563 Hvað hefur það staðið lengi? 378 00:41:03,603 --> 00:41:05,323 Alltaf. Hann fæddist þannig. 379 00:41:08,283 --> 00:41:11,283 Mér skilst að hann hafi leitað að úlfum með Mariusi Stenhammar. 380 00:41:13,043 --> 00:41:15,243 Verja þeir miklum tíma saman? 381 00:41:15,923 --> 00:41:19,763 Já. Daniel hefur alist upp án blóðföður síns. 382 00:41:21,123 --> 00:41:26,363 Honum fannst vinnan hans spennandi. Og þeir náðu vel saman. 383 00:41:28,283 --> 00:41:31,603 -Daniel hjálpaði við ýmislegt. -Ég skil. 384 00:41:33,043 --> 00:41:35,323 -Hm. -Grunar þig eitthvað? 385 00:41:36,163 --> 00:41:38,163 Við skoðum bara alla fleti. 386 00:41:49,643 --> 00:41:52,643 Loftslags- og umhverfisráðuneytið vill fá mig 387 00:41:52,723 --> 00:41:55,203 á myndfund um eitthvað mikilvægt mál. 388 00:41:56,883 --> 00:42:00,083 Ég ætla því að keyra aftur að húsinu og taka fundinn þar. 389 00:42:00,163 --> 00:42:02,603 Og í leiðinni get ég pakkað dótinu þínu. Ókei? 390 00:42:16,483 --> 00:42:17,923 Ég kem fljótt. 391 00:43:37,363 --> 00:43:38,883 Ertu að leita að einhverjum? 392 00:43:41,603 --> 00:43:42,923 Nei. 393 00:43:43,483 --> 00:43:45,523 Nei. Eða jú. 394 00:43:45,603 --> 00:43:46,963 Mömmu þinni. 395 00:43:48,323 --> 00:43:50,923 Vinnan hennar tekur oft langan tíma. 396 00:43:51,923 --> 00:43:53,563 Finnst þér það erfitt? 397 00:44:00,043 --> 00:44:02,363 Hefurðu merkt marga úlfa? 398 00:44:06,243 --> 00:44:09,483 Já, allnokkra. 399 00:44:11,283 --> 00:44:13,363 Líklega í kringum hundrað. 400 00:44:14,763 --> 00:44:16,083 Vá. 401 00:44:18,403 --> 00:44:19,723 Rosalegt. 402 00:44:19,803 --> 00:44:25,603 Veistu, hver úlfynja gýtur sex til sjö hvolpum í hverju goti. 403 00:44:32,243 --> 00:44:34,603 Þetta var góð upplifun í dag, ekki satt? 404 00:44:36,043 --> 00:44:38,363 Ég er svo glaður að þú komst með, Leo. 405 00:44:38,443 --> 00:44:39,763 Virkilega. 406 00:44:43,163 --> 00:44:45,083 Þú varst ótrúlegur með hvolpana. 407 00:46:01,403 --> 00:46:04,443 Þýðandi: Jónas Birkiland plint.com