1 00:04:13,923 --> 00:04:15,243 Der er ikke noget brød. 2 00:04:16,963 --> 00:04:19,963 Se om der er middagsrester i køleskabet. 3 00:04:24,123 --> 00:04:26,963 Du har ordnet min praktik, ikke? 4 00:04:31,243 --> 00:04:33,603 Jeg prøvede, men de havde ikke brug for nogen. 5 00:04:33,683 --> 00:04:35,003 Du tager pis? 6 00:04:35,883 --> 00:04:37,563 Hvorfor har du ikke sagt det? 7 00:04:38,203 --> 00:04:40,203 Jeg skal nok ordne det. Bare rolig. 8 00:04:41,443 --> 00:04:42,923 Men det begynder i morgen. 9 00:04:44,083 --> 00:04:46,003 Det skal nok gå. Rolig. 10 00:04:50,523 --> 00:04:51,843 For helvede... 11 00:05:07,203 --> 00:05:09,523 -Det er Kathinka. -Hej Kathinka. 12 00:05:09,603 --> 00:05:13,363 Det er Helene, Daniels lærer. 13 00:05:13,443 --> 00:05:14,763 Ja, hej. 14 00:05:14,843 --> 00:05:18,163 Hvordan har Daniel det? Er han syg i dag? 15 00:05:18,883 --> 00:05:21,323 Nej. Hvorfor spørger du om det? 16 00:05:22,843 --> 00:05:25,843 Jeg vil gerne tale med dig om hans fravær. 17 00:05:28,523 --> 00:05:29,843 Fravær? 18 00:05:29,923 --> 00:05:33,923 Vi må samarbejde om at få ham til at komme i skole. 19 00:05:34,603 --> 00:05:36,723 Er han ikke i skole? 20 00:05:36,803 --> 00:05:40,163 Nej, det er derfor, jeg ringer. Han er meget fraværende for tiden. 21 00:05:40,243 --> 00:05:42,003 Det har vi talt om. 22 00:05:42,083 --> 00:05:45,123 Han gik til skole med Elvira i dag. 23 00:05:45,723 --> 00:05:47,763 Elvira er her. Men det er Daniel ikke. 24 00:05:54,443 --> 00:05:56,003 Det er okay. Han er her. 25 00:05:57,243 --> 00:06:01,963 Jeg ved snart ikke, Kathinka. Jeg synes, vi skal have en samtale. 26 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Ja. 27 00:06:04,243 --> 00:06:06,923 -Lad os gøre det. -Jeg sender dig en mail. 28 00:06:07,643 --> 00:06:09,243 -Okay. Hej. -Hej. 29 00:06:12,483 --> 00:06:15,003 Hvad siger du? Var det en ulv? 30 00:06:17,803 --> 00:06:21,603 I så fald er den sluppet billigt. 31 00:06:21,683 --> 00:06:23,283 Det er svært at sige. 32 00:06:24,963 --> 00:06:26,563 Det kan også være en jærv. 33 00:06:26,643 --> 00:06:30,283 Jeg rapporterer det til Marius Stenhammar. Han må afgøre det. 34 00:06:30,363 --> 00:06:33,763 Stenhammar? Så bliver svaret nej. 35 00:06:34,923 --> 00:06:37,083 Han kan ikke se problemet i, 36 00:06:37,163 --> 00:06:39,443 at rovdyr og græsende kvæg lever sammen. 37 00:06:40,243 --> 00:06:45,883 En laboratorieprøve kan fastslå, om det var et rovdyr. Øjeblik. 38 00:06:46,883 --> 00:06:49,883 Hej Madeleine. Jeg blev ringet op af skolen. 39 00:06:50,723 --> 00:06:53,523 Ved du, hvor Daniel tog hen i morges? 40 00:06:53,603 --> 00:06:54,923 Nej. 41 00:06:55,683 --> 00:06:58,403 Elvira er i skole, men Daniel kom ikke. 42 00:06:59,683 --> 00:07:02,683 -Skulle de følges ad? -Det troede jeg. 43 00:07:03,403 --> 00:07:06,043 Var Daniel ikke hos dig i weekenden? 44 00:07:06,123 --> 00:07:08,123 Nej. Skulle han det? 45 00:07:08,203 --> 00:07:10,003 Det har jeg ikke hørt noget om. 46 00:07:38,563 --> 00:07:40,443 Hej Emma, det er far. 47 00:07:41,283 --> 00:07:43,803 Jeg vil bare sige... 48 00:07:45,963 --> 00:07:47,883 at det hele er min skyld. 49 00:07:47,963 --> 00:07:50,483 Jeg håber, du tror mig, når jeg siger det, 50 00:07:50,563 --> 00:07:53,083 men jeg mener, at alt er... 51 00:07:57,403 --> 00:07:59,523 Lov mig én ting. 52 00:07:59,603 --> 00:08:04,523 Stol ikke på nogen. Hører du? Emma, du må ikke stole på nogen! 53 00:08:10,843 --> 00:08:12,163 Hej Emma. 54 00:08:12,243 --> 00:08:15,843 Kan du huske nummeret på hanulven i Våler? 55 00:08:17,363 --> 00:08:20,083 M1603. 56 00:08:21,163 --> 00:08:22,483 Tak. 57 00:08:30,003 --> 00:08:31,363 Har du to minutter? 58 00:08:31,923 --> 00:08:35,443 Det lader til, at vildsvineplagen forsvinder af sig selv. 59 00:08:35,523 --> 00:08:40,043 -Hvad mener du? -Ekskrementer fra hunulven. 60 00:08:41,043 --> 00:08:44,323 Det ser ud til, at den har spist vildsvin. 61 00:08:44,403 --> 00:08:46,123 Jaså. 62 00:08:46,203 --> 00:08:49,203 Jeg tænkte på noget... Det handler om Marius. 63 00:08:51,243 --> 00:08:52,643 Jeg er bekymret. 64 00:08:53,723 --> 00:08:55,963 Han besvarer ikke e-mails eller opkald. 65 00:08:56,043 --> 00:09:00,003 Han sender ikke rapporter. Ingen prøver. Han noterer ingenting. 66 00:09:02,643 --> 00:09:04,963 Vi ved, han kan være lidt speciel... 67 00:09:05,563 --> 00:09:08,123 Men det er første gang, han ikke gør sit arbejde. 68 00:09:08,203 --> 00:09:10,243 -Far er ikke mit ansvar. -Selvfølgelig ikke. 69 00:09:11,403 --> 00:09:13,683 Men har du snakket med ham? 70 00:09:13,763 --> 00:09:15,283 Nej. 71 00:09:15,363 --> 00:09:18,363 Der var en skidt historie om ham i Østerdølen for nylig. 72 00:09:18,443 --> 00:09:21,923 Får og hunde er blevet angrebet på det seneste, og Marius plejer... 73 00:09:22,003 --> 00:09:24,283 Han er stadig ikke mit ansvar. 74 00:09:27,403 --> 00:09:28,723 Fint. 75 00:09:29,363 --> 00:09:31,323 Jeg prøver at ringe til ham igen. 76 00:09:39,443 --> 00:09:42,443 STATENS NATUROPSYN LABORATORIUM 77 00:10:43,883 --> 00:10:46,483 -Du kommer med mig på arbejde. -Hvad? 78 00:10:47,443 --> 00:10:51,323 I praktik? Det er latterligt. 79 00:10:51,403 --> 00:10:54,403 At sidde i et åndssvagt laboratorium med dig. 80 00:10:54,483 --> 00:10:57,803 Vi skal mærke ulve. Tag udetøj på. 81 00:11:16,643 --> 00:11:19,163 Det er meget vigtigt at mærke hvalpene. 82 00:11:20,843 --> 00:11:23,603 Deres far er af finsk afstamning. 83 00:11:23,683 --> 00:11:26,683 Frisk blod er vigtigt for at undgå indavl. 84 00:11:28,683 --> 00:11:30,003 Ja. 85 00:11:31,443 --> 00:11:34,963 Er pointen med praktikken ikke, at du skal lære noget? 86 00:12:16,883 --> 00:12:19,683 -Har du set Elvira? -Jeg tror, hun er derovre. 87 00:12:33,403 --> 00:12:34,723 Elvira. 88 00:12:35,483 --> 00:12:36,803 Elvira! 89 00:12:37,803 --> 00:12:39,483 Har du set Daniel? 90 00:12:39,563 --> 00:12:41,963 -Nej. -Hvornår har du sidst set ham? 91 00:12:42,803 --> 00:12:44,763 I fredags i skole. 92 00:12:47,563 --> 00:12:50,963 Men... han skulle jo være hos dig i weekenden. 93 00:12:52,443 --> 00:12:53,763 Skulle han ikke? 94 00:12:53,843 --> 00:12:57,043 Jo. Men han svarede ikke, så det blev ikke til noget. 95 00:13:00,403 --> 00:13:02,243 Har han ikke været hjemme hele weekenden? 96 00:13:04,923 --> 00:13:07,923 -Jeg kan prøve at ringe til ham. -Hans telefon var på hans værelse. 97 00:13:13,123 --> 00:13:15,003 -Kathinka? -Ja. 98 00:13:15,923 --> 00:13:18,203 Jeg synes, du skal ringe til Asbjørn. 99 00:13:46,323 --> 00:13:47,923 Er du vokset op her? 100 00:13:50,803 --> 00:13:52,123 Ja. 101 00:14:55,363 --> 00:14:57,363 Sagde du ikke, vi kom? 102 00:15:13,043 --> 00:15:14,723 Hørte du ikke, vi kom? 103 00:15:18,923 --> 00:15:20,443 Hvad laver I her? 104 00:15:22,843 --> 00:15:26,203 Har du ikke set, at hunnerne i dit område har hvalpe? 105 00:15:27,563 --> 00:15:29,163 Hej Leo. 106 00:15:30,643 --> 00:15:32,243 Er du med på slæb? 107 00:15:33,123 --> 00:15:34,443 Hyggeligt. 108 00:15:35,163 --> 00:15:36,483 -Hej. -Hej. 109 00:15:37,483 --> 00:15:40,483 Du er vokset siden sidst. Kom ind. 110 00:15:47,043 --> 00:15:49,523 Her er lidt rodet. 111 00:15:55,643 --> 00:15:58,923 -Jeg har styr på det, Emma. -Hvor længe har du vidst det? 112 00:16:01,523 --> 00:16:04,843 Jeg skal nok mærke dem. Hvalpene kom meget sent. 113 00:16:04,923 --> 00:16:07,003 Jeg har ikke haft tid. Men jeg gør det. 114 00:16:07,083 --> 00:16:10,123 Ingen på SNO vidste, at hunnen var drægtig. 115 00:16:10,203 --> 00:16:14,003 Hvis jeg ikke havde tjekket dens bevægelser, havde vi intet vidst! 116 00:16:14,083 --> 00:16:16,883 Rapporter, notater og alt det der... 117 00:16:16,963 --> 00:16:19,003 Du ved jo, at det ikke er mig. 118 00:16:19,083 --> 00:16:21,323 -Men vi har brug for de rapporter! -Klart... 119 00:16:21,403 --> 00:16:25,163 Når folk prøver at dræbe ulvene og fjerne ulveområderne, 120 00:16:25,243 --> 00:16:26,803 redder rapporterne dem. 121 00:16:26,883 --> 00:16:28,683 -Det ved du godt. -Ja. 122 00:16:28,763 --> 00:16:31,123 Det ved jeg. Det er bare... 123 00:16:31,203 --> 00:16:33,123 Der har bare været meget på det seneste... 124 00:16:33,723 --> 00:16:36,963 Der er en ny journalist fra Oslo her. Vidste du det? 125 00:16:37,683 --> 00:16:39,403 Hvad? 126 00:16:39,483 --> 00:16:42,443 Han oppisker had til ulvene. 127 00:16:43,843 --> 00:16:48,123 Ja. Og hvordan vil det se ud, hvis vi underrapporterer antallet? 128 00:16:48,683 --> 00:16:51,243 Det vil se ud, som om vi prøver at skjule antallet. 129 00:16:52,043 --> 00:16:53,723 Det er ikke godt. 130 00:16:55,923 --> 00:16:59,643 -Jeg skal nok mærke dem. -Lad os få det gjort. 131 00:16:59,723 --> 00:17:01,083 Os? 132 00:17:11,203 --> 00:17:14,203 Hej Jan Petter. 133 00:17:14,923 --> 00:17:16,643 Hej. 134 00:17:16,723 --> 00:17:21,643 Hvornår havde du tænkt dig at fortælle mig om dine planer? 135 00:17:21,723 --> 00:17:23,123 Jagthytte? 136 00:17:23,203 --> 00:17:25,083 Du vil ikke sige noget? 137 00:17:25,163 --> 00:17:27,243 Nej. Jeg må jo være forsigtig med dig, Ørnulf. 138 00:17:27,323 --> 00:17:29,043 Jeg vil ikke sprede fake news. 139 00:17:29,123 --> 00:17:31,163 Eller sælge skindet, før bjørnen er skudt. 140 00:17:31,243 --> 00:17:35,243 Snarere elge end bjørne, ikke sandt? 141 00:17:35,323 --> 00:17:37,003 Jo, det bliver primært elgjagt. 142 00:17:37,083 --> 00:17:39,243 Så kommer der mange mennesker her. 143 00:17:39,323 --> 00:17:42,683 Med dyrt udstyr og el-firhjulstrækkere. 144 00:17:42,763 --> 00:17:44,683 Hvad bliver det næste så? 145 00:17:44,763 --> 00:17:48,443 At Joker skal til at sælge caffe latte? Det ville da være noget. 146 00:17:48,523 --> 00:17:50,563 Det ville det virkelig. 147 00:17:50,643 --> 00:17:53,643 Det er jo dem, der lægger penge her, så... 148 00:17:54,283 --> 00:17:57,323 Vi må bare finde ud af finansieringen. Vi får se. 149 00:17:57,403 --> 00:17:59,803 Sig til, hvis der sker noget. 150 00:17:59,883 --> 00:18:02,163 -Klart. -Vi vil gerne skrive om det. 151 00:18:03,003 --> 00:18:07,203 -Når tiden er inde. -Omtale skader aldrig. Tak. 152 00:18:10,643 --> 00:18:14,323 Han er om sig, ham Jan Petter. Han får ting til at ske. 153 00:18:15,243 --> 00:18:19,763 Det hjælper, at hans mor er borgmester og onklen landbetjent. 154 00:18:20,283 --> 00:18:22,043 -Så du Asbjørn? -Nej, hvorfor? 155 00:18:22,123 --> 00:18:25,323 Han fik en opringning, og så satte han kurven fra sig og løb ud. 156 00:18:25,403 --> 00:18:28,923 Overskrift: "Betjent efterlader rod hos lokal købmand." 157 00:18:30,243 --> 00:18:33,283 Måske ringede de fra lotteriet? 158 00:18:38,163 --> 00:18:42,403 Adskillige firmaer mener, at en opdeling af Innlandet 159 00:18:42,483 --> 00:18:45,243 vil have negativ effekt på deres forretning. 160 00:18:45,323 --> 00:18:50,403 Det viser en undersøgelse blandt medlemmer af NHO Innlandet. 161 00:18:50,483 --> 00:18:52,203 For den regionale leder... 162 00:18:52,283 --> 00:18:53,603 Kathinka! 163 00:18:55,283 --> 00:18:56,603 Er det ham? 164 00:18:58,003 --> 00:18:59,843 Asbjørn og den kvinde. 165 00:18:59,923 --> 00:19:02,603 Jeg forstår det ikke. Tror de... 166 00:19:03,323 --> 00:19:06,003 at vi glemte at se under sofaen? 167 00:19:15,763 --> 00:19:18,443 Er Daniel løbet væk hjemmefra før? 168 00:19:19,163 --> 00:19:21,923 Ja, men det er normalt. Er det ikke? 169 00:19:23,163 --> 00:19:27,203 Har I bemærket noget usædvanligt ved Daniel på det seneste? 170 00:19:27,283 --> 00:19:28,843 Har noget være anderledes? 171 00:19:30,043 --> 00:19:32,923 -Han er 14. Han sidder ikke... -Han er 15. 172 00:19:33,003 --> 00:19:34,723 Ja, og hvad så? 173 00:19:34,803 --> 00:19:36,843 Han sidder ikke her og læser i sin dagbog. 174 00:19:39,163 --> 00:19:40,923 Jeg tænkte på... 175 00:19:41,003 --> 00:19:44,843 Det er ren rutine. Det vil jeg gerne understrege. 176 00:19:44,923 --> 00:19:48,283 Kan I gennemgå, hvor I var, 177 00:19:49,083 --> 00:19:53,483 og hvad I lavede hver især fra fredag morgen til nu? 178 00:19:57,643 --> 00:19:58,963 Ren rutine? 179 00:20:00,123 --> 00:20:03,883 Beskylder I os for at have noget med Daniels forsvinden at gøre? 180 00:20:04,883 --> 00:20:07,643 Det finder jeg mig fandeme ikke i! 181 00:20:18,523 --> 00:20:20,243 Han er bare meget bekymret. 182 00:20:23,963 --> 00:20:25,283 Ja... 183 00:20:49,963 --> 00:20:53,723 Skal vi bare lade, som om han ikke rettede et gevær mod os? 184 00:20:55,483 --> 00:20:57,723 Jamen han vidste ikke, det var os. 185 00:20:59,323 --> 00:21:00,643 Klart. 186 00:21:02,003 --> 00:21:06,483 Jeg gider ikke gå rundt i skoven i timevis. 187 00:21:09,483 --> 00:21:11,483 Hvor er bedøvelsesmidlet? 188 00:21:29,083 --> 00:21:30,923 Jeg kan ikke finde bedøvelsesmidlet. 189 00:21:32,603 --> 00:21:35,603 Det er i bilen. Glem ikke mærkerne. 190 00:21:52,683 --> 00:21:55,043 Hvad mente du med, at "alt var din skyld?" 191 00:21:56,443 --> 00:21:58,043 Lad os ordne hvalpene, 192 00:21:58,123 --> 00:22:00,843 så kan I være tilbage i byen inden aften. 193 00:22:01,603 --> 00:22:04,203 Kom, Leo! Er du i stand til at køre? 194 00:22:05,083 --> 00:22:06,403 Ja. 195 00:22:08,163 --> 00:22:09,963 -Kom. -Ja. 196 00:22:38,603 --> 00:22:41,763 Så du er i praktik denne uge, Leo? 197 00:22:44,043 --> 00:22:47,043 Så må du være... 198 00:22:47,763 --> 00:22:49,843 -14. -14. 199 00:22:51,603 --> 00:22:53,203 14, selvfølgelig. 200 00:22:53,843 --> 00:22:56,403 Og du følger i vores fodspor? 201 00:22:58,083 --> 00:22:59,403 Eller? 202 00:23:00,443 --> 00:23:04,003 Ved du, hvordan din mor vidste, at hunulven havde unger? 203 00:23:07,843 --> 00:23:10,843 Kan du se, at bevægelsesmønstret på GPS'en 204 00:23:10,923 --> 00:23:13,643 er lidt stjerneformet? 205 00:23:14,843 --> 00:23:18,443 Ved du hvorfor? Det er der, hvor hvalpene gemmer sig. 206 00:23:18,523 --> 00:23:22,083 De venter på deres mor, der er ude at finde føde. 207 00:23:22,803 --> 00:23:25,963 Hver dag går hun i en ny retning. 208 00:23:26,043 --> 00:23:29,963 Derfor ved vi, hvor hvalpene befinder sig. 209 00:23:30,803 --> 00:23:34,243 Og hvor moderen har været. Vi kalder det hvalpereden. 210 00:23:35,123 --> 00:23:36,723 Er det ikke smukt? 211 00:23:52,043 --> 00:23:55,963 Jeg er sulten. Kan vi få noget at spise? 212 00:23:56,563 --> 00:23:58,803 Det er ikke nødvendigt. Det tager ikke længe. 213 00:24:04,083 --> 00:24:06,763 Alle radioer er ladet helt op. Ellers noget? 214 00:24:06,843 --> 00:24:09,883 Vi må skrue tiden tilbage til fredag eftermiddag. 215 00:24:09,963 --> 00:24:11,283 Hej. 216 00:24:11,363 --> 00:24:13,603 De første 48 timer er de vigtigste. 217 00:24:13,683 --> 00:24:16,443 Hvorfor reagerede hun ikke, da han ikke hentede sine ting? 218 00:24:16,523 --> 00:24:19,323 Præcis. Han var på arbejde hele weekenden, 219 00:24:19,403 --> 00:24:22,323 men jeg forstår ikke, at hun ikke bemærkede noget. 220 00:24:22,843 --> 00:24:24,163 Hej. 221 00:24:24,243 --> 00:24:28,603 Vi foretager første eftersøgning begyndende på parkeringspladsen her. 222 00:24:28,683 --> 00:24:31,003 -Asbjørn! -Og... Øjeblik. 223 00:24:31,523 --> 00:24:33,803 Vi søger østpå mod Sverige. 224 00:24:33,883 --> 00:24:38,723 Og Røde Kors går mod vest og sydpå mod Glomma-floden. 225 00:24:38,803 --> 00:24:40,443 -Fint. -Okay. 226 00:24:41,043 --> 00:24:43,163 -Naim? -Jeg har hørt om Daniel Belset. 227 00:24:43,243 --> 00:24:45,243 Har han været væk længe? 228 00:24:45,323 --> 00:24:49,043 -Vi besvarer spørgsmål senere. -Er Røde Kors blevet tilkaldt? 229 00:24:49,123 --> 00:24:50,803 Vi må af sted. 230 00:25:00,603 --> 00:25:01,923 Hør her... 231 00:25:03,203 --> 00:25:07,003 Han er nok bare ude i skoven på et af sine eventyr. 232 00:25:09,683 --> 00:25:12,083 Han har aldrig været væk så længe. 233 00:25:13,123 --> 00:25:14,443 Nej. 234 00:25:15,763 --> 00:25:19,283 Hvorfor sætte børn i verden, hvis man ikke kan tage sig af dem? 235 00:25:47,963 --> 00:25:50,363 -Hallo? -Hej Kathinka. 236 00:25:51,323 --> 00:25:53,323 Det er Naim Karim fra Østerdølen. 237 00:25:54,283 --> 00:25:56,083 Har du tid til nogle spørgsmål? 238 00:25:56,163 --> 00:25:58,883 Ja, jeg er bare hjemme, så... 239 00:25:58,963 --> 00:26:02,243 Fedt. Jeg kommer med det samme. 240 00:26:02,323 --> 00:26:05,323 -Øh... ja. -Fint. 241 00:26:05,403 --> 00:26:06,723 Hej. 242 00:26:14,963 --> 00:26:17,123 Hele huset stinker af cigaretter. 243 00:26:22,563 --> 00:26:24,883 -Hvornår er der mad? -Sent. 244 00:26:24,963 --> 00:26:27,203 Mor og far er ude at lede. 245 00:26:28,523 --> 00:26:30,043 Ude at lede? 246 00:26:30,123 --> 00:26:32,123 Daniel B er forsvundet. 247 00:26:32,203 --> 00:26:35,203 De leder efter ham i skoven. Hvad ved jeg. 248 00:26:36,443 --> 00:26:37,963 Pis. 249 00:26:41,043 --> 00:26:42,803 -Hvor skal du hen? -Ud. 250 00:27:17,883 --> 00:27:20,883 Hey. Leo, kom. 251 00:27:22,243 --> 00:27:23,763 Kan du se ravnen deroppe? 252 00:27:25,483 --> 00:27:27,843 Ravnen skræpper, når der er fare på færde. 253 00:27:28,683 --> 00:27:30,483 Måske er det bare en skrøne. 254 00:27:31,243 --> 00:27:34,243 Men skrøner indeholder ofte noget sandhed. 255 00:27:35,203 --> 00:27:37,243 Ravnen og ulven hjælper hinanden. 256 00:27:38,283 --> 00:27:41,963 Som en tak for ravnens skræppen 257 00:27:42,043 --> 00:27:45,683 får den lov til at spise resterne af ulvens bytte. 258 00:27:55,003 --> 00:27:58,563 Det var mig, der genintroducerede ulven i Norge. 259 00:28:08,803 --> 00:28:11,243 Det er forfærdeligt for Kathinka. 260 00:28:12,323 --> 00:28:16,163 At sidde derhjemme uden at vide, hvad der sker. Det er... 261 00:28:22,483 --> 00:28:24,763 Og hun har haft sine problemer. 262 00:28:38,123 --> 00:28:39,443 Hej Stian. 263 00:28:44,763 --> 00:28:47,763 Hej. Jeg troede, det var Daniel, der kom løbende der. 264 00:28:49,003 --> 00:28:53,403 Det ville have været sjovt, hvis han kom løbende der 265 00:28:53,483 --> 00:28:57,043 lige ind i eftersøgningsholdet 266 00:28:57,123 --> 00:28:59,643 og bare sagde "hej!" 267 00:29:11,603 --> 00:29:13,403 -Er du træt? -Jeg har det fint. 268 00:29:13,483 --> 00:29:14,803 Stille! 269 00:29:17,323 --> 00:29:20,963 -Hvor langt væk er de? -Omkring en kilometer. 270 00:29:24,843 --> 00:29:27,083 Hvad skal du med den der? 271 00:29:29,083 --> 00:29:32,803 -Skal du bedøve dem? -Nej, hvalpene er ikke stærke nok. 272 00:29:32,883 --> 00:29:37,363 Men nogle gange beskytter faderen eller andre ulve dem. 273 00:29:40,043 --> 00:29:44,163 Bare rolig. Ulve er mere bange for os, end vi behøver at være for dem. 274 00:29:45,003 --> 00:29:47,003 Hvorfor har du den så med? 275 00:29:48,123 --> 00:29:51,883 Hvis der er andre voksne dyr her, vi kan mærke. 276 00:29:53,883 --> 00:29:56,883 Man skal være meget forsigtig med dyr med unger. 277 00:29:57,843 --> 00:29:59,563 De kan blive meget aggressive. 278 00:29:59,643 --> 00:30:01,523 Men det er ikke farligt. 279 00:30:05,363 --> 00:30:07,843 Det skal nok gå. 280 00:30:07,923 --> 00:30:11,723 -Så du ikke nogle spor? -Jo. 281 00:30:11,803 --> 00:30:13,563 -Bag ved bakken der? -Ja. 282 00:30:18,883 --> 00:30:21,883 Hej Knut Ove. Hvordan går det? 283 00:30:25,083 --> 00:30:28,723 Jeg ville bare sige, at hele byen tænker på dig. 284 00:30:35,403 --> 00:30:36,723 Ja... 285 00:30:43,683 --> 00:30:45,003 Hej. 286 00:30:48,643 --> 00:30:49,963 Forfærdelig sag. 287 00:30:51,443 --> 00:30:53,403 Det er lidt tidligt at sige. 288 00:30:53,483 --> 00:30:56,483 Det er bedre at skrive om alle de mennesker, der er her. 289 00:30:57,363 --> 00:30:58,763 Klart. 290 00:30:59,403 --> 00:31:00,723 Jeg er enig. 291 00:31:00,803 --> 00:31:02,123 Godt forslag. 292 00:31:03,283 --> 00:31:05,003 Asbjørn. 293 00:31:05,083 --> 00:31:09,363 Jeg har lige talt med Kathinka Belset. 294 00:31:09,443 --> 00:31:12,843 Jeg ville sætte pris på, hvis du holdt lidt igen. 295 00:31:13,683 --> 00:31:16,283 Du kan gøre det der i Oslo, men her... 296 00:31:16,363 --> 00:31:18,723 -Her passer vi på hinanden. -Det forstår jeg. 297 00:31:18,803 --> 00:31:23,003 Men hun sagde, at Daniel var besat af ulve. 298 00:31:23,083 --> 00:31:24,843 Vidste du det? 299 00:31:25,843 --> 00:31:29,123 Ulvene har været tæt på landsbyen på det seneste, ikke? 300 00:31:32,523 --> 00:31:36,443 Det her er en eftersøgning, ikke en pressekonference. 301 00:31:36,523 --> 00:31:41,243 Det ville være bedre, hvis du hjalp med at lede. 302 00:31:42,003 --> 00:31:43,323 Klart. 303 00:31:44,283 --> 00:31:45,603 Klart. 304 00:31:59,003 --> 00:32:00,323 Emma. 305 00:32:01,483 --> 00:32:04,923 Begynd med stenen derovre. Jeg går rundt om. 306 00:32:20,083 --> 00:32:22,683 De gemmer sig altid under noget. 307 00:32:22,763 --> 00:32:25,083 De er gode til at finde gemmesteder. 308 00:33:02,883 --> 00:33:04,203 Ingenting? 309 00:33:10,243 --> 00:33:12,603 Hvad med træet derovre? 310 00:33:52,803 --> 00:33:55,523 Kom. Kom her. 311 00:33:58,283 --> 00:34:00,163 Kom. Hvor er du fin. 312 00:34:09,123 --> 00:34:10,443 Nej, nej. 313 00:34:12,803 --> 00:34:14,163 Hvad er det? 314 00:34:14,243 --> 00:34:16,123 En mikrochip. 315 00:34:19,043 --> 00:34:22,523 Vi mærker de voksne ulve med en krave, men... 316 00:34:22,603 --> 00:34:24,963 -Gør det ondt. -Nej. 317 00:34:29,403 --> 00:34:30,803 Sådan. 318 00:34:37,323 --> 00:34:38,643 -Ja. -Sådan. 319 00:34:39,923 --> 00:34:42,563 Nu ved vi, hvem der er hvem, og hvem deres mor er. 320 00:34:43,883 --> 00:34:46,363 Nu skal vi hurtigt væk. 321 00:34:47,163 --> 00:34:51,003 De skal ikke blive vandt til os. De skal frygte mennesker. 322 00:35:46,963 --> 00:35:50,123 Har du talt med Marius for nylig? 323 00:35:50,203 --> 00:35:53,203 Nej, han er umulig at få fat i. 324 00:36:02,923 --> 00:36:04,403 Jeg har ikke talt med Marius, 325 00:36:04,483 --> 00:36:07,643 siden jeg var i praktik hos ham sidste sommer. 326 00:36:08,203 --> 00:36:09,523 Jaså. 327 00:36:09,603 --> 00:36:12,963 Men han ringede til mig i weekenden. 328 00:36:13,723 --> 00:36:15,043 Ud af det blå. 329 00:36:15,843 --> 00:36:19,483 Han bad mig analysere nogle hasteprøver for ham. 330 00:36:19,563 --> 00:36:22,003 Okay. Hvad var det for prøver? 331 00:36:24,763 --> 00:36:27,723 Det var det mærkelige. For... 332 00:36:27,803 --> 00:36:29,443 det var... 333 00:36:30,443 --> 00:36:32,883 hår fra en alfa-hanulv. 334 00:36:36,043 --> 00:36:37,363 Og... 335 00:36:39,443 --> 00:36:40,763 Og? 336 00:36:50,883 --> 00:36:52,923 Skal vi snart have noget at spise? 337 00:36:54,923 --> 00:36:58,083 Hvad med elgbøffer på kroen, før I tager hjem? 338 00:37:01,483 --> 00:37:02,803 Jeg er på. 339 00:37:10,003 --> 00:37:11,963 -Hallo. -Det er Jo. 340 00:37:12,563 --> 00:37:15,923 -Er du sammen med andre? -Jeg er i bilen med Marius og Leo. 341 00:37:16,763 --> 00:37:19,643 Kan du ringe tilbage, når du er alene? 342 00:37:20,523 --> 00:37:22,763 Okay. Farvel. 343 00:37:45,523 --> 00:37:48,523 Jeg køber nogle snacks. Der er langt til Oslo. 344 00:38:00,363 --> 00:38:01,683 Jeg... 345 00:38:03,803 --> 00:38:05,603 ville varme noget pizza. 346 00:38:08,363 --> 00:38:09,843 Vil du have noget? 347 00:38:33,483 --> 00:38:34,843 -Hej Kathinka. -Hej. 348 00:38:35,683 --> 00:38:37,523 Jeg har ikke noget nyt. 349 00:38:37,603 --> 00:38:39,243 Røde Kors laver en varmesøgning, 350 00:38:39,323 --> 00:38:41,243 og Hjemmeværnet kommer i morgen og hjælper. 351 00:38:43,163 --> 00:38:45,443 Må jeg komme indenfor? 352 00:38:46,563 --> 00:38:48,083 Og stille nogle spørgsmål. 353 00:38:49,323 --> 00:38:50,643 Ja. 354 00:38:51,643 --> 00:38:54,003 Helst bare os to. 355 00:39:01,723 --> 00:39:04,123 -Hej, det er mig igen. -Stine kom forbi i dag. 356 00:39:04,203 --> 00:39:07,843 Marius bad Stine om at analysere en prøve i weekenden. 357 00:39:07,923 --> 00:39:09,763 -Uofficielt. -Okay. 358 00:39:09,843 --> 00:39:14,243 Prøven indeholdt ulvehår fra alfahannen i området. 359 00:39:15,523 --> 00:39:17,003 -Kvittering? -Nej tak. 360 00:39:17,083 --> 00:39:18,923 Men der var også noget andet. 361 00:39:20,123 --> 00:39:21,523 Menneskeblod. 362 00:39:22,603 --> 00:39:24,763 Var det Marius' blod? 363 00:39:24,843 --> 00:39:28,043 Hvorfor skulle han i så fald bede hende om at gøre det uofficielt? 364 00:39:29,163 --> 00:39:30,843 Det virker bare meget mærkeligt. 365 00:39:32,763 --> 00:39:34,083 Jeg ringer tilbage. 366 00:39:48,243 --> 00:39:50,603 Det er vigtigt, at alle holder kæft. 367 00:39:50,683 --> 00:39:52,283 Ellers er vi på røven. 368 00:39:54,083 --> 00:39:55,403 Okay. 369 00:39:56,283 --> 00:39:57,603 Godt. Vi ses. 370 00:40:26,523 --> 00:40:30,803 Så der er ikke sket noget på det seneste? Intet anderledes? 371 00:40:34,123 --> 00:40:35,563 Har han... 372 00:40:36,523 --> 00:40:40,763 mødt nogle nye mennesker eller fået nye venner? 373 00:40:44,163 --> 00:40:45,563 Ikke så vidt jeg ved. 374 00:40:48,243 --> 00:40:52,163 Jeg hører, han har været meget interesseret i ulve. 375 00:40:52,243 --> 00:40:53,923 -Ja. -Ja? 376 00:40:55,843 --> 00:40:58,563 Hvor længe har det stået på? 377 00:41:03,603 --> 00:41:05,323 Altid. Sådan blev han født. 378 00:41:08,283 --> 00:41:11,283 Jeg hører, han har været ude at spore med Marius Stenhammar. 379 00:41:13,043 --> 00:41:15,243 Bruger de meget tid sammen? 380 00:41:15,923 --> 00:41:19,763 Ja. Daniel voksede op uden sin biologiske far. 381 00:41:21,123 --> 00:41:26,363 Han fandt Marius' arbejde spændende, og de kunne godt sammen. 382 00:41:28,283 --> 00:41:31,603 -Daniel hjalp ham med ting. -Jaså. 383 00:41:33,043 --> 00:41:35,323 Har du mistanke om noget? 384 00:41:36,163 --> 00:41:38,163 Vi undersøger bare det hele. 385 00:41:49,643 --> 00:41:52,643 Klima- og Miljøministeriet vil have mig med 386 00:41:52,723 --> 00:41:55,203 på et videomøde om noget vigtigt. 387 00:41:56,883 --> 00:42:00,083 Så jeg kører tilbage til huset og tager det derfra. 388 00:42:00,163 --> 00:42:02,603 Og så kan jeg pakke vores ting imens, okay? 389 00:42:16,483 --> 00:42:17,923 Jeg er snart tilbage igen. 390 00:43:37,363 --> 00:43:38,883 Kigger du efter nogen? 391 00:43:41,603 --> 00:43:42,923 Nej. 392 00:43:43,483 --> 00:43:45,523 Nej. Eller jo. 393 00:43:45,603 --> 00:43:46,963 Din mor. 394 00:43:48,323 --> 00:43:50,923 Hendes arbejde kan godt tage noget tid. 395 00:43:51,923 --> 00:43:53,563 Er det hårdt for dig? 396 00:44:00,043 --> 00:44:02,363 Har du mærket mange ulve? 397 00:44:06,243 --> 00:44:09,483 Ja, en hel del. 398 00:44:11,283 --> 00:44:13,363 Nok omkring hundrede. 399 00:44:14,763 --> 00:44:16,083 Wow. 400 00:44:18,403 --> 00:44:19,723 Vildt. 401 00:44:19,803 --> 00:44:25,603 En hunulv kan have et kuld på seks-syv hvalpe. 402 00:44:32,243 --> 00:44:34,603 Det var en god oplevelse i dag, ikke? 403 00:44:36,043 --> 00:44:39,763 Jeg er glad for, at du var med, Leo. Virkelig. 404 00:44:43,163 --> 00:44:45,083 Du var fantastisk med hvalpene. 405 00:46:01,403 --> 00:46:04,443 Tekster af: Simon Boertmann Brüel plint.com