1
00:00:01,006 --> 00:00:03,509
UZAV힀EN횦 KRUH
2
00:00:10,349 --> 00:00:11,892
J찼 to nech찼pu.
3
00:00:13,019 --> 00:00:15,646
Nahradili va큄eho Jareda Brownea figur챠nou.
4
00:00:15,646 --> 00:00:17,899
Uzav힂eli jsme kruh.
5
00:00:19,109 --> 00:00:20,526
Pokazilo se n휎co?
6
00:00:20,526 --> 00:00:22,444
힀챠kal jsem, 탑e je n휎co 큄patn휎.
7
00:00:22,444 --> 00:00:24,948
U탑 tu noc jsem 힂챠kal, 탑e se n휎co pokazilo.
8
00:00:27,283 --> 00:00:29,451
Xaviere, jede큄 s Paulem.
9
00:00:29,451 --> 00:00:33,914
A ty okam탑it휎 najdi sv첵ho k찼mo큄e Louise
a svou snoubenku.
10
00:00:33,914 --> 00:00:35,959
Bu휁 ty, nebo oni. Ve훾er zavolej.
11
00:00:37,252 --> 00:00:39,045
- Co p힂esn휎?
- Odpov휎di.
12
00:00:39,671 --> 00:00:43,382
- M찼 teta se na m휎 zlob챠?
- S찼m jsi je vyb챠ral, tak rad큄i ml훾.
13
00:00:43,382 --> 00:00:44,466
Jo? Odpov휎di.
14
00:01:35,185 --> 00:01:37,311
V챠tejte
Zadejte telefonn챠 훾챠slo
15
00:01:37,311 --> 00:01:38,772
APLIKACE POSTMATES
16
00:01:38,772 --> 00:01:40,606
V챠tej zp휎t, Natalie
Zadej heslo
17
00:01:46,196 --> 00:01:48,030
OBJEDNEJTE SI
J횒DLA, N횁POJE
18
00:01:48,448 --> 00:01:50,949
NATALIA
OBL횒BEN횋 - PEN휍탐ENKA - OBJEDN횁VKY
19
00:01:51,617 --> 00:01:52,868
P힀EDCHOZ횒 OBJEDN횁VKY
20
00:01:52,868 --> 00:01:53,994
PIZZA
훻횒NA
21
00:01:53,994 --> 00:01:55,496
DORU훻OVAC횒 횣DAJE ADRESA
22
00:01:55,496 --> 00:01:59,583
577 DEMAREST ROAD, PATERSON, NJ
07663 POKOJ 121
23
00:02:15,432 --> 00:02:16,601
Panebo탑e.
24
00:02:17,310 --> 00:02:20,021
Panebo탑e. D챠ky, Eloise. D챠ky.
25
00:02:20,021 --> 00:02:21,271
B킁h ti 탑ehnej.
26
00:02:21,940 --> 00:02:22,898
Tak jo.
27
00:02:24,901 --> 00:02:26,736
Jarede, do koupelny.
28
00:02:29,488 --> 00:02:31,658
- M킁탑e se s n찼mi sej챠t.
- Vyjde to?
29
00:02:31,658 --> 00:02:34,327
Pan Chung n찼s pr첵 dostane dom킁.
30
00:02:34,327 --> 00:02:36,663
Mus챠me se odhl찼sit z motelu. Hned.
31
00:02:36,663 --> 00:02:37,955
Budou na n찼s 훾ekat.
32
00:02:39,207 --> 00:02:41,918
- Jarede, poj휁.
- Co se d휎je? Berete m휎 dom킁?
33
00:02:41,918 --> 00:02:44,004
Berem t휎 n휎kam jinam. Honem.
34
00:03:42,770 --> 00:03:44,606
- Teto?
- Akede, brou훾ku.
35
00:03:44,606 --> 00:03:48,652
Brzy zase budou v큄ichni pohromad휎.
36
00:03:49,318 --> 00:03:53,197
Mus챠me zorganizovat
dal큄챠 p찼rty a znovu ud휎lat kruh.
37
00:03:53,197 --> 00:03:56,283
N찼pad pana Willoughbyho,
a mysl챠m, 탑e dobr첵.
38
00:03:56,283 --> 00:03:58,203
Ale mus챠큄 p힂ij챠t.
39
00:03:58,203 --> 00:04:03,708
Nejd힂챠v s tebou ale chci
mluvit o tv챕 snoubence.
40
00:04:04,333 --> 00:04:07,379
Tak za prv챕,
je to b첵val찼 snoubenka. Ano?
41
00:04:07,379 --> 00:04:09,798
Po탑찼dala jsem t휎, abys ji na큄el.
42
00:04:09,798 --> 00:04:11,965
Garmen t휎 o to po탑찼dal.
43
00:04:12,759 --> 00:04:16,763
Ona je d킁vod, pro훾 se p힂eru큄il kruh.
Pro훾 ho mus챠me p힂ed휎l찼vat.
44
00:04:16,763 --> 00:04:18,598
Slibuju, 탑e ji najdu, ano?
45
00:04:18,598 --> 00:04:22,268
Hled찼m ji v큄ude. V pr찼ci, doma...
46
00:04:22,268 --> 00:04:23,602
J찼 ji najdu.
47
00:04:23,602 --> 00:04:25,271
Nenajde큄 jen ji.
48
00:04:25,271 --> 00:04:27,148
Najde큄 i jej챠ho bratra
49
00:04:27,148 --> 00:04:31,235
a potrest찼큄 je,
jako pan Chung potrestal Quincyho.
50
00:04:31,235 --> 00:04:32,528
Najdu ji...
51
00:04:33,738 --> 00:04:34,656
a ud휎l찼m to.
52
00:04:35,280 --> 00:04:36,199
Dob힂e.
53
00:04:37,117 --> 00:04:40,245
A pak m킁탑e큄 p힂ij챠t do kruhu,
kde bude큄 v bezpe훾챠.
54
00:04:40,245 --> 00:04:42,246
V bezpe훾챠 kruhu.
55
00:04:43,373 --> 00:04:45,083
O to se postar찼m.
56
00:04:55,551 --> 00:04:56,593
Tak jo, fajn.
57
00:04:56,593 --> 00:04:59,806
Zn찼me navz찼jem sv챕 pozice,
odte휁 v챠me, kdo je kdo.
58
00:04:59,806 --> 00:05:02,391
Zjist챠m, kolik chce pen휎z, a vr찼t챠m se.
59
00:05:02,391 --> 00:05:04,769
Potom t휎 odvezeme zp찼tky tv첵m rodi훾킁m.
60
00:05:31,338 --> 00:05:32,380
Natalie.
61
00:05:32,380 --> 00:05:35,424
- Proboha. Tak jsi tady.
- Eloise, d휎kuju.
62
00:05:35,424 --> 00:05:37,051
Jsme ti moc vd휎훾n챠.
63
00:05:37,634 --> 00:05:40,680
R찼do se stalo.
Poj휁 za mnou. U탑 na tebe 훾ek찼.
64
00:05:54,402 --> 00:05:55,904
Natalia Williamsov찼.
65
00:05:56,737 --> 00:05:57,654
Pros챠m.
66
00:06:03,118 --> 00:06:06,665
Vy pr첵 hled찼te 첬kryt,
67
00:06:07,289 --> 00:06:09,166
nebo dokonce p힂evoz?
68
00:06:09,833 --> 00:06:12,378
Ano, pane. Sp챠큄 p힂evoz.
69
00:06:13,171 --> 00:06:14,422
Kolik to bude st찼t?
70
00:06:17,634 --> 00:06:20,303
Nic. V킁bec nic.
71
00:06:20,303 --> 00:06:24,265
Eloise tvrd챠, 탑e m찼te informace
o pan챠 Mahabirov챕.
72
00:06:24,265 --> 00:06:27,602
Jestli je to pravda,
jsou pro m휎 dost cenn챕.
73
00:06:28,561 --> 00:06:32,189
Ale nejd힂챠v si mus챠m zavolat.
74
00:06:33,525 --> 00:06:36,276
Vr찼t챠m se a 힂eknu v찼m, co a jak.
75
00:06:37,736 --> 00:06:38,738
Okam탑ik...
76
00:06:39,738 --> 00:06:40,656
Pros챠m.
77
00:06:49,206 --> 00:06:50,290
Hned p힂ijdu.
78
00:06:55,297 --> 00:06:56,381
Garmen Harry.
79
00:06:57,507 --> 00:06:59,091
Tady Edward Chung.
80
00:07:00,969 --> 00:07:01,969
Pane Chungu.
81
00:07:02,721 --> 00:07:04,179
Jak v찼m mohu pomoci?
82
00:07:04,931 --> 00:07:08,852
M킁탑u doru훾it n휎koho,
koho z힂ejm휎 hled찼te,
83
00:07:08,852 --> 00:07:15,190
ale tak챕 bych v찼s poprosil,
abyste p힂edal zpr찼vu
84
00:07:15,190 --> 00:07:16,692
pan챠 Mahabirov챕.
85
00:07:17,902 --> 00:07:20,070
Samoz힂ejm휎. Co j챠 m찼m 힂챠ct?
86
00:07:21,321 --> 00:07:26,326
탐e pro ni m찼m 62 500 dolar킁,
87
00:07:26,326 --> 00:07:28,370
polovinu toho, co jsem vzal
88
00:07:28,370 --> 00:07:31,833
jej챠mu mrtv챕mu 큄vagrovi Quincymu.
89
00:07:31,833 --> 00:07:33,209
Druh찼 p킁lka je moje.
90
00:07:35,252 --> 00:07:37,130
Nejsem si jist첵, jestli ch찼pu.
91
00:07:37,130 --> 00:07:40,383
Vy힂i휁te pan챠 Mahabirov챕,
탑e je to olivov찼 ratolest.
92
00:07:40,383 --> 00:07:42,968
Quincy n찼s okr찼dal oba.
93
00:07:42,968 --> 00:07:46,389
Jsme propojen챠 v챠c, ne탑 si mysl챠.
94
00:07:46,389 --> 00:07:49,933
M킁탑ete si vyzvednout pen챠ze,
a탑 si p힂ijdete pro tu mas챕rku,
95
00:07:49,933 --> 00:07:54,272
kter찼 je moment찼ln휎 v m챕 kancel찼힂i.
96
00:07:54,272 --> 00:07:57,317
Je tam i ten druh첵? Ten bratr?
97
00:07:57,317 --> 00:07:59,318
Jmenuje se Louis Williams.
98
00:07:59,318 --> 00:08:01,112
Bratr tu bude brzy.
99
00:08:02,196 --> 00:08:05,491
Za힂챠d챠m, aby se o to postarala.
100
00:08:08,035 --> 00:08:09,371
Na toalet휎 je te휁 volno.
101
00:08:11,790 --> 00:08:13,166
Kdybys pot힂ebovala j챠t.
102
00:08:15,710 --> 00:08:18,420
Mo탑n찼 je te휁 vhodn찼 doba j챠t.
103
00:08:21,465 --> 00:08:23,385
Mluvil jsem s kolegou.
104
00:08:24,093 --> 00:08:27,221
Ve훾er budeme m챠t lo휁.
105
00:08:28,723 --> 00:08:31,558
Vy힂i휁te bratrovi, a큐 p힂ijde za v찼mi.
106
00:08:33,018 --> 00:08:35,354
A oba m킁탑ete po훾kat, ne탑 bude p힂ipraven찼.
107
00:08:36,314 --> 00:08:38,857
Zat챠m si dejte chlebov챕 placky.
108
00:08:39,609 --> 00:08:40,986
P힂ipomenou v찼m domov.
109
00:08:42,028 --> 00:08:44,114
V큄e je na 첬훾et podniku.
110
00:08:45,906 --> 00:08:46,824
D챠ky.
111
00:08:47,826 --> 00:08:49,368
Jsem v찼m moc vd휎훾n찼.
112
00:08:54,748 --> 00:08:57,002
M찼te tu n휎kde toaletu?
113
00:08:58,127 --> 00:09:00,087
Za t챠m hl챠da훾em napravo.
114
00:09:00,963 --> 00:09:01,880
D챠ky.
115
00:09:08,012 --> 00:09:10,974
- M킁탑ete mi d찼t m킁j telefon?
- Ne.
116
00:09:31,618 --> 00:09:33,287
- Dej mi kl챠훾ky. Kl챠훾ky.
- Co?
117
00:09:33,287 --> 00:09:34,789
Dr탑 hubu. Byla to past.
118
00:09:35,622 --> 00:09:36,791
- Co탑e?
- Prost휎 ml훾.
119
00:10:21,711 --> 00:10:22,629
Je탑챠큄i.
120
00:10:23,754 --> 00:10:25,215
Jak jste se sem dostala?
121
00:10:27,925 --> 00:10:29,302
To nem찼te vlastn챠 탑ivot?
122
00:10:30,720 --> 00:10:32,263
Z찼le탑챠 na definici.
123
00:10:33,263 --> 00:10:35,266
No, j찼 moc vlastn챠 탑ivot nem찼m.
124
00:10:36,809 --> 00:10:37,851
Jak m킁탑u pomoct?
125
00:10:38,436 --> 00:10:40,437
Kdy탑 u탑 mluv챠te o 탑ivot휎,
126
00:10:40,437 --> 00:10:43,065
pro훾 po v찼s n휎kdo takhle jde?
127
00:10:43,065 --> 00:10:45,234
To by m휎 taky zaj챠malo.
128
00:10:46,861 --> 00:10:50,031
Co m찼 va큄e rodina spole훾n챕ho
129
00:10:50,031 --> 00:10:53,660
s aktivitou nazvanou Projekt Essequibo?
130
00:10:55,911 --> 00:11:00,417
N찼pov휎da: Essequibo je 힂eka v Guyan휎.
131
00:11:02,876 --> 00:11:05,922
N찼pov휎da dv휎:
podle m첵ch zdroj킁 na internetu
132
00:11:05,922 --> 00:11:08,424
se tak jmenuje i luxusn챠 obytn첵 komplex,
133
00:11:08,424 --> 00:11:12,469
kter첵 za훾ali stav휎t v roce 2002.
134
00:11:13,179 --> 00:11:18,935
A d챠ky tomu ode큄el v찼큄 str첵훾ek
Gene od policie "do v첵slu탑by".
135
00:11:20,895 --> 00:11:23,148
No, pak v챠te v큄echno.
136
00:11:23,148 --> 00:11:25,649
V챠te, co s t챠m m찼 moje rodina spole훾n챕ho.
137
00:11:25,649 --> 00:11:29,237
Proto jste se chovala divn휎,
kdy탑 jsem se ptala na Guyanu?
138
00:11:29,237 --> 00:11:33,575
Je to mal찼 zem휎 a od t챕 doby
jsem o n챠 nep힂em첵큄lela. To큐 v큄e.
139
00:11:33,575 --> 00:11:36,036
Od t챕 doby jste o n챠 nep힂em첵큄lela?
140
00:11:36,036 --> 00:11:39,122
No a? Jsem te휁 podez힂el찼?
141
00:11:39,122 --> 00:11:41,957
Ne, to ne, ale...
142
00:11:43,125 --> 00:11:45,128
J찼 v찼s tak vn챠m찼m.
143
00:11:47,004 --> 00:11:48,632
Na큄eho syna m찼lem unesli.
144
00:11:48,632 --> 00:11:50,924
Je te휁 n휎kde v loveck챕 chat휎,
145
00:11:50,924 --> 00:11:54,387
proto탑e se boj챠me o sebe i o n휎j.
146
00:11:54,387 --> 00:11:55,847
A ano, je to divn첵.
147
00:11:55,847 --> 00:11:59,183
Pro m휎 je to divn첵
ze stejn첵ch d킁vod킁 jako pro v찼s,
148
00:11:59,183 --> 00:12:02,686
ale promi흫te, m찼m te휁 spoustu pr찼ce.
149
00:12:02,686 --> 00:12:04,981
Sly큄ela jste n휎kdy
o Charisse Henriksonov챕?
150
00:12:08,109 --> 00:12:09,193
Pro훾 se pt찼te?
151
00:12:10,235 --> 00:12:13,156
Kdy탑 mi o n휎co jde, jdu si za t챠m.
152
00:12:14,366 --> 00:12:17,619
Tak탑e je to n휎co jako v첵m휎nn첵 obchod?
153
00:12:17,619 --> 00:12:19,412
Mohla byste to tak vn챠mat.
154
00:12:20,037 --> 00:12:24,458
Mysl챠te si, 탑e jsem tak zoufal찼,
a탑 se v tom za훾nu emo훾n휎 pl찼cat?
155
00:12:24,458 --> 00:12:28,171
- Na tyhle lidi to fakt zab챠r찼?
- Na ty citliv첵 asi jo.
156
00:12:28,171 --> 00:12:30,589
Jo. A do jak챕 kategorie
jste za힂adila m휎?
157
00:12:31,132 --> 00:12:33,385
No... p힂ijde mi, 탑e se nikdo netr찼p챠
158
00:12:33,385 --> 00:12:35,845
kv킁li 훾lov휎ku,
co se mus챠 tr찼pit kv킁li v큄em ostatn챠m.
159
00:12:37,555 --> 00:12:38,974
To mus챠 b첵t dost t휎탑k챕.
160
00:12:43,060 --> 00:12:43,977
Dobr찼.
161
00:12:45,688 --> 00:12:49,483
Jestli jsem neporu큄ila z찼kon,
pros챠m, abyste ode큄la.
162
00:12:51,361 --> 00:12:52,319
Jist휎.
163
00:12:54,197 --> 00:12:56,282
- Jo. Tak탑e b휎탑te pry훾.
- No... dob힂e.
164
00:12:57,950 --> 00:13:01,328
Jinak hezk첵 bezpe훾nostn챠 syst챕m.
Dali ho sem rychle.
165
00:13:16,427 --> 00:13:18,804
Jak찼 m찼 va큄e rodina tajemstv챠?
166
00:13:20,056 --> 00:13:21,099
Jak to mysl챠te?
167
00:13:22,307 --> 00:13:24,352
J찼 nev챠m. Co byste 힂ekl?
168
00:13:24,352 --> 00:13:25,811
Jak to mysl챠te vy?
169
00:13:26,478 --> 00:13:28,439
Nemluv챠m o va큄ich l탑챠ch, Dereku.
170
00:13:28,439 --> 00:13:30,483
J찼 o nich v챠m v큄echno, v휎힂te mi.
171
00:13:30,483 --> 00:13:33,069
A 힂eknu v찼m na rovinu, 탑e o nich v챠 i ona.
172
00:13:33,069 --> 00:13:34,904
Te휁 mluv챠m o l탑챠ch va큄챠 탑eny.
173
00:13:36,990 --> 00:13:37,948
M챕 탑eny?
174
00:13:39,616 --> 00:13:41,786
Co v챠te o tom Projektu Essequibo?
175
00:13:42,494 --> 00:13:43,537
V Guyan휎?
176
00:13:45,372 --> 00:13:46,374
훻au, Xave.
177
00:13:47,375 --> 00:13:48,293
To jsem j찼.
178
00:13:50,003 --> 00:13:51,754
Promi흫, 탑e jsem nezavolal.
179
00:13:51,754 --> 00:13:55,842
Nev휎d휎li jsme, jestli je to bezpe훾n첵,
a necht휎li t휎 tahat do probl챕m킁.
180
00:13:57,802 --> 00:14:01,305
Ale hlavn휎 m휎 큄tve, 탑e jsem ti lhal.
181
00:14:03,850 --> 00:14:04,808
Jsme v pohod휎.
182
00:14:06,226 --> 00:14:09,730
Jsme za큄it첵 a sna탑챠me se vymyslet,
jak se vr찼tit do Guyany.
183
00:14:11,315 --> 00:14:13,150
Necht휎l jsi t힂eba taky dom킁?
184
00:14:15,611 --> 00:14:17,364
Mo탑n찼 bysme to mohli probrat.
185
00:14:20,949 --> 00:14:22,910
Jestli na m휎 nejsi moc na큄tvanej,
186
00:14:23,662 --> 00:14:24,870
zavolej.
187
00:14:34,839 --> 00:14:36,132
Xavier to nezvedl.
188
00:14:37,592 --> 00:14:39,760
Asi mus챠me zavolat Jaredov첵m rodi훾킁m.
189
00:14:40,178 --> 00:14:42,430
- Prost휎 jim ho vr찼tit.
- Jo, ale...
190
00:14:42,430 --> 00:14:44,474
- Co m찼큄 za probl챕m?
- Jen klid.
191
00:14:44,474 --> 00:14:47,644
M찼큄 velkej d킁m, bohat첵 rodi훾e.
192
00:14:47,644 --> 00:14:50,647
Jsme v mal챕ru,
proto탑e jsme t휎 cht휎li vr찼tit dom킁.
193
00:14:51,147 --> 00:14:52,523
Nem휎li jsme to d휎lat.
194
00:14:53,900 --> 00:14:55,193
Louis m찼 pravdu.
195
00:14:55,986 --> 00:14:58,154
Mus챠me zavolat tv첵m rodi훾킁m.
196
00:14:58,154 --> 00:15:01,408
A큐 n찼m zaplat챠, co budou
ochotn챠 d찼t, a zbav챠me se t휎.
197
00:15:02,282 --> 00:15:04,411
Aspo흫 se dostanem mimo New York.
198
00:15:04,411 --> 00:15:07,871
- Lidi, j찼 fakt nechci...
- A odkdy tady vel챠큄?
199
00:15:08,539 --> 00:15:09,624
U탑 toho nech.
200
00:15:11,041 --> 00:15:12,002
Jdu jim volat.
201
00:15:19,633 --> 00:15:23,137
JARED
MOBIL
202
00:15:27,517 --> 00:15:29,810
- Ano?
- Pan챠 Browneov찼?
203
00:15:29,810 --> 00:15:31,271
M찼me dobrou zpr찼vu.
204
00:15:31,271 --> 00:15:32,564
M찼me Jareda.
205
00:15:32,564 --> 00:15:34,189
Moment. Co탑e?
206
00:15:35,149 --> 00:15:36,442
M찼me va큄eho syna.
207
00:15:37,277 --> 00:15:40,070
Ale pot힂ebujeme n휎co m찼lo pen휎z, proto탑e...
208
00:15:40,070 --> 00:15:41,740
Zavol찼m hned zp찼tky.
209
00:15:41,740 --> 00:15:43,741
힀챠k찼m, 탑e v찼m p힂ivedu syna.
210
00:15:43,741 --> 00:15:46,286
Zavol찼m v찼m zp찼tky. Zavol찼m zp찼tky.
211
00:15:53,375 --> 00:15:55,836
Joey, je tam?
Je Jared s v찼mi a v bezpe훾챠?
212
00:15:55,836 --> 00:15:58,047
Jo, brzy najedeme na Rooseveltovu.
213
00:15:58,047 --> 00:16:00,382
- Vra큐te se.
- Co pros챠m?
214
00:16:00,382 --> 00:16:02,509
Vra큐te se do chaty. Zavol찼me z챠tra.
215
00:16:02,509 --> 00:16:05,888
Vy힂i휁te mu, 탑e jsme v po힂찼dku,
m찼m ho r찼da a mrz챠 m휎 to.
216
00:16:05,888 --> 00:16:06,973
- Mus챠m kon훾it.
- Jo.
217
00:16:09,767 --> 00:16:10,684
Kdo to byl?
218
00:16:11,643 --> 00:16:14,564
Tvoje m찼ma. Mus챠me se vr찼tit.
219
00:16:16,149 --> 00:16:18,234
- Zp찼tky do chaty?
- Jo.
220
00:16:19,611 --> 00:16:20,528
Pro훾?
221
00:16:21,613 --> 00:16:23,531
J찼 nev챠m. To ne힂ekla.
222
00:16:28,370 --> 00:16:29,328
Mrz챠 m휎 to.
223
00:16:31,455 --> 00:16:33,458
- Co se d휎je?
- Sakra.
224
00:16:34,876 --> 00:16:36,794
- Same, co se d휎je?
- Ano?
225
00:16:36,794 --> 00:16:40,297
Pan챠, j찼 ne탑ertuju.
Zaplat챠te za n휎j? Co chcete d휎lat?
226
00:16:40,297 --> 00:16:41,299
Kdo jste?
227
00:16:42,425 --> 00:16:43,425
To v찼m ne힂eknu.
228
00:16:44,051 --> 00:16:46,303
Dob힂e, m킁탑u v휎d휎t, odkud jste?
229
00:16:46,303 --> 00:16:47,806
J찼 to nech찼pu.
230
00:16:47,806 --> 00:16:49,599
Pro훾 nechcete syna zp찼tky?
231
00:16:49,599 --> 00:16:51,851
Nem찼te na큄eho syna. Ten je v po힂찼dku.
232
00:16:51,851 --> 00:16:53,435
M찼te n휎koho jin챕ho.
233
00:17:02,362 --> 00:17:03,279
Moment.
234
00:17:04,239 --> 00:17:05,532
Kurva.
235
00:17:07,116 --> 00:17:09,868
Tak탑e hezky na rovinu.
236
00:17:12,496 --> 00:17:13,456
Co jse큄 za훾?
237
00:17:14,249 --> 00:17:15,792
Tak탑e 탑ije.
238
00:17:16,626 --> 00:17:18,210
Co to m찼 b첵t, Dereku?
239
00:17:18,210 --> 00:17:20,421
- Co sakra mysl챠큄?
- Kdo je ten kluk?
240
00:17:20,421 --> 00:17:24,633
Pro훾 se nesna탑챠큄 na to p힂ij챠t? Leda탑e...
241
00:17:26,552 --> 00:17:28,430
... jsi na to u탑 p힂i큄el.
242
00:17:33,726 --> 00:17:36,353
Mluvila jsem s inspektorkou.
힀ekla mi to.
243
00:17:36,353 --> 00:17:38,439
Jo, taky jsem s n챠 mluvil.
244
00:17:38,439 --> 00:17:42,402
Ptala se m휎 na n휎jak챕 m챠sto
jm챕nem Esseepico nebo quibo.
245
00:17:42,402 --> 00:17:43,737
Ale, hezk첵.
246
00:17:43,737 --> 00:17:46,613
- Ne탑 za훾ne큄 moralizovat...
- Jo, jasn휎.
247
00:17:46,613 --> 00:17:48,532
- Ch찼pu, co se d휎je.
- Prost휎...
248
00:17:48,532 --> 00:17:50,493
Ne, vyh첵b찼큄 se odpov휎di, Dereku.
249
00:17:52,579 --> 00:17:54,622
Stejn휎 se dozv챠m, co p힂ijde. Bo탑e.
250
00:17:54,622 --> 00:17:56,249
M찼m dal큄챠ho syna.
251
00:18:04,173 --> 00:18:05,091
Kolik mu je?
252
00:18:07,135 --> 00:18:08,052
힋estn찼ct.
253
00:18:14,392 --> 00:18:15,351
Jak se jmenuje?
254
00:18:18,021 --> 00:18:19,021
Nicholas.
255
00:18:22,567 --> 00:18:23,610
A ona?
256
00:18:23,610 --> 00:18:26,070
Seb휎hlo se to, kdy탑 jsme byli od sebe.
257
00:18:26,070 --> 00:18:28,531
-힀ekni jej챠 jm챕no, Dereku.
- Charisse.
258
00:18:31,825 --> 00:18:32,744
Charisse.
259
00:18:36,289 --> 00:18:37,874
Prakticky...
260
00:18:39,250 --> 00:18:42,461
큄lo o jedin첵 t첵den,
261
00:18:42,461 --> 00:18:45,089
ve kter챕m jsme se rozhodli
odlo탑it z찼snuby,
262
00:18:45,089 --> 00:18:48,967
nikoliv vztah, ale ch찼pu,
탑e si to mus챠큄 n휎jak zd킁vodnit.
263
00:18:48,967 --> 00:18:50,552
Cht휎l jsem ti to 힂챠ct.
264
00:18:50,552 --> 00:18:53,014
- Cht휎l jsem, ale prost휎...
- Ne, Dereku.
265
00:18:53,014 --> 00:18:56,016
Nebudu t휎 ut휎큄ovat jen proto, 탑es lhal
266
00:18:56,016 --> 00:18:57,686
a bylo toho na tebe moc.
267
00:18:57,686 --> 00:18:59,479
Jen jsem t휎 necht휎l ztratit.
268
00:18:59,479 --> 00:19:01,606
Vyslechni m휎, pros챠m. Z킁stala bys?
269
00:19:01,606 --> 00:19:03,191
Ty v챠큄, 탑e ne.
270
00:19:03,191 --> 00:19:07,277
Hele, mrz챠 m휎, 탑e jsem ti
to ne힂ekl, ale sl챠bil jsem si,
271
00:19:07,277 --> 00:19:11,115
탑e tuhle chybu vyu탑iju,
abych se v 탑ivot휎 posouval jen dop힂edu.
272
00:19:11,115 --> 00:19:12,700
Sam. Sam, pros챠m.
273
00:19:12,700 --> 00:19:15,786
Vyslou탑il jsem si pr찼vo
b첵t tv킁j partner. Kam jde큄?
274
00:19:15,786 --> 00:19:17,621
- Mluv챠m s tebou.
- K na큄im.
275
00:19:17,621 --> 00:19:19,624
- Pro훾?
- Aby se o m휎 postarali.
276
00:19:19,624 --> 00:19:21,209
A탑 tak jsem zoufal찼.
277
00:19:25,170 --> 00:19:26,714
J찼 to nech찼pu.
278
00:19:28,216 --> 00:19:29,718
Co sis myslel?
279
00:19:30,968 --> 00:19:35,181
탐e se sejde큄 s Jaredem Brownem
v Chelsea Piers,
280
00:19:35,974 --> 00:19:39,436
uk찼탑e큄 mu v휎ci, kter챕 jsi mu kradl,
281
00:19:40,937 --> 00:19:43,023
a co potom bude d찼l?
282
00:19:44,691 --> 00:19:49,529
T힂eba 탑e t휎 pozve dom킁? P힂edstav챠 t휎 otci?
283
00:19:50,195 --> 00:19:51,238
Je to m킁j otec.
284
00:19:52,114 --> 00:19:54,284
Jeho otec nebo tv킁j, to je fuk.
285
00:19:55,743 --> 00:19:59,205
Myslel sis, 탑e najednou
bude큄 탑챠t v jejich dom휎?
286
00:19:59,998 --> 00:20:00,914
Spolu s nima?
287
00:20:02,083 --> 00:20:04,335
- Jako velk찼 큄큐astn찼 rodina?
- Pat힂챠m tam.
288
00:20:04,961 --> 00:20:06,546
M휎l by to b첵t i m킁j d킁m.
289
00:20:11,050 --> 00:20:13,803
Ale tv찼 matka t휎 chce vid휎t, ne?
290
00:20:14,511 --> 00:20:15,930
Tv찼 skute훾n찼 matka.
291
00:20:16,681 --> 00:20:17,598
Vlastn휎...
292
00:20:18,767 --> 00:20:20,184
jsem utekl z domova...
293
00:20:22,811 --> 00:20:25,397
Te휁 u탑 d찼v찼 smysl, pro훾 nechce큄 nikam j챠t.
294
00:20:28,025 --> 00:20:29,276
Ale j찼 bych v휎d휎l...
295
00:20:31,195 --> 00:20:33,657
J찼 v챠m, kde m킁탑ete sehnat pen챠ze.
296
00:20:35,574 --> 00:20:38,536
Kdy탑 v찼m to 힂eknu, rozd휎l챠me se?
297
00:20:39,244 --> 00:20:40,997
P힂ijde na to, co to je.
298
00:20:41,872 --> 00:20:43,041
M킁탑u dostat mobil?
299
00:20:48,837 --> 00:20:50,090
Tak jo.
300
00:20:52,133 --> 00:20:54,803
V jejich byt휎 je obraz.
301
00:20:55,845 --> 00:20:59,348
Je v j챠deln휎, aby ho ka탑dej vid휎l,
hned, jak p힂ijde.
302
00:21:00,517 --> 00:21:03,477
M찼 cenu p힂es 250 tis챠c dolar킁.
303
00:21:05,354 --> 00:21:06,397
Tak탑e m찼m pl찼n.
304
00:21:07,898 --> 00:21:08,858
Ukradnem ho,
305
00:21:09,775 --> 00:21:10,860
rozd휎l챠me si pen챠ze
306
00:21:11,653 --> 00:21:14,196
a pak v큄ichni t힂i vypadnem z New Yorku.
307
00:21:14,196 --> 00:21:16,532
- Ne.
- Ne, 탑찼dnej obraz kr찼st nebudem.
308
00:21:16,532 --> 00:21:17,659
Je to blbost.
309
00:21:17,659 --> 00:21:20,245
A na vejlet s tebou nejedem ani n찼hodou.
310
00:21:20,994 --> 00:21:23,164
Nicky, berem t휎 zp찼tky ke tv챕 matce.
311
00:21:23,164 --> 00:21:24,749
- Pros챠m.
- Ne.
312
00:21:24,749 --> 00:21:26,166
Tohle nen챠 spr찼vn첵.
313
00:21:26,835 --> 00:21:29,795
Nejsme o moc star큄챠 ne탑 ty.
Tohle nem킁탑eme.
314
00:21:30,546 --> 00:21:32,007
Berem t휎 zp찼tky.
315
00:21:33,507 --> 00:21:35,927
Moment, po훾kej chv챠li.
316
00:21:37,136 --> 00:21:38,470
Nikam nep킁jde큄.
317
00:21:40,514 --> 00:21:41,849
V챠m, jak sehnat prachy.
318
00:21:43,518 --> 00:21:46,270
Tv킁j otec u탑 platil,
aby uchoval tv첵 tajemstv챠...
319
00:21:47,731 --> 00:21:49,898
Kolik mysl챠큄, 탑e by dal te휁?
320
00:21:50,649 --> 00:21:51,984
Jo, jsou bl챠zko.
321
00:21:52,902 --> 00:21:57,948
Jasn휎. Ne, bude큄 to ty,
Len, Victor, Aked, Xavier a j찼.
322
00:21:57,948 --> 00:21:59,075
Jo.
323
00:21:59,075 --> 00:22:00,325
Ahoj, 훾au.
324
00:22:01,286 --> 00:22:03,120
Co tu d휎l찼큄? Pot힂ebuju prostor.
325
00:22:03,120 --> 00:22:04,788
Pot힂ebuju celej d킁m.
326
00:22:04,788 --> 00:22:08,251
- Kde je zbytek?
- Prachy pro p힂챠pad nouze jsou v lo탑nici.
327
00:22:08,251 --> 00:22:11,003
Nech toho. Mysl챠m pen챠ze na 첬훾tu.
328
00:22:11,003 --> 00:22:14,049
D챠v찼m se na v첵pis z 첬훾tu. Jsme bez pen휎z.
329
00:22:14,049 --> 00:22:16,384
- M찼m te휁 hor큄챠 훾asy.
- Neskon훾ila jsem.
330
00:22:16,384 --> 00:22:17,385
Hej, hej, hej.
331
00:22:18,052 --> 00:22:20,387
J찼 jsem neskon훾il.
M찼m kv킁li tomu sch킁zku.
332
00:22:21,014 --> 00:22:24,016
Jedna z v휎c챠, co budem 힂e큄it.
V큄echno to vy힂e큄챠me.
333
00:22:24,016 --> 00:22:27,102
Z챠tra m찼m sch킁zku se Savitri,
dostanu, co mi dlu탑챠.
334
00:22:27,102 --> 00:22:28,605
Kdo je Ron Cuneo?
335
00:22:28,605 --> 00:22:30,649
No... pro훾? Pro훾? Pro훾?
336
00:22:30,649 --> 00:22:32,649
Je z kasina. Volal.
337
00:22:32,649 --> 00:22:35,819
Chce b첵t z챠tra na sch킁zce,
aby dostal, co mu dlu탑챠큄.
338
00:22:35,819 --> 00:22:38,448
Dlu탑챠 mu pan챠 Mahabirov찼.
339
00:22:38,448 --> 00:22:41,241
A to je jedna z v휎c챠,
co chci napravit. Jasn첵?
340
00:22:41,241 --> 00:22:44,245
- Osmdes찼t osm tis챠c dolar킁...
- M찼m pl찼n.
341
00:22:44,245 --> 00:22:45,412
... kasinu?
342
00:22:45,412 --> 00:22:48,290
Nav챠c m찼me dv휎 hypot챕ky,
dlu탑챠me na 큄koln첵m...
343
00:22:48,290 --> 00:22:50,876
- Hannah. Hannah. Hannah.
- ... na leasingu.
344
00:22:50,876 --> 00:22:55,798
Cht휎li jsme vyd휎lat pen챠ze,
vr찼tit se do Guyany a utratit je.
345
00:22:55,798 --> 00:22:59,302
Nem킁탑eme je vyd휎lat tam, proto탑e to nejde.
346
00:22:59,302 --> 00:23:03,306
Ch찼pu. Ch찼pu to. Ano?
Proto te휁 pot힂ebuju pr찼zdnej d킁m.
347
00:23:04,849 --> 00:23:08,520
Sp휎ch찼m, pane Cuneo,
a taky m찼m probl챕my doma,
348
00:23:08,520 --> 00:23:11,188
tak odpus큐te, 탑e nebudu p힂챠jemn첵.
349
00:23:11,188 --> 00:23:15,819
V챠te o tom, 탑e lidi z va큄eho kasina
si vyslechli zpr찼vu, kterou jste dostal,
350
00:23:15,819 --> 00:23:18,237
kdy탑 byl v찼큄 mobil v jejich dr탑en챠?
351
00:23:18,821 --> 00:23:19,906
Ano.
352
00:23:19,906 --> 00:23:23,409
Volal v찼m n휎kdo
z organizace pan챠 Mahabirov챕?
353
00:23:24,201 --> 00:23:25,869
Garmen Harry, ano.
354
00:23:26,537 --> 00:23:31,376
A po탑찼dal v찼s, abyste p힂i큄el
a "demonstrativn휎" dostal zbytek pen휎z?
355
00:23:32,584 --> 00:23:37,339
"Demonstrativn휎" znamen찼 p힂esn휎 co?
356
00:23:37,966 --> 00:23:40,676
Domn챠v찼me se, 탑e se tu d휎je n휎co divn챕ho,
357
00:23:40,676 --> 00:23:44,263
a tato sch킁zka m찼 b첵t o tom,
탑e se skupina Mahabirov챕
358
00:23:44,263 --> 00:23:47,809
prakticky pokou큄챠
napravit n휎jak챕 probl챕my.
359
00:23:47,809 --> 00:23:51,603
A n찼m bylo 힂e훾eno,
탑e jste ochotn첵 zavolat zp휎t panu Harrymu
360
00:23:51,603 --> 00:23:53,439
a informovat ho, 탑e p힂ijdete.
361
00:23:54,273 --> 00:23:55,191
Tak탑e ano.
362
00:23:55,859 --> 00:23:57,860
A j찼 jsem jeden z t휎ch probl챕m킁?
363
00:23:57,860 --> 00:24:00,613
Jsou-li na큄e podez힂en챠 spr찼vn찼, tak ano.
364
00:24:01,906 --> 00:24:06,578
Tak탑e nedostanu zaplaceno?
365
00:24:06,578 --> 00:24:08,413
Kristepane. Vy...?
366
00:24:09,329 --> 00:24:13,627
Vy si mysl챠te, 탑e ti zlo훾inci,
se kter첵mi dobrovoln휎 obchodujete,
367
00:24:13,627 --> 00:24:15,294
v찼m v찼탑n휎 cht휎j챠 zaplatit?
368
00:24:15,294 --> 00:24:16,587
Co mysl챠te?
369
00:24:16,587 --> 00:24:23,261
탐e se tam v큄ichni sejdou, aby se ujistili,
탑e Ron Cuneo dostane zaplaceno?
370
00:24:23,261 --> 00:24:25,554
탐e o n휎j bude postar찼no? Opravdu?
371
00:24:27,223 --> 00:24:28,266
Tak탑e...
372
00:24:29,309 --> 00:24:32,227
vy tohle v챠te jist휎?
373
00:24:32,227 --> 00:24:34,313
Sledujem jejich mobily.
374
00:24:34,313 --> 00:24:38,067
V챠me, 탑e je to velk챕 shrom찼탑d휎n챠
a 탑e jste jedn챠m z pozvan첵ch.
375
00:24:38,067 --> 00:24:40,028
Ale budete m챠t odposlech, Rone.
376
00:24:40,028 --> 00:24:42,906
Budete m챠t z찼lohy.
Sledovac챠 v킁z v pohotovosti,
377
00:24:42,906 --> 00:24:44,908
dva taktick챕 vozy v pat찼ch.
378
00:24:44,908 --> 00:24:48,410
A dokud nebudeme p힂ipraveni,
d찼me v찼s do bezpe훾n챕 lokace
379
00:24:48,410 --> 00:24:50,746
a nebudete m챠t p힂챠stup k mobil킁m.
380
00:24:50,746 --> 00:24:52,414
Ch찼pete celou situaci?
381
00:24:52,414 --> 00:24:54,000
- Moment.
- Odpov휎휁 na to,
382
00:24:54,000 --> 00:24:56,920
co chcete v휎d휎t, zn챠 "ne".
Nem찼te na v첵b휎r.
383
00:24:56,920 --> 00:24:58,463
U탑 jste souhlasil.
384
00:24:58,463 --> 00:25:02,425
Vy힂챠d챠큄 to Jessupovi?
Mus챠m n휎jak sehnat Harmonyovou.
385
00:25:02,425 --> 00:25:03,801
Mrz챠 m휎 ten sp휎ch.
386
00:25:03,801 --> 00:25:07,721
M찼 dcera je doma
po volejbalov챕m tr챕ninku, kter첵 nesn찼큄챠.
387
00:25:07,721 --> 00:25:10,684
A j찼 j챠 mus챠m d휎lat ve훾e힂i,
to nesn찼큄챠 je큄t휎 v챠c.
388
00:25:10,684 --> 00:25:12,893
Pro훾? Abych mohl sv챕 ex uk찼zat,
389
00:25:12,893 --> 00:25:15,647
탑e dok찼탑u pokra훾ovat
v tomhle mu훾ic챠m cyklu.
390
00:25:15,647 --> 00:25:17,273
Pro훾 m찼 tak v첵raznou moc?
391
00:25:17,273 --> 00:25:20,567
Proto탑e poka탑d챕 v souboji
se 탑enou prohraju.
392
00:25:27,783 --> 00:25:29,159
Fakt to pr찼v휎 힂ekl?
393
00:25:30,537 --> 00:25:32,330
Ale po힂찼d nech찼pu d킁vod.
394
00:25:32,330 --> 00:25:36,417
Ka탑d첵 ve훾er chce큄 n휎co z McDonalda,
Ameeno, a ka탑d첵 ve훾er 힂챠k찼me "ne".
395
00:25:36,751 --> 00:25:39,921
A dnes ti 힂챠k찼me, 탑e McDonalda
m킁탑e큄, a jsi na큄tvan찼.
396
00:25:39,921 --> 00:25:41,548
- Ty taky, Saro. B휎탑.
- Zlato.
397
00:25:42,172 --> 00:25:46,343
Ta큐ka m찼 te휁 n휎jakou pr찼ci.
Omlouv찼m se. U탑ijte si McDonalda.
398
00:25:46,343 --> 00:25:49,264
Nepotrv찼 to dlouho.
M찼큄 m휎 r찼da? M찼큄 m휎 r찼da?
399
00:25:49,264 --> 00:25:50,682
Bo탑e.
400
00:25:52,434 --> 00:25:54,601
- Kolik 훾asu pot힂ebuje큄?
- Nejd첵l hodinu.
401
00:25:56,313 --> 00:25:58,440
P힂ipoutat, nebo 탑찼dn첵 Happy Meal.
402
00:26:15,415 --> 00:26:16,458
Co je?
403
00:26:16,458 --> 00:26:18,625
Cos ud휎lala Sam Browneov챕?
404
00:26:18,625 --> 00:26:23,256
Je naprosto schopn찼 postarat se
o sebe a nic jsem j챠 neud휎lala.
405
00:26:23,256 --> 00:26:26,843
Ud휎lalas to, cos u탑 ud휎lala d힂챠v.
P힂ekro훾ila 훾찼ru.
406
00:26:26,843 --> 00:26:28,928
Psala esemesku. Vystra큄ilas ji.
407
00:26:28,928 --> 00:26:32,473
M찼m se omluvit za vystra큄en챠 podez힂el챕?
408
00:26:32,473 --> 00:26:34,643
Tak ona u탑 je podez힂el찼?
409
00:26:34,643 --> 00:26:35,809
J찼 nev챠m.
410
00:26:36,685 --> 00:26:39,564
- Mo탑n찼. No, kdy탑 u탑 to 힂챠k찼m...
- Bo탑e.
411
00:26:39,564 --> 00:26:42,484
... asi, j찼 nev챠m,
podez힂el첵 m킁탑e큄 b첵t i ty.
412
00:26:42,484 --> 00:26:47,029
Mel... pros챠m, nenu큐 m휎 lh찼t.
413
00:26:47,029 --> 00:26:50,784
To si d휎l찼큄 prdel?
Jedinkr찼t jsi m휎 kryl. P힂ed rokem.
414
00:26:50,784 --> 00:26:51,910
Lhal jsem, kv킁li tob휎.
415
00:26:51,910 --> 00:26:55,120
Panebo탑e. Tohle jsme u탑 힂e큄ili.
To u탑 jsme uzav힂eli.
416
00:26:55,120 --> 00:26:59,125
Mel, mohl jsem d찼t to psychologick첵
hodnocen챠 Peteu Fongovi,
417
00:26:59,125 --> 00:27:01,877
a m휎l jsem, ale j찼 v tebe v휎힂il.
418
00:27:01,877 --> 00:27:04,130
A co je hor큄챠: v휎힂il jsem tob휎.
419
00:27:04,130 --> 00:27:05,924
Jen탑e ty ses nezm휎nila.
420
00:27:05,924 --> 00:27:11,680
To... tohle za큄lo moc daleko,
je to d킁kaz, 탑e ses nezm휎nila.
421
00:27:11,680 --> 00:27:14,723
Tak... pardon, promi흫. Ne, ne, ne.
422
00:27:14,723 --> 00:27:16,643
Co ty m찼큄 se Sam Browneovou?
423
00:27:16,643 --> 00:27:19,853
Je탑챠큄i. Pro훾 jsi tou
Sam Browneovou tak posedl찼?
424
00:27:19,853 --> 00:27:23,607
Mluvila jsem s n챠 90 sekund
a pak jsi hned volal a vynadal mi.
425
00:27:24,234 --> 00:27:26,402
Pro훾 t휎 zn찼? Pro훾 ti vol찼?
426
00:27:26,402 --> 00:27:28,947
A kdy탑 jsme u toho,
co ty m찼큄 s Essequibem?
427
00:27:30,699 --> 00:27:31,615
J찼?
428
00:27:33,409 --> 00:27:35,327
D찼m ti ten guyanskej p힂챠pad
429
00:27:35,327 --> 00:27:38,664
a ty si n휎jak spoj챠큄
Sam Browneovou a m휎? No tak.
430
00:27:38,664 --> 00:27:39,665
Proboha.
431
00:27:40,834 --> 00:27:44,296
A u탑 m찼m podez힂en챠.
Dote휁 jsem tipovala, ale asi to tak je.
432
00:27:44,296 --> 00:27:46,840
Nev챠큄 nic, proto탑e jsem nic ne힂ekl.
433
00:27:46,840 --> 00:27:49,049
Kruci. U탑 v챠m, 탑e na tom n휎co je.
434
00:27:51,511 --> 00:27:53,930
Mus챠m j챠t. Mus챠m doopravdy j챠t,
435
00:27:53,930 --> 00:27:56,682
i kdy탑 bych v tom rozhovoru
r찼da pokra훾ovala,
436
00:27:56,682 --> 00:27:58,059
pak ti zavol찼m. 훻au.
437
00:28:17,244 --> 00:28:21,249
Pacientka spl흫uje p힂edpoklady
pro hrani훾n챠 poruchu osobnosti.
438
00:28:21,249 --> 00:28:25,878
Je nep힂찼telsk찼 v킁훾i autorit찼m,
nezvl찼d찼 svou impulzivitu.
439
00:28:28,714 --> 00:28:30,884
PSYCHOLOGICK횋 HODNOCEN횒 HARMONYOV횁
440
00:28:30,884 --> 00:28:32,426
ODESLAT
441
00:28:42,437 --> 00:28:44,146
- Co je?
- Nem킁탑u sp찼t.
442
00:28:45,857 --> 00:28:47,150
Stejn휎 u탑 jsem skon훾il.
443
00:28:49,444 --> 00:28:50,361
Tak poj휁.
444
00:29:07,963 --> 00:29:08,879
- Co?
- Ne.
445
00:29:09,798 --> 00:29:12,466
Nemysl챠m, 탑e Garmen chce,
abych st찼l stranou.
446
00:29:12,466 --> 00:29:13,468
Nemysl챠큄?
447
00:29:14,010 --> 00:29:17,429
Jo, m찼큄 pravdu. Nemysl챠큄.
D휎l찼큄, co j찼 힂eknu.
448
00:29:17,429 --> 00:29:19,765
A j찼 힂챠k찼m, abys tu z킁stal. Rozum휎ls mi?
449
00:29:20,557 --> 00:29:22,852
Pod챠vej, m찼큄 jedinou prioritu.
450
00:29:22,852 --> 00:29:26,105
Starej se o n휎
a oni se postaraj o tebe. Jasn첵?
451
00:29:29,441 --> 00:29:32,237
P킁jdu tam a uvid챠m, co se d휎je.
Ty z킁sta흫 tu.
452
00:29:51,380 --> 00:29:52,673
Situace je n찼sleduj챠c챠.
453
00:29:53,550 --> 00:29:56,386
M휎l jsem zaj챠mav첵 telefon찼t
s Edwardem Chungem.
454
00:29:56,386 --> 00:29:57,845
Volal ti Edward Chung?
455
00:29:57,845 --> 00:30:01,724
Jo, chce p힂ehodnotit na큄e pracovn챠 vztahy.
456
00:30:01,724 --> 00:30:03,977
M휎l tvou snoubenku, Natalii...
457
00:30:03,977 --> 00:30:06,021
- B첵valou snoubenku.
- Jasn휎.
458
00:30:06,021 --> 00:30:08,022
M휎l tvou spolubydl챠c챠 v pek찼rn휎
459
00:30:08,022 --> 00:30:11,191
a byl ochotnej dodat mi ji
i jej챠ho bratra.
460
00:30:11,191 --> 00:30:14,570
Jen탑e se zd찼, 탑e zdrhla.
461
00:30:14,570 --> 00:30:19,450
Proto by m휎 zaj챠malo,
jak je dnes ve훾er najdem.
462
00:30:24,455 --> 00:30:26,374
Nechal jsi odem훾eno.
463
00:30:26,374 --> 00:30:32,338
No jo, tak탑e ty a j찼 to te휁 m킁탑eme
vy힂챠dit v tichosti mezi 훾ty힂ma o훾ima.
464
00:30:34,131 --> 00:30:36,051
Nebo m킁탑u vzbudit rozruch,
465
00:30:36,675 --> 00:30:40,555
ale byl by to velk첵 rozruch,
proto탑e jsem fakt hodn휎 vztekl찼.
466
00:30:45,351 --> 00:30:48,521
Napadlo t휎, jestli stoj챠 za to riziko
vzbudit pozornost?
467
00:30:49,688 --> 00:30:51,191
M킁탑e큄 to zkusit.
468
00:30:51,191 --> 00:30:54,485
V챠큄, obytn찼 훾tvr큐, policistka...
469
00:30:55,444 --> 00:30:56,613
Uvid챠me, co se stane.
470
00:31:03,827 --> 00:31:04,870
Jo.
471
00:31:19,344 --> 00:31:20,469
Jdeme.
472
00:31:21,512 --> 00:31:24,599
V챠큄, i kdy탑 to nerada p힂izn찼v찼m,
473
00:31:25,642 --> 00:31:26,975
Manny Broward m찼 pravdu.
474
00:31:27,727 --> 00:31:30,729
M킁j inform찼tor mi moc informac챠 nedal.
475
00:31:30,729 --> 00:31:33,023
Ale nen챠 hezk첵, 탑e jste m휎 sledovala.
476
00:31:34,900 --> 00:31:40,991
V찼탑n휎? Pardon, 탑e m킁j slu탑ebn챠 slib
zk힂챠탑il cestu tv챕mu zpackan챕mu zlo훾inu.
477
00:31:40,991 --> 00:31:43,618
V큄ichni ch찼pete,
탑e to nen챠 probl챕m zdroj킁.
478
00:31:43,618 --> 00:31:47,371
M킁탑em si zaplatit kohokoliv.
Ale probl챕m je 훾as. Jasn첵?
479
00:31:47,371 --> 00:31:50,708
Kde je ten blbec Xavier?
Tohle by m휎l sly큄et.
480
00:32:07,725 --> 00:32:08,726
Krucifix.
481
00:32:10,352 --> 00:32:11,271
V찼탑n휎?
482
00:32:33,126 --> 00:32:34,501
Tv킁j k찼mo큄 Aked.
483
00:32:36,004 --> 00:32:39,214
힀ekni, 탑e jse큄 s holkou,
co탑 je vlastn휎 pravda.
484
00:32:39,214 --> 00:32:40,215
A rychle.
485
00:32:42,051 --> 00:32:45,512
훻au, Akede.
Nem킁탑u te휁 mluvit. Jsem s holkou.
486
00:32:45,512 --> 00:32:46,847
Tak jo. 훻au.
487
00:32:50,434 --> 00:32:52,103
D챠ky.
488
00:32:54,439 --> 00:32:55,982
Co to je?
489
00:33:02,781 --> 00:33:03,697
Nen챠 tam.
490
00:33:04,990 --> 00:33:06,743
Asi zdrhnul se svou p힂챠telkyn챠.
491
00:33:08,244 --> 00:33:09,161
Bo탑e.
492
00:33:11,080 --> 00:33:14,458
Najd휎te tu holku a jeho taky. Jede큄 i ty.
493
00:33:14,458 --> 00:33:16,086
Najd휎te Louise a Natalii.
494
00:33:16,086 --> 00:33:18,087
Nevo휁te mi je sem. Jen to vy힂e큄te.
495
00:33:18,087 --> 00:33:19,088
Jo.
496
00:33:42,904 --> 00:33:44,655
NATALIA
VYT횁훻횒M...
497
00:33:52,788 --> 00:33:53,831
Ahoj, Akede.
498
00:33:57,918 --> 00:33:58,837
Kdo je to?
499
00:34:00,004 --> 00:34:01,130
Edward Chung.
500
00:34:01,839 --> 00:34:03,508
Ty asi v챠큄, kdo jsem.
501
00:34:11,641 --> 00:34:13,559
M찼 exp힂챠telkyn휎 v찼s nav큄t챠vila.
502
00:34:15,102 --> 00:34:18,148
- Proto te휁 m찼te jej챠 mobil?
- Ano.
503
00:34:18,982 --> 00:34:20,858
P힂edpokl찼d찼m, 탑e ji chce큄 zp찼tky.
504
00:34:21,609 --> 00:34:23,862
M찼m i n휎jak챕 pen챠ze pro tetu Savitri.
505
00:34:23,862 --> 00:34:28,657
Cht휎l jsem je d찼t Garmenu Harrymu,
a탑 si vyzvedne mas챕rku tv챕 tety,
506
00:34:28,657 --> 00:34:31,161
ale utekla.
507
00:34:31,161 --> 00:34:32,661
M찼te pen챠ze pro mou tetu?
508
00:34:33,454 --> 00:34:35,748
Pod찼v찼m j챠 olivovou ratolest.
509
00:34:37,125 --> 00:34:40,378
Co kdybych ji p힂inesl tob휎,
s mobilem t챕 d챠vky?
510
00:34:40,378 --> 00:34:44,089
Sta훾챠 힂챠ct 훾as a m챠sto,
a m챠 mu탑i to p힂inesou.
511
00:34:44,089 --> 00:34:45,090
Jo.
512
00:34:46,216 --> 00:34:49,595
To m킁탑ete, ale d찼m v찼m
velmi konkr챕tn챠 instrukce, jasn챕?
513
00:35:03,650 --> 00:35:04,735
Ne, ne, ne.
514
00:35:04,735 --> 00:35:07,656
Ochrana sv휎dka je slo탑it첵 proces.
515
00:35:07,656 --> 00:35:13,411
Tohle je zabezpe훾en챠 sv휎dka,
ale v bezpe훾챠 jsi jen, dokud bude큄 tu.
516
00:35:13,411 --> 00:35:17,456
Pokud nikomu nezavol찼큄 a neodejde큄.
517
00:35:18,166 --> 00:35:19,376
M찼m to zopakovat?
518
00:35:32,554 --> 00:35:35,517
- A bude m휎 teda n휎kdo hl챠dat?
- Ne.
519
00:35:37,060 --> 00:35:38,352
Ale dostane큄 tohle.
520
00:35:39,187 --> 00:35:42,981
M찼m appku, co je k tomu p힂ipojen찼,
tak탑e pozn찼m, kdybys m휎 podvedl.
521
00:35:44,108 --> 00:35:45,443
D휎lej. Sedni si.
522
00:35:51,574 --> 00:35:53,617
Co znamenal ten kruh?
523
00:35:53,617 --> 00:35:56,454
- Kdy?
- V parku.
524
00:35:57,539 --> 00:35:58,456
V noci na ned휎li.
525
00:35:59,707 --> 00:36:01,042
Kdy탑 se stala ta v휎c.
526
00:36:01,042 --> 00:36:05,297
N휎kdy p힂ed dvaceti lety odsud ode큄ly
n휎jak첵 pen챠ze do moj챠 zem휎
527
00:36:06,046 --> 00:36:07,882
a p찼r lid챠 muselo opustit domov.
528
00:36:09,133 --> 00:36:10,051
Kdo?
529
00:36:11,469 --> 00:36:16,224
J찼 jen v챠m, 탑e jeden z nich
poslal kletbu na Ranwella Mahabira.
530
00:36:20,060 --> 00:36:23,523
N휎kdo v t챕 dob휎 poslal kletbu
na Ranwella Mahabira?
531
00:36:25,066 --> 00:36:26,609
Man탑ela Savitri Mahabirov챕?
532
00:36:28,318 --> 00:36:30,155
Neum힂el u탑 p힂ed 15 lety?
533
00:36:32,240 --> 00:36:34,241
Proklel celou rodinu Mahabirov첵ch.
534
00:36:35,117 --> 00:36:37,202
A ona se to te휁 sna탑챠 zru큄it.
535
00:36:45,378 --> 00:36:46,296
훻au, mami.
536
00:36:48,089 --> 00:36:51,134
Sam? Co tady d휎l찼큄?
537
00:36:52,719 --> 00:36:53,845
Mus챠m m챠t d킁vod?
538
00:36:55,596 --> 00:36:57,514
Snad s t찼tou ned휎l찼te do noci?
539
00:36:58,766 --> 00:37:02,145
Sp챠큄 m휎 napadlo,
jestli ty v킁bec n휎co d휎l찼큄.
540
00:37:02,145 --> 00:37:03,354
Ne, jen ukl챠z챠m.
541
00:37:03,354 --> 00:37:08,108
Sna탑챠m se n휎jak zabavit,
cokoliv, abych zam휎stnala mysl.
542
00:37:15,158 --> 00:37:18,452
- Kris?
- Ne, to jsem j찼, tati.
543
00:37:22,415 --> 00:37:24,417
Zrovna jsem na tebe myslel.
544
00:37:25,627 --> 00:37:31,841
Mysl챠큄, 탑e bychom si mohli koupit
takov챕 to mechanick챕 pero?
545
00:37:31,841 --> 00:37:34,593
V챠큄, jak se jednou podep챠큄e큄
546
00:37:34,593 --> 00:37:37,389
a tenhle stroj za tebe obstar찼 zbytek.
547
00:37:39,057 --> 00:37:41,142
No, tohle d휎l찼 Brenda.
548
00:37:41,142 --> 00:37:43,560
Jo, ur훾it휎. Z챠tra se do toho d찼me.
549
00:37:46,188 --> 00:37:48,358
- Jsi v pohod휎?
- Jo.
550
00:37:50,734 --> 00:37:51,653
Tak fajn.
551
00:38:32,109 --> 00:38:34,237
Cht휎ls v휎d휎t, jestli je n휎co zlo훾in.
552
00:38:34,237 --> 00:38:35,822
Za훾n휎me t챠m nen찼padn휎j큄챠m.
553
00:38:35,822 --> 00:38:39,492
U훾in챠큄 p찼r vklad킁 a v첵b휎r킁,
pod deset tis챠c...
554
00:38:39,492 --> 00:38:41,869
Sna탑챠큄 se vyhnout pozornosti ber흫찼ku.
555
00:38:43,163 --> 00:38:44,955
Jinak d챠k, 탑e sis ud휎lal 훾as.
556
00:38:46,833 --> 00:38:49,168
V lednu 2002
557
00:38:49,168 --> 00:38:53,964
m킁j tch찼n provedl
sedm v첵b휎r킁 do deseti tis챠c.
558
00:38:53,964 --> 00:38:58,135
A pak, dev휎t m휎s챠c킁 nato,
v pr킁b휎hu asi dvou a p킁l m휎s챠ce,
559
00:38:58,135 --> 00:39:01,931
t힂icet p휎t vklad킁,
v큄e zhruba stejn챕 훾찼stky.
560
00:39:01,931 --> 00:39:05,060
V큄e je na v첵pisech z 첬훾t킁,
ale v 첬훾etn챠ch knih찼ch ne.
561
00:39:05,060 --> 00:39:08,979
Prakticky jedin찼 v휎c
za cel챕 desetilet챠, kter찼 nesouhlas챠.
562
00:39:08,979 --> 00:39:11,399
V Guyan휎 ale existuje jist챕 Essequibo.
563
00:39:11,399 --> 00:39:13,067
힀eka. Pro훾 o n챠 mluv챠m?
564
00:39:13,067 --> 00:39:18,114
Hned po posledn챠m vkladu
zatkli Jeffova bratra Genea,
565
00:39:18,114 --> 00:39:22,034
ale neskon훾il p힂ed soudem
za napom찼h찼n챠 zlo훾inu.
566
00:39:22,034 --> 00:39:26,581
Podle Googlu se to t첵k찼 훾ehosi
s n찼zvem Projekt Essequibo.
567
00:39:26,581 --> 00:39:29,875
Luxusn챠 obytnej komplex n휎kde v Guyan휎.
568
00:39:29,875 --> 00:39:31,919
Jo, Gene byl polda.
569
00:39:32,796 --> 00:39:36,800
Asi vid휎l, co se d휎je,
a m휎l na to t힂eba jin첵 pohled?
570
00:39:36,800 --> 00:39:38,759
A pak t힂eba...
571
00:39:38,759 --> 00:39:41,970
- Jsem cvok? Je to bl찼znovstv챠?
- Do힂ekni to.
572
00:39:41,970 --> 00:39:45,308
Jel v tom Gene?
Zat찼hl do toho m챕ho tch찼na?
573
00:39:45,892 --> 00:39:48,353
Jeffrey na tom byl s pen휎zma mizern휎.
574
00:39:48,353 --> 00:39:49,980
Naprosto mizern휎.
575
00:39:49,980 --> 00:39:53,315
A pak, najednou,
z n휎j u탑 nen챠 poskok v korpor찼tu
576
00:39:53,315 --> 00:39:55,735
s kriz챠 st힂edn챠ho v휎ku.
Je z n휎j 힋챕f Jeff.
577
00:39:56,860 --> 00:40:00,281
- Tv찼 탑ena je p힂ece pr찼vni훾ka, ne?
- Ano, je.
578
00:40:01,073 --> 00:40:03,158
Pro훾 tuhle ot찼zku nepolo탑챠큄 j챠?
579
00:40:05,369 --> 00:40:08,832
"Rodinn챕 pr찼vo" je jen
p힂챠hodn첵 eufemismus, Dereku.
580
00:40:09,915 --> 00:40:12,584
J찼 se v re찼lu zab첵v찼m
rozv찼d휎n챠m man탑elstv챠
581
00:40:12,584 --> 00:40:14,628
a asi v챠m, pro훾 tohle d휎l찼큄.
582
00:40:15,880 --> 00:40:18,424
- Pro훾?
- Sb챠r찼큄 d킁kazy proti sv챕 탑en휎.
583
00:40:18,424 --> 00:40:20,093
T챠m jen odsouv찼큄 probl챕m.
584
00:40:20,093 --> 00:40:23,053
Nejlep큄챠 obrana je toti탑 kvalitn챠 첬tok.
585
00:40:24,096 --> 00:40:26,682
M찼 탑ena 힂ekla prakticky tot챕탑.
586
00:40:26,682 --> 00:40:29,686
Hezk첵. Pak si ale mus챠큄 polo탑it ot찼zku:
587
00:40:30,769 --> 00:40:34,606
Chce큄 m챠t pravdu, nebo b첵t 탑enat첵?
588
00:40:37,026 --> 00:40:38,277
- Jeffe?
- Co?
589
00:40:38,277 --> 00:40:40,572
-힀챠kala, 탑e je to v Guyan휎.
- Jo.
590
00:40:40,572 --> 00:40:43,033
- V Guyan휎, v Ji탑n챠 Americe.
- Jo.
591
00:40:43,033 --> 00:40:45,118
J찼 to 힂챠kala. V휎d휎la jsem to.
592
00:40:45,118 --> 00:40:49,289
V휎d휎la jsem, 탑e to n휎jak souvis챠
s Jeffov첵m bratrem Genem.
593
00:40:49,289 --> 00:40:50,457
O 훾em to mluv챠큄?
594
00:40:51,081 --> 00:40:53,375
- Kdy탑 p힂i큄el Gene o pr찼ci...
- Jo.
595
00:40:53,375 --> 00:40:56,003
N휎jak to souviselo s Guyanou.
Nevzpom챠n찼큄 si?
596
00:41:00,007 --> 00:41:01,468
On je n휎kde tady?
597
00:41:01,468 --> 00:41:03,802
- Jo, je...
- V tomhle jsem v찼탑n휎 nejel.
598
00:41:03,802 --> 00:41:06,181
- On 탑ije v Queens.
- Jo.
599
00:41:06,181 --> 00:41:09,142
M킁탑ete mi na n휎j d찼t kontaktn챠 informace?
600
00:41:09,142 --> 00:41:13,562
Hele, d찼m, kdy탑 sl챠b챠te,
탑e mu ne힂eknete, 탑e jsou ode m휎.
601
00:41:13,562 --> 00:41:15,398
Jasn휎, vynasna탑챠m se.
602
00:41:15,398 --> 00:41:17,525
- Ale tohle si vyfot챠m.
- Pros챠m.
603
00:41:17,525 --> 00:41:20,153
Kdybyste je큄t휎 n휎co
pot힂ebovala, zavolejte.
604
00:41:20,153 --> 00:41:23,405
- Samoz힂ejm휎.
- Jo, moc r찼di v찼m pom킁탑eme. A...
605
00:41:26,533 --> 00:41:28,495
- Ne.
- Nev챠큄, co jsem cht휎la 힂챠ct.
606
00:41:28,495 --> 00:41:30,580
- J찼 za Genem nejdu.
- N휎kdo by m휎l.
607
00:41:30,580 --> 00:41:32,373
Na Sam akor찼t 힂val.
608
00:41:32,373 --> 00:41:35,042
- Jeffe, no tak.
- Tak jo. Jo. Hele.
609
00:41:35,042 --> 00:41:39,672
A큐 ta od po큄tovn챠 policie
ud휎l찼 svoje, a pak jo. Slibuju.
610
00:41:40,714 --> 00:41:42,800
- P힂ekvapen챠!
- Co chce큄, Mel?
611
00:41:43,842 --> 00:41:44,885
P힂iznat se.
612
00:41:44,885 --> 00:41:47,596
Asi jsi vid휎l, 탑e m찼me
v Crowne Plaza hosta.
613
00:41:47,596 --> 00:41:48,723
Ano.
614
00:41:48,723 --> 00:41:52,936
No tak si ho m킁탑e큄 vz챠t,
proto탑e te휁 m찼m n휎koho lep큄챠ho.
615
00:41:52,936 --> 00:41:54,437
Opravdu? A koho?
616
00:41:56,064 --> 00:41:56,980
Tebe, Manny.
617
00:41:57,732 --> 00:41:59,150
Tebe a Sam Browneovou.
618
00:41:59,150 --> 00:42:01,527
힀eknu jm챕no: Gene McCusker.
619
00:42:01,527 --> 00:42:05,864
A u탑 si m킁탑e큄 ucvrk찼vat do kalhot,
proto탑e zat챠m moc nev챠m,
620
00:42:05,864 --> 00:42:07,950
ale jsem na cest휎 k n휎mu.
621
00:42:07,950 --> 00:42:11,495
Byl to zkorumpovanej polda
a zaplatil za to.
622
00:42:11,495 --> 00:42:12,496
Opravdu?
623
00:42:13,163 --> 00:42:16,166
Jo, budu h찼dat. St힂elil se do nohy.
624
00:42:16,166 --> 00:42:18,086
Asi zasv휎covac챠 ritu찼l.
625
00:42:18,086 --> 00:42:21,422
Potrest찼큄 se, jse큄 invalida,
nevyhod챠 t휎 z klubu.
626
00:42:21,422 --> 00:42:25,050
P힂eru큄 m휎, jestli se m첵l챠m.
Ale jak v tom jede큄 ty, Manny?
627
00:42:25,050 --> 00:42:27,636
Nenajde큄 탑찼dn챕 usv휎d훾uj챠c챠 d킁kazy,
628
00:42:27,636 --> 00:42:30,932
co by t휎 dovedly k c챠li,
po kter첵m tak slint찼큄.
629
00:42:31,641 --> 00:42:33,226
Jo, ur훾it휎 ne,
630
00:42:33,226 --> 00:42:36,437
a d챠ky, potvrdils pr찼v휎,
탑es d킁kazy zni훾il.
631
00:42:36,437 --> 00:42:38,022
Nic takov첵ho jsem ne힂ekl.
632
00:42:38,773 --> 00:42:40,232
Jdu si pro tebe, Manny.
633
00:42:41,484 --> 00:42:43,111
N찼큄 rozhovor skon훾il.
634
00:42:43,861 --> 00:42:46,656
Hej, Siri, po큄li SMS Samant휎 Browneov챕.
635
00:42:47,865 --> 00:42:48,991
Co m찼m 힂챠ct?
636
00:42:49,616 --> 00:42:53,620
P힂ije휁 do Washington Square Parku,
jakmile bude큄 moct. Sp휎ch찼.
637
00:42:53,620 --> 00:42:56,290
Jestli d휎l찼te s Browardem,
m킁탑ete hned odej챠t.
638
00:42:57,042 --> 00:42:58,959
N찼sledky jsou mi ukraden챕.
639
00:43:01,420 --> 00:43:04,841
Jestli to hraje roli,
tak Browarda nesn찼큄챠m v챠c ne탑 vy.
640
00:43:07,469 --> 00:43:09,596
Pochybuji, 탑e je to mo탑n챕.
641
00:43:10,512 --> 00:43:13,725
No, tak je m찼 nen찼vist 훾erstv휎j큄챠.
Co vy na to?
642
00:43:14,641 --> 00:43:15,559
No...
643
00:43:17,312 --> 00:43:18,228
a co pot힂ebujete?
644
00:43:20,272 --> 00:43:26,738
Cht휎la jsem se zeptat
na propojen챠 mezi v찼mi, Browardem,
645
00:43:26,738 --> 00:43:30,199
Browneov첵mi, va큄챠m bratrem a Guyanou.
646
00:43:31,534 --> 00:43:32,910
Guyanou?
647
00:43:32,910 --> 00:43:35,329
- Pro훾 do toho tah찼te Guyanu?
- Ne, ne, ne.
648
00:43:36,955 --> 00:43:40,877
Ten 첬nos. N휎jak to souvis챠 s Guyanou.
649
00:43:41,962 --> 00:43:44,755
-탐e?
- Asi ano. Jo. Pro훾?
650
00:43:46,132 --> 00:43:48,093
Ud휎lal jsem velkou chybu,
651
00:43:48,926 --> 00:43:50,303
a zaplatil za ni.
652
00:43:51,346 --> 00:43:55,307
Newyorsk찼 policie
m찼 kompletn챠 zpr찼vu vnit힂n챠ho odboru,
653
00:43:56,017 --> 00:43:58,435
a kdybyste cht휎la, m킁탑ete si ji p힂e훾챠st.
654
00:43:58,435 --> 00:44:01,522
- Ve큄ker찼 obvin휎n챠 st찼hli.
- Ona to v챠, Cindy.
655
00:44:02,273 --> 00:44:06,027
V챠, co se fakt stalo.
Je prof챠k. Je to tak?
656
00:44:07,612 --> 00:44:09,822
- V챠te, jak to funguje.
- Va큄e noha.
657
00:44:13,033 --> 00:44:20,083
- Jo.
- Tak jak moc "kompletn챠" je ta zpr찼va?
658
00:44:20,083 --> 00:44:23,293
- Zmi흫uje i Mannyho Browarda?
- Co mysl챠te?
659
00:44:25,462 --> 00:44:28,007
탐e asi vymyslel, jak z킁stat 훾istej.
660
00:44:29,843 --> 00:44:32,219
Vy se domn챠v찼te, 탑e v tom Manny jel,
661
00:44:32,219 --> 00:44:35,848
ale ten, kdo v찼s p힂edhodil policii,
byl Jeffrey.
662
00:44:36,641 --> 00:44:37,975
Jo. J찼 v챠m.
663
00:44:38,934 --> 00:44:39,936
M찼te d킁kaz?
664
00:44:44,983 --> 00:44:47,027
Zadr탑ujete d킁kaz.
665
00:44:49,279 --> 00:44:53,115
Ale ned찼te mi ho, i kdy탑 jste na큄tvanej.
Nechcete b첵t jako bratr.
666
00:44:53,115 --> 00:44:55,242
Gene si s t챠m pro탑il peklo.
667
00:44:55,242 --> 00:44:59,164
Nechci ho tahat do minulosti. Nebojte se.
668
00:44:59,164 --> 00:45:02,416
Jen se sna탑챠m pochopit ten pr킁큄vih,
669
00:45:02,416 --> 00:45:05,044
co se v noci seb휎hl v parku, jeho d킁vod.
670
00:45:08,630 --> 00:45:14,095
Ale v챠m, 탑e tady se d찼l nedostanu. Tak탑e...
671
00:45:17,514 --> 00:45:21,310
Posledn챠 ot찼zka,
odpov휎휁 neopust챠 tuhle m챠stnost.
672
00:45:22,604 --> 00:45:25,231
M찼te cokoliv,
673
00:45:25,231 --> 00:45:30,278
co by mohlo usv휎d훾it ostatn챠 lidi
mimo tenhle konkr챕tn챠 kruh?
674
00:45:31,153 --> 00:45:32,613
T힂eba v jin챕m m휎st휎?
675
00:45:33,615 --> 00:45:34,823
T힂eba jm챕no banky?
676
00:45:36,576 --> 00:45:40,330
- Pro훾?
- Sna탑챠m se pomoct kolegovi z FBI.
677
00:45:40,330 --> 00:45:44,459
Ale v챠m, 탑e nic ne힂eknete,
proto탑e se sna탑챠te n휎koho chr찼nit.
678
00:45:47,294 --> 00:45:50,131
K챕탑 by n휎kdo takhle kryl z찼da mn휎.
679
00:45:52,007 --> 00:45:52,926
D챠ky...
680
00:45:56,136 --> 00:45:57,055
detektive.
681
00:46:04,103 --> 00:46:05,020
Nem찼te za훾.
682
00:46:06,481 --> 00:46:09,274
훻au, Xave. To jsem j찼.
683
00:46:11,069 --> 00:46:12,612
Promi흫, 탑e jsem nezavolal.
684
00:46:13,697 --> 00:46:16,949
Vypadalo to riskantn휎,
necht휎li jsme t휎 dostat do mal챕ru.
685
00:46:18,952 --> 00:46:22,497
Ale cejt챠m se blb휎, 탑e jsem ti lhal.
686
00:46:24,915 --> 00:46:25,833
Jsme v po힂찼dku.
687
00:46:40,640 --> 00:46:41,766
Ano?
688
00:46:41,766 --> 00:46:44,643
훻au, Shakeelo. To jsem j찼.
689
00:46:44,643 --> 00:46:46,563
V챠m, 탑e jse큄 to ty. Kdes byl?
690
00:46:46,563 --> 00:46:49,190
Hele, omlouv찼m se, m휎l jsem zavolat.
691
00:46:49,982 --> 00:46:52,235
Jen jsem m휎l pr찼ci, ch찼pe큄?
692
00:46:52,235 --> 00:46:55,405
Xaviere, fakt jsem se b찼la,
탑e se ti n휎co stalo.
693
00:46:55,405 --> 00:46:59,324
- J찼 v챠m. Vynahrad챠m ti to.
- Dob힂e. Poslouch찼m.
694
00:46:59,324 --> 00:47:02,369
- Je큄t휎 jse큄 ve 큄kole?
- Ne, dnes u탑 jsme skon훾ili.
695
00:47:03,121 --> 00:47:04,122
Tak jo, fajn.
696
00:47:05,165 --> 00:47:07,166
Ur훾it휎 bys neuhodla, kde jsem j찼.
697
00:47:07,876 --> 00:47:09,836
Napom찼h찼n챠 trestn챕 훾innosti, Sam.
698
00:47:10,503 --> 00:47:15,841
Z toho t휎 obvin챠, kdy탑 bude큄 mluvit s Mel
Harmonyovou nebo s n휎k첵m jin첵m.
699
00:47:17,135 --> 00:47:19,304
Nem찼 to proml훾ec챠 lh킁tu.
700
00:47:21,514 --> 00:47:25,851
Prvn챠 vlna financov찼n챠,
do kter챕 t휎 str첵c Gene v휎dom휎 zapojil,
701
00:47:26,852 --> 00:47:28,354
bylo 훾ist휎 첬platk찼힂stv챠.
702
00:47:28,354 --> 00:47:31,065
Platby zkorumpovan첵m politik킁m.
703
00:47:33,026 --> 00:47:34,735
Nic jin챕ho to nebylo.
704
00:47:34,735 --> 00:47:37,030
A p힂ed t챠m jsem t휎 chr찼nil.
705
00:47:38,364 --> 00:47:41,992
- T챠m, 탑es m휎 nutil zni훾it d킁kazy.
- Jo. Je to tak. Ano.
706
00:47:43,745 --> 00:47:47,122
Proto asi nechce큄, abych n휎co 힂ekla,
707
00:47:47,122 --> 00:47:48,791
st찼hla bych t휎 s sebou.
708
00:47:48,791 --> 00:47:51,544
N휎co ti 힂eknu.
Odpracoval jsem 30 let, Sam,
709
00:47:51,544 --> 00:47:54,297
za plat st찼tn챠ho zam휎stnance.
710
00:47:54,297 --> 00:47:58,551
Jasn첵? M찼m penzi od newyorsk첵 policie
711
00:47:58,551 --> 00:48:00,761
i od po큄tovn챠 inspekce.
712
00:48:01,303 --> 00:48:04,057
Byl by konec. 탐찼dn찼 penze, kdybys...
713
00:48:04,724 --> 00:48:06,058
Co? 힀ekla pravdu?
714
00:48:06,058 --> 00:48:09,270
힀ekla jinou pravdu ne탑 p힂ed 20 lety.
715
00:48:16,569 --> 00:48:19,029
Dostals str첵covu pr찼ci, m찼m pravdu?
716
00:48:19,739 --> 00:48:24,243
- Kdy탑 jsem ud휎lala tu v휎c.
- Zni훾ila d킁kazy.
717
00:48:24,243 --> 00:48:26,579
Ne, pros챠m, odpov휎z mi na ot찼zku.
- Jo.
718
00:48:26,579 --> 00:48:29,791
Vid휎l jsem p힂챠le탑itost k postupu,
a vyu탑il ji.
719
00:48:29,791 --> 00:48:33,962
Ale nest찼hl jsem pod vodu nevinn챕ho.
720
00:48:34,753 --> 00:48:37,256
Dostal jsem vin챠ka. A...
721
00:48:39,425 --> 00:48:40,509
Tebe zachr찼nil.
722
00:48:42,178 --> 00:48:43,221
A tv챕ho t찼tu.
723
00:48:45,307 --> 00:48:48,350
Nemaj챠 nic, pokud jim to ned찼큄.
724
00:48:49,644 --> 00:48:51,895
J찼 jim nem찼m co d찼t.
725
00:48:51,895 --> 00:48:54,733
V큄echno se p힂ed 20 lety zni훾ilo,
jak jsi mi 힂ekl.
726
00:48:56,567 --> 00:48:57,735
Pak je to perfektn챠.
727
00:48:59,153 --> 00:49:01,573
Potom nemus챠큄 d휎lat nic.
728
00:49:03,074 --> 00:49:06,202
Sta훾챠 jen ned휎lat nic, ano?
729
00:49:06,202 --> 00:49:08,662
A v큄echno se zase vr찼t챠 do norm찼lu.
730
00:49:22,551 --> 00:49:25,846
Mysl챠me si, 탑e je to Natalia, m찼 mas챕rka.
731
00:49:25,846 --> 00:49:28,767
Vytvo힂ila sv첵ma rukama
vlastn챠 magick첵 kruh.
732
00:49:29,350 --> 00:49:31,977
To jedin챕 d찼v찼 smysl.
733
00:49:31,977 --> 00:49:34,939
Jedin첵 d킁vod, pro훾 mohl b첵t kruh naru큄en.
734
00:49:36,231 --> 00:49:38,652
Ale to nem킁탑e souviset s kletbou.
735
00:49:38,652 --> 00:49:41,237
Vid휎l jste, jak챕 m찼me probl챕my.
736
00:49:41,237 --> 00:49:44,573
Na큄e probl챕my nesouvis챠
s kletbou, kterou p힂ed lety
737
00:49:44,573 --> 00:49:45,909
uvrhli na va큄i rodinu.
738
00:49:46,493 --> 00:49:52,666
Jde o rozhodnut챠
va큄eho man탑ela, va큄e, n찼s v큄ech.
739
00:49:52,666 --> 00:49:56,418
Pan Willoughby si je v휎dom naru큄en챠 kruhu
740
00:49:57,127 --> 00:49:59,923
a u훾inil n찼pravn찼 opat힂en챠.
741
00:49:59,923 --> 00:50:03,717
Brzy bude v큄e v po힂찼dku.
742
00:50:03,717 --> 00:50:06,137
Je to jako l챠t vodu do pot찼p휎j챠c챠 se lodi.
743
00:50:07,681 --> 00:50:09,056
N휎co nov챕ho s Xavierem?
744
00:50:09,808 --> 00:50:12,101
P힂챠telkyn휎 je v pohybu. Len ji sleduje.
745
00:50:12,101 --> 00:50:13,436
Zase ta p힂챠telkyn휎.
746
00:50:15,689 --> 00:50:17,732
Sladk첵ch 19. P힂ive휁te ho sem.
747
00:50:18,775 --> 00:50:20,902
Tak jo. Jdeme. Jdeme. No tak.
748
00:50:21,652 --> 00:50:24,196
Tak jo. Vte힂inku.
749
00:50:24,948 --> 00:50:27,866
No tak, Xaviere. Je tv킁j 훾as. Zvl찼dne큄 to.
750
00:50:32,413 --> 00:50:33,331
Tak jo.
751
00:50:36,709 --> 00:50:38,044
- Jsi v pohod휎?
- Ahoj.
752
00:50:40,171 --> 00:50:41,548
Moc r찼d t휎 vid챠m.
753
00:50:43,216 --> 00:50:46,010
- P찼ni... To je hezk첵.
-탐e jo?
754
00:50:47,136 --> 00:50:48,679
V챠tej v lep큄챠m 탑ivot휎.
755
00:50:48,679 --> 00:50:50,264
Jak si to m킁탑e큄 dovolit?
756
00:50:51,223 --> 00:50:52,850
Souvis챠 to s prac챠, v챠큄?
757
00:50:54,185 --> 00:50:55,312
Oni v큄echno plat챠.
758
00:50:56,603 --> 00:50:58,440
- M찼큄 hlad?
- Po힂찼d.
759
00:50:58,440 --> 00:50:59,858
No tak jo.
760
00:51:00,942 --> 00:51:03,277
- M킁탑e큄 si vybrat, co chce큄.
- Bezva.
761
00:51:05,530 --> 00:51:08,449
- A modr첵 s첵r. Ten v찼탑n휎 m킁탑u.
- Jako fakt?
762
00:51:08,449 --> 00:51:11,244
Ano. To budu muset ochutnat.
763
00:51:15,706 --> 00:51:17,916
Shakeelo, mus챠큄 po훾kat v m챕 lo탑nici.
764
00:51:17,916 --> 00:51:20,629
- Pro훾?
- M킁탑e큄 j챠t do m챕 lo탑nice, pros챠m?
765
00:51:25,591 --> 00:51:27,134
Jen n휎jak첵 pracovn챠 v휎ci.
766
00:51:32,431 --> 00:51:34,934
Brzy p힂ijdu. Brzy se vr찼t챠m.
767
00:51:37,186 --> 00:51:39,188
- Xaviere, otev힂i.
- Nen챠 to...
768
00:51:42,108 --> 00:51:43,193
Tak jo.
769
00:51:45,569 --> 00:51:46,905
Nen챠 to, jak si mysl챠te.
770
00:51:47,988 --> 00:51:51,368
Hej, co je, sakra? Uklidn휎te se, sakra.
771
00:51:51,368 --> 00:51:54,204
Moment. Moment. To ne. Takhle to nen챠.
772
00:51:54,204 --> 00:51:57,456
Nen챠 to, jak si mysl챠te.
P힂챠sah찼m, 탑e to tak nen챠.
773
00:51:57,456 --> 00:52:01,627
Dobr찼, probereme podrobn휎
tv첵 domn휎nky o tom, co si mysl챠m.
774
00:52:02,795 --> 00:52:04,965
Podle m휎 jse큄 zasranej lh찼힂.
775
00:52:06,508 --> 00:52:07,841
A mo탑n찼 je to i hor큄챠.
776
00:52:08,926 --> 00:52:11,136
- Paule.
- Kurva.
777
00:52:11,136 --> 00:52:14,432
Hele, jsou mo탑n첵 dv휎 v휎ci.
778
00:52:14,432 --> 00:52:17,184
Bu휁 jse큄 pr찼ska훾 ty, a ne Louis a Natalia.
779
00:52:17,184 --> 00:52:19,812
Nebo t휎 chytli a te휁 zp챠v찼큄.
780
00:52:19,812 --> 00:52:20,979
Ka탑dop찼dn휎...
781
00:52:23,065 --> 00:52:24,650
jsme v큄ichni v prdeli.
782
00:52:24,650 --> 00:52:25,819
M킁탑u to vysv휎tlit.
783
00:52:26,652 --> 00:52:28,237
Ten n찼ramek to vysv휎tluje.
784
00:52:28,237 --> 00:52:29,697
Vysv휎tl챠m to Garmenovi.
785
00:52:30,406 --> 00:52:33,367
On v찼s sem pro m휎 poslal, ne?
786
00:52:33,367 --> 00:52:35,452
M휎l bych t휎 kurva zab챠t, zr찼d훾e.
787
00:52:35,452 --> 00:52:38,289
Ne. Kdyby m휎 Garmen
cht휎l mrtv첵ho, jsem mrtvej,
788
00:52:38,289 --> 00:52:40,458
co탑 znamen찼, 탑e v찼s pro m휎 poslal.
789
00:52:40,458 --> 00:52:41,875
Tak탑e m휎 vemte k n휎mu.
790
00:54:37,909 --> 00:54:39,828
P힂eklad:
Petr Miklica