1 00:00:01,006 --> 00:00:03,509 UZAV힀EN횦 KRUH 2 00:00:10,349 --> 00:00:11,892 J찼 to nech찼pu. 3 00:00:13,019 --> 00:00:15,646 Nahradili va큄eho Jareda Brownea figur챠nou. 4 00:00:15,646 --> 00:00:17,899 Uzav힂eli jsme kruh. 5 00:00:19,109 --> 00:00:20,526 Pokazilo se n휎co? 6 00:00:20,526 --> 00:00:22,444 힀챠kal jsem, 탑e je n휎co 큄patn휎. 7 00:00:22,444 --> 00:00:24,948 U탑 tu noc jsem 힂챠kal, 탑e se n휎co pokazilo. 8 00:00:27,283 --> 00:00:29,451 Xaviere, jede큄 s Paulem. 9 00:00:29,451 --> 00:00:33,914 A ty okam탑it휎 najdi sv첵ho k찼mo큄e Louise a svou snoubenku. 10 00:00:33,914 --> 00:00:35,959 Bu휁 ty, nebo oni. Ve훾er zavolej. 11 00:00:37,252 --> 00:00:39,045 - Co p힂esn휎? - Odpov휎di. 12 00:00:39,671 --> 00:00:43,382 - M찼 teta se na m휎 zlob챠? - S찼m jsi je vyb챠ral, tak rad큄i ml훾. 13 00:00:43,382 --> 00:00:44,466 Jo? Odpov휎di. 14 00:01:35,185 --> 00:01:37,311 V챠tejte Zadejte telefonn챠 훾챠slo 15 00:01:37,311 --> 00:01:38,772 APLIKACE POSTMATES 16 00:01:38,772 --> 00:01:40,606 V챠tej zp휎t, Natalie Zadej heslo 17 00:01:46,196 --> 00:01:48,030 OBJEDNEJTE SI J횒DLA, N횁POJE 18 00:01:48,448 --> 00:01:50,949 NATALIA OBL횒BEN횋 - PEN휍탐ENKA - OBJEDN횁VKY 19 00:01:51,617 --> 00:01:52,868 P힀EDCHOZ횒 OBJEDN횁VKY 20 00:01:52,868 --> 00:01:53,994 PIZZA 훻횒NA 21 00:01:53,994 --> 00:01:55,496 DORU훻OVAC횒 횣DAJE ADRESA 22 00:01:55,496 --> 00:01:59,583 577 DEMAREST ROAD, PATERSON, NJ 07663 POKOJ 121 23 00:02:15,432 --> 00:02:16,601 Panebo탑e. 24 00:02:17,310 --> 00:02:20,021 Panebo탑e. D챠ky, Eloise. D챠ky. 25 00:02:20,021 --> 00:02:21,271 B킁h ti 탑ehnej. 26 00:02:21,940 --> 00:02:22,898 Tak jo. 27 00:02:24,901 --> 00:02:26,736 Jarede, do koupelny. 28 00:02:29,488 --> 00:02:31,658 - M킁탑e se s n찼mi sej챠t. - Vyjde to? 29 00:02:31,658 --> 00:02:34,327 Pan Chung n찼s pr첵 dostane dom킁. 30 00:02:34,327 --> 00:02:36,663 Mus챠me se odhl찼sit z motelu. Hned. 31 00:02:36,663 --> 00:02:37,955 Budou na n찼s 훾ekat. 32 00:02:39,207 --> 00:02:41,918 - Jarede, poj휁. - Co se d휎je? Berete m휎 dom킁? 33 00:02:41,918 --> 00:02:44,004 Berem t휎 n휎kam jinam. Honem. 34 00:03:42,770 --> 00:03:44,606 - Teto? - Akede, brou훾ku. 35 00:03:44,606 --> 00:03:48,652 Brzy zase budou v큄ichni pohromad휎. 36 00:03:49,318 --> 00:03:53,197 Mus챠me zorganizovat dal큄챠 p찼rty a znovu ud휎lat kruh. 37 00:03:53,197 --> 00:03:56,283 N찼pad pana Willoughbyho, a mysl챠m, 탑e dobr첵. 38 00:03:56,283 --> 00:03:58,203 Ale mus챠큄 p힂ij챠t. 39 00:03:58,203 --> 00:04:03,708 Nejd힂챠v s tebou ale chci mluvit o tv챕 snoubence. 40 00:04:04,333 --> 00:04:07,379 Tak za prv챕, je to b첵val찼 snoubenka. Ano? 41 00:04:07,379 --> 00:04:09,798 Po탑찼dala jsem t휎, abys ji na큄el. 42 00:04:09,798 --> 00:04:11,965 Garmen t휎 o to po탑찼dal. 43 00:04:12,759 --> 00:04:16,763 Ona je d킁vod, pro훾 se p힂eru큄il kruh. Pro훾 ho mus챠me p힂ed휎l찼vat. 44 00:04:16,763 --> 00:04:18,598 Slibuju, 탑e ji najdu, ano? 45 00:04:18,598 --> 00:04:22,268 Hled찼m ji v큄ude. V pr찼ci, doma... 46 00:04:22,268 --> 00:04:23,602 J찼 ji najdu. 47 00:04:23,602 --> 00:04:25,271 Nenajde큄 jen ji. 48 00:04:25,271 --> 00:04:27,148 Najde큄 i jej챠ho bratra 49 00:04:27,148 --> 00:04:31,235 a potrest찼큄 je, jako pan Chung potrestal Quincyho. 50 00:04:31,235 --> 00:04:32,528 Najdu ji... 51 00:04:33,738 --> 00:04:34,656 a ud휎l찼m to. 52 00:04:35,280 --> 00:04:36,199 Dob힂e. 53 00:04:37,117 --> 00:04:40,245 A pak m킁탑e큄 p힂ij챠t do kruhu, kde bude큄 v bezpe훾챠. 54 00:04:40,245 --> 00:04:42,246 V bezpe훾챠 kruhu. 55 00:04:43,373 --> 00:04:45,083 O to se postar찼m. 56 00:04:55,551 --> 00:04:56,593 Tak jo, fajn. 57 00:04:56,593 --> 00:04:59,806 Zn찼me navz찼jem sv챕 pozice, odte휁 v챠me, kdo je kdo. 58 00:04:59,806 --> 00:05:02,391 Zjist챠m, kolik chce pen휎z, a vr찼t챠m se. 59 00:05:02,391 --> 00:05:04,769 Potom t휎 odvezeme zp찼tky tv첵m rodi훾킁m. 60 00:05:31,338 --> 00:05:32,380 Natalie. 61 00:05:32,380 --> 00:05:35,424 - Proboha. Tak jsi tady. - Eloise, d휎kuju. 62 00:05:35,424 --> 00:05:37,051 Jsme ti moc vd휎훾n챠. 63 00:05:37,634 --> 00:05:40,680 R찼do se stalo. Poj휁 za mnou. U탑 na tebe 훾ek찼. 64 00:05:54,402 --> 00:05:55,904 Natalia Williamsov찼. 65 00:05:56,737 --> 00:05:57,654 Pros챠m. 66 00:06:03,118 --> 00:06:06,665 Vy pr첵 hled찼te 첬kryt, 67 00:06:07,289 --> 00:06:09,166 nebo dokonce p힂evoz? 68 00:06:09,833 --> 00:06:12,378 Ano, pane. Sp챠큄 p힂evoz. 69 00:06:13,171 --> 00:06:14,422 Kolik to bude st찼t? 70 00:06:17,634 --> 00:06:20,303 Nic. V킁bec nic. 71 00:06:20,303 --> 00:06:24,265 Eloise tvrd챠, 탑e m찼te informace o pan챠 Mahabirov챕. 72 00:06:24,265 --> 00:06:27,602 Jestli je to pravda, jsou pro m휎 dost cenn챕. 73 00:06:28,561 --> 00:06:32,189 Ale nejd힂챠v si mus챠m zavolat. 74 00:06:33,525 --> 00:06:36,276 Vr찼t챠m se a 힂eknu v찼m, co a jak. 75 00:06:37,736 --> 00:06:38,738 Okam탑ik... 76 00:06:39,738 --> 00:06:40,656 Pros챠m. 77 00:06:49,206 --> 00:06:50,290 Hned p힂ijdu. 78 00:06:55,297 --> 00:06:56,381 Garmen Harry. 79 00:06:57,507 --> 00:06:59,091 Tady Edward Chung. 80 00:07:00,969 --> 00:07:01,969 Pane Chungu. 81 00:07:02,721 --> 00:07:04,179 Jak v찼m mohu pomoci? 82 00:07:04,931 --> 00:07:08,852 M킁탑u doru훾it n휎koho, koho z힂ejm휎 hled찼te, 83 00:07:08,852 --> 00:07:15,190 ale tak챕 bych v찼s poprosil, abyste p힂edal zpr찼vu 84 00:07:15,190 --> 00:07:16,692 pan챠 Mahabirov챕. 85 00:07:17,902 --> 00:07:20,070 Samoz힂ejm휎. Co j챠 m찼m 힂챠ct? 86 00:07:21,321 --> 00:07:26,326 탐e pro ni m찼m 62 500 dolar킁, 87 00:07:26,326 --> 00:07:28,370 polovinu toho, co jsem vzal 88 00:07:28,370 --> 00:07:31,833 jej챠mu mrtv챕mu 큄vagrovi Quincymu. 89 00:07:31,833 --> 00:07:33,209 Druh찼 p킁lka je moje. 90 00:07:35,252 --> 00:07:37,130 Nejsem si jist첵, jestli ch찼pu. 91 00:07:37,130 --> 00:07:40,383 Vy힂i휁te pan챠 Mahabirov챕, 탑e je to olivov찼 ratolest. 92 00:07:40,383 --> 00:07:42,968 Quincy n찼s okr찼dal oba. 93 00:07:42,968 --> 00:07:46,389 Jsme propojen챠 v챠c, ne탑 si mysl챠. 94 00:07:46,389 --> 00:07:49,933 M킁탑ete si vyzvednout pen챠ze, a탑 si p힂ijdete pro tu mas챕rku, 95 00:07:49,933 --> 00:07:54,272 kter찼 je moment찼ln휎 v m챕 kancel찼힂i. 96 00:07:54,272 --> 00:07:57,317 Je tam i ten druh첵? Ten bratr? 97 00:07:57,317 --> 00:07:59,318 Jmenuje se Louis Williams. 98 00:07:59,318 --> 00:08:01,112 Bratr tu bude brzy. 99 00:08:02,196 --> 00:08:05,491 Za힂챠d챠m, aby se o to postarala. 100 00:08:08,035 --> 00:08:09,371 Na toalet휎 je te휁 volno. 101 00:08:11,790 --> 00:08:13,166 Kdybys pot힂ebovala j챠t. 102 00:08:15,710 --> 00:08:18,420 Mo탑n찼 je te휁 vhodn찼 doba j챠t. 103 00:08:21,465 --> 00:08:23,385 Mluvil jsem s kolegou. 104 00:08:24,093 --> 00:08:27,221 Ve훾er budeme m챠t lo휁. 105 00:08:28,723 --> 00:08:31,558 Vy힂i휁te bratrovi, a큐 p힂ijde za v찼mi. 106 00:08:33,018 --> 00:08:35,354 A oba m킁탑ete po훾kat, ne탑 bude p힂ipraven찼. 107 00:08:36,314 --> 00:08:38,857 Zat챠m si dejte chlebov챕 placky. 108 00:08:39,609 --> 00:08:40,986 P힂ipomenou v찼m domov. 109 00:08:42,028 --> 00:08:44,114 V큄e je na 첬훾et podniku. 110 00:08:45,906 --> 00:08:46,824 D챠ky. 111 00:08:47,826 --> 00:08:49,368 Jsem v찼m moc vd휎훾n찼. 112 00:08:54,748 --> 00:08:57,002 M찼te tu n휎kde toaletu? 113 00:08:58,127 --> 00:09:00,087 Za t챠m hl챠da훾em napravo. 114 00:09:00,963 --> 00:09:01,880 D챠ky. 115 00:09:08,012 --> 00:09:10,974 - M킁탑ete mi d찼t m킁j telefon? - Ne. 116 00:09:31,618 --> 00:09:33,287 - Dej mi kl챠훾ky. Kl챠훾ky. - Co? 117 00:09:33,287 --> 00:09:34,789 Dr탑 hubu. Byla to past. 118 00:09:35,622 --> 00:09:36,791 - Co탑e? - Prost휎 ml훾. 119 00:10:21,711 --> 00:10:22,629 Je탑챠큄i. 120 00:10:23,754 --> 00:10:25,215 Jak jste se sem dostala? 121 00:10:27,925 --> 00:10:29,302 To nem찼te vlastn챠 탑ivot? 122 00:10:30,720 --> 00:10:32,263 Z찼le탑챠 na definici. 123 00:10:33,263 --> 00:10:35,266 No, j찼 moc vlastn챠 탑ivot nem찼m. 124 00:10:36,809 --> 00:10:37,851 Jak m킁탑u pomoct? 125 00:10:38,436 --> 00:10:40,437 Kdy탑 u탑 mluv챠te o 탑ivot휎, 126 00:10:40,437 --> 00:10:43,065 pro훾 po v찼s n휎kdo takhle jde? 127 00:10:43,065 --> 00:10:45,234 To by m휎 taky zaj챠malo. 128 00:10:46,861 --> 00:10:50,031 Co m찼 va큄e rodina spole훾n챕ho 129 00:10:50,031 --> 00:10:53,660 s aktivitou nazvanou Projekt Essequibo? 130 00:10:55,911 --> 00:11:00,417 N찼pov휎da: Essequibo je 힂eka v Guyan휎. 131 00:11:02,876 --> 00:11:05,922 N찼pov휎da dv휎: podle m첵ch zdroj킁 na internetu 132 00:11:05,922 --> 00:11:08,424 se tak jmenuje i luxusn챠 obytn첵 komplex, 133 00:11:08,424 --> 00:11:12,469 kter첵 za훾ali stav휎t v roce 2002. 134 00:11:13,179 --> 00:11:18,935 A d챠ky tomu ode큄el v찼큄 str첵훾ek Gene od policie "do v첵slu탑by". 135 00:11:20,895 --> 00:11:23,148 No, pak v챠te v큄echno. 136 00:11:23,148 --> 00:11:25,649 V챠te, co s t챠m m찼 moje rodina spole훾n챕ho. 137 00:11:25,649 --> 00:11:29,237 Proto jste se chovala divn휎, kdy탑 jsem se ptala na Guyanu? 138 00:11:29,237 --> 00:11:33,575 Je to mal찼 zem휎 a od t챕 doby jsem o n챠 nep힂em첵큄lela. To큐 v큄e. 139 00:11:33,575 --> 00:11:36,036 Od t챕 doby jste o n챠 nep힂em첵큄lela? 140 00:11:36,036 --> 00:11:39,122 No a? Jsem te휁 podez힂el찼? 141 00:11:39,122 --> 00:11:41,957 Ne, to ne, ale... 142 00:11:43,125 --> 00:11:45,128 J찼 v찼s tak vn챠m찼m. 143 00:11:47,004 --> 00:11:48,632 Na큄eho syna m찼lem unesli. 144 00:11:48,632 --> 00:11:50,924 Je te휁 n휎kde v loveck챕 chat휎, 145 00:11:50,924 --> 00:11:54,387 proto탑e se boj챠me o sebe i o n휎j. 146 00:11:54,387 --> 00:11:55,847 A ano, je to divn첵. 147 00:11:55,847 --> 00:11:59,183 Pro m휎 je to divn첵 ze stejn첵ch d킁vod킁 jako pro v찼s, 148 00:11:59,183 --> 00:12:02,686 ale promi흫te, m찼m te휁 spoustu pr찼ce. 149 00:12:02,686 --> 00:12:04,981 Sly큄ela jste n휎kdy o Charisse Henriksonov챕? 150 00:12:08,109 --> 00:12:09,193 Pro훾 se pt찼te? 151 00:12:10,235 --> 00:12:13,156 Kdy탑 mi o n휎co jde, jdu si za t챠m. 152 00:12:14,366 --> 00:12:17,619 Tak탑e je to n휎co jako v첵m휎nn첵 obchod? 153 00:12:17,619 --> 00:12:19,412 Mohla byste to tak vn챠mat. 154 00:12:20,037 --> 00:12:24,458 Mysl챠te si, 탑e jsem tak zoufal찼, a탑 se v tom za훾nu emo훾n휎 pl찼cat? 155 00:12:24,458 --> 00:12:28,171 - Na tyhle lidi to fakt zab챠r찼? - Na ty citliv첵 asi jo. 156 00:12:28,171 --> 00:12:30,589 Jo. A do jak챕 kategorie jste za힂adila m휎? 157 00:12:31,132 --> 00:12:33,385 No... p힂ijde mi, 탑e se nikdo netr찼p챠 158 00:12:33,385 --> 00:12:35,845 kv킁li 훾lov휎ku, co se mus챠 tr찼pit kv킁li v큄em ostatn챠m. 159 00:12:37,555 --> 00:12:38,974 To mus챠 b첵t dost t휎탑k챕. 160 00:12:43,060 --> 00:12:43,977 Dobr찼. 161 00:12:45,688 --> 00:12:49,483 Jestli jsem neporu큄ila z찼kon, pros챠m, abyste ode큄la. 162 00:12:51,361 --> 00:12:52,319 Jist휎. 163 00:12:54,197 --> 00:12:56,282 - Jo. Tak탑e b휎탑te pry훾. - No... dob힂e. 164 00:12:57,950 --> 00:13:01,328 Jinak hezk첵 bezpe훾nostn챠 syst챕m. Dali ho sem rychle. 165 00:13:16,427 --> 00:13:18,804 Jak찼 m찼 va큄e rodina tajemstv챠? 166 00:13:20,056 --> 00:13:21,099 Jak to mysl챠te? 167 00:13:22,307 --> 00:13:24,352 J찼 nev챠m. Co byste 힂ekl? 168 00:13:24,352 --> 00:13:25,811 Jak to mysl챠te vy? 169 00:13:26,478 --> 00:13:28,439 Nemluv챠m o va큄ich l탑챠ch, Dereku. 170 00:13:28,439 --> 00:13:30,483 J찼 o nich v챠m v큄echno, v휎힂te mi. 171 00:13:30,483 --> 00:13:33,069 A 힂eknu v찼m na rovinu, 탑e o nich v챠 i ona. 172 00:13:33,069 --> 00:13:34,904 Te휁 mluv챠m o l탑챠ch va큄챠 탑eny. 173 00:13:36,990 --> 00:13:37,948 M챕 탑eny? 174 00:13:39,616 --> 00:13:41,786 Co v챠te o tom Projektu Essequibo? 175 00:13:42,494 --> 00:13:43,537 V Guyan휎? 176 00:13:45,372 --> 00:13:46,374 훻au, Xave. 177 00:13:47,375 --> 00:13:48,293 To jsem j찼. 178 00:13:50,003 --> 00:13:51,754 Promi흫, 탑e jsem nezavolal. 179 00:13:51,754 --> 00:13:55,842 Nev휎d휎li jsme, jestli je to bezpe훾n첵, a necht휎li t휎 tahat do probl챕m킁. 180 00:13:57,802 --> 00:14:01,305 Ale hlavn휎 m휎 큄tve, 탑e jsem ti lhal. 181 00:14:03,850 --> 00:14:04,808 Jsme v pohod휎. 182 00:14:06,226 --> 00:14:09,730 Jsme za큄it첵 a sna탑챠me se vymyslet, jak se vr찼tit do Guyany. 183 00:14:11,315 --> 00:14:13,150 Necht휎l jsi t힂eba taky dom킁? 184 00:14:15,611 --> 00:14:17,364 Mo탑n찼 bysme to mohli probrat. 185 00:14:20,949 --> 00:14:22,910 Jestli na m휎 nejsi moc na큄tvanej, 186 00:14:23,662 --> 00:14:24,870 zavolej. 187 00:14:34,839 --> 00:14:36,132 Xavier to nezvedl. 188 00:14:37,592 --> 00:14:39,760 Asi mus챠me zavolat Jaredov첵m rodi훾킁m. 189 00:14:40,178 --> 00:14:42,430 - Prost휎 jim ho vr찼tit. - Jo, ale... 190 00:14:42,430 --> 00:14:44,474 - Co m찼큄 za probl챕m? - Jen klid. 191 00:14:44,474 --> 00:14:47,644 M찼큄 velkej d킁m, bohat첵 rodi훾e. 192 00:14:47,644 --> 00:14:50,647 Jsme v mal챕ru, proto탑e jsme t휎 cht휎li vr찼tit dom킁. 193 00:14:51,147 --> 00:14:52,523 Nem휎li jsme to d휎lat. 194 00:14:53,900 --> 00:14:55,193 Louis m찼 pravdu. 195 00:14:55,986 --> 00:14:58,154 Mus챠me zavolat tv첵m rodi훾킁m. 196 00:14:58,154 --> 00:15:01,408 A큐 n찼m zaplat챠, co budou ochotn챠 d찼t, a zbav챠me se t휎. 197 00:15:02,282 --> 00:15:04,411 Aspo흫 se dostanem mimo New York. 198 00:15:04,411 --> 00:15:07,871 - Lidi, j찼 fakt nechci... - A odkdy tady vel챠큄? 199 00:15:08,539 --> 00:15:09,624 U탑 toho nech. 200 00:15:11,041 --> 00:15:12,002 Jdu jim volat. 201 00:15:19,633 --> 00:15:23,137 JARED MOBIL 202 00:15:27,517 --> 00:15:29,810 - Ano? - Pan챠 Browneov찼? 203 00:15:29,810 --> 00:15:31,271 M찼me dobrou zpr찼vu. 204 00:15:31,271 --> 00:15:32,564 M찼me Jareda. 205 00:15:32,564 --> 00:15:34,189 Moment. Co탑e? 206 00:15:35,149 --> 00:15:36,442 M찼me va큄eho syna. 207 00:15:37,277 --> 00:15:40,070 Ale pot힂ebujeme n휎co m찼lo pen휎z, proto탑e... 208 00:15:40,070 --> 00:15:41,740 Zavol찼m hned zp찼tky. 209 00:15:41,740 --> 00:15:43,741 힀챠k찼m, 탑e v찼m p힂ivedu syna. 210 00:15:43,741 --> 00:15:46,286 Zavol찼m v찼m zp찼tky. Zavol찼m zp찼tky. 211 00:15:53,375 --> 00:15:55,836 Joey, je tam? Je Jared s v찼mi a v bezpe훾챠? 212 00:15:55,836 --> 00:15:58,047 Jo, brzy najedeme na Rooseveltovu. 213 00:15:58,047 --> 00:16:00,382 - Vra큐te se. - Co pros챠m? 214 00:16:00,382 --> 00:16:02,509 Vra큐te se do chaty. Zavol찼me z챠tra. 215 00:16:02,509 --> 00:16:05,888 Vy힂i휁te mu, 탑e jsme v po힂찼dku, m찼m ho r찼da a mrz챠 m휎 to. 216 00:16:05,888 --> 00:16:06,973 - Mus챠m kon훾it. - Jo. 217 00:16:09,767 --> 00:16:10,684 Kdo to byl? 218 00:16:11,643 --> 00:16:14,564 Tvoje m찼ma. Mus챠me se vr찼tit. 219 00:16:16,149 --> 00:16:18,234 - Zp찼tky do chaty? - Jo. 220 00:16:19,611 --> 00:16:20,528 Pro훾? 221 00:16:21,613 --> 00:16:23,531 J찼 nev챠m. To ne힂ekla. 222 00:16:28,370 --> 00:16:29,328 Mrz챠 m휎 to. 223 00:16:31,455 --> 00:16:33,458 - Co se d휎je? - Sakra. 224 00:16:34,876 --> 00:16:36,794 - Same, co se d휎je? - Ano? 225 00:16:36,794 --> 00:16:40,297 Pan챠, j찼 ne탑ertuju. Zaplat챠te za n휎j? Co chcete d휎lat? 226 00:16:40,297 --> 00:16:41,299 Kdo jste? 227 00:16:42,425 --> 00:16:43,425 To v찼m ne힂eknu. 228 00:16:44,051 --> 00:16:46,303 Dob힂e, m킁탑u v휎d휎t, odkud jste? 229 00:16:46,303 --> 00:16:47,806 J찼 to nech찼pu. 230 00:16:47,806 --> 00:16:49,599 Pro훾 nechcete syna zp찼tky? 231 00:16:49,599 --> 00:16:51,851 Nem찼te na큄eho syna. Ten je v po힂찼dku. 232 00:16:51,851 --> 00:16:53,435 M찼te n휎koho jin챕ho. 233 00:17:02,362 --> 00:17:03,279 Moment. 234 00:17:04,239 --> 00:17:05,532 Kurva. 235 00:17:07,116 --> 00:17:09,868 Tak탑e hezky na rovinu. 236 00:17:12,496 --> 00:17:13,456 Co jse큄 za훾? 237 00:17:14,249 --> 00:17:15,792 Tak탑e 탑ije. 238 00:17:16,626 --> 00:17:18,210 Co to m찼 b첵t, Dereku? 239 00:17:18,210 --> 00:17:20,421 - Co sakra mysl챠큄? - Kdo je ten kluk? 240 00:17:20,421 --> 00:17:24,633 Pro훾 se nesna탑챠큄 na to p힂ij챠t? Leda탑e... 241 00:17:26,552 --> 00:17:28,430 ... jsi na to u탑 p힂i큄el. 242 00:17:33,726 --> 00:17:36,353 Mluvila jsem s inspektorkou. 힀ekla mi to. 243 00:17:36,353 --> 00:17:38,439 Jo, taky jsem s n챠 mluvil. 244 00:17:38,439 --> 00:17:42,402 Ptala se m휎 na n휎jak챕 m챠sto jm챕nem Esseepico nebo quibo. 245 00:17:42,402 --> 00:17:43,737 Ale, hezk첵. 246 00:17:43,737 --> 00:17:46,613 - Ne탑 za훾ne큄 moralizovat... - Jo, jasn휎. 247 00:17:46,613 --> 00:17:48,532 - Ch찼pu, co se d휎je. - Prost휎... 248 00:17:48,532 --> 00:17:50,493 Ne, vyh첵b찼큄 se odpov휎di, Dereku. 249 00:17:52,579 --> 00:17:54,622 Stejn휎 se dozv챠m, co p힂ijde. Bo탑e. 250 00:17:54,622 --> 00:17:56,249 M찼m dal큄챠ho syna. 251 00:18:04,173 --> 00:18:05,091 Kolik mu je? 252 00:18:07,135 --> 00:18:08,052 힋estn찼ct. 253 00:18:14,392 --> 00:18:15,351 Jak se jmenuje? 254 00:18:18,021 --> 00:18:19,021 Nicholas. 255 00:18:22,567 --> 00:18:23,610 A ona? 256 00:18:23,610 --> 00:18:26,070 Seb휎hlo se to, kdy탑 jsme byli od sebe. 257 00:18:26,070 --> 00:18:28,531 -힀ekni jej챠 jm챕no, Dereku. - Charisse. 258 00:18:31,825 --> 00:18:32,744 Charisse. 259 00:18:36,289 --> 00:18:37,874 Prakticky... 260 00:18:39,250 --> 00:18:42,461 큄lo o jedin첵 t첵den, 261 00:18:42,461 --> 00:18:45,089 ve kter챕m jsme se rozhodli odlo탑it z찼snuby, 262 00:18:45,089 --> 00:18:48,967 nikoliv vztah, ale ch찼pu, 탑e si to mus챠큄 n휎jak zd킁vodnit. 263 00:18:48,967 --> 00:18:50,552 Cht휎l jsem ti to 힂챠ct. 264 00:18:50,552 --> 00:18:53,014 - Cht휎l jsem, ale prost휎... - Ne, Dereku. 265 00:18:53,014 --> 00:18:56,016 Nebudu t휎 ut휎큄ovat jen proto, 탑es lhal 266 00:18:56,016 --> 00:18:57,686 a bylo toho na tebe moc. 267 00:18:57,686 --> 00:18:59,479 Jen jsem t휎 necht휎l ztratit. 268 00:18:59,479 --> 00:19:01,606 Vyslechni m휎, pros챠m. Z킁stala bys? 269 00:19:01,606 --> 00:19:03,191 Ty v챠큄, 탑e ne. 270 00:19:03,191 --> 00:19:07,277 Hele, mrz챠 m휎, 탑e jsem ti to ne힂ekl, ale sl챠bil jsem si, 271 00:19:07,277 --> 00:19:11,115 탑e tuhle chybu vyu탑iju, abych se v 탑ivot휎 posouval jen dop힂edu. 272 00:19:11,115 --> 00:19:12,700 Sam. Sam, pros챠m. 273 00:19:12,700 --> 00:19:15,786 Vyslou탑il jsem si pr찼vo b첵t tv킁j partner. Kam jde큄? 274 00:19:15,786 --> 00:19:17,621 - Mluv챠m s tebou. - K na큄im. 275 00:19:17,621 --> 00:19:19,624 - Pro훾? - Aby se o m휎 postarali. 276 00:19:19,624 --> 00:19:21,209 A탑 tak jsem zoufal찼. 277 00:19:25,170 --> 00:19:26,714 J찼 to nech찼pu. 278 00:19:28,216 --> 00:19:29,718 Co sis myslel? 279 00:19:30,968 --> 00:19:35,181 탐e se sejde큄 s Jaredem Brownem v Chelsea Piers, 280 00:19:35,974 --> 00:19:39,436 uk찼탑e큄 mu v휎ci, kter챕 jsi mu kradl, 281 00:19:40,937 --> 00:19:43,023 a co potom bude d찼l? 282 00:19:44,691 --> 00:19:49,529 T힂eba 탑e t휎 pozve dom킁? P힂edstav챠 t휎 otci? 283 00:19:50,195 --> 00:19:51,238 Je to m킁j otec. 284 00:19:52,114 --> 00:19:54,284 Jeho otec nebo tv킁j, to je fuk. 285 00:19:55,743 --> 00:19:59,205 Myslel sis, 탑e najednou bude큄 탑챠t v jejich dom휎? 286 00:19:59,998 --> 00:20:00,914 Spolu s nima? 287 00:20:02,083 --> 00:20:04,335 - Jako velk찼 큄큐astn찼 rodina? - Pat힂챠m tam. 288 00:20:04,961 --> 00:20:06,546 M휎l by to b첵t i m킁j d킁m. 289 00:20:11,050 --> 00:20:13,803 Ale tv찼 matka t휎 chce vid휎t, ne? 290 00:20:14,511 --> 00:20:15,930 Tv찼 skute훾n찼 matka. 291 00:20:16,681 --> 00:20:17,598 Vlastn휎... 292 00:20:18,767 --> 00:20:20,184 jsem utekl z domova... 293 00:20:22,811 --> 00:20:25,397 Te휁 u탑 d찼v찼 smysl, pro훾 nechce큄 nikam j챠t. 294 00:20:28,025 --> 00:20:29,276 Ale j찼 bych v휎d휎l... 295 00:20:31,195 --> 00:20:33,657 J찼 v챠m, kde m킁탑ete sehnat pen챠ze. 296 00:20:35,574 --> 00:20:38,536 Kdy탑 v찼m to 힂eknu, rozd휎l챠me se? 297 00:20:39,244 --> 00:20:40,997 P힂ijde na to, co to je. 298 00:20:41,872 --> 00:20:43,041 M킁탑u dostat mobil? 299 00:20:48,837 --> 00:20:50,090 Tak jo. 300 00:20:52,133 --> 00:20:54,803 V jejich byt휎 je obraz. 301 00:20:55,845 --> 00:20:59,348 Je v j챠deln휎, aby ho ka탑dej vid휎l, hned, jak p힂ijde. 302 00:21:00,517 --> 00:21:03,477 M찼 cenu p힂es 250 tis챠c dolar킁. 303 00:21:05,354 --> 00:21:06,397 Tak탑e m찼m pl찼n. 304 00:21:07,898 --> 00:21:08,858 Ukradnem ho, 305 00:21:09,775 --> 00:21:10,860 rozd휎l챠me si pen챠ze 306 00:21:11,653 --> 00:21:14,196 a pak v큄ichni t힂i vypadnem z New Yorku. 307 00:21:14,196 --> 00:21:16,532 - Ne. - Ne, 탑찼dnej obraz kr찼st nebudem. 308 00:21:16,532 --> 00:21:17,659 Je to blbost. 309 00:21:17,659 --> 00:21:20,245 A na vejlet s tebou nejedem ani n찼hodou. 310 00:21:20,994 --> 00:21:23,164 Nicky, berem t휎 zp찼tky ke tv챕 matce. 311 00:21:23,164 --> 00:21:24,749 - Pros챠m. - Ne. 312 00:21:24,749 --> 00:21:26,166 Tohle nen챠 spr찼vn첵. 313 00:21:26,835 --> 00:21:29,795 Nejsme o moc star큄챠 ne탑 ty. Tohle nem킁탑eme. 314 00:21:30,546 --> 00:21:32,007 Berem t휎 zp찼tky. 315 00:21:33,507 --> 00:21:35,927 Moment, po훾kej chv챠li. 316 00:21:37,136 --> 00:21:38,470 Nikam nep킁jde큄. 317 00:21:40,514 --> 00:21:41,849 V챠m, jak sehnat prachy. 318 00:21:43,518 --> 00:21:46,270 Tv킁j otec u탑 platil, aby uchoval tv첵 tajemstv챠... 319 00:21:47,731 --> 00:21:49,898 Kolik mysl챠큄, 탑e by dal te휁? 320 00:21:50,649 --> 00:21:51,984 Jo, jsou bl챠zko. 321 00:21:52,902 --> 00:21:57,948 Jasn휎. Ne, bude큄 to ty, Len, Victor, Aked, Xavier a j찼. 322 00:21:57,948 --> 00:21:59,075 Jo. 323 00:21:59,075 --> 00:22:00,325 Ahoj, 훾au. 324 00:22:01,286 --> 00:22:03,120 Co tu d휎l찼큄? Pot힂ebuju prostor. 325 00:22:03,120 --> 00:22:04,788 Pot힂ebuju celej d킁m. 326 00:22:04,788 --> 00:22:08,251 - Kde je zbytek? - Prachy pro p힂챠pad nouze jsou v lo탑nici. 327 00:22:08,251 --> 00:22:11,003 Nech toho. Mysl챠m pen챠ze na 첬훾tu. 328 00:22:11,003 --> 00:22:14,049 D챠v찼m se na v첵pis z 첬훾tu. Jsme bez pen휎z. 329 00:22:14,049 --> 00:22:16,384 - M찼m te휁 hor큄챠 훾asy. - Neskon훾ila jsem. 330 00:22:16,384 --> 00:22:17,385 Hej, hej, hej. 331 00:22:18,052 --> 00:22:20,387 J찼 jsem neskon훾il. M찼m kv킁li tomu sch킁zku. 332 00:22:21,014 --> 00:22:24,016 Jedna z v휎c챠, co budem 힂e큄it. V큄echno to vy힂e큄챠me. 333 00:22:24,016 --> 00:22:27,102 Z챠tra m찼m sch킁zku se Savitri, dostanu, co mi dlu탑챠. 334 00:22:27,102 --> 00:22:28,605 Kdo je Ron Cuneo? 335 00:22:28,605 --> 00:22:30,649 No... pro훾? Pro훾? Pro훾? 336 00:22:30,649 --> 00:22:32,649 Je z kasina. Volal. 337 00:22:32,649 --> 00:22:35,819 Chce b첵t z챠tra na sch킁zce, aby dostal, co mu dlu탑챠큄. 338 00:22:35,819 --> 00:22:38,448 Dlu탑챠 mu pan챠 Mahabirov찼. 339 00:22:38,448 --> 00:22:41,241 A to je jedna z v휎c챠, co chci napravit. Jasn첵? 340 00:22:41,241 --> 00:22:44,245 - Osmdes찼t osm tis챠c dolar킁... - M찼m pl찼n. 341 00:22:44,245 --> 00:22:45,412 ... kasinu? 342 00:22:45,412 --> 00:22:48,290 Nav챠c m찼me dv휎 hypot챕ky, dlu탑챠me na 큄koln첵m... 343 00:22:48,290 --> 00:22:50,876 - Hannah. Hannah. Hannah. - ... na leasingu. 344 00:22:50,876 --> 00:22:55,798 Cht휎li jsme vyd휎lat pen챠ze, vr찼tit se do Guyany a utratit je. 345 00:22:55,798 --> 00:22:59,302 Nem킁탑eme je vyd휎lat tam, proto탑e to nejde. 346 00:22:59,302 --> 00:23:03,306 Ch찼pu. Ch찼pu to. Ano? Proto te휁 pot힂ebuju pr찼zdnej d킁m. 347 00:23:04,849 --> 00:23:08,520 Sp휎ch찼m, pane Cuneo, a taky m찼m probl챕my doma, 348 00:23:08,520 --> 00:23:11,188 tak odpus큐te, 탑e nebudu p힂챠jemn첵. 349 00:23:11,188 --> 00:23:15,819 V챠te o tom, 탑e lidi z va큄eho kasina si vyslechli zpr찼vu, kterou jste dostal, 350 00:23:15,819 --> 00:23:18,237 kdy탑 byl v찼큄 mobil v jejich dr탑en챠? 351 00:23:18,821 --> 00:23:19,906 Ano. 352 00:23:19,906 --> 00:23:23,409 Volal v찼m n휎kdo z organizace pan챠 Mahabirov챕? 353 00:23:24,201 --> 00:23:25,869 Garmen Harry, ano. 354 00:23:26,537 --> 00:23:31,376 A po탑찼dal v찼s, abyste p힂i큄el a "demonstrativn휎" dostal zbytek pen휎z? 355 00:23:32,584 --> 00:23:37,339 "Demonstrativn휎" znamen찼 p힂esn휎 co? 356 00:23:37,966 --> 00:23:40,676 Domn챠v찼me se, 탑e se tu d휎je n휎co divn챕ho, 357 00:23:40,676 --> 00:23:44,263 a tato sch킁zka m찼 b첵t o tom, 탑e se skupina Mahabirov챕 358 00:23:44,263 --> 00:23:47,809 prakticky pokou큄챠 napravit n휎jak챕 probl챕my. 359 00:23:47,809 --> 00:23:51,603 A n찼m bylo 힂e훾eno, 탑e jste ochotn첵 zavolat zp휎t panu Harrymu 360 00:23:51,603 --> 00:23:53,439 a informovat ho, 탑e p힂ijdete. 361 00:23:54,273 --> 00:23:55,191 Tak탑e ano. 362 00:23:55,859 --> 00:23:57,860 A j찼 jsem jeden z t휎ch probl챕m킁? 363 00:23:57,860 --> 00:24:00,613 Jsou-li na큄e podez힂en챠 spr찼vn찼, tak ano. 364 00:24:01,906 --> 00:24:06,578 Tak탑e nedostanu zaplaceno? 365 00:24:06,578 --> 00:24:08,413 Kristepane. Vy...? 366 00:24:09,329 --> 00:24:13,627 Vy si mysl챠te, 탑e ti zlo훾inci, se kter첵mi dobrovoln휎 obchodujete, 367 00:24:13,627 --> 00:24:15,294 v찼m v찼탑n휎 cht휎j챠 zaplatit? 368 00:24:15,294 --> 00:24:16,587 Co mysl챠te? 369 00:24:16,587 --> 00:24:23,261 탐e se tam v큄ichni sejdou, aby se ujistili, 탑e Ron Cuneo dostane zaplaceno? 370 00:24:23,261 --> 00:24:25,554 탐e o n휎j bude postar찼no? Opravdu? 371 00:24:27,223 --> 00:24:28,266 Tak탑e... 372 00:24:29,309 --> 00:24:32,227 vy tohle v챠te jist휎? 373 00:24:32,227 --> 00:24:34,313 Sledujem jejich mobily. 374 00:24:34,313 --> 00:24:38,067 V챠me, 탑e je to velk챕 shrom찼탑d휎n챠 a 탑e jste jedn챠m z pozvan첵ch. 375 00:24:38,067 --> 00:24:40,028 Ale budete m챠t odposlech, Rone. 376 00:24:40,028 --> 00:24:42,906 Budete m챠t z찼lohy. Sledovac챠 v킁z v pohotovosti, 377 00:24:42,906 --> 00:24:44,908 dva taktick챕 vozy v pat찼ch. 378 00:24:44,908 --> 00:24:48,410 A dokud nebudeme p힂ipraveni, d찼me v찼s do bezpe훾n챕 lokace 379 00:24:48,410 --> 00:24:50,746 a nebudete m챠t p힂챠stup k mobil킁m. 380 00:24:50,746 --> 00:24:52,414 Ch찼pete celou situaci? 381 00:24:52,414 --> 00:24:54,000 - Moment. - Odpov휎휁 na to, 382 00:24:54,000 --> 00:24:56,920 co chcete v휎d휎t, zn챠 "ne". Nem찼te na v첵b휎r. 383 00:24:56,920 --> 00:24:58,463 U탑 jste souhlasil. 384 00:24:58,463 --> 00:25:02,425 Vy힂챠d챠큄 to Jessupovi? Mus챠m n휎jak sehnat Harmonyovou. 385 00:25:02,425 --> 00:25:03,801 Mrz챠 m휎 ten sp휎ch. 386 00:25:03,801 --> 00:25:07,721 M찼 dcera je doma po volejbalov챕m tr챕ninku, kter첵 nesn찼큄챠. 387 00:25:07,721 --> 00:25:10,684 A j찼 j챠 mus챠m d휎lat ve훾e힂i, to nesn찼큄챠 je큄t휎 v챠c. 388 00:25:10,684 --> 00:25:12,893 Pro훾? Abych mohl sv챕 ex uk찼zat, 389 00:25:12,893 --> 00:25:15,647 탑e dok찼탑u pokra훾ovat v tomhle mu훾ic챠m cyklu. 390 00:25:15,647 --> 00:25:17,273 Pro훾 m찼 tak v첵raznou moc? 391 00:25:17,273 --> 00:25:20,567 Proto탑e poka탑d챕 v souboji se 탑enou prohraju. 392 00:25:27,783 --> 00:25:29,159 Fakt to pr찼v휎 힂ekl? 393 00:25:30,537 --> 00:25:32,330 Ale po힂찼d nech찼pu d킁vod. 394 00:25:32,330 --> 00:25:36,417 Ka탑d첵 ve훾er chce큄 n휎co z McDonalda, Ameeno, a ka탑d첵 ve훾er 힂챠k찼me "ne". 395 00:25:36,751 --> 00:25:39,921 A dnes ti 힂챠k찼me, 탑e McDonalda m킁탑e큄, a jsi na큄tvan찼. 396 00:25:39,921 --> 00:25:41,548 - Ty taky, Saro. B휎탑. - Zlato. 397 00:25:42,172 --> 00:25:46,343 Ta큐ka m찼 te휁 n휎jakou pr찼ci. Omlouv찼m se. U탑ijte si McDonalda. 398 00:25:46,343 --> 00:25:49,264 Nepotrv찼 to dlouho. M찼큄 m휎 r찼da? M찼큄 m휎 r찼da? 399 00:25:49,264 --> 00:25:50,682 Bo탑e. 400 00:25:52,434 --> 00:25:54,601 - Kolik 훾asu pot힂ebuje큄? - Nejd첵l hodinu. 401 00:25:56,313 --> 00:25:58,440 P힂ipoutat, nebo 탑찼dn첵 Happy Meal. 402 00:26:15,415 --> 00:26:16,458 Co je? 403 00:26:16,458 --> 00:26:18,625 Cos ud휎lala Sam Browneov챕? 404 00:26:18,625 --> 00:26:23,256 Je naprosto schopn찼 postarat se o sebe a nic jsem j챠 neud휎lala. 405 00:26:23,256 --> 00:26:26,843 Ud휎lalas to, cos u탑 ud휎lala d힂챠v. P힂ekro훾ila 훾찼ru. 406 00:26:26,843 --> 00:26:28,928 Psala esemesku. Vystra큄ilas ji. 407 00:26:28,928 --> 00:26:32,473 M찼m se omluvit za vystra큄en챠 podez힂el챕? 408 00:26:32,473 --> 00:26:34,643 Tak ona u탑 je podez힂el찼? 409 00:26:34,643 --> 00:26:35,809 J찼 nev챠m. 410 00:26:36,685 --> 00:26:39,564 - Mo탑n찼. No, kdy탑 u탑 to 힂챠k찼m... - Bo탑e. 411 00:26:39,564 --> 00:26:42,484 ... asi, j찼 nev챠m, podez힂el첵 m킁탑e큄 b첵t i ty. 412 00:26:42,484 --> 00:26:47,029 Mel... pros챠m, nenu큐 m휎 lh찼t. 413 00:26:47,029 --> 00:26:50,784 To si d휎l찼큄 prdel? Jedinkr찼t jsi m휎 kryl. P힂ed rokem. 414 00:26:50,784 --> 00:26:51,910 Lhal jsem, kv킁li tob휎. 415 00:26:51,910 --> 00:26:55,120 Panebo탑e. Tohle jsme u탑 힂e큄ili. To u탑 jsme uzav힂eli. 416 00:26:55,120 --> 00:26:59,125 Mel, mohl jsem d찼t to psychologick첵 hodnocen챠 Peteu Fongovi, 417 00:26:59,125 --> 00:27:01,877 a m휎l jsem, ale j찼 v tebe v휎힂il. 418 00:27:01,877 --> 00:27:04,130 A co je hor큄챠: v휎힂il jsem tob휎. 419 00:27:04,130 --> 00:27:05,924 Jen탑e ty ses nezm휎nila. 420 00:27:05,924 --> 00:27:11,680 To... tohle za큄lo moc daleko, je to d킁kaz, 탑e ses nezm휎nila. 421 00:27:11,680 --> 00:27:14,723 Tak... pardon, promi흫. Ne, ne, ne. 422 00:27:14,723 --> 00:27:16,643 Co ty m찼큄 se Sam Browneovou? 423 00:27:16,643 --> 00:27:19,853 Je탑챠큄i. Pro훾 jsi tou Sam Browneovou tak posedl찼? 424 00:27:19,853 --> 00:27:23,607 Mluvila jsem s n챠 90 sekund a pak jsi hned volal a vynadal mi. 425 00:27:24,234 --> 00:27:26,402 Pro훾 t휎 zn찼? Pro훾 ti vol찼? 426 00:27:26,402 --> 00:27:28,947 A kdy탑 jsme u toho, co ty m찼큄 s Essequibem? 427 00:27:30,699 --> 00:27:31,615 J찼? 428 00:27:33,409 --> 00:27:35,327 D찼m ti ten guyanskej p힂챠pad 429 00:27:35,327 --> 00:27:38,664 a ty si n휎jak spoj챠큄 Sam Browneovou a m휎? No tak. 430 00:27:38,664 --> 00:27:39,665 Proboha. 431 00:27:40,834 --> 00:27:44,296 A u탑 m찼m podez힂en챠. Dote휁 jsem tipovala, ale asi to tak je. 432 00:27:44,296 --> 00:27:46,840 Nev챠큄 nic, proto탑e jsem nic ne힂ekl. 433 00:27:46,840 --> 00:27:49,049 Kruci. U탑 v챠m, 탑e na tom n휎co je. 434 00:27:51,511 --> 00:27:53,930 Mus챠m j챠t. Mus챠m doopravdy j챠t, 435 00:27:53,930 --> 00:27:56,682 i kdy탑 bych v tom rozhovoru r찼da pokra훾ovala, 436 00:27:56,682 --> 00:27:58,059 pak ti zavol찼m. 훻au. 437 00:28:17,244 --> 00:28:21,249 Pacientka spl흫uje p힂edpoklady pro hrani훾n챠 poruchu osobnosti. 438 00:28:21,249 --> 00:28:25,878 Je nep힂찼telsk찼 v킁훾i autorit찼m, nezvl찼d찼 svou impulzivitu. 439 00:28:28,714 --> 00:28:30,884 PSYCHOLOGICK횋 HODNOCEN횒 HARMONYOV횁 440 00:28:30,884 --> 00:28:32,426 ODESLAT 441 00:28:42,437 --> 00:28:44,146 - Co je? - Nem킁탑u sp찼t. 442 00:28:45,857 --> 00:28:47,150 Stejn휎 u탑 jsem skon훾il. 443 00:28:49,444 --> 00:28:50,361 Tak poj휁. 444 00:29:07,963 --> 00:29:08,879 - Co? - Ne. 445 00:29:09,798 --> 00:29:12,466 Nemysl챠m, 탑e Garmen chce, abych st찼l stranou. 446 00:29:12,466 --> 00:29:13,468 Nemysl챠큄? 447 00:29:14,010 --> 00:29:17,429 Jo, m찼큄 pravdu. Nemysl챠큄. D휎l찼큄, co j찼 힂eknu. 448 00:29:17,429 --> 00:29:19,765 A j찼 힂챠k찼m, abys tu z킁stal. Rozum휎ls mi? 449 00:29:20,557 --> 00:29:22,852 Pod챠vej, m찼큄 jedinou prioritu. 450 00:29:22,852 --> 00:29:26,105 Starej se o n휎 a oni se postaraj o tebe. Jasn첵? 451 00:29:29,441 --> 00:29:32,237 P킁jdu tam a uvid챠m, co se d휎je. Ty z킁sta흫 tu. 452 00:29:51,380 --> 00:29:52,673 Situace je n찼sleduj챠c챠. 453 00:29:53,550 --> 00:29:56,386 M휎l jsem zaj챠mav첵 telefon찼t s Edwardem Chungem. 454 00:29:56,386 --> 00:29:57,845 Volal ti Edward Chung? 455 00:29:57,845 --> 00:30:01,724 Jo, chce p힂ehodnotit na큄e pracovn챠 vztahy. 456 00:30:01,724 --> 00:30:03,977 M휎l tvou snoubenku, Natalii... 457 00:30:03,977 --> 00:30:06,021 - B첵valou snoubenku. - Jasn휎. 458 00:30:06,021 --> 00:30:08,022 M휎l tvou spolubydl챠c챠 v pek찼rn휎 459 00:30:08,022 --> 00:30:11,191 a byl ochotnej dodat mi ji i jej챠ho bratra. 460 00:30:11,191 --> 00:30:14,570 Jen탑e se zd찼, 탑e zdrhla. 461 00:30:14,570 --> 00:30:19,450 Proto by m휎 zaj챠malo, jak je dnes ve훾er najdem. 462 00:30:24,455 --> 00:30:26,374 Nechal jsi odem훾eno. 463 00:30:26,374 --> 00:30:32,338 No jo, tak탑e ty a j찼 to te휁 m킁탑eme vy힂챠dit v tichosti mezi 훾ty힂ma o훾ima. 464 00:30:34,131 --> 00:30:36,051 Nebo m킁탑u vzbudit rozruch, 465 00:30:36,675 --> 00:30:40,555 ale byl by to velk첵 rozruch, proto탑e jsem fakt hodn휎 vztekl찼. 466 00:30:45,351 --> 00:30:48,521 Napadlo t휎, jestli stoj챠 za to riziko vzbudit pozornost? 467 00:30:49,688 --> 00:30:51,191 M킁탑e큄 to zkusit. 468 00:30:51,191 --> 00:30:54,485 V챠큄, obytn찼 훾tvr큐, policistka... 469 00:30:55,444 --> 00:30:56,613 Uvid챠me, co se stane. 470 00:31:03,827 --> 00:31:04,870 Jo. 471 00:31:19,344 --> 00:31:20,469 Jdeme. 472 00:31:21,512 --> 00:31:24,599 V챠큄, i kdy탑 to nerada p힂izn찼v찼m, 473 00:31:25,642 --> 00:31:26,975 Manny Broward m찼 pravdu. 474 00:31:27,727 --> 00:31:30,729 M킁j inform찼tor mi moc informac챠 nedal. 475 00:31:30,729 --> 00:31:33,023 Ale nen챠 hezk첵, 탑e jste m휎 sledovala. 476 00:31:34,900 --> 00:31:40,991 V찼탑n휎? Pardon, 탑e m킁j slu탑ebn챠 slib zk힂챠탑il cestu tv챕mu zpackan챕mu zlo훾inu. 477 00:31:40,991 --> 00:31:43,618 V큄ichni ch찼pete, 탑e to nen챠 probl챕m zdroj킁. 478 00:31:43,618 --> 00:31:47,371 M킁탑em si zaplatit kohokoliv. Ale probl챕m je 훾as. Jasn첵? 479 00:31:47,371 --> 00:31:50,708 Kde je ten blbec Xavier? Tohle by m휎l sly큄et. 480 00:32:07,725 --> 00:32:08,726 Krucifix. 481 00:32:10,352 --> 00:32:11,271 V찼탑n휎? 482 00:32:33,126 --> 00:32:34,501 Tv킁j k찼mo큄 Aked. 483 00:32:36,004 --> 00:32:39,214 힀ekni, 탑e jse큄 s holkou, co탑 je vlastn휎 pravda. 484 00:32:39,214 --> 00:32:40,215 A rychle. 485 00:32:42,051 --> 00:32:45,512 훻au, Akede. Nem킁탑u te휁 mluvit. Jsem s holkou. 486 00:32:45,512 --> 00:32:46,847 Tak jo. 훻au. 487 00:32:50,434 --> 00:32:52,103 D챠ky. 488 00:32:54,439 --> 00:32:55,982 Co to je? 489 00:33:02,781 --> 00:33:03,697 Nen챠 tam. 490 00:33:04,990 --> 00:33:06,743 Asi zdrhnul se svou p힂챠telkyn챠. 491 00:33:08,244 --> 00:33:09,161 Bo탑e. 492 00:33:11,080 --> 00:33:14,458 Najd휎te tu holku a jeho taky. Jede큄 i ty. 493 00:33:14,458 --> 00:33:16,086 Najd휎te Louise a Natalii. 494 00:33:16,086 --> 00:33:18,087 Nevo휁te mi je sem. Jen to vy힂e큄te. 495 00:33:18,087 --> 00:33:19,088 Jo. 496 00:33:42,904 --> 00:33:44,655 NATALIA VYT횁훻횒M... 497 00:33:52,788 --> 00:33:53,831 Ahoj, Akede. 498 00:33:57,918 --> 00:33:58,837 Kdo je to? 499 00:34:00,004 --> 00:34:01,130 Edward Chung. 500 00:34:01,839 --> 00:34:03,508 Ty asi v챠큄, kdo jsem. 501 00:34:11,641 --> 00:34:13,559 M찼 exp힂챠telkyn휎 v찼s nav큄t챠vila. 502 00:34:15,102 --> 00:34:18,148 - Proto te휁 m찼te jej챠 mobil? - Ano. 503 00:34:18,982 --> 00:34:20,858 P힂edpokl찼d찼m, 탑e ji chce큄 zp찼tky. 504 00:34:21,609 --> 00:34:23,862 M찼m i n휎jak챕 pen챠ze pro tetu Savitri. 505 00:34:23,862 --> 00:34:28,657 Cht휎l jsem je d찼t Garmenu Harrymu, a탑 si vyzvedne mas챕rku tv챕 tety, 506 00:34:28,657 --> 00:34:31,161 ale utekla. 507 00:34:31,161 --> 00:34:32,661 M찼te pen챠ze pro mou tetu? 508 00:34:33,454 --> 00:34:35,748 Pod찼v찼m j챠 olivovou ratolest. 509 00:34:37,125 --> 00:34:40,378 Co kdybych ji p힂inesl tob휎, s mobilem t챕 d챠vky? 510 00:34:40,378 --> 00:34:44,089 Sta훾챠 힂챠ct 훾as a m챠sto, a m챠 mu탑i to p힂inesou. 511 00:34:44,089 --> 00:34:45,090 Jo. 512 00:34:46,216 --> 00:34:49,595 To m킁탑ete, ale d찼m v찼m velmi konkr챕tn챠 instrukce, jasn챕? 513 00:35:03,650 --> 00:35:04,735 Ne, ne, ne. 514 00:35:04,735 --> 00:35:07,656 Ochrana sv휎dka je slo탑it첵 proces. 515 00:35:07,656 --> 00:35:13,411 Tohle je zabezpe훾en챠 sv휎dka, ale v bezpe훾챠 jsi jen, dokud bude큄 tu. 516 00:35:13,411 --> 00:35:17,456 Pokud nikomu nezavol찼큄 a neodejde큄. 517 00:35:18,166 --> 00:35:19,376 M찼m to zopakovat? 518 00:35:32,554 --> 00:35:35,517 - A bude m휎 teda n휎kdo hl챠dat? - Ne. 519 00:35:37,060 --> 00:35:38,352 Ale dostane큄 tohle. 520 00:35:39,187 --> 00:35:42,981 M찼m appku, co je k tomu p힂ipojen찼, tak탑e pozn찼m, kdybys m휎 podvedl. 521 00:35:44,108 --> 00:35:45,443 D휎lej. Sedni si. 522 00:35:51,574 --> 00:35:53,617 Co znamenal ten kruh? 523 00:35:53,617 --> 00:35:56,454 - Kdy? - V parku. 524 00:35:57,539 --> 00:35:58,456 V noci na ned휎li. 525 00:35:59,707 --> 00:36:01,042 Kdy탑 se stala ta v휎c. 526 00:36:01,042 --> 00:36:05,297 N휎kdy p힂ed dvaceti lety odsud ode큄ly n휎jak첵 pen챠ze do moj챠 zem휎 527 00:36:06,046 --> 00:36:07,882 a p찼r lid챠 muselo opustit domov. 528 00:36:09,133 --> 00:36:10,051 Kdo? 529 00:36:11,469 --> 00:36:16,224 J찼 jen v챠m, 탑e jeden z nich poslal kletbu na Ranwella Mahabira. 530 00:36:20,060 --> 00:36:23,523 N휎kdo v t챕 dob휎 poslal kletbu na Ranwella Mahabira? 531 00:36:25,066 --> 00:36:26,609 Man탑ela Savitri Mahabirov챕? 532 00:36:28,318 --> 00:36:30,155 Neum힂el u탑 p힂ed 15 lety? 533 00:36:32,240 --> 00:36:34,241 Proklel celou rodinu Mahabirov첵ch. 534 00:36:35,117 --> 00:36:37,202 A ona se to te휁 sna탑챠 zru큄it. 535 00:36:45,378 --> 00:36:46,296 훻au, mami. 536 00:36:48,089 --> 00:36:51,134 Sam? Co tady d휎l찼큄? 537 00:36:52,719 --> 00:36:53,845 Mus챠m m챠t d킁vod? 538 00:36:55,596 --> 00:36:57,514 Snad s t찼tou ned휎l찼te do noci? 539 00:36:58,766 --> 00:37:02,145 Sp챠큄 m휎 napadlo, jestli ty v킁bec n휎co d휎l찼큄. 540 00:37:02,145 --> 00:37:03,354 Ne, jen ukl챠z챠m. 541 00:37:03,354 --> 00:37:08,108 Sna탑챠m se n휎jak zabavit, cokoliv, abych zam휎stnala mysl. 542 00:37:15,158 --> 00:37:18,452 - Kris? - Ne, to jsem j찼, tati. 543 00:37:22,415 --> 00:37:24,417 Zrovna jsem na tebe myslel. 544 00:37:25,627 --> 00:37:31,841 Mysl챠큄, 탑e bychom si mohli koupit takov챕 to mechanick챕 pero? 545 00:37:31,841 --> 00:37:34,593 V챠큄, jak se jednou podep챠큄e큄 546 00:37:34,593 --> 00:37:37,389 a tenhle stroj za tebe obstar찼 zbytek. 547 00:37:39,057 --> 00:37:41,142 No, tohle d휎l찼 Brenda. 548 00:37:41,142 --> 00:37:43,560 Jo, ur훾it휎. Z챠tra se do toho d찼me. 549 00:37:46,188 --> 00:37:48,358 - Jsi v pohod휎? - Jo. 550 00:37:50,734 --> 00:37:51,653 Tak fajn. 551 00:38:32,109 --> 00:38:34,237 Cht휎ls v휎d휎t, jestli je n휎co zlo훾in. 552 00:38:34,237 --> 00:38:35,822 Za훾n휎me t챠m nen찼padn휎j큄챠m. 553 00:38:35,822 --> 00:38:39,492 U훾in챠큄 p찼r vklad킁 a v첵b휎r킁, pod deset tis챠c... 554 00:38:39,492 --> 00:38:41,869 Sna탑챠큄 se vyhnout pozornosti ber흫찼ku. 555 00:38:43,163 --> 00:38:44,955 Jinak d챠k, 탑e sis ud휎lal 훾as. 556 00:38:46,833 --> 00:38:49,168 V lednu 2002 557 00:38:49,168 --> 00:38:53,964 m킁j tch찼n provedl sedm v첵b휎r킁 do deseti tis챠c. 558 00:38:53,964 --> 00:38:58,135 A pak, dev휎t m휎s챠c킁 nato, v pr킁b휎hu asi dvou a p킁l m휎s챠ce, 559 00:38:58,135 --> 00:39:01,931 t힂icet p휎t vklad킁, v큄e zhruba stejn챕 훾찼stky. 560 00:39:01,931 --> 00:39:05,060 V큄e je na v첵pisech z 첬훾t킁, ale v 첬훾etn챠ch knih찼ch ne. 561 00:39:05,060 --> 00:39:08,979 Prakticky jedin찼 v휎c za cel챕 desetilet챠, kter찼 nesouhlas챠. 562 00:39:08,979 --> 00:39:11,399 V Guyan휎 ale existuje jist챕 Essequibo. 563 00:39:11,399 --> 00:39:13,067 힀eka. Pro훾 o n챠 mluv챠m? 564 00:39:13,067 --> 00:39:18,114 Hned po posledn챠m vkladu zatkli Jeffova bratra Genea, 565 00:39:18,114 --> 00:39:22,034 ale neskon훾il p힂ed soudem za napom찼h찼n챠 zlo훾inu. 566 00:39:22,034 --> 00:39:26,581 Podle Googlu se to t첵k찼 훾ehosi s n찼zvem Projekt Essequibo. 567 00:39:26,581 --> 00:39:29,875 Luxusn챠 obytnej komplex n휎kde v Guyan휎. 568 00:39:29,875 --> 00:39:31,919 Jo, Gene byl polda. 569 00:39:32,796 --> 00:39:36,800 Asi vid휎l, co se d휎je, a m휎l na to t힂eba jin첵 pohled? 570 00:39:36,800 --> 00:39:38,759 A pak t힂eba... 571 00:39:38,759 --> 00:39:41,970 - Jsem cvok? Je to bl찼znovstv챠? - Do힂ekni to. 572 00:39:41,970 --> 00:39:45,308 Jel v tom Gene? Zat찼hl do toho m챕ho tch찼na? 573 00:39:45,892 --> 00:39:48,353 Jeffrey na tom byl s pen휎zma mizern휎. 574 00:39:48,353 --> 00:39:49,980 Naprosto mizern휎. 575 00:39:49,980 --> 00:39:53,315 A pak, najednou, z n휎j u탑 nen챠 poskok v korpor찼tu 576 00:39:53,315 --> 00:39:55,735 s kriz챠 st힂edn챠ho v휎ku. Je z n휎j 힋챕f Jeff. 577 00:39:56,860 --> 00:40:00,281 - Tv찼 탑ena je p힂ece pr찼vni훾ka, ne? - Ano, je. 578 00:40:01,073 --> 00:40:03,158 Pro훾 tuhle ot찼zku nepolo탑챠큄 j챠? 579 00:40:05,369 --> 00:40:08,832 "Rodinn챕 pr찼vo" je jen p힂챠hodn첵 eufemismus, Dereku. 580 00:40:09,915 --> 00:40:12,584 J찼 se v re찼lu zab첵v찼m rozv찼d휎n챠m man탑elstv챠 581 00:40:12,584 --> 00:40:14,628 a asi v챠m, pro훾 tohle d휎l찼큄. 582 00:40:15,880 --> 00:40:18,424 - Pro훾? - Sb챠r찼큄 d킁kazy proti sv챕 탑en휎. 583 00:40:18,424 --> 00:40:20,093 T챠m jen odsouv찼큄 probl챕m. 584 00:40:20,093 --> 00:40:23,053 Nejlep큄챠 obrana je toti탑 kvalitn챠 첬tok. 585 00:40:24,096 --> 00:40:26,682 M찼 탑ena 힂ekla prakticky tot챕탑. 586 00:40:26,682 --> 00:40:29,686 Hezk첵. Pak si ale mus챠큄 polo탑it ot찼zku: 587 00:40:30,769 --> 00:40:34,606 Chce큄 m챠t pravdu, nebo b첵t 탑enat첵? 588 00:40:37,026 --> 00:40:38,277 - Jeffe? - Co? 589 00:40:38,277 --> 00:40:40,572 -힀챠kala, 탑e je to v Guyan휎. - Jo. 590 00:40:40,572 --> 00:40:43,033 - V Guyan휎, v Ji탑n챠 Americe. - Jo. 591 00:40:43,033 --> 00:40:45,118 J찼 to 힂챠kala. V휎d휎la jsem to. 592 00:40:45,118 --> 00:40:49,289 V휎d휎la jsem, 탑e to n휎jak souvis챠 s Jeffov첵m bratrem Genem. 593 00:40:49,289 --> 00:40:50,457 O 훾em to mluv챠큄? 594 00:40:51,081 --> 00:40:53,375 - Kdy탑 p힂i큄el Gene o pr찼ci... - Jo. 595 00:40:53,375 --> 00:40:56,003 N휎jak to souviselo s Guyanou. Nevzpom챠n찼큄 si? 596 00:41:00,007 --> 00:41:01,468 On je n휎kde tady? 597 00:41:01,468 --> 00:41:03,802 - Jo, je... - V tomhle jsem v찼탑n휎 nejel. 598 00:41:03,802 --> 00:41:06,181 - On 탑ije v Queens. - Jo. 599 00:41:06,181 --> 00:41:09,142 M킁탑ete mi na n휎j d찼t kontaktn챠 informace? 600 00:41:09,142 --> 00:41:13,562 Hele, d찼m, kdy탑 sl챠b챠te, 탑e mu ne힂eknete, 탑e jsou ode m휎. 601 00:41:13,562 --> 00:41:15,398 Jasn휎, vynasna탑챠m se. 602 00:41:15,398 --> 00:41:17,525 - Ale tohle si vyfot챠m. - Pros챠m. 603 00:41:17,525 --> 00:41:20,153 Kdybyste je큄t휎 n휎co pot힂ebovala, zavolejte. 604 00:41:20,153 --> 00:41:23,405 - Samoz힂ejm휎. - Jo, moc r찼di v찼m pom킁탑eme. A... 605 00:41:26,533 --> 00:41:28,495 - Ne. - Nev챠큄, co jsem cht휎la 힂챠ct. 606 00:41:28,495 --> 00:41:30,580 - J찼 za Genem nejdu. - N휎kdo by m휎l. 607 00:41:30,580 --> 00:41:32,373 Na Sam akor찼t 힂val. 608 00:41:32,373 --> 00:41:35,042 - Jeffe, no tak. - Tak jo. Jo. Hele. 609 00:41:35,042 --> 00:41:39,672 A큐 ta od po큄tovn챠 policie ud휎l찼 svoje, a pak jo. Slibuju. 610 00:41:40,714 --> 00:41:42,800 - P힂ekvapen챠! - Co chce큄, Mel? 611 00:41:43,842 --> 00:41:44,885 P힂iznat se. 612 00:41:44,885 --> 00:41:47,596 Asi jsi vid휎l, 탑e m찼me v Crowne Plaza hosta. 613 00:41:47,596 --> 00:41:48,723 Ano. 614 00:41:48,723 --> 00:41:52,936 No tak si ho m킁탑e큄 vz챠t, proto탑e te휁 m찼m n휎koho lep큄챠ho. 615 00:41:52,936 --> 00:41:54,437 Opravdu? A koho? 616 00:41:56,064 --> 00:41:56,980 Tebe, Manny. 617 00:41:57,732 --> 00:41:59,150 Tebe a Sam Browneovou. 618 00:41:59,150 --> 00:42:01,527 힀eknu jm챕no: Gene McCusker. 619 00:42:01,527 --> 00:42:05,864 A u탑 si m킁탑e큄 ucvrk찼vat do kalhot, proto탑e zat챠m moc nev챠m, 620 00:42:05,864 --> 00:42:07,950 ale jsem na cest휎 k n휎mu. 621 00:42:07,950 --> 00:42:11,495 Byl to zkorumpovanej polda a zaplatil za to. 622 00:42:11,495 --> 00:42:12,496 Opravdu? 623 00:42:13,163 --> 00:42:16,166 Jo, budu h찼dat. St힂elil se do nohy. 624 00:42:16,166 --> 00:42:18,086 Asi zasv휎covac챠 ritu찼l. 625 00:42:18,086 --> 00:42:21,422 Potrest찼큄 se, jse큄 invalida, nevyhod챠 t휎 z klubu. 626 00:42:21,422 --> 00:42:25,050 P힂eru큄 m휎, jestli se m첵l챠m. Ale jak v tom jede큄 ty, Manny? 627 00:42:25,050 --> 00:42:27,636 Nenajde큄 탑찼dn챕 usv휎d훾uj챠c챠 d킁kazy, 628 00:42:27,636 --> 00:42:30,932 co by t휎 dovedly k c챠li, po kter첵m tak slint찼큄. 629 00:42:31,641 --> 00:42:33,226 Jo, ur훾it휎 ne, 630 00:42:33,226 --> 00:42:36,437 a d챠ky, potvrdils pr찼v휎, 탑es d킁kazy zni훾il. 631 00:42:36,437 --> 00:42:38,022 Nic takov첵ho jsem ne힂ekl. 632 00:42:38,773 --> 00:42:40,232 Jdu si pro tebe, Manny. 633 00:42:41,484 --> 00:42:43,111 N찼큄 rozhovor skon훾il. 634 00:42:43,861 --> 00:42:46,656 Hej, Siri, po큄li SMS Samant휎 Browneov챕. 635 00:42:47,865 --> 00:42:48,991 Co m찼m 힂챠ct? 636 00:42:49,616 --> 00:42:53,620 P힂ije휁 do Washington Square Parku, jakmile bude큄 moct. Sp휎ch찼. 637 00:42:53,620 --> 00:42:56,290 Jestli d휎l찼te s Browardem, m킁탑ete hned odej챠t. 638 00:42:57,042 --> 00:42:58,959 N찼sledky jsou mi ukraden챕. 639 00:43:01,420 --> 00:43:04,841 Jestli to hraje roli, tak Browarda nesn찼큄챠m v챠c ne탑 vy. 640 00:43:07,469 --> 00:43:09,596 Pochybuji, 탑e je to mo탑n챕. 641 00:43:10,512 --> 00:43:13,725 No, tak je m찼 nen찼vist 훾erstv휎j큄챠. Co vy na to? 642 00:43:14,641 --> 00:43:15,559 No... 643 00:43:17,312 --> 00:43:18,228 a co pot힂ebujete? 644 00:43:20,272 --> 00:43:26,738 Cht휎la jsem se zeptat na propojen챠 mezi v찼mi, Browardem, 645 00:43:26,738 --> 00:43:30,199 Browneov첵mi, va큄챠m bratrem a Guyanou. 646 00:43:31,534 --> 00:43:32,910 Guyanou? 647 00:43:32,910 --> 00:43:35,329 - Pro훾 do toho tah찼te Guyanu? - Ne, ne, ne. 648 00:43:36,955 --> 00:43:40,877 Ten 첬nos. N휎jak to souvis챠 s Guyanou. 649 00:43:41,962 --> 00:43:44,755 -탐e? - Asi ano. Jo. Pro훾? 650 00:43:46,132 --> 00:43:48,093 Ud휎lal jsem velkou chybu, 651 00:43:48,926 --> 00:43:50,303 a zaplatil za ni. 652 00:43:51,346 --> 00:43:55,307 Newyorsk찼 policie m찼 kompletn챠 zpr찼vu vnit힂n챠ho odboru, 653 00:43:56,017 --> 00:43:58,435 a kdybyste cht휎la, m킁탑ete si ji p힂e훾챠st. 654 00:43:58,435 --> 00:44:01,522 - Ve큄ker찼 obvin휎n챠 st찼hli. - Ona to v챠, Cindy. 655 00:44:02,273 --> 00:44:06,027 V챠, co se fakt stalo. Je prof챠k. Je to tak? 656 00:44:07,612 --> 00:44:09,822 - V챠te, jak to funguje. - Va큄e noha. 657 00:44:13,033 --> 00:44:20,083 - Jo. - Tak jak moc "kompletn챠" je ta zpr찼va? 658 00:44:20,083 --> 00:44:23,293 - Zmi흫uje i Mannyho Browarda? - Co mysl챠te? 659 00:44:25,462 --> 00:44:28,007 탐e asi vymyslel, jak z킁stat 훾istej. 660 00:44:29,843 --> 00:44:32,219 Vy se domn챠v찼te, 탑e v tom Manny jel, 661 00:44:32,219 --> 00:44:35,848 ale ten, kdo v찼s p힂edhodil policii, byl Jeffrey. 662 00:44:36,641 --> 00:44:37,975 Jo. J찼 v챠m. 663 00:44:38,934 --> 00:44:39,936 M찼te d킁kaz? 664 00:44:44,983 --> 00:44:47,027 Zadr탑ujete d킁kaz. 665 00:44:49,279 --> 00:44:53,115 Ale ned찼te mi ho, i kdy탑 jste na큄tvanej. Nechcete b첵t jako bratr. 666 00:44:53,115 --> 00:44:55,242 Gene si s t챠m pro탑il peklo. 667 00:44:55,242 --> 00:44:59,164 Nechci ho tahat do minulosti. Nebojte se. 668 00:44:59,164 --> 00:45:02,416 Jen se sna탑챠m pochopit ten pr킁큄vih, 669 00:45:02,416 --> 00:45:05,044 co se v noci seb휎hl v parku, jeho d킁vod. 670 00:45:08,630 --> 00:45:14,095 Ale v챠m, 탑e tady se d찼l nedostanu. Tak탑e... 671 00:45:17,514 --> 00:45:21,310 Posledn챠 ot찼zka, odpov휎휁 neopust챠 tuhle m챠stnost. 672 00:45:22,604 --> 00:45:25,231 M찼te cokoliv, 673 00:45:25,231 --> 00:45:30,278 co by mohlo usv휎d훾it ostatn챠 lidi mimo tenhle konkr챕tn챠 kruh? 674 00:45:31,153 --> 00:45:32,613 T힂eba v jin챕m m휎st휎? 675 00:45:33,615 --> 00:45:34,823 T힂eba jm챕no banky? 676 00:45:36,576 --> 00:45:40,330 - Pro훾? - Sna탑챠m se pomoct kolegovi z FBI. 677 00:45:40,330 --> 00:45:44,459 Ale v챠m, 탑e nic ne힂eknete, proto탑e se sna탑챠te n휎koho chr찼nit. 678 00:45:47,294 --> 00:45:50,131 K챕탑 by n휎kdo takhle kryl z찼da mn휎. 679 00:45:52,007 --> 00:45:52,926 D챠ky... 680 00:45:56,136 --> 00:45:57,055 detektive. 681 00:46:04,103 --> 00:46:05,020 Nem찼te za훾. 682 00:46:06,481 --> 00:46:09,274 훻au, Xave. To jsem j찼. 683 00:46:11,069 --> 00:46:12,612 Promi흫, 탑e jsem nezavolal. 684 00:46:13,697 --> 00:46:16,949 Vypadalo to riskantn휎, necht휎li jsme t휎 dostat do mal챕ru. 685 00:46:18,952 --> 00:46:22,497 Ale cejt챠m se blb휎, 탑e jsem ti lhal. 686 00:46:24,915 --> 00:46:25,833 Jsme v po힂찼dku. 687 00:46:40,640 --> 00:46:41,766 Ano? 688 00:46:41,766 --> 00:46:44,643 훻au, Shakeelo. To jsem j찼. 689 00:46:44,643 --> 00:46:46,563 V챠m, 탑e jse큄 to ty. Kdes byl? 690 00:46:46,563 --> 00:46:49,190 Hele, omlouv찼m se, m휎l jsem zavolat. 691 00:46:49,982 --> 00:46:52,235 Jen jsem m휎l pr찼ci, ch찼pe큄? 692 00:46:52,235 --> 00:46:55,405 Xaviere, fakt jsem se b찼la, 탑e se ti n휎co stalo. 693 00:46:55,405 --> 00:46:59,324 - J찼 v챠m. Vynahrad챠m ti to. - Dob힂e. Poslouch찼m. 694 00:46:59,324 --> 00:47:02,369 - Je큄t휎 jse큄 ve 큄kole? - Ne, dnes u탑 jsme skon훾ili. 695 00:47:03,121 --> 00:47:04,122 Tak jo, fajn. 696 00:47:05,165 --> 00:47:07,166 Ur훾it휎 bys neuhodla, kde jsem j찼. 697 00:47:07,876 --> 00:47:09,836 Napom찼h찼n챠 trestn챕 훾innosti, Sam. 698 00:47:10,503 --> 00:47:15,841 Z toho t휎 obvin챠, kdy탑 bude큄 mluvit s Mel Harmonyovou nebo s n휎k첵m jin첵m. 699 00:47:17,135 --> 00:47:19,304 Nem찼 to proml훾ec챠 lh킁tu. 700 00:47:21,514 --> 00:47:25,851 Prvn챠 vlna financov찼n챠, do kter챕 t휎 str첵c Gene v휎dom휎 zapojil, 701 00:47:26,852 --> 00:47:28,354 bylo 훾ist휎 첬platk찼힂stv챠. 702 00:47:28,354 --> 00:47:31,065 Platby zkorumpovan첵m politik킁m. 703 00:47:33,026 --> 00:47:34,735 Nic jin챕ho to nebylo. 704 00:47:34,735 --> 00:47:37,030 A p힂ed t챠m jsem t휎 chr찼nil. 705 00:47:38,364 --> 00:47:41,992 - T챠m, 탑es m휎 nutil zni훾it d킁kazy. - Jo. Je to tak. Ano. 706 00:47:43,745 --> 00:47:47,122 Proto asi nechce큄, abych n휎co 힂ekla, 707 00:47:47,122 --> 00:47:48,791 st찼hla bych t휎 s sebou. 708 00:47:48,791 --> 00:47:51,544 N휎co ti 힂eknu. Odpracoval jsem 30 let, Sam, 709 00:47:51,544 --> 00:47:54,297 za plat st찼tn챠ho zam휎stnance. 710 00:47:54,297 --> 00:47:58,551 Jasn첵? M찼m penzi od newyorsk첵 policie 711 00:47:58,551 --> 00:48:00,761 i od po큄tovn챠 inspekce. 712 00:48:01,303 --> 00:48:04,057 Byl by konec. 탐찼dn찼 penze, kdybys... 713 00:48:04,724 --> 00:48:06,058 Co? 힀ekla pravdu? 714 00:48:06,058 --> 00:48:09,270 힀ekla jinou pravdu ne탑 p힂ed 20 lety. 715 00:48:16,569 --> 00:48:19,029 Dostals str첵covu pr찼ci, m찼m pravdu? 716 00:48:19,739 --> 00:48:24,243 - Kdy탑 jsem ud휎lala tu v휎c. - Zni훾ila d킁kazy. 717 00:48:24,243 --> 00:48:26,579 Ne, pros챠m, odpov휎z mi na ot찼zku. - Jo. 718 00:48:26,579 --> 00:48:29,791 Vid휎l jsem p힂챠le탑itost k postupu, a vyu탑il ji. 719 00:48:29,791 --> 00:48:33,962 Ale nest찼hl jsem pod vodu nevinn챕ho. 720 00:48:34,753 --> 00:48:37,256 Dostal jsem vin챠ka. A... 721 00:48:39,425 --> 00:48:40,509 Tebe zachr찼nil. 722 00:48:42,178 --> 00:48:43,221 A tv챕ho t찼tu. 723 00:48:45,307 --> 00:48:48,350 Nemaj챠 nic, pokud jim to ned찼큄. 724 00:48:49,644 --> 00:48:51,895 J찼 jim nem찼m co d찼t. 725 00:48:51,895 --> 00:48:54,733 V큄echno se p힂ed 20 lety zni훾ilo, jak jsi mi 힂ekl. 726 00:48:56,567 --> 00:48:57,735 Pak je to perfektn챠. 727 00:48:59,153 --> 00:49:01,573 Potom nemus챠큄 d휎lat nic. 728 00:49:03,074 --> 00:49:06,202 Sta훾챠 jen ned휎lat nic, ano? 729 00:49:06,202 --> 00:49:08,662 A v큄echno se zase vr찼t챠 do norm찼lu. 730 00:49:22,551 --> 00:49:25,846 Mysl챠me si, 탑e je to Natalia, m찼 mas챕rka. 731 00:49:25,846 --> 00:49:28,767 Vytvo힂ila sv첵ma rukama vlastn챠 magick첵 kruh. 732 00:49:29,350 --> 00:49:31,977 To jedin챕 d찼v찼 smysl. 733 00:49:31,977 --> 00:49:34,939 Jedin첵 d킁vod, pro훾 mohl b첵t kruh naru큄en. 734 00:49:36,231 --> 00:49:38,652 Ale to nem킁탑e souviset s kletbou. 735 00:49:38,652 --> 00:49:41,237 Vid휎l jste, jak챕 m찼me probl챕my. 736 00:49:41,237 --> 00:49:44,573 Na큄e probl챕my nesouvis챠 s kletbou, kterou p힂ed lety 737 00:49:44,573 --> 00:49:45,909 uvrhli na va큄i rodinu. 738 00:49:46,493 --> 00:49:52,666 Jde o rozhodnut챠 va큄eho man탑ela, va큄e, n찼s v큄ech. 739 00:49:52,666 --> 00:49:56,418 Pan Willoughby si je v휎dom naru큄en챠 kruhu 740 00:49:57,127 --> 00:49:59,923 a u훾inil n찼pravn찼 opat힂en챠. 741 00:49:59,923 --> 00:50:03,717 Brzy bude v큄e v po힂찼dku. 742 00:50:03,717 --> 00:50:06,137 Je to jako l챠t vodu do pot찼p휎j챠c챠 se lodi. 743 00:50:07,681 --> 00:50:09,056 N휎co nov챕ho s Xavierem? 744 00:50:09,808 --> 00:50:12,101 P힂챠telkyn휎 je v pohybu. Len ji sleduje. 745 00:50:12,101 --> 00:50:13,436 Zase ta p힂챠telkyn휎. 746 00:50:15,689 --> 00:50:17,732 Sladk첵ch 19. P힂ive휁te ho sem. 747 00:50:18,775 --> 00:50:20,902 Tak jo. Jdeme. Jdeme. No tak. 748 00:50:21,652 --> 00:50:24,196 Tak jo. Vte힂inku. 749 00:50:24,948 --> 00:50:27,866 No tak, Xaviere. Je tv킁j 훾as. Zvl찼dne큄 to. 750 00:50:32,413 --> 00:50:33,331 Tak jo. 751 00:50:36,709 --> 00:50:38,044 - Jsi v pohod휎? - Ahoj. 752 00:50:40,171 --> 00:50:41,548 Moc r찼d t휎 vid챠m. 753 00:50:43,216 --> 00:50:46,010 - P찼ni... To je hezk첵. -탐e jo? 754 00:50:47,136 --> 00:50:48,679 V챠tej v lep큄챠m 탑ivot휎. 755 00:50:48,679 --> 00:50:50,264 Jak si to m킁탑e큄 dovolit? 756 00:50:51,223 --> 00:50:52,850 Souvis챠 to s prac챠, v챠큄? 757 00:50:54,185 --> 00:50:55,312 Oni v큄echno plat챠. 758 00:50:56,603 --> 00:50:58,440 - M찼큄 hlad? - Po힂찼d. 759 00:50:58,440 --> 00:50:59,858 No tak jo. 760 00:51:00,942 --> 00:51:03,277 - M킁탑e큄 si vybrat, co chce큄. - Bezva. 761 00:51:05,530 --> 00:51:08,449 - A modr첵 s첵r. Ten v찼탑n휎 m킁탑u. - Jako fakt? 762 00:51:08,449 --> 00:51:11,244 Ano. To budu muset ochutnat. 763 00:51:15,706 --> 00:51:17,916 Shakeelo, mus챠큄 po훾kat v m챕 lo탑nici. 764 00:51:17,916 --> 00:51:20,629 - Pro훾? - M킁탑e큄 j챠t do m챕 lo탑nice, pros챠m? 765 00:51:25,591 --> 00:51:27,134 Jen n휎jak첵 pracovn챠 v휎ci. 766 00:51:32,431 --> 00:51:34,934 Brzy p힂ijdu. Brzy se vr찼t챠m. 767 00:51:37,186 --> 00:51:39,188 - Xaviere, otev힂i. - Nen챠 to... 768 00:51:42,108 --> 00:51:43,193 Tak jo. 769 00:51:45,569 --> 00:51:46,905 Nen챠 to, jak si mysl챠te. 770 00:51:47,988 --> 00:51:51,368 Hej, co je, sakra? Uklidn휎te se, sakra. 771 00:51:51,368 --> 00:51:54,204 Moment. Moment. To ne. Takhle to nen챠. 772 00:51:54,204 --> 00:51:57,456 Nen챠 to, jak si mysl챠te. P힂챠sah찼m, 탑e to tak nen챠. 773 00:51:57,456 --> 00:52:01,627 Dobr찼, probereme podrobn휎 tv첵 domn휎nky o tom, co si mysl챠m. 774 00:52:02,795 --> 00:52:04,965 Podle m휎 jse큄 zasranej lh찼힂. 775 00:52:06,508 --> 00:52:07,841 A mo탑n찼 je to i hor큄챠. 776 00:52:08,926 --> 00:52:11,136 - Paule. - Kurva. 777 00:52:11,136 --> 00:52:14,432 Hele, jsou mo탑n첵 dv휎 v휎ci. 778 00:52:14,432 --> 00:52:17,184 Bu휁 jse큄 pr찼ska훾 ty, a ne Louis a Natalia. 779 00:52:17,184 --> 00:52:19,812 Nebo t휎 chytli a te휁 zp챠v찼큄. 780 00:52:19,812 --> 00:52:20,979 Ka탑dop찼dn휎... 781 00:52:23,065 --> 00:52:24,650 jsme v큄ichni v prdeli. 782 00:52:24,650 --> 00:52:25,819 M킁탑u to vysv휎tlit. 783 00:52:26,652 --> 00:52:28,237 Ten n찼ramek to vysv휎tluje. 784 00:52:28,237 --> 00:52:29,697 Vysv휎tl챠m to Garmenovi. 785 00:52:30,406 --> 00:52:33,367 On v찼s sem pro m휎 poslal, ne? 786 00:52:33,367 --> 00:52:35,452 M휎l bych t휎 kurva zab챠t, zr찼d훾e. 787 00:52:35,452 --> 00:52:38,289 Ne. Kdyby m휎 Garmen cht휎l mrtv첵ho, jsem mrtvej, 788 00:52:38,289 --> 00:52:40,458 co탑 znamen찼, 탑e v찼s pro m휎 poslal. 789 00:52:40,458 --> 00:52:41,875 Tak탑e m휎 vemte k n휎mu. 790 00:54:37,909 --> 00:54:39,828 P힂eklad: Petr Miklica