1 00:00:05,916 --> 00:00:08,545 UZAV힀EN횦 KRUH 2 00:00:08,545 --> 00:00:11,298 Tak탑e te휁 zavol찼me policii, ne? 3 00:00:11,298 --> 00:00:13,425 Co dostat Jareda nejd힂챠v do bezpe훾챠? 4 00:00:13,425 --> 00:00:16,969 N휎kdo si ho vybral, tak탑e jakmile jim dojde, 탑e to nen챠 on, 5 00:00:16,969 --> 00:00:18,597 budou ho hledat d찼l. 6 00:00:18,597 --> 00:00:22,308 Kdy탑 zjist챠, 탑e to nen챠 Jared, co tomu chlapci asi ud휎laj챠? 7 00:00:22,308 --> 00:00:24,768 - Zn찼me jeho jm챕no? - Podle Jareda Nicky. 8 00:00:24,768 --> 00:00:27,981 M킁탑em se vr찼tit zp휎t k na큄emu synovi? Co te휁 ud휎l찼me? 9 00:00:27,981 --> 00:00:31,818 Ubytujeme ho v hotelu? Pojedem s n챠m do hotelu? 10 00:00:31,818 --> 00:00:36,447 - Joey. Ty n휎co m찼큄, ne? - Jo. Na큄e rodina m찼 loveckou chatu. 11 00:00:36,447 --> 00:00:38,366 - Kde? - Uprost힂ed pustiny. 12 00:00:38,366 --> 00:00:41,077 -탐찼dn첵 sign찼l. Nen챠 tam ani wi-fi. - Dob힂e. 13 00:00:41,077 --> 00:00:42,579 - To se mi l챠b챠. - Ale... 14 00:00:42,579 --> 00:00:45,707 No a ka탑d챕 r찼no a ve훾er sjedem dol킁 do restaurace. 15 00:00:45,707 --> 00:00:47,917 - Abychom si mohli volat. - Jo. 16 00:00:47,917 --> 00:00:49,293 Tak탑e policie... 17 00:00:50,628 --> 00:00:53,340 policie rozhodn휎 ne. 18 00:00:53,340 --> 00:00:57,052 V챠te, 탑e krom휎 feder찼l킁 m찼me alternativu. 19 00:00:57,886 --> 00:00:59,930 - Sta훾챠 se spojit s bratrem. - Co탑e? 20 00:00:59,930 --> 00:01:02,473 - Nebudeme ho do toho tahat. - Gene? Co...? 21 00:01:02,473 --> 00:01:06,102 Stejn휎 nev챠m, jak ty policejn챠 v휎ci fungujou. Mus챠me u탑 jet. 22 00:01:06,102 --> 00:01:08,355 O p킁lnoci mus챠me b첵t na parkovi큄ti. 23 00:01:08,355 --> 00:01:10,731 No a v챠me, co je ten 훾as 1.11? 24 00:01:10,731 --> 00:01:15,694 - A t휎ch t힂i sta nev챠m kolik tis챠c? - Lidi, na tohle te휁 nem찼me 훾as. 25 00:01:15,694 --> 00:01:17,072 Kdo je Charisse? 26 00:01:17,906 --> 00:01:18,949 Co? 27 00:01:18,949 --> 00:01:22,868 Charisse. Kdy탑 po n휎m t찼ta cht휎l v챠c informac챠, 힂ekl: "Charisse." 28 00:01:22,868 --> 00:01:24,621 J찼 nev챠m. N휎jak첵 m챠sto? 29 00:01:24,621 --> 00:01:29,041 - Charisse je m챠sto? - Jo. Ne. Asi ne. 30 00:01:29,041 --> 00:01:31,043 Tak탑e j찼 a Jeff te휁 mus챠me jet. 31 00:01:31,043 --> 00:01:34,171 Dodr탑챠me jejich instrukce a dostanem kluka zp찼tky. 32 00:01:34,171 --> 00:01:37,591 Dereku, p힂em첵큄lels o tom? Chci ud휎lat spr찼vnou v휎c... 33 00:01:37,591 --> 00:01:40,011 Je to dobr챕 rozhodnut챠. Maj챠 toho kluka. 34 00:01:40,011 --> 00:01:44,558 - Opravdu o tom pochybuje큄? - Jo. Ne. Ano, m찼큄 pravdu. 35 00:01:45,266 --> 00:01:48,018 - Tak jo. 힀eknu Jaredovi, jak첵 je pl찼n. - Hej. 36 00:01:49,771 --> 00:01:51,356 Jo. Proboha. 37 00:01:53,191 --> 00:01:54,817 Tak jedem, nebo co? 38 00:01:56,235 --> 00:01:59,196 - Opatrn휎. Pros챠m. - No jo. Neboj. 39 00:02:07,581 --> 00:02:09,248 Mimochodem, je to p챠. 40 00:02:09,248 --> 00:02:12,127 - Co? - 3,14159... 41 00:02:14,295 --> 00:02:16,464 Je to p챠, ch찼pe큄? Kruh. 42 00:02:20,010 --> 00:02:21,844 Co se d휎je? 43 00:02:21,844 --> 00:02:27,601 Zjistili jsme n휎co v souvislosti s t휎mi chlapci. 44 00:02:27,601 --> 00:02:29,519 V jedn챕... z postel챠 byla... 45 00:02:29,519 --> 00:02:32,855 ... policejn챠 vizitka. Pat힂챠 n휎komu z hoch킁 v dod찼vce. 46 00:02:32,855 --> 00:02:35,274 Podnikn휎te p힂챠slu큄n챕 kroky. 47 00:02:36,401 --> 00:02:39,903 Tak탑e zavol찼m Paulovi a 힂eknu, a큐 zru큄챠 misi. 48 00:02:39,903 --> 00:02:43,366 Ne, pan Willoughby dokon훾il k힂챠dov첵 kruh. 49 00:02:43,366 --> 00:02:44,993 Uvedli jsme to do pohybu. 50 00:02:44,993 --> 00:02:49,705 Ne, nedopust챠m, aby n휎jak첵 첬nik informac챠 zabr찼nil na큄im pl찼n킁m. 51 00:02:51,081 --> 00:02:52,167 Jist휎. 52 00:02:55,669 --> 00:02:59,007 Ne탑 to ud휎l찼m, v t첵mu je jist찼 nespokojenost, 53 00:02:59,007 --> 00:03:00,424 t첵k찼 se to i m휎. 54 00:03:00,424 --> 00:03:03,719 R킁zn챠 lid챕 znaj챠 r킁zn챕 훾찼sti obrazu, ale... 55 00:03:03,719 --> 00:03:06,221 - Nikdo nezn찼 obraz cel첵. - Ano, ano. 56 00:03:07,765 --> 00:03:08,933 Garmene, nev휎힂챠te mi? 57 00:03:09,476 --> 00:03:12,061 Tolik jsme toho spolu vybudovali. 58 00:03:12,061 --> 00:03:13,729 A m휎li tolik 첬sp휎ch킁. 59 00:03:14,356 --> 00:03:16,191 Mus챠m v찼m 힂챠ct, 60 00:03:16,191 --> 00:03:19,319 탑e dne큄n챠 ve훾er je, m챠rn휎 힂e훾eno, nezmapovan챕 첬zem챠. 61 00:03:19,319 --> 00:03:21,529 Brzy tam budeme, Garmene. 62 00:03:21,529 --> 00:03:25,659 A lidi jako pan Edward Chung se k n찼m u탑 nedostanou. 63 00:03:25,659 --> 00:03:27,284 To je cel첵 obraz. 64 00:03:27,284 --> 00:03:30,704 Tak d휎lejte p힂esn휎 to, za co v찼s plat챠m, 65 00:03:30,704 --> 00:03:33,791 a p힂esn휎 to, k 훾emu jste dostal instrukce. 66 00:03:33,791 --> 00:03:35,502 A ukli휁te ten bordel v dod찼vce. 67 00:03:37,170 --> 00:03:38,420 Jo a Aked... 68 00:03:39,755 --> 00:03:43,134 Dohl챕dn휎te na Akeda, ob훾as je s찼m sv킁j nejv휎t큄챠 nep힂챠tel. 69 00:03:43,134 --> 00:03:44,135 Ano, v챠m to. 70 00:03:44,843 --> 00:03:47,096 Tak jo, uvid챠me se pak na p찼rty. 71 00:03:48,389 --> 00:03:51,267 Bo탑e, to u탑 je hodin... 72 00:03:55,396 --> 00:03:58,357 Jasn휎. Jo. Jdu na to. 73 00:04:02,487 --> 00:04:05,949 U탑 tam budem, Ranwelle. U탑 tam budem. 74 00:04:08,743 --> 00:04:11,787 Victore, tady Garmen Harry. Jste ve m휎st휎? 75 00:04:13,039 --> 00:04:15,750 Pot힂ebuju v찼s na pr찼ci. 76 00:04:15,750 --> 00:04:18,502 Jako te휁. Kde jste? P힂ijedu pro v찼s. 77 00:04:24,758 --> 00:04:26,885 Dej mu dal큄챠 pr찼큄ek na span챠. 78 00:04:26,885 --> 00:04:29,514 Jo, zvl찼dne to. Vi휁, Jarede? 79 00:04:29,514 --> 00:04:32,224 Otev힂i pusu. Otev힂i kurva pusu! 80 00:04:35,061 --> 00:04:37,771 Hej. Co je to? 81 00:04:40,066 --> 00:04:41,692 Louisi, co je to? Tv킁j mobil? 82 00:04:42,901 --> 00:04:43,819 Dej mi ho. 83 00:04:44,987 --> 00:04:47,281 Hned mi ho dej. No tak. 84 00:04:48,241 --> 00:04:49,158 D챠ky. 85 00:04:49,784 --> 00:04:51,201 Ne, te휁 jsem ho koupil! 86 00:04:51,201 --> 00:04:53,746 Kurva. To je tv킁j osobn챠 mobil? 87 00:04:56,249 --> 00:04:57,751 Ty blb훾e. 88 00:05:03,047 --> 00:05:04,507 P힂ekyselil se mi 탑aludek. 89 00:05:17,687 --> 00:05:20,314 - N휎jak se to sere. - Kurva. 90 00:05:28,114 --> 00:05:29,741 Xave, mus챠큄 napsat Nat. 91 00:05:30,992 --> 00:05:32,368 탐e se mi rozbil mobil. 92 00:05:44,130 --> 00:05:46,758 Chyb챠 v첵cvikov찼 figur챠na na akupunkturu. 93 00:05:46,758 --> 00:05:47,758 Nevid휎la jsi ji? 94 00:05:50,220 --> 00:05:51,513 Ne. Nic nev챠m. 95 00:05:57,102 --> 00:06:00,396 Ned찼v찼 smysl, abych byl c챠l j찼. 96 00:06:00,396 --> 00:06:02,399 Zam휎stn찼v찼m tis챠ce lid챠. 97 00:06:03,065 --> 00:06:05,068 V큄ichni to vid휎li v televizi. 98 00:06:05,068 --> 00:06:10,156 Kancel찼힂e. M챠sta, kde skladujeme potraviny... 99 00:06:10,156 --> 00:06:12,492 Nemluv휎 o kuchyn챠ch pro chud챕. 100 00:06:12,492 --> 00:06:15,412 Jsou te휁 v jeden찼cti m휎stech. V jeden찼cti. 101 00:06:15,412 --> 00:06:18,874 - Jeffe. - A nav큄t휎vuju sv챕 fandy v nemocnici. 102 00:06:18,874 --> 00:06:23,753 A chod챠m do jejich pe훾ovatelsk첵ch dom킁, nebo co to je. 103 00:06:25,839 --> 00:06:28,008 - Te휁 jsem s jedn챠m hr찼l 큄achy. - Ano. 104 00:06:28,008 --> 00:06:30,843 Pom찼h찼큄 ciz챠m lidem. Blahop힂eju. 105 00:06:30,843 --> 00:06:34,305 Ale n휎kdo si prost휎 mysl챠, 탑e jse큄 kret챕n. O pravdu nejde. 106 00:07:22,562 --> 00:07:25,397 Dobr첵 ve훾er, pane Harry. Jak mohu pomoct? 107 00:07:25,397 --> 00:07:27,901 Chci, abyste se projel se mnou a s Paulem. 108 00:07:28,485 --> 00:07:29,402 Fajn n찼pad. 109 00:07:53,760 --> 00:07:56,763 - Tak jo, te휁 je ta 훾찼st, kdy 훾ek찼me? - Pro훾? 110 00:07:58,515 --> 00:08:03,687 Pro훾? Proto탑e za prv첵, rodina Browneov첵ch mus챠 d찼t dohromady pen챠ze. 111 00:08:03,687 --> 00:08:07,399 A za druh첵, 큄챕fka chce, abysme tu sed휎li a 훾ekali na instrukce. 112 00:08:08,108 --> 00:08:10,777 Tak탑e nejedeme do Washington Square Parku? 113 00:08:10,777 --> 00:08:14,489 Pro훾 bysme jezdili do Washington Square Parku? 114 00:08:14,489 --> 00:08:17,367 P힂epln휎n첵ho parku. Blbost. Jaks na to p힂i큄el? 115 00:08:17,367 --> 00:08:20,703 No, Garmen cht휎l, abych tam 큄el hledat n휎jak첵 kruhy. 116 00:08:21,580 --> 00:08:23,623 To byl asi ten d킁vod. 117 00:08:23,623 --> 00:08:25,874 Garm...? Garmen to cht휎l? 118 00:08:27,460 --> 00:08:28,378 Pro훾? 119 00:08:29,962 --> 00:08:30,879 To nev챠m. 120 00:08:31,922 --> 00:08:34,509 Pr첵 to cht휎la pan챠 Mahabirov찼. 121 00:08:34,509 --> 00:08:37,762 - A tos mi nemohl 힂챠ct? - Nev휎d휎l jsem, 탑e bych m휎l. 122 00:08:40,807 --> 00:08:42,808 Tak jestli to ch찼pu... 123 00:08:45,312 --> 00:08:46,770 Kone훾n휎 m찼m inform찼tora, 124 00:08:46,770 --> 00:08:49,024 kter첵ho norm찼ln휎 sh찼n챠큄 t첵dny, 125 00:08:49,024 --> 00:08:52,861 a to jedin첵, co t휎 napadne, je, 탑e je to blbost? 126 00:08:52,861 --> 00:08:56,448 Ne힂ekla jsem "blbost", ale on se na tebe vyka큄lal... 127 00:08:56,448 --> 00:08:58,408 Jo, a proto mu nev휎힂챠m. 128 00:08:58,408 --> 00:09:01,036 Tak po n휎m jde큄, abys oslnila 큄챕fa, 129 00:09:01,036 --> 00:09:03,954 co t휎 nerespektuje ani tak, aby ti zavolal zp찼tky. 130 00:09:04,872 --> 00:09:06,458 Jo, nechce, abych usp휎la. 131 00:09:06,458 --> 00:09:08,668 U탑 jsem 힂ekla, 탑e to nem찼 logiku. 132 00:09:08,668 --> 00:09:11,296 - Necht휎l m휎 k tomu pustit. - D휎l찼큄 to i tak. 133 00:09:11,296 --> 00:09:13,213 Jo. Proto탑e si to zaslou탑챠m. 134 00:09:13,213 --> 00:09:18,302 Nem킁탑eme, Mel, tuhle konverzaci alespo흫 jednou vynechat? 135 00:09:18,302 --> 00:09:19,888 Je sobota ve훾er. 136 00:09:19,888 --> 00:09:22,556 To se v찼탑n휎 nehod챠. 137 00:09:25,477 --> 00:09:27,394 Jak ses rozhodla s tou paellou? 138 00:09:30,607 --> 00:09:33,985 Dohodly jsme se snad, 탑e nem킁탑e큄 힂챠ct, 탑e ud휎l찼큄 paellu, 139 00:09:33,985 --> 00:09:36,403 a pak se zlobit, kdy탑 힂eknu, 탑e m찼m pr찼ci. 140 00:09:37,071 --> 00:09:39,365 T챠m sp챠큄, 탑e m첵 m챠sto je v ohro탑en챠. 141 00:09:39,365 --> 00:09:41,492 D휎l찼큄, jako 탑e m찼m na v첵b휎r. Nem찼m. 142 00:09:41,492 --> 00:09:43,327 To nen챠 pravda, Mel. 143 00:09:43,327 --> 00:09:45,705 A ty nemus챠큄 pracovat. Rozhodla ses... 144 00:09:45,705 --> 00:09:48,583 No, na rovinu... Mo탑n찼 m찼큄 pravdu. 145 00:09:49,334 --> 00:09:50,794 Mo탑n찼 se to fakt nehod챠. 146 00:09:52,670 --> 00:09:53,879 Co kdyby sis... 147 00:09:55,422 --> 00:09:56,840 pro sebe ud휎lala... 148 00:09:57,968 --> 00:09:59,553 co chce큄. J찼 nev챠m. 149 00:10:01,178 --> 00:10:05,267 A탑 budu hotov찼, tak se vr찼t챠m, vezmu si sv킁j d챠l a zalezu k sob휎. 150 00:10:06,059 --> 00:10:06,977 Co탑e? 151 00:10:07,643 --> 00:10:11,605 Jo, proto탑e jsem ned찼vno p힂ehodnocovala priority a... 152 00:10:12,898 --> 00:10:13,816 ch찼pe큄... 153 00:10:15,193 --> 00:10:18,029 Po훾kej, tak탑e te휁 budem 힂e큄it tohle? 154 00:10:20,282 --> 00:10:22,450 Jo. Te휁 budem 힂e큄it tohle. 155 00:10:22,450 --> 00:10:24,786 Mel, bo탑e, pot힂ebuje큄 pomoc. 156 00:10:27,664 --> 00:10:28,664 Ano, zdrav챠m. 157 00:10:29,499 --> 00:10:32,167 Tohle je vzkaz pro 첬힂ad pana Widmera. 158 00:10:32,167 --> 00:10:34,753 Tady Derek Browne, s "e" na konci. 159 00:10:34,753 --> 00:10:36,463 Byl jsem klient a... 160 00:10:38,008 --> 00:10:40,009 Nev챠m, kolik v찼m toho m킁탑u 힂챠ct. 161 00:10:41,344 --> 00:10:44,054 M휎l by si pamatovat, 탑e 큄lo o... 162 00:10:44,764 --> 00:10:48,851 힋lo o rodinnou z찼le탑itost, je u탑 to spousta let, a... 163 00:10:49,936 --> 00:10:52,104 Ur훾it휎 si na to vzpomene. 164 00:10:52,104 --> 00:10:54,565 V챠m, 탑e je v챠kend. Jsem na tomhle 훾챠sle. 165 00:10:54,565 --> 00:10:58,278 - Tak a큐 mi pros챠m zavol찼. - Hele, Joey poslal tohle. Koukni. 166 00:10:59,112 --> 00:11:02,948 "Co se va힂챠? To ty. V pekle, 큄챕fe Jeffe." 167 00:11:19,590 --> 00:11:22,092 M찼m p찼r ta큄ek. Snad budou dost velk챕. 168 00:11:51,248 --> 00:11:52,623 D휎lej. Nalo탑 ho. 169 00:11:55,627 --> 00:11:58,212 Co chce큄 d휎lat? Ani nev챠me, kam pojedem. 170 00:11:58,212 --> 00:12:01,007 V챠m, ale te휁 to vy힂챠d챠me, a큐 jsme p힂ipraven첵. 171 00:12:01,007 --> 00:12:04,176 Str훾 ho do pytle a pak do bedny. A p힂esta흫 se u탑 pt찼t. 172 00:12:04,969 --> 00:12:07,554 Kdy탑 m찼큄 teda velen챠, pro훾 nev챠큄, kam jedem? 173 00:12:07,554 --> 00:12:09,474 Chov찼te se jako amat챕힂i. 174 00:12:09,474 --> 00:12:11,851 Kdyby Garmen vid휎l va큄e pochybnosti, 175 00:12:11,851 --> 00:12:13,978 myslel by si, 탑e ani neum챠m velet. 176 00:12:13,978 --> 00:12:15,562 J찼 ale um챠m velet. 177 00:12:15,562 --> 00:12:18,148 Proto teta dala velen챠 mn휎, a ne Garmenovi. 178 00:12:18,148 --> 00:12:20,694 Jedeme na t힂i m챠sta. M찼m toti탑 t힂i pl찼ny. 179 00:12:20,694 --> 00:12:23,947 - Oni jeden vyberou. - Jedno z t휎ch m챠st je ten park? 180 00:12:23,947 --> 00:12:26,865 U탑 jsem 힂챠kal, 탑e park je blbej n찼pad. 181 00:12:26,865 --> 00:12:30,620 - Nikdo z v찼s m휎 neposlouch찼. - Tohle je v찼탑n휎 fra큄ka. 182 00:12:30,620 --> 00:12:33,247 - Mluv챠m za ni. - Victore, tlumi훾. 183 00:12:33,247 --> 00:12:36,084 A탑 tohle skon훾챠, d찼m j챠 kompletn챠 hl찼큄en챠. 184 00:13:03,028 --> 00:13:04,153 Akede, otev힂i. 185 00:13:19,211 --> 00:13:22,671 Garmene, Paule... a dal큄챠 chlape. 186 00:13:22,671 --> 00:13:24,841 - Tohle je Victor. - Zdrav챠m. 187 00:13:30,596 --> 00:13:32,098 Je v큄echno v po힂찼dku? 188 00:13:32,098 --> 00:13:34,184 Po큄tovn챠 inspekce Spojen첵ch st찼t킁. 189 00:13:34,934 --> 00:13:38,562 Od inspektorky Harmonyov챕, pod jednou z va큄ich postel챠. 190 00:13:39,439 --> 00:13:40,356 Zn찼큄 ji? 191 00:13:41,233 --> 00:13:42,817 Ty? Zn찼큄? 192 00:13:44,944 --> 00:13:48,531 - Pod 훾챠 postel챠 to bylo? - Akede, tys d찼val dohromady t첵m, ne? 193 00:13:49,114 --> 00:13:51,368 - To jo. - Pr첵 pe훾liv휎. 194 00:13:52,785 --> 00:13:53,870 N휎jakej probl챕m? 195 00:13:54,913 --> 00:13:57,666 No, pane pe훾liv첵, asi jo. 196 00:14:04,088 --> 00:14:07,050 Co je, kurva? Co to je? Co to je? 197 00:14:07,801 --> 00:14:11,721 Te휁 p찼r zm휎n. Za prv챕, on te휁 odejde s Victorem. 198 00:14:11,721 --> 00:14:14,057 Paul z킁stane s v찼ma v aut휎. Kde je kluk? 199 00:14:15,849 --> 00:14:16,767 Kde je ten kluk? 200 00:14:22,649 --> 00:14:24,734 Nem찼 odposlech. Nem찼 odposlech. 201 00:14:24,734 --> 00:14:27,362 Tak to jste si mysleli? 탐e je tu odposlech? 202 00:14:27,362 --> 00:14:29,614 Na큄li jsme vedle postele vizitku. 203 00:14:29,614 --> 00:14:32,783 Te휁 po큄li otce na Doln챠 Manhattan. A t챠m to kon훾챠. 204 00:14:32,783 --> 00:14:34,160 Ne, tak nezn휎l pl찼n. 205 00:14:34,160 --> 00:14:35,829 M휎l jsem t힂i volby. 206 00:14:35,829 --> 00:14:37,789 V탑dycky byl jen jeden pl찼n. 207 00:14:39,374 --> 00:14:42,127 - O 훾em to mluv챠큄...? - Jen jeden pl찼n, Akede. 208 00:14:43,752 --> 00:14:46,923 Tohle byl tv킁j pl찼n? P힂ij챠t sem? 209 00:14:46,923 --> 00:14:51,219 To, 탑e sem takhle p힂ijedem, byl jedinej z찼lo탑n챠 pl찼n. 210 00:14:59,185 --> 00:15:01,353 - Te휁 Washington Square Park. - Co탑e? 211 00:15:02,814 --> 00:15:06,025 P힂epln휎nej park v centru. Pro훾 bysme to d휎lali? 212 00:15:06,025 --> 00:15:07,777 To tv찼 teta 힂ekla Garmenovi. 213 00:15:10,195 --> 00:15:13,198 Teta by tak blbej pl찼n nevymyslela. 214 00:15:14,074 --> 00:15:16,452 M찼 teta by tohle nevymyslela. 215 00:15:26,296 --> 00:15:28,340 Bude to asi tak 25 kilo. 216 00:15:28,924 --> 00:15:30,674 Pokr훾te kolena, 큄et힂ete z찼da. 217 00:15:32,427 --> 00:15:33,845 Hodn휎 zdaru, pane Browne. 218 00:15:38,599 --> 00:15:41,436 - No, asi bude lep큄챠... - Jo. J찼 v챠m. 219 00:16:00,246 --> 00:16:02,499 - Jo, Lene? - M챠힂챠 k mostu. 220 00:16:02,499 --> 00:16:04,584 V첵born휎. Jo. Po힂찼d ho sleduj. 221 00:16:05,334 --> 00:16:07,044 - D챠ky. - Spolehn휎te se, madam. 222 00:16:20,517 --> 00:16:23,018 - Joey. Joey. - Pane McCuskere. 223 00:16:23,018 --> 00:16:25,396 - J찼... - Ron Cuneo. Zn찼me se z kasina. 224 00:16:25,396 --> 00:16:28,358 - Mrz챠 m휎 okolnosti... - Joey, moment. 225 00:16:28,358 --> 00:16:31,277 Samoz힂ejm휎. Je to hodn휎 pen휎z. 226 00:16:32,027 --> 00:16:35,531 - D챠ky za pochopen챠. - Jo, proberu to se sv첵m zet휎m. 227 00:16:35,531 --> 00:16:40,161 On 힂챠d챠 firmu, um챠 to s pen휎zi 228 00:16:40,161 --> 00:16:42,247 a u훾in챠 n휎jak찼 opat힂en챠. 229 00:16:42,247 --> 00:16:44,039 N휎co prod찼. Netu큄챠m, jak... 230 00:16:44,665 --> 00:16:47,668 Kdybych mohl, tak m찼 탑ena miluje v찼큄 po힂ad, 231 00:16:47,668 --> 00:16:51,463 tak탑e jestli v찼m to nevad챠, tak tohle m찼m ze suven첵r킁. 232 00:16:51,463 --> 00:16:54,466 - Abyste v휎d휎l. - Cuneo. Co to sakra d휎l찼큄? 233 00:16:55,634 --> 00:16:57,720 Promi흫te, pane Tavari. Pardon. 234 00:16:57,720 --> 00:17:00,055 V po힂찼dku, Seyi. Je to m찼 pr찼ce. 235 00:17:00,055 --> 00:17:02,767 J찼 nev챠m, jak to d휎l찼te. Vy slavn첵 lidi. 236 00:17:10,817 --> 00:17:13,403 - Kam m찼m jet? - Na Doln챠 Manhattan. 237 00:17:13,403 --> 00:17:16,113 - Kam p힂esn휎. -힀ekl jsem Doln챠 Manhattan. 238 00:17:16,113 --> 00:17:19,116 - V챠c nev챠m. Ozvu se v찼m. - Moment. Ne. 239 00:17:46,226 --> 00:17:47,645 Do prdele. 240 00:17:50,856 --> 00:17:52,192 - Sam. - Jo. 241 00:17:53,692 --> 00:17:57,239 Mysl챠큄, 탑e s t챠m m찼 n휎co spole훾n챕ho tv킁j str첵훾ek Gene? 242 00:17:57,239 --> 00:18:00,575 - Gene? Pro훾? - Jo. M휎 hned napadlo, 탑e... 243 00:18:01,409 --> 00:18:03,535 탑e se na tom Gene pod챠l챠. N휎jak. 244 00:18:03,535 --> 00:18:06,205 Netu큄챠m jak, ale m찼m takovou intuici. 245 00:18:07,040 --> 00:18:09,417 Ge... tv킁j t찼ta psal dopisy. 246 00:18:09,417 --> 00:18:12,254 Prosil tetu Cindy, aby mu dala p힂챠le탑itost 247 00:18:12,254 --> 00:18:16,007 vysv휎tlit Geneovi, 탑e ho z uniformy nesvl챠kl tv킁j t찼ta. 248 00:18:16,007 --> 00:18:18,843 Nem찼m tu큄en챠. Po훾kej. Derek se vrac챠 k n찼m. 249 00:18:18,843 --> 00:18:22,346 - Gene a Cindy mu v큄echno vy훾챠taj챠. - Mami. 250 00:18:28,478 --> 00:18:30,896 - To jsem j찼. V큄echno v po힂찼dku. - Zdrav챠m. 251 00:18:30,896 --> 00:18:35,485 V큄echno v po힂찼dku. Tv킁j man탑el je na cest휎. V큄e pokra훾uje. 252 00:18:35,485 --> 00:18:37,571 - Cht휎li, a큐 sem zajedu. - Seymoure. 253 00:18:37,571 --> 00:18:39,238 - R찼d v찼s zase vid챠m. - Ahoj. 254 00:18:39,238 --> 00:18:41,865 Mrz챠 m휎, za jak첵ch okolnost챠. Pro v찼s Sey. 255 00:18:42,658 --> 00:18:43,577 Zdrav챠m. 256 00:18:57,465 --> 00:19:00,051 Nem찼te nab챠je훾ku? Do auta? 257 00:19:00,051 --> 00:19:01,135 Jo, jo. Super. 258 00:19:02,596 --> 00:19:04,847 - Za kolik? - Je to 9,99. 259 00:19:05,848 --> 00:19:06,766 To je dobr첵. 260 00:19:13,897 --> 00:19:16,025 Jo? Kam m찼m te휁 jet? Hej! Hej! 261 00:19:17,694 --> 00:19:20,906 - Pardon. Mluvte. - Na Houstonu, mezi Broadway챠 262 00:19:20,906 --> 00:19:23,491 a West Broadway챠 jsou gar찼탑e. Na sever. 263 00:19:23,491 --> 00:19:27,286 Jasn휎. Gar찼탑e na Houstonu a kde? 264 00:19:37,255 --> 00:19:38,172 Z횁KAZ ZASTAVEN횒 265 00:19:41,968 --> 00:19:46,139 Ten inform찼tor, kter챕ho jsi nem휎la pr찼vo naverbovat, t휎 vod챠 za nos. 266 00:19:46,139 --> 00:19:50,018 Nejd힂챠v ti 힂ekne, 탑e se v parku n휎co stane, a ty mu uv휎힂챠큄. 267 00:19:50,018 --> 00:19:51,144 Ano. 268 00:19:51,144 --> 00:19:53,812 Pro훾 nev휎힂챠큄, kdy탑 힂ekne, 탑e se nic nestane? 269 00:19:53,812 --> 00:19:56,274 Pro훾 prost휎 nesta훾챠, 탑e mu nev휎힂챠m? 270 00:19:56,274 --> 00:19:59,903 Lidi p힂epadaj v zadn챠ch uli훾k찼ch, ne ve ve힂ejn첵m parku. 271 00:19:59,903 --> 00:20:03,697 A ty tenhle p힂챠pad ned휎l찼큄. Ofici찼ln휎 ani jinak. 272 00:20:03,697 --> 00:20:07,202 A j찼 jsem se svou dcerou, kterou vid챠m jen p찼r dn챠 v m휎s챠ci. 273 00:20:07,994 --> 00:20:11,622 Tak탑e se dost찼v찼me k bodu, kterej je pro tebe nep힂챠jemnej. 274 00:20:11,622 --> 00:20:14,876 A nem킁탑em dovolit, aby t휎 odhalili a nem휎las posily. 275 00:20:14,876 --> 00:20:16,586 No tak mi ty posily dej. 276 00:20:16,586 --> 00:20:20,172 To nem킁탑u, je to nepovolen찼 akce. 277 00:20:20,172 --> 00:20:24,010 - Mus챠m zjistit, pro훾 ten chlap cuknul. - Poslouchej. Je휁 dom킁... 278 00:20:24,010 --> 00:20:26,805 - Manny, po훾kej. Manny. - U탑 jdu, Mae-Lee. 279 00:20:26,805 --> 00:20:27,806 Mus챠m u탑 j챠t. 280 00:20:33,936 --> 00:20:34,979 Krucifix. 281 00:20:37,898 --> 00:20:39,025 PARKOVAC횒 POVOLEN횒 282 00:21:13,892 --> 00:21:16,979 - Nejste... poslouchejte m휎... - V큄echno jste vy힂챠dil. 283 00:21:16,979 --> 00:21:18,481 Te휁 je v큄echno spr찼vn휎. 284 00:21:18,481 --> 00:21:21,191 Jestli to m찼 b첵t spr찼vn휎, pot힂ebujem 훾as. 285 00:21:21,191 --> 00:21:24,278 Zadavatel, Clarence, trval na tomhle na훾asov찼n챠, 286 00:21:24,278 --> 00:21:25,613 ale pop힂em첵큄l챠m o tom. 287 00:21:26,322 --> 00:21:28,533 Madam, vy m휎 neposlouch찼te. Madam... 288 00:21:28,533 --> 00:21:30,242 - D챠k, Garmene. - Poslouchejte. 289 00:21:37,918 --> 00:21:41,295 Pro훾 je큄t휎 nejste v gar찼탑i? 힀ekl jsem v찼m, kde je. 290 00:21:41,295 --> 00:21:43,131 Za chvilku tam budu. 291 00:21:44,799 --> 00:21:47,093 Fakt chcete, abysme v찼m zabili kluka? 292 00:21:47,093 --> 00:21:50,137 To se stane, kdy탑 nebudem m챠t ty pen챠ze do 1.11. 293 00:21:50,137 --> 00:21:53,058 V챠te to, ne? V찼큄 kluk um힂e. 294 00:21:53,058 --> 00:21:55,727 A bude to jen a jen va큄e chyba. 295 00:21:57,353 --> 00:21:58,521 Krucifix. 296 00:21:58,521 --> 00:22:01,315 Hej, vy, sly큄챠te m휎? 297 00:22:02,734 --> 00:22:04,193 Do prdele... 298 00:22:04,193 --> 00:22:08,281 To te휁 mluv챠te se mnou? Proto탑e j찼 fakt ne탑ertuju. 299 00:22:09,741 --> 00:22:13,161 Jsem na 1 %. Mus챠te mi 힂챠ct, kam m찼m jet. Ale p힂esn휎. 300 00:22:13,161 --> 00:22:15,247 Z힂ejm휎 do Washington Square Parku. 301 00:22:16,540 --> 00:22:17,998 - Z힂ejm휎? - Je휁te tam, 302 00:22:17,998 --> 00:22:20,626 - ne탑 v찼m chc챠pne mobil. - Kl챠훾e jsou uvnit힂. 303 00:22:20,626 --> 00:22:24,172 - To m휎 sem poslali oni. - Ve v큄em akor찼t d휎l찼te bordel. 304 00:22:24,172 --> 00:22:27,801 M휎l byste se kurva uklidnit. D휎l찼m v큄echno tak, jak chcete. 305 00:22:27,801 --> 00:22:30,469 A탑 na to, 탑e jste tam m휎l b첵t v훾as. 306 00:22:55,412 --> 00:22:57,706 - Kde jste te휁? - Zb첵vaj챠 mi t힂i bloky. 307 00:22:57,706 --> 00:22:59,456 Kam m찼m j챠t, a탑 tam budu? 308 00:22:59,456 --> 00:23:01,626 A탑 doraz챠te, tak v찼s povedu. 309 00:23:01,626 --> 00:23:05,088 - Mus챠te ke konkr챕tn챠mu kru... - Hal처? Jet k 훾emu? 310 00:23:05,921 --> 00:23:06,840 Co...? 311 00:23:13,304 --> 00:23:15,306 - Co je? - Asi mu pr찼v휎 chc챠p mobil. 312 00:23:16,640 --> 00:23:18,976 Bu휁 tohle, nebo je mu ten kluk u prdele. 313 00:23:25,190 --> 00:23:29,279 Mel, nevolej mi, abys mi 힂ekla, 탑e se nestalo, co se stalo. 314 00:23:29,279 --> 00:23:32,281 To jest, 탑e ses vyka큄lala na m휎 i na n찼큄 vztah. 315 00:23:32,281 --> 00:23:34,993 Tak탑e j찼 ti 힂챠k찼m, 탑e jsme skon훾ily. 316 00:23:34,993 --> 00:23:37,745 Kon훾챠m tenhle cyklus rozchod킁 a udob힂ova훾ek. 317 00:23:38,705 --> 00:23:40,915 Najdi v tom parku, co pot힂ebuje큄, 318 00:23:40,915 --> 00:23:43,792 snad to zvl찼dne큄, j찼 u탑 se to nedozv챠m. 319 00:23:43,792 --> 00:23:45,878 Blokuju t휎. Jse큄 blokovan찼. 320 00:24:01,394 --> 00:24:03,312 Jak jste se rozhodla? 321 00:24:03,312 --> 00:24:06,107 Zadavatel se spoj챠 p힂챠mo s dod찼vkou 322 00:24:06,107 --> 00:24:08,401 a vy m찼te pro zbytek ve훾era volno. 323 00:24:08,401 --> 00:24:10,319 Jist휎. Poslouchejte, nem킁탑ete... 324 00:24:12,988 --> 00:24:15,324 Krucifix. Do prdele... 325 00:24:20,413 --> 00:24:21,538 Hal처, tady je Paul. 326 00:24:22,289 --> 00:24:24,876 Zdrav챠m, Paule, tady Clarence. Sly큄챠te m휎? 327 00:24:24,876 --> 00:24:28,796 - Ano, pane, sly큄챠m v찼s. - Pochopil jsem, 탑e m찼te n휎jak챕 ot찼zky. 328 00:24:28,796 --> 00:24:31,507 Pot힂ebujem v챠c 훾asu. Pot힂ebujem v챠c 훾asu. 329 00:24:31,507 --> 00:24:35,594 Pane, m챠 lidi se ptaj챠, jestli m킁탑em dostat v챠c 훾asu. 330 00:24:35,594 --> 00:24:37,137 Pen챠ze brzy doraz챠. 331 00:24:37,137 --> 00:24:41,226 Mus챠 to b첵t dokon훾eno do 1.11, aby ten pl찼n vy큄el. 332 00:24:42,602 --> 00:24:43,727 Ano, pane, d챠ky. 333 00:24:44,396 --> 00:24:45,981 Sm챠m se zeptat pro훾? 334 00:24:45,981 --> 00:24:50,025 Proto탑e je t힂eba tenhle 훾as dodr탑et. 335 00:25:09,795 --> 00:25:10,964 Louisi, co d휎l찼큄? 336 00:25:10,964 --> 00:25:13,300 Jared킁v mobil, a탑 se vr찼t챠 k rodin휎. 337 00:25:13,300 --> 00:25:15,801 Pro훾 se star찼큄 o jeho mobil? Co blbne큄? 338 00:25:15,801 --> 00:25:17,429 Jedem. No tak, pohyb. 339 00:25:18,679 --> 00:25:20,640 Vy v챠te, co m찼me d휎lat? 340 00:25:20,640 --> 00:25:23,143 V 1.11 vyst힂el챠m do t첵 bedny. 341 00:25:23,809 --> 00:25:28,732 Ale nejd힂챠v obkrou탑챠me park a sejdeme se u toho b챠l첵ho kruhu. 342 00:25:28,732 --> 00:25:31,067 Jasn첵? Je휁. Je휁, je휁, je휁. 343 00:25:32,277 --> 00:25:35,362 A ty, ty z킁stane큄 u m휎. Jasn첵? 344 00:25:35,362 --> 00:25:36,363 Bu휁 ve st힂ehu. 345 00:25:51,046 --> 00:25:54,048 Zdrav챠m, rumovou s rozinkama. D챠ky. 346 00:25:54,048 --> 00:25:59,094 Xaviere, bu휁 si mysl챠te, 탑e se dnes ve훾er n휎co stane, nebo ne. 347 00:25:59,763 --> 00:26:03,058 Ale m킁j 탑ivot se rozpad찼 a ten v찼큄 st찼hnu s sebou. 348 00:26:03,724 --> 00:26:06,310 Tak se ozv휎te a dodr탑te slib, 349 00:26:06,310 --> 00:26:09,229 jinak j찼 poru큄챠m ten sv킁j a uvid챠me, jak v찼m bude. 350 00:26:09,939 --> 00:26:11,691 Mysl챠m to v찼탑n휎. Nashle. 351 00:26:13,276 --> 00:26:15,070 Proboha. Pardon. 352 00:26:15,070 --> 00:26:16,071 To nic. 353 00:26:39,302 --> 00:26:40,345 Co je, Manny? 354 00:26:41,346 --> 00:26:42,764 힀챠k찼m ti to jako k찼mo큄, 355 00:26:42,764 --> 00:26:46,059 neusnu, dokud nebude큄 doma. 356 00:26:46,059 --> 00:26:48,102 Ty nejsi m킁j k찼mo큄. Jse큄 m킁j 큄챕f. 357 00:26:48,102 --> 00:26:51,981 Dob힂e... Tak ti jako 큄챕f na힂izuju jet dom킁. 358 00:27:01,992 --> 00:27:03,618 M찼te tu n휎kdo nab챠je훾ku? 359 00:27:04,327 --> 00:27:06,955 Nem찼 n휎kdo... Nem찼 n휎kdo nab챠je훾ku? 360 00:27:14,086 --> 00:27:15,255 Kdes byl, sakra? 361 00:27:16,047 --> 00:27:18,007 - Kdes byl? - Garmen zabil Keesena. 362 00:27:18,007 --> 00:27:20,218 - Pro훾? - J찼 nev챠m. Je휁, je휁, je휁. 363 00:27:25,682 --> 00:27:26,599 Clarenci. 364 00:27:27,391 --> 00:27:30,269 Clarenci, na. Clarenci. 365 00:27:30,269 --> 00:27:32,062 Pros챠m, pros챠m. D챠ky. 366 00:27:32,814 --> 00:27:34,773 No tak, no tak, no tak. 367 00:27:35,733 --> 00:27:39,612 Bezva, j찼 ji vr찼t챠m. Pardon. Slibuju. Pardon. 368 00:27:47,078 --> 00:27:48,996 Po큄tovn챠 inspekce. 369 00:27:48,996 --> 00:27:50,581 Jsem po큄tovn챠 inspektorka. 370 00:27:51,415 --> 00:27:52,375 Alespo흫 zat챠m. 371 00:27:53,293 --> 00:27:54,209 D챠ky. 372 00:28:00,049 --> 00:28:02,177 - Co to kurva d휎l찼큄? - Co? 373 00:28:02,177 --> 00:28:03,845 M휎ls jet po mal첵m okruhu. 374 00:28:03,845 --> 00:28:06,555 - D휎l찼m, co mi 힂eknete. - Do kruhu. Do kruhu. 375 00:28:06,555 --> 00:28:09,099 - Kdes byl, ty vole? - Nikde. 376 00:28:09,976 --> 00:28:11,518 - Nikde. - Victore. 377 00:28:11,518 --> 00:28:12,519 Nikdo ani hnout. 378 00:28:14,940 --> 00:28:16,398 Victore, co se d휎je? 379 00:28:26,575 --> 00:28:28,911 - T힂i. - Vysv휎tlete to, Victore. 380 00:28:34,251 --> 00:28:35,167 Ale ne. 381 00:28:51,184 --> 00:28:53,227 Je 1.11! Jsem tu! 382 00:28:58,567 --> 00:29:01,611 - Co se stalo? - Co se d휎je? 383 00:29:02,611 --> 00:29:05,990 - Vybil se mu mobil. - Co? Je v po힂찼dku? Je Derek v po힂찼dku? 384 00:29:07,533 --> 00:29:08,660 Sam! 385 00:29:10,369 --> 00:29:11,496 Hotovo. 386 00:29:14,790 --> 00:29:16,125 Tak jo, m킁탑eme. 387 00:29:17,335 --> 00:29:18,252 Pomalu. 388 00:29:22,215 --> 00:29:23,132 Pomalejc. 389 00:29:52,245 --> 00:29:53,162 Dereku! 390 00:29:54,705 --> 00:29:55,624 Dereku! 391 00:30:24,527 --> 00:30:27,447 Po큄lu v찼m adresu, kde se zbav챠te t휎l. 392 00:30:27,447 --> 00:30:29,532 Xavier zavol찼, a탑 se budete vracet. 393 00:30:31,076 --> 00:30:31,992 Tak jo. 394 00:30:36,205 --> 00:30:37,456 Jo, zavol찼. 395 00:30:39,041 --> 00:30:41,711 Dej v휎d휎t, kdybys pot힂eboval s n휎훾챠m pomoct. 396 00:30:41,711 --> 00:30:44,881 Akede, dost. K ni훾emu takov첵mu jsem se neupsal. 397 00:30:44,881 --> 00:30:47,633 - Tak te휁 na m휎 bude큄 힂v찼t? - No tak, lidi, klid. 398 00:30:49,718 --> 00:30:50,637 Dereku! 399 00:30:53,305 --> 00:30:56,183 - Co se stalo? - N휎kdo 힂챠kal, 탑e mo탑n찼 infarkt. 400 00:30:58,852 --> 00:30:59,771 Hej. 401 00:31:01,064 --> 00:31:02,023 Pros챠m v찼s. 402 00:31:02,816 --> 00:31:04,192 M찼te jej챠 nab챠je훾ku. 403 00:31:04,192 --> 00:31:05,235 Mou nab챠je훾ku. 404 00:31:10,239 --> 00:31:11,241 D챠ky. 405 00:31:17,205 --> 00:31:18,122 Dereku! 406 00:31:19,707 --> 00:31:21,918 Bo탑e. Ahoj. 407 00:31:21,918 --> 00:31:23,920 Ahoj. Ahoj. 408 00:31:25,462 --> 00:31:27,756 U탑 ani nev챠m, jestli sed챠m nebo stoj챠m. 409 00:31:29,091 --> 00:31:31,635 Zlat챠훾ko. Te휁 sed챠큄. 410 00:31:31,635 --> 00:31:32,888 Te휁 sed챠큄, zlato. 411 00:31:34,513 --> 00:31:35,682 M찼m nab챠je훾ku. 412 00:31:36,558 --> 00:31:37,725 P힂ipojil jsem ji. 413 00:31:40,311 --> 00:31:41,396 P힂ipojil jsem ji. 414 00:31:43,231 --> 00:31:45,942 Brou훾ku, dej mi jen vte힂inku. 415 00:31:51,406 --> 00:31:53,241 Ur훾it휎 n휎co vymysl챠me. 416 00:31:53,241 --> 00:31:56,328 - Ur훾it휎 vymysl챠me, jak d찼l, ano? - Promi흫te. 417 00:31:57,745 --> 00:31:58,663 Pardon. 418 00:32:01,041 --> 00:32:01,957 Jo. 419 00:32:37,702 --> 00:32:38,953 Nen챠 to 큄patn첵, ne? 420 00:32:40,038 --> 00:32:41,373 Ut첵ct p힂ed t챠m v큄챠m. 421 00:32:42,081 --> 00:32:43,582 Promi흫, nen챠 tu wi-fi. 422 00:32:45,252 --> 00:32:47,087 Chce큄 si d찼t n휎jakou hru? Karty? 423 00:32:48,213 --> 00:32:50,381 Jo. Mo탑n찼 z챠tra. 424 00:32:50,381 --> 00:32:52,466 Poj휁 sem. Jo. 425 00:33:05,479 --> 00:33:08,107 Je tu zadavatel? Nebo jak si nech찼 힂챠kat? 426 00:33:08,107 --> 00:33:10,318 - Nevypad찼 to. - Mluvils s n챠m? 427 00:33:11,026 --> 00:33:12,737 M휎l guyanskej p힂챠zvuk. 428 00:33:12,737 --> 00:33:15,197 Mo탑n찼 portugalsko-guyanskej. 429 00:33:15,197 --> 00:33:17,701 Pov휎z mi n휎co: Co si mysl챠큄 o Xavierovi? 430 00:33:19,910 --> 00:33:22,539 - J찼 nev챠m. Co si mysl챠큄 ty? - Ho큄i. 431 00:33:27,544 --> 00:33:28,460 D챠ky. 432 00:33:30,296 --> 00:33:33,132 Pan챠 Mahabirov찼, promi흫te, 탑e jsem pochyboval. 433 00:33:33,132 --> 00:33:35,302 Trochu se n찼m to p힂edt챠m zvrtlo. 434 00:33:35,302 --> 00:33:36,302 Garmene... 435 00:33:39,430 --> 00:33:45,270 zn찼m v찼s u탑 takov첵ch let. Byla jsem pan챠 M nebo Savitri, i Savvy. 436 00:33:45,270 --> 00:33:47,688 Ale dnes pan챠 Mahabirov찼? 437 00:33:47,688 --> 00:33:48,899 Jsem Savvy. 438 00:33:49,733 --> 00:33:52,068 - V큄e je v po힂찼dku, p힂챠teli. - Dob힂e. 439 00:33:52,068 --> 00:33:55,571 Savvy, nem찼te chvilku? 440 00:33:58,949 --> 00:34:00,200 Z찼kladem je kruh. 441 00:34:01,161 --> 00:34:05,665 Je-li kruh naru큄en첵, je tam prostor pro ne큄t휎st챠. 442 00:34:05,665 --> 00:34:09,627 - Jo. - My jsme v큄ak splnili v큄echny podm챠nky. 443 00:34:09,627 --> 00:34:12,923 Proto je kruh kone훾n휎 uzav힂en첵. 444 00:34:12,923 --> 00:34:14,632 A my jsme za vodou. 445 00:34:16,675 --> 00:34:21,473 A ta kletba, nech큐 m킁j man탑el odpo훾챠v찼 i se sv첵mi duchy, 446 00:34:21,473 --> 00:34:25,059 kterou za ta l챕ta m찼 rodina zp킁sobila, je te휁 zru큄ena. 447 00:34:27,353 --> 00:34:32,651 Co kdy탑 smrt toho chud찼ka Quincyho byl vlastn휎 dar? 448 00:34:32,651 --> 00:34:37,155 Bohu탑el. Edward Chung Quincyho prakticky zavra탑dil. 449 00:34:37,155 --> 00:34:39,156 Jen domn휎nka, Garmene. 450 00:34:39,156 --> 00:34:40,199 P힂em첵큄lejte. 451 00:34:42,284 --> 00:34:44,620 Kdyby m킁j 큄vagr nebyl zavra탑d휎n, 452 00:34:44,620 --> 00:34:47,624 nenapadlo by m휎, 탑e existuje kletba. 453 00:34:47,624 --> 00:34:51,253 A te휁 je v큄echno v Georgetownu, n찼큄 byznys, v po힂찼dku 454 00:34:51,253 --> 00:34:55,674 a aktivity mohou pokra훾ovat jako d힂챠v. 455 00:34:58,342 --> 00:34:59,468 탐찼dn첵 strach. 456 00:35:00,887 --> 00:35:02,346 Radujte se. 457 00:35:06,393 --> 00:35:08,144 Pane Willoughby. 458 00:35:09,311 --> 00:35:11,397 - Poj휁te. - Moc r찼d v찼s vid챠m. 459 00:35:11,397 --> 00:35:12,940 - V po힂찼dku? - V naprost챕m. 460 00:35:12,940 --> 00:35:14,775 Dob힂e. Poj휁te d찼l. 461 00:35:23,326 --> 00:35:25,995 Mysl챠m, 탑e prozat챠m n찼m ty informace sta훾챠. 462 00:35:26,829 --> 00:35:33,253 S ohledem na tohle v큄e i profil, abych tak 힂ekla, va큄eho otce 463 00:35:33,253 --> 00:35:35,797 asi p힂izvou sesterskou agenturu, mo탑n찼 dv휎. 464 00:35:36,214 --> 00:35:38,507 Nejd힂챠v z챠tra v찼s tu n휎kdo zkontaktuje. 465 00:35:40,385 --> 00:35:45,098 Uv휎domte si, 탑e na jedn찼n챠 n휎jak챕ho cvoka nenesete vinu. 466 00:35:48,268 --> 00:35:50,102 M찼te n휎jak챕 tu큄en챠, kdo je...? 467 00:35:51,687 --> 00:35:54,065 - Ta ob휎큐? - Pardon. Ano, jsem rozhozen찼. 468 00:35:54,065 --> 00:35:55,899 Ano, jist휎. Jo. 469 00:35:58,236 --> 00:36:02,324 Za den, dva bude volat vyd휎큄en찼 m찼ma nebo t찼ta. 470 00:36:03,157 --> 00:36:04,116 Bude to n찼ro훾n챕. 471 00:36:05,701 --> 00:36:08,913 Mezit챠m... si odpo훾i흫te 472 00:36:10,372 --> 00:36:11,457 a obj챠mejte syna. 473 00:36:12,834 --> 00:36:13,752 Co pros챠m? 474 00:36:15,669 --> 00:36:17,087 힀챠k찼m obj챠mejte syna. 475 00:36:34,564 --> 00:36:40,027 Dvacet osm tis챠c 훾ty힂i sta dvacet p휎t lid챠. 476 00:36:41,195 --> 00:36:42,738 Dal Brend휎 첬kol zjistit, 477 00:36:42,738 --> 00:36:45,741 kolik lid챠 pro큄lo charitativn챠mi j챠delnami a 첬tulky. 478 00:36:47,077 --> 00:36:48,787 Jak je ti? Dobr첵? 479 00:36:48,787 --> 00:36:54,750 V탑dycky jsem 힂챠kal, 탑e kdy탑 훾lov휎k kon찼 dobro, okol챠 mu ho vrac챠. 480 00:36:57,462 --> 00:37:01,174 A z tohohle pohledu cel찼 ta v휎c ned찼v찼 smysl. 481 00:37:02,175 --> 00:37:04,344 Joey, zdrav챠m. Jsme doma. 482 00:37:05,177 --> 00:37:08,264 Jen m휎 zaj챠m찼, jestli je vzh킁ru. 탐찼dn첵 strach. 483 00:37:08,264 --> 00:37:10,225 Zavolejte, a탑 tohle dostanete. 484 00:37:10,225 --> 00:37:13,228 Anebo si promluv챠me, a탑 bude p힂챠le탑itost. 485 00:37:14,771 --> 00:37:15,688 D챠ky. 486 00:37:16,398 --> 00:37:18,316 Tak co d휎l찼m? 487 00:37:18,316 --> 00:37:21,735 Norm찼ln휎 pln챠m sliby. 488 00:37:21,735 --> 00:37:26,448 Nap힂챠klad ten chlap, Clarence, za mnou let휎l na sch킁zku do New Yorku. 489 00:37:26,448 --> 00:37:27,992 Hr찼ls 큄achy s fanou큄kem. 490 00:37:27,992 --> 00:37:30,370 Nebyl to fanou큄ek. Byl to p힂챠tel. 491 00:37:30,370 --> 00:37:31,787 M킁j nov첵 p힂챠tel. 492 00:37:31,787 --> 00:37:32,788 Jist휎, tati. 493 00:37:33,665 --> 00:37:34,666 Kam to jde큄? 494 00:37:35,542 --> 00:37:36,585 Kam bys 힂ekl? 495 00:37:45,926 --> 00:37:46,844 Hej. 496 00:37:48,638 --> 00:37:50,097 Mysl챠큄, 탑e ten hoch um힂el? 497 00:37:50,807 --> 00:37:53,684 Netu큄챠m. Snad ne. Ale... 498 00:37:54,685 --> 00:37:57,855 Mohl to b첵t Jared. M휎l to b첵t Jared. 499 00:37:59,273 --> 00:38:01,151 Nevy훾챠tej si to. 500 00:38:01,151 --> 00:38:03,944 Ud휎lals, cos mohl, pro ciz챠ho. 501 00:38:05,280 --> 00:38:06,614 Jsem na tebe hrd찼. 502 00:40:20,373 --> 00:40:22,291 P힂eklad: Petr Miklica