1
00:00:05,916 --> 00:00:08,545
UZAV힀EN횦 KRUH
2
00:00:08,545 --> 00:00:11,298
Tak탑e te휁 zavol찼me policii, ne?
3
00:00:11,298 --> 00:00:13,425
Co dostat Jareda nejd힂챠v do bezpe훾챠?
4
00:00:13,425 --> 00:00:16,969
N휎kdo si ho vybral,
tak탑e jakmile jim dojde, 탑e to nen챠 on,
5
00:00:16,969 --> 00:00:18,597
budou ho hledat d찼l.
6
00:00:18,597 --> 00:00:22,308
Kdy탑 zjist챠, 탑e to nen챠 Jared,
co tomu chlapci asi ud휎laj챠?
7
00:00:22,308 --> 00:00:24,768
- Zn찼me jeho jm챕no?
- Podle Jareda Nicky.
8
00:00:24,768 --> 00:00:27,981
M킁탑em se vr찼tit zp휎t k na큄emu synovi?
Co te휁 ud휎l찼me?
9
00:00:27,981 --> 00:00:31,818
Ubytujeme ho v hotelu?
Pojedem s n챠m do hotelu?
10
00:00:31,818 --> 00:00:36,447
- Joey. Ty n휎co m찼큄, ne?
- Jo. Na큄e rodina m찼 loveckou chatu.
11
00:00:36,447 --> 00:00:38,366
- Kde?
- Uprost힂ed pustiny.
12
00:00:38,366 --> 00:00:41,077
-탐찼dn첵 sign찼l. Nen챠 tam ani wi-fi.
- Dob힂e.
13
00:00:41,077 --> 00:00:42,579
- To se mi l챠b챠.
- Ale...
14
00:00:42,579 --> 00:00:45,707
No a ka탑d챕 r찼no a ve훾er
sjedem dol킁 do restaurace.
15
00:00:45,707 --> 00:00:47,917
- Abychom si mohli volat.
- Jo.
16
00:00:47,917 --> 00:00:49,293
Tak탑e policie...
17
00:00:50,628 --> 00:00:53,340
policie rozhodn휎 ne.
18
00:00:53,340 --> 00:00:57,052
V챠te, 탑e krom휎 feder찼l킁
m찼me alternativu.
19
00:00:57,886 --> 00:00:59,930
- Sta훾챠 se spojit s bratrem.
- Co탑e?
20
00:00:59,930 --> 00:01:02,473
- Nebudeme ho do toho tahat.
- Gene? Co...?
21
00:01:02,473 --> 00:01:06,102
Stejn휎 nev챠m, jak ty policejn챠 v휎ci
fungujou. Mus챠me u탑 jet.
22
00:01:06,102 --> 00:01:08,355
O p킁lnoci mus챠me b첵t na parkovi큄ti.
23
00:01:08,355 --> 00:01:10,731
No a v챠me, co je ten 훾as 1.11?
24
00:01:10,731 --> 00:01:15,694
- A t휎ch t힂i sta nev챠m kolik tis챠c?
- Lidi, na tohle te휁 nem찼me 훾as.
25
00:01:15,694 --> 00:01:17,072
Kdo je Charisse?
26
00:01:17,906 --> 00:01:18,949
Co?
27
00:01:18,949 --> 00:01:22,868
Charisse. Kdy탑 po n휎m t찼ta cht휎l
v챠c informac챠, 힂ekl: "Charisse."
28
00:01:22,868 --> 00:01:24,621
J찼 nev챠m. N휎jak첵 m챠sto?
29
00:01:24,621 --> 00:01:29,041
- Charisse je m챠sto?
- Jo. Ne. Asi ne.
30
00:01:29,041 --> 00:01:31,043
Tak탑e j찼 a Jeff te휁 mus챠me jet.
31
00:01:31,043 --> 00:01:34,171
Dodr탑챠me jejich instrukce
a dostanem kluka zp찼tky.
32
00:01:34,171 --> 00:01:37,591
Dereku, p힂em첵큄lels o tom?
Chci ud휎lat spr찼vnou v휎c...
33
00:01:37,591 --> 00:01:40,011
Je to dobr챕 rozhodnut챠.
Maj챠 toho kluka.
34
00:01:40,011 --> 00:01:44,558
- Opravdu o tom pochybuje큄?
- Jo. Ne. Ano, m찼큄 pravdu.
35
00:01:45,266 --> 00:01:48,018
- Tak jo. 힀eknu Jaredovi, jak첵 je pl찼n.
- Hej.
36
00:01:49,771 --> 00:01:51,356
Jo. Proboha.
37
00:01:53,191 --> 00:01:54,817
Tak jedem, nebo co?
38
00:01:56,235 --> 00:01:59,196
- Opatrn휎. Pros챠m.
- No jo. Neboj.
39
00:02:07,581 --> 00:02:09,248
Mimochodem, je to p챠.
40
00:02:09,248 --> 00:02:12,127
- Co?
- 3,14159...
41
00:02:14,295 --> 00:02:16,464
Je to p챠, ch찼pe큄? Kruh.
42
00:02:20,010 --> 00:02:21,844
Co se d휎je?
43
00:02:21,844 --> 00:02:27,601
Zjistili jsme n휎co
v souvislosti s t휎mi chlapci.
44
00:02:27,601 --> 00:02:29,519
V jedn챕... z postel챠 byla...
45
00:02:29,519 --> 00:02:32,855
... policejn챠 vizitka.
Pat힂챠 n휎komu z hoch킁 v dod찼vce.
46
00:02:32,855 --> 00:02:35,274
Podnikn휎te p힂챠slu큄n챕 kroky.
47
00:02:36,401 --> 00:02:39,903
Tak탑e zavol찼m Paulovi
a 힂eknu, a큐 zru큄챠 misi.
48
00:02:39,903 --> 00:02:43,366
Ne, pan Willoughby
dokon훾il k힂챠dov첵 kruh.
49
00:02:43,366 --> 00:02:44,993
Uvedli jsme to do pohybu.
50
00:02:44,993 --> 00:02:49,705
Ne, nedopust챠m, aby n휎jak첵 첬nik
informac챠 zabr찼nil na큄im pl찼n킁m.
51
00:02:51,081 --> 00:02:52,167
Jist휎.
52
00:02:55,669 --> 00:02:59,007
Ne탑 to ud휎l찼m,
v t첵mu je jist찼 nespokojenost,
53
00:02:59,007 --> 00:03:00,424
t첵k찼 se to i m휎.
54
00:03:00,424 --> 00:03:03,719
R킁zn챠 lid챕 znaj챠
r킁zn챕 훾찼sti obrazu, ale...
55
00:03:03,719 --> 00:03:06,221
- Nikdo nezn찼 obraz cel첵.
- Ano, ano.
56
00:03:07,765 --> 00:03:08,933
Garmene, nev휎힂챠te mi?
57
00:03:09,476 --> 00:03:12,061
Tolik jsme toho spolu vybudovali.
58
00:03:12,061 --> 00:03:13,729
A m휎li tolik 첬sp휎ch킁.
59
00:03:14,356 --> 00:03:16,191
Mus챠m v찼m 힂챠ct,
60
00:03:16,191 --> 00:03:19,319
탑e dne큄n챠 ve훾er je,
m챠rn휎 힂e훾eno, nezmapovan챕 첬zem챠.
61
00:03:19,319 --> 00:03:21,529
Brzy tam budeme, Garmene.
62
00:03:21,529 --> 00:03:25,659
A lidi jako pan Edward Chung
se k n찼m u탑 nedostanou.
63
00:03:25,659 --> 00:03:27,284
To je cel첵 obraz.
64
00:03:27,284 --> 00:03:30,704
Tak d휎lejte p힂esn휎 to,
za co v찼s plat챠m,
65
00:03:30,704 --> 00:03:33,791
a p힂esn휎 to,
k 훾emu jste dostal instrukce.
66
00:03:33,791 --> 00:03:35,502
A ukli휁te ten bordel v dod찼vce.
67
00:03:37,170 --> 00:03:38,420
Jo a Aked...
68
00:03:39,755 --> 00:03:43,134
Dohl챕dn휎te na Akeda,
ob훾as je s찼m sv킁j nejv휎t큄챠 nep힂챠tel.
69
00:03:43,134 --> 00:03:44,135
Ano, v챠m to.
70
00:03:44,843 --> 00:03:47,096
Tak jo, uvid챠me se pak na p찼rty.
71
00:03:48,389 --> 00:03:51,267
Bo탑e, to u탑 je hodin...
72
00:03:55,396 --> 00:03:58,357
Jasn휎. Jo. Jdu na to.
73
00:04:02,487 --> 00:04:05,949
U탑 tam budem, Ranwelle.
U탑 tam budem.
74
00:04:08,743 --> 00:04:11,787
Victore, tady Garmen Harry. Jste ve m휎st휎?
75
00:04:13,039 --> 00:04:15,750
Pot힂ebuju v찼s na pr찼ci.
76
00:04:15,750 --> 00:04:18,502
Jako te휁. Kde jste? P힂ijedu pro v찼s.
77
00:04:24,758 --> 00:04:26,885
Dej mu dal큄챠 pr찼큄ek na span챠.
78
00:04:26,885 --> 00:04:29,514
Jo, zvl찼dne to. Vi휁, Jarede?
79
00:04:29,514 --> 00:04:32,224
Otev힂i pusu. Otev힂i kurva pusu!
80
00:04:35,061 --> 00:04:37,771
Hej. Co je to?
81
00:04:40,066 --> 00:04:41,692
Louisi, co je to? Tv킁j mobil?
82
00:04:42,901 --> 00:04:43,819
Dej mi ho.
83
00:04:44,987 --> 00:04:47,281
Hned mi ho dej. No tak.
84
00:04:48,241 --> 00:04:49,158
D챠ky.
85
00:04:49,784 --> 00:04:51,201
Ne, te휁 jsem ho koupil!
86
00:04:51,201 --> 00:04:53,746
Kurva. To je tv킁j osobn챠 mobil?
87
00:04:56,249 --> 00:04:57,751
Ty blb훾e.
88
00:05:03,047 --> 00:05:04,507
P힂ekyselil se mi 탑aludek.
89
00:05:17,687 --> 00:05:20,314
- N휎jak se to sere.
- Kurva.
90
00:05:28,114 --> 00:05:29,741
Xave, mus챠큄 napsat Nat.
91
00:05:30,992 --> 00:05:32,368
탐e se mi rozbil mobil.
92
00:05:44,130 --> 00:05:46,758
Chyb챠 v첵cvikov찼 figur챠na na akupunkturu.
93
00:05:46,758 --> 00:05:47,758
Nevid휎la jsi ji?
94
00:05:50,220 --> 00:05:51,513
Ne. Nic nev챠m.
95
00:05:57,102 --> 00:06:00,396
Ned찼v찼 smysl, abych byl c챠l j찼.
96
00:06:00,396 --> 00:06:02,399
Zam휎stn찼v찼m tis챠ce lid챠.
97
00:06:03,065 --> 00:06:05,068
V큄ichni to vid휎li v televizi.
98
00:06:05,068 --> 00:06:10,156
Kancel찼힂e.
M챠sta, kde skladujeme potraviny...
99
00:06:10,156 --> 00:06:12,492
Nemluv휎 o kuchyn챠ch pro chud챕.
100
00:06:12,492 --> 00:06:15,412
Jsou te휁 v jeden찼cti m휎stech. V jeden찼cti.
101
00:06:15,412 --> 00:06:18,874
- Jeffe.
- A nav큄t휎vuju sv챕 fandy v nemocnici.
102
00:06:18,874 --> 00:06:23,753
A chod챠m do jejich pe훾ovatelsk첵ch dom킁,
nebo co to je.
103
00:06:25,839 --> 00:06:28,008
- Te휁 jsem s jedn챠m hr찼l 큄achy.
- Ano.
104
00:06:28,008 --> 00:06:30,843
Pom찼h찼큄 ciz챠m lidem. Blahop힂eju.
105
00:06:30,843 --> 00:06:34,305
Ale n휎kdo si prost휎 mysl챠,
탑e jse큄 kret챕n. O pravdu nejde.
106
00:07:22,562 --> 00:07:25,397
Dobr첵 ve훾er, pane Harry. Jak mohu pomoct?
107
00:07:25,397 --> 00:07:27,901
Chci, abyste se projel se mnou a s Paulem.
108
00:07:28,485 --> 00:07:29,402
Fajn n찼pad.
109
00:07:53,760 --> 00:07:56,763
- Tak jo, te휁 je ta 훾찼st, kdy 훾ek찼me?
- Pro훾?
110
00:07:58,515 --> 00:08:03,687
Pro훾? Proto탑e za prv첵, rodina
Browneov첵ch mus챠 d찼t dohromady pen챠ze.
111
00:08:03,687 --> 00:08:07,399
A za druh첵, 큄챕fka chce,
abysme tu sed휎li a 훾ekali na instrukce.
112
00:08:08,108 --> 00:08:10,777
Tak탑e nejedeme do Washington Square Parku?
113
00:08:10,777 --> 00:08:14,489
Pro훾 bysme jezdili
do Washington Square Parku?
114
00:08:14,489 --> 00:08:17,367
P힂epln휎n첵ho parku.
Blbost. Jaks na to p힂i큄el?
115
00:08:17,367 --> 00:08:20,703
No, Garmen cht휎l,
abych tam 큄el hledat n휎jak첵 kruhy.
116
00:08:21,580 --> 00:08:23,623
To byl asi ten d킁vod.
117
00:08:23,623 --> 00:08:25,874
Garm...? Garmen to cht휎l?
118
00:08:27,460 --> 00:08:28,378
Pro훾?
119
00:08:29,962 --> 00:08:30,879
To nev챠m.
120
00:08:31,922 --> 00:08:34,509
Pr첵 to cht휎la pan챠 Mahabirov찼.
121
00:08:34,509 --> 00:08:37,762
- A tos mi nemohl 힂챠ct?
- Nev휎d휎l jsem, 탑e bych m휎l.
122
00:08:40,807 --> 00:08:42,808
Tak jestli to ch찼pu...
123
00:08:45,312 --> 00:08:46,770
Kone훾n휎 m찼m inform찼tora,
124
00:08:46,770 --> 00:08:49,024
kter첵ho norm찼ln휎 sh찼n챠큄 t첵dny,
125
00:08:49,024 --> 00:08:52,861
a to jedin첵, co t휎 napadne,
je, 탑e je to blbost?
126
00:08:52,861 --> 00:08:56,448
Ne힂ekla jsem "blbost",
ale on se na tebe vyka큄lal...
127
00:08:56,448 --> 00:08:58,408
Jo, a proto mu nev휎힂챠m.
128
00:08:58,408 --> 00:09:01,036
Tak po n휎m jde큄, abys oslnila 큄챕fa,
129
00:09:01,036 --> 00:09:03,954
co t휎 nerespektuje ani tak,
aby ti zavolal zp찼tky.
130
00:09:04,872 --> 00:09:06,458
Jo, nechce, abych usp휎la.
131
00:09:06,458 --> 00:09:08,668
U탑 jsem 힂ekla, 탑e to nem찼 logiku.
132
00:09:08,668 --> 00:09:11,296
- Necht휎l m휎 k tomu pustit.
- D휎l찼큄 to i tak.
133
00:09:11,296 --> 00:09:13,213
Jo. Proto탑e si to zaslou탑챠m.
134
00:09:13,213 --> 00:09:18,302
Nem킁탑eme, Mel, tuhle konverzaci
alespo흫 jednou vynechat?
135
00:09:18,302 --> 00:09:19,888
Je sobota ve훾er.
136
00:09:19,888 --> 00:09:22,556
To se v찼탑n휎 nehod챠.
137
00:09:25,477 --> 00:09:27,394
Jak ses rozhodla s tou paellou?
138
00:09:30,607 --> 00:09:33,985
Dohodly jsme se snad,
탑e nem킁탑e큄 힂챠ct, 탑e ud휎l찼큄 paellu,
139
00:09:33,985 --> 00:09:36,403
a pak se zlobit,
kdy탑 힂eknu, 탑e m찼m pr찼ci.
140
00:09:37,071 --> 00:09:39,365
T챠m sp챠큄, 탑e m첵 m챠sto je v ohro탑en챠.
141
00:09:39,365 --> 00:09:41,492
D휎l찼큄, jako 탑e m찼m na v첵b휎r. Nem찼m.
142
00:09:41,492 --> 00:09:43,327
To nen챠 pravda, Mel.
143
00:09:43,327 --> 00:09:45,705
A ty nemus챠큄 pracovat. Rozhodla ses...
144
00:09:45,705 --> 00:09:48,583
No, na rovinu...
Mo탑n찼 m찼큄 pravdu.
145
00:09:49,334 --> 00:09:50,794
Mo탑n찼 se to fakt nehod챠.
146
00:09:52,670 --> 00:09:53,879
Co kdyby sis...
147
00:09:55,422 --> 00:09:56,840
pro sebe ud휎lala...
148
00:09:57,968 --> 00:09:59,553
co chce큄. J찼 nev챠m.
149
00:10:01,178 --> 00:10:05,267
A탑 budu hotov찼, tak se vr찼t챠m,
vezmu si sv킁j d챠l a zalezu k sob휎.
150
00:10:06,059 --> 00:10:06,977
Co탑e?
151
00:10:07,643 --> 00:10:11,605
Jo, proto탑e jsem ned찼vno
p힂ehodnocovala priority a...
152
00:10:12,898 --> 00:10:13,816
ch찼pe큄...
153
00:10:15,193 --> 00:10:18,029
Po훾kej, tak탑e te휁 budem 힂e큄it tohle?
154
00:10:20,282 --> 00:10:22,450
Jo. Te휁 budem 힂e큄it tohle.
155
00:10:22,450 --> 00:10:24,786
Mel, bo탑e, pot힂ebuje큄 pomoc.
156
00:10:27,664 --> 00:10:28,664
Ano, zdrav챠m.
157
00:10:29,499 --> 00:10:32,167
Tohle je vzkaz pro 첬힂ad pana Widmera.
158
00:10:32,167 --> 00:10:34,753
Tady Derek Browne, s "e" na konci.
159
00:10:34,753 --> 00:10:36,463
Byl jsem klient a...
160
00:10:38,008 --> 00:10:40,009
Nev챠m, kolik v찼m toho m킁탑u 힂챠ct.
161
00:10:41,344 --> 00:10:44,054
M휎l by si pamatovat, 탑e 큄lo o...
162
00:10:44,764 --> 00:10:48,851
힋lo o rodinnou z찼le탑itost,
je u탑 to spousta let, a...
163
00:10:49,936 --> 00:10:52,104
Ur훾it휎 si na to vzpomene.
164
00:10:52,104 --> 00:10:54,565
V챠m, 탑e je v챠kend. Jsem na tomhle 훾챠sle.
165
00:10:54,565 --> 00:10:58,278
- Tak a큐 mi pros챠m zavol찼.
- Hele, Joey poslal tohle. Koukni.
166
00:10:59,112 --> 00:11:02,948
"Co se va힂챠? To ty. V pekle, 큄챕fe Jeffe."
167
00:11:19,590 --> 00:11:22,092
M찼m p찼r ta큄ek. Snad budou dost velk챕.
168
00:11:51,248 --> 00:11:52,623
D휎lej. Nalo탑 ho.
169
00:11:55,627 --> 00:11:58,212
Co chce큄 d휎lat?
Ani nev챠me, kam pojedem.
170
00:11:58,212 --> 00:12:01,007
V챠m, ale te휁 to vy힂챠d챠me,
a큐 jsme p힂ipraven첵.
171
00:12:01,007 --> 00:12:04,176
Str훾 ho do pytle a pak do bedny.
A p힂esta흫 se u탑 pt찼t.
172
00:12:04,969 --> 00:12:07,554
Kdy탑 m찼큄 teda velen챠,
pro훾 nev챠큄, kam jedem?
173
00:12:07,554 --> 00:12:09,474
Chov찼te se jako amat챕힂i.
174
00:12:09,474 --> 00:12:11,851
Kdyby Garmen vid휎l va큄e pochybnosti,
175
00:12:11,851 --> 00:12:13,978
myslel by si, 탑e ani neum챠m velet.
176
00:12:13,978 --> 00:12:15,562
J찼 ale um챠m velet.
177
00:12:15,562 --> 00:12:18,148
Proto teta dala velen챠 mn휎,
a ne Garmenovi.
178
00:12:18,148 --> 00:12:20,694
Jedeme na t힂i m챠sta. M찼m toti탑 t힂i pl찼ny.
179
00:12:20,694 --> 00:12:23,947
- Oni jeden vyberou.
- Jedno z t휎ch m챠st je ten park?
180
00:12:23,947 --> 00:12:26,865
U탑 jsem 힂챠kal, 탑e park je blbej n찼pad.
181
00:12:26,865 --> 00:12:30,620
- Nikdo z v찼s m휎 neposlouch찼.
- Tohle je v찼탑n휎 fra큄ka.
182
00:12:30,620 --> 00:12:33,247
- Mluv챠m za ni.
- Victore, tlumi훾.
183
00:12:33,247 --> 00:12:36,084
A탑 tohle skon훾챠,
d찼m j챠 kompletn챠 hl찼큄en챠.
184
00:13:03,028 --> 00:13:04,153
Akede, otev힂i.
185
00:13:19,211 --> 00:13:22,671
Garmene, Paule... a dal큄챠 chlape.
186
00:13:22,671 --> 00:13:24,841
- Tohle je Victor.
- Zdrav챠m.
187
00:13:30,596 --> 00:13:32,098
Je v큄echno v po힂찼dku?
188
00:13:32,098 --> 00:13:34,184
Po큄tovn챠 inspekce Spojen첵ch st찼t킁.
189
00:13:34,934 --> 00:13:38,562
Od inspektorky Harmonyov챕,
pod jednou z va큄ich postel챠.
190
00:13:39,439 --> 00:13:40,356
Zn찼큄 ji?
191
00:13:41,233 --> 00:13:42,817
Ty? Zn찼큄?
192
00:13:44,944 --> 00:13:48,531
- Pod 훾챠 postel챠 to bylo?
- Akede, tys d찼val dohromady t첵m, ne?
193
00:13:49,114 --> 00:13:51,368
- To jo.
- Pr첵 pe훾liv휎.
194
00:13:52,785 --> 00:13:53,870
N휎jakej probl챕m?
195
00:13:54,913 --> 00:13:57,666
No, pane pe훾liv첵, asi jo.
196
00:14:04,088 --> 00:14:07,050
Co je, kurva? Co to je? Co to je?
197
00:14:07,801 --> 00:14:11,721
Te휁 p찼r zm휎n.
Za prv챕, on te휁 odejde s Victorem.
198
00:14:11,721 --> 00:14:14,057
Paul z킁stane s v찼ma v aut휎. Kde je kluk?
199
00:14:15,849 --> 00:14:16,767
Kde je ten kluk?
200
00:14:22,649 --> 00:14:24,734
Nem찼 odposlech. Nem찼 odposlech.
201
00:14:24,734 --> 00:14:27,362
Tak to jste si mysleli?
탐e je tu odposlech?
202
00:14:27,362 --> 00:14:29,614
Na큄li jsme vedle postele vizitku.
203
00:14:29,614 --> 00:14:32,783
Te휁 po큄li otce na Doln챠 Manhattan.
A t챠m to kon훾챠.
204
00:14:32,783 --> 00:14:34,160
Ne, tak nezn휎l pl찼n.
205
00:14:34,160 --> 00:14:35,829
M휎l jsem t힂i volby.
206
00:14:35,829 --> 00:14:37,789
V탑dycky byl jen jeden pl찼n.
207
00:14:39,374 --> 00:14:42,127
- O 훾em to mluv챠큄...?
- Jen jeden pl찼n, Akede.
208
00:14:43,752 --> 00:14:46,923
Tohle byl tv킁j pl찼n? P힂ij챠t sem?
209
00:14:46,923 --> 00:14:51,219
To, 탑e sem takhle p힂ijedem,
byl jedinej z찼lo탑n챠 pl찼n.
210
00:14:59,185 --> 00:15:01,353
- Te휁 Washington Square Park.
- Co탑e?
211
00:15:02,814 --> 00:15:06,025
P힂epln휎nej park v centru.
Pro훾 bysme to d휎lali?
212
00:15:06,025 --> 00:15:07,777
To tv찼 teta 힂ekla Garmenovi.
213
00:15:10,195 --> 00:15:13,198
Teta by tak blbej pl찼n nevymyslela.
214
00:15:14,074 --> 00:15:16,452
M찼 teta by tohle nevymyslela.
215
00:15:26,296 --> 00:15:28,340
Bude to asi tak 25 kilo.
216
00:15:28,924 --> 00:15:30,674
Pokr훾te kolena, 큄et힂ete z찼da.
217
00:15:32,427 --> 00:15:33,845
Hodn휎 zdaru, pane Browne.
218
00:15:38,599 --> 00:15:41,436
- No, asi bude lep큄챠...
- Jo. J찼 v챠m.
219
00:16:00,246 --> 00:16:02,499
- Jo, Lene?
- M챠힂챠 k mostu.
220
00:16:02,499 --> 00:16:04,584
V첵born휎. Jo. Po힂찼d ho sleduj.
221
00:16:05,334 --> 00:16:07,044
- D챠ky.
- Spolehn휎te se, madam.
222
00:16:20,517 --> 00:16:23,018
- Joey. Joey.
- Pane McCuskere.
223
00:16:23,018 --> 00:16:25,396
- J찼...
- Ron Cuneo. Zn찼me se z kasina.
224
00:16:25,396 --> 00:16:28,358
- Mrz챠 m휎 okolnosti...
- Joey, moment.
225
00:16:28,358 --> 00:16:31,277
Samoz힂ejm휎. Je to hodn휎 pen휎z.
226
00:16:32,027 --> 00:16:35,531
- D챠ky za pochopen챠.
- Jo, proberu to se sv첵m zet휎m.
227
00:16:35,531 --> 00:16:40,161
On 힂챠d챠 firmu, um챠 to s pen휎zi
228
00:16:40,161 --> 00:16:42,247
a u훾in챠 n휎jak찼 opat힂en챠.
229
00:16:42,247 --> 00:16:44,039
N휎co prod찼. Netu큄챠m, jak...
230
00:16:44,665 --> 00:16:47,668
Kdybych mohl, tak m찼 탑ena
miluje v찼큄 po힂ad,
231
00:16:47,668 --> 00:16:51,463
tak탑e jestli v찼m to nevad챠,
tak tohle m찼m ze suven첵r킁.
232
00:16:51,463 --> 00:16:54,466
- Abyste v휎d휎l.
- Cuneo. Co to sakra d휎l찼큄?
233
00:16:55,634 --> 00:16:57,720
Promi흫te, pane Tavari. Pardon.
234
00:16:57,720 --> 00:17:00,055
V po힂찼dku, Seyi. Je to m찼 pr찼ce.
235
00:17:00,055 --> 00:17:02,767
J찼 nev챠m, jak to d휎l찼te. Vy slavn첵 lidi.
236
00:17:10,817 --> 00:17:13,403
- Kam m찼m jet?
- Na Doln챠 Manhattan.
237
00:17:13,403 --> 00:17:16,113
- Kam p힂esn휎.
-힀ekl jsem Doln챠 Manhattan.
238
00:17:16,113 --> 00:17:19,116
- V챠c nev챠m. Ozvu se v찼m.
- Moment. Ne.
239
00:17:46,226 --> 00:17:47,645
Do prdele.
240
00:17:50,856 --> 00:17:52,192
- Sam.
- Jo.
241
00:17:53,692 --> 00:17:57,239
Mysl챠큄, 탑e s t챠m m찼 n휎co
spole훾n챕ho tv킁j str첵훾ek Gene?
242
00:17:57,239 --> 00:18:00,575
- Gene? Pro훾?
- Jo. M휎 hned napadlo, 탑e...
243
00:18:01,409 --> 00:18:03,535
탑e se na tom Gene pod챠l챠. N휎jak.
244
00:18:03,535 --> 00:18:06,205
Netu큄챠m jak, ale m찼m takovou intuici.
245
00:18:07,040 --> 00:18:09,417
Ge... tv킁j t찼ta psal dopisy.
246
00:18:09,417 --> 00:18:12,254
Prosil tetu Cindy, aby mu dala p힂챠le탑itost
247
00:18:12,254 --> 00:18:16,007
vysv휎tlit Geneovi, 탑e ho
z uniformy nesvl챠kl tv킁j t찼ta.
248
00:18:16,007 --> 00:18:18,843
Nem찼m tu큄en챠.
Po훾kej. Derek se vrac챠 k n찼m.
249
00:18:18,843 --> 00:18:22,346
- Gene a Cindy mu v큄echno vy훾챠taj챠.
- Mami.
250
00:18:28,478 --> 00:18:30,896
- To jsem j찼. V큄echno v po힂찼dku.
- Zdrav챠m.
251
00:18:30,896 --> 00:18:35,485
V큄echno v po힂찼dku.
Tv킁j man탑el je na cest휎. V큄e pokra훾uje.
252
00:18:35,485 --> 00:18:37,571
- Cht휎li, a큐 sem zajedu.
- Seymoure.
253
00:18:37,571 --> 00:18:39,238
- R찼d v찼s zase vid챠m.
- Ahoj.
254
00:18:39,238 --> 00:18:41,865
Mrz챠 m휎, za jak첵ch okolnost챠.
Pro v찼s Sey.
255
00:18:42,658 --> 00:18:43,577
Zdrav챠m.
256
00:18:57,465 --> 00:19:00,051
Nem찼te nab챠je훾ku? Do auta?
257
00:19:00,051 --> 00:19:01,135
Jo, jo. Super.
258
00:19:02,596 --> 00:19:04,847
- Za kolik?
- Je to 9,99.
259
00:19:05,848 --> 00:19:06,766
To je dobr첵.
260
00:19:13,897 --> 00:19:16,025
Jo? Kam m찼m te휁 jet? Hej! Hej!
261
00:19:17,694 --> 00:19:20,906
- Pardon. Mluvte.
- Na Houstonu, mezi Broadway챠
262
00:19:20,906 --> 00:19:23,491
a West Broadway챠 jsou gar찼탑e.
Na sever.
263
00:19:23,491 --> 00:19:27,286
Jasn휎. Gar찼탑e na Houstonu a kde?
264
00:19:37,255 --> 00:19:38,172
Z횁KAZ ZASTAVEN횒
265
00:19:41,968 --> 00:19:46,139
Ten inform찼tor, kter챕ho jsi nem휎la
pr찼vo naverbovat, t휎 vod챠 za nos.
266
00:19:46,139 --> 00:19:50,018
Nejd힂챠v ti 힂ekne, 탑e se v parku
n휎co stane, a ty mu uv휎힂챠큄.
267
00:19:50,018 --> 00:19:51,144
Ano.
268
00:19:51,144 --> 00:19:53,812
Pro훾 nev휎힂챠큄,
kdy탑 힂ekne, 탑e se nic nestane?
269
00:19:53,812 --> 00:19:56,274
Pro훾 prost휎 nesta훾챠, 탑e mu nev휎힂챠m?
270
00:19:56,274 --> 00:19:59,903
Lidi p힂epadaj v zadn챠ch uli훾k찼ch,
ne ve ve힂ejn첵m parku.
271
00:19:59,903 --> 00:20:03,697
A ty tenhle p힂챠pad ned휎l찼큄.
Ofici찼ln휎 ani jinak.
272
00:20:03,697 --> 00:20:07,202
A j찼 jsem se svou dcerou,
kterou vid챠m jen p찼r dn챠 v m휎s챠ci.
273
00:20:07,994 --> 00:20:11,622
Tak탑e se dost찼v찼me k bodu,
kterej je pro tebe nep힂챠jemnej.
274
00:20:11,622 --> 00:20:14,876
A nem킁탑em dovolit,
aby t휎 odhalili a nem휎las posily.
275
00:20:14,876 --> 00:20:16,586
No tak mi ty posily dej.
276
00:20:16,586 --> 00:20:20,172
To nem킁탑u, je to nepovolen찼 akce.
277
00:20:20,172 --> 00:20:24,010
- Mus챠m zjistit, pro훾 ten chlap cuknul.
- Poslouchej. Je휁 dom킁...
278
00:20:24,010 --> 00:20:26,805
- Manny, po훾kej. Manny.
- U탑 jdu, Mae-Lee.
279
00:20:26,805 --> 00:20:27,806
Mus챠m u탑 j챠t.
280
00:20:33,936 --> 00:20:34,979
Krucifix.
281
00:20:37,898 --> 00:20:39,025
PARKOVAC횒 POVOLEN횒
282
00:21:13,892 --> 00:21:16,979
- Nejste... poslouchejte m휎...
- V큄echno jste vy힂챠dil.
283
00:21:16,979 --> 00:21:18,481
Te휁 je v큄echno spr찼vn휎.
284
00:21:18,481 --> 00:21:21,191
Jestli to m찼 b첵t spr찼vn휎, pot힂ebujem 훾as.
285
00:21:21,191 --> 00:21:24,278
Zadavatel, Clarence,
trval na tomhle na훾asov찼n챠,
286
00:21:24,278 --> 00:21:25,613
ale pop힂em첵큄l챠m o tom.
287
00:21:26,322 --> 00:21:28,533
Madam, vy m휎 neposlouch찼te. Madam...
288
00:21:28,533 --> 00:21:30,242
- D챠k, Garmene.
- Poslouchejte.
289
00:21:37,918 --> 00:21:41,295
Pro훾 je큄t휎 nejste v gar찼탑i?
힀ekl jsem v찼m, kde je.
290
00:21:41,295 --> 00:21:43,131
Za chvilku tam budu.
291
00:21:44,799 --> 00:21:47,093
Fakt chcete,
abysme v찼m zabili kluka?
292
00:21:47,093 --> 00:21:50,137
To se stane, kdy탑 nebudem
m챠t ty pen챠ze do 1.11.
293
00:21:50,137 --> 00:21:53,058
V챠te to, ne? V찼큄 kluk um힂e.
294
00:21:53,058 --> 00:21:55,727
A bude to jen a jen va큄e chyba.
295
00:21:57,353 --> 00:21:58,521
Krucifix.
296
00:21:58,521 --> 00:22:01,315
Hej, vy, sly큄챠te m휎?
297
00:22:02,734 --> 00:22:04,193
Do prdele...
298
00:22:04,193 --> 00:22:08,281
To te휁 mluv챠te se mnou?
Proto탑e j찼 fakt ne탑ertuju.
299
00:22:09,741 --> 00:22:13,161
Jsem na 1 %. Mus챠te mi 힂챠ct,
kam m찼m jet. Ale p힂esn휎.
300
00:22:13,161 --> 00:22:15,247
Z힂ejm휎 do Washington Square Parku.
301
00:22:16,540 --> 00:22:17,998
- Z힂ejm휎?
- Je휁te tam,
302
00:22:17,998 --> 00:22:20,626
- ne탑 v찼m chc챠pne mobil.
- Kl챠훾e jsou uvnit힂.
303
00:22:20,626 --> 00:22:24,172
- To m휎 sem poslali oni.
- Ve v큄em akor찼t d휎l찼te bordel.
304
00:22:24,172 --> 00:22:27,801
M휎l byste se kurva uklidnit.
D휎l찼m v큄echno tak, jak chcete.
305
00:22:27,801 --> 00:22:30,469
A탑 na to, 탑e jste tam m휎l b첵t v훾as.
306
00:22:55,412 --> 00:22:57,706
- Kde jste te휁?
- Zb첵vaj챠 mi t힂i bloky.
307
00:22:57,706 --> 00:22:59,456
Kam m찼m j챠t, a탑 tam budu?
308
00:22:59,456 --> 00:23:01,626
A탑 doraz챠te, tak v찼s povedu.
309
00:23:01,626 --> 00:23:05,088
- Mus챠te ke konkr챕tn챠mu kru...
- Hal처? Jet k 훾emu?
310
00:23:05,921 --> 00:23:06,840
Co...?
311
00:23:13,304 --> 00:23:15,306
- Co je?
- Asi mu pr찼v휎 chc챠p mobil.
312
00:23:16,640 --> 00:23:18,976
Bu휁 tohle, nebo je mu ten kluk u prdele.
313
00:23:25,190 --> 00:23:29,279
Mel, nevolej mi, abys mi 힂ekla,
탑e se nestalo, co se stalo.
314
00:23:29,279 --> 00:23:32,281
To jest, 탑e ses vyka큄lala
na m휎 i na n찼큄 vztah.
315
00:23:32,281 --> 00:23:34,993
Tak탑e j찼 ti 힂챠k찼m, 탑e jsme skon훾ily.
316
00:23:34,993 --> 00:23:37,745
Kon훾챠m tenhle cyklus
rozchod킁 a udob힂ova훾ek.
317
00:23:38,705 --> 00:23:40,915
Najdi v tom parku, co pot힂ebuje큄,
318
00:23:40,915 --> 00:23:43,792
snad to zvl찼dne큄, j찼 u탑 se to nedozv챠m.
319
00:23:43,792 --> 00:23:45,878
Blokuju t휎. Jse큄 blokovan찼.
320
00:24:01,394 --> 00:24:03,312
Jak jste se rozhodla?
321
00:24:03,312 --> 00:24:06,107
Zadavatel se spoj챠 p힂챠mo s dod찼vkou
322
00:24:06,107 --> 00:24:08,401
a vy m찼te pro zbytek ve훾era volno.
323
00:24:08,401 --> 00:24:10,319
Jist휎. Poslouchejte, nem킁탑ete...
324
00:24:12,988 --> 00:24:15,324
Krucifix. Do prdele...
325
00:24:20,413 --> 00:24:21,538
Hal처, tady je Paul.
326
00:24:22,289 --> 00:24:24,876
Zdrav챠m, Paule, tady Clarence.
Sly큄챠te m휎?
327
00:24:24,876 --> 00:24:28,796
- Ano, pane, sly큄챠m v찼s.
- Pochopil jsem, 탑e m찼te n휎jak챕 ot찼zky.
328
00:24:28,796 --> 00:24:31,507
Pot힂ebujem v챠c 훾asu. Pot힂ebujem v챠c 훾asu.
329
00:24:31,507 --> 00:24:35,594
Pane, m챠 lidi se ptaj챠,
jestli m킁탑em dostat v챠c 훾asu.
330
00:24:35,594 --> 00:24:37,137
Pen챠ze brzy doraz챠.
331
00:24:37,137 --> 00:24:41,226
Mus챠 to b첵t dokon훾eno do 1.11,
aby ten pl찼n vy큄el.
332
00:24:42,602 --> 00:24:43,727
Ano, pane, d챠ky.
333
00:24:44,396 --> 00:24:45,981
Sm챠m se zeptat pro훾?
334
00:24:45,981 --> 00:24:50,025
Proto탑e je t힂eba tenhle 훾as dodr탑et.
335
00:25:09,795 --> 00:25:10,964
Louisi, co d휎l찼큄?
336
00:25:10,964 --> 00:25:13,300
Jared킁v mobil, a탑 se vr찼t챠 k rodin휎.
337
00:25:13,300 --> 00:25:15,801
Pro훾 se star찼큄 o jeho mobil?
Co blbne큄?
338
00:25:15,801 --> 00:25:17,429
Jedem. No tak, pohyb.
339
00:25:18,679 --> 00:25:20,640
Vy v챠te, co m찼me d휎lat?
340
00:25:20,640 --> 00:25:23,143
V 1.11 vyst힂el챠m do t첵 bedny.
341
00:25:23,809 --> 00:25:28,732
Ale nejd힂챠v obkrou탑챠me park
a sejdeme se u toho b챠l첵ho kruhu.
342
00:25:28,732 --> 00:25:31,067
Jasn첵? Je휁. Je휁, je휁, je휁.
343
00:25:32,277 --> 00:25:35,362
A ty, ty z킁stane큄 u m휎. Jasn첵?
344
00:25:35,362 --> 00:25:36,363
Bu휁 ve st힂ehu.
345
00:25:51,046 --> 00:25:54,048
Zdrav챠m, rumovou s rozinkama. D챠ky.
346
00:25:54,048 --> 00:25:59,094
Xaviere, bu휁 si mysl챠te, 탑e se
dnes ve훾er n휎co stane, nebo ne.
347
00:25:59,763 --> 00:26:03,058
Ale m킁j 탑ivot se rozpad찼
a ten v찼큄 st찼hnu s sebou.
348
00:26:03,724 --> 00:26:06,310
Tak se ozv휎te a dodr탑te slib,
349
00:26:06,310 --> 00:26:09,229
jinak j찼 poru큄챠m ten sv킁j
a uvid챠me, jak v찼m bude.
350
00:26:09,939 --> 00:26:11,691
Mysl챠m to v찼탑n휎. Nashle.
351
00:26:13,276 --> 00:26:15,070
Proboha. Pardon.
352
00:26:15,070 --> 00:26:16,071
To nic.
353
00:26:39,302 --> 00:26:40,345
Co je, Manny?
354
00:26:41,346 --> 00:26:42,764
힀챠k찼m ti to jako k찼mo큄,
355
00:26:42,764 --> 00:26:46,059
neusnu, dokud nebude큄 doma.
356
00:26:46,059 --> 00:26:48,102
Ty nejsi m킁j k찼mo큄. Jse큄 m킁j 큄챕f.
357
00:26:48,102 --> 00:26:51,981
Dob힂e... Tak ti jako 큄챕f
na힂izuju jet dom킁.
358
00:27:01,992 --> 00:27:03,618
M찼te tu n휎kdo nab챠je훾ku?
359
00:27:04,327 --> 00:27:06,955
Nem찼 n휎kdo...
Nem찼 n휎kdo nab챠je훾ku?
360
00:27:14,086 --> 00:27:15,255
Kdes byl, sakra?
361
00:27:16,047 --> 00:27:18,007
- Kdes byl?
- Garmen zabil Keesena.
362
00:27:18,007 --> 00:27:20,218
- Pro훾?
- J찼 nev챠m. Je휁, je휁, je휁.
363
00:27:25,682 --> 00:27:26,599
Clarenci.
364
00:27:27,391 --> 00:27:30,269
Clarenci, na. Clarenci.
365
00:27:30,269 --> 00:27:32,062
Pros챠m, pros챠m. D챠ky.
366
00:27:32,814 --> 00:27:34,773
No tak, no tak, no tak.
367
00:27:35,733 --> 00:27:39,612
Bezva, j찼 ji vr찼t챠m.
Pardon. Slibuju. Pardon.
368
00:27:47,078 --> 00:27:48,996
Po큄tovn챠 inspekce.
369
00:27:48,996 --> 00:27:50,581
Jsem po큄tovn챠 inspektorka.
370
00:27:51,415 --> 00:27:52,375
Alespo흫 zat챠m.
371
00:27:53,293 --> 00:27:54,209
D챠ky.
372
00:28:00,049 --> 00:28:02,177
- Co to kurva d휎l찼큄?
- Co?
373
00:28:02,177 --> 00:28:03,845
M휎ls jet po mal첵m okruhu.
374
00:28:03,845 --> 00:28:06,555
- D휎l찼m, co mi 힂eknete.
- Do kruhu. Do kruhu.
375
00:28:06,555 --> 00:28:09,099
- Kdes byl, ty vole?
- Nikde.
376
00:28:09,976 --> 00:28:11,518
- Nikde.
- Victore.
377
00:28:11,518 --> 00:28:12,519
Nikdo ani hnout.
378
00:28:14,940 --> 00:28:16,398
Victore, co se d휎je?
379
00:28:26,575 --> 00:28:28,911
- T힂i.
- Vysv휎tlete to, Victore.
380
00:28:34,251 --> 00:28:35,167
Ale ne.
381
00:28:51,184 --> 00:28:53,227
Je 1.11! Jsem tu!
382
00:28:58,567 --> 00:29:01,611
- Co se stalo?
- Co se d휎je?
383
00:29:02,611 --> 00:29:05,990
- Vybil se mu mobil.
- Co? Je v po힂찼dku? Je Derek v po힂찼dku?
384
00:29:07,533 --> 00:29:08,660
Sam!
385
00:29:10,369 --> 00:29:11,496
Hotovo.
386
00:29:14,790 --> 00:29:16,125
Tak jo, m킁탑eme.
387
00:29:17,335 --> 00:29:18,252
Pomalu.
388
00:29:22,215 --> 00:29:23,132
Pomalejc.
389
00:29:52,245 --> 00:29:53,162
Dereku!
390
00:29:54,705 --> 00:29:55,624
Dereku!
391
00:30:24,527 --> 00:30:27,447
Po큄lu v찼m adresu, kde se zbav챠te t휎l.
392
00:30:27,447 --> 00:30:29,532
Xavier zavol찼, a탑 se budete vracet.
393
00:30:31,076 --> 00:30:31,992
Tak jo.
394
00:30:36,205 --> 00:30:37,456
Jo, zavol찼.
395
00:30:39,041 --> 00:30:41,711
Dej v휎d휎t,
kdybys pot힂eboval s n휎훾챠m pomoct.
396
00:30:41,711 --> 00:30:44,881
Akede, dost.
K ni훾emu takov첵mu jsem se neupsal.
397
00:30:44,881 --> 00:30:47,633
- Tak te휁 na m휎 bude큄 힂v찼t?
- No tak, lidi, klid.
398
00:30:49,718 --> 00:30:50,637
Dereku!
399
00:30:53,305 --> 00:30:56,183
- Co se stalo?
- N휎kdo 힂챠kal, 탑e mo탑n찼 infarkt.
400
00:30:58,852 --> 00:30:59,771
Hej.
401
00:31:01,064 --> 00:31:02,023
Pros챠m v찼s.
402
00:31:02,816 --> 00:31:04,192
M찼te jej챠 nab챠je훾ku.
403
00:31:04,192 --> 00:31:05,235
Mou nab챠je훾ku.
404
00:31:10,239 --> 00:31:11,241
D챠ky.
405
00:31:17,205 --> 00:31:18,122
Dereku!
406
00:31:19,707 --> 00:31:21,918
Bo탑e. Ahoj.
407
00:31:21,918 --> 00:31:23,920
Ahoj. Ahoj.
408
00:31:25,462 --> 00:31:27,756
U탑 ani nev챠m, jestli sed챠m nebo stoj챠m.
409
00:31:29,091 --> 00:31:31,635
Zlat챠훾ko. Te휁 sed챠큄.
410
00:31:31,635 --> 00:31:32,888
Te휁 sed챠큄, zlato.
411
00:31:34,513 --> 00:31:35,682
M찼m nab챠je훾ku.
412
00:31:36,558 --> 00:31:37,725
P힂ipojil jsem ji.
413
00:31:40,311 --> 00:31:41,396
P힂ipojil jsem ji.
414
00:31:43,231 --> 00:31:45,942
Brou훾ku, dej mi jen vte힂inku.
415
00:31:51,406 --> 00:31:53,241
Ur훾it휎 n휎co vymysl챠me.
416
00:31:53,241 --> 00:31:56,328
- Ur훾it휎 vymysl챠me, jak d찼l, ano?
- Promi흫te.
417
00:31:57,745 --> 00:31:58,663
Pardon.
418
00:32:01,041 --> 00:32:01,957
Jo.
419
00:32:37,702 --> 00:32:38,953
Nen챠 to 큄patn첵, ne?
420
00:32:40,038 --> 00:32:41,373
Ut첵ct p힂ed t챠m v큄챠m.
421
00:32:42,081 --> 00:32:43,582
Promi흫, nen챠 tu wi-fi.
422
00:32:45,252 --> 00:32:47,087
Chce큄 si d찼t n휎jakou hru? Karty?
423
00:32:48,213 --> 00:32:50,381
Jo. Mo탑n찼 z챠tra.
424
00:32:50,381 --> 00:32:52,466
Poj휁 sem. Jo.
425
00:33:05,479 --> 00:33:08,107
Je tu zadavatel?
Nebo jak si nech찼 힂챠kat?
426
00:33:08,107 --> 00:33:10,318
- Nevypad찼 to.
- Mluvils s n챠m?
427
00:33:11,026 --> 00:33:12,737
M휎l guyanskej p힂챠zvuk.
428
00:33:12,737 --> 00:33:15,197
Mo탑n찼 portugalsko-guyanskej.
429
00:33:15,197 --> 00:33:17,701
Pov휎z mi n휎co:
Co si mysl챠큄 o Xavierovi?
430
00:33:19,910 --> 00:33:22,539
- J찼 nev챠m. Co si mysl챠큄 ty?
- Ho큄i.
431
00:33:27,544 --> 00:33:28,460
D챠ky.
432
00:33:30,296 --> 00:33:33,132
Pan챠 Mahabirov찼,
promi흫te, 탑e jsem pochyboval.
433
00:33:33,132 --> 00:33:35,302
Trochu se n찼m to p힂edt챠m zvrtlo.
434
00:33:35,302 --> 00:33:36,302
Garmene...
435
00:33:39,430 --> 00:33:45,270
zn찼m v찼s u탑 takov첵ch let.
Byla jsem pan챠 M nebo Savitri, i Savvy.
436
00:33:45,270 --> 00:33:47,688
Ale dnes pan챠 Mahabirov찼?
437
00:33:47,688 --> 00:33:48,899
Jsem Savvy.
438
00:33:49,733 --> 00:33:52,068
- V큄e je v po힂찼dku, p힂챠teli.
- Dob힂e.
439
00:33:52,068 --> 00:33:55,571
Savvy, nem찼te chvilku?
440
00:33:58,949 --> 00:34:00,200
Z찼kladem je kruh.
441
00:34:01,161 --> 00:34:05,665
Je-li kruh naru큄en첵,
je tam prostor pro ne큄t휎st챠.
442
00:34:05,665 --> 00:34:09,627
- Jo.
- My jsme v큄ak splnili v큄echny podm챠nky.
443
00:34:09,627 --> 00:34:12,923
Proto je kruh kone훾n휎 uzav힂en첵.
444
00:34:12,923 --> 00:34:14,632
A my jsme za vodou.
445
00:34:16,675 --> 00:34:21,473
A ta kletba, nech큐 m킁j man탑el
odpo훾챠v찼 i se sv첵mi duchy,
446
00:34:21,473 --> 00:34:25,059
kterou za ta l챕ta m찼 rodina
zp킁sobila, je te휁 zru큄ena.
447
00:34:27,353 --> 00:34:32,651
Co kdy탑 smrt toho chud찼ka
Quincyho byl vlastn휎 dar?
448
00:34:32,651 --> 00:34:37,155
Bohu탑el. Edward Chung
Quincyho prakticky zavra탑dil.
449
00:34:37,155 --> 00:34:39,156
Jen domn휎nka, Garmene.
450
00:34:39,156 --> 00:34:40,199
P힂em첵큄lejte.
451
00:34:42,284 --> 00:34:44,620
Kdyby m킁j 큄vagr nebyl zavra탑d휎n,
452
00:34:44,620 --> 00:34:47,624
nenapadlo by m휎, 탑e existuje kletba.
453
00:34:47,624 --> 00:34:51,253
A te휁 je v큄echno v Georgetownu,
n찼큄 byznys, v po힂찼dku
454
00:34:51,253 --> 00:34:55,674
a aktivity mohou pokra훾ovat jako d힂챠v.
455
00:34:58,342 --> 00:34:59,468
탐찼dn첵 strach.
456
00:35:00,887 --> 00:35:02,346
Radujte se.
457
00:35:06,393 --> 00:35:08,144
Pane Willoughby.
458
00:35:09,311 --> 00:35:11,397
- Poj휁te.
- Moc r찼d v찼s vid챠m.
459
00:35:11,397 --> 00:35:12,940
- V po힂찼dku?
- V naprost챕m.
460
00:35:12,940 --> 00:35:14,775
Dob힂e. Poj휁te d찼l.
461
00:35:23,326 --> 00:35:25,995
Mysl챠m, 탑e prozat챠m
n찼m ty informace sta훾챠.
462
00:35:26,829 --> 00:35:33,253
S ohledem na tohle v큄e i profil,
abych tak 힂ekla, va큄eho otce
463
00:35:33,253 --> 00:35:35,797
asi p힂izvou sesterskou agenturu,
mo탑n찼 dv휎.
464
00:35:36,214 --> 00:35:38,507
Nejd힂챠v z챠tra v찼s tu n휎kdo zkontaktuje.
465
00:35:40,385 --> 00:35:45,098
Uv휎domte si, 탑e na jedn찼n챠
n휎jak챕ho cvoka nenesete vinu.
466
00:35:48,268 --> 00:35:50,102
M찼te n휎jak챕 tu큄en챠, kdo je...?
467
00:35:51,687 --> 00:35:54,065
- Ta ob휎큐?
- Pardon. Ano, jsem rozhozen찼.
468
00:35:54,065 --> 00:35:55,899
Ano, jist휎. Jo.
469
00:35:58,236 --> 00:36:02,324
Za den, dva bude volat
vyd휎큄en찼 m찼ma nebo t찼ta.
470
00:36:03,157 --> 00:36:04,116
Bude to n찼ro훾n챕.
471
00:36:05,701 --> 00:36:08,913
Mezit챠m... si odpo훾i흫te
472
00:36:10,372 --> 00:36:11,457
a obj챠mejte syna.
473
00:36:12,834 --> 00:36:13,752
Co pros챠m?
474
00:36:15,669 --> 00:36:17,087
힀챠k찼m obj챠mejte syna.
475
00:36:34,564 --> 00:36:40,027
Dvacet osm tis챠c
훾ty힂i sta dvacet p휎t lid챠.
476
00:36:41,195 --> 00:36:42,738
Dal Brend휎 첬kol zjistit,
477
00:36:42,738 --> 00:36:45,741
kolik lid챠 pro큄lo
charitativn챠mi j챠delnami a 첬tulky.
478
00:36:47,077 --> 00:36:48,787
Jak je ti? Dobr첵?
479
00:36:48,787 --> 00:36:54,750
V탑dycky jsem 힂챠kal, 탑e kdy탑 훾lov휎k
kon찼 dobro, okol챠 mu ho vrac챠.
480
00:36:57,462 --> 00:37:01,174
A z tohohle pohledu
cel찼 ta v휎c ned찼v찼 smysl.
481
00:37:02,175 --> 00:37:04,344
Joey, zdrav챠m. Jsme doma.
482
00:37:05,177 --> 00:37:08,264
Jen m휎 zaj챠m찼, jestli je vzh킁ru.
탐찼dn첵 strach.
483
00:37:08,264 --> 00:37:10,225
Zavolejte, a탑 tohle dostanete.
484
00:37:10,225 --> 00:37:13,228
Anebo si promluv챠me, a탑 bude p힂챠le탑itost.
485
00:37:14,771 --> 00:37:15,688
D챠ky.
486
00:37:16,398 --> 00:37:18,316
Tak co d휎l찼m?
487
00:37:18,316 --> 00:37:21,735
Norm찼ln휎 pln챠m sliby.
488
00:37:21,735 --> 00:37:26,448
Nap힂챠klad ten chlap, Clarence, za mnou
let휎l na sch킁zku do New Yorku.
489
00:37:26,448 --> 00:37:27,992
Hr찼ls 큄achy s fanou큄kem.
490
00:37:27,992 --> 00:37:30,370
Nebyl to fanou큄ek. Byl to p힂챠tel.
491
00:37:30,370 --> 00:37:31,787
M킁j nov첵 p힂챠tel.
492
00:37:31,787 --> 00:37:32,788
Jist휎, tati.
493
00:37:33,665 --> 00:37:34,666
Kam to jde큄?
494
00:37:35,542 --> 00:37:36,585
Kam bys 힂ekl?
495
00:37:45,926 --> 00:37:46,844
Hej.
496
00:37:48,638 --> 00:37:50,097
Mysl챠큄, 탑e ten hoch um힂el?
497
00:37:50,807 --> 00:37:53,684
Netu큄챠m. Snad ne. Ale...
498
00:37:54,685 --> 00:37:57,855
Mohl to b첵t Jared. M휎l to b첵t Jared.
499
00:37:59,273 --> 00:38:01,151
Nevy훾챠tej si to.
500
00:38:01,151 --> 00:38:03,944
Ud휎lals, cos mohl, pro ciz챠ho.
501
00:38:05,280 --> 00:38:06,614
Jsem na tebe hrd찼.
502
00:40:20,373 --> 00:40:22,291
P힂eklad:
Petr Miklica