1 00:00:06,043 --> 00:00:11,003 ‪(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:17,283 --> 00:00:18,883 ‪ครับ นาเดีย สบายดีไหม 3 00:00:19,523 --> 00:00:20,683 ‪สวัสดีค่ะ สบายดีไหม 4 00:00:20,763 --> 00:00:21,923 ‪คุณเป็นไงบ้าง 5 00:00:22,443 --> 00:00:23,883 ‪ฉันสบายดีค่ะ คุณเป็นไงบ้าง 6 00:00:23,963 --> 00:00:25,843 ‪ผมงานยุ่งนิดหน่อย 7 00:00:25,923 --> 00:00:28,203 ‪ผมชอบเดินทางไปประเทศต่างๆ 8 00:00:28,283 --> 00:00:29,363 ‪ทำอัลบั้มของผมให้เสร็จ 9 00:00:29,443 --> 00:00:33,523 ‪ผมตัดสินใจใช้ชีวิตแบบนี้ ผมเลยบ่นไม่ได้ 10 00:00:34,043 --> 00:00:36,003 ‪คุณงานยุ่งมากเลยเหรอ 11 00:00:36,083 --> 00:00:39,123 ‪คุณก็รู้ว่าสิ่งต่างๆ มันเป็นยังไง ‪คุณเป็นศิลปิน คุณเข้าใจอยู่แล้ว 12 00:00:39,203 --> 00:00:42,323 ‪บางครั้งตารางงานของคุณก็แน่นและยุ่งมาก 13 00:00:42,403 --> 00:00:44,683 ‪จนคุณหยิบโทรศัพท์ไม่ได้ด้วยซ้ำ 14 00:00:45,203 --> 00:00:46,803 ‪อย่างแรกเลย ข้ออ้างเยอะมาก 15 00:00:46,883 --> 00:00:49,403 ‪เพราะฉันแบบว่า "อย่าเป็นคนแบบนั้น" 16 00:00:49,483 --> 00:00:52,403 ‪แค่เพราะฉันบอกว่า ‪เราจะไม่มีความสัมพันธ์กัน ไม่ได้แปลว่า 17 00:00:52,483 --> 00:00:54,643 ‪เรายังเป็นเพื่อนหรือติดต่อสื่อสารกันไม่ได้ 18 00:00:54,723 --> 00:00:56,403 ‪แต่เขาตัดการติดต่อไปเลย 19 00:00:56,483 --> 00:00:58,083 ‪ซึ่งเป็นเรื่องแปลก 20 00:00:58,163 --> 00:00:59,763 ‪ที่ฉันเป็นฝ่ายโดนตัดการติดต่อ 21 00:00:59,843 --> 00:01:00,963 ‪ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง 22 00:01:01,683 --> 00:01:03,203 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี 23 00:01:03,283 --> 00:01:05,963 ‪ได้รู้จักซารีมากขึ้น 24 00:01:06,043 --> 00:01:08,603 ‪ซึ่งน่าสนใจมากสำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้อง 25 00:01:08,683 --> 00:01:10,523 ‪ใช่ หมายความว่าไง 26 00:01:11,883 --> 00:01:14,483 ‪ไม่รู้สิ ซารีเป็นผู้หญิงที่สร้างปัญหาเยอะ 27 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 ‪โอเค 28 00:01:15,483 --> 00:01:16,443 ‪แค่รู้สึกว่า 29 00:01:16,523 --> 00:01:19,123 ‪เธอสร้างดราม่ากับคนหลายๆ คน 30 00:01:19,203 --> 00:01:22,403 ‪และฉันก็คิดว่า ‪"ไม่รู้ว่าไดมอนด์รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น" 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,563 ‪ตอนนี้มันวุ่นวายไปหน่อย 32 00:01:24,643 --> 00:01:27,763 ‪ผมไม่เข้าใจ มันเป็นสิ่งที่ผมไม่คิดว่าจะได้ยิน 33 00:01:27,843 --> 00:01:29,603 ‪และนั่นก็ไม่ใช่ผู้หญิงที่ผมรู้จัก 34 00:01:29,683 --> 00:01:31,523 ‪ยังไง ผมไม่เข้าใจ 35 00:01:32,043 --> 00:01:33,443 ‪คุณไม่ได้คุยกับแอนนี่เหรอ 36 00:01:33,523 --> 00:01:34,883 ‪ผมไม่เคยมีโอกาสได้คุยน่ะ 37 00:01:34,963 --> 00:01:39,283 ‪แต่สิ่งเดียวที่ผมรู้คือผมต้องไปงานแต่ง 38 00:01:39,363 --> 00:01:42,003 ‪ฉันคิดว่ามันไม่ใช่หน้าที่ฉัน ‪ที่จะบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น 39 00:01:42,083 --> 00:01:43,843 ‪แต่ตอนนี้ดูเหมือนเขาค่อนข้างจะกังวล 40 00:01:43,923 --> 00:01:47,043 ‪เราไม่เคยพูดอะไรเลย ‪เธอไม่เคยบอกอะไรผมเลย 41 00:01:47,123 --> 00:01:48,483 ‪มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 42 00:01:50,643 --> 00:01:51,523 ‪ฮัลโหล 43 00:01:57,283 --> 00:02:00,403 ‪เราจะไปเจอกับซานดี 44 00:02:00,483 --> 00:02:04,563 ‪และผมก็มีหลายอย่างจะบอกเขา ‪เกี่ยวกับเรื่องวุ่นวายบนรถไฟ 45 00:02:04,643 --> 00:02:07,243 ‪ที่เกิดขึ้นในช่วง 48 ชั่วโมงนั้น 46 00:02:07,323 --> 00:02:09,643 ‪- ผมต้องการ… ‪- ฉันต้องการเครื่องดื่ม 47 00:02:10,163 --> 00:02:11,123 ‪อีกแก้ว 48 00:02:11,203 --> 00:02:12,923 ‪ผมสั่งให้พวกเขาทำแบบนี้เพิ่มสองเท่า 49 00:02:13,003 --> 00:02:15,843 ‪เพราะคุณรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณเจอซานดี 50 00:02:15,923 --> 00:02:17,243 ‪เดี๋ยวค่ะ ใครคือซานดี 51 00:02:18,483 --> 00:02:20,323 ‪ซารีกับอันดิเล 52 00:02:22,203 --> 00:02:23,043 ‪โอเค 53 00:02:24,283 --> 00:02:28,203 ‪มีเรื่องเกิดขึ้นบนรถไฟเยอะมาก ‪จริงๆ แล้วซารีตกอยู่ในสถานการณ์เสียเปรียบ 54 00:02:28,283 --> 00:02:31,203 ‪ฉะนั้นการไปดื่มกับเนเคดและเคย์ลีห์ครั้งนี้ 55 00:02:31,283 --> 00:02:34,443 ‪ผมค่อนข้างอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 56 00:02:37,123 --> 00:02:40,003 ‪เรื่องที่เกิดขึ้นบนรถไฟมันไร้สาระ 57 00:02:40,083 --> 00:02:41,443 ‪มันทำให้ฉันไม่สบายใจ 58 00:02:42,043 --> 00:02:45,123 ‪เห็นได้ชัดว่าฉันต้องเจอกับอันดิเล 59 00:02:45,203 --> 00:02:47,683 ‪และเล่าให้เขาฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 60 00:02:48,283 --> 00:02:50,003 ‪- ไงคะ ที่รัก ‪- สวัสดี คนสวย 61 00:02:50,083 --> 00:02:51,443 ‪ไง ที่รัก 62 00:02:52,603 --> 00:02:53,763 ‪รู้สึกดีจัง 63 00:02:53,843 --> 00:02:56,163 ‪- ถ้าเริ่มแบบนี้เราจะไม่ปล่อย ‪ - โอเค แบบว่า… 64 00:02:56,243 --> 00:02:59,083 ‪สถานการณ์ของซารีกับอันดิเลยังเป็นความลับ 65 00:02:59,163 --> 00:03:03,483 ‪แต่มันอยู่ในที่โล่งแจ้ง เราเลยเห็น ‪แต่ไม่มีใครพูดอะไร 66 00:03:03,563 --> 00:03:05,283 ‪- ฉันคิดถึงคุณ ‪- เหรอ 67 00:03:05,363 --> 00:03:06,643 ‪- หวังว่าคุณคงรู้ ‪- อย่าโกหก 68 00:03:06,723 --> 00:03:08,483 ‪- นี่มันอะไรกัน พวกคุณ ‪- อย่าเริ่ม 69 00:03:08,563 --> 00:03:10,763 ‪- ฉันคิดถึงคุณจริงๆ ‪- พวกคุณ ถามจริง 70 00:03:11,403 --> 00:03:12,523 ‪อะไร 71 00:03:13,163 --> 00:03:14,563 ‪โต๊ะนี้นั่งกันอยู่สี่คนนะ 72 00:03:14,643 --> 00:03:16,283 ‪พวกคุณต้องชินกับมัน 73 00:03:19,283 --> 00:03:21,443 ‪พวกคุณ เดี๋ยว แล้วไดมอนด์ล่ะ 74 00:03:21,523 --> 00:03:23,443 ‪ไดมอนด์เห็นแบบนี้แล้วเขาจะพูดว่าไง 75 00:03:23,523 --> 00:03:25,603 ‪ไดมอนด์เป็นแฟนเก่าฉัน ‪พวกคุณไม่มีแฟนเก่าเหรอ 76 00:03:25,683 --> 00:03:26,683 ‪พวกคุณ… 77 00:03:26,763 --> 00:03:31,123 ‪ตอนที่นาเดียทำอะไรก็ตาม ‪ที่พวกเขาทำกันกับไดมอนด์ 78 00:03:31,203 --> 00:03:33,643 ‪เคยมีใครถามอะไรหรือเปล่า 79 00:03:33,723 --> 00:03:36,563 ‪- รถไฟ รถไฟที่โด่งดัง ‪- รถไฟ 80 00:03:36,643 --> 00:03:38,603 ‪เกิดอะไรขึ้นบนรถไฟ เค 81 00:03:44,163 --> 00:03:47,443 ‪ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมกับนาเดีย ‪ฉันรู้สึกอยู่ตลอดว่า 82 00:03:47,523 --> 00:03:50,643 ‪ฉันเจอเธอตลอด ‪ยังไม่ได้เจอเธอเลย คุณเป็นยังไงบ้าง 83 00:03:50,723 --> 00:03:52,523 ‪รายงานกันอยู่ตลอด 84 00:03:52,603 --> 00:03:54,483 ‪คุณมาจากไหนถึงแต่งตัวแบบนี้ 85 00:03:54,563 --> 00:03:56,683 ‪- จากบ้านบนถนนนี้แหละ ‪- ไม่จริง 86 00:03:56,763 --> 00:03:59,763 ‪ฉันไม่อยากกอดคุณด้วยซ้ำ ‪ฉันผ่อนคลายมากและดูคุณสิ 87 00:03:59,843 --> 00:04:01,843 ‪อะไรกัน พวกคุณเนี่ย 88 00:04:01,923 --> 00:04:04,883 ‪- สวัสดีจ้ะ ‪- ฉันมีเรื่องมารายงานน่ะ 89 00:04:04,963 --> 00:04:08,003 ‪พระเจ้า ฉันรอไม่ไหวแล้ว คุณไม่รู้หรอก 90 00:04:08,083 --> 00:04:10,283 ‪เธออาจจะกลายเป็น "วอลลี่อยู่ไหน" ก็ได้ 91 00:04:10,363 --> 00:04:12,563 ‪เพราะนาเดียไม่เคยอยู่เลย 92 00:04:12,643 --> 00:04:14,683 ‪โอเคเกิดอะไรขึ้น ‪บอกฉันหน่อย เกิดอะไรขึ้น 93 00:04:14,763 --> 00:04:18,163 ‪โอเค ซารีเกิดความคิดว่า ‪"ฟังนะ พวกเรา ลองไปนั่งรถไฟกัน" 94 00:04:18,243 --> 00:04:22,043 ‪แม่ฉันพูดเรื่องนี้มาตลอด ‪มันเป็นเรื่องใหญ่ในยุค 1980 95 00:04:22,123 --> 00:04:24,123 ‪เธอพูดว่า ‪"ก่อนเราจะเดินเข้าไป ต้องดื่มฉลอง" 96 00:04:24,923 --> 00:04:25,843 ‪"ก็ได้ เยี่ยมเลย" 97 00:04:25,923 --> 00:04:28,323 ‪น้ำตาของซีซาร์ ดื่มฉลอง 98 00:04:28,403 --> 00:04:31,403 ‪"ฉันอยากขอบคุณที่มาขึ้นรถไฟของฉัน" 99 00:04:32,763 --> 00:04:33,603 ‪บ้าว่ะ 100 00:04:34,763 --> 00:04:38,403 ‪เธอพูดเป็นนัยว่าเธอเป็นเจ้าของมันเหรอ ‪หรือแค่เพราะเธอชอบพูดแบบนั้น 101 00:04:38,483 --> 00:04:42,923 ‪ไม่ เธอพูดเป็นนัยว่า ‪"มันคือรถไฟของฉัน นี่เป็นการเดินทางของฉัน" 102 00:04:43,523 --> 00:04:45,643 ‪- งานของเธอ โอเค ‪- งานของเธอ 103 00:04:46,803 --> 00:04:51,923 ‪ฉันรู้สึกว่ามีปัญหาร้ายแรง ‪ระหว่างซารีกับแอนนี่ และก็… 104 00:04:52,003 --> 00:04:54,203 ‪ฉันไม่รู้ว่าคานยีมีปัญหาอะไรด้วยหรือเปล่า 105 00:04:54,283 --> 00:04:57,163 ‪แต่มีปัญหาบางอย่างที่ฉันกับควินตันไม่รู้ 106 00:04:57,243 --> 00:04:59,003 ‪เราต้องเข้าใจอะไรบางอย่าง 107 00:04:59,083 --> 00:05:01,483 ‪ซารีคือปัญหา 108 00:05:01,563 --> 00:05:04,723 ‪ซารีคือพลังที่มีอยู่ พวกเขารู้สึกถึงพลังนั้น 109 00:05:04,803 --> 00:05:05,923 ‪ฉันอยู่ตรงนี้ 110 00:05:06,003 --> 00:05:10,203 ‪ยืนขึ้นแล้วพูดว่า ‪"ทุกคน ขอบคุณที่ให้เกียรติคำเชิญของฉัน" 111 00:05:10,283 --> 00:05:13,843 ‪แอนนี่เดินเข้ามาแล้วคานยีกับแอนนี่… ‪พวกเธอหัวเราะ 112 00:05:13,923 --> 00:05:16,323 ‪ฉันก็พูดว่า "ทุกคน ฉันพยายามพูดอยู่นะ" 113 00:05:16,403 --> 00:05:18,163 ‪แล้วก็… แล้วพวกเขาก็หัวเราะ 114 00:05:18,243 --> 00:05:19,963 ‪มันหยาบคายมากเลย 115 00:05:20,043 --> 00:05:23,363 ‪ฉันพยายามจะพูดบางอย่าง ‪คุณกำลังทำให้ฉันหมดความมั่นใจ 116 00:05:23,443 --> 00:05:25,283 ‪คุณพยายาม… 117 00:05:25,363 --> 00:05:26,523 ‪ทำให้ฉันไขว้เขว 118 00:05:26,603 --> 00:05:30,643 ‪ผมไม่รู้จริงๆ ว่ามันเกิดขึ้นตรงไหน 119 00:05:30,723 --> 00:05:35,043 ‪เราอยู่บนรถไฟ ผมพยายามจะมีเซ็กซ์บนรถไฟนั่น 120 00:05:35,123 --> 00:05:37,043 ‪- สนุกกับมัน ‪- ซึ่งคุณก็ได้สนุก 121 00:05:37,843 --> 00:05:39,803 ‪- บ้าจริง แน่นอน ‪- ฉันหมายถึง…  122 00:05:41,043 --> 00:05:44,443 ‪ต่อมาคนก็แผดเสียงใส่กัน ไม่ได้คุยกัน 123 00:05:44,523 --> 00:05:46,923 ‪ซารีดื่มฉลองไม่ได้ด้วยซ้ำ 124 00:05:47,003 --> 00:05:48,643 ‪ที่จริงผมพยายาม… 125 00:05:49,283 --> 00:05:52,563 ‪ไกล่เกลี่ยเพื่อที่จะได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 126 00:05:52,643 --> 00:05:54,283 ‪แต่พวกเขาก็ระเบิดอารมณ์ใส่ผม 127 00:05:54,363 --> 00:05:56,883 ‪แบบว่า จริงๆ นะ… 128 00:05:57,443 --> 00:06:01,163 ‪เนเคดแบบว่า ‪"ใช่ เราต้องพูดกันตรงๆ และเราก็หยาบคาย" 129 00:06:01,243 --> 00:06:04,603 ‪ฉันบอกว่า "เนเคด อย่างแรกเลย ‪อย่าตะโกนใส่ฉัน แล้วมันเกิดอะไรขึ้น 130 00:06:04,683 --> 00:06:06,963 ‪สแวงกี้โกรธ ฉันไม่เคยเห็นสแวงกี้โกรธเลย 131 00:06:07,043 --> 00:06:08,683 ‪นี่แหละดราม่าที่ฉันพูดถึง 132 00:06:08,763 --> 00:06:12,483 ‪เพราะถ้าคุณทำให้สแวงกี้โกรธได้ ‪คนที่ใจเย็นที่สุด 133 00:06:12,563 --> 00:06:13,763 ‪ในบรรดาพวกเราทุกคน 134 00:06:13,843 --> 00:06:18,043 ‪ทำให้เขาสติแตกและขึ้นเสียง ‪คุณมีบางอย่างผิดปกติแน่นอน 135 00:06:18,643 --> 00:06:23,003 ‪เธอเลยพยายามให้เนเคด ‪สนับสนุนการตอบโต้ของเธอเหรอ 136 00:06:23,083 --> 00:06:23,963 ‪ใช่ 137 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 ‪- รวมหัวกัน ‪- ใช่ 138 00:06:25,683 --> 00:06:28,483 ‪ทำไมคุณถึงไม่ถอดวิกลุยเลยล่ะ ‪มันทำให้ฉันรำคาญคุณ 139 00:06:28,563 --> 00:06:31,123 ‪ที่คุณไม่เลือกใช้ความรุนแรง 140 00:06:31,803 --> 00:06:34,323 ‪เป็นฉันคงถอดวิกออกจากหัวฉัน 141 00:06:34,403 --> 00:06:36,763 ‪และก็คงพูดว่า "ลุยเลย นี่คือสิ่งที่คุณต้องการ" 142 00:06:36,843 --> 00:06:37,843 ‪เธอเล็งคุณอยู่ 143 00:06:37,923 --> 00:06:40,883 ‪มันเพราะเงิน นาเดีย เงินทำให้ฉันสงบ 144 00:06:40,963 --> 00:06:42,483 ‪ตอนนี้เราได้จัดปาร์ตี้สละโสดแล้ว 145 00:06:43,083 --> 00:06:45,643 ‪- เราจะเชิญเธอไหม ‪- แต่แอนนี่อยากให้เธอไปที่นั่นไหม 146 00:06:45,723 --> 00:06:47,603 ‪- ไม่แน่ใจ ‪- ถ้าเธออยู่ที่นั่น ฉันจะไม่ไป 147 00:06:47,683 --> 00:06:50,523 ‪ปัญหาคือถ้าฉันไปที่นั่นแล้วเกิดเรื่องแบบนั้นอีก 148 00:06:50,603 --> 00:06:52,683 ‪ฉันจะทำลายสิ่งที่ควรจะพิเศษ 149 00:06:52,763 --> 00:06:53,723 ‪และคุณเป็นนักสู้ 150 00:06:53,803 --> 00:06:56,603 ‪ฉันไวมากเรื่องตบคนที่ทำให้ฉันมีปัญหา ‪ตบไวมาก 151 00:06:56,683 --> 00:06:59,963 ‪ฉันโมโหเธอง่ายมาก ‪ต่อให้เรียกฉันไปคุยแบบนั้นก็เถอะ 152 00:07:00,043 --> 00:07:01,443 ‪ฉันแบบว่า เธอไม่ใช่เพื่อนฉัน 153 00:07:02,043 --> 00:07:03,083 ‪ไม่ใช่เลย โทษที 154 00:07:03,163 --> 00:07:06,803 ‪หยุดเถอะ ไม่ต้องและก็อย่าเลย ไม่รู้สิ ‪ฉันไม่ชอบบรรยากาศที่มีเธอตั้งแต่แรกแล้ว 155 00:07:06,883 --> 00:07:08,163 ‪- ฉันรู้ ‪- แม้กระทั่งคืนนั้น 156 00:07:08,243 --> 00:07:09,803 ‪และบรรยากาศก็ไม่โกหก 157 00:07:15,243 --> 00:07:18,283 ‪วันนี้เป็นวันที่น่าตื่นเต้นมากสำหรับฉัน 158 00:07:18,363 --> 00:07:21,563 ‪ฉันวางแผนเรื่องการต่อคำสาบานของฉัน ‪และก็ทุกอย่าง 159 00:07:21,643 --> 00:07:25,243 ‪แต่ฉันตื่นเต้นมากที่ลูกๆ ของฉันจะมา 160 00:07:25,323 --> 00:07:30,083 ‪ฉันไม่ได้เจอลูกๆ มานานมาก ‪และอยากเจอลูกสาวของฉันจะแย่แล้ว 161 00:07:31,563 --> 00:07:32,643 ‪ลูกจ๋า! 162 00:07:33,163 --> 00:07:34,443 ‪ลูกแม่ 163 00:07:36,483 --> 00:07:37,763 ‪มานี่ลูก 164 00:07:37,843 --> 00:07:43,003 ‪ฉันดีใจที่มีครอบครัวอยู่ด้วย ‪เพราะนี่เป็นวันพิเศษของฉัน 165 00:07:43,083 --> 00:07:46,243 ‪- สวัสดีค่ะ ลุงสแวงกี้ ‪- ดีใจที่ได้เจอ ยินดีต้อนรับสู่แอฟริกาใต้ 166 00:07:46,843 --> 00:07:48,203 ‪ดูลูกสิ 167 00:07:48,283 --> 00:07:51,483 ‪ฉันตื่นเต้นมากๆ เลย 168 00:07:52,163 --> 00:07:55,283 ‪มีความสุขมาก แบบว่า มีความสุขมากๆ เลย 169 00:08:02,163 --> 00:08:05,003 ‪วันต่อคำสาบานใกล้เข้ามาเร็วมาก 170 00:08:05,083 --> 00:08:08,843 ‪ตอนนี้เราจะไปดูสถานที่กัน 171 00:08:09,963 --> 00:08:10,963 ‪สวยจริงๆ 172 00:08:11,963 --> 00:08:15,003 ‪ผมทึ่งมาก ที่นี่สวยจริงๆ 173 00:08:15,083 --> 00:08:17,163 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีค่ะ 174 00:08:17,243 --> 00:08:18,683 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- พร้อมไหม 175 00:08:18,763 --> 00:08:20,963 ‪ครอบครัวอิดิเบียมาที่นี่กันแล้ว 176 00:08:21,043 --> 00:08:24,283 ‪เรามาพบกับพรีเชียส ‪เธอจะเป็นคนวางแผนงานแต่งของเรา 177 00:08:24,363 --> 00:08:27,643 ‪เธอเก่งที่สุดในแอฟริกาใต้ 178 00:08:27,723 --> 00:08:31,003 ‪เธอเก่ง รสนิยมของเธอเป็นเลิศ 179 00:08:31,083 --> 00:08:35,123 ‪เราคือคนที่จะจัดงานแต่งงาน 180 00:08:35,203 --> 00:08:36,403 ‪ใช่ค่ะ งานแต่งของเราเอง 181 00:08:36,483 --> 00:08:38,403 ‪เอาละ เราจะไม่สนใจสองคนนั้น 182 00:08:38,483 --> 00:08:41,083 ‪- ไม่ใช่พวกเขา มันเป็นงานแต่งของเรา ‪- แค่เธอสองคน 183 00:08:41,163 --> 00:08:44,123 ‪สำหรับงานแต่งงานครั้งแรก ‪โอลิเวียไม่ได้อยู่ที่นี่ 184 00:08:44,763 --> 00:08:48,523 ‪เราปล่อยให้มีเธอในคืนหลังงานแต่งงาน 185 00:08:48,603 --> 00:08:51,803 ‪หนูจะเลียนแบบคำพูด ‪ของพี่สาวหนูที่เธอพูดตอนเด็กๆ 186 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 ‪เจ้าสาวมาแล้ว หลีกทางไป 187 00:08:54,843 --> 00:08:58,603 ‪ไม่ใช่ "หลีกทางไป" โอลิเวีย ‪ถ้าเธอจะพูดก็ต้องพูดให้ถูก 188 00:08:58,683 --> 00:08:59,883 ‪- ได้ ‪- โอเค 189 00:08:59,963 --> 00:09:01,323 ‪มันอธิบายถึงความตื่นเต้น 190 00:09:01,403 --> 00:09:04,483 ‪นี่เป็นอะไรที่พิเศษมากสำหรับโอลิเวีย 191 00:09:04,563 --> 00:09:06,163 ‪เธอคิดว่ามันเป็นงานแต่งของเธอ 192 00:09:06,243 --> 00:09:08,883 ‪เชิญจูบเจ้าสาวได้ 193 00:09:10,883 --> 00:09:13,723 ‪- นั่นเธอเหรอ ‪- เธอวางแผนอะไรอยู่ 194 00:09:13,803 --> 00:09:15,723 ‪เธออยากเป็นบาทหลวง 195 00:09:15,803 --> 00:09:20,563 ‪ฉันดีใจมากที่โอลิเวียจะได้เห็น 196 00:09:20,643 --> 00:09:22,243 ‪พ่อกับแม่แต่งงานกัน 197 00:09:22,323 --> 00:09:25,883 ‪ฉันว่าที่นี่สวยดีนะ ‪คุณเปลี่ยนแปลงมันได้ มันมีศักยภาพมาก 198 00:09:28,403 --> 00:09:30,803 ‪แค่มองรอบๆ ไปที่สามีฉัน ลูกๆ ฉัน 199 00:09:31,363 --> 00:09:32,403 ‪งานแต่งงานอีกครั้ง… 200 00:09:34,163 --> 00:09:36,443 ‪ฉันรู้สึกมีความสุขที่สุด 201 00:09:38,443 --> 00:09:39,523 ‪ความฝันเป็นจริง 202 00:09:40,563 --> 00:09:42,563 ‪วันนี้ฉันตื่นเต้นมากเลย 203 00:09:53,083 --> 00:09:54,483 ‪เราอยู่ที่สนามแข่งรถ 204 00:09:57,083 --> 00:10:00,443 ‪เพราะมันเป็นปาร์ตี้สละโสดของทูบาบา 205 00:10:04,563 --> 00:10:06,363 ‪ขอต้อนรับสู่สวนสนุกสำหรับผู้ใหญ่ของเรา 206 00:10:06,443 --> 00:10:07,923 ‪โอเค ผมชอบนะ 207 00:10:08,003 --> 00:10:11,603 ‪นี่อาจเป็นสิ่งที่สนุกที่สุดที่คุณไม่ต้องถอดเสื้อผ้า ‪ผมเชื่อว่าอย่างนั้น 208 00:10:12,123 --> 00:10:16,203 ‪ให้ตายสิ มันเจ๋งมากเลย ‪ที่มีปาร์ตี้สละโสดแบบนี้ ขับรถ! 209 00:10:16,283 --> 00:10:17,443 ‪มันเยี่ยมมากๆ 210 00:10:18,283 --> 00:10:20,483 ‪ผมไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อน 211 00:10:20,563 --> 00:10:24,683 ‪วิธีเดียวที่ผมเบิร์นยางคือทำมันด้วยถุงยาง 212 00:10:27,003 --> 00:10:28,683 ‪เราจะจับเวลากัน 213 00:10:28,763 --> 00:10:31,963 ‪เราอยากดูว่าพวกคุณคนไหน ‪ขับรอบสนามของเราได้เร็วที่สุด 214 00:10:32,043 --> 00:10:35,683 ‪ความท้าทายคือการท้าทายด้วยการปิดตา 215 00:10:36,283 --> 00:10:37,963 ‪- ทูบาบา ‪- มาลุยกันเลย 216 00:10:38,043 --> 00:10:38,883 ‪ลุยกันเลย 217 00:10:38,963 --> 00:10:41,003 ‪ตอนนี้ผมจะถูกปิดตา 218 00:10:41,083 --> 00:10:44,723 ‪ทูบาบาจะเป็นผู้นำทางของผม ‪เขาจะนำทางผมไปรอบสนาม 219 00:10:47,483 --> 00:10:51,483 ‪- นี่เหมือนชีวิตแต่งงาน ‪- นี่คือความเชื่อใจกัน มันคือชีวิตแต่งงาน 220 00:10:52,203 --> 00:10:54,003 ‪ที่จริงเขาขับเก่งนะ 221 00:10:54,083 --> 00:10:56,843 ‪นี่คือสิ่งที่ผมเรียนรู้จากการบำบัดคู่รัก 222 00:10:56,923 --> 00:10:58,123 ‪ผมควรเชื่อใจ 223 00:10:58,203 --> 00:10:59,963 ‪และให้คู่รักของผมเป็นผู้นำ 224 00:11:00,043 --> 00:11:01,443 ‪เอาละ ไปทางขวาเลย 225 00:11:01,523 --> 00:11:03,323 ‪- ขวา ‪- ขวาหมดเหรอ 226 00:11:03,403 --> 00:11:05,403 ‪ยังก่อน ขวา ไม่ ขวา ไปทางขวา 227 00:11:08,483 --> 00:11:10,003 ‪ที่จริงเขาขับได้ดีมากเลยนะ 228 00:11:10,083 --> 00:11:11,283 ‪เขาทำได้ดีมาก 229 00:11:11,363 --> 00:11:12,363 ‪ขวาหมด 230 00:11:12,443 --> 00:11:14,323 ‪- สิบสองนาฬิกา ‪- สิบสองคือตรงไป 231 00:11:14,403 --> 00:11:16,083 ‪ตรงไป ไม่ ไปทางซ้าย 232 00:11:16,163 --> 00:11:18,523 ‪- ซ้าย ขอโทษ ตรงไป ‪- เดี๋ยว! 233 00:11:20,083 --> 00:11:22,123 ‪แต่ทุกคน เมื่อคุณถูกปิดตา 234 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 ‪มันคนละเรื่องกันเลย 235 00:11:24,363 --> 00:11:25,243 ‪ถึงหรือยัง 236 00:11:25,323 --> 00:11:27,803 ‪ใช่ ถึงแล้ว ถอดผ้าปิดตาออกได้แล้ว 237 00:11:28,643 --> 00:11:29,923 ‪- บ้าเอ๊ย ‪- ทำได้ดีมาก 238 00:11:31,723 --> 00:11:32,843 ‪ให้ตายสิ 239 00:11:38,083 --> 00:11:41,523 ‪กับความท้าทายทุกอย่าง ‪กับชีวิตขึ้นๆ ลงๆ ทั้งหมด 240 00:11:41,603 --> 00:11:43,563 ‪น้ำตา ความสุข เสียงหัวเราะ การวางแผน 241 00:11:43,643 --> 00:11:46,123 ‪หลายสิ่งทดสอบเราในฐานะเพื่อน และฉันก็คิดว่า 242 00:11:46,203 --> 00:11:49,403 ‪ทำไมไม่ให้ทุกคนมารวมตัวกัน ‪เพราะเราทำมันบนรถไฟไม่ได้ 243 00:11:49,483 --> 00:11:50,723 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีค่ะ 244 00:11:51,763 --> 00:11:53,603 ‪คนสวย ดูคุณสิ 245 00:11:53,683 --> 00:11:57,243 ‪เพื่อฉลองการต่อคำสาบานของแอนนี่ 246 00:11:57,323 --> 00:11:58,523 ‪ฉันตื่นเต้นมากเลย 247 00:11:58,603 --> 00:12:01,723 ‪ฉันก็ตื่นเต้น เราไม่ได้เจอกันเลย ‪หลังจากที่เจอกันบนรถไฟ 248 00:12:01,803 --> 00:12:04,243 ‪ฉันไม่ได้เจอคุณ คุณได้เจอใครบ้าง 249 00:12:04,323 --> 00:12:05,683 ‪ฉันเจอซารีกับอันดิเล 250 00:12:08,483 --> 00:12:11,443 ‪- พวกเขาเป็นไงบ้าง ‪- พวกเขาสบายดีแบบแปลกๆ 251 00:12:12,683 --> 00:12:15,643 ‪หมายความว่าไง นั่งสิ หมายความว่าไง 252 00:12:16,643 --> 00:12:18,803 ‪- คุณไม่รู้เหรอว่าเกิดอะไรขึ้น ‪- ไม่รู้ 253 00:12:18,883 --> 00:12:19,923 ‪ฉันจิกตาใส่ 254 00:12:20,003 --> 00:12:23,203 ‪ฉันแบบว่า "ฉันรู้ว่าคุณเข้าข้างซารี ‪หลังจากสิ่งที่คุณทำกับฉันบนรถไฟ" 255 00:12:23,283 --> 00:12:25,763 ‪ซึ่งเธอไม่เข้าใจ แต่เธอมานินทาให้ฉันฟังอีก 256 00:12:26,363 --> 00:12:29,123 ‪วันก่อนควินตันกับฉันชวนพวกเขามา… 257 00:12:29,203 --> 00:12:31,123 ‪เธอกำลังเดินเข้ามา คุณติดค้างฉันนะ 258 00:12:32,643 --> 00:12:33,643 ‪- ซารี ‪- สวัสดีค่ะ 259 00:12:34,483 --> 00:12:36,283 ‪- ดีใจที่ได้เจอ ‪- สบายดีไหม 260 00:12:37,483 --> 00:12:39,083 ‪ใช่ พูดถึงก็มาเลย 261 00:12:39,163 --> 00:12:40,443 ‪- ทุกคน ‪- ขอบคุณค่ะ 262 00:12:40,523 --> 00:12:44,003 ‪มีความรู้สึกที่สับสนเพราะทุกอย่างที่มันเป็นอยู่ 263 00:12:44,083 --> 00:12:46,123 ‪ยังคงมีความตึงเครียดนิดหน่อย 264 00:12:46,203 --> 00:12:51,083 ‪ฉันหวังว่าจะไม่มีการพูดถึงรถไฟ ‪ไม่พูดถึงซารี จะไม่พูดถึงอะไรทั้งนั้น 265 00:12:51,163 --> 00:12:53,203 ‪ฉันหวังว่านี่จะเกี่ยวกับแอนนี่ 266 00:12:54,843 --> 00:12:57,163 ‪นี่เป็นครั้งแรกที่สาวๆ ทุกคน 267 00:12:57,243 --> 00:12:59,723 ‪มาเจอกันวันนี้ มันเป็นปาร์ตี้สละโสดของฉัน 268 00:12:59,803 --> 00:13:02,403 ‪หลังจากเรื่องรถไฟและทุกอย่างที่เกิดขึ้นบนรถไฟ 269 00:13:02,483 --> 00:13:05,883 ‪ฉันหวังว่าวันนี้จะเป็นไปด้วยดี 270 00:13:05,963 --> 00:13:08,123 ‪มันเป็นปาร์ตี้สละโสดของฉัน ขอร้องละ ทุกคน 271 00:13:08,203 --> 00:13:09,283 ‪ไง ทุกคน 272 00:13:10,163 --> 00:13:13,243 ‪ขาวดำ บอกแล้วไงอย่าใส่ชุดขาวดำ 273 00:13:13,323 --> 00:13:14,163 ‪สวัสดี คนสวย 274 00:13:14,243 --> 00:13:17,883 ‪นาทีนี้ฉันไม่ได้คิดว่าฉันโกรธซารีหรือเปล่า 275 00:13:17,963 --> 00:13:22,083 ‪นาทีนี้ฉันแค่มองว่า ‪ตอนนี้ผู้หญิงเหล่านี้กำลังฉลองให้ฉัน 276 00:13:22,163 --> 00:13:24,163 ‪พวกคุณ พระเจ้าช่วย! 277 00:13:24,243 --> 00:13:26,803 ‪- แด่แอนนี่ ‪- ขอบคุณค่ะ 278 00:13:26,883 --> 00:13:29,563 ‪และคืนนี้ฉันก็รู้สึกพิเศษจริงๆ 279 00:13:29,643 --> 00:13:32,163 ‪- มาสักที ‪- นาเดีย 280 00:13:32,243 --> 00:13:35,803 ‪ไงจ๊ะ แบร็กก้า 281 00:13:35,883 --> 00:13:37,643 ‪- สวัสดี ‪- สบายดีไหม 282 00:13:37,723 --> 00:13:39,363 ‪สวยจังเลย 283 00:13:39,443 --> 00:13:40,443 ‪สวัสดี นาเดีย 284 00:13:40,523 --> 00:13:41,763 ‪- สวัสดี ‪- สวยจัง 285 00:13:41,843 --> 00:13:43,403 ‪คุณสวยจังเลย สบายดีไหม 286 00:13:43,483 --> 00:13:46,123 ‪ฉันรู้อยู่แล้ว ‪ฉันรู้ว่าเป็นไปได้มากที่เธอจะอยู่ที่นั่น 287 00:13:46,203 --> 00:13:48,843 ‪และเธอก็อยู่จริงๆ ฉันพูดชัดเจนแล้วว่า 288 00:13:48,923 --> 00:13:50,923 ‪ถ้าเธออยู่ที่งานปาร์ตี้สละโสด ฉันจะไม่ไป 289 00:13:51,003 --> 00:13:52,643 ‪เพราะฉันไม่ต้องการความรู้สึกแปลกๆ 290 00:13:55,683 --> 00:13:58,523 ‪ฉันมั่นใจว่าเราทุกคนรู้สึกถึงความอึดอัดใจในห้อง 291 00:13:58,603 --> 00:14:01,403 ‪แล้วก็โชคดีที่คานยีทำให้มันผ่อนคลายลงได้ 292 00:14:01,483 --> 00:14:03,763 ‪ฉันอยากให้เราเข้าไปในห้องแล้วก็แก้ผ้า 293 00:14:03,843 --> 00:14:04,763 ‪โอเค ฉันชอบ 294 00:14:04,843 --> 00:14:07,643 ‪ฉันพร้อมแล้ว มาทำแบบนี้กัน ไปแก้ผ้ากันเถอะ 295 00:14:10,483 --> 00:14:11,403 ‪ฉันชอบนะ 296 00:14:20,323 --> 00:14:22,643 ‪- คุณต้องช่วยผม ‪- ขอคาดเข็มขัดนิรภัยก่อน 297 00:14:22,723 --> 00:14:24,123 ‪คุณต้องช่วยผม 298 00:14:24,203 --> 00:14:26,083 ‪สแวงกี้กับผมเป็นเพื่อนที่สนิทกันมาก 299 00:14:26,163 --> 00:14:28,763 ‪จนผมรู้ว่าผมไม่อยากจับคู่กับสแวงกี้ 300 00:14:28,843 --> 00:14:30,963 ‪- เดี๋ยว อันดิเล รอก่อน ‪- ทำไมผมต้องรอ 301 00:14:31,043 --> 00:14:32,683 ‪- คุณไปทางซ้าย ‪- นึกภาพมันสิ 302 00:14:35,283 --> 00:14:36,363 ‪พวกเขาจะไปไหน 303 00:14:37,243 --> 00:14:38,123 ‪สแวงกี้! 304 00:14:39,683 --> 00:14:42,323 ‪เดี๋ยว ซ้าย เลี้ยว ใช่ 305 00:14:42,403 --> 00:14:45,083 ‪พระเจ้าช่วย นี่เป็นงานที่ไร้สาระมาก 306 00:14:45,163 --> 00:14:47,083 ‪ไม่! 307 00:14:47,163 --> 00:14:48,963 ‪สแวงกี้ คุณทำอะไรของคุณน่ะ 308 00:14:49,723 --> 00:14:52,003 ‪- คุณกำลังไปผิดทาง ‪- ก็บอกมาสิว่าไปทางไหน 309 00:14:52,083 --> 00:14:53,323 ‪ตอนนี้ขับตรงไป 310 00:14:53,403 --> 00:14:56,363 ‪ผมจะต้องนำทางคนที่ถูกปิดตาเหรอ 311 00:14:56,443 --> 00:14:57,923 ‪ว้าว สแวงกี้ 312 00:14:58,003 --> 00:15:00,563 ‪- เลี้ยวซ้ายแบบนี้ ‪- เลี้ยวตรงไหน 313 00:15:00,643 --> 00:15:02,243 ‪คุณจับพวงมาลัยไม่ได้ 314 00:15:02,323 --> 00:15:03,803 ‪ตอนนี้มันไม่สำคัญแล้ว 315 00:15:03,883 --> 00:15:07,003 ‪นี่มันหายนะชัดๆ 316 00:15:07,083 --> 00:15:10,243 ‪พวกเขาออกนอกสนาม อยู่ในสนาม ‪พวกเขาขับข้ามสนาม 317 00:15:10,323 --> 00:15:11,643 ‪มันมั่วไปหมด 318 00:15:11,723 --> 00:15:13,443 ‪ไม่ คุณจะทำให้เราตาย 319 00:15:13,523 --> 00:15:14,563 ‪คุณบอกว่าซ้าย 320 00:15:14,643 --> 00:15:16,003 ‪ใช่ แต่ซ้ายคือทางนี้ 321 00:15:16,603 --> 00:15:17,883 ‪แต่มันคือซ้ายนะ 322 00:15:17,963 --> 00:15:20,683 ‪ขับตรงไป คุณต้องเข้าไปในโรงรถ 323 00:15:20,763 --> 00:15:24,883 ‪ตรงไป ขับตรงไปเรื่อยๆ นั่นแหละ ขอบคุณมาก 324 00:15:24,963 --> 00:15:27,803 ‪นั่นไม่… นั่นมันสั้นเกินไป เป็นไปไม่ได้ 325 00:15:27,883 --> 00:15:28,803 ‪เราถึงที่หมายแล้ว 326 00:15:28,883 --> 00:15:30,403 ‪เราไปถึงจุดสิ้นสุด 327 00:15:30,483 --> 00:15:32,283 ‪หลังจากเริ่มได้ห้าวินาที 328 00:15:32,363 --> 00:15:33,763 ‪ผมรู้ว่าผมเร็ว 329 00:15:33,843 --> 00:15:35,203 ‪ผมไม่ได้เร็วขนาดนั้น 330 00:15:35,283 --> 00:15:36,363 ‪ไม่! 331 00:15:37,763 --> 00:15:39,083 ‪- เฮ่! ‪- อันดิเลลงจากรถ 332 00:15:40,443 --> 00:15:41,403 ‪เฮ่! 333 00:15:44,283 --> 00:15:47,163 ‪เขาพูดว่า "ซ้าย ขวา" ‪แล้วเขาก็บอกว่าขวาอย่างเดียว 334 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 ‪ผมพูดว่า "ไม่มีทางหรอกที่จะเลี้ยวขวาสองครั้ง" 335 00:15:54,643 --> 00:15:57,123 ‪คานยีมีชุดนอนให้ทุกคน 336 00:15:58,723 --> 00:16:02,203 ‪มีชื่อตัวโตๆ ของเราอยู่บนเสื้อด้วย 337 00:16:02,283 --> 00:16:05,683 ‪มันเหมือนคืนนี้เราทุกคนฉลองให้กันและกัน 338 00:16:05,763 --> 00:16:07,963 ‪เพราะคุณกำลังจะแต่งงาน ฉันเลยตัดสินใจว่า 339 00:16:08,723 --> 00:16:11,163 ‪ระหว่างวันนี้กับพรุ่งนี้ ฉันจะใจดี 340 00:16:11,243 --> 00:16:12,243 ‪คุณจะใจดี 341 00:16:12,323 --> 00:16:14,643 ‪ขออนุญาต… แบ่งปัน 342 00:16:15,243 --> 00:16:16,763 ‪ฉันขอมอบให้ผิวของคุณ 343 00:16:18,603 --> 00:16:19,443 ‪เยี่ยม! 344 00:16:20,043 --> 00:16:22,523 ‪ฉันต้องทำให้มันอลังการ 345 00:16:22,603 --> 00:16:26,443 ‪ให้พยาบาลนำวิตามินผิวเข้ามา 346 00:16:26,523 --> 00:16:30,603 ‪คุณจะได้รับวิตามินผิว 347 00:16:30,683 --> 00:16:33,003 ‪เราจะให้วิตามินผิวทางน้ำเกลือ 348 00:16:33,083 --> 00:16:36,403 ‪นี่คือวิตามินผิวที่ดีที่สุดในประเทศ 349 00:16:36,483 --> 00:16:41,363 ‪นี่คือองค์ประกอบต่างๆ ของวิตามินรวม ‪ที่ร่างกายต้องการ 350 00:16:41,443 --> 00:16:46,363 ‪กลูตาไธโอนดีต่อผิว ผม เล็บของคุณ ‪อะไรพวกนั้นทุกอย่าง 351 00:16:46,443 --> 00:16:47,603 ‪มันทำให้ผิวฉันเปล่งปลั่ง 352 00:16:47,683 --> 00:16:49,963 ‪มันทำให้คุณสวยกว่าที่เป็นอยู่ 353 00:16:50,043 --> 00:16:51,123 ‪- เย่! ‪- ฉะนั้น ใช่ครับ 354 00:16:51,203 --> 00:16:53,923 ‪คานยีบอกว่ามันดีต่อระบบภูมิคุ้มกันของฉัน 355 00:16:54,003 --> 00:16:54,843 ‪ทำไมจะ… 356 00:16:54,923 --> 00:16:56,083 ‪ไม่ทำมันล่ะ 357 00:16:56,163 --> 00:16:58,803 ‪ทุกคน นั่งรถไฟกันเป็นยังไงบ้าง ‪ฉันไม่ชอบเลยที่ไม่ได้ไปด้วย 358 00:16:58,883 --> 00:16:59,883 ‪ใช่ 359 00:16:59,963 --> 00:17:01,083 ‪มันเป็นยังไงบ้าง 360 00:17:02,883 --> 00:17:05,323 ‪ตอนนี้ฉันกำลังคิดว่า "ฉันรู้ว่านี่มันจะเป็นยังไง" 361 00:17:05,403 --> 00:17:08,163 ‪ทุกคน นี่ใช่เวลาที่เหมาะจะพูดถึงเรื่องนี้เหรอ 362 00:17:08,243 --> 00:17:11,963 ‪ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ ก็เลยอยากรู้ ฉันได้ยินมาเยอะน่ะ 363 00:17:12,043 --> 00:17:15,603 ‪ฉันรู้เลยว่านี่จะทำให้สถานการณ์มันเลวร้าย 364 00:17:15,683 --> 00:17:17,883 ‪ไม่ จริงๆ แล้วคนที่ทำให้ปาร์ตี้พังคือคนนี้ 365 00:17:18,523 --> 00:17:19,443 ‪โอ้… 366 00:17:19,523 --> 00:17:21,643 ‪- เธอยังไม่ได้ขอโทษเลย ‪- จริงเหรอ 367 00:17:21,723 --> 00:17:23,243 ‪ซารียังไม่ได้ขอโทษใครเลย 368 00:17:23,763 --> 00:17:25,003 ‪เพื่ออะไร คานยี 369 00:17:25,643 --> 00:17:28,883 ‪เดี๋ยวนะ ขอโทษเรื่องอะไร ‪ฉันทำอะไรบนรถไฟ 370 00:17:29,803 --> 00:17:33,683 ‪ฉันเป็นตัวของฉัน ฉันพูดเสียงดัง ฉันมั่นใจ 371 00:17:33,763 --> 00:17:36,723 ‪แล้วจะต้องทำยังไงคุณถึงจะเลิกปกป้องตัวเอง 372 00:17:37,323 --> 00:17:39,803 ‪- คุณอยากให้ฉันทำอะไรล่ะ ‪- เลิกปกป้องตัวเอง 373 00:17:39,883 --> 00:17:43,683 ‪เพราะฉันอยู่ตรงนี้ คุณพยายามหาทางขึ้นมาตรงนี้ 374 00:17:43,763 --> 00:17:45,003 ‪แทนที่จะฉุดฉันลงไปดีกว่าไหม 375 00:17:45,083 --> 00:17:49,443 ‪ฉันจะสอนคุณอีกครั้ง ‪ว่าเราปฏิบัติต่อกันยังไงในกลุ่มนี้ 376 00:17:49,523 --> 00:17:51,043 ‪ฉันมีปัญหากับสุนทรพจน์ของคุณ 377 00:17:51,123 --> 00:17:54,003 ‪แต่ฉันไม่ได้ว่าคุณต่อหน้าคนอื่นให้คุณรู้สึกขายหน้า 378 00:17:54,083 --> 00:17:55,723 ‪และเราทุกคนก็มีความแตกต่าง 379 00:17:55,803 --> 00:17:59,043 ‪แต่เราไม่ต่อว่ากันเพื่อทำให้อีกฝ่ายรู้สึกขายหน้า 380 00:17:59,123 --> 00:18:01,123 ‪- เราไม่ทำ มันคือมารยาท ‪- ไม่นะ 381 00:18:01,203 --> 00:18:04,843 ‪ไม่ นี่ไม่เกี่ยวกับการทำให้ใครขายหน้า นาเดีย 382 00:18:04,923 --> 00:18:06,683 ‪- มันเกี่ยวกับเรื่องนั้น ‪- ฉันจะพูด… 383 00:18:06,763 --> 00:18:09,763 ‪แต่ถ้าเธอรู้สึกแบบนั้น ‪คุณจะเมินเฉยไม่ได้ว่าเธอรู้สึกยังไง 384 00:18:09,843 --> 00:18:10,843 ‪มันคือความรู้สึกของเธอ 385 00:18:10,923 --> 00:18:12,963 ‪คุยกับซารีก็เหมือนคุยกับกำแพงอิฐ 386 00:18:13,043 --> 00:18:13,883 ‪มันรู้สึกจริงๆ ว่า… 387 00:18:13,963 --> 00:18:17,403 ‪ก็เหมือนคำกล่าวที่ว่า ‪"ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก" 388 00:18:17,483 --> 00:18:21,763 ‪เธอทำให้ฉันนึกถึงแม่ฉัน พวกคนแก่ ‪ยึดติดกับอะไรเดิมๆ ไม่อยากเปลี่ยนแปลง 389 00:18:21,843 --> 00:18:25,163 ‪เพราะพวกเขาเคยทำงานหนัก ‪เดินสิบไมล์ไปโรงเรียนทุกวัน 390 00:18:25,243 --> 00:18:27,843 ‪ฉะนั้นคุณบอกอะไรพวกเขาไม่ได้เลย ‪นั่นแหละซารี 391 00:18:27,923 --> 00:18:30,763 ‪เรื่องก็คือฉันไม่อยากไม่ชอบคุณโดยที่ไม่รู้จักคุณ 392 00:18:31,363 --> 00:18:33,803 ‪- ฉันรู้สึกว่า… ‪- นั่นคือเหตุผลที่เธอต้องมาที่นี่วันนี้ 393 00:18:34,323 --> 00:18:36,843 ‪โดยส่วนตัวแล้ว ฉันไม่เจอเธออีกเลยก็ไม่เป็นไร 394 00:18:36,923 --> 00:18:38,283 ‪- คุณต้องเจอ ‪- ฉันแค่พูด… 395 00:18:38,363 --> 00:18:42,203 ‪นาเดีย คุณได้ยินเรื่องราวทั้งหมดแค่ด้านเดียว ‪คุณไม่ได้ฟังมันจากฉันเลย 396 00:18:42,283 --> 00:18:45,163 ‪การที่นาเดียเข้าใจฉันแบบนั้นทำให้คนสงสัย 397 00:18:45,763 --> 00:18:47,483 ‪เธออยู่ตรงนั้น ที่มีคนบอกเธอว่า 398 00:18:48,083 --> 00:18:51,043 ‪"เรามีปัญหา" แล้วเธอก็แบบว่า "มีปัญหาอะไร" 399 00:18:51,123 --> 00:18:53,643 ‪"ซารี" ‪"อ้อ เยี่ยมเลย งั้นเราก็ทะเลาะกันเหรอ" 400 00:18:53,723 --> 00:18:55,683 ‪"ใช่ เราทะเลาะกัน" "โอเค ลุยเลย" 401 00:18:55,763 --> 00:18:57,043 ‪คุณทะเลาะเรื่องอะไรเหรอ 402 00:18:57,763 --> 00:19:00,123 ‪คำถามก็คือ นาเดีย คุณทะเลาะเรื่องอะไรเหรอ 403 00:19:00,643 --> 00:19:03,323 ‪ไม่ แต่คุณเลือกใช้ความรุนแรงเสมอ ซารี 404 00:19:03,403 --> 00:19:07,083 ‪แม้แต่ตอนที่เธอพูดว่า "ฉันอยากได้คำขอโทษ" ‪ท่าทางของคุณก็เปลี่ยนไป 405 00:19:07,163 --> 00:19:09,163 ‪- คุณกลายเป็น… ‪- ไม่ ฉันไม่ได้เปลี่ยน ฉันพูด… 406 00:19:09,243 --> 00:19:12,803 ‪อย่าพูดว่า "ฉันไม่ได้เปลี่ยน" ฉันจะบอกให้ ‪ฉันสังเกตมันอยู่ 407 00:19:13,403 --> 00:19:15,403 ‪คุณอยากเป็นเพื่อนกับเราไหม 408 00:19:17,443 --> 00:19:18,963 ‪มันเป็นสิ่งที่คุณต้องการหรือเปล่า 409 00:19:22,523 --> 00:19:24,763 ‪สวัสดี! 410 00:19:24,843 --> 00:19:26,163 ‪- สวัสดี! ‪- สแวงกี้! 411 00:19:27,003 --> 00:19:31,443 ‪ในที่สุด สแวงกี้ก็ขจัดความคิดลบในห้องนี้ออกไป 412 00:19:31,523 --> 00:19:34,843 ‪เราเปลี่ยนเรื่องคุยกันแล้วเดินหน้าต่อได้ 413 00:19:35,443 --> 00:19:38,683 ‪ก่อนที่ผมจะทำเรื่องทั้งหมดนี้ 414 00:19:39,323 --> 00:19:40,163 ‪แอนนี่ 415 00:19:40,723 --> 00:19:43,283 ‪ผมมีเซอร์ไพรส์ใหญ่ให้คุณ 416 00:19:43,363 --> 00:19:44,323 ‪เซอร์ไพรส์อีกแล้วเหรอ 417 00:19:44,923 --> 00:19:47,163 ‪เซอร์ไพรส์! 418 00:19:47,243 --> 00:19:48,243 ‪เป็นคนเหรอ 419 00:19:48,323 --> 00:19:51,923 ‪- เป็นคนทั้งตัวเลย ‪- เซอร์ไพรส์! 420 00:19:56,283 --> 00:19:58,523 ‪- ไงจ๊ะ คนสวย ‪- ฉันไม่รู้ว่าคุณจะมา 421 00:20:00,563 --> 00:20:02,683 ‪นั่นคือทาเนีย โอโมทาโย 422 00:20:02,763 --> 00:20:04,443 ‪เพื่อนสาวผิวขาวชาวไนจีเรียของฉันมาที่นี่ 423 00:20:04,523 --> 00:20:07,483 ‪ฉันตื่นเต้นมากที่ได้เจอทาเนีย 424 00:20:08,403 --> 00:20:09,243 ‪พระเจ้า 425 00:20:09,323 --> 00:20:11,603 ‪ไม่รู้ว่าคุณสองคนอยากไปห้องน้ำหรือเปล่า 426 00:20:11,683 --> 00:20:13,203 ‪และแต่งตัวให้ดูเหมือนเรา 427 00:20:13,283 --> 00:20:14,523 ‪โอเค 428 00:20:15,443 --> 00:20:18,163 ‪นั่นแปลว่าคานยีรู้ว่าทาเนียอยู่ที่นี่ 429 00:20:18,243 --> 00:20:20,563 ‪และเธอก็เก็บมันเป็นความลับไม่บอกฉัน 430 00:20:21,723 --> 00:20:23,443 ‪มันทำให้ฉันมีความสุขมากเลย 431 00:20:24,963 --> 00:20:27,443 ‪พวกคุณเดินเข้ามา ‪ในช่วงเวลาที่เคร่งเครียดกันมาก 432 00:20:27,523 --> 00:20:29,643 ‪- พูดคุยกันแรงมากเลย ‪- ฉันได้รู้ข้อเท็จจริง 433 00:20:29,723 --> 00:20:32,803 ‪เพราะฉันไม่รู้ว่า ‪ซารีอยู่ตรงจุดไหนในสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกัน 434 00:20:32,883 --> 00:20:34,283 ‪และฉันก็ต้องพูดถึงมัน ฉะนั้น… 435 00:20:34,363 --> 00:20:36,483 ‪แต่เธอก็ยังใจร้ายอยู่ดี 436 00:20:36,563 --> 00:20:37,483 ‪ไม่เอาน่า 437 00:20:37,563 --> 00:20:42,283 ‪เราย้อนกลับไปพูดว่าซารีแย่แค่ไหน 438 00:20:42,363 --> 00:20:43,643 ‪เธอยังงี่เง่าเหมือนเดิม 439 00:20:43,723 --> 00:20:44,963 ‪เธอไม่ยอมรับ 440 00:20:45,563 --> 00:20:48,163 ‪- ทุกคน ฟังนะ… ‪- แอนนี่ พูดเลย 441 00:20:48,723 --> 00:20:53,283 ‪ทุกครั้งที่ฉันเจอซารี 442 00:20:53,363 --> 00:20:56,683 ‪มันมีปัญหาบางอย่างตลอดก่อนที่จะหมดวัน 443 00:20:56,763 --> 00:20:59,683 ‪วันนั้นฉันไม่อยากให้มีอะไรในแง่ลบ 444 00:20:59,763 --> 00:21:02,163 ‪วันนั้นเป็นวันพิเศษสำหรับฉัน 445 00:21:02,243 --> 00:21:04,523 ‪ฉันไม่ต้องการทุกอย่างนั้น เราทุกคนรักกัน 446 00:21:04,603 --> 00:21:07,443 ‪ฉันอยากเชื่ออย่างนั้น ‪เรารักกัน หรือไม่เราก็รัก… 447 00:21:07,523 --> 00:21:08,963 ‪เอาน้ำไหม 448 00:21:09,043 --> 00:21:11,443 ‪- ไม่เอาค่ะ เอามาทำไม ‪- เราไม่อยากให้คุณสำลัก 449 00:21:12,283 --> 00:21:13,803 ‪- แต่ก็ขอบคุณนะ ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 450 00:21:14,323 --> 00:21:17,163 ‪ฉันไม่ได้อยากเป็นตัวปัญหาหรืออะไรนะ 451 00:21:17,243 --> 00:21:21,323 ‪แต่ฉันไม่ต้องการ ‪บรรยากาศแบบนี้ในงานแต่งของฉัน 452 00:21:22,563 --> 00:21:26,203 ‪ฉันไม่อยากให้ซารี ‪ไปร่วมพิธีแต่งงานของฉันเพราะ… 453 00:21:27,083 --> 00:21:29,643 ‪งานแต่งของแอนนี่มันพิเศษอะไรนักหนา 454 00:21:29,723 --> 00:21:32,723 ‪นี่ไม่ใช่บียอนเซ่กับเจย์ซี ‪นี่ไม่ใช่เจ้าหญิงไดอาน่า 455 00:21:32,803 --> 00:21:34,003 ‪ก็แค่แอนนี่ 456 00:21:34,083 --> 00:21:36,923 ‪แอนนี่ ฉันไม่มีปัญหา โอเคนะ 457 00:21:37,003 --> 00:21:39,403 ‪ไม่ว่าฉันจะไปงานแต่งของแอนนี่หรือไม่ 458 00:21:40,003 --> 00:21:42,723 ‪จะยังไงก็ตาม ‪มันไม่ได้เปลี่ยนแปลงอะไรสำหรับฉันเลย 459 00:21:43,923 --> 00:21:45,363 ‪ฉันคือท่านหญิงซารี 460 00:21:45,443 --> 00:21:48,323 ‪ความจริงที่ว่าคุณมีฉัน ‪ในการต่อคำสาบานแต่งงานของคุณ 461 00:21:48,403 --> 00:21:50,203 ‪มันมีค่าสำหรับคุณ 462 00:21:50,283 --> 00:21:51,443 ‪ไม่ใช่ในทางตรงกันข้าม 463 00:21:58,243 --> 00:22:00,723 ‪ตั้งแต่ฉันมาที่นี่ ฉันกินอาหารค่ำ 464 00:22:00,803 --> 00:22:04,563 ‪เที่ยวและดื่มกับเพื่อนๆ ที่นี่ ‪และก็ทุกอย่างเยอะมาก 465 00:22:04,643 --> 00:22:08,043 ‪แต่คืนนี้ ในห้องนี้ 466 00:22:08,563 --> 00:22:11,003 ‪มันคุ้นเคยกว่า 467 00:22:11,603 --> 00:22:16,803 ‪เพราะมีลูกๆ สามีฉัน และเพื่อนสนิทจากที่บ้าน 468 00:22:16,883 --> 00:22:19,403 ‪- แอนนี่ ตื่นเต้นไหม ‪- เรื่องงานแต่งเหรอ 469 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 ‪งานแต่งของเราน่ะ 470 00:22:21,803 --> 00:22:23,723 ‪เดี๋ยวนะ น้าของลูกเป็นอะไรเหรอ 471 00:22:23,803 --> 00:22:26,203 ‪- เธอเอาแต่ถามว่า… ‪- มันคืองานแต่งของเรา 472 00:22:26,283 --> 00:22:27,723 ‪- งานแต่งของฉัน ‪- ของเรา! 473 00:22:27,803 --> 00:22:30,123 ‪ไม่ใช่ของเรา 474 00:22:30,203 --> 00:22:31,363 ‪สแวงกี้… 475 00:22:31,443 --> 00:22:32,763 ‪ของเรา 476 00:22:36,043 --> 00:22:38,203 ‪มันรู้สึกผ่อนคลายมากและ… 477 00:22:39,163 --> 00:22:41,643 ‪ไม่กดดันเลย มีแต่ความสุข 478 00:22:41,723 --> 00:22:43,843 ‪มันเป็นคืนที่เยี่ยมมาก ฉันมีความสุข 479 00:22:44,443 --> 00:22:46,963 ‪เดี๋ยวนะ แม่ พ่อจ่ายค่าสินสอดอีกแล้วเหรอ 480 00:22:47,483 --> 00:22:48,443 ‪นั่นเป็นประเด็นที่ดี 481 00:22:49,683 --> 00:22:52,123 ‪คุณต้องจ่ายค่าสินสอด 482 00:22:52,203 --> 00:22:54,203 ‪ผมไม่เข้าใจ 483 00:22:54,283 --> 00:22:56,283 ‪- ฉันต้องการคำสัญญาอีกครั้ง ‪- ผมอยากถาม… 484 00:22:56,363 --> 00:22:59,483 ‪ซื่อสัตย์ไปอีกสิบปี ไม่มีการนอกใจ 485 00:23:01,723 --> 00:23:03,323 ‪หมายความว่าไง นอกใจ 486 00:23:03,403 --> 00:23:04,883 ‪จบเลย หมายความว่าไง นอกใจ 487 00:23:04,963 --> 00:23:07,963 ‪- นอกใจคืออะไร ‪- เราไม่รู้ว่ามันคืออะไร 488 00:23:09,163 --> 00:23:10,483 ‪ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย 489 00:23:10,563 --> 00:23:13,443 ‪ความสัมพันธ์ของพ่อกับแม่ ‪ก็เหมือนความสัมพันธ์ของหนูกับอิซาเบลลา 490 00:23:13,523 --> 00:23:16,323 ‪เราทะเลาะกัน เรารักกัน 491 00:23:16,403 --> 00:23:17,763 ‪เราไม่อยู่เคียงข้างกัน และก็อยู่ 492 00:23:20,083 --> 00:23:21,243 ‪เด็กคนนี้ 493 00:23:37,483 --> 00:23:40,923 ‪วันนี้คือวันที่ฉันกับลูกๆ รอคอย 494 00:23:42,443 --> 00:23:44,523 ‪- พรีเชียส! ‪- สวัสดีค่ะ พรีเชียส 495 00:23:44,603 --> 00:23:45,923 ‪สวัสดีค่ะ 496 00:23:46,563 --> 00:23:47,923 ‪คุณแปลกใจหรือเปล่า 497 00:23:48,803 --> 00:23:52,563 ‪อย่างที่ฉันต้องการเป๊ะเลย 498 00:23:52,643 --> 00:23:54,203 ‪อาหารแบบราชวงศ์แอฟริกัน 499 00:23:54,283 --> 00:23:55,283 ‪- ค่ะ ‪- ค่ะ 500 00:23:55,363 --> 00:23:58,483 ‪มันสวยมากเลย 501 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 ‪พรีเชียส ทำได้ดีมากค่ะ 502 00:24:01,163 --> 00:24:02,763 ‪ขอบคุณค่ะ ด้วยความยินดีค่ะ 503 00:24:03,923 --> 00:24:05,523 ‪พรีเชียสทำได้ดีมาก 504 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 ‪โย่ เพื่อน 505 00:24:10,603 --> 00:24:12,243 ‪ไง 506 00:24:12,323 --> 00:24:13,923 ‪- เพื่อน ‪- เป็นไงบ้าง 507 00:24:14,003 --> 00:24:17,283 ‪ผมเจอทูเฟซเป็นครั้งแรกในวันแต่งงานของเขา 508 00:24:17,883 --> 00:24:20,923 ‪และเพื่อนสนิทก็ยังมากันไม่หมดทุกคน 509 00:24:21,003 --> 00:24:23,963 ‪ผมดีใจที่มาเจอเขาและคุยกับเขาเพราะ… 510 00:24:25,083 --> 00:24:26,763 ‪ผมไม่แน่ใจว่ามันใช่ความวิตกกังวลไหม 511 00:24:26,843 --> 00:24:29,563 ‪ผมปฏิเสธไม่ได้ว่าไม่มีความตึงเครียด ‪มันมีความตึงเครียด 512 00:24:30,163 --> 00:24:32,163 ‪- ใช่ ‪- แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 513 00:24:32,243 --> 00:24:36,683 ‪ผมแน่ใจว่าก่อนแข่งทุกนัด โรนัลโด ‪เมสซี่ ใครก็ตาม ผมเชื่อว่าพวกเขายังคงมี… 514 00:24:36,763 --> 00:24:40,363 ‪- ผมเข้าใจ ความวิตกกังวล ‪- นั่นแหละ 515 00:24:40,443 --> 00:24:42,043 ‪"หวังว่าการแข่งครั้งนี้จะราบรื่นดี" 516 00:24:42,563 --> 00:24:43,963 ‪ที่นี่ก็เหมือนกัน 517 00:24:44,043 --> 00:24:47,723 ‪แอนนี่กับผม เราอยู่ด้วยกันมานานกว่า 19 ปี 518 00:24:47,803 --> 00:24:51,003 ‪แต่นี่เป็นปีที่สิบของการแต่งงานของเรา 519 00:24:51,083 --> 00:24:53,803 ‪ปีที่เราถือว่ามันเป็นทางการ 520 00:24:53,883 --> 00:24:57,803 ‪เรารู้จักกันมานานมาก 521 00:24:57,883 --> 00:25:02,723 ‪อย่างน้อยครั้งนี้คุณรับรองได้ว่า ‪จะมีคำว่า "รับครับ" ในตอนท้าย 522 00:25:02,803 --> 00:25:06,523 ‪แต่บางคนอาจพูดว่า "โอเค พูดออกมาตอนนี้ ‪ไม่งั้นก็ไม่ต้องพูดตลอดไป" 523 00:25:06,603 --> 00:25:08,203 ‪แล้วก็จะมีคนโผล่มา 524 00:25:09,843 --> 00:25:12,843 ‪จากที่แอนนี่กับผมพูดคุยกันหลายครั้ง 525 00:25:12,923 --> 00:25:15,203 ‪เธอขอให้ผม… 526 00:25:16,283 --> 00:25:20,843 ‪ควบคุมดูแล ทำพิธีแต่งงานให้พวกเขา 527 00:25:20,923 --> 00:25:23,723 ‪ผมจะคอยดูแลงานแต่งให้คุณ 528 00:25:23,803 --> 00:25:26,403 ‪- ผมจะอวยพรให้คุณโชคดี ‪- ขอบคุณครับ 529 00:25:26,483 --> 00:25:28,003 ‪ผมเลยกังวลใจ 530 00:25:28,723 --> 00:25:30,563 ‪และความกังวลใจนั้นก็มาจาก 531 00:25:31,483 --> 00:25:33,803 ‪ความต้องการที่จะให้มันสมบูรณ์แบบ ‪สำหรับเพื่อนผม 532 00:25:37,563 --> 00:25:38,523 ‪พร้อมไหม 533 00:25:40,363 --> 00:25:41,403 ‪ฉัน… 534 00:25:42,763 --> 00:25:43,923 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ 535 00:25:44,563 --> 00:25:48,243 ‪ฉันไม่รู้ว่ามันประหม่าหรือวิตกกังวล แต่… 536 00:25:54,363 --> 00:25:55,963 ‪แต่ฉันอยากทำแบบนี้ 537 00:25:56,043 --> 00:25:58,923 ‪ฉันรู้ ฉันเศร้าใจมากเลย ‪ที่ครอบครัวของคุณมาไม่ได้ 538 00:25:59,923 --> 00:26:01,523 ‪ฉันอยากให้แม่คุณอยู่ที่นี่จัง 539 00:26:01,603 --> 00:26:02,843 ‪อย่างน้อยก็แม่ฉัน 540 00:26:02,923 --> 00:26:05,683 ‪- และแม่ของอินโน ‪- แม่ของอินโนเซนต์ด้วย และก็ทุกคน 541 00:26:05,763 --> 00:26:09,763 ‪แต่ไม่เป็นไร เราจะพยายาม ‪ทำให้มันพิเศษที่สุดเท่าที่จะทำได้เพื่อคุณ 542 00:26:09,843 --> 00:26:12,163 ‪พ่อของเราทั้งคู่ตายไปแล้ว 543 00:26:12,243 --> 00:26:15,483 ‪แต่แม่ทั้งสองคนไม่อยู่ที่นี่ นั่นทำให้ฉันเศร้าใจ 544 00:26:15,563 --> 00:26:18,563 ‪ฉันแค่หวังว่าพระเจ้าจะทรงเมตตาให้เรา… 545 00:26:18,643 --> 00:26:21,363 ‪- พระเจ้าทรงสัตย์ซื่อ พระองค์จะ… ‪- อยู่จนแก่เฒ่า 546 00:26:21,443 --> 00:26:24,003 ‪- หลับตาสิ ‪- คุณจะทำแบบนี้จริงๆ เหรอ 547 00:26:24,083 --> 00:26:26,403 ‪ใช่ เพราะแม่คุณไม่อยู่ที่นี่ และฉันก็เศร้าใจมาก 548 00:26:26,483 --> 00:26:28,243 ‪ฉันรู้ว่าเธอคงสวดภาวนาให้คุณ 549 00:26:28,323 --> 00:26:31,563 ‪คำสวดภาวนาของฉันจะไม่มีพลังเท่าของเธอ 550 00:26:31,643 --> 00:26:33,163 ‪ฉันพูดภาษาแปลกๆ ไม่ได้ 551 00:26:33,803 --> 00:26:34,883 ‪แต่เราจะพยายาม 552 00:26:36,963 --> 00:26:38,763 ‪พระผู้เป็นเจ้า ขอบคุณสำหรับวันนี้ 553 00:26:38,843 --> 00:26:41,203 ‪ขอบคุณสำหรับชีวิตของแอนนี่ ‪และชีวิตของอินโนเซนต์ 554 00:26:41,283 --> 00:26:44,363 ‪ลูกขอมอบวันนี้ ขอมอบแอนนี่กับอินโนเซนต์ ‪ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ 555 00:26:44,443 --> 00:26:47,523 ‪ลูกภาวนาขอให้ไม่มีอะไรมากั้นขวางสองคนนี้ 556 00:26:47,603 --> 00:26:49,563 ‪ลูกภาวนาขอให้พระองค์ดูแลพวกเขาต่อไป 557 00:26:49,643 --> 00:26:54,723 ‪ลูกภาวนาขอให้พระองค์อวยพร ‪และนำทางพวกเขาให้ผ่านพ้นทุกสิ่งที่พวกเขาทำ 558 00:26:54,803 --> 00:26:55,963 ‪ลูกภาวนาในนามของท่าน 559 00:26:56,043 --> 00:26:56,883 ‪- เอเมน ‪- เอเมน 560 00:26:56,963 --> 00:26:57,923 ‪รักคุณนะ 561 00:26:59,803 --> 00:27:02,923 ‪- มันจะเป็นวันที่ดีนะ ไม่ต้องห่วง ‪- ใช่ไหม 562 00:27:03,003 --> 00:27:04,283 ‪ทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดี 563 00:27:04,363 --> 00:27:05,323 ‪เครื่องสำอางของฉัน 564 00:27:06,243 --> 00:27:09,083 ‪เมอร์ซี่ ฉันทำเครื่องสำอางเละหมดแล้ว 565 00:27:12,483 --> 00:27:15,443 ‪สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทุกท่าน ‪เรามาอยู่รวมกันที่นี่ในวันนี้ 566 00:27:15,523 --> 00:27:19,443 ‪เพื่อโอกาสที่ดีเยี่ยมครั้งนี้ ‪ขณะที่เราฉลองครบรอบการแต่งงานสิบปี 567 00:27:19,523 --> 00:27:21,723 ‪ของแอนนี่และทูบาบา 568 00:27:21,803 --> 00:27:25,963 ‪พวกเขามีชีวิตที่สับสนวุ่นวายมาสิบปี ‪แต่เรามาที่นี่เพื่อฉลอง 569 00:27:29,683 --> 00:27:33,803 ‪ฉันพูดได้ง่ายๆ เลยว่า ‪ฉันรู้เห็นความสัมพันธ์นี้อย่างใกล้ชิด 570 00:27:33,883 --> 00:27:36,123 ‪ฉันมีปัญหากับทูบาบาในฐานะผู้ชาย 571 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 ‪เพราะทุกครั้งที่แอนนี่พูด 572 00:27:38,403 --> 00:27:42,363 ‪มันเกี่ยวกับการดิ้นรนต่อสู้ ‪และการที่เธอเป็นฝ่ายประนีประนอมเสมอ 573 00:27:42,963 --> 00:27:45,443 ‪ยอมละทิ้งสิ่งที่เธอต้องการเพื่อเขา 574 00:27:45,523 --> 00:27:46,923 ‪เรามาอยู่ที่นี่แล้ว 575 00:27:47,963 --> 00:27:52,243 ‪ถึงฉันจะไม่เข้าใจทุกอย่าง ‪ก็ไม่เป็นไรเพราะฉันรักคุณ 576 00:27:54,283 --> 00:27:56,843 ‪- สถานที่จัดงานนี้สวยจังเลยนะ ‪- มันสวยมากเลย 577 00:27:56,923 --> 00:27:57,963 ‪สวยจังเลย 578 00:27:58,043 --> 00:28:00,563 ‪มันทำให้ฉันกลัวที่จะพลาดมันไป ‪ฉันอยากแต่งงานแล้วละ 579 00:28:00,643 --> 00:28:03,243 ‪การที่พวกเขาต่อคำสาบานกันมันน่าทึ่งมากเลย 580 00:28:03,323 --> 00:28:05,083 ‪- ใช่ ‪- หวังว่าพวกเขาคงสบายดีนะ 581 00:28:05,643 --> 00:28:07,123 ‪ไม่รู้สิ คุณได้คุยกับเธอหรือยัง 582 00:28:07,203 --> 00:28:10,603 ‪เราไม่มีโอกาสได้พูดคุยกันว่า ‪เธอเป็นยังไงบ้างในความสัมพันธ์ของเธอ 583 00:28:10,683 --> 00:28:12,603 ‪- ทุกอย่างเป็นเรื่อง… ‪- มันเกี่ยวกับ… 584 00:28:12,683 --> 00:28:13,923 ‪เกี่ยวกับซารี 585 00:28:14,003 --> 00:28:16,603 ‪คุณว่าซารีจะมาไหม คิดว่าเธอจะมาไหม 586 00:28:16,683 --> 00:28:20,403 ‪เราทุกคนรู้ว่าแอนนี่พูดชัดเจนกับซารีว่า ‪เธอไม่อยากให้ซารีมางานแต่งของเธอ 587 00:28:20,483 --> 00:28:24,163 ‪เพราะฉันรู้ว่ามีโอกาสที่เธอจะมากับไดมอนด์ 588 00:28:24,243 --> 00:28:26,043 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าเธอจะมา 589 00:28:26,123 --> 00:28:28,523 ‪ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันคงไม่มีทางโผล่มาแน่ 590 00:28:28,603 --> 00:28:33,163 ‪ใช่ ฉันรู้สึกว่ามันเป็นออกจะเป็นงานรวมแก๊ง 591 00:28:33,243 --> 00:28:34,243 ‪- ใช่แล้ว ‪- มันแปลกนะ 592 00:28:34,323 --> 00:28:36,443 ‪มันเป็นการรวมแก๊งกัน ฉันสงสารเธอมากเลย 593 00:28:36,523 --> 00:28:39,203 ‪เวลาคุณอยู่ในกลุ่มและมีคนอื่นๆ หนุนหลังคุณ 594 00:28:39,283 --> 00:28:42,563 ‪มันง่ายมากที่จะลืมตัวและใจร้ายกับบางคน 595 00:28:42,643 --> 00:28:44,483 ‪แต่พอคุณถอยออกมา 596 00:28:44,563 --> 00:28:47,603 ‪คุณถึงได้รู้ตัวว่า "ฉันใจร้ายไปหน่อยนะ" 597 00:28:47,683 --> 00:28:49,843 ‪ฉันรู้สึกว่านาเดียเริ่มรู้สึกอย่างนั้นแล้ว 598 00:28:49,923 --> 00:28:51,763 ‪คุณรู้สึกแย่ไหมที่เธอไม่มางานนี้ 599 00:28:51,843 --> 00:28:55,043 ‪ฉันรู้สึกแย่ แต่ฉันก็เคารพความจริงที่ว่า ‪มันเป็นงานแต่งของแอนนี่ 600 00:28:55,123 --> 00:28:57,483 ‪- ใช่ และคุณไม่ต้องการดราม่า ‪- ไม่ ฉันหมายถึง… 601 00:28:57,563 --> 00:29:00,563 ‪- งั้นคุณก็รู้ว่าเธอดราม่า ‪- ฉันดีใจที่เธอไม่ได้มาที่นี่… 602 00:29:00,643 --> 00:29:02,483 ‪งั้นคุณก็รู้ว่าเธอดราม่า 603 00:29:03,083 --> 00:29:06,083 ‪ฉันว่าไม่ได้มีแต่เธอคนเดียวที่ดราม่า 604 00:29:06,163 --> 00:29:08,883 ‪ฉันจะบอกว่าในสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกัน ‪เธอคือคนที่ดราม่า 605 00:29:08,963 --> 00:29:12,683 ‪เธอคือคนที่ดราม่าในกลุ่ม ถ้าเธอโผล่มา 606 00:29:12,763 --> 00:29:14,843 ‪เป็นไปได้มากที่สุดว่าจะต้องมีดราม่า 607 00:29:14,923 --> 00:29:16,443 ‪ถ้าเธอมาถึง 608 00:29:17,163 --> 00:29:18,403 ‪ตอนนี้ 609 00:29:18,483 --> 00:29:22,883 ‪นั่นหมายถึงเธอบอกเราทุกคนในกลุ่ม ‪อย่างเปิดเผยว่า 610 00:29:23,363 --> 00:29:26,083 ‪เธอเลือกใช้ความรุนแรง "มาลุยกันเลย" 611 00:29:26,163 --> 00:29:28,603 ‪ฉันว่าเธอคงไม่พยายามที่จะพัง… 612 00:29:28,683 --> 00:29:30,363 ‪แต่นั่นคงเยี่ยมมากเลย 613 00:29:30,443 --> 00:29:33,283 ‪- หมายความว่าไง ‪- ถ้าเธอเป็นเหมือนพวกชอบพังงานแต่ง 614 00:29:35,083 --> 00:29:36,523 ‪คุณคิดว่าชุดนี้เป็นยังไง 615 00:29:37,523 --> 00:29:39,203 ‪- มันเยอะมาก ‪- หมายความว่าไง 616 00:29:39,283 --> 00:29:41,563 ‪รู้ใช่ไหมว่าคุณไม่ใช่คนที่แต่งงานคืนนี้ 617 00:29:41,643 --> 00:29:43,843 ‪ชุดของฉันได้แรงบันดาลใจจากแอฟริกา 618 00:29:43,923 --> 00:29:45,843 ‪อย่าถามว่ายังไง มันเป็นชุดซูลูในเมือง 619 00:29:45,923 --> 00:29:49,483 ‪ฉันอยากถามว่าคุณไม่คิดว่าฉันจะเป็น ‪เจ้าสาวที่ดีเหรอ ฉันแต่งงานตอนนี้ได้ไหม 620 00:29:49,563 --> 00:29:50,763 ‪แต่งกับใคร 621 00:29:50,843 --> 00:29:51,723 ‪กับคุดซี 622 00:29:52,683 --> 00:29:56,083 ‪ผมแค่ล้อเล่นกับคุณ ผมสนุกกับคุดซีบนรถไฟ 623 00:29:57,083 --> 00:30:01,123 ‪ผมจะไม่โกหกคุณ ผมเริ่มชอบเขานิดๆ แล้ว 624 00:30:01,203 --> 00:30:03,043 ‪- เขารักคุณมากกว่าอะไรทั้งนั้น ‪- ใช่ 625 00:30:03,123 --> 00:30:05,523 ‪สำหรับผม นั่นคือสิ่งสำคัญ 626 00:30:05,603 --> 00:30:07,763 ‪ฟังนะ ในระดับหนึ่ง ผมเชื่อใจคุดซี 627 00:30:08,363 --> 00:30:09,523 ‪ผมเชื่อว่า… 628 00:30:10,203 --> 00:30:12,843 ‪ความรู้สึกของคานยีโอเคกับคุดซี 629 00:30:12,923 --> 00:30:14,923 ‪เขาแสดงให้เห็นว่าเขาใส่ใจเธอ 630 00:30:15,003 --> 00:30:18,203 ‪และเธอก็ดูผ่องใส ‪มีความสุขเสมอเวลาอยู่ใกล้ๆ เขา 631 00:30:18,283 --> 00:30:19,803 ‪อย่าบุ่มบ่ามทำอะไร 632 00:30:19,883 --> 00:30:21,203 ‪- ไม่แล้ว ‪- คุณกำลังเติบโต 633 00:30:21,283 --> 00:30:22,843 ‪- ไม่มีอีกแล้ว ‪ - นั่น… 634 00:30:22,923 --> 00:30:26,163 ‪ฟังนะ กับสิ่งที่เขาเพิ่งพูดไป ฉันบอกได้เลยว่า 635 00:30:26,763 --> 00:30:29,163 ‪คุดซีเป็นที่ยอมรับแล้ว เขาอยู่ในกลุ่มเรา 636 00:30:31,683 --> 00:30:33,923 ‪คุณกับเคย์ลีห์ดูมีความสุขมากเลย 637 00:30:34,723 --> 00:30:36,163 ‪การบำบัดช่วยได้ใช่ไหม 638 00:30:36,883 --> 00:30:39,163 ‪การบำบัดช่วยได้ 639 00:30:39,763 --> 00:30:43,123 ‪- มันก็ดีนะ ไม่ใช่แค่ชั่วข้ามคืน ‪- ยังไปอยู่หรือเปล่า ใช่ 640 00:30:43,203 --> 00:30:46,083 ‪สิ่งที่ฉันเห็นบนรถไฟกับเขาและเคย์ลีห์ดีมากเลย 641 00:30:46,163 --> 00:30:48,883 ‪พวกเขากอดกัน จูบกัน คุยกัน 642 00:30:48,963 --> 00:30:50,883 ‪ดูเหมือนการบำบัดจะได้ผล 643 00:30:50,963 --> 00:30:53,883 ‪- เอาละ นี่ดีมากเลย ‪- มันสวยจริงๆ 644 00:31:09,283 --> 00:31:11,443 ‪- ทุกคน… ‪- ทุกคน นั่นฮิวจ์ เฮฟเนอร์ใช่ไหม 645 00:31:13,443 --> 00:31:16,243 ‪พวกเขาเลือกคนสำส่อนที่สุดเป็นบาทหลวง 646 00:31:16,323 --> 00:31:17,963 ‪- คุณเป็นบาทหลวงเหรอ ‪- โย่ ฮิวจ์ 647 00:31:18,563 --> 00:31:20,603 ‪- มีบาทหลวงตัวปลอมอยู่บนแท่นนั่น ‪- สาบานได้ 648 00:31:20,683 --> 00:31:25,763 ‪ใครกันเลือกคนสำส่อนที่สุดในทีม ‪ให้มาทำพิธีแต่งงานของพวกเขา 649 00:31:25,843 --> 00:31:26,683 ‪บ้าจริง! 650 00:31:26,763 --> 00:31:28,643 ‪(ต่อคำสาบานการแต่งงาน) 651 00:31:33,363 --> 00:31:37,203 ‪ขณะที่ผมเดินไปตามทางเดิน ‪มีแต่สิ่งดีๆ ที่ผุดขึ้นมาในหัวผม 652 00:31:37,283 --> 00:31:39,883 ‪ผมคิดถึงช่วงเวลาดีๆ 653 00:31:39,963 --> 00:31:45,243 ‪ทุกช่วงเวลาที่มีความสุข ทุกสิ่งที่ทำให้โชคดี ‪เสียงหัวเราะที่เรามีร่วมกัน 654 00:31:46,843 --> 00:31:51,643 ‪ผมหวังว่าเราจะได้เรียนรู้สิ่งต่างๆ มากขึ้น ‪และเติบโตไปด้วยกันและก็ใช้ 655 00:31:51,723 --> 00:31:55,523 ‪ประสบการณ์ในอดีตของเราแก้ไขและปรับปรุง 656 00:31:55,603 --> 00:31:57,443 ‪สิ่งสวยงามนี้ที่เรามีอยู่ 657 00:31:58,043 --> 00:32:00,443 ‪ผมรอคอยที่จะได้เริ่มบทต่อไป 658 00:32:03,643 --> 00:32:08,163 ‪การแต่งงานและการมีความรักกับอินโนเซนต์ 659 00:32:08,243 --> 00:32:12,363 ‪เป็นสิ่งที่ง่ายที่สุดและยากที่สุดในเวลาเดียวกัน 660 00:32:13,203 --> 00:32:16,523 ‪มีหลายเดือนที่มีแต่ความรัก 661 00:32:17,483 --> 00:32:20,003 ‪การเดินทางและความสุข 662 00:32:20,083 --> 00:32:23,403 ‪และการไปไม่รู้ว่ากี่ประเทศในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 663 00:32:25,563 --> 00:32:29,603 ‪เราอดนอนกันทั้งคืนหลายคืนมาก 664 00:32:30,243 --> 00:32:34,523 ‪เราดูดวงอาทิตย์ขึ้นจากระเบียงบ้านของเรา 665 00:32:37,483 --> 00:32:40,003 ‪หลังจากช่วงเวลาที่มืดมนเหล่านั้น 666 00:32:40,083 --> 00:32:41,883 ‪เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นอีกครั้ง 667 00:32:41,963 --> 00:32:45,523 ‪มันคือบทใหม่ที่สวยงาม 668 00:32:46,883 --> 00:32:49,283 ‪ฉันอยากทำแบบนี้ไปอีกสิบปี 669 00:32:58,363 --> 00:33:00,123 ‪วันนี้เมื่อสิบปีก่อน 670 00:33:00,683 --> 00:33:02,923 ‪อินโนเซนต์ อิดิเบีย ชายหนุ่มคนนั้น 671 00:33:03,683 --> 00:33:05,603 ‪พาเธอไปที่ชายฝั่งดูไบ… 672 00:33:06,883 --> 00:33:08,723 ‪เพื่อที่พวกเขาจะได้พูดว่า "ฉันรับ" 673 00:33:09,243 --> 00:33:10,643 ‪ในช่วงสิบปีนั้น 674 00:33:11,643 --> 00:33:13,803 ‪พวกเขาต้องสวมรองเท้าบู๊ตทำงานหนัก 675 00:33:13,883 --> 00:33:15,003 ‪ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก 676 00:33:15,603 --> 00:33:17,043 ‪พวกเขาต้องสวมรองเท้าแตะ 677 00:33:18,163 --> 00:33:20,203 ‪เพราะเท้าของเธอบวม 678 00:33:20,283 --> 00:33:22,523 ‪อิซาเบลลากับโอลิเวียกำลังจะเกิด 679 00:33:24,483 --> 00:33:25,923 ‪ในช่วงสิบปีนั้น 680 00:33:26,003 --> 00:33:30,243 ‪พวกเขาต้องสวมรองเท้าหรูๆ ‪เพื่อฉลองหลายๆ ช่วงเวลา 681 00:33:31,243 --> 00:33:35,763 ‪และวันนี้ พวกเขาก็ไม่ได้เอารองเท้าพวกนั้น ‪เก็บใส่ตู้แล้วเดินหนีไป 682 00:33:35,843 --> 00:33:40,163 ‪วันนี้พวกเขาขอให้เราเป็นส่วนหนึ่ง ‪ของพิธีนี้ในฐานะเพื่อนและครอบครัว 683 00:33:41,683 --> 00:33:42,963 ‪เพื่อช่วยพวกเขา 684 00:33:43,563 --> 00:33:47,363 ‪สวมรองเท้าพวกนั้นอีกครั้ง ซ่อมแซมมัน ‪ขณะที่พวกเขาเริ่มเดินใหม่อีกครั้ง 685 00:33:47,443 --> 00:33:48,323 ‪ใช่แล้ว 686 00:33:49,483 --> 00:33:53,043 ‪แอนนี่ ผมรักคุณตั้งแต่วันแรกที่เจอคุณ 687 00:33:53,563 --> 00:33:56,043 ‪เราอยู่ด้วยกันมานานกว่าสิบปี 688 00:33:56,563 --> 00:33:58,483 ‪ตอนนี้หัวใจของผมเต้นเพื่อคุณ 689 00:33:58,563 --> 00:34:00,563 ‪มันเป็นการเดินทางที่ยากลำบาก 690 00:34:01,083 --> 00:34:05,403 ‪ผมรู้ว่ามันขึ้นๆ ลงๆ ‪มีช่วงวเลาที่ดี ยิ้มแย้ม มีวันที่สดใส 691 00:34:05,483 --> 00:34:07,203 ‪มีวันที่ฝนตกด้วย 692 00:34:07,283 --> 00:34:10,283 ‪แต่คุณก็อยู่เคียงข้างผม ไม่ว่าจะสุขหรือทุกข์ 693 00:34:10,363 --> 00:34:13,243 ‪คุณคือคนแรกและคนเดียวของผม คุณเข้าใจดี 694 00:34:13,323 --> 00:34:15,923 ‪และผมก็รักคุณสำหรับทุกอย่างนั้น 695 00:34:16,563 --> 00:34:17,603 ‪และมากกว่านั้นอีก 696 00:34:18,243 --> 00:34:21,643 ‪ผมแบบว่า บทที่หนึ่งจบลงแล้ว 697 00:34:21,723 --> 00:34:24,883 ‪เรามาใส่รองเท้าบู๊ตอย่างที่เขาพูด 698 00:34:24,963 --> 00:34:27,003 ‪แล้วก้าวสู่บทต่อไปด้วยกันเถอะ 699 00:34:27,083 --> 00:34:31,483 ‪และผมก็ดีใจที่คุณอยู่ตรงนี้กับผม ‪เพื่อก้าวสู่บทต่อไปอีกครั้ง 700 00:34:31,563 --> 00:34:33,603 ‪ผมรักคุณ 701 00:34:35,603 --> 00:34:37,283 ‪โอเค เรามาอยู่ตรงนี้ ที่รัก 702 00:34:38,923 --> 00:34:41,963 ‪เลือกกันละกันอีกครั้ง หลังจากหลายปีมานี้ 703 00:34:43,003 --> 00:34:45,683 ‪ผ่านพายุที่ดังก้องและเงียบสงบ 704 00:34:46,523 --> 00:34:47,923 ‪ความเงียบงัน 705 00:34:48,483 --> 00:34:50,763 ‪หัวใจของฉันยังคงมีแต่คุณคนเดียว 706 00:34:53,363 --> 00:34:56,483 ‪คุณทำให้ฉันเห็นว่าไม่มีอะไรมากั้นขวางเราได้ 707 00:34:56,563 --> 00:34:59,083 ‪และไม่มีอะไรมาทำให้คุณละทิ้งเราได้ 708 00:34:59,163 --> 00:35:01,283 ‪ความรักของเราไม่มีกฎ 709 00:35:01,883 --> 00:35:03,003 ‪ไม่มีกฎอะไรเลย 710 00:35:03,683 --> 00:35:05,883 ‪และฉันก็ไม่มองข้ามคุณค่าในเรื่องนั้น 711 00:35:06,763 --> 00:35:09,443 ‪บอกตามตรง ‪ฉันภาวนาต่อจักรวาลขอให้เรามีชีวิตที่ยั่งยืน 712 00:35:09,523 --> 00:35:12,603 ‪เพราะฉันอยากแก่เฒ่า ‪และนอนตายอยู่เคียงข้างคุณ 713 00:35:12,683 --> 00:35:16,283 ‪เพราะฉันคิดว่าฉันหายใจและมีชีวิตอยู่ ‪โดยที่ไม่มีคุณไม่ได้ 714 00:35:18,203 --> 00:35:21,363 ‪บางครั้งฉันรู้สึกว่า ‪โลกต่อต้านเราและความรักของเรา 715 00:35:21,443 --> 00:35:23,443 ‪แต่สิ่งเดียวที่ทำให้ฉันสงบใจได้คือการรู้ว่า 716 00:35:24,163 --> 00:35:25,363 ‪คุณมีเรา 717 00:35:26,003 --> 00:35:30,363 ‪และเราจะสู้จนถึงที่สุดเพื่อเลือกเราเท่านั้น 718 00:35:31,283 --> 00:35:34,323 ‪ไม่ว่าเราจะประสบกับอะไร ฉันก็จะยังคงรักคุณ 719 00:35:37,363 --> 00:35:40,123 ‪แอนนี่ อิดิเบียที่รัก 720 00:35:40,963 --> 00:35:43,083 ‪คุณจะอยู่กับผมต่อไป… 721 00:35:43,683 --> 00:35:45,123 ‪เพื่อบทต่อไป… 722 00:35:46,003 --> 00:35:49,563 ‪ฉันจะอยู่เพื่อบทต่อไปและบทต่อๆ ไปค่ะ 723 00:35:50,523 --> 00:35:54,123 ‪เร็วเข้า ทุกคน ขอเสียงปรบมือหน่อย ‪ขณะที่พวกเขายืนยันมันด้วยจูบ 724 00:36:04,203 --> 00:36:05,563 ‪ฉันหาคำพูดไม่ได้เลย 725 00:36:07,043 --> 00:36:08,203 ‪มันรู้สึกเหมือนแต่งงานใหม่ 726 00:36:09,083 --> 00:36:10,003 ‪จริงๆ ค่ะ 727 00:36:10,963 --> 00:36:12,963 ‪ฉันมีความสุขมากเลย 728 00:36:35,283 --> 00:36:37,843 ‪ฉันรู้สึกตื้นตันใจมาก 729 00:36:38,443 --> 00:36:40,763 ‪เธอดูเหมือนเจ้าหญิงในเทพนิยาย 730 00:36:41,643 --> 00:36:45,083 ‪และนี่คือสิ่งเดียวที่เธอต้องการ 731 00:36:45,683 --> 00:36:51,323 ‪สายตาทุกคู่ ความสนใจ เวลา ความรัก 732 00:36:52,083 --> 00:36:53,043 ‪ที่มีต่อเธอ 733 00:36:55,603 --> 00:36:57,843 ‪เราเลือกคุณกับอินโนเซนต์ 734 00:36:58,363 --> 00:37:00,403 ‪เป็นส่วนสำคัญที่สุดในการเดินทางของเรา 735 00:37:01,283 --> 00:37:02,763 ‪และเราก็มาที่นี่กันในวันนี้ 736 00:37:03,483 --> 00:37:04,923 ‪แต่งตัว นั่งอยู่ด้วยกัน 737 00:37:05,523 --> 00:37:07,123 ‪ทานอาหารร่วมโต๊ะเดียวกัน 738 00:37:07,683 --> 00:37:09,363 ‪และฉลองความรัก 739 00:37:11,123 --> 00:37:13,523 ‪เพื่อฉลองความสัมพันธ์ของเราในฐานะเพื่อน 740 00:37:13,603 --> 00:37:15,963 ‪และการเดินทางครั้งนี้ เพราะมันสวยงามมาก 741 00:37:16,523 --> 00:37:17,843 ‪เราอยากให้คุณ 742 00:37:18,683 --> 00:37:19,843 ‪เป็นจุดสูงสุด 743 00:37:20,443 --> 00:37:22,323 ‪เพราะเราทุกคนที่นี่ 744 00:37:22,403 --> 00:37:24,763 ‪พยายามสร้างความสัมพันธ์ ยกเว้นอันดิเล 745 00:37:27,123 --> 00:37:30,803 ‪พวกเราบางคน ‪นั่งเครื่องบินมาหลายชั่วโมงเพื่อความรัก 746 00:37:32,043 --> 00:37:34,843 ‪พวกเราบางคนผ่านการบำบัดและต่อสู้ 747 00:37:34,923 --> 00:37:37,803 ‪พวกเราบางคนเจอกันในกลุ่มอายุที่ต่างกัน 748 00:37:39,163 --> 00:37:41,403 ‪และเรายังคงพยายามหาทาง 749 00:37:41,923 --> 00:37:43,843 ‪ไปยังเส้นทางเดิมที่คุณเคยเดิน 750 00:37:44,883 --> 00:37:48,723 ‪ฉะนั้นคืนนี้ขอให้ทุกคนยกแก้วขึ้นพร้อมกับฉัน 751 00:37:49,763 --> 00:37:50,843 ‪แด่ความรัก 752 00:37:50,923 --> 00:37:52,003 ‪แด่ความรัก 753 00:37:52,763 --> 00:37:53,643 ‪แด่การสนับสนุน 754 00:37:53,723 --> 00:37:54,923 ‪แด่การสนับสนุน 755 00:37:55,603 --> 00:37:56,963 ‪แด่การยืนเคียงข้างกัน 756 00:37:57,043 --> 00:37:58,603 ‪แด่การยืนเคียงข้างกัน 757 00:37:58,683 --> 00:38:00,843 ‪แด่การต่อสู้เพื่อกันและกัน 758 00:38:00,923 --> 00:38:02,643 ‪แด่การต่อสู้เพื่อกันและกัน 759 00:38:03,283 --> 00:38:05,003 ‪เราคือความรัก 760 00:38:05,083 --> 00:38:06,283 ‪เราคือความรัก 761 00:38:06,363 --> 00:38:07,963 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม 762 00:38:08,763 --> 00:38:10,003 ‪พระเจ้าช่วย 763 00:38:11,923 --> 00:38:14,763 ‪สุนทรพจน์ของคานยีช่างไพเราะน่าฟัง 764 00:38:15,803 --> 00:38:19,683 ‪คำพูดของเธอทำให้ฉันรู้สึกหลายอย่าง 765 00:38:20,323 --> 00:38:23,443 ‪คำพูดของเธอทำให้ฉันรู้ว่า ‪ทำไมเธอถึงเป็นเพื่อนฉัน 766 00:38:23,523 --> 00:38:25,723 ‪เธอจริงใจกับคำพูดของเธอ 767 00:38:25,803 --> 00:38:29,163 ‪เธอไม่ได้เสแสร้งแต่งเติมอะไรเลย ‪และฉันก็ชอบมาก 768 00:38:29,763 --> 00:38:31,963 ‪- ไงคะ คุณ ‪- วันนี้รู้สึกยังไงบ้าง 769 00:38:32,043 --> 00:38:33,763 ‪- เยี่ยมเลย ‪- ใช่ 770 00:38:34,363 --> 00:38:35,483 ‪เยี่ยมเลย 771 00:38:36,003 --> 00:38:39,083 ‪ผมมองไปรอบๆ ห้องและมันก็สวยงามมาก 772 00:38:39,683 --> 00:38:41,643 ‪ทุกคนสนุกกันมาก 773 00:38:42,163 --> 00:38:43,003 ‪แต่… 774 00:38:43,883 --> 00:38:45,643 ‪ความคิดและจิตใจของผม 775 00:38:45,723 --> 00:38:47,603 ‪อยากรู้ว่าซารีทำอะไรอยู่ 776 00:38:47,683 --> 00:38:49,563 ‪คุณโกรธที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 777 00:38:50,123 --> 00:38:52,283 ‪ผมแค่รู้สึกว่ามันไม่ถูกต้องที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 778 00:38:52,363 --> 00:38:54,123 ‪ทำไมมันถึงไม่ถูกต้องที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 779 00:38:54,203 --> 00:38:56,563 ‪ผมเข้าใจที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 780 00:38:56,643 --> 00:38:58,883 ‪เราทุกคนเป็นเพื่อนกัน ‪เธอเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้ 781 00:38:58,963 --> 00:39:02,483 ‪มันรู้สึกเหมือนมีจุดเชื่อมโยงที่หายไปน่ะ 782 00:39:03,603 --> 00:39:05,643 ‪ผมคิดถึงซารี 783 00:39:06,243 --> 00:39:07,883 ‪เมื่อไหร่ก็ตามที่เรามารวมตัวกัน 784 00:39:07,963 --> 00:39:11,603 ‪นั่นคือคนที่ผมโผเข้าหาเสมอ 785 00:39:15,163 --> 00:39:16,123 ‪ฮัลโหล 786 00:39:16,203 --> 00:39:17,283 ‪สวัสดีครับ 787 00:39:17,363 --> 00:39:19,083 ‪สวัสดีค่ะ มีอะไรเหรอคะ 788 00:39:19,163 --> 00:39:20,483 ‪ผมแค่คิดถึงคุณน่ะ 789 00:39:21,883 --> 00:39:23,803 ‪นั่นเป็นอะไรที่น่ารักที่สุด 790 00:39:24,403 --> 00:39:26,443 ‪คุณเป็นไงบ้าง สบายดีไหม 791 00:39:26,523 --> 00:39:29,003 ‪มันก็แค่แปลกๆ น่ะ ทั้งแก๊งอยู่ที่นี่ 792 00:39:30,203 --> 00:39:31,123 ‪ใช่ ฉันรู้ 793 00:39:31,203 --> 00:39:34,203 ‪ผมรู้สึกเหมือนมีสิ่งที่สำคัญขาดหายไป ‪โดยเฉพาะสำหรับผม 794 00:39:34,723 --> 00:39:35,803 ‪ฉันรู้ 795 00:39:35,883 --> 00:39:36,923 ‪คุณต้องสนุกแน่ค่ะ 796 00:39:37,003 --> 00:39:40,643 ‪ไม่ต้องห่วงฉันหรอก ขอให้สนุกนะ ‪คุณเจอฉันได้ทุกเมื่ออยู่แล้ว 797 00:39:41,363 --> 00:39:43,203 ‪ผมอาจเจอคุณเร็วกว่าที่คุณคิดก็ได้นะ 798 00:39:43,843 --> 00:39:46,123 ‪เร็วๆ นี้ค่ะ 799 00:39:46,643 --> 00:39:47,923 ‪เอาละ บายค่ะ 800 00:39:53,083 --> 00:39:57,683 ‪ความสัมพันธ์ของฉันกับแอนนี่ตอนนี้แย่มาก 801 00:39:57,763 --> 00:40:02,123 ‪และที่งานปาร์ตี้สละโสด ตอนเธอพูดว่า ‪"คุณไปร่วมพิธีต่อคำสาบานของฉันไม่ได้" 802 00:40:02,203 --> 00:40:06,563 ‪เพราะอย่างนั้นอย่างนี้ ‪ฉันแบบว่า "รู้อะไรไหม ยังไงก็ได้" 803 00:40:07,323 --> 00:40:09,123 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดีฮะ 804 00:40:10,363 --> 00:40:11,563 ‪- ไงลูก ‪- อะไรกัน 805 00:40:12,363 --> 00:40:14,563 ‪- ผมก็มาที่นี่ไง ‪- คุณมาทำอะไรที่นี่ 806 00:40:14,643 --> 00:40:17,043 ‪- อย่าถามฉัน คุณมาทำอะไรที่นี่ ‪- ผมรู้ 807 00:40:17,123 --> 00:40:19,323 ‪ผมควรจะอยู่ที่งานแต่ง 808 00:40:20,283 --> 00:40:23,083 ‪ผมมาที่นี่เพื่อร่วมพิธีแต่งงาน 809 00:40:23,163 --> 00:40:25,803 ‪แต่โชคไม่ดี เที่ยวบินของผมล่าช้า 810 00:40:25,883 --> 00:40:29,043 ‪แล้วผมก็ตรงไปหาลูกๆ ผมเลย 811 00:40:29,123 --> 00:40:31,683 ‪ไม่ พูดตามตรงนะ คุณควรจะอยู่ที่งานแต่ง 812 00:40:31,763 --> 00:40:34,803 ‪- ผมไปไม่ทัน ผมมาถึงช้า ‪- เชื่อฉันเถอะ เรื่องมันยาว 813 00:40:34,883 --> 00:40:37,483 ‪และมันจะดูเหมือนฉันบอกไม่ให้คุณไป 814 00:40:37,563 --> 00:40:38,523 ‪ทำไมล่ะ 815 00:40:38,603 --> 00:40:40,163 ‪ดราม่าเยอะน่ะ 816 00:40:40,243 --> 00:40:41,563 ‪คุณไม่รู้หรอก 817 00:40:42,963 --> 00:40:46,363 ‪มีเรื่องเกิดขึ้นกับพวกสาวๆ เยอะมาก 818 00:40:46,443 --> 00:40:47,363 ‪และก็… 819 00:40:48,083 --> 00:40:49,883 ‪มีครั้งหนึ่ง อินโนเซนต์ 820 00:40:49,963 --> 00:40:53,763 ‪เพราะฉันรู้จักเขาที่งานแชนเนล โอ อวอร์ดส์ ‪และฉันก็คุยกับเขา 821 00:40:53,843 --> 00:40:57,523 ‪และแอนนี่ก็ไม่มั่นใจว่า ‪ทำไมฉันถึงคุยกับสามีของเธอ 822 00:40:58,123 --> 00:41:01,083 ‪ฉันเลยมีความสัมพันธ์ที่แย่มากกับแอนนี่ ‪มาตั้งแต่วันนั้น 823 00:41:01,163 --> 00:41:03,403 ‪มันถึงจุดที่เธอพูดว่า 824 00:41:03,483 --> 00:41:06,083 ‪"ซารี มีเรื่องเกิดขึ้นเยอะมากระหว่างฉันกับคุณ 825 00:41:06,163 --> 00:41:07,723 ‪ฉันไม่อยากให้คุณไปงานแต่งของฉัน" 826 00:41:08,963 --> 00:41:10,563 ‪บอกตามตรง ผมแปลกใจมากเลย 827 00:41:10,643 --> 00:41:13,763 ‪นี่เป็นเรื่องใหม่สำหรับผม ไม่รู้สิ อาจจะ… 828 00:41:14,283 --> 00:41:17,523 ‪มีหลายอย่างเกิดขึ้นที่ผมไม่เข้าใจ 829 00:41:17,603 --> 00:41:19,163 ‪แต่จากที่ผมได้ยินตอนนี้ 830 00:41:19,843 --> 00:41:20,723 ‪มันเป็นสิ่งใหม่ 831 00:41:20,803 --> 00:41:23,603 ‪ฉันคิดว่าเธอคิดว่าฉันจะแบบว่า "อะไรนะ" 832 00:41:23,683 --> 00:41:26,883 ‪ฉันพูดแบบว่า "รู้อะไรไหม ยังไงก็ได้" ‪จริงๆ แล้วเราไม่ใช่เพื่อนกัน 833 00:41:26,963 --> 00:41:28,963 ‪- ใช่ ‪- มันไม่ใช่แบบว่า… 834 00:41:29,043 --> 00:41:31,723 ‪เธอเป็นเพื่อนสนิทมากมายอะไร 835 00:41:31,803 --> 00:41:35,243 ‪ถ้าฉันไม่ไป ฉันจะพลาดโอกาสสร้างความทรงจำ 836 00:41:35,323 --> 00:41:38,123 ‪มันแบบว่า ยังไงก็ได้ ‪เราไม่ได้สนิทกันอะไรแบบนั้น 837 00:41:38,203 --> 00:41:40,403 ‪ผมไม่อยากอยู่ตรงกลางระหว่างเรื่องนี้ 838 00:41:40,483 --> 00:41:45,043 ‪เราทุกคนเป็นครอบครัวเดียวกัน ‪และผมก็ไม่คิดว่าจะได้ยินเรื่องแบบนี้ 839 00:41:46,443 --> 00:41:47,723 ‪มันทำให้ผมอึดอัดใจ 840 00:41:47,803 --> 00:41:49,683 ‪บาบา ที คุณก็รู้จักฉันดี 841 00:41:49,763 --> 00:41:53,403 ‪คนเกลียดฉันแม้กระทั่งตอนที่ฉัน ‪ยังไม่ได้ทำอะไรเลย คนก็ด่าว่าฉันแล้ว 842 00:41:53,483 --> 00:41:55,163 ‪ฉันตกเป็นเป้าหมายตลอด 843 00:41:55,243 --> 00:41:59,403 ‪มีจุดหนึ่งคานยีพูดว่า ‪"ไม่ เราไม่มีปัญหาอะไร ซารี จนกระทั่งคุณมา" 844 00:41:59,483 --> 00:42:03,163 ‪"คุณแย่งเพื่อนๆ ฉัน ‪คุณติดสินบนเพื่อนๆ ฉัน คุณทำแบบนี้" 845 00:42:03,243 --> 00:42:06,443 ‪เธอทำให้มันดูเหมือน… ‪โอเค ฉันแย่งเพื่อนๆ คุณไปยังไง 846 00:42:07,163 --> 00:42:09,403 ‪และฉันก็คิดว่าคานยีเป็นเพื่อนฉัน 847 00:42:09,483 --> 00:42:12,683 ‪มันกลายเป็นว่า ฉันรู้สึกว่าคานยีอิจฉาฉัน 848 00:42:12,763 --> 00:42:16,763 ‪คานยีอิจฉาที่ฉันมีอำนาจและมีความมั่นใจมาก 849 00:42:16,843 --> 00:42:21,243 ‪สิ่งที่ผมต้องการตอนนี้คือ ‪การได้ฟังเรื่องราวจากทุกฝ่าย 850 00:42:21,323 --> 00:42:23,363 ‪ผมอยากรู้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 851 00:42:24,123 --> 00:42:25,483 ‪ไม่ ผมไม่อยากโกหก 852 00:42:25,563 --> 00:42:29,203 ‪ผมไม่เคยรู้ว่าคุณทำงานอะไร 853 00:42:29,283 --> 00:42:30,923 ‪ผมไม่เคยเห็นมันมาก่อน 854 00:42:31,003 --> 00:42:35,323 ‪และการได้เห็นทูบาบากับแอนนี่คืนนี้ 855 00:42:35,403 --> 00:42:36,563 ‪ผมต้องชื่นชมคุณเลย 856 00:42:36,643 --> 00:42:39,003 ‪ขอบคุณนะ เพื่อน 857 00:42:39,083 --> 00:42:44,563 ‪สแวงกี้กับผมไม่ได้เป็นเหมือน ‪ตอนก่อนที่จะนั่งรถไฟไปเที่ยว 858 00:42:44,643 --> 00:42:47,323 ‪และผมก็ไม่อยากเสียสแวงกี้ไป 859 00:42:47,403 --> 00:42:49,643 ‪ผมอยากให้สแวงกี้สนับสนุนช่วยเหลือผม 860 00:42:49,723 --> 00:42:52,003 ‪ผมเลยรู้สึกว่าผมควรจะเข้าหาเขา 861 00:42:54,603 --> 00:42:57,643 ‪ฟังนะ ทางฝ่ายผม 862 00:42:57,723 --> 00:43:00,523 ‪ผมอยากขอโทษเรื่องบนรถไฟ 863 00:43:03,083 --> 00:43:04,643 ‪คุณอยู่เคียงข้างผมมาตลอด 864 00:43:05,203 --> 00:43:07,163 ‪คุณอยู่เคียงข้างผมมาตั้งแต่วันแรก 865 00:43:07,243 --> 00:43:10,083 ‪ผมโทรหาคุณได้เสมอเวลามีปัญหากับเคย์ลีห์ 866 00:43:10,163 --> 00:43:11,123 ‪ใช่ 867 00:43:11,203 --> 00:43:13,283 ‪และมันก็ทำให้ผมเจ็บปวดที่ 868 00:43:13,843 --> 00:43:15,523 ‪จากทุกคนที่อยู่บนรถไฟ 869 00:43:15,603 --> 00:43:19,043 ‪กลับเป็นคุณกับผมที่ทะเลาะกัน 870 00:43:19,123 --> 00:43:22,843 ‪และมันก็ไม่ได้เกี่ยวกับคุณและผมเลย ‪มันเกี่ยวกับ… 871 00:43:22,923 --> 00:43:23,763 ‪ความบ้า 872 00:43:23,843 --> 00:43:26,923 ‪ใช่ เกี่ยวกับความบ้าและความไร้สาระพวกนั้น 873 00:43:27,003 --> 00:43:27,843 ‪ฉะนั้น… 874 00:43:28,403 --> 00:43:30,523 ‪- คุณก็รู้ว่าผมรักคุณ ‪- ผมก็รักคุณ 875 00:43:31,283 --> 00:43:32,923 ‪ผมก็รักคุณ ผมก็ขอโทษคุณเหมือนกัน 876 00:43:33,003 --> 00:43:34,483 ‪- เนเคด ‪- ได้ 877 00:43:34,563 --> 00:43:37,643 ‪ผมก็เสียใจ ‪เพราะสุดท้ายแล้วเนเคดก็เป็นเพื่อนผม 878 00:43:37,723 --> 00:43:41,123 ‪นี่คือคนที่ผมห่วงใย ‪ผมมีช่วงเวลาดีๆ กับเขามากมาย 879 00:43:41,203 --> 00:43:43,483 ‪เขากับแฟนเขา เขากับลูกชายของเขา 880 00:43:43,563 --> 00:43:48,243 ‪ผมรู้สึกว่าจะมีเพื่อนไว้ทำไม ‪ถ้าทะเลาะกันแล้วคืนดีกันไม่ได้ 881 00:43:48,323 --> 00:43:50,403 ‪นั่นคือมุมมองของผม 882 00:43:50,483 --> 00:43:53,043 ‪- คุณพร้อมจะแต่งงานแล้วเหรอ ‪- ไม่ ฟังนะ 883 00:43:53,123 --> 00:43:57,043 ‪อย่าหัวเราะสิ มันไม่ตลกด้วยซ้ำ 884 00:43:58,963 --> 00:44:01,563 ‪เห็นดวงดะวันในดวงตาของคุณ 885 00:44:02,443 --> 00:44:05,723 ‪ผมรักทุกสิ่งที่คุณทำ 886 00:44:06,283 --> 00:44:07,443 ‪โอเค 887 00:44:08,683 --> 00:44:12,363 ‪รักทุกเสียงหัวเราะที่ได้ยิน 888 00:44:12,443 --> 00:44:19,083 ‪นั่นคือเหตุผลที่ผมบอกว่า ‪ผมรู้ว่าผมเก็บความรู้สึกทั้งหมดไว้ไม่ได้ 889 00:44:19,723 --> 00:44:23,243 ‪อินโนเซนต์ เวลาที่เขาแสดงความรู้สึกออกมา 890 00:44:23,323 --> 00:44:25,843 ‪ว่าเขารู้สึกยังไงกับฉัน 891 00:44:25,923 --> 00:44:28,603 ‪หรือตอนที่เขาพูดถึงมัน ‪มันค่อนข้างยากสำหรับเขา 892 00:44:29,603 --> 00:44:31,603 ‪แต่เขาจะใส่มันไว้ในเพลงของเขา 893 00:44:31,683 --> 00:44:34,643 ‪เห็นรอยยิ้มของเธอคนนี้ ใช่แล้ว 894 00:44:34,723 --> 00:44:38,083 ‪เธอทำให้ผมทึ่ง 895 00:44:38,163 --> 00:44:40,643 ‪และวันนี้เขาก็ทำสิ่งที่พิเศษ 896 00:44:40,723 --> 00:44:43,003 ‪เมื่อสิบปีก่อนเขาก็ทำแบบนี้ 897 00:44:43,083 --> 00:44:44,923 ‪เขาแต่งเพลงให้ฉันอีกเพลง 898 00:44:46,003 --> 00:44:47,923 ‪เฮ่ ตอนผมยืนอยู่ตรงนี้ 899 00:44:48,003 --> 00:44:50,883 ‪ตอนผมยืนอยู่ตรงนี้ ผมเห็นแต่คุณเท่านั้น 900 00:44:50,963 --> 00:44:53,163 ‪คำพูดมันต่างกันมาก 901 00:44:54,083 --> 00:44:56,083 ‪และความหมายมันก็ต่างกันมาก 902 00:44:56,603 --> 00:44:59,083 ‪ตอนผมยืนอยู่ตรงนี้ ผมจะไม่มีวันโกหกคุณ 903 00:44:59,163 --> 00:45:01,323 ‪ถ้าผมจับคุณไว้ โอ 904 00:45:01,403 --> 00:45:02,483 ‪มันแค่… 905 00:45:03,443 --> 00:45:04,643 ‪อธิบายว่า 906 00:45:05,523 --> 00:45:08,123 ‪จริงๆ แล้วเขาพยายามจะเป็นคนที่ดีขึ้น 907 00:45:09,083 --> 00:45:11,763 ‪เขาพยายามทำให้ไฟรักลุกโชนต่อไป 908 00:45:12,563 --> 00:45:15,003 ‪เขาพยายามที่จะรักษาประกายไฟรักนั้นไว้ 909 00:45:15,683 --> 00:45:17,243 ‪เขาแต่งเพลงนั้น 910 00:45:18,083 --> 00:45:19,003 ‪ให้ฉัน 911 00:45:19,083 --> 00:45:20,523 ‪ให้การแต่งงานครั้งที่สองของเรา 912 00:45:22,803 --> 00:45:23,963 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 913 00:45:24,043 --> 00:45:25,563 ‪ฉันมีความสุข 914 00:45:26,763 --> 00:45:29,243 ‪มันเป็นอย่างที่คุณต้องการไหม ‪มันเยี่ยมมากเลย 915 00:45:29,323 --> 00:45:30,963 ‪- เพลงเหรอ ‪- เพลงเพราะมาก 916 00:45:32,563 --> 00:45:34,363 ‪ฉันนึกไม่ถึงเลยว่าจะมีเพลงนั้น 917 00:45:35,323 --> 00:45:39,083 ‪ตอนนี้พวกคุณเป็นครอบครัวของฉัน ‪เป็นเพื่อนของฉัน 918 00:45:40,563 --> 00:45:43,203 ‪แบบว่า ครอบครัว อย่าหนีฉันไปไหนนะ 919 00:45:43,283 --> 00:45:46,123 ‪- ไม่ มันจะไม่เกิดขึ้นหรอก ‪- เราจะยังคงทะเลาะกัน 920 00:45:46,203 --> 00:45:48,203 ‪คุณกับฉัน ฉันว่าเราจะทะเลาะกันไปตลอด 921 00:45:49,163 --> 00:45:51,283 ‪เราจะขัดแย้งกัน เพราะเราจะเป็น… 922 00:45:51,363 --> 00:45:55,003 ‪ฉันว่าฉันเห็นเราขัดแย้งกันซ้ำแล้วซ้ำอีก ‪แต่เราก็ยังดีต่อกัน 923 00:45:55,083 --> 00:45:56,323 ‪เรายังดีต่อกัน 924 00:45:56,403 --> 00:45:57,363 ‪ความซื่อสัตย์ 925 00:45:57,923 --> 00:46:01,043 ‪คือสิ่งเดียวที่สำคัญในชีวิต 926 00:46:01,123 --> 00:46:02,283 ‪นอกเหนือจากเงิน 927 00:46:02,963 --> 00:46:04,203 ‪นอกเหนือจากตัวตนของคุณ 928 00:46:04,883 --> 00:46:07,603 ‪นอกเหนือจากที่คุณยิ่งใหญ่และมีชื่อเสียงแค่ไหน 929 00:46:08,483 --> 00:46:10,563 ‪ความซื่อสัตย์และความรักคือสิ่งเดียว 930 00:46:11,483 --> 00:46:14,003 ‪ฟังนะ เรานั่งกันแบบนี้ที่งานเลี้ยง 931 00:46:14,723 --> 00:46:16,643 ‪ในห้องนั้นและคุณก็เกลียดฉัน 932 00:46:16,723 --> 00:46:18,283 ‪ใช่ เราเกลียด… 933 00:46:18,363 --> 00:46:19,563 ‪นี่คือคุณกับฉัน 934 00:46:22,963 --> 00:46:24,003 ‪เพื่อนแท้ของฉัน 935 00:46:28,163 --> 00:46:30,323 ‪เราไม่ได้เริ่มต้นแบบนี้ 936 00:46:30,403 --> 00:46:33,843 ‪และฉันนั่งอยู่ในอ้อมกอดเธอตรงนี้ 937 00:46:34,483 --> 00:46:35,523 ‪รู้สึกปลอดภัย 938 00:46:36,563 --> 00:46:38,643 ‪ฉันบอกได้เลยว่า 939 00:46:39,683 --> 00:46:42,043 ‪เธอเป็นเพื่อนสนิทที่สุดที่ฉันมี 940 00:46:44,163 --> 00:46:47,843 ‪รู้ไหมว่าแม่คิดว่าไง ‪แม่ว่าวันนี้พ่อควรพาลูกเข้านอน 941 00:46:48,523 --> 00:46:49,643 ‪บนเตียงเขา 942 00:46:50,283 --> 00:46:51,203 ‪บนเตียงของลูก 943 00:46:51,283 --> 00:46:52,683 ‪ผมรักลูกๆ ของผม 944 00:46:52,763 --> 00:46:57,003 ‪พอผมเจอลูกๆ ผมจะไม่คิดถึงอะไรทั้งนั้น 945 00:46:57,083 --> 00:47:00,523 ‪ส่วนใหญ่มีแต่ผมกับลูกๆ สนุกกัน 946 00:47:00,603 --> 00:47:03,283 ‪โดยเฉพาะผมไม่มีเวลาได้เจอพวกเขาบ่อยๆ 947 00:47:03,363 --> 00:47:04,883 ‪หนึ่ง สอง สาม เริ่ม 948 00:47:05,883 --> 00:47:07,003 ‪แบบไหน แบบนี้เหรอ 949 00:47:07,083 --> 00:47:08,003 ‪ตอนนี้ผมรู้สึกเหมือน… 950 00:47:09,083 --> 00:47:10,723 ‪ผมอยู่ในบ้านที่แท้จริง 951 00:47:14,083 --> 00:47:15,803 ‪โอเค ยืนตรงนั้น 952 00:47:21,083 --> 00:47:22,243 ‪โอเค 953 00:47:32,403 --> 00:47:33,243 ‪อะไรกัน 954 00:47:33,923 --> 00:47:35,163 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 955 00:47:36,323 --> 00:47:38,323 ‪- เข้ามาสิ ‪- ขอบคุณครับ 956 00:47:38,403 --> 00:47:39,323 ‪คุณเป็นไงบ้าง 957 00:47:39,403 --> 00:47:40,723 ‪ผมสบายดี คุณสบายดีไหม 958 00:47:40,803 --> 00:47:42,243 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 959 00:47:42,963 --> 00:47:44,403 ‪ทำไมคุณมองข้างบนตลอดเลยล่ะ 960 00:47:44,483 --> 00:47:47,563 ‪อันดิเลควรจะบอกฉันว่าเขาจะมา ‪ฉันตกใจมากเลย 961 00:47:47,643 --> 00:47:51,043 ‪พ่อของลูกฉันอยู่ที่นี่ ‪และมันจะเป็นการไม่เคารพกันที่พูดว่า 962 00:47:51,123 --> 00:47:53,283 ‪โอเค จู่ๆ คุณก็โผล่มาที่บ้านฉัน 963 00:47:53,363 --> 00:47:54,603 ‪ฉันยังไม่นอนหรอก 964 00:47:54,683 --> 00:47:56,923 ‪เราใช้เตียงไหนสำหรับอ่านนิทานก่อนนอนดี 965 00:47:57,003 --> 00:47:58,363 ‪เตียงผม 966 00:47:59,523 --> 00:48:01,363 ‪- นั่นเสียงอะไร ‪- ไดมอนด์น่ะค่ะ 967 00:48:02,403 --> 00:48:03,563 ‪ให้ตายสิ 968 00:48:15,203 --> 00:48:16,283 ‪มาสิ 969 00:48:17,763 --> 00:48:19,923 ‪- คุณมาถึงตอนไหนเนี่ย ‪- ผมเพิ่งมาถึง 970 00:48:20,003 --> 00:48:21,483 ‪อันดิเลเป็นเพื่อนซี้ผม 971 00:48:21,563 --> 00:48:25,123 ‪ผมตื่นเต้นที่ได้เห็นเขา นี่คือเพื่อนที่แท้จริง 972 00:48:25,203 --> 00:48:27,043 ‪เขามาเซอร์ไพรส์ผมที่นี่เหรอ 973 00:48:28,243 --> 00:48:29,883 ‪ผมไม่คิดว่าจะได้เจอคุณที่นี่ 974 00:48:31,083 --> 00:48:32,203 ‪นี่แก้วผมนะ 975 00:48:32,283 --> 00:48:34,123 ‪- นี่แก้วผมใช่ไหม ‪- นั่นแก้วคุณค่ะ 976 00:48:35,483 --> 00:48:36,683 ‪คุณมาจากงานแต่งเหรอ 977 00:48:36,763 --> 00:48:38,603 ‪- ใช่ ‪- ฉันถึงได้อยากรู้ไง อะไร… 978 00:48:39,243 --> 00:48:40,803 ‪ผมเป็นคนทำพิธีแต่งงาน 979 00:48:41,483 --> 00:48:43,603 ‪- มันเป็นยังไงบ้าง ‪- มันเยี่ยมมากเลย 980 00:48:43,683 --> 00:48:45,003 ‪ผมมาถึงช้า 981 00:48:45,083 --> 00:48:47,883 ‪- ใช่ เรารอคุณอยู่ ‪- ดูชุดสูทของผมสิ 982 00:48:47,963 --> 00:48:50,883 ‪ผมควรจะอยู่ที่นั่น ‪แต่ผมมาถึงช้า แล้วผมก็แบบว่า 983 00:48:50,963 --> 00:48:54,283 ‪"ถึงผมจะพยายามเต็มที่เพื่อไปที่นั่น ‪แต่ผมก็คงไปไม่ทัน" 984 00:48:54,363 --> 00:48:56,363 ‪ในขณะเดียวกัน ผมก็รู้สึกแย่มาก 985 00:48:56,443 --> 00:48:57,563 ‪คุณเลยมาที่นี่เหรอ 986 00:48:58,443 --> 00:49:00,043 ‪ก็ลูกๆ ผมอยู่ที่นี่ 987 00:49:00,683 --> 00:49:02,683 ‪นั่นฟังดูไม่เหมือนคำถามเลย 988 00:49:04,083 --> 00:49:08,043 ‪- มันไม่ใช่คำถาม ‪- ผมแบบว่า "โอเค ฉันจะทำอะไรได้อีก" 989 00:49:08,723 --> 00:49:12,003 ‪- ทำไมคุณไม่อยู่ที่งานแต่งล่ะ ‪- ผมมาหาคุณ 990 00:49:17,203 --> 00:49:19,043 ‪อะไร… ผม 991 00:49:23,363 --> 00:49:25,043 ‪ฉันไปเอาอะไรมาให้คุณดื่มดีไหมคะ 992 00:49:26,763 --> 00:49:30,003 ‪- ครับ ขอบคุณ ‪- ค่ะ ฉันว่านั่นเป็นความคิดที่ดี 993 00:49:30,083 --> 00:49:31,403 ‪ไดมอนด์อยู่ที่นี่ 994 00:49:31,483 --> 00:49:34,163 ‪คำพูดของทุกคนที่เคยพูดถึงเรื่องนี้ 995 00:49:34,243 --> 00:49:35,323 ‪หวนกลับมาที่ผม 996 00:49:35,403 --> 00:49:36,803 ‪นี่คือช่วงเวลาสำคัญ 997 00:49:37,803 --> 00:49:38,963 ‪ผมรู้ว่าผมต้องบอกเขา 998 00:49:41,763 --> 00:49:43,843 ‪- คุณเป็นเหมือนน้องชายของผม ‪- แน่นอน 999 00:49:43,923 --> 00:49:46,363 ‪ผมกับคุณพูดเรื่องส่วนตัวให้กันฟังตลอด 1000 00:49:46,443 --> 00:49:47,363 ‪ถูกต้อง 1001 00:49:47,883 --> 00:49:51,003 ‪ผมไม่อยากให้คุณ ‪ได้ยินเรื่องนี้จากคนอื่นนอกจากผม 1002 00:49:51,923 --> 00:49:53,283 ‪หมายความว่าไง 1003 00:50:01,883 --> 00:50:03,563 ‪ซารีกับผมคุยกันอยู่ 1004 00:50:06,843 --> 00:50:07,923 ‪หมายความว่าไง 1005 00:50:11,523 --> 00:50:13,403 ‪มีความสนใจอยู่ด้วยนิดหน่อย 1006 00:50:13,923 --> 00:50:15,243 ‪นี่ 1007 00:50:16,963 --> 00:50:18,083 ‪เพื่อน… 1008 00:50:18,163 --> 00:50:19,643 ‪แต่นี่ครอบครัวผมนะ 1009 00:51:57,283 --> 00:52:01,843 ‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง