1 00:00:06,043 --> 00:00:11,003 ‪NETFLIX リアリティシリーズ 2 00:00:17,283 --> 00:00:18,883 ‪やあ ナディア 3 00:00:19,523 --> 00:00:20,683 ‪どうも 4 00:00:20,763 --> 00:00:21,923 ‪最近どう? 5 00:00:22,443 --> 00:00:23,883 ‪元気よ あなたは? 6 00:00:23,963 --> 00:00:25,843 ‪ずっと忙しかった 7 00:00:25,923 --> 00:00:29,363 ‪アルバム制作で ‪海外を飛び回ってた 8 00:00:29,443 --> 00:00:30,643 自分で選んだ 人生だから 9 00:00:30,643 --> 00:00:32,643 自分で選んだ 人生だから ダイヤモンド・ プラトナムズ 10 00:00:32,643 --> 00:00:32,723 ダイヤモンド・ プラトナムズ 11 00:00:32,723 --> 00:00:33,963 ダイヤモンド・ プラトナムズ 文句は言えない 12 00:00:34,043 --> 00:00:36,003 ‪忙しかったのね 13 00:00:36,083 --> 00:00:39,123 ‪君もアーティストだから ‪分かるだろ 14 00:00:39,203 --> 00:00:42,323 ‪スケジュールが ‪詰まって忙しいと⸺ 15 00:00:42,403 --> 00:00:44,683 ‪電話もできない 16 00:00:45,203 --> 00:00:46,803 言い訳ばかりね ナディア・ナカイ 17 00:00:46,803 --> 00:00:46,883 ナディア・ナカイ 18 00:00:46,883 --> 00:00:49,403 ナディア・ナカイ つまらない男は ゴメンよ 19 00:00:49,483 --> 00:00:52,403 ‪深い関係にならないと ‪言ったからって 20 00:00:52,483 --> 00:00:54,643 ‪友達ではあるのよ 21 00:00:54,723 --> 00:00:56,403 ‪なのに無視した 22 00:00:56,483 --> 00:00:59,763 ‪私が無視されるなんて ‪めったにない 23 00:00:59,843 --> 00:01:00,963 ‪最近どう? 24 00:01:01,683 --> 00:01:03,203 ‪順調よ 25 00:01:03,283 --> 00:01:05,963 ‪ザリが来るようになって 26 00:01:06,043 --> 00:01:08,603 ‪みんなが巻き込まれてる 27 00:01:08,683 --> 00:01:10,523 ‪どういう意味だ? 28 00:01:11,883 --> 00:01:14,963 ‪ザリは周りを ‪騒がせるタイプでしょ 29 00:01:15,483 --> 00:01:19,123 ‪何人かとモメごとを ‪起こしたらしい 30 00:01:19,203 --> 00:01:22,403 ‪あなたが知ってるか ‪分からないけど 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,563 ‪その話題でもちきりよ 32 00:01:24,643 --> 00:01:27,763 ‪意外な話で理解できない 33 00:01:27,843 --> 00:01:29,603 ‪俺の知るザリじゃない 34 00:01:29,683 --> 00:01:31,523 ‪原因は何だ? 35 00:01:32,043 --> 00:01:33,443 ‪アニーとは? 36 00:01:33,523 --> 00:01:34,883 ‪話してない 37 00:01:34,963 --> 00:01:39,283 ‪結婚式の誘いを ‪受けただけだ 38 00:01:39,363 --> 00:01:42,003 ‪私が話すべきことじゃない 39 00:01:42,083 --> 00:01:43,843 ‪でも心配そうだった 40 00:01:43,923 --> 00:01:47,043 ‪他に何も話してないし ‪聞いてない 41 00:01:47,123 --> 00:01:48,483 ‪何があった? 42 00:01:50,643 --> 00:01:51,523 ‪もしもし 43 00:01:57,283 --> 00:02:00,123 これから ザンディに会って⸺ 44 00:02:00,203 --> 00:02:03,403 列車での出来事を アンディレに説明する 45 00:02:03,403 --> 00:02:04,563 列車での出来事を アンディレに説明する ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 46 00:02:04,563 --> 00:02:04,643 ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 47 00:02:04,643 --> 00:02:06,563 ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 48時間内に 起きた事件の話だ 48 00:02:06,563 --> 00:02:07,243 48時間内に 起きた事件の話だ 49 00:02:07,323 --> 00:02:08,803 ‪必要なのは… 50 00:02:08,883 --> 00:02:09,643 ‪お酒ね 51 00:02:10,163 --> 00:02:11,123 ‪もう1杯 52 00:02:11,203 --> 00:02:12,923 ‪ダブルにする 53 00:02:13,003 --> 00:02:15,843 ‪ザンディに会って ‪どう話すか… 54 00:02:15,923 --> 00:02:17,243 ‪ザンディって? 55 00:02:18,483 --> 00:02:20,723 ‪ザリとアンディレだよ 56 00:02:22,283 --> 00:02:23,043 ‪いいね 57 00:02:24,283 --> 00:02:28,723 ‪列車の出来事のせいで ‪ザリが不利な状況にいるので 58 00:02:28,803 --> 00:02:31,203 ‪ネイキッドたちに話を聞く 59 00:02:31,283 --> 00:02:32,723 何があったか 早く聞きたい 60 00:02:32,723 --> 00:02:34,443 何があったか 早く聞きたい アンディレ・ンクベ 61 00:02:37,123 --> 00:02:40,003 ‪列車で起きた ‪バカバカしいケンカに 62 00:02:40,083 --> 00:02:41,443 ‪イラ立ってる 63 00:02:42,043 --> 00:02:43,563 アンディレと会って 64 00:02:43,563 --> 00:02:45,123 アンディレと会って ザリ・ザ・ボス・レディ 65 00:02:45,123 --> 00:02:45,203 ザリ・ザ・ボス・レディ 66 00:02:45,203 --> 00:02:48,203 ザリ・ザ・ボス・レディ 何があったか 説明したい 67 00:02:48,283 --> 00:02:48,843 ‪ベイビー 68 00:02:48,923 --> 00:02:50,003 ‪やあ 美人さん 69 00:02:50,083 --> 00:02:51,443 ‪ベイビー? 70 00:02:52,363 --> 00:02:54,443 ‪離れたくないわ 71 00:02:54,523 --> 00:02:56,163 ‪そこまでだ 72 00:02:56,243 --> 00:02:59,083 ‪ザリとアンディレの関係は ‪まだ秘密だ 73 00:02:59,163 --> 00:03:03,483 ‪だから見せつけられても ‪誰も何も言わない 74 00:03:03,563 --> 00:03:05,283 ‪寂しかった 75 00:03:05,363 --> 00:03:06,643 ‪本当かな 76 00:03:06,723 --> 00:03:07,603 ‪何なの? 77 00:03:07,683 --> 00:03:08,483 ‪まだ早い 78 00:03:08,563 --> 00:03:10,123 ‪会いたかった 79 00:03:10,203 --> 00:03:10,923 ‪マジ? 80 00:03:11,403 --> 00:03:12,123 ‪何? 81 00:03:13,163 --> 00:03:14,563 ‪俺たちもいる 82 00:03:14,643 --> 00:03:16,283 ‪慣れてくれ 83 00:03:19,283 --> 00:03:22,883 ‪ダイヤモンドが見たら ‪どう思うと? 84 00:03:22,963 --> 00:03:25,603 ‪元カレは関係ない 85 00:03:25,683 --> 00:03:26,683 ‪まったく 86 00:03:26,763 --> 00:03:31,123 ‪ナディアとダイヤモンドが ‪何をしようと 87 00:03:31,203 --> 00:03:33,643 ‪誰も問題にしなかった 88 00:03:33,723 --> 00:03:36,163 ‪列車で起きた事件の話を 89 00:03:36,643 --> 00:03:38,603 ‪何があった? 90 00:03:44,163 --> 00:03:47,443 ナディアと 会う時はいつも感じる 91 00:03:47,523 --> 00:03:49,083 久しぶりに会う気がして 近況以外にも 92 00:03:49,083 --> 00:03:50,643 久しぶりに会う気がして 近況以外にも カニ・ムバウ 93 00:03:50,643 --> 00:03:50,723 カニ・ムバウ 94 00:03:50,723 --> 00:03:51,923 カニ・ムバウ 何か報告がある 95 00:03:51,923 --> 00:03:52,523 何か報告がある 96 00:03:52,603 --> 00:03:54,483 ‪どこから来たの? 97 00:03:54,563 --> 00:03:55,563 ‪家からよ 98 00:03:55,643 --> 00:03:56,683 ‪ウソでしょ 99 00:03:56,763 --> 00:03:59,763 ‪くつろいでるから ‪ハグしたくない 100 00:03:59,843 --> 00:04:01,843 ‪どうしちゃったの 101 00:04:01,923 --> 00:04:02,683 ‪どうぞ 102 00:04:02,763 --> 00:04:04,883 ‪話すことがある 103 00:04:04,963 --> 00:04:08,003 ‪でしょうね ‪聞きたくてウズウズしてた 104 00:04:08,083 --> 00:04:10,283 ‪彼女は ‪ウォーリーみたいに⸺ 105 00:04:10,363 --> 00:04:12,563 ‪今まで姿を隠してた 106 00:04:12,643 --> 00:04:14,683 ‪何があったの? 107 00:04:14,763 --> 00:04:18,163 ‪ザリが列車の旅を企画した 108 00:04:18,243 --> 00:04:22,043 ‪あれは80年代の流行だって ‪ママは言ってた 109 00:04:22,123 --> 00:04:25,843 ‪彼女は 乗車前に ‪飲もうと言い出して 110 00:04:25,923 --> 00:04:28,323 ‪乾杯の時に言ったのよ 111 00:04:28,403 --> 00:04:31,403 ‪“‪私の‪列車に ‪乗車ありがとう”って 112 00:04:32,763 --> 00:04:33,603 ‪バカね 113 00:04:34,763 --> 00:04:38,403 ‪列車のオーナーなの? ‪それとも企画のこと? 114 00:04:38,483 --> 00:04:42,923 ‪“私が企画した私の列車”と ‪いうことみたい 115 00:04:43,523 --> 00:04:44,323 ‪彼女の… 116 00:04:44,403 --> 00:04:45,643 ‪イベントだって 117 00:04:46,803 --> 00:04:51,923 ‪ザリとアニーの間には ‪深い溝がありそうだけど 118 00:04:52,003 --> 00:04:54,203 ‪カニもかな 119 00:04:54,283 --> 00:04:57,163 ‪私たちが知らない問題がある 120 00:04:57,243 --> 00:04:59,003 ‪前提を理解しなきゃ 121 00:04:59,083 --> 00:05:01,483 ‪“ザリに問題がある” 122 00:05:01,563 --> 00:05:04,723 ‪“ザリが元凶”だと ‪みんなに思われてる 123 00:05:04,803 --> 00:05:10,203 ‪“私の招待を受けてくれて ‪ありがとう”と言ったの 124 00:05:10,283 --> 00:05:13,843 ‪その時 アニーとカニが ‪笑ったのよ 125 00:05:13,923 --> 00:05:18,163 ‪私のスピーチ中に ‪2人でコソコソ笑うなんて 126 00:05:18,243 --> 00:05:19,963 ‪とても失礼だわ 127 00:05:20,043 --> 00:05:23,363 ‪あなたたちのせいで ‪落ち込んだわ 128 00:05:23,443 --> 00:05:26,523 ‪気が散ったと ‪言ってやりたかった 129 00:05:26,603 --> 00:05:30,643 ‪正直言うと ‪行き先も知らなかった 130 00:05:30,723 --> 00:05:34,243 ‪俺はただ ‪セックスしたかっただけ 131 00:05:34,323 --> 00:05:35,963 ‪列車の中で楽しくね 132 00:05:36,043 --> 00:05:37,043 ‪ヤッたよね 133 00:05:37,843 --> 00:05:39,803 ‪クソッ バレた 134 00:05:41,043 --> 00:05:44,443 ‪気づいたら ‪みんながどなり合ってて 135 00:05:44,523 --> 00:05:46,923 ‪ザリは乾杯もできなかった 136 00:05:47,003 --> 00:05:48,763 ‪俺は何とか 137 00:05:49,283 --> 00:05:52,563 ‪仲裁に入ろうとしたんだ 138 00:05:52,643 --> 00:05:54,283 ‪でも悪者扱いされた 139 00:05:54,363 --> 00:05:56,883 ‪マジで本当だよ 140 00:05:57,443 --> 00:06:01,163 ‪ネイキッドに ‪態度が悪いと責められて 141 00:06:01,243 --> 00:06:04,603 ‪“どういうことよ”と ‪言い返したの 142 00:06:04,683 --> 00:06:06,963 ‪そこでスワンキーがキレた 143 00:06:07,043 --> 00:06:08,683 ‪これは大問題よ 144 00:06:08,763 --> 00:06:13,763 ‪スワンキーは 私たちの中で ‪一番冷静な大人よ 145 00:06:13,843 --> 00:06:18,043 ‪その彼を怒らせるなんて ‪絶対に間違ってる 146 00:06:18,643 --> 00:06:23,003 ‪ザリはネイキッドを ‪味方につけようとした? 147 00:06:23,083 --> 00:06:23,963 ‪そう 148 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 ‪共謀した? 149 00:06:25,683 --> 00:06:28,483 ‪戦わなかったあなたに ‪がっかりよ 150 00:06:28,563 --> 00:06:31,123 ‪取っ組み合いすべきでしょ 151 00:06:31,803 --> 00:06:34,323 ‪ウィッグをさっと頭から外し 152 00:06:34,403 --> 00:06:37,843 ‪”かかってきなさい”ってね 153 00:06:37,923 --> 00:06:40,323 ‪お金の方が大事 154 00:06:40,963 --> 00:06:43,803 ‪バチェロレッテに ‪彼女を呼ぶ? 155 00:06:43,883 --> 00:06:45,643 ‪アニーの希望は? 156 00:06:45,723 --> 00:06:46,763 ‪どうかな 157 00:06:46,843 --> 00:06:48,803 ‪ザリが来るなら 私は欠席 158 00:06:48,883 --> 00:06:52,683 ‪またモメたら ‪私はきっと手を出すわ 159 00:06:52,763 --> 00:06:53,723 ‪戦士ね 160 00:06:53,803 --> 00:06:56,603 ‪速攻でザリに平手打ちよ 161 00:06:56,683 --> 00:06:59,963 ‪他の人がいてもキレると思う 162 00:07:00,043 --> 00:07:01,443 ‪友達でもないし 163 00:07:02,043 --> 00:07:03,083 ‪ごめん 164 00:07:03,163 --> 00:07:06,803 ‪反対しないでね ‪最初から気に入らなかった 165 00:07:06,883 --> 00:07:07,483 ‪ええ 166 00:07:07,563 --> 00:07:08,163 ‪あの夜も 167 00:07:08,243 --> 00:07:09,803 ‪ウソはつけない 168 00:07:15,243 --> 00:07:18,283 ‪今日は最高にうれしい日よ 169 00:07:18,363 --> 00:07:21,563 ‪結婚式の準備も進めてるけど 170 00:07:21,643 --> 00:07:25,243 ‪子供たちに会うのが ‪何より楽しみ 171 00:07:25,323 --> 00:07:30,083 ‪しばらく会ってないから ‪今から待ちきれない 172 00:07:31,563 --> 00:07:32,643 ‪サンシャイン 173 00:07:33,163 --> 00:07:34,443 ‪かわいい娘 174 00:07:36,483 --> 00:07:37,763 ‪おいで 175 00:07:37,843 --> 00:07:43,003 ‪私にとって特別な日だから ‪家族と一緒に迎えたい 176 00:07:43,083 --> 00:07:43,923 ‪スワンキー 177 00:07:44,003 --> 00:07:46,243 ‪南アフリカへようこそ 178 00:07:46,843 --> 00:07:48,203 ‪すごくうれしい 179 00:07:48,283 --> 00:07:49,283 とてもワクワクしてる 180 00:07:49,283 --> 00:07:51,483 とてもワクワクしてる アニー・マコーリー・ イディビア 181 00:07:51,483 --> 00:07:52,083 アニー・マコーリー・ イディビア 182 00:07:52,163 --> 00:07:55,283 ‪最高に幸せな気分よ 183 00:08:02,163 --> 00:08:05,003 結婚式はもうすぐだ 184 00:08:05,083 --> 00:08:06,123 だから式場の 下見に来てる 185 00:08:06,123 --> 00:08:08,203 だから式場の 下見に来てる 2ババ イノセント・イディビア 186 00:08:08,203 --> 00:08:08,843 だから式場の 下見に来てる 187 00:08:09,563 --> 00:08:10,963 ‪きれいだ 188 00:08:11,963 --> 00:08:15,003 ‪驚くほど美しい場所だ 189 00:08:15,083 --> 00:08:15,923 ‪ハロー 190 00:08:16,003 --> 00:08:17,163 ‪こんにちは 191 00:08:17,723 --> 00:08:18,683 ‪準備は? 192 00:08:18,763 --> 00:08:20,963 ‪イディビア家がそろった 193 00:08:21,043 --> 00:08:24,283 ‪ウェディングプランナーの ‪プレシャスに会った 194 00:08:24,363 --> 00:08:27,643 ‪南アフリカで ‪最高のプランナーで⸺ 195 00:08:27,723 --> 00:08:31,003 ‪彼女の企画は超一流よ 196 00:08:31,083 --> 00:08:35,123 ‪結婚式を挙げるのは ‪私たち2人よ 197 00:08:35,203 --> 00:08:36,403 ‪そうなの 198 00:08:36,483 --> 00:08:38,403 ‪ご両親じゃないのね 199 00:08:38,483 --> 00:08:41,083 ‪そう 私と妹が結婚する 200 00:08:41,163 --> 00:08:44,283 ‪1度目の結婚式に ‪オリビアはいなかった 201 00:08:44,763 --> 00:08:48,523 ‪彼女は結婚式の夜に ‪できた子だからね 202 00:08:48,603 --> 00:08:51,803 ‪前回のお姉ちゃんと ‪同じようにやる 203 00:08:51,883 --> 00:08:54,763 ‪花嫁のお通りよ 道を開けて 204 00:08:54,843 --> 00:08:58,603 ‪言い方が違う ‪本番では間違えちゃダメよ 205 00:08:58,683 --> 00:08:59,883 ‪分かった 206 00:08:59,963 --> 00:09:01,323 ‪うれしそうね 207 00:09:01,403 --> 00:09:04,483 ‪オリビアにとっても ‪特別な日だから 208 00:09:04,563 --> 00:09:06,163 ‪主役のつもりでいる 209 00:09:06,243 --> 00:09:08,883 ‪花嫁にキスを 210 00:09:10,883 --> 00:09:12,043 ‪あなたが? 211 00:09:12,123 --> 00:09:13,723 ‪何をたくらんでる? 212 00:09:13,803 --> 00:09:15,723 ‪司祭になりたいの 213 00:09:15,803 --> 00:09:18,163 ‪本当にうれしい 214 00:09:18,243 --> 00:09:22,243 ‪パパとママの結婚式を ‪オリビアに見せてあげられる 215 00:09:22,323 --> 00:09:25,883 ‪この美しい空間を ‪有効に使えると思う 216 00:09:28,403 --> 00:09:30,803 ‪夫と子供たちに囲まれて 217 00:09:31,363 --> 00:09:32,403 ‪2度目の結婚 218 00:09:34,163 --> 00:09:36,843 ‪本当に恵まれてるわ 219 00:09:38,443 --> 00:09:39,523 ‪夢がかなう 220 00:09:40,563 --> 00:09:42,563 ‪とてもワクワクしてる 221 00:09:53,083 --> 00:09:54,483 ‪レース場に来た 222 00:09:57,043 --> 00:10:00,403 ‪今日は2ババの ‪バチェラーパーティーだ 223 00:10:04,563 --> 00:10:06,363 ‪大人の遊び場へようこそ 224 00:10:06,443 --> 00:10:07,923 ‪いい名前だ 225 00:10:08,003 --> 00:10:11,603 ‪服を着て遊ぶなら ‪レースが一番だ 226 00:10:12,123 --> 00:10:16,203 ‪独身最後のパーティーで ‪クールなドライブだ 227 00:10:16,283 --> 00:10:17,003 ‪いいね 228 00:10:18,283 --> 00:10:20,483 ‪初めての体験だ 229 00:10:20,563 --> 00:10:24,683 ‪別のことでは ‪ゴムをすり減らすけどね 230 00:10:27,003 --> 00:10:31,963 ‪時間を計って ‪誰が一番速く走れるか見よう 231 00:10:32,043 --> 00:10:35,683 ‪最初の課題は目隠し運転だ 232 00:10:36,283 --> 00:10:37,163 ‪2ババ 233 00:10:37,243 --> 00:10:38,883 ‪よし やろう 234 00:10:38,963 --> 00:10:41,003 ‪俺が目隠しして運転し 235 00:10:41,083 --> 00:10:44,723 ‪2ババがナビゲイターで ‪コースを誘導する 236 00:10:47,483 --> 00:10:48,363 ‪結婚みたい 237 00:10:48,443 --> 00:10:51,483 ‪お互いの信頼が大事だからね 238 00:10:52,203 --> 00:10:53,003 ‪上手だ 239 00:10:54,083 --> 00:10:56,323 ‪カップルセラピーが役立った 240 00:10:56,323 --> 00:10:56,843 ‪カップルセラピーが役立った 〝俺に構うな〞 241 00:10:56,843 --> 00:10:56,923 〝俺に構うな〞 242 00:10:56,923 --> 00:10:58,123 〝俺に構うな〞 ‪信頼して相手の判断に従う 243 00:10:58,123 --> 00:10:59,963 ‪信頼して相手の判断に従う 244 00:11:00,043 --> 00:11:01,443 ‪よし 右だ 245 00:11:01,523 --> 00:11:02,683 ‪右だよ 246 00:11:02,763 --> 00:11:03,323 ‪右? 247 00:11:03,403 --> 00:11:05,403 ‪まだだ そう 右へ 248 00:11:08,483 --> 00:11:10,003 ‪意外とうまい 249 00:11:10,083 --> 00:11:11,283 ‪上出来ね 250 00:11:11,363 --> 00:11:12,363 ‪右へ直角に 251 00:11:12,443 --> 00:11:13,563 ‪12時だ 252 00:11:13,643 --> 00:11:14,323 ‪直進? 253 00:11:14,403 --> 00:11:16,083 ‪違う 左だ 254 00:11:16,163 --> 00:11:17,883 ‪左だ いや 直進 255 00:11:17,963 --> 00:11:18,523 ‪おい 256 00:11:20,083 --> 00:11:24,283 ‪目隠ししてるから ‪何も分からない 257 00:11:24,363 --> 00:11:25,243 ‪着いた? 258 00:11:25,323 --> 00:11:27,803 ‪目隠しを取ってみろ 259 00:11:28,643 --> 00:11:29,163 ‪クソッ 260 00:11:29,243 --> 00:11:29,923 ‪上出来 261 00:11:31,723 --> 00:11:32,843 ‪面白れえ 262 00:11:38,083 --> 00:11:41,523 ‪様々な困難を ‪共に乗り越えてきた 263 00:11:41,603 --> 00:11:43,563 ‪涙 喜び 笑い 計画 264 00:11:43,643 --> 00:11:46,123 ‪友達として試されてきた 265 00:11:46,203 --> 00:11:49,403 ‪列車では失敗したけど ‪全員で集まりたい 266 00:11:49,483 --> 00:11:50,123 ‪ハロー 267 00:11:50,203 --> 00:11:50,723 ‪どうぞ 268 00:11:51,763 --> 00:11:53,603 ‪すてきな服ね 269 00:11:53,683 --> 00:11:57,243 ‪みんなで アニーの ‪結婚を祝いたい 270 00:11:57,323 --> 00:11:58,523 ‪楽しみね 271 00:11:58,603 --> 00:12:01,723 ‪私もよ 列車以来 ‪みんなに会ってない 272 00:12:01,803 --> 00:12:04,243 ‪あなたはどうしてた? 273 00:12:04,323 --> 00:12:05,683 ‪ザリとアンディレに会った 274 00:12:08,483 --> 00:12:09,803 ‪2人の様子は? 275 00:12:09,883 --> 00:12:11,443 ‪いい雰囲気よ 276 00:12:12,683 --> 00:12:16,043 ‪どういう意味? ‪座って話しましょ 277 00:12:16,643 --> 00:12:18,123 ‪知らなかった? 278 00:12:18,203 --> 00:12:18,803 ‪ええ 279 00:12:18,883 --> 00:12:22,843 ‪ザリチームのケイリーに ‪嫌みを言おうとしたら 280 00:12:22,923 --> 00:12:25,763 ‪もっと面白いネタをくれた 281 00:12:26,363 --> 00:12:29,123 ‪クイントンと私が ‪2人と会って… 282 00:12:29,203 --> 00:12:31,123 ‪来たわ あとでね 283 00:12:32,643 --> 00:12:33,643 ‪よく来たね 284 00:12:34,483 --> 00:12:36,283 ‪会えてうれしい 285 00:12:37,483 --> 00:12:39,083 ‪うわさをすれば 286 00:12:39,163 --> 00:12:39,763 ‪ハイ 287 00:12:39,843 --> 00:12:40,443 ‪どうも 288 00:12:40,523 --> 00:12:44,003 ‪今までのことを考えると ‪複雑な気持ちよ 289 00:12:44,083 --> 00:12:46,123 ‪空気が張り詰めてた 290 00:12:46,203 --> 00:12:51,083 ‪列車の事件や 私の悪口を ‪言われないように祈ってた 291 00:12:51,163 --> 00:12:53,203 ‪アニーの話だけにしたい 292 00:12:54,843 --> 00:12:59,723 ‪全女子が集まっての ‪バチェロレッテパーティーよ 293 00:12:59,803 --> 00:13:02,403 ‪列車のモメごと以来だけど 294 00:13:02,483 --> 00:13:05,883 ‪今日は幸せな1日にしたい 295 00:13:05,963 --> 00:13:07,843 ‪私のお祝いよ 296 00:13:07,923 --> 00:13:08,883 ‪ハーイ 297 00:13:10,163 --> 00:13:13,243 ‪白黒の服なんて初めてね 298 00:13:13,323 --> 00:13:14,163 ‪ハロー 299 00:13:14,243 --> 00:13:17,883 ‪会った時は ‪ザリへの怒りも消えてた 300 00:13:17,963 --> 00:13:22,083 ‪みんな 私のために ‪集まってくれたんだもの 301 00:13:22,163 --> 00:13:24,163 ‪みんな うれしいわ 302 00:13:24,243 --> 00:13:25,243 ‪アニーに 303 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 ‪ありがとう 304 00:13:26,883 --> 00:13:29,563 ‪特別な夜になると思った 305 00:13:29,643 --> 00:13:31,243 ‪やっと来たね 306 00:13:31,323 --> 00:13:32,163 ‪ナディア 307 00:13:32,243 --> 00:13:33,763 ‪ハーイ 308 00:13:33,843 --> 00:13:35,803 ‪ブラガの登場よ 309 00:13:35,883 --> 00:13:36,963 ‪よく来たね 310 00:13:37,043 --> 00:13:37,643 ‪元気? 311 00:13:37,723 --> 00:13:39,363 ‪かわいい 312 00:13:39,443 --> 00:13:40,443 ‪ナディア 313 00:13:40,523 --> 00:13:41,763 ‪すてき 314 00:13:41,843 --> 00:13:43,403 ‪元気そうね 315 00:13:43,483 --> 00:13:47,563 ‪来るかもと思ってたけど ‪やっぱりザリがいた 316 00:13:47,643 --> 00:13:50,923 ‪知ってたら参加しなかった 317 00:13:51,003 --> 00:13:52,643 ‪場を壊したくない 318 00:13:55,683 --> 00:13:58,523 ‪気まずい雰囲気だったけど 319 00:13:58,603 --> 00:14:01,403 ‪カニがその場を救ってくれた 320 00:14:01,483 --> 00:14:03,763 ‪別室で裸になってね 321 00:14:03,843 --> 00:14:04,763 ‪いいわ 322 00:14:04,843 --> 00:14:07,643 ‪面白そう ‪裸(ネイキッド)‪になるのね 323 00:14:10,483 --> 00:14:11,403 ‪いいね 324 00:14:20,323 --> 00:14:21,043 ‪頼む 325 00:14:21,123 --> 00:14:22,643 ‪まずシートベルト 326 00:14:22,723 --> 00:14:24,123 ‪君が頼りだ 327 00:14:24,203 --> 00:14:28,763 ‪スワンキーと親しいからこそ ‪本当は組みたくなかった 328 00:14:28,843 --> 00:14:29,843 ‪待て 329 00:14:29,923 --> 00:14:30,963 ‪何だって? 330 00:14:31,043 --> 00:14:31,723 ‪左だ 331 00:14:31,803 --> 00:14:32,683 ‪分かりやすく 332 00:14:35,283 --> 00:14:36,483 ‪どこへ行く? 333 00:14:37,243 --> 00:14:38,123 ‪スワンキー 334 00:14:39,683 --> 00:14:42,323 ‪待て 左に曲がれ 335 00:14:42,403 --> 00:14:44,483 スワンキー・ジェリー とんでもない大役だ 336 00:14:44,483 --> 00:14:45,083 とんでもない大役だ 337 00:14:45,163 --> 00:14:47,083 ‪違う ダメだ 338 00:14:47,163 --> 00:14:48,963 ‪何してる? 339 00:14:49,723 --> 00:14:50,763 ‪道が違う 340 00:14:50,843 --> 00:14:52,003 ‪指示してくれ 341 00:14:52,083 --> 00:14:53,323 ‪まっすぐだ 342 00:14:53,403 --> 00:14:56,363 ‪目隠しした人を ‪誘導するなんて 343 00:14:56,443 --> 00:14:57,923 ‪大変だぞ 344 00:14:58,003 --> 00:14:59,123 ‪左折だよ 345 00:14:59,203 --> 00:15:00,563 ‪どっちへ? 346 00:15:00,643 --> 00:15:02,243 ‪ハンドルを触るな 347 00:15:02,323 --> 00:15:03,803 ‪仕方ない 348 00:15:04,403 --> 00:15:07,003 ‪大惨事が起きてた 349 00:15:07,083 --> 00:15:10,243 ‪コースを外れたり ‪戻ったり 横切ったり 350 00:15:10,323 --> 00:15:11,643 ‪めちゃくちゃだ 351 00:15:11,723 --> 00:15:13,443 ‪俺を殺す気か 352 00:15:13,523 --> 00:15:14,563 ‪左だろ 353 00:15:14,643 --> 00:15:16,003 ‪左はこっちだ 354 00:15:16,603 --> 00:15:17,883 ‪左だった 355 00:15:17,963 --> 00:15:20,683 ‪まっすぐ行けば車庫に入れる 356 00:15:20,763 --> 00:15:22,843 ‪そのまま まっすぐ 357 00:15:22,923 --> 00:15:24,883 ‪よし お疲れさま 358 00:15:24,963 --> 00:15:26,043 ‪ウソだろ 359 00:15:26,123 --> 00:15:27,803 ‪早すぎる あり得ない 360 00:15:27,883 --> 00:15:28,803 ‪終わりだ 361 00:15:28,883 --> 00:15:32,283 ‪ゴールまで5秒で着いた 362 00:15:32,363 --> 00:15:35,203 ‪運転は速い方だが ‪そこまで速くない 363 00:15:35,283 --> 00:15:36,363 ‪ダメ 364 00:15:37,763 --> 00:15:39,283 ‪アンディレが降りた 365 00:15:40,443 --> 00:15:41,403 ‪おーい 366 00:15:44,283 --> 00:15:47,163 ‪左と言ったあとは ‪ずっと右だ 367 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 ‪右は2つもないだろ 368 00:15:54,643 --> 00:15:57,123 ‪カニはパジャマを用意してた 369 00:15:58,723 --> 00:16:02,203 ‪それぞれの名前が ‪大きく書いてある 370 00:16:02,283 --> 00:16:05,683 ‪女性だけの ‪楽しい夜になりそう 371 00:16:05,763 --> 00:16:08,243 ‪あなたの結婚前だから⸺ 372 00:16:08,723 --> 00:16:11,163 ‪明日まで親切になるわ 373 00:16:11,243 --> 00:16:12,243 ‪いいね 374 00:16:12,323 --> 00:16:14,643 ‪一緒に満喫しましょう 375 00:16:15,243 --> 00:16:16,763 ‪肌のプレゼントよ 376 00:16:18,603 --> 00:16:19,443 ‪やった 377 00:16:20,043 --> 00:16:22,523 ‪盛大にやらなきゃね 378 00:16:22,603 --> 00:16:26,443 ‪看護師たちに ‪ジュースを流してもらう 379 00:16:26,523 --> 00:16:28,083 ‪ドリップをあげる 380 00:16:28,163 --> 00:16:30,603 ‪あなたにも あなたにも 381 00:16:30,683 --> 00:16:33,003 ‪点滴をするの 382 00:16:33,083 --> 00:16:36,403 ‪国内最高の栄養剤よ 383 00:16:36,483 --> 00:16:41,363 ‪体に必要な ‪あらゆるビタミンが入ってる 384 00:16:41,443 --> 00:16:46,363 ‪グルタチオンは肌 髪 爪など ‪すべてに効果がある 385 00:16:46,443 --> 00:16:47,603 ‪黒が目立つ? 386 00:16:47,683 --> 00:16:49,803 ‪今より美しくなります 387 00:16:49,883 --> 00:16:50,603 ‪いいね 388 00:16:51,203 --> 00:16:54,843 ‪免疫力がアップすると ‪言われたけど 389 00:16:54,923 --> 00:16:56,083 ‪違ったら? 390 00:16:56,163 --> 00:16:58,803 ‪列車に乗れなくて残念だった 391 00:16:58,883 --> 00:16:59,883 ‪ええ 392 00:16:59,963 --> 00:17:01,083 ‪どうだった? 393 00:17:02,883 --> 00:17:05,323 ‪このあとは想像がつく 394 00:17:05,403 --> 00:17:08,163 ‪今日する話じゃない 395 00:17:08,243 --> 00:17:11,963 ‪行ってないから ‪みんなの話が聞きたい 396 00:17:12,043 --> 00:17:15,603 ‪これでまた ‪イヤな空気に逆戻りね 397 00:17:15,683 --> 00:17:17,883 ‪台なしにしたのは彼女よ 398 00:17:19,523 --> 00:17:20,643 ‪謝ってない 399 00:17:20,723 --> 00:17:21,643 ‪謝罪は? 400 00:17:21,723 --> 00:17:23,243 ‪誰にもしてない 401 00:17:23,763 --> 00:17:25,003 ‪何を謝るのよ 402 00:17:25,643 --> 00:17:28,883 ‪何に対しての謝罪? ‪私が何をした? 403 00:17:29,803 --> 00:17:33,683 ‪自信家で はっきり言うのが ‪私って人間よ 404 00:17:33,763 --> 00:17:36,723 ‪なぜ お高くとまってるの? 405 00:17:37,323 --> 00:17:38,323 ‪どうしろと? 406 00:17:38,403 --> 00:17:39,803 ‪ガードを緩めて 407 00:17:39,883 --> 00:17:45,003 ‪私の位置はここよ ‪あなたたちが上にくればいい 408 00:17:45,083 --> 00:17:49,643 ‪仲間としての扱いを ‪もう一度説明しておく 409 00:17:49,723 --> 00:17:54,003 ‪スピーチが不快でも ‪あなたに恥はかかせない 410 00:17:54,083 --> 00:17:59,043 ‪お互いに違いはあるけど ‪上下関係は感じさせない 411 00:17:59,123 --> 00:18:01,123 ‪それが仲間の礼儀よ 412 00:18:01,203 --> 00:18:04,843 ‪誰かを見下してるという ‪問題じゃない 413 00:18:04,923 --> 00:18:06,683 ‪そういう話よ 414 00:18:06,763 --> 00:18:10,723 ‪少なくとも ‪カニはそう感じてる 415 00:18:10,803 --> 00:18:12,963 ‪ザリは まるでレンガの壁 416 00:18:13,043 --> 00:18:17,403 ‪“成犬に芸は教えられない” ‪って言うでしょ 417 00:18:17,483 --> 00:18:21,763 ‪なんだかママと ‪話してる気になってくる 418 00:18:21,843 --> 00:18:25,163 ‪子供の頃の ‪苦労話ばかりする人に 419 00:18:25,243 --> 00:18:26,923 ‪何か言ってもムダ 420 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 ‪それがザリ 421 00:18:27,923 --> 00:18:30,763 ‪あなたを知らずに ‪嫌いになりたくない 422 00:18:31,363 --> 00:18:32,443 ‪でも今は… 423 00:18:32,523 --> 00:18:33,803 ‪だから呼んだ 424 00:18:34,323 --> 00:18:36,843 ‪二度と会わなくてもよかった 425 00:18:36,923 --> 00:18:37,443 ‪ダメよ 426 00:18:37,523 --> 00:18:38,283 ‪私は… 427 00:18:38,363 --> 00:18:42,203 ‪ナディアは ‪私から話を聞いてないでしょ 428 00:18:42,283 --> 00:18:45,163 ‪ナディアの見方には ‪疑問が残る 429 00:18:45,763 --> 00:18:47,483 ‪一方的な話を信じてる 430 00:18:48,083 --> 00:18:51,043 ‪“モメごとがあった” ‪“誰が原因?” 431 00:18:51,123 --> 00:18:53,643 ‪“ザリ” ‪“それじゃケンカしよう” 432 00:18:53,723 --> 00:18:55,683 ‪“懲らしめよう”って感じ 433 00:18:55,763 --> 00:18:57,043 ‪何の戦い? 434 00:18:57,763 --> 00:19:00,123 ‪ナディアの目的は何なの 435 00:19:00,643 --> 00:19:03,323 ‪攻撃的になるのは ‪いつもあなたよ 436 00:19:03,403 --> 00:19:07,083 ‪今もカニが謝罪を求めたら ‪態度が一変した 437 00:19:07,163 --> 00:19:09,163 ‪違う 私はただ… 438 00:19:09,243 --> 00:19:12,803 ‪“違う”とは言わせない ‪私は見てた 439 00:19:13,403 --> 00:19:14,803 ‪友達になりたい? 440 00:19:17,443 --> 00:19:18,923 ‪どうしたいの? 441 00:19:22,523 --> 00:19:24,763 ‪ハロー 442 00:19:24,843 --> 00:19:26,163 ‪スワンキー 443 00:19:27,003 --> 00:19:31,443 ‪スワンキーがイヤな空気を ‪一掃してくれて 444 00:19:31,523 --> 00:19:34,843 ‪話題を変えて ‪前に進むことができた 445 00:19:35,443 --> 00:19:38,803 ‪お祝いを始める前にひと言 446 00:19:39,323 --> 00:19:40,163 ‪アニー 447 00:19:40,723 --> 00:19:43,283 ‪サプライズを用意した 448 00:19:43,363 --> 00:19:44,323 ‪また? 449 00:19:44,923 --> 00:19:47,163 ‪サプライズ 450 00:19:47,243 --> 00:19:48,243 ‪誰か来る? 451 00:19:48,323 --> 00:19:51,003 ‪もちろん人だよ 452 00:19:56,283 --> 00:19:57,243 ‪ハロー 453 00:19:57,323 --> 00:19:58,523 ‪知らなかった 454 00:20:00,563 --> 00:20:02,683 ‪タニア・オモタヨだった 455 00:20:02,763 --> 00:20:04,203 ‪〈ナイジェリアの友達〉 456 00:20:04,283 --> 00:20:07,483 ‪タニアに会えて ‪すごくうれしかった 457 00:20:08,403 --> 00:20:09,243 ‪〈最高よ〉 458 00:20:09,323 --> 00:20:13,203 ‪2人も洗面所に行って ‪着替えてきたら? 459 00:20:13,283 --> 00:20:14,523 ‪分かった 460 00:20:15,443 --> 00:20:18,163 ‪カニはタニアが来ると ‪知ってて⸺ 461 00:20:18,243 --> 00:20:20,563 ‪私に秘密にしててくれた 462 00:20:21,723 --> 00:20:23,443 ‪最高の夜になる 463 00:20:24,963 --> 00:20:27,443 ‪深刻な話の途中だった 464 00:20:27,523 --> 00:20:28,483 ‪そうか 465 00:20:28,563 --> 00:20:32,803 ‪ザリが仲間内で ‪どういう立場でいたいのか 466 00:20:32,883 --> 00:20:34,283 ‪確認してた 467 00:20:34,363 --> 00:20:36,483 ‪でもまだ 反抗的よ 468 00:20:36,563 --> 00:20:37,483 ‪勘弁して 469 00:20:37,563 --> 00:20:42,283 ‪ザリが ひどい女だという ‪話にまた戻った 470 00:20:42,363 --> 00:20:43,643 ‪クズのまま 471 00:20:43,723 --> 00:20:45,523 ‪意見を受け入れない 472 00:20:45,603 --> 00:20:46,643 ‪ねえ 聞いて 473 00:20:46,723 --> 00:20:48,163 ‪アニー どうぞ 474 00:20:48,723 --> 00:20:53,283 ‪今までザリと ‪行動を共にするたび 475 00:20:53,363 --> 00:20:56,683 ‪1日の最後に ‪必ず何かが起きた 476 00:20:56,763 --> 00:20:59,683 ‪結婚式の日に ‪悪い出来事は避けたい 477 00:20:59,763 --> 00:21:03,563 ‪特別な日だから ‪モメごとはイヤなの 478 00:21:03,643 --> 00:21:07,443 ‪全員が愛に包まれる ‪1日になると信じてる 479 00:21:07,523 --> 00:21:08,963 ‪水でも飲む? 480 00:21:09,043 --> 00:21:09,763 ‪なんで? 481 00:21:09,843 --> 00:21:11,443 ‪窒息させたくない 482 00:21:12,283 --> 00:21:12,963 ‪どうも 483 00:21:13,043 --> 00:21:13,803 ‪いいのよ 484 00:21:14,323 --> 00:21:17,163 ‪面倒な女には ‪なりたくないけど 485 00:21:17,243 --> 00:21:21,323 ‪今のイヤな雰囲気を ‪式に持ち込みたくない 486 00:21:22,563 --> 00:21:26,203 ‪だから ザリには ‪欠席してほしい 487 00:21:27,083 --> 00:21:29,643 ‪アニーの結婚が特別? 488 00:21:29,723 --> 00:21:32,723 ‪ビヨンセでも ‪ダイアナ妃でもない 489 00:21:32,803 --> 00:21:34,003 ‪ただのアニーよ 490 00:21:34,083 --> 00:21:36,923 ‪アニー 私は構わない 491 00:21:37,003 --> 00:21:39,403 ‪アニーの結婚式に ‪欠席したって 492 00:21:40,003 --> 00:21:42,723 ‪私にとっては大したことない 493 00:21:43,923 --> 00:21:48,323 ‪ザリ・ザ・ボス・レディが ‪結婚式に出席するのは⸺ 494 00:21:48,403 --> 00:21:50,203 ‪名誉なことよ 495 00:21:50,283 --> 00:21:51,443 ‪逆はない 496 00:21:58,243 --> 00:22:00,723 ‪南アフリカに来てから 497 00:22:00,803 --> 00:22:04,563 ‪友達とのディナーや ‪飲み会がたくさんあった 498 00:22:04,643 --> 00:22:08,043 ‪でも今夜 ‪この部屋でする会食は 499 00:22:08,563 --> 00:22:11,003 ‪もっと家庭的なものよ 500 00:22:11,603 --> 00:22:16,803 ‪子供たちと夫 ‪同郷の親しい友達だけ 501 00:22:16,883 --> 00:22:18,363 ‪ドキドキしてる? 502 00:22:18,443 --> 00:22:19,403 ‪結婚に? 503 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 ‪私たち‪の結婚でしょ 504 00:22:21,803 --> 00:22:23,723 ‪どうしちゃったの? 505 00:22:23,803 --> 00:22:24,883 ‪何度も言う 506 00:22:24,963 --> 00:22:25,683 ‪私たちの 507 00:22:25,763 --> 00:22:26,763 ‪私の‪よ 508 00:22:26,843 --> 00:22:27,723 ‪私たち 509 00:22:27,803 --> 00:22:30,123 ‪この“私たち”じゃない 510 00:22:30,203 --> 00:22:31,363 ‪スワンキー 511 00:22:31,443 --> 00:22:32,763 ‪私たち‪のだ 512 00:22:36,043 --> 00:22:38,483 ‪本当にくつろぐことができて 513 00:22:39,163 --> 00:22:41,643 ‪重苦しさもなく ただ楽しい 514 00:22:41,723 --> 00:22:43,843 ‪すばらしい夜で幸せよ 515 00:22:44,443 --> 00:22:46,963 ‪パパから結納金はもらった? 516 00:22:47,483 --> 00:22:48,443 ‪いい質問ね 517 00:22:49,683 --> 00:22:52,123 ‪花嫁に支度金を払わなきゃ 518 00:22:52,203 --> 00:22:54,203 ‪何のことだ 519 00:22:54,283 --> 00:22:55,163 ‪約束して 520 00:22:55,243 --> 00:22:56,283 ‪分からないよ 521 00:22:56,363 --> 00:22:59,683 ‪次の10年は ‪裏切りは一切なしよ 522 00:23:01,723 --> 00:23:03,323 ‪何のこと? 523 00:23:03,403 --> 00:23:04,883 ‪分からないそうよ 524 00:23:04,963 --> 00:23:06,243 ‪裏切りって? 525 00:23:06,323 --> 00:23:07,963 ‪私たちは知らない 526 00:23:09,163 --> 00:23:10,483 ‪聞いたことない 527 00:23:10,563 --> 00:23:13,443 ‪パパたちは ‪私とお姉ちゃんと同じ 528 00:23:13,523 --> 00:23:16,323 ‪ケンカするけど愛してる 529 00:23:16,403 --> 00:23:17,763 ‪支え合ってる 530 00:23:20,083 --> 00:23:21,243 ‪オリビアったら 531 00:23:37,483 --> 00:23:41,363 ‪私と子供たちが ‪待ちに待った日が来た 532 00:23:42,443 --> 00:23:43,363 ‪プレシャス 533 00:23:43,443 --> 00:23:44,523 ‪こんにちは 534 00:23:44,603 --> 00:23:45,923 ‪ハロー 535 00:23:46,563 --> 00:23:47,923 ‪驚いた? 536 00:23:48,803 --> 00:23:52,563 ‪私が望んだとおりの ‪すばらしい装飾だった 537 00:23:52,643 --> 00:23:54,203 ‪アフリカの宮廷よ 538 00:23:54,283 --> 00:23:55,283 ‪ええ 539 00:23:55,363 --> 00:23:58,483 ‪本当に美しいわ 540 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 ‪プレシャス 最高よ 541 00:24:01,163 --> 00:24:02,763 ‪ありがとう 542 00:24:03,923 --> 00:24:05,523 ‪さすがプレシャスね 543 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 ‪今日の主役だな 544 00:24:10,603 --> 00:24:12,843 ‪やあ よく来たね 545 00:24:12,923 --> 00:24:13,923 ‪調子は? 546 00:24:14,003 --> 00:24:17,283 ‪当日 俺が最初に ‪2フェイスに会った 547 00:24:17,883 --> 00:24:20,923 ‪他の仲間は ‪まだ来てなかったから 548 00:24:21,003 --> 00:24:23,963 ‪彼と話す機会ができた 549 00:24:25,083 --> 00:24:26,763 ‪気持ちを聞きたい 550 00:24:26,843 --> 00:24:29,563 ‪確かに緊張はしてるが… 551 00:24:30,163 --> 00:24:31,003 ‪ああ 552 00:24:31,083 --> 00:24:32,163 ‪やるしかない 553 00:24:32,243 --> 00:24:36,683 ‪試合前のロナウドや ‪メッシも同じ気持ちだろう 554 00:24:36,763 --> 00:24:39,003 ‪ああ 不安はある 555 00:24:39,083 --> 00:24:40,363 ‪そうだよ 556 00:24:40,443 --> 00:24:42,043 ‪勝利を祈ってる 557 00:24:42,563 --> 00:24:43,963 ‪同じだよ 558 00:24:44,043 --> 00:24:47,723 ‪アニーと俺は ‪付き合って19年になる 559 00:24:47,803 --> 00:24:51,003 ‪これは結婚10周年記念だ 560 00:24:51,083 --> 00:24:53,803 ‪法的に数えて10年だけど 561 00:24:53,883 --> 00:24:57,803 ‪俺たちは ‪もっと前から一緒にいた 562 00:24:57,883 --> 00:25:02,723 ‪今回の“誓います”が ‪最後になると確信してるだろ 563 00:25:02,803 --> 00:25:06,523 ‪でも“この結婚に ‪異議のある者”が⸺ 564 00:25:06,603 --> 00:25:08,203 ‪名乗り出るかも 565 00:25:09,843 --> 00:25:12,843 ‪アニーとは ‪多くの話をしてきた 566 00:25:12,923 --> 00:25:15,203 ‪実は彼女から頼まれた 567 00:25:16,283 --> 00:25:20,843 ‪結婚式の ‪“司祭”をやってほしいと 568 00:25:20,923 --> 00:25:23,723 ‪式が滞りなく ‪進行するよう努めるよ 569 00:25:23,803 --> 00:25:25,803 ‪2人の幸せを祈ってね 570 00:25:25,883 --> 00:25:26,403 ‪どうも 571 00:25:26,483 --> 00:25:28,003 ‪俺は緊張してた 572 00:25:28,723 --> 00:25:30,563 ‪友達のために⸺ 573 00:25:31,483 --> 00:25:33,803 ‪完璧な式にしたいからだ 574 00:25:37,563 --> 00:25:38,523 ‪準備は? 575 00:25:40,363 --> 00:25:41,403 ‪どうかな 576 00:25:42,763 --> 00:25:43,923 ‪分からない 577 00:25:44,563 --> 00:25:48,243 ‪緊張してるか ‪不安かも分からない 578 00:25:54,363 --> 00:25:55,963 ‪でもやりたかった 579 00:25:56,043 --> 00:25:58,923 ‪家族が来られないのは ‪残念よね 580 00:25:59,923 --> 00:26:01,523 ‪せめてお母さんでも 581 00:26:01,603 --> 00:26:02,843 ‪ママだけはね 582 00:26:02,923 --> 00:26:05,683 ‪イノセントのお母さんや ‪他の親族も 583 00:26:05,763 --> 00:26:09,763 ‪でも安心してね ‪私たちが特別な日にする 584 00:26:09,843 --> 00:26:12,163 ‪父も義父も他界してたから 585 00:26:12,243 --> 00:26:15,483 ‪母親が2人共 ‪来られないのは悲しい 586 00:26:15,563 --> 00:26:18,563 ‪神の慈悲で ‪彼と共に年を取り… 587 00:26:18,643 --> 00:26:20,083 ‪神は寛大よ 588 00:26:20,163 --> 00:26:21,363 ‪添い遂げたい 589 00:26:22,203 --> 00:26:22,923 ‪さあ 590 00:26:23,003 --> 00:26:24,003 ‪あなたが? 591 00:26:24,083 --> 00:26:28,243 ‪お母さんがいたら ‪きっと祈りを捧げる 592 00:26:28,323 --> 00:26:31,563 ‪私の祈りは ‪彼女ほど強くないし 593 00:26:31,643 --> 00:26:33,163 ‪異言は話せない 594 00:26:33,803 --> 00:26:34,883 ‪でもやるわ 595 00:26:36,963 --> 00:26:38,763 ‪主よ 感謝します 596 00:26:38,843 --> 00:26:41,203 ‪アニーとイノセントの ‪人生に感謝し 597 00:26:41,283 --> 00:26:44,363 ‪この良き日に ‪2人を御手に委ねます 598 00:26:44,443 --> 00:26:47,523 ‪2人が 何ごとにも ‪引き裂かれないよう 599 00:26:47,603 --> 00:26:49,563 ‪どうかお守りください 600 00:26:49,643 --> 00:26:54,723 ‪彼らに祝福を与え ‪どうか彼らを導きたまえ 601 00:26:54,803 --> 00:26:55,963 ‪御名において 602 00:26:56,043 --> 00:26:56,883 ‪アーメン 603 00:26:56,963 --> 00:26:57,923 ‪愛してる 604 00:26:59,803 --> 00:27:02,283 ‪すばらしい1日になる 605 00:27:02,363 --> 00:27:02,923 ‪ええ 606 00:27:03,003 --> 00:27:04,283 ‪何も心配ない 607 00:27:04,363 --> 00:27:05,403 ‪メイクが! 608 00:27:06,243 --> 00:27:09,083 ‪メイクを台なしにしちゃった 609 00:27:12,483 --> 00:27:15,443 ‪こうして俺たちは集まった 610 00:27:15,523 --> 00:27:17,363 ‪この美しい場所で⸺ 611 00:27:17,443 --> 00:27:21,723 ‪アニーと2ババの ‪結婚10周年をお祝いする 612 00:27:21,803 --> 00:27:25,963 ‪大変な10年だったと思うが ‪みんなで祝う 613 00:27:29,683 --> 00:27:33,803 ‪2人の関係を ‪最も近くで見守ってきた 614 00:27:33,883 --> 00:27:36,123 ‪2ババに言いたいことはある 615 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 ‪アニーの話を聞くと 616 00:27:38,403 --> 00:27:42,363 ‪いかに苦労を重ね ‪我慢してきたか分かる 617 00:27:42,963 --> 00:27:45,443 ‪彼のために自分を犠牲にした 618 00:27:45,523 --> 00:27:47,443 ‪ようやくここまで来た 619 00:27:47,963 --> 00:27:52,243 ‪理解できない部分もあるけど ‪愛してるから応援する 620 00:27:54,283 --> 00:27:55,723 ‪すてきな会場ね 621 00:27:55,803 --> 00:27:56,843 ‪すごく豪華 622 00:27:56,923 --> 00:27:57,963 ‪きれい 623 00:27:58,043 --> 00:28:00,563 ‪私も結婚しなきゃって ‪気になる 624 00:28:00,643 --> 00:28:03,243 ‪誓いを立て直すのはすてきね 625 00:28:03,323 --> 00:28:03,883 ‪ええ 626 00:28:03,963 --> 00:28:05,563 ‪うまくいってほしい 627 00:28:05,643 --> 00:28:07,123 ‪アニーと話した? 628 00:28:07,203 --> 00:28:11,363 ‪2人の今の関係を ‪聞く機会がなかった 629 00:28:11,443 --> 00:28:12,603 ‪話題は全部… 630 00:28:12,683 --> 00:28:13,923 ‪ザリだった 631 00:28:14,003 --> 00:28:15,683 ‪ザリは来ると思う? 632 00:28:16,683 --> 00:28:20,403 ‪アニーは来ないでほしいと ‪言ってたけど 633 00:28:20,483 --> 00:28:24,163 ‪ダイヤモンドの相手として ‪現れるかもしれない 634 00:28:24,243 --> 00:28:26,043 ‪来ないと思う 635 00:28:26,123 --> 00:28:28,523 ‪私だったら絶対 来られない 636 00:28:28,603 --> 00:28:33,163 ‪正直言うと 集団で ‪ザリを責めてる気がした 637 00:28:33,243 --> 00:28:36,443 ‪分かるわ ‪彼女が気の毒になった 638 00:28:36,523 --> 00:28:39,203 ‪仲間に味方がいると分かると 639 00:28:39,283 --> 00:28:42,563 ‪誰かに対して ‪強気に出ることがある 640 00:28:42,643 --> 00:28:44,483 ‪あとで冷静になって 641 00:28:44,563 --> 00:28:47,603 ‪意地悪だったかなと気づく 642 00:28:47,683 --> 00:28:49,843 ‪今のナディアがそうね 643 00:28:49,923 --> 00:28:51,763 ‪可哀想だと思う? 644 00:28:51,843 --> 00:28:55,043 ‪思うけど ‪アニーの結婚式だからね 645 00:28:55,123 --> 00:28:56,443 ‪モメたくない 646 00:28:56,523 --> 00:28:57,483 ‪だから… 647 00:28:57,563 --> 00:28:58,403 ‪認める? 648 00:28:58,483 --> 00:29:00,563 ‪今日は欠席でいいけど… 649 00:29:00,643 --> 00:29:02,483 ‪ザリが元凶だと思ってる 650 00:29:03,083 --> 00:29:06,083 ‪悪いのは ‪彼女だけじゃないと思う 651 00:29:06,163 --> 00:29:08,883 ‪いつも問題の中心にいる 652 00:29:08,963 --> 00:29:11,123 ‪目立つ存在だから 653 00:29:11,203 --> 00:29:14,843 ‪彼女が関わると ‪何かしら問題が起きる 654 00:29:14,923 --> 00:29:18,403 ‪もし彼女が 今日 ‪この場に現れたら 655 00:29:18,483 --> 00:29:23,283 ‪私たち全員を 敵と ‪見なしたということになる 656 00:29:23,363 --> 00:29:26,083 ‪ケンカすることを選んだ 657 00:29:26,163 --> 00:29:30,363 ‪来ないだろうけど ‪ぶち壊しに来たら面白いかも 658 00:29:30,443 --> 00:29:31,243 ‪なんで? 659 00:29:31,323 --> 00:29:33,283 ‪クラッシャーみたい 660 00:29:35,083 --> 00:29:36,523 ‪このドレスどう? 661 00:29:37,523 --> 00:29:38,483 ‪大げさだ 662 00:29:38,563 --> 00:29:39,363 ‪何それ 663 00:29:39,443 --> 00:29:41,563 ‪君は花嫁じゃない 664 00:29:41,643 --> 00:29:43,843 ‪アフリカをイメージした 665 00:29:43,923 --> 00:29:45,843 ‪現代的なズールー族よ 666 00:29:45,923 --> 00:29:49,483 ‪今すぐ結婚しそうな ‪花嫁に見える? 667 00:29:49,563 --> 00:29:50,763 ‪誰と? 668 00:29:50,843 --> 00:29:51,843 ‪クズィよ 669 00:29:52,683 --> 00:29:53,843 ‪冗談だ 670 00:29:53,923 --> 00:29:56,083 ‪列車でクズィと話した 671 00:29:57,083 --> 00:30:01,123 ‪実を言うと ‪彼を好きになってきたよ 672 00:30:01,203 --> 00:30:03,043 ‪君を誰より愛してる 673 00:30:03,123 --> 00:30:05,523 ‪俺にとっても大事なことだ 674 00:30:05,603 --> 00:30:07,763 ‪クズィは信用できる奴だ 675 00:30:08,363 --> 00:30:09,523 ‪なぜなら 676 00:30:10,203 --> 00:30:12,843 ‪カニが落ち着いてる 677 00:30:12,923 --> 00:30:14,923 ‪クズィに大事にされて 678 00:30:15,003 --> 00:30:18,203 ‪彼といる時のカニは ‪いつも輝いてる 679 00:30:18,283 --> 00:30:19,803 ‪でも 焦るなよ 680 00:30:19,883 --> 00:30:21,203 ‪大人なんだ 681 00:30:21,283 --> 00:30:22,843 ‪大丈夫よ 682 00:30:22,923 --> 00:30:26,683 ‪ネイキッドの言葉を聞いて ‪確信した 683 00:30:26,763 --> 00:30:29,163 ‪クズィは仲間として ‪認められた 684 00:30:31,683 --> 00:30:33,923 ‪ケイリーとも仲が良さそう 685 00:30:34,723 --> 00:30:36,323 ‪セラピーのおかげね 686 00:30:36,883 --> 00:30:39,163 ‪効果が出てきてるところだ 687 00:30:39,763 --> 00:30:42,203 ‪ひと晩じゃ無理だろ 688 00:30:42,283 --> 00:30:43,123 ‪そうね 689 00:30:43,203 --> 00:30:46,083 ‪列車での2人は ‪仲むつまじくて 690 00:30:46,163 --> 00:30:48,883 ‪ハグやキス ‪話もたくさんしてた 691 00:30:48,963 --> 00:30:50,883 ‪セラピーが効いてる 692 00:30:50,963 --> 00:30:52,363 ‪いい場所だ 693 00:30:52,443 --> 00:30:53,883 ‪きれいね 694 00:31:09,283 --> 00:31:09,963 ‪見ろよ 695 00:31:10,043 --> 00:31:11,443 ‪ヒュー・ヘフナー? 696 00:31:13,443 --> 00:31:16,243 ‪一番スケベな奴が ‪司祭に選ばれた 697 00:31:16,723 --> 00:31:17,523 ‪司祭ね 698 00:31:18,563 --> 00:31:20,603 ‪壇上にペテン師がいる 699 00:31:20,683 --> 00:31:25,763 ‪一番のプレイボーイに ‪結婚式の進行を任せるなんて 700 00:31:25,843 --> 00:31:26,683 ‪まったく 701 00:31:26,763 --> 00:31:28,643 〝誓いの更新〞 702 00:31:33,363 --> 00:31:37,203 ‪通路を歩いてると ‪前向きな気持ちになって 703 00:31:37,283 --> 00:31:39,883 ‪幸せな時だけを思い出してた 704 00:31:39,963 --> 00:31:45,243 ‪楽しく恵まれた生活 ‪アニーと笑い合った日々だ 705 00:31:46,843 --> 00:31:51,643 ‪今後も多くのことを学び ‪共に成長していきたい 706 00:31:51,723 --> 00:31:53,443 ‪過去の経験を糧に 707 00:31:53,523 --> 00:31:57,443 ‪今の美しい関係に ‪磨きをかけていきたい 708 00:31:58,043 --> 00:32:00,443 ‪次の章を楽しみにしてる 709 00:32:03,643 --> 00:32:08,163 ‪イノセントを愛し ‪結婚生活を続けることは 710 00:32:08,243 --> 00:32:12,363 ‪とても簡単であると ‪同時に難しいことなの 711 00:32:13,203 --> 00:32:16,883 ‪数ヵ月 愛だけに包まれて 712 00:32:17,483 --> 00:32:20,003 ‪旅をして過ごした時もある 713 00:32:20,083 --> 00:32:23,403 ‪この10年で訪れた国は ‪数知れない 714 00:32:25,563 --> 00:32:29,603 ‪何度も一緒に徹夜して 715 00:32:30,243 --> 00:32:34,523 ‪バルコニーから ‪朝日が昇るのを眺めた 716 00:32:37,483 --> 00:32:40,003 ‪真っ暗闇の中から 717 00:32:40,083 --> 00:32:41,883 ‪太陽が顔を出す 718 00:32:41,963 --> 00:32:45,883 ‪新しく美しい章の ‪始まりを予感させる 719 00:32:46,883 --> 00:32:49,283 ‪今後10年もそう過ごしたい 720 00:32:58,363 --> 00:33:02,923 ‪今から10年前 ‪若き日のイノセントは 721 00:33:03,683 --> 00:33:05,803 ‪アニーとドバイへ行った 722 00:33:06,883 --> 00:33:08,723 ‪そこで永遠の愛を誓った 723 00:33:09,243 --> 00:33:11,003 ‪この10年 724 00:33:11,643 --> 00:33:15,003 ‪うまくいかない時は ‪ブーツの紐を締めた 725 00:33:15,603 --> 00:33:17,603 ‪スリッパの日もあった 726 00:33:18,163 --> 00:33:22,563 ‪娘を身ごもって ‪足がむくんでいたからだ 727 00:33:24,483 --> 00:33:25,923 ‪この10年 728 00:33:26,003 --> 00:33:30,523 ‪多くの祝いの席で ‪よそゆきの靴を履いてきた 729 00:33:31,243 --> 00:33:35,763 ‪今日 すべての靴をしまい ‪2人は歩き出した 730 00:33:35,843 --> 00:33:40,163 ‪そこで 参列した友人や ‪家族にお願いだ 731 00:33:41,683 --> 00:33:42,963 ‪彼らを助け⸺ 732 00:33:43,563 --> 00:33:47,363 ‪再び靴を履かせ ‪新しい道を歩ませてあげよう 733 00:33:47,443 --> 00:33:48,323 ‪〈そうだ〉 734 00:33:49,483 --> 00:33:53,043 ‪アニー 出会った瞬間に ‪君に恋した 735 00:33:53,563 --> 00:33:56,043 ‪10年以上 一緒にいるが 736 00:33:56,563 --> 00:33:58,483 ‪今も胸が高鳴る 737 00:33:58,563 --> 00:34:03,123 ‪ジェットコースターのように ‪浮き沈みを繰り返した 738 00:34:03,203 --> 00:34:07,203 ‪笑顔で過ごす晴れの日も ‪雨の日もあったが 739 00:34:07,283 --> 00:34:10,283 ‪どんな時も ‪君はそばにいてくれた 740 00:34:10,363 --> 00:34:13,243 ‪君は俺の原点だ 741 00:34:13,323 --> 00:34:16,003 ‪君の何もかもを愛してる 742 00:34:16,083 --> 00:34:17,603 ‪とてもね 743 00:34:18,243 --> 00:34:21,643 ‪今 俺の人生で ‪1つの章が終わった 744 00:34:21,723 --> 00:34:24,883 ‪彼が言ったように ‪また靴を履いて 745 00:34:24,963 --> 00:34:27,003 ‪共に次の章へ進もう 746 00:34:27,083 --> 00:34:31,483 ‪君と共に また歩めることが ‪何よりうれしい 747 00:34:31,563 --> 00:34:33,803 ‪愛してる 心から 748 00:34:35,603 --> 00:34:37,283 ‪あなたと一緒にいる 749 00:34:38,923 --> 00:34:42,123 ‪長い年月が過ぎても ‪またお互いを選んだ 750 00:34:43,003 --> 00:34:46,043 ‪大きな嵐や静かな嵐もあった 751 00:34:46,523 --> 00:34:50,763 ‪たとえ怒っていても ‪心にいるのはあなただけ 752 00:34:53,363 --> 00:34:56,483 ‪2人を引き裂くものは ‪何もないと⸺ 753 00:34:56,563 --> 00:34:59,083 ‪あなたが教えてくれた 754 00:34:59,163 --> 00:35:01,283 ‪この愛にルールはない 755 00:35:01,883 --> 00:35:03,163 ‪必要ない 756 00:35:03,683 --> 00:35:06,203 ‪私はそのことに感謝する 757 00:35:06,763 --> 00:35:09,443 ‪天から長命を与えてもらい⸺ 758 00:35:09,523 --> 00:35:12,603 ‪共に年を取り ‪あなたの隣で死にたい 759 00:35:12,683 --> 00:35:16,283 ‪あなたなしでは ‪息ができないと思うから 760 00:35:18,203 --> 00:35:21,363 ‪世界中が敵に思える時も 761 00:35:21,443 --> 00:35:23,643 ‪私は穏やかでいられる 762 00:35:24,163 --> 00:35:25,923 ‪あなたがいるからよ 763 00:35:26,003 --> 00:35:30,563 ‪お互いを選ぶまで ‪私たちは戦い続けるでしょう 764 00:35:31,283 --> 00:35:34,323 ‪どんな困難があっても ‪あなたを愛してる 765 00:35:37,363 --> 00:35:40,283 ‪愛するアニー・イディビア 766 00:35:40,963 --> 00:35:43,083 ‪この先も俺といてくれる? 767 00:35:43,683 --> 00:35:45,123 ‪次の章も… 768 00:35:46,003 --> 00:35:49,563 ‪次の章も ‪その次の章も一緒にいる 769 00:35:50,523 --> 00:35:54,123 ‪さあ キスで ‪誓いの言葉を封じよう 770 00:36:04,203 --> 00:36:05,883 ‪言葉にできない 771 00:36:07,043 --> 00:36:08,323 ‪新しい私がいる 772 00:36:09,083 --> 00:36:10,003 ‪本当にね 773 00:36:10,963 --> 00:36:13,163 ‪心から幸せを感じてる 774 00:36:35,283 --> 00:36:37,843 ‪感動で心を打たれた 775 00:36:38,443 --> 00:36:40,963 ‪おとぎ話のお姫様みたい 776 00:36:41,643 --> 00:36:45,083 ‪彼女が心から ‪望んでいたことよ 777 00:36:45,683 --> 00:36:48,763 ‪みんなから注目される 778 00:36:49,363 --> 00:36:51,323 ‪時間も 愛も‪⸺ 779 00:36:52,083 --> 00:36:53,043 ‪彼女のもの 780 00:36:55,603 --> 00:36:57,843 ‪アニーとイノセントは 781 00:36:58,363 --> 00:37:00,603 ‪私たちの旅の中心にいる 782 00:37:01,283 --> 00:37:03,003 ‪そして今日を迎えた 783 00:37:03,483 --> 00:37:04,923 ‪ドレス姿で座り 784 00:37:05,523 --> 00:37:07,603 ‪同じテーブルで食事する 785 00:37:07,683 --> 00:37:09,363 ‪愛を祝う 786 00:37:11,123 --> 00:37:13,523 ‪私たちの友情を祝い 787 00:37:13,603 --> 00:37:15,963 ‪この美しい旅を祝う 788 00:37:16,523 --> 00:37:17,843 ‪あなたは⸺ 789 00:37:18,683 --> 00:37:19,843 ‪頂上にいる 790 00:37:20,443 --> 00:37:23,803 ‪私たちも ‪関係を深めようと努力してる 791 00:37:23,883 --> 00:37:25,363 ‪アンディレ以外 792 00:37:27,123 --> 00:37:30,803 ‪何時間もかけて ‪愛する人に会いに行ったり 793 00:37:32,043 --> 00:37:34,843 ‪セラピーに通ったりする 794 00:37:34,923 --> 00:37:37,803 ‪世代を超えて出会う人もいる 795 00:37:39,163 --> 00:37:41,403 ‪今も自分の道を探してる 796 00:37:41,923 --> 00:37:43,843 ‪あなたたちをお手本に 797 00:37:44,883 --> 00:37:48,723 ‪さあ グラスを上げて ‪お祝いしましょう 798 00:37:49,763 --> 00:37:50,843 ‪愛に 799 00:37:50,923 --> 00:37:52,003 ‪愛に 800 00:37:52,763 --> 00:37:53,643 ‪サポートに 801 00:37:53,723 --> 00:37:54,923 ‪サポートに 802 00:37:55,603 --> 00:37:56,963 ‪共に立ち上がり 803 00:37:57,043 --> 00:37:58,603 ‪共に立ち上がり 804 00:37:58,683 --> 00:38:00,843 ‪お互いのために戦う 805 00:38:00,923 --> 00:38:02,643 ‪お互いのために戦う 806 00:38:03,283 --> 00:38:05,003 ‪私たちが愛 807 00:38:05,083 --> 00:38:06,283 ‪私たちが愛 808 00:38:06,363 --> 00:38:06,963 ‪乾杯 809 00:38:07,043 --> 00:38:07,963 ‪乾杯 810 00:38:08,763 --> 00:38:10,003 ‪いいね 811 00:38:11,923 --> 00:38:14,763 ‪カニのスピーチに感動した 812 00:38:15,803 --> 00:38:19,803 ‪彼女の言葉を聞いて ‪多くの感情が湧いてきた 813 00:38:20,323 --> 00:38:23,443 ‪友達になった理由が分かる 814 00:38:23,523 --> 00:38:25,723 ‪心からのメッセージと 815 00:38:25,803 --> 00:38:29,163 ‪飾らない言葉に ‪胸を打たれたわ 816 00:38:29,763 --> 00:38:30,643 ‪ハーイ 817 00:38:30,723 --> 00:38:31,963 ‪気分は? 818 00:38:32,043 --> 00:38:32,923 ‪最高よ 819 00:38:33,003 --> 00:38:33,763 ‪いいね 820 00:38:34,363 --> 00:38:35,483 ‪夢みたい 821 00:38:36,003 --> 00:38:39,203 ‪見回すと ‪とても美しい部屋で 822 00:38:39,683 --> 00:38:41,643 ‪みんなが楽しんでいた 823 00:38:42,163 --> 00:38:43,003 ‪でも 824 00:38:43,883 --> 00:38:47,603 ‪心のどこかで ‪ザリのことが気になってた 825 00:38:47,683 --> 00:38:49,563 ‪ザリが欠席で不満そうね 826 00:38:50,123 --> 00:38:52,283 ‪彼女がいないのはおかしい 827 00:38:52,363 --> 00:38:54,123 ‪どうしてそう思う? 828 00:38:54,203 --> 00:38:56,563 ‪来てないのは残念だよ 829 00:38:56,643 --> 00:38:58,883 ‪彼女も仲間の1人だろ 830 00:38:58,963 --> 00:39:02,723 ‪いるべき存在がいない ‪そんな感じだ 831 00:39:03,603 --> 00:39:05,643 ‪ザリがいなくて寂しい 832 00:39:06,243 --> 00:39:07,883 ‪みんなで集まる時に 833 00:39:07,963 --> 00:39:11,603 ‪俺が一番会いたいのは彼女だ 834 00:39:15,163 --> 00:39:16,123 ‪もしもし 835 00:39:16,203 --> 00:39:17,283 ‪やあ 836 00:39:17,363 --> 00:39:19,083 ‪どうしたの? 837 00:39:19,163 --> 00:39:20,483 ‪君を思ってた 838 00:39:21,883 --> 00:39:23,883 ‪一番うれしい言葉だわ 839 00:39:24,403 --> 00:39:26,443 ‪調子はどう? 元気? 840 00:39:26,523 --> 00:39:29,243 ‪君がいないと変な感じだ 841 00:39:30,203 --> 00:39:34,203 ‪俺にとって大事なものが ‪欠けてる感じ 842 00:39:34,723 --> 00:39:35,803 ‪分かるわ 843 00:39:35,883 --> 00:39:40,643 ‪私とはいつでも会えるから ‪今夜は楽しんできて 844 00:39:41,363 --> 00:39:43,363 ‪意外とすぐ会うかもね 845 00:39:43,843 --> 00:39:44,763 ‪そうね 846 00:39:45,363 --> 00:39:46,123 ‪すぐに 847 00:39:46,643 --> 00:39:47,923 ‪じゃあね チャオ 848 00:39:53,083 --> 00:39:57,683 ‪アニーと私の関係は ‪まだ修復できてない 849 00:39:57,763 --> 00:40:02,123 ‪バチェロレッテで ‪結婚式に来るなと言われて 850 00:40:02,203 --> 00:40:06,563 ‪いろいろ理由を言われたけど ‪どうでもいい 851 00:40:07,323 --> 00:40:08,683 ‪ただいま 852 00:40:08,763 --> 00:40:09,403 ‪パパ 853 00:40:10,363 --> 00:40:10,883 ‪やあ 854 00:40:10,963 --> 00:40:11,563 ‪何? 855 00:40:12,363 --> 00:40:13,203 ‪何してる? 856 00:40:13,283 --> 00:40:15,803 ‪あなたこそ ここで何を? 857 00:40:15,883 --> 00:40:17,043 ‪だよな 858 00:40:17,123 --> 00:40:19,323 ‪結婚式に行く予定だった 859 00:40:20,283 --> 00:40:23,083 ‪式に出るために来たが 860 00:40:23,163 --> 00:40:25,803 ‪飛行機が遅れて ‪間に合わなかった 861 00:40:25,883 --> 00:40:29,043 ‪だから子供に会いに来た 862 00:40:29,123 --> 00:40:31,683 ‪あなたは式に行くべきだった 863 00:40:31,763 --> 00:40:32,763 ‪仕方ない 864 00:40:32,843 --> 00:40:34,803 ‪長い話になるけど 865 00:40:34,883 --> 00:40:37,483 ‪私が行かせなかったと ‪思われる 866 00:40:37,563 --> 00:40:38,523 ‪なぜだ 867 00:40:38,603 --> 00:40:40,163 ‪いろいろあったの 868 00:40:40,243 --> 00:40:41,563 ‪想像以上にね 869 00:40:42,963 --> 00:40:46,363 ‪女性間で ‪モメごとがあったのよ 870 00:40:46,443 --> 00:40:47,363 ‪実は⸺ 871 00:40:48,083 --> 00:40:49,883 ‪イノセントの話なの 872 00:40:49,963 --> 00:40:53,763 ‪音楽賞の時から ‪彼を知ってるんだけど 873 00:40:53,843 --> 00:40:57,523 ‪彼と話してたら ‪アニーが不安になったみたい 874 00:40:58,123 --> 00:41:01,083 ‪その時から ‪アニーとの関係が悪化して 875 00:41:01,163 --> 00:41:03,403 ‪とうとう言われたの 876 00:41:03,483 --> 00:41:07,723 ‪“いろいろモメたから ‪結婚式は来ないで”と 877 00:41:08,963 --> 00:41:10,563 ‪驚いたよ 878 00:41:10,643 --> 00:41:12,323 ‪初めて聞いた話だ 879 00:41:12,843 --> 00:41:17,523 ‪俺の知らないところで ‪問題があったのは聞いてた 880 00:41:17,603 --> 00:41:19,163 ‪でも今の話は 881 00:41:19,843 --> 00:41:20,723 ‪初耳だ 882 00:41:20,803 --> 00:41:23,603 ‪ショックなんて受けないし 883 00:41:23,683 --> 00:41:27,483 ‪友達でもないから ‪気にもしてない 884 00:41:27,563 --> 00:41:28,963 ‪そうでしょ 885 00:41:29,043 --> 00:41:31,723 ‪彼女が大親友なら⸺ 886 00:41:31,803 --> 00:41:35,243 ‪式に行って 思い出を ‪作りたいと思うけどね 887 00:41:35,323 --> 00:41:38,123 ‪親しくないから関係ない 888 00:41:38,203 --> 00:41:40,403 ‪板挟みにはなりたくない 889 00:41:40,483 --> 00:41:45,243 ‪俺たちはみんな家族だ ‪モメごとは聞きたくない 890 00:41:46,443 --> 00:41:47,723 ‪面食らった 891 00:41:47,803 --> 00:41:49,683 ‪あなたなら分かるでしょ 892 00:41:49,763 --> 00:41:53,403 ‪私って 何もしてないのに ‪人に嫌われて⸺ 893 00:41:53,483 --> 00:41:55,163 ‪ターゲットにされる 894 00:41:55,243 --> 00:41:59,403 ‪カニには “ザリが ‪来る前は平和だった”とか 895 00:41:59,483 --> 00:42:03,163 ‪“私の友達を盗んだ”とか ‪言って責められた 896 00:42:03,243 --> 00:42:06,443 ‪どうやって ‪彼女の友達を盗むのよ 897 00:42:07,163 --> 00:42:09,403 ‪カニは友達だと思ってた 898 00:42:09,483 --> 00:42:12,683 ‪たぶん私に嫉妬してるのよ 899 00:42:12,763 --> 00:42:16,763 ‪パワフルで自信家な私が ‪うらやましいのね 900 00:42:16,843 --> 00:42:21,243 ‪双方から話を聞く必要が ‪あると思った 901 00:42:21,323 --> 00:42:23,363 ‪何があったか知りたい 902 00:42:24,123 --> 00:42:25,483 ‪正直に言う 903 00:42:25,563 --> 00:42:30,923 ‪君が果たしてくれてた役割に ‪今日初めて気づいた 904 00:42:31,003 --> 00:42:35,323 ‪今夜の2ババとアニーを ‪見て分かった 905 00:42:35,403 --> 00:42:36,563 ‪君を尊敬する 906 00:42:36,643 --> 00:42:39,003 ‪ありがとう 友よ 907 00:42:39,083 --> 00:42:44,563 ‪スワンキーとは 列車以来 ‪少し距離があったが 908 00:42:44,643 --> 00:42:47,323 ‪彼の友情を失いたくない 909 00:42:47,403 --> 00:42:49,643 ‪味方でいてほしい存在だ 910 00:42:49,723 --> 00:42:52,003 ‪だから 俺から歩み寄った 911 00:42:54,603 --> 00:42:57,643 ‪なあ 俺の方から 912 00:42:57,723 --> 00:43:00,883 ‪列車でのことを謝りたい 913 00:43:03,083 --> 00:43:04,643 ‪君はそばにいた 914 00:43:05,203 --> 00:43:07,163 ‪会った時から俺の味方で 915 00:43:07,243 --> 00:43:10,083 ‪ケイリーの件も ‪相談に乗ってくれた 916 00:43:10,163 --> 00:43:11,123 ‪ああ 917 00:43:11,203 --> 00:43:13,283 ‪だから心苦しいんだ 918 00:43:13,843 --> 00:43:15,523 ‪仲間の誰より⸺ 919 00:43:15,603 --> 00:43:19,043 ‪君とすれ違って ‪しまったことが残念だ 920 00:43:19,123 --> 00:43:22,843 ‪しかも俺たちの問題ではなく ‪原因は… 921 00:43:22,923 --> 00:43:23,763 ‪愚行だ 922 00:43:23,843 --> 00:43:26,923 ‪愚かでバカバカしい争いだ 923 00:43:27,003 --> 00:43:27,843 ‪つまり 924 00:43:28,403 --> 00:43:29,323 ‪愛してる 925 00:43:29,403 --> 00:43:30,523 ‪俺もだ 926 00:43:31,283 --> 00:43:33,683 ‪俺も悪かった ネイキッド 927 00:43:33,763 --> 00:43:34,483 ‪いいよ 928 00:43:34,563 --> 00:43:37,643 ‪彼は友達だから ‪俺も後悔してた 929 00:43:37,723 --> 00:43:41,123 ‪大事に思ってるし ‪同じ時を過ごしてきた 930 00:43:41,203 --> 00:43:43,483 ‪カノジョや息子ともね 931 00:43:43,563 --> 00:43:48,243 ‪ケンカしても仲直りするのが ‪友達ってもんだろ 932 00:43:48,323 --> 00:43:50,403 ‪俺はそう思う 933 00:43:50,483 --> 00:43:52,123 ‪君も結婚する? 934 00:43:52,203 --> 00:43:53,043 ‪しないよ 935 00:43:53,123 --> 00:43:57,043 ‪笑うな 全然面白くない 936 00:43:58,963 --> 00:44:01,563 ‪君の瞳に映る太陽 937 00:44:02,443 --> 00:44:05,723 ‪君のすべてを愛してる 938 00:44:06,283 --> 00:44:06,963 ‪さあ 939 00:44:08,683 --> 00:44:12,363 ‪君の笑顔を愛してる 心から 940 00:44:12,443 --> 00:44:19,083 ‪だから自分の気持ちを ‪  抑えることができない 941 00:44:19,723 --> 00:44:23,243 ‪イノセントは ‪自分の気持ちを表すことや 942 00:44:23,323 --> 00:44:25,843 ‪感情を表に出すのが ‪不得意なの 943 00:44:25,923 --> 00:44:28,603 ‪自分について ‪話すのも苦手だから 944 00:44:29,603 --> 00:44:31,603 ‪思いを歌に込める 945 00:44:31,683 --> 00:44:34,643 ‪彼女の笑う様子を見ると 946 00:44:34,723 --> 00:44:38,083 ‪頭が破裂しそうだ 947 00:44:38,163 --> 00:44:40,643 ‪今日は特別なことを ‪してくれた 948 00:44:40,723 --> 00:44:44,923 ‪10年前と同じように ‪私のための新曲を披露した 949 00:44:46,003 --> 00:44:47,923 ‪ここに立って 950 00:44:48,003 --> 00:44:50,883 ‪君だけを見つめてる 951 00:44:50,963 --> 00:44:53,443 ‪言葉は10年前と全く違う 952 00:44:54,083 --> 00:44:56,083 ‪込められた意味も違う 953 00:44:56,603 --> 00:44:59,083 ‪決して君にウソをつかない 954 00:44:59,163 --> 00:45:01,323 ‪君をつかまえたら 955 00:45:01,403 --> 00:45:02,483 ‪歌を聞けば⸺ 956 00:45:03,443 --> 00:45:04,643 ‪分かる 957 00:45:05,523 --> 00:45:08,123 ‪いい人間になろうと ‪努力してる 958 00:45:09,083 --> 00:45:11,763 ‪愛の炎を絶やさないように 959 00:45:12,563 --> 00:45:15,003 ‪きらめきを失わないように 960 00:45:15,683 --> 00:45:17,243 ‪歌を書いてくれた 961 00:45:18,083 --> 00:45:20,523 ‪私と2度目の結婚式のために 962 00:45:22,803 --> 00:45:23,963 ‪気分は? 963 00:45:24,043 --> 00:45:25,563 ‪すごく幸せ 964 00:45:26,763 --> 00:45:29,243 ‪願いどおりになった? 965 00:45:29,323 --> 00:45:30,083 ‪歌? 966 00:45:30,563 --> 00:45:31,243 ‪ええ 967 00:45:32,563 --> 00:45:34,603 ‪あれは予想外だった 968 00:45:35,323 --> 00:45:39,083 ‪あなたたちは ‪私の家族で大事な友達よ 969 00:45:40,563 --> 00:45:43,243 ‪家族だから離れないでね 970 00:45:43,763 --> 00:45:46,123 ‪でも まだケンカ中よ 971 00:45:46,203 --> 00:45:48,523 ‪私たち 一生ケンカしそう 972 00:45:49,163 --> 00:45:51,283 ‪意見が合わないからね 973 00:45:51,363 --> 00:45:55,003 ‪何度 対立しても仲直りした 974 00:45:55,083 --> 00:45:56,323 ‪私たちは平気 975 00:45:56,403 --> 00:45:57,443 ‪誠実さは⸺ 976 00:45:57,923 --> 00:46:01,043 ‪人生で何より重要なものよ 977 00:46:01,123 --> 00:46:02,443 ‪お金じゃない 978 00:46:02,963 --> 00:46:04,363 ‪自分の価値や⸺ 979 00:46:04,883 --> 00:46:07,603 ‪いかに有名かも関係ない 980 00:46:08,483 --> 00:46:10,563 ‪誠実さと愛が大事 981 00:46:11,483 --> 00:46:14,243 ‪初対面の時も ‪こうして座ってた 982 00:46:14,723 --> 00:46:16,643 ‪私を嫌ってたでしょ 983 00:46:16,723 --> 00:46:18,283 ‪お互いにね 984 00:46:18,363 --> 00:46:19,563 ‪それが私たち 985 00:46:22,963 --> 00:46:24,003 ‪私のスター 986 00:46:28,163 --> 00:46:30,323 ‪最初は違った 987 00:46:30,403 --> 00:46:34,003 ‪でも 今は彼女の腕に ‪抱かれていると 988 00:46:34,483 --> 00:46:35,523 ‪安心できる 989 00:46:36,563 --> 00:46:38,883 ‪間違いなく言えるわ 990 00:46:39,683 --> 00:46:42,043 ‪彼女はここでの親友よ 991 00:46:44,163 --> 00:46:47,843 ‪今日はパパが ‪寝かしつけてくれるよ 992 00:46:48,523 --> 00:46:49,643 ‪パパのベッド 993 00:46:50,283 --> 00:46:51,203 ‪自分のベッドよ 994 00:46:51,283 --> 00:46:52,683 ‪子供を愛してる 995 00:46:52,763 --> 00:46:57,003 ‪彼らに会うと ‪他のことは忘れてしまう 996 00:46:57,083 --> 00:47:00,523 ‪子供たちと一緒に ‪楽しく過ごす 997 00:47:00,603 --> 00:47:03,283 ‪頻繁に会えないから特にね 998 00:47:03,363 --> 00:47:04,883 ‪1 2 3 ゴー 999 00:47:05,883 --> 00:47:07,003 ‪こうかな? 1000 00:47:07,083 --> 00:47:08,003 ‪自分の家に 1001 00:47:09,083 --> 00:47:10,723 ‪帰ったと思える 1002 00:47:14,083 --> 00:47:15,803 ‪いいよ 立ってね 1003 00:47:21,083 --> 00:47:22,243 ‪はい 1004 00:47:32,403 --> 00:47:33,243 ‪なんで? 1005 00:47:33,923 --> 00:47:35,163 ‪何してるの 1006 00:47:36,323 --> 00:47:37,283 ‪入って 1007 00:47:37,363 --> 00:47:38,323 ‪ありがとう 1008 00:47:38,403 --> 00:47:39,323 ‪元気? 1009 00:47:39,403 --> 00:47:40,723 ‪ああ 君は? 1010 00:47:40,803 --> 00:47:42,443 ‪どうして家に? 1011 00:47:42,963 --> 00:47:44,403 ‪上に何かあるの? 1012 00:47:44,483 --> 00:47:47,563 ‪アンディレの ‪突然の訪問に戸惑った 1013 00:47:47,643 --> 00:47:51,043 ‪よりによって ‪子供の父親が来てる時に 1014 00:47:51,123 --> 00:47:53,283 ‪私の家に来るなんて 1015 00:47:53,363 --> 00:47:54,603 ‪まだ寝ない 1016 00:47:54,683 --> 00:47:56,923 ‪夜のお話はどこでする? 1017 00:47:57,003 --> 00:47:58,363 ‪僕のベッド 1018 00:47:59,523 --> 00:48:00,163 ‪誰? 1019 00:48:00,243 --> 00:48:01,483 ‪ダイヤモントよ 1020 00:48:02,403 --> 00:48:03,563 ‪ウソだろ 1021 00:48:15,203 --> 00:48:16,283 ‪入れよ 1022 00:48:17,763 --> 00:48:19,163 ‪いつ来た? 1023 00:48:19,243 --> 00:48:19,923 ‪今だ 1024 00:48:20,003 --> 00:48:21,483 ‪アンディレは親友だ 1025 00:48:21,563 --> 00:48:25,123 ‪兄弟みたいに思ってるから ‪会えてうれしい 1026 00:48:25,203 --> 00:48:27,043 ‪俺へのサプライズか? 1027 00:48:28,243 --> 00:48:29,883 ‪家で会うとは意外だ 1028 00:48:31,083 --> 00:48:32,803 ‪俺のグラス? 1029 00:48:32,883 --> 00:48:34,123 ‪そうよ 1030 00:48:35,483 --> 00:48:36,683 ‪結婚式は? 1031 00:48:36,763 --> 00:48:38,603 ‪私も聞こうと思ってた 1032 00:48:39,243 --> 00:48:40,803 ‪進行役を務めた 1033 00:48:41,483 --> 00:48:42,403 ‪どうだった? 1034 00:48:42,483 --> 00:48:43,603 ‪よかったよ 1035 00:48:43,683 --> 00:48:45,003 ‪到着が遅れた 1036 00:48:45,083 --> 00:48:46,083 ‪待ってたよ 1037 00:48:46,163 --> 00:48:49,723 ‪服も用意してたけど ‪飛行機が遅れて⸺ 1038 00:48:49,803 --> 00:48:54,283 ‪どうやっても ‪間に合わないと分かってね 1039 00:48:54,363 --> 00:48:56,363 ‪とても残念だよ 1040 00:48:56,443 --> 00:48:57,563 ‪それで家に? 1041 00:48:58,443 --> 00:49:00,043 ‪子供がいるからね 1042 00:49:00,683 --> 00:49:02,083 ‪聞くまでもない 1043 00:49:04,083 --> 00:49:05,443 ‪そうだよな 1044 00:49:05,523 --> 00:49:08,043 ‪他にすることなんてない 1045 00:49:08,723 --> 00:49:10,483 ‪なぜ式を抜けて来た? 1046 00:49:10,563 --> 00:49:12,003 ‪君に会うためだ 1047 00:49:17,203 --> 00:49:19,043 ‪何だ 今のは? 1048 00:49:23,363 --> 00:49:25,043 ‪何か飲む? 1049 00:49:26,763 --> 00:49:27,563 ‪頼むよ 1050 00:49:28,243 --> 00:49:30,003 ‪そうしましょう 1051 00:49:30,083 --> 00:49:31,403 ‪ダイヤモンドがいた 1052 00:49:31,483 --> 00:49:35,323 ‪みんなが懸念してた事態が ‪とうとう訪れた 1053 00:49:35,403 --> 00:49:36,803 ‪今がその時だ 1054 00:49:37,803 --> 00:49:38,963 ‪彼に話す 1055 00:49:41,763 --> 00:49:42,843 ‪兄弟同然だ 1056 00:49:42,923 --> 00:49:43,843 ‪そうだな 1057 00:49:43,923 --> 00:49:46,363 ‪個人的なことも共有した 1058 00:49:46,443 --> 00:49:47,363 ‪そうだな 1059 00:49:47,883 --> 00:49:51,003 ‪だから俺の口から伝えたい 1060 00:49:51,923 --> 00:49:53,283 ‪何の話だ 1061 00:50:01,883 --> 00:50:03,523 ‪ザリと会ってる 1062 00:50:06,843 --> 00:50:07,923 ‪なぜ? 1063 00:50:11,523 --> 00:50:13,403 ‪お互い好意を持ってる 1064 00:50:13,923 --> 00:50:15,243 ‪おいおい 1065 00:50:16,963 --> 00:50:18,083 ‪兄弟よ 1066 00:50:18,163 --> 00:50:19,763 ‪俺の家族だぞ 1067 00:51:57,283 --> 00:51:59,923 ‪日本語字幕 八木 真琴