1 00:00:06,043 --> 00:00:09,603 ‪(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:20,683 --> 00:00:23,363 ‪มีเรื่องเกิดขึ้นมากมายระหว่างฉันกับแอนนี่ 3 00:00:23,443 --> 00:00:24,363 ‪มีเรื่องทะเลาะกัน 4 00:00:24,443 --> 00:00:26,523 ‪ฉันกับคานยีคุยกันเรื่องแอนนี่ 5 00:00:26,603 --> 00:00:28,163 ‪ฉันกับสแวงกี้คุยกันเรื่องแอนนี่ 6 00:00:28,243 --> 00:00:31,843 ‪ฉันคิดว่าอะไรจะดีไปกว่าการเชิญทุกคน 7 00:00:31,923 --> 00:00:35,043 ‪ให้มาเจอกันแล้วพูดคุย ‪ระบายความรู้สึกในใจและสนุกกัน 8 00:00:35,123 --> 00:00:37,363 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีค่ะ 9 00:00:37,443 --> 00:00:38,443 ‪ดูสิว่าใครมา 10 00:00:38,523 --> 00:00:42,283 ‪และฉันก็อยู่ที่บ้านของอันดิเล ‪เพื่อเอาบัตรเชิญให้เขาด้วยตัวเอง 11 00:00:43,203 --> 00:00:44,763 ‪ดูคุณสิ คุณอยู่ที่นี่ 12 00:00:45,443 --> 00:00:47,763 ‪คุณทำให้มันฟังดู… ช่างเถอะ 13 00:00:47,843 --> 00:00:52,203 ‪- คุณบอกว่ามาไม่ได้ คุณคงไม่มีวันมา ‪- แต่มันสวยดี ฉันชอบมัน 14 00:00:53,043 --> 00:00:56,003 ‪ในที่สุดก็มาอยู่ในถ้ำสิงโต 15 00:00:56,083 --> 00:00:58,443 ‪ผมรู้ว่าซารีบอกว่าเราควรเป็นเพื่อนกัน 16 00:00:58,523 --> 00:01:01,563 ‪และเธอจะไม่มาเดตครั้งที่สอง แต่เธออยู่นี่แล้ว 17 00:01:01,643 --> 00:01:04,003 ‪มันเป็นสัญญาณที่แสดงออกถึง ‪ความขัดแย้งกันเหรอ ไม่ใช่ 18 00:01:04,083 --> 00:01:06,523 ‪หญิงสาวคนหนึ่งเป็นหญิงสาว ‪ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นผู้หญิง 19 00:01:06,603 --> 00:01:08,083 ‪และผมก็ยินดีที่จะไล่ล่า 20 00:01:09,123 --> 00:01:10,523 ‪คนเจ้าชู้ก็ต้องไล่ล่าผู้หญิงสิ 21 00:01:11,043 --> 00:01:12,243 ‪ฉันมีบัตรเชิญค่ะ 22 00:01:12,323 --> 00:01:13,163 ‪โอเค 23 00:01:13,243 --> 00:01:15,763 ‪ฉะนั้น นี่สำหรับคุณค่ะ 24 00:01:16,283 --> 00:01:18,083 ‪- และคุณก็ควรจะไป ‪- ดีจังเลย 25 00:01:18,163 --> 00:01:20,003 ‪"ฉันอยากเป็นเจ้าภาพให้คุณทุกคน 26 00:01:20,083 --> 00:01:22,483 ‪บนรถไฟที่หรูหราที่สุดในทวีป…" 27 00:01:22,563 --> 00:01:24,963 ‪- ใช่แล้ว ‪- รถไฟสายสีน้ำเงิน รัก ซารี" 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,363 ‪คุณจะไปไหมคะ 29 00:01:30,763 --> 00:01:31,883 ‪ฟังดูไม่ดีเลย 30 00:01:32,483 --> 00:01:34,403 ‪ผมไปไม่ได้หรอก 31 00:01:37,363 --> 00:01:38,803 ‪ผมก็อยากไปนะ เพราะ… 32 00:01:39,763 --> 00:01:43,003 ‪นึกภาพการพรากคุณไปจากทุกสิ่งและทุกคน 33 00:01:43,603 --> 00:01:46,003 ‪- ติดแหง็กอยู่กับฉันบนรถไฟ ‪- ติดแหง็กอยู่กับคุณบนรถไฟ 34 00:01:46,083 --> 00:01:47,683 ‪แล้วคุณก็หนีผมไปไหนไม่ได้ 35 00:01:47,763 --> 00:01:49,563 ‪เราอยู่ที่นี่ เห็นนี่ไหม 36 00:01:49,643 --> 00:01:52,163 ‪- เราเป็นแบบนี้นานสามวัน ‪- ใช่ 37 00:01:52,243 --> 00:01:53,323 ‪แต่ผมไปไม่ได้ 38 00:01:53,403 --> 00:01:55,283 ‪ผมไปไม่ได้เพราะว่า 39 00:01:55,363 --> 00:01:57,963 ‪มันตรงกับสุดสัปดาห์เดียวกัน 40 00:01:58,563 --> 00:02:02,083 ‪กับที่ผมต้องพาลูกๆ ‪และน้องชายกับน้องสาวของผม 41 00:02:02,643 --> 00:02:04,243 ‪ไปที่หลุมศพพ่อผม 42 00:02:04,763 --> 00:02:07,363 ‪และสำหรับผม นั่นมันสำคัญกว่า 43 00:02:07,443 --> 00:02:10,283 ‪- นี่มันเยี่ยมมากเลย น่ารักมาก ‪- ฉันจะทิ้งมันไว้ที่นี่ 44 00:02:10,363 --> 00:02:14,283 ‪เผื่อคุณเลื่อนวันหรืออะไรก็ตาม 45 00:02:14,363 --> 00:02:16,203 ‪เดี๋ยวก่อน คุณเชิญทุกคนเลยเหรอ 46 00:02:16,283 --> 00:02:19,403 ‪ทุกคนค่ะ เราต้องไปที่อื่นกันบ้าง เราต้องไป 47 00:02:19,923 --> 00:02:23,883 ‪- คุณจะมีแอนนี่ สแวงกี้ คานยี… ‪- ค่ะ 48 00:02:23,963 --> 00:02:25,643 ‪- คนที่คุณวุ่นอยู่กับการพยายาม… ‪- ค่ะ 49 00:02:25,723 --> 00:02:28,443 ‪- คุณให้พวกเขาอยู่บนรถไฟขบวนเดียวกันเหรอ ‪- ค่ะ ไม่ว่าจะยังไง 50 00:02:31,123 --> 00:02:31,963 ‪แน่ใจเหรอ 51 00:02:32,043 --> 00:02:34,683 ‪ถ้าเราอยากระบาย ‪ก็ระบายบนรถไฟขบวนนั้นกันเถอะ 52 00:02:50,243 --> 00:02:53,523 ‪ในฐานะท่านหญิง ‪เห็นได้ชัดว่าฉันเกี่ยวข้องกับความหรูหรา 53 00:02:53,603 --> 00:02:56,483 ‪ฉันวางแผนงานปาร์ตี้และอาหารค่ำเยอะมาก 54 00:02:56,563 --> 00:02:58,763 ‪และเราก็ตั้งตารอ ‪ที่จะได้ไปยังเขตห้ามล่าสัตว์ด้วย 55 00:03:00,083 --> 00:03:02,403 ‪- ดูคุณสิ ‪- ดูคุณสิ 56 00:03:02,483 --> 00:03:06,163 ‪ฉันกังวลเรื่องการนั่งรถไฟ ‪กับคุดซีและพวกชอบปาร์ตี้ 57 00:03:08,283 --> 00:03:09,203 ‪นาน 48 ชั่วโมง 58 00:03:11,283 --> 00:03:12,603 ‪คุณมาถึงก่อนทุกคนเลยเหรอ 59 00:03:12,683 --> 00:03:15,763 ‪- ผมไม่อยากพลาดรถไฟน่ะ ‪- มันอีกตั้ง 30 นาที 60 00:03:16,523 --> 00:03:19,723 ‪ผมรู้ว่ารถไฟจะไปอึมพูมาลังกา 61 00:03:19,803 --> 00:03:24,363 ‪ผมไม่เคยไปที่นั่น แต่ผมมั่นใจว่ามันต้องดีแน่ 62 00:03:24,443 --> 00:03:26,563 ‪- ดูสิว่าใครมา ‪- ในที่สุด 63 00:03:26,643 --> 00:03:27,763 ‪สบายดีไหม 64 00:03:27,843 --> 00:03:29,083 ‪นี่เป็นครั้งแรก 65 00:03:29,163 --> 00:03:32,483 ‪ที่เราทุกคนจะได้อยู่ในที่เดียวกัน ‪นานกว่า 24 ชั่วโมง 66 00:03:32,563 --> 00:03:35,563 ‪การรู้จักทุกคนและบุคลิกลักษณะแบบที่เราเผชิญอยู่ 67 00:03:35,643 --> 00:03:37,603 ‪ฉันว่ามันต้องมีดราม่าแน่ๆ 68 00:03:37,683 --> 00:03:39,443 ‪ขอบคุณมากค่ะที่มา 69 00:03:39,963 --> 00:03:44,123 ‪- ตามคำเชิญของฉันไปขึ้นรถไฟสายสีน้ำเงิน ‪- แด่รถไฟสายสีน้ำเงิน 70 00:03:44,763 --> 00:03:46,083 ‪แอนนี่อยู่ไหน 71 00:03:47,763 --> 00:03:50,603 ‪แอนนี่ควรต้องอยู่ที่นี่ และตอนนี้แอนนี่ไม่ได้อยู่ที่นี่ 72 00:03:50,683 --> 00:03:52,603 ‪- ทำไมเธอมาสาย ‪- ทีเขายังมาเร็วได้เลย 73 00:03:54,843 --> 00:03:56,243 ‪- ใช่ ‪- ใช่ น่าตกใจมาก 74 00:03:56,843 --> 00:03:59,283 ‪ฉันต้องบอกเลยว่าฉันไม่สบายใจ ‪ทำไมเธอถึงไม่มา 75 00:04:00,123 --> 00:04:03,363 ‪เธอจะมานะ เธอบอกผมว่าจะมา ‪ผมจะโทรหาเธอเดี๋ยวนี้เลย 76 00:04:03,443 --> 00:04:06,123 ‪ผมทำให้แอนนี่กับซารีปรองดองกัน 77 00:04:06,203 --> 00:04:08,643 ‪และผมก็รู้สึกว่าปัญหาต่างๆ คลี่คลายแล้ว 78 00:04:08,723 --> 00:04:10,723 ‪ฉันหวังว่าแอนนี่จะมา 79 00:04:10,803 --> 00:04:12,523 ‪ไม่เห็นวี่แววเธอเลย ไปกันเถอะ 80 00:04:12,603 --> 00:04:15,043 ‪เราทุกคนรู้เรื่องที่เธอกับแอนนี่ทะเลาะกัน 81 00:04:15,123 --> 00:04:18,003 ‪แอนนี่ใช้เวลาทั้งวัน ‪ฉันหวังจริงๆ ว่าเธอจะมาได้ 82 00:04:18,083 --> 00:04:21,163 ‪เราเลยไม่แน่ใจว่าเธอยกโทษให้แอนนี่หรือเปล่า ‪หรือเรื่องราวเป็นยังไง 83 00:04:21,243 --> 00:04:24,403 ‪แต่ฉันก็เลือกที่จะถอยออกมา ‪เพราะพวกเธอสองคนโตเป็นผู้ใหญ่กันแล้ว 84 00:04:24,483 --> 00:04:27,083 ‪พวกเธอต้องจัดการเรื่องนี้กันเอง 85 00:04:35,243 --> 00:04:39,083 ‪ทุกอย่างไม่โอเคสำหรับฉัน ‪ที่ฉันไม่เห็นแอนนี่ 86 00:04:39,683 --> 00:04:41,963 ‪ฉันไม่เห็นนาเดีย และฉันก็กังวล 87 00:04:42,043 --> 00:04:43,363 ‪แบบว่า เกิดอะไรขึ้น 88 00:04:49,803 --> 00:04:51,803 ‪- มันแคบจัง ‪- ไปดูกันเถอะ 89 00:04:53,123 --> 00:04:54,883 ‪ไปดูกันว่าเราจะนอนห้องไหน 90 00:05:00,563 --> 00:05:02,563 ‪- มัน… พระเจ้า! ‪- ห้องน้ำ 91 00:05:03,523 --> 00:05:05,083 ‪เราสองคนอยู่ในอ่างนี้ได้ไหม 92 00:05:05,603 --> 00:05:08,003 ‪- เราต้องเบียดกัน ‪- เราต้องลองดู 93 00:05:12,883 --> 00:05:15,083 ‪หวังว่ามันจะกันเสียงนะ ผมก็ไม่รู้ 94 00:05:15,163 --> 00:05:18,283 ‪- ลองตะโกนดูซิว่ามีใครได้ยินไหม ‪- สแวงกี้! 95 00:05:20,563 --> 00:05:21,963 ‪แอนนี่! 96 00:05:22,603 --> 00:05:24,643 ‪ผมมองไปรอบๆ แอนนี่ยังมาไม่ถึง 97 00:05:24,723 --> 00:05:27,563 ‪วันนี้เธออาจจะมาสายแทนผมก็ได้ 98 00:05:28,083 --> 00:05:29,043 ‪ก็รอดูกันต่อไป 99 00:05:31,323 --> 00:05:33,523 ‪ไปดูกันว่าเกิดอะไรขึ้น 100 00:05:53,483 --> 00:05:56,203 ‪ถ้าพวกเขาบอกคุณว่าผมไม่ใช่คนโรแมนติก ‪อย่าเชื่อพวกเขานะ 101 00:05:56,283 --> 00:05:58,363 ‪คุณเอาดอกไม้มาด้วย 102 00:05:58,443 --> 00:05:59,803 ‪น่ารักจังเลย 103 00:05:59,883 --> 00:06:03,883 ‪พอผมรู้ว่านาเดียไม่ได้อยู่บนรถไฟ 104 00:06:03,963 --> 00:06:05,043 ‪ผมเลยไปหาเธอ 105 00:06:05,123 --> 00:06:09,923 ‪แต่ผมก็มีเวลาไตร่ตรองเยอะมาก ‪ตั้งแต่ผมเจอนาเดียครั้งก่อน 106 00:06:10,443 --> 00:06:12,483 ‪และผมคิดว่าผมต้องขอโทษนาเดีย 107 00:06:12,563 --> 00:06:14,843 ‪หลังจากที่เราพูดคุยกันครั้งก่อน 108 00:06:14,923 --> 00:06:17,323 ‪เรื่องไดมอนด์และซารีกับคุณ 109 00:06:17,403 --> 00:06:19,083 ‪ผมอาจรับมือกับมันได้ไม่ดีนัก 110 00:06:19,683 --> 00:06:22,043 ‪ฉันรับคำขอโทษของคุณค่ะ ขอบคุณมาก 111 00:06:22,123 --> 00:06:23,403 ‪ขอบคุณจริงๆ ค่ะ 112 00:06:23,483 --> 00:06:27,003 ‪ฉันได้ข่าวว่าทุกคนไปขึ้นรถไฟ 113 00:06:27,083 --> 00:06:28,523 ‪ฉันแปลกใจที่คุณไม่ได้อยู่ที่นั่น 114 00:06:28,603 --> 00:06:32,043 ‪- ผมแปลกใจที่คุณไม่ได้อยู่ที่นั่น ‪- คุณไม่แปลกใจหรอกที่ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น 115 00:06:32,123 --> 00:06:34,923 ‪เพราะสำหรับฉันแล้ว เธอไม่ใช่เพื่อนฉัน ‪ทำไมฉันต้องอยู่ที่นั่นด้วย 116 00:06:35,003 --> 00:06:37,723 ‪ความคิดเห็นของฉันเกี่ยวกับเธอ ‪มันเป็นไปในทางลบ 117 00:06:37,803 --> 00:06:40,683 ‪เพราะเรื่องแย่ๆ ที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับเธอ ‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม 118 00:06:40,763 --> 00:06:41,923 ‪ฉันไม่ได้ยินอะไรที่ดีๆ เลย 119 00:06:42,003 --> 00:06:45,963 ‪และฉันอยากอยู่ห่างๆ จากดราม่าทั้งหมด ‪เพราะดราม่ากับเธอเป็นของคู่กัน 120 00:06:46,043 --> 00:06:49,083 ‪ฉันนึกภาพออกว่าจะเกิดอะไรขึ้นบนรถไฟขบวนนี้ 121 00:06:49,163 --> 00:06:52,883 ‪- คุณคิดว่าจะดราม่ากันดุเดือดเลยเหรอ ‪- ดุเดือด เลือดพล่าน วุ่นวาย เลวร้ายสุดๆ 122 00:06:54,643 --> 00:06:56,643 ‪แล้วทำไมคุณไม่อยู่ที่นั่นล่ะ 123 00:06:57,163 --> 00:07:01,563 ‪การเสียพ่อของผมไปเมื่อสองปีก่อน ‪เป็นเรื่องใหญ่สำหรับทั้งครอบครัว 124 00:07:01,643 --> 00:07:03,003 ‪เราเลยจะไป… 125 00:07:04,043 --> 00:07:05,483 ‪ที่หลุมศพพ่อผม 126 00:07:06,563 --> 00:07:08,043 ‪เพื่อปิดฉากทางความรู้สึก 127 00:07:08,123 --> 00:07:09,483 ‪สุดยอดเลยค่ะ 128 00:07:09,563 --> 00:07:12,283 ‪ฉันก็หวังว่าจะปิดฉากทางความรู้สึกกับพ่อได้ 129 00:07:12,363 --> 00:07:14,883 ‪พ่อฉันยังมีชีวิตอยู่ แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 130 00:07:14,963 --> 00:07:18,803 ‪ฉันคิดว่าวิธีที่ ‪ฉันรับมือกับผู้ชายในความสัมพันธ์อาจจะ… 131 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 ‪สำหรับฉัน ผู้ชายเป็นสิ่งที่ใช้แล้วทิ้ง 132 00:07:20,763 --> 00:07:23,563 ‪และฉันคิดว่าเป็นเพราะความจริงที่ว่า 133 00:07:24,163 --> 00:07:26,443 ‪ฉันไม่เคยมีคนที่เปรียบเสมือนพ่ออยู่ด้วย 134 00:07:26,523 --> 00:07:29,683 ‪พูดตามตรง ‪ความสัมพันธ์เป็นสิ่งที่ฉันควบคุมได้ยากมาก 135 00:07:29,763 --> 00:07:31,683 ‪ฉันออกมาจากความสัมพันธ์ที่เป็นพิษนี้ 136 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 ‪ตอนนี้ฉันอยู่กับวิค 137 00:07:33,443 --> 00:07:35,683 ‪ตอนนี้มีความรู้สึกแปลกๆ ระหว่างฉันกับไดมอนด์ 138 00:07:35,763 --> 00:07:39,643 ‪ที่ฉันไม่เข้าใจว่าตอนนี้จะควบคุมมันยังไง 139 00:07:39,723 --> 00:07:41,523 ‪คุณพยายามตามหาเขาหรือยัง 140 00:07:41,603 --> 00:07:43,923 ‪ไม่ ฉันรู้สึกว่านั่นจะเป็นการไม่ให้เกียรติแม่ฉัน 141 00:07:44,003 --> 00:07:45,443 ‪เพราะเธอทำเพื่อฉันเยอะมาก 142 00:07:45,523 --> 00:07:47,803 ‪- ตอนที่แก็บบี้เกิด… ‪- ค่ะ 143 00:07:47,883 --> 00:07:49,483 ‪โรเซตต์กับผมทะเลาะและเลิกกัน 144 00:07:49,563 --> 00:07:51,603 ‪ผมไม่ได้เจอลูกสาวนานสี่ปี 145 00:07:51,683 --> 00:07:52,643 ‪จริงเหรอคะ 146 00:07:52,723 --> 00:07:54,243 ‪ทุกวันเกิดที่เราฉลองกัน 147 00:07:54,323 --> 00:07:57,403 ‪ทำการ์ด เขียนไว้ในการ์ดนั่น ‪ทุกวันเกิดนานสี่ปี 148 00:07:57,483 --> 00:08:02,443 ‪และวันหนึ่งเมื่อเธอถามผม ‪ผมจะเอามันออกมาและพูดว่า 149 00:08:02,523 --> 00:08:05,123 ‪"ไม่ใช่ว่าพ่อไม่คิดถึงลูก ไม่รักลูก 150 00:08:05,203 --> 00:08:07,683 ‪แต่มีสถานการณ์หลายอย่าง ‪ที่ยากเกินกว่าพ่อจะเข้าใจ" 151 00:08:07,763 --> 00:08:09,203 ‪ผมจะให้เธอดูมันทั้งหมด 152 00:08:10,363 --> 00:08:13,323 ‪ถ้าฉันเจอเขาแล้วเขาน่าผิดหวัง ‪และเขาไม่ใช่พ่อคนนั้นล่ะ 153 00:08:13,403 --> 00:08:15,203 ‪อย่างน้อยคุณก็ได้รู้ความจริงเรื่องนั้นแล้ว 154 00:08:15,283 --> 00:08:17,843 ‪ไม่รู้ว่าฉันอยากสำรวจ ‪เพื่อที่จะเข้าใจทุกอย่างนั้นหรือเปล่า 155 00:08:17,923 --> 00:08:20,883 ‪เพราะฉันไม่พร้อมที่จะร้องไห้หนักขนาดนั้น ‪ใครอยากร้องไห้กันล่ะ 156 00:08:34,083 --> 00:08:35,603 ‪- แอนนี่อยู่ไหน ‪- แอนนี่อยู่ไหน 157 00:08:35,683 --> 00:08:37,163 ‪แอนนี่ขึ้นรถไฟมาหรือเปล่า ทุกคน 158 00:08:38,083 --> 00:08:42,083 ‪แอนนี่ไม่มา ฉันอยากขอบคุณทุกคน 159 00:08:42,163 --> 00:08:45,083 ‪ที่ให้เกียรติมาที่นี่ตามคำเชิญของฉัน 160 00:08:45,163 --> 00:08:48,923 ‪เรามีหลายอย่างที่ต้องทำ ‪เราวางแผนมื้อค่ำไว้แล้ว 161 00:08:49,003 --> 00:08:52,323 ‪เราวางแผนซาฟารีไว้แล้ว ‪เรามีอะไรหลายๆ อย่างที่จะเกิดขึ้น 162 00:08:53,123 --> 00:08:54,563 ‪มันหยุดหมดเลย 163 00:08:56,763 --> 00:08:58,643 ‪ฉันเตรียมกล่าวสุนทรพจน์ 164 00:08:58,723 --> 00:09:02,843 ‪จริงๆ แล้วก็เพื่อบอกแขกของฉันว่า ‪"ขอบคุณที่ให้เกียรติคำเชิญของฉัน" 165 00:09:02,923 --> 00:09:03,803 ‪และ… 166 00:09:04,643 --> 00:09:05,843 ‪เดาสิว่าใครเดินเข้ามา 167 00:09:11,323 --> 00:09:12,363 ‪แอนนี่! 168 00:09:13,043 --> 00:09:17,003 ‪ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่า ‪ฉันอยากอยู่บนรถไฟขบวนนั้นหรือเปล่า 169 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 ‪โดยเฉพาะซารีบอกเราเกี่ยวกับมัน 170 00:09:20,603 --> 00:09:22,963 ‪เพราะสแวงกี้บอกว่า ‪"เถอะน่า คุณต้องอยู่ที่นี่นะ" 171 00:09:23,043 --> 00:09:25,403 ‪"คานยีอยู่ที่นี่ คุดซีก็อยู่ที่นี่" โน่นนี่นั่น 172 00:09:25,483 --> 00:09:29,043 ‪รถไฟออกไปแล้ว ฉันเลยไปดักมัน ‪ฉันดักมันก่อนที่มันจะไปไกล 173 00:09:29,123 --> 00:09:31,123 ‪แอนนี่ คุณขึ้นรถไฟได้ยังไง 174 00:09:31,203 --> 00:09:32,883 ‪เงินทำให้โลกนี้หมุนไป 175 00:09:32,963 --> 00:09:33,803 ‪เงิน… 176 00:09:33,883 --> 00:09:36,923 ‪- เงินทำให้โลกนี้หมุนไป ‪- เงินทำให้โลกนี้หมุนไป 177 00:09:37,003 --> 00:09:38,483 ‪รถไฟก็เลยจอดรับคุณ 178 00:09:40,363 --> 00:09:42,003 ‪กรุณาฟังทางนี้ค่ะ 179 00:09:43,243 --> 00:09:45,123 ‪ดื่มฉลองกันหน่อยได้ไหม 180 00:09:45,203 --> 00:09:48,323 ‪เวลาฉันคิดถึงซารี ฉันคิดถึงดราม่า 181 00:09:48,923 --> 00:09:51,523 ‪พลังด้านลบ แบบว่า… ‪เพราะนั่นคือสิ่งที่ฉันคุ้นเคย 182 00:09:51,603 --> 00:09:53,243 ‪นั่นคือความรู้สึกของเธอตั้งแต่แรก 183 00:09:54,763 --> 00:09:58,963 ‪ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณทุกคน ‪ที่ให้เกียรติคำเชิญของฉัน 184 00:09:59,043 --> 00:10:00,083 ‪ให้มาขึ้นรถไฟ 185 00:10:03,963 --> 00:10:06,603 ‪"ขอบคุณที่ให้เกียรติคำเชิญของฉัน" 186 00:10:08,843 --> 00:10:10,363 ‪ฉันฟังแล้วไม่เข้าหูสักเท่าไหร่ 187 00:10:11,923 --> 00:10:16,843 ‪ฉันรู้สึกว่าจะมีอะไรดีไปกว่า ‪การได้เดินทางไปที่อื่นและกระชับความสัมพันธ์ 188 00:10:16,923 --> 00:10:18,323 ‪ได้ทำความรู้จักกัน 189 00:10:18,403 --> 00:10:20,723 ‪ถูกขังอยู่ในนี้บนรถไฟ 190 00:10:22,203 --> 00:10:23,643 ‪หยุดซุบซิบนินทากัน 191 00:10:24,443 --> 00:10:26,963 ‪แต่ก็ไม่มีใครพูดอะไรเลยนะ 192 00:10:29,163 --> 00:10:30,523 ‪ค่ะ ฉะนั้นขอบคุณมาก 193 00:10:30,603 --> 00:10:34,243 ‪และคืนนี้เราจะกินอาหารค่ำด้วยกัน 194 00:10:34,883 --> 00:10:38,043 ‪ฉันหวังว่าทุกคนจะดูสวย เลิศหรู… 195 00:10:39,843 --> 00:10:42,723 ‪คานยีมีปัญหาเยอะแยะมากมาย 196 00:10:45,883 --> 00:10:50,283 ‪ฉันรู้สึกได้ว่า ‪เธอรู้สึกว่าเธอต้องกำจัดใครสักคนในกลุ่ม 197 00:10:50,803 --> 00:10:51,883 ‪เพื่อเป็นบียอนเซ่ 198 00:10:54,003 --> 00:10:55,163 ‪นี่ไม่ใช่… 199 00:10:56,283 --> 00:10:57,843 ‪กลุ่มแบบนั้น 200 00:10:57,923 --> 00:10:59,403 ‪นี่เป็นกลุ่มคนที่รวยกว่าคนอื่น 201 00:10:59,483 --> 00:11:02,283 ‪- ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ ‪- มีปัญหาอะไร 202 00:11:02,363 --> 00:11:03,803 ‪มีปัญหาอะไร ที่รัก 203 00:11:03,883 --> 00:11:05,563 ‪- ส่วนที่สองเหรอ ‪- มีเรื่องอะไร 204 00:11:07,923 --> 00:11:09,883 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- กับอะไร 205 00:11:09,963 --> 00:11:11,643 ‪กับเมีย 206 00:11:12,163 --> 00:11:14,563 ‪- กับเมีย… ‪- เพราะเครื่องปรับอากาศน่ะ ฉันหนาว 207 00:11:14,643 --> 00:11:15,883 ‪เธอหนาวน่ะ ที่รัก 208 00:11:15,963 --> 00:11:20,923 ‪ช่วยทำให้ที่รักของคุณอบอุ่นสักสองสามนาที ‪ก่อนที่เราจะกินอาหารค่ำกัน 209 00:11:22,683 --> 00:11:26,363 ‪ผมสังเกตเห็นความอึดอัดใจนิดหน่อย 210 00:11:26,443 --> 00:11:30,003 ‪ผมคิดว่าคานยีอาจจะพยศนิดหน่อย 211 00:11:30,083 --> 00:11:33,803 ‪เพราะพิธีรีตองอาจไม่เหมาะกับช่วงเวลาแบบนี้ 212 00:11:34,683 --> 00:11:36,883 ‪เรามาที่นี่เพื่อสนุกกัน 213 00:11:36,963 --> 00:11:39,523 ‪พอขึ้นมาอยู่บนรถไฟ ทุกคนกลับเครียดกันสุดๆ 214 00:11:39,603 --> 00:11:42,243 ‪จู่ๆ พวกคุณทุกคนก็เปลี่ยนจากตรงนั้นมาตรงนี้ 215 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 ‪ฉันพลาดอะไรไปหรือเปล่า คือ… 216 00:12:02,763 --> 00:12:04,723 ‪เห็นชัดว่าสุนทรพจน์ไม่เป็นไปด้วยดี 217 00:12:04,803 --> 00:12:07,643 ‪ฉันแนะนำให้เราแต่งตัวแล้วมากินอาหารค่ำกัน 218 00:12:07,723 --> 00:12:09,443 ‪บางทีอารมณ์อาจจะเปลี่ยนไป 219 00:12:11,603 --> 00:12:13,843 ‪และมีคำแนะนำว่าเราควรใส่ชุดนอน 220 00:12:20,283 --> 00:12:23,163 ‪วันแรกของฉันบนรถไฟ 221 00:12:23,243 --> 00:12:26,243 ‪ตอนนี้ฉันแค่คิดว่า "เหลืออีก 48 ชั่วโมง" 222 00:12:26,843 --> 00:12:28,163 ‪"ฉันจะรอดไหม" 223 00:12:32,963 --> 00:12:34,523 ‪ขอพระเจ้าทรงเมตตา 224 00:12:35,203 --> 00:12:38,563 ‪ที่นั่งเต็มหมดแล้ว ‪ที่นั่งที่ยังว่างสำหรับสแวงกี้กับฉัน 225 00:12:39,563 --> 00:12:41,723 ‪คือที่โต๊ะของซารี 226 00:12:47,883 --> 00:12:49,443 ‪แอนนี่กับซารีเพิ่งจะคืนดีกัน 227 00:12:49,523 --> 00:12:52,403 ‪พวกเธอไม่ได้เจอกันเลย ‪หลังจากมื้อเที่ยงที่ผมกินกับพวกเธอ 228 00:12:52,483 --> 00:12:55,363 ‪บรรยากาศค่อนข้างเงียบและน่าอึดอัดใจ 229 00:12:56,043 --> 00:12:56,883 ‪ใช่ 230 00:12:56,963 --> 00:13:00,683 ‪- คุณโพสต์เยอะจริงเหรอ ‪- ใช่ เพราะผมชอบมัน 231 00:13:00,763 --> 00:13:04,283 ‪เราอาจต้องเรียกเฮลิคอปเตอร์ ‪หรืออะไรสักอย่าง 232 00:13:04,363 --> 00:13:06,043 ‪มารับฉันออกไปจากที่นี่ 233 00:13:06,123 --> 00:13:08,083 ‪ฉันไม่รู้จะคุยอะไรกับซารี 234 00:13:08,723 --> 00:13:09,923 ‪ก็นะ… 235 00:13:12,883 --> 00:13:13,923 ‪ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ 236 00:13:14,003 --> 00:13:17,523 ‪ฉันดีใจที่เรายุติเรื่องที่เราทะเลาะกันได้ 237 00:13:17,603 --> 00:13:18,883 ‪นั่นคือการให้อภัย 238 00:13:18,963 --> 00:13:21,523 ‪ถ้าเธอไม่ยอมรับและอยากทำให้เป็นเรื่องอีก 239 00:13:21,603 --> 00:13:24,363 ‪ฉันก็ไม่สนใจ ฉันไม่สนใจเลยจริงๆ 240 00:13:24,443 --> 00:13:26,363 ‪เธออยู่ที่นี่แล้ว นั่นแหละที่สำคัญ 241 00:13:27,403 --> 00:13:29,763 ‪แผนแต่งงานของคุณเป็นยังไงบ้าง 242 00:13:29,843 --> 00:13:32,123 ‪- การต่อคำสาบาน ‪- ใช่ 243 00:13:32,203 --> 00:13:36,723 ‪ทุกอย่างสำหรับงานแต่งเริ่มเข้าที่เข้าทางดีแล้ว 244 00:13:37,283 --> 00:13:39,763 ‪ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อย 245 00:13:39,843 --> 00:13:42,203 ‪ฉันไม่คิดว่าจะกังวล ฉันเคยแต่งงานมาแล้ว 246 00:13:42,283 --> 00:13:44,683 ‪งานแต่งครั้งแรกจัดที่ชายหาด 247 00:13:44,763 --> 00:13:45,803 ‪มันอยู่ในดูไบ 248 00:13:46,923 --> 00:13:50,123 ‪มันเป็นงานแต่งใหญ่ ‪แต่งานนี้ฉันอยากให้เป็นงานเล็กๆ 249 00:13:50,203 --> 00:13:51,083 ‪ใกล้ชิดกัน 250 00:13:51,163 --> 00:13:53,443 ‪ใกล้ชิดกันมากๆ และฉันอยากจัดมันในสวน 251 00:13:53,523 --> 00:13:59,443 ‪ตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันไม่ต้องการพลังของซารี 252 00:14:00,163 --> 00:14:01,123 ‪ในวันนั้น 253 00:14:01,203 --> 00:14:03,723 ‪ฟังนะ ฉันไม่ค่อยสนิทกับแอนนี่ 254 00:14:03,803 --> 00:14:06,323 ‪มองฉันในฐานะซารีนั่งอยู่ตรงนี้ 255 00:14:07,363 --> 00:14:09,843 ‪มันไม่ได้เพิ่มหรือลดอะไรให้ฉันเลย 256 00:14:09,923 --> 00:14:13,803 ‪แต่ในมุมมองของผู้หญิงคนหนึ่ง ‪ฉันคงอวยพรให้เธอโชคดีในเรื่องนั้น 257 00:14:32,483 --> 00:14:34,683 ‪(อึมดะลูลี ซาฟารี ลอดจ์ ‪อุทยานแห่งชาติครูเกอร์) 258 00:14:35,843 --> 00:14:37,963 ‪วันนี้เราจะไปท่องซาฟารีที่เขตห้ามล่าสัตว์ 259 00:14:38,043 --> 00:14:39,363 ‪ซารี ไหวไหม 260 00:14:40,123 --> 00:14:43,003 ‪ให้ตายสิ ปีนป่ายเยอะมากเลย เพื่อน 261 00:14:43,083 --> 00:14:44,283 ‪เมื่อคืนนี้… 262 00:14:44,883 --> 00:14:46,803 ‪พลังจากเมื่อคืนนี้ทำให้ฉันไม่สบายใจ 263 00:14:46,883 --> 00:14:49,843 ‪เรามาที่นี่เพื่อสนุกกัน ‪ทำไมมันเหมือนเราอยู่ในงานศพเลยล่ะ 264 00:14:50,403 --> 00:14:54,283 ‪ถ้าฉันต้องพูดถึงมัน ฉันจะพูดตอนที่ทุกคนอยู่ด้วย 265 00:14:54,363 --> 00:14:57,083 ‪เพราะฉันยังคงอยากรู้ว่ามันเรื่องอะไรกันแน่ 266 00:14:59,683 --> 00:15:02,443 ‪ฉันกับควินตันอยู่ในรถคันเดียวกับซารี 267 00:15:02,523 --> 00:15:06,283 ‪สแวงกี้ แอนนี่ และก็คานยีกับคุดซี… 268 00:15:06,363 --> 00:15:09,163 ‪ตัดสินใจเอารถของตัวเองไป 269 00:15:10,403 --> 00:15:13,843 ‪ฉันดีใจที่ได้อยู่ในรถคันนี้กับเพื่อนๆ เหล่านี้ 270 00:15:13,923 --> 00:15:15,403 ‪มีพลังดีๆ ความรัก 271 00:15:15,483 --> 00:15:18,763 ‪เราทุกคนตกลงเป็นหนึ่งเดียวกัน 272 00:15:19,643 --> 00:15:21,483 ‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่เราต้องแยกกันไป 273 00:15:21,563 --> 00:15:24,243 ‪แต่ทุกอย่างดูเรียบร้อยดี 274 00:15:24,763 --> 00:15:25,963 ‪ทีนี้ ขอดูสัตว์หน่อยค่ะ 275 00:15:27,563 --> 00:15:29,203 ‪คุณคิดว่าการเดินทางเป็นยังไงบ้าง 276 00:15:29,283 --> 00:15:31,683 ‪นี่เป็นวันที่สองของเราที่นี่ 277 00:15:31,763 --> 00:15:33,923 ‪ฉันสนุกกับมันนะ 278 00:15:34,003 --> 00:15:38,163 ‪โดยส่วนตัวแล้ว ‪ฉันรู้สึกว่าพลังของทุกคนเมื่อวานนี้แบบว่า… 279 00:15:38,243 --> 00:15:39,083 ‪ใช่ 280 00:15:39,163 --> 00:15:41,443 ‪ขณะที่ฉันยุ่งอยู่กับการพูด ‪"นี่คือเหตุผลที่เรามาที่นี่" 281 00:15:41,523 --> 00:15:42,763 ‪คานยีทำแบบว่า… 282 00:15:43,963 --> 00:15:46,163 ‪- ผมก็สังเกตเหมือนกัน ‪- สังเกตกันทุกคน 283 00:15:46,243 --> 00:15:48,203 ‪ฉันคิดว่ามันเริ่มตอนที่ซารีเริ่มพูดว่า 284 00:15:48,283 --> 00:15:52,203 ‪"ขอบคุณทุกคนที่มางานของฉัน ‪ขอบคุณที่มาอยู่ที่นี่กับฉัน" 285 00:15:52,283 --> 00:15:55,843 ‪ฉันคิดว่าคำว่า "ฉัน ของฉัน" ‪ทำให้หลายๆ คนอึดอัดใจ 286 00:15:55,923 --> 00:15:58,523 ‪แต่คุณบอกได้เลยว่ามีบางอย่างไม่ถูกต้อง 287 00:15:58,603 --> 00:16:00,603 ‪- พวกเธอทำอะไรนะ ‪- พลังของพวกเธอ 288 00:16:00,683 --> 00:16:03,963 ‪พวกเธอทำตัวเหมือนพี่น้องชั่วร้าย ‪ทุกครั้งที่คุณพูด… 289 00:16:04,043 --> 00:16:05,643 ‪- แบบว่า… ‪- มีเหตุผลที่… 290 00:16:05,723 --> 00:16:09,963 ‪เมื่อวานฉันเป็นซินเดอเรลล่า ‪ฉันมีพี่สาวบุญธรรมสองคน 291 00:16:10,043 --> 00:16:13,043 ‪ถ้าฉันเป็นซินเดอเรลล่า ‪ไม่ว่ายังไงฉันก็จะเป็นซินเดอเรลล่า 292 00:16:13,123 --> 00:16:14,523 ‪คุณอยากเป็นซินเดอเรลล่า 293 00:16:14,603 --> 00:16:18,483 ‪ฉันจะไม่อดหลับอดนอนเพราะมัน ‪และฉันก็จะเป็นซินเดอเรลล่าไม่ว่าจะยังไง 294 00:16:18,563 --> 00:16:20,803 ‪แต่ก็ขอบคุณพระเจ้าที่พวกคุณสังเกต 295 00:16:37,563 --> 00:16:39,363 ‪ครอบครัวคือทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับผม 296 00:16:39,443 --> 00:16:41,683 ‪นี่คือกลุ่มคนที่ผมนำด้วยความภาคภูมิใจ 297 00:16:41,763 --> 00:16:45,363 ‪ครอบครัวที่นำโดย 298 00:16:45,443 --> 00:16:49,443 ‪ผู้ชายอย่างพ่อผมแตกสลายได้ง่ายขึ้น ‪เมื่อเขาจากไป 299 00:16:49,523 --> 00:16:51,203 ‪ผมไม่มีวันทำหน้าที่แทนเขาได้ 300 00:16:52,243 --> 00:16:54,923 ‪มันตลกดีนะ ที่มีรองเท้าอยู่ตรงนี้จริงๆ 301 00:16:55,883 --> 00:16:57,963 ‪เพราะมันเป็นรองเท้าที่ใหญ่ที่สุด 302 00:16:58,963 --> 00:16:59,803 ‪ใช่ 303 00:16:59,883 --> 00:17:02,523 ‪การที่ต้องก้าวเข้ามาทำหน้าที่ของเขา 304 00:17:03,563 --> 00:17:05,363 ‪และเป็นผู้นำครอบครัว ถ้าจะว่าไปแล้ว 305 00:17:07,003 --> 00:17:08,643 ‪พ่อผมเป็นคนที่น่าทึ่งมาก 306 00:17:09,203 --> 00:17:10,683 ‪(เอลเลียต) 307 00:17:10,763 --> 00:17:15,323 ‪เขาเป็นคนที่น่าทึ่งสำหรับตัวผม พี่น้องของผม ‪ที่เขาไม่ได้ให้กำเนิด 308 00:17:15,883 --> 00:17:19,123 ‪และเขาก็สอนให้ผมเป็นพ่ออย่างที่ผมเป็นในวันนี้ 309 00:17:19,683 --> 00:17:21,923 ‪ผมเป็นอย่างที่ผมเป็นกับลูกๆ ผมทุกคน 310 00:17:22,003 --> 00:17:24,963 ‪จะเป็นพ่อแท้ๆ หรือไม่ก็ตาม ‪เพราะพ่อผมสอนผมมาอย่างนั้น 311 00:17:37,443 --> 00:17:39,043 ‪ผมได้แต่หวังว่า 312 00:17:39,763 --> 00:17:41,963 ‪สักวันจะเป็นได้สักครึ่งหนึ่งของที่พ่อผมเป็น 313 00:17:42,683 --> 00:17:43,683 ‪เพราะ… 314 00:17:46,563 --> 00:17:49,283 ‪ถ้าผมเชื่อเรื่องชีวิตหลังความตาย 315 00:17:52,003 --> 00:17:54,043 ‪ผมว่าเขาภูมิใจในตัวผมนิดๆ แล้วละ 316 00:18:05,603 --> 00:18:07,043 ‪- นั่นสิงโตเหรอ ‪- ไฮยีน่า 317 00:18:07,883 --> 00:18:09,483 ‪ไฮยีน่า ไฮยีน่าลายจุด 318 00:18:09,563 --> 00:18:12,363 ‪- โอ้โฮ ดูตาสิ ‪- ถ้ามันกระโดดเข้ามาในนี้ล่ะ 319 00:18:12,443 --> 00:18:14,923 ‪- ไม่ มันไม่กระโดดเข้ามาหรอก ‪- มันกำลังวิ่งหนี 320 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 ‪พระเจ้าช่วย นั่นสิงโต 321 00:18:19,723 --> 00:18:21,723 ‪ไปกันเถอะ 322 00:18:23,723 --> 00:18:24,923 ‪ไปกันเถอะ 323 00:18:27,243 --> 00:18:28,963 ‪ฉันไม่ชอบแบบนี้เลย 324 00:18:29,043 --> 00:18:30,443 ‪มันเป็นอันตรายที่ใกล้ตัวมาก 325 00:18:30,523 --> 00:18:32,643 ‪คุณเห็นรถของเราไหม เห็นสิงโตไหม 326 00:18:33,163 --> 00:18:34,363 ‪เราอยู่ใกล้กันแบบนี้เลย 327 00:18:35,443 --> 00:18:38,483 ‪- ไม่ นี่มันใกล้เกินไป ‪- นี่มันใกล้เกินไป 328 00:18:38,563 --> 00:18:40,443 ‪ตอนนี้มันใกล้เกินไป ว่าไหม 329 00:18:41,843 --> 00:18:42,883 ‪พระเจ้าช่วย! 330 00:18:42,963 --> 00:18:44,963 ‪- แอนนี่ ใจเย็นๆ ‪- มันตัวใหญ่จัง 331 00:18:45,563 --> 00:18:46,723 ‪แอนนี่ ใจเย็นๆ 332 00:18:50,603 --> 00:18:54,243 ‪- ผมว่ามันไม่กินคุณหรอก ‪- ไปกันเถอะ 333 00:18:54,323 --> 00:18:55,923 ‪ฉันต้องไปให้พ้นจากที่นั่น 334 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 ‪ฉันเป็นสาวไนจีเรีย ฉันเป็นสาวผิวดำ 335 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 ‪ฉันไม่ชอบเรื่องพวกนี้ที่คนผิวขาวทำกัน 336 00:19:00,363 --> 00:19:02,443 ‪ขอร้องล่ะ ไปกันเถอะ สแวงกี้ 337 00:19:02,523 --> 00:19:05,643 ‪ไปกันเถอะ คนขับ ‪ได้โปรด ผมพาภรรยาคนอื่นมาเที่ยวน่ะ 338 00:19:05,723 --> 00:19:07,043 ‪ผมไม่อยากมีปัญหา 339 00:19:07,683 --> 00:19:09,643 ‪- เราไปกันได้ไหม ‪- คนขับ ไปกันเถอะ 340 00:19:09,723 --> 00:19:11,763 ‪มันจ้องมองเราอยู่ 341 00:19:12,963 --> 00:19:14,843 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไปกันเถอะ 342 00:19:14,923 --> 00:19:17,123 ‪- พาฉันออกไปจากที่นี่ ‪- ไปกันเถอะ 343 00:19:21,243 --> 00:19:22,843 ‪ไปกันเถอะ ทุกคน 344 00:19:22,923 --> 00:19:26,483 ‪ฉันไม่อยากผจญภัยอีกแล้ว ฉันไม่สนใจ 345 00:19:27,323 --> 00:19:28,443 ‪ฉันไม่สนใจ 346 00:19:29,323 --> 00:19:31,043 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไปเร็ว 347 00:19:31,923 --> 00:19:32,923 ‪ฉันร้อนแล้วเนี่ย 348 00:19:33,003 --> 00:19:36,723 ‪ฉันไม่ชอบการผจญภัยแบบนี้ ‪ฉันไม่ชอบผจญภัยแบบนี้เลย 349 00:19:36,803 --> 00:19:38,123 ‪ขอบอกเลย 350 00:19:39,123 --> 00:19:41,483 ‪ให้ตายสิ พระเจ้า ได้โปรด 351 00:19:57,563 --> 00:19:59,843 ‪- คุณจะพูดถึงมันไหม ‪- พูดสิ 352 00:20:00,363 --> 00:20:03,603 ‪ฉันจะพูดเรื่องเมื่อคืนนี้แน่นอน 353 00:20:03,683 --> 00:20:06,243 ‪เพราะถ้าเราไม่คุยกัน มันก็จะเป็นปัญหาไปตลอด 354 00:20:06,323 --> 00:20:07,883 ‪มีปัญหาที่ไม่มีใครอยากพูดถึงมัน 355 00:20:08,403 --> 00:20:09,403 ‪แต่มันก็ดีนะ 356 00:20:09,483 --> 00:20:12,323 ‪สแวงกี้ แอนนี่ คานยี… 357 00:20:12,403 --> 00:20:16,603 ‪ฉันอยากคุยเรื่องเมื่อวานตอนเรามาถึงบนรถไฟ 358 00:20:18,163 --> 00:20:22,323 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี แล้วจู่ๆ ตอนเรามาถึงรถไฟ 359 00:20:22,403 --> 00:20:26,123 ‪ก็มีพลังบางอย่างที่ถ่ายทอดถึงกันได้ 360 00:20:26,203 --> 00:20:27,963 ‪และคุณก็รู้ว่าพลังไม่โกหก 361 00:20:29,483 --> 00:20:31,643 ‪ฉันกำลังพูดว่า "สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 362 00:20:31,723 --> 00:20:34,603 ‪เรามาอยู่ที่นี่กัน ‪และมันก็เป็นการเดินทางที่ดีเยี่ยม" 363 00:20:34,683 --> 00:20:36,963 ‪ขณะที่ฉันพูดว่า "ขอบคุณมากที่ให้เกียรติ" 364 00:20:37,043 --> 00:20:41,003 ‪คุณกับคานยีก็กระซิบกระซาบกันหัวเราะกิ๊กกั๊ก 365 00:20:41,483 --> 00:20:43,283 ‪ฉันรู้สึกได้ถึงพลังด้านลบ 366 00:20:43,363 --> 00:20:46,203 ‪ที่กำลังจะมานั่งที่โต๊ะนี้ 367 00:20:46,283 --> 00:20:48,443 ‪มันคือพลังด้านลบจากตัวฉันหรือจากซารี 368 00:20:50,483 --> 00:20:51,963 ‪ไม่ใช่จากตัวฉันแน่ มันมาจากซารี 369 00:20:52,043 --> 00:20:55,123 ‪- คุณไม่เห็นพวกเธอกระซิบหัวเราะกิ๊กกั๊กเหรอ ‪- เรากระซิบกันเหรอ 370 00:20:55,723 --> 00:20:58,243 ‪- เรากระซิบเหรอ ฉันนั่งข้างคุดซี ‪- มีจุดหนึ่งที่ผมกระซิบ 371 00:20:58,323 --> 00:20:59,803 ‪- ขอบคุณ ‪- ฉันนั่งข้างคุดซี 372 00:20:59,883 --> 00:21:01,363 ‪นั่นมันหยาบคายมากเลย 373 00:21:03,923 --> 00:21:05,123 ‪ฉันควรจะรู้สึกยังไง 374 00:21:05,203 --> 00:21:07,563 ‪ทำไมคุณไม่พูดอะไรเลยล่ะ คุณน่าจะพูดออกมา 375 00:21:07,643 --> 00:21:11,723 ‪แล้วจากนั้นก็มีแต่การพูดคุยที่น่าเบื่อ 376 00:21:11,803 --> 00:21:14,043 ‪คุณควรจะรู้สึกยังไงเวลากล่าวสุนทรพจน์ 377 00:21:14,123 --> 00:21:16,323 ‪เห็นได้ชัดว่า ‪มันเหมือนเราปล้นอะไรคุณบางอย่าง 378 00:21:18,083 --> 00:21:19,843 ‪สุนทรพจน์ช่วยอะไรได้งั้นเหรอ 379 00:21:19,923 --> 00:21:22,603 ‪เพราะตอนนี้คุณพูดว่าคุณควรจะรู้สึกยังไง 380 00:21:23,083 --> 00:21:24,803 ‪เวลาเกิดอะไรขึ้นก็ตาม… 381 00:21:24,883 --> 00:21:27,403 ‪ถ้าสุนทรพจน์ของคุณคือการทำให้ตัวเองพอใจ 382 00:21:27,923 --> 00:21:30,603 ‪- ไม่ว่าคนอื่นจะทำอะไร คุณก็พูดสิ่งที่คุณต้องพูด ‪- ทำให้พอใจ… 383 00:21:30,683 --> 00:21:33,963 ‪- แล้วปัญหาคืออะไร ‪- ฉันทำให้ตัวเองพอใจเหรอ 384 00:21:34,043 --> 00:21:38,003 ‪ฉันถึงได้พูดไงว่า ‪มีช่วงเวลาไหนที่เราอาจพลาดไป 385 00:21:38,083 --> 00:21:42,003 ‪คุณกำลังมองหาช่วงเวลาไหน ‪คุณพยายามหาคุณค่าอะไร 386 00:21:42,083 --> 00:21:44,723 ‪เพราะสำหรับฉันแล้ว คุณหมือนเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ 387 00:21:44,803 --> 00:21:48,243 ‪ที่ขว้างของเล่นออกจากรถเข็น ‪เพราะมีเหตุผลบางอย่างที่ฉันไม่เข้าใจ 388 00:21:48,763 --> 00:21:49,843 ‪แล้วปัญหาคืออะไร 389 00:21:51,923 --> 00:21:55,563 ‪ปัญหาคือพลังที่น่าเบื่อทุกอย่างเมื่อวานนี้คืออะไร 390 00:21:55,643 --> 00:21:56,483 ‪มันคืออะไร 391 00:21:56,563 --> 00:22:00,003 ‪นี่ไม่ใช่การออกกำลังกาย ‪เราไม่ต้องใช้พลังเหมือนเราจะเล่นกีฬา 392 00:22:00,083 --> 00:22:02,723 ‪คานยี มันคือระดับความเคารพกัน 393 00:22:02,803 --> 00:22:03,643 ‪ความเคารพอะไร 394 00:22:03,723 --> 00:22:06,923 ‪คานยี คุณพูดเจ็ดสุนทรพจน์ ‪ที่งานเลี้ยงเต้นรำของคุณ 395 00:22:07,003 --> 00:22:08,883 ‪และทุกคนก็เคารพมัน 396 00:22:08,963 --> 00:22:12,083 ‪ไม่มีใครรบกวนคุณตอนคุณกล่าวสุนทรพจน์ ‪ไม่มีใครพูดเลย 397 00:22:12,163 --> 00:22:14,843 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ไม่มีใครพูดแทรกเลย 398 00:22:14,923 --> 00:22:17,043 ‪- ฉันรบกวนซารีหรือเปล่า ‪- ไม่มีใครหัวเราะ… 399 00:22:17,123 --> 00:22:18,323 ‪ในระดับหนึ่ง… 400 00:22:18,403 --> 00:22:20,603 ‪มีเสียงหัวเราะหรือเปล่าตอนเธอกล่าวสุนทรพจน์ 401 00:22:20,683 --> 00:22:22,883 ‪คุณจำไม่ได้หรือไม่ได้สังเกตด้วยซ้ำ 402 00:22:23,483 --> 00:22:24,763 ‪เธอเลือกที่จะกล่าวสุนทรพจน์ 403 00:22:24,843 --> 00:22:28,003 ‪ฉันไม่ได้อยู่ที่การประชุม ‪ที่ฉันคาดหวังว่าจะมีใครกล่าวสุนทรพจน์ 404 00:22:28,083 --> 00:22:30,523 ‪ที่งานของฉัน มันเป็นงานของฉัน 405 00:22:30,603 --> 00:22:32,403 ‪มันคืองานเลี้ยงของฉัน ไม่ใช่ปาร์ตี้ของคุณ 406 00:22:33,083 --> 00:22:36,003 ‪- ขอแก้ไขนะ ไม่ใช่ปาร์ตี้ของฉันเหรอ ‪- ไม่ มันไม่ใช่ปาร์ตี้ของคุณ 407 00:22:36,083 --> 00:22:38,043 ‪ฉันเชิญคุณมาทริปนี้ 408 00:22:38,123 --> 00:22:39,803 ‪- มันไม่ใช่ปาร์ตี้ของคุณ ‪- ฉันเชิญคุณมา 409 00:22:39,883 --> 00:22:42,603 ‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันบอกว่ามันมีปัญหา 410 00:22:42,683 --> 00:22:44,923 ‪นั่นคือเหตุผลที่ตอนนี้คุณกำลังพูดสิ่งที่คุณรู้สึก 411 00:22:45,003 --> 00:22:48,443 ‪ถ้าไม่มีอะไรเลย มันอาจจะแบบว่า ‪"เราเหนื่อยหรืออะไรก็ตาม" 412 00:22:48,523 --> 00:22:52,803 ‪ตอนนี้คุณกำลังสร้างปัญหาเยอะมาก ‪บอกว่าฉันต้องการความพอใจ 413 00:22:52,883 --> 00:22:55,323 ‪เพราะคุณกล่าวสุนทรพจน์ ‪และเราทุกคนต้องปรบมือ เพื่ออะไร 414 00:22:55,403 --> 00:22:58,003 ‪- ยืนยันความถูกต้องเหรอ ‪- ฉันไม่ได้มาดูซูเปอร์โบว์ล 415 00:22:58,603 --> 00:23:00,083 ‪ไม่เลย ซารี 416 00:23:01,643 --> 00:23:02,963 ‪แค่ในอินสตาแกรม บ้าเอ๊ย! 417 00:23:04,403 --> 00:23:07,243 ‪ที่นี่ไม่มีใครเป็นเชียร์ลีดเดอร์ของคุณ ‪ที่นี่คุณไม่ใช่คนดัง 418 00:23:07,323 --> 00:23:08,283 ‪ที่นี่คุณเป็นเพื่อน 419 00:23:08,363 --> 00:23:09,243 ‪ไม่นะ คุณ 420 00:23:09,323 --> 00:23:11,003 ‪ใครกันที่ทำตัวเหมือนคนดัง 421 00:23:12,243 --> 00:23:14,963 ‪มีสิ่งหนึ่งเกี่ยวกับคุณที่คุณอยากเป็นที่ยกย่อง 422 00:23:15,043 --> 00:23:17,883 ‪มันจะไม่เกิดขึ้นหรอก ท่านหญิง ‪เข้าใจไหม ซารี 423 00:23:19,523 --> 00:23:20,763 ‪คานยี หยุด! 424 00:23:20,843 --> 00:23:23,043 ‪ซารีจะมาสั่งการเราไม่ได้ 425 00:23:23,123 --> 00:23:24,683 ‪คานยี หยุด 426 00:23:26,003 --> 00:23:27,683 ‪โอ๊ย หัวใจฉัน 427 00:23:27,763 --> 00:23:29,523 ‪ฉันต้องไม่ทะเลาะกับคานยี 428 00:23:29,603 --> 00:23:32,603 ‪ฉันคงรับทุกอย่างนั้นไม่ได้แน่ มันคงยากมาก 429 00:23:32,683 --> 00:23:35,723 ‪ทำไมตอนนี้เราต้องทำลายค่ำคืนนี้ ‪ด้วยการพูดคุยนี่ด้วย 430 00:23:35,803 --> 00:23:38,883 ‪ไม่ พวกคุณเคยคุยกันแล้วไม่ใช่เหรอ 431 00:23:38,963 --> 00:23:41,763 ‪คุณคุยเรื่องนี้กันก่อนที่จะมาคุยที่นี่อีก 432 00:23:41,843 --> 00:23:44,323 ‪เนเคด เคย์ลีห์ ถ้าคุณรู้สึกว่าพลังลดลง 433 00:23:44,403 --> 00:23:47,043 ‪คุณควรเอาพลังมาที่นี่ด้วย 434 00:23:47,123 --> 00:23:49,403 ‪ไม่ ฉันรู้สึกว่ามันไม่ควรเป็นเรื่องถกเถียงกัน 435 00:23:49,483 --> 00:23:53,323 ‪คนบอกว่าพลังลดลง เราทุกคนมีพลังอยู่ในหัว 436 00:23:53,403 --> 00:23:56,363 ‪- คำถามคือทำไม… ‪- วันนี้พลังของเราไม่ลดลง 437 00:23:56,443 --> 00:23:58,843 ‪วันนี้คุณไม่มีความสุขเหรอ 438 00:23:58,923 --> 00:24:01,083 ‪เราอย่าให้มันเกิดขึ้นอีกดีกว่า 439 00:24:01,163 --> 00:24:05,323 ‪ทุกเช้ารายงานอารมณ์ของคุณกับเรา ‪เราจะได้ทำตัวถูก 440 00:24:05,403 --> 00:24:06,443 ‪ขอบคุณมาก 441 00:24:07,763 --> 00:24:10,403 ‪ที่พูดอยู่นั่นไม่ใช่เนเคดกับเคย์ลีห์ ‪นั่นซารีกำลังพูดอยู่ 442 00:24:10,483 --> 00:24:12,883 ‪วันนี้เรามีความสุข ดื่ม เคย์ลีห์ 443 00:24:12,963 --> 00:24:14,883 ‪- ดื่มให้คุณ ‪- ผมมีความสุข เรามีความสุข 444 00:24:14,963 --> 00:24:17,083 ‪ทำไมคุณไม่จุดไฟมันด้วยพลังของคุณล่ะ 445 00:24:17,163 --> 00:24:18,923 ‪ฉัน… ละอายแทนเนเคด 446 00:24:19,003 --> 00:24:22,163 ‪ถ้านี่เป็นรายการเซอร์ไวเวอร์ ‪พวกเขาได้กลับบ้านแน่ 447 00:24:23,283 --> 00:24:25,123 ‪เพราะเผ่าตัดสินอย่างนั้น จริงๆ นะ 448 00:24:25,203 --> 00:24:27,603 ‪คุณจะสู้กับคนสี่คนได้ยังไงในเมื่อคุณมีสามคน 449 00:24:27,683 --> 00:24:30,963 ‪- ปัญหาเล็กๆ ของคุณ… ‪- กลุ่มเล็กๆ ในซาฟารีของคุณ 450 00:24:31,043 --> 00:24:34,323 ‪ในการประชุมกลุ่ม ‪พวกคุณสามคน หนึ่ง สอง สาม 451 00:24:34,403 --> 00:24:38,123 ‪อย่าแท็กทีมด้วยปัญหาที่ไม่ได้ส่งผลกับคุณบนรถไฟ 452 00:24:38,203 --> 00:24:41,043 ‪เคย์ลีห์กับเนเคด ผมผิดหวังพวกเขาสุดๆ 453 00:24:41,123 --> 00:24:43,283 ‪เพราะผมนั่งอยู่กับพวกเขา 454 00:24:43,363 --> 00:24:45,003 ‪วันนี้ฉันสนุกมากเลย 455 00:24:45,083 --> 00:24:47,603 ‪ฉันคิดว่าวันนี้ฉันคืนดีกับทุกคนแล้ว 456 00:24:47,683 --> 00:24:50,083 ‪- พวกคุณ ความสุขของฉัน… ‪- เราจะไปกันแล้วเหรอ 457 00:24:50,163 --> 00:24:52,963 ‪คุณพรากความสุขของฉันไปจากวันนี้ ‪กลับบ้านกันเถอะ 458 00:24:53,603 --> 00:24:54,803 ‪ผมว่าเราจบเรื่องกันแล้วละ 459 00:24:54,883 --> 00:24:57,683 ‪ผมรู้สึกว่าสถานการณ์ทั้งหมดนี้มันแย่มาก 460 00:24:57,763 --> 00:24:59,883 ‪และไม่มีใครควรสนุกกับมัน 461 00:24:59,963 --> 00:25:03,003 ‪อย่านั่งตรงนั้นและพยายามแบ่งแยกกลุ่ม 462 00:25:03,083 --> 00:25:04,443 ‪และคาดหวังให้เรานั่งอยู่ตรงนั้น 463 00:25:04,523 --> 00:25:06,683 ‪ไม่ คุณอยู่กับกลุ่มของคุณต่อไปได้ 464 00:25:07,283 --> 00:25:09,443 ‪เดินทางปลอดภัยนะ ทุกคน บาย 465 00:25:10,163 --> 00:25:12,163 ‪พวกคุณเป็นพลังด้านลบ 466 00:25:12,243 --> 00:25:13,443 ‪กลุ่มวอตส์แอปเดียวกัน 467 00:25:13,523 --> 00:25:17,523 ‪ซารี เคย์ลีห์ และเนเคดคุยเรื่องนี้กันแล้ว 468 00:25:17,603 --> 00:25:19,283 ‪พวกเขาตกลงกันไว้แล้ว 469 00:25:19,363 --> 00:25:22,363 ‪พวกคุณจะได้สนุกกัน ‪พวกคุณมีความรู้สึกเหมือนๆ กันใช่ไหม 470 00:25:22,443 --> 00:25:23,283 ‪ก็สนุกกันไป 471 00:25:23,363 --> 00:25:25,643 ‪คุณรู้สึกถึงอากาศไหม มันปลอดโปร่งดี 472 00:25:25,723 --> 00:25:28,163 ‪ตอนนี้อากาศปลอดโปร่งจริงๆ ‪พวกเขาทำเราอึดอัดสุดๆ 473 00:25:28,643 --> 00:25:32,763 ‪ผมยังอยากสนุกอยู่ เรายังเหลือเวลาอีกหนึ่งคืน 474 00:25:32,843 --> 00:25:34,363 ‪ไปปาร์ตี้กันเถอะ 475 00:25:34,443 --> 00:25:36,283 ‪ผมว่าไปปาร์ตี้กันเถอะ 476 00:25:42,403 --> 00:25:44,803 ‪(แซนด์ตันซิตี้) 477 00:25:52,283 --> 00:25:55,003 ‪การที่ทุกคนอยู่บนรถไฟตอนนี้ 478 00:25:55,803 --> 00:25:59,283 ‪มันบังคับให้ฉันมองระบบนิเวศส่วนตัวของฉัน 479 00:26:04,763 --> 00:26:09,643 ‪อันดิเลแนะนำฉันได้ดีมากครั้งสุดท้าย ‪ที่เขากับฉันคุยกันว่าฉันรับมือผู้ชายยังไง 480 00:26:10,163 --> 00:26:12,803 ‪ฉันไม่รู้ว่าฉันพร้อมจะคุยเรื่องนั้นให้เข้าใจหรือยัง 481 00:26:12,883 --> 00:26:15,323 ‪ฉันรู้ว่าเขาอยากให้ฉันคุยมาก 482 00:26:16,203 --> 00:26:17,723 ‪สวัสดีค่ะ ฉันไม่อยากลุกขึ้นน่ะ 483 00:26:19,003 --> 00:26:20,083 ‪ให้ตายสิ ผมก็รักคุณ 484 00:26:20,163 --> 00:26:21,923 ‪ดูสิ เราใส่เสื้อสีเหมือนกันเลย เห็นไหม 485 00:26:22,563 --> 00:26:23,523 ‪ดูเราสิ 486 00:26:24,683 --> 00:26:26,163 ‪เลิกจีบผมได้แล้ว 487 00:26:26,243 --> 00:26:28,003 ‪ผมได้ดื่มอะไร เครื่องดื่มของผมอยู่ไหน 488 00:26:28,763 --> 00:26:29,883 ‪วิคกับฉันเลิกกันแล้ว 489 00:26:31,963 --> 00:26:33,163 ‪ฉันรู้ค่ะ 490 00:26:33,243 --> 00:26:36,723 ‪คุณเป็นคนแรกที่ฉันบอก อย่าบอกเรื่องนี้กับใครนะ 491 00:26:36,803 --> 00:26:38,323 ‪- อะไรนะ ‪- เราเลิกกันแล้ว ใช่ 492 00:26:39,123 --> 00:26:40,203 ‪คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 493 00:26:40,283 --> 00:26:41,243 ‪ฉันไม่เป็นไร 494 00:26:41,323 --> 00:26:42,723 ‪ฉันเสียใจ แต่ฉันไม่เป็นไร 495 00:26:43,483 --> 00:26:46,203 ‪ฉันคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่อยากทำคือเสียเวลา 496 00:26:46,283 --> 00:26:48,843 ‪กับคนที่ไม่มีอนาคตกับฉัน 497 00:26:48,923 --> 00:26:50,603 ‪และฉันคิดว่าเราไม่มีอนาคต 498 00:26:50,683 --> 00:26:51,763 ‪เกิดอะไรขึ้น 499 00:26:51,843 --> 00:26:54,883 ‪ฉันคิดว่าระยะห่างมันมากเกินไปสำหรับเราทั้งคู่ 500 00:26:54,963 --> 00:26:57,763 ‪ฉันแค่รู้สึกว่าเขาไม่ค่อยพยายามเท่าไหร่ 501 00:26:58,483 --> 00:27:02,123 ‪ฉันพูดกับเขาว่า ‪"อยู่ห่างไกลกันมันยาก คุณต้องสื่อสาร" 502 00:27:02,203 --> 00:27:04,123 ‪เราคุยกันทุกวัน แต่เขางานยุ่งตลอด 503 00:27:04,203 --> 00:27:07,163 ‪ฉันก็ยุ่งอยู่กับการทำบางอย่าง ‪เราเลยไม่ได้สื่อสารกัน 504 00:27:07,243 --> 00:27:10,123 ‪พอๆ กับที่การสื่อสารไม่ดีเท่าที่ฉันต้องการ 505 00:27:10,203 --> 00:27:13,723 ‪ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ฉันคงคิดถึงที่สุด ‪การได้คุยกับเขาถามทุกข์สุขกัน 506 00:27:13,803 --> 00:27:15,203 ‪เราเลิกพูดคุยกันแล้ว 507 00:27:15,723 --> 00:27:16,563 ‪ใช่ค่ะ 508 00:27:16,643 --> 00:27:20,203 ‪ฉันส่งข้อความถึงเขาว่า ‪"ฉันรู้สึกว่าอยู่ห่างไกลกันมันยาก" 509 00:27:20,283 --> 00:27:22,203 ‪"คุณต้องพยายามให้มากๆ" 510 00:27:22,283 --> 00:27:24,923 ‪"ฉันรู้สึกว่าเราไม่ค่อยได้คุยกันและคุณก็งานยุ่ง" 511 00:27:25,003 --> 00:27:26,443 ‪แล้วเขาก็ส่งข้อความมาว่า 512 00:27:26,523 --> 00:27:29,203 ‪"ที่รัก ผมเข้าใจ ‪แต่เราคุยเรื่องนี้กันพรุ่งนี้ได้ไหม" 513 00:27:29,283 --> 00:27:31,923 ‪แล้วฉันก็คิดว่า โอเค ฉันรู้ว่ามันจะเป็นยังไง 514 00:27:32,003 --> 00:27:33,123 ‪ก็อาจจะพูดว่า… 515 00:27:33,203 --> 00:27:35,443 ‪ฉันอยากให้เขาพูดว่า 516 00:27:35,523 --> 00:27:37,683 ‪"ที่รัก ผมขอโทษ ผมจะทำอะไรให้มันดีกว่านี้ได้" 517 00:27:37,763 --> 00:27:40,963 ‪แต่เขาก็ไม่ได้พูดและมันก็เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ ‪และฉันก็เข้าใจ 518 00:27:41,043 --> 00:27:42,643 ‪ฉันเสียใจ แต่ฉันไม่ได้ใจสลาย 519 00:27:42,723 --> 00:27:46,243 ‪เพราะอย่างที่เราเคยคุยกัน ‪ที่ฉันรู้สึกว่าผู้ชายใช้แล้วทิ้งได้ 520 00:27:46,323 --> 00:27:48,563 ‪คุณจะมาหรือคุณจะไป คุณจะอยู่ที่นี่หรือไม่อยู่ 521 00:27:48,643 --> 00:27:52,123 ‪ฉันรู้ว่านั่นเป็นปัญหาที่ฉันต้องจัดการ 522 00:27:52,203 --> 00:27:53,163 ‪นั่นไม่ได้… 523 00:27:53,243 --> 00:27:55,563 ‪เพราะผู้ชายคาดหวังที่จะทิ้งคุณ 524 00:27:55,643 --> 00:27:56,483 ‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 525 00:27:56,563 --> 00:27:59,403 ‪คุณโอเคกับมัน ‪เพราะพวกเขาทิ้งฉันไปตั้งแต่ฉันสามขวบ 526 00:27:59,483 --> 00:28:00,323 ‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 527 00:28:00,403 --> 00:28:04,083 ‪ผมคิดว่าวันที่คุณนั่งอยู่ต่อหน้านักบำบัด 528 00:28:04,163 --> 00:28:06,763 ‪จะเป็นการร้องไห้ที่ดีที่สุดในชีวิตคุณ 529 00:28:06,843 --> 00:28:08,203 ‪ฉันไม่อยากร้องไห้ 530 00:28:08,283 --> 00:28:10,563 ‪เลิกพูดเรื่องร้องไห้ได้แล้ว ฉันไม่อยากร้องไห้ 531 00:28:10,643 --> 00:28:13,283 ‪นั่นคือเหตุผลหลักที่ฉันไม่อยากทำมัน 532 00:28:13,363 --> 00:28:14,763 ‪ฉันไม่อยากร้องไห้ 533 00:28:15,563 --> 00:28:19,723 ‪ไม่ คุณจะไม่ได้ความอ่อนแอนั้นจากฉัน ‪คุณไม่สมควรได้รับมัน 534 00:28:19,803 --> 00:28:21,643 ‪- การร้องไห้ไม่ใช่ความอ่อนแอ ‪- ใช่สิ 535 00:28:36,843 --> 00:28:39,043 ‪คืนนี้ฉันเป็นเจ้าภาพปาร์ตี้แกตสบี้ 536 00:28:39,123 --> 00:28:43,963 ‪และการที่คนอื่นๆ เดินหนีฉันไป ‪ฉันคาดหวังว่าคนจะเดินเข้ามา 537 00:28:44,563 --> 00:28:47,523 ‪พร้อมที่จะปาร์ตี้หรือไม่ก็พร้อมที่จะมองข้ามฉัน 538 00:28:48,483 --> 00:28:51,323 ‪และไม่ว่าจะอย่างไหน พวกเขาจะมาหรือไม่ 539 00:28:52,483 --> 00:28:54,763 ‪ฉันก็จะอยู่ที่ปาร์ตี้ของตัวเอง 540 00:28:59,403 --> 00:29:02,043 ‪- สวัสดีครับ สบายดีไหม ‪- สบายดีค่ะ ค่ำนี้เป็นไงบ้างคะ 541 00:29:02,683 --> 00:29:03,883 ‪ก็ดีครับ 542 00:29:13,443 --> 00:29:15,243 ‪ฉันจะทะเลาะกับซารีต่อไป 543 00:29:16,763 --> 00:29:19,803 ‪จนกว่าเธอจะเข้าใจว่าเราเป็นเพื่อนเธอ 544 00:29:19,883 --> 00:29:21,163 ‪ไม่ใช่แฟนคลับของเธอ 545 00:29:21,243 --> 00:29:22,803 ‪และเธอต้องใจเย็นลง 546 00:29:23,323 --> 00:29:24,443 ‪หมายเลข 36 ครับ 547 00:29:25,083 --> 00:29:27,643 ‪ไม่จริง ฉันเสียเงินจะหมดอยู่แล้ว 548 00:29:27,723 --> 00:29:29,643 ‪- มันเป็นไปไม่ได้ ‪- เรามาแล้ว 549 00:29:33,963 --> 00:29:38,483 ‪การที่คานยีเป็นเพื่อนฉัน นั่นมันแปลกมาก 550 00:29:38,563 --> 00:29:41,043 ‪ถ้าเป็นฉันกับคานยีมีปัญหากัน 551 00:29:41,123 --> 00:29:44,603 ‪ฉันว่าฉันคงไม่แสดงมันออกมาแบบนั้น 552 00:29:46,363 --> 00:29:47,283 ‪มาสิ 553 00:29:47,803 --> 00:29:49,323 ‪เอาละ มาลองดูกันอีกครั้ง 554 00:29:49,883 --> 00:29:51,563 ‪ฉันแค่อยากให้เธอยอมแพ้ 555 00:29:51,643 --> 00:29:55,043 ‪แต่ฉันรู้ว่าซารีชนะทุกอย่างในชีวิต 556 00:29:55,123 --> 00:29:58,283 ‪แต่คุณไม่จำเป็นต้องชนะก็ได้ ปล่อยวางมันเถอะ 557 00:29:58,363 --> 00:30:01,363 ‪ปล่อยวางมันแล้วพูดว่า ‪"โอเค ทุกคน พวกคุณพูดถูก" 558 00:30:01,443 --> 00:30:03,483 ‪"ขอโทษนะ สนุกกับค่ำคืนนี้กันต่อเถอะ" 559 00:30:04,683 --> 00:30:07,923 ‪มันเป็นคืนปาร์ตี้แกตสบี้และคาสิโน 560 00:30:08,003 --> 00:30:10,883 ‪เราอยากหาเงินกันนิดหน่อย เราอยากดูดี 561 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 ‪และผมก็ตั้งตารอมัน 562 00:30:15,963 --> 00:30:17,683 ‪- สวัสดี ‪- ไงจ๊ะ เซ็กซี่! 563 00:30:17,763 --> 00:30:19,603 ‪- คุณสวยจัง ‪- คุณสวยมากเลย 564 00:30:21,043 --> 00:30:22,843 ‪ไงคะ เนเคด แต่งตัวซะหล่อเลย 565 00:30:22,923 --> 00:30:25,203 ‪คุณดู… ใช่ งานนี้ขอหล่อบ้าง 566 00:30:31,163 --> 00:30:33,403 ‪ยังคงมีความเป็นปรปักษ์ 567 00:30:33,483 --> 00:30:35,963 ‪คำพูดมากมายที่ยังไม่ได้พูดออกมา 568 00:30:36,043 --> 00:30:39,203 ‪ฉันเลยคิดว่ามันคงไม่จบลงด้วยดีแน่ 569 00:30:44,323 --> 00:30:48,043 ‪คืนนี้เป็นวันที่เศร้าที่สุดของผมในแอฟริกาใต้ 570 00:30:48,763 --> 00:30:50,283 ‪เพื่อนๆ ของผมแตกแยกกัน 571 00:30:50,363 --> 00:30:54,083 ‪ผมรู้ว่าผมพยายามทำให้เพื่อนๆ เป็นหนึ่งเดียวกัน 572 00:30:54,163 --> 00:30:55,843 ‪มันเป็นหน้าที่ของผม มันสำคัญที่สุด 573 00:30:55,923 --> 00:30:58,763 ‪ผมถึงได้อยู่บนโลกนี้ ‪เพื่อรักษาความเป็นหนึ่งเดียว 574 00:30:58,843 --> 00:31:00,363 ‪เพื่อมีความรัก 575 00:31:00,443 --> 00:31:02,163 ‪เพื่อมีความสุข 576 00:31:02,243 --> 00:31:05,083 ‪สำหรับผมแล้ว ตอนนี้ผมรู้สึกว่ายังทำไม่สำเร็จ 577 00:31:07,163 --> 00:31:08,923 ‪ไม่รู้ว่าเรามาเสียเงินกันทำไม 578 00:31:09,523 --> 00:31:10,483 ‪คุณซื้อเหรอ 579 00:31:10,563 --> 00:31:12,483 ‪- ใช่ ตอนนี้มันเป็นของคุณแล้ว ‪- ดูสิ 580 00:31:12,563 --> 00:31:15,283 ‪- มือใหม่ดวงดี ‪- ฉันไม่เห็นจะดวงดีแบบนี้เลย 581 00:31:16,243 --> 00:31:18,803 ‪- ดูสิว่าใครมา ‪- ให้ตายสิ 582 00:31:18,883 --> 00:31:20,843 ‪ตอนฉันเดินเข้ามาในห้องนี้ 583 00:31:22,363 --> 00:31:25,163 ‪ฉันไม่เคยอยู่ในที่ที่เย็นชาแบบนี้เลย 584 00:31:25,803 --> 00:31:29,603 ‪ที่นี่ตอนนี้ มันใช่อากาศหรอกที่เย็น แต่เป็นพลัง 585 00:31:30,843 --> 00:31:31,683 ‪เย็นชา 586 00:31:31,763 --> 00:31:34,043 ‪- พวกคุณดูดีมากเลย ‪- อยากดื่มไหม 587 00:31:35,243 --> 00:31:38,883 ‪ฉันว่าฉันอยากชื่นชมชุดก่อนน่ะ 588 00:31:39,723 --> 00:31:41,083 ‪ชุดของแอนนี่… 589 00:31:42,763 --> 00:31:43,963 ‪นั่นมุกตลกเหรอ 590 00:31:44,043 --> 00:31:45,243 ‪เยี่ยม 591 00:31:45,843 --> 00:31:47,763 ‪ฉันจะแต่งตัวไปทำไม 592 00:31:47,843 --> 00:31:48,843 ‪เพื่อปาร์ตี้นี้เหรอ 593 00:31:54,563 --> 00:31:57,923 ‪มันเป็นการแบ่งแยกที่ชัดเจน มันชัดเจนมากเลย 594 00:31:59,163 --> 00:32:00,643 ‪เอาละ พนันครั้งสุดท้ายครับ 595 00:32:09,363 --> 00:32:12,523 ‪- วันนี้เราสนุกกันใช่ไหม ‪- เป็นวันที่น่าทึ่งจริงๆ 596 00:32:12,603 --> 00:32:13,683 ‪มันเล็กน้อยมาก 597 00:32:13,763 --> 00:32:15,083 ‪มันไม่สำคัญอะไร 598 00:32:15,603 --> 00:32:19,523 ‪เมื่อคุณชินกับการเป็นจุดดึงดูดความสนใจในชีวิต 599 00:32:19,603 --> 00:32:21,603 ‪พอคุณไม่ได้เป็น มันจะกลายเป็นปัญหา 600 00:32:26,723 --> 00:32:30,403 ‪ผมเห็นว่าคนเดียวที่ ‪ไม่เข้าไปยุ่งกับเรื่องบ้าบอนี่คือคุดซี 601 00:32:30,483 --> 00:32:33,883 ‪สองสามครั้งที่แล้วที่ผมเจอคุณ… 602 00:32:33,963 --> 00:32:35,643 ‪- ครับ ‪- คานยีกับผม… 603 00:32:36,723 --> 00:32:38,523 ‪ทะเลาะกันบ่อยมาก 604 00:32:38,603 --> 00:32:40,723 ‪- ใช่ ‪- ผมอยากขอโทษในเรื่องนั้น 605 00:32:40,803 --> 00:32:43,363 ‪ผมแค่อยากทำให้ทุกอย่างถูกต้องกับคุดซี 606 00:32:43,443 --> 00:32:45,803 ‪และผมเห็นว่าคุณทำให้พี่สาวผมมีความสุข 607 00:32:45,883 --> 00:32:48,043 ‪ไม่ว่าคุณจะทำอะไรอยู่ ก็ทำต่อไปนะ 608 00:32:48,123 --> 00:32:51,523 ‪ผมไม่เคยเห็นเธอสดใสแบบนี้เลย ‪ผมไม่เคยเห็นเธอมีความสุขขนาดนี้ 609 00:32:51,603 --> 00:32:54,963 ‪ผมเริ่มชอบเขาแล้ว เพราะผมได้รู้จักเขา 610 00:32:59,843 --> 00:33:01,643 ‪สวัสดี ทุกคน ฟังทางนี้หน่อย 611 00:33:01,723 --> 00:33:04,603 ‪- สนใจฟังเขาหน่อย สแวงกี้ ‪- ผมกำลังจะกล่าวสุนทรพจน์ 612 00:33:04,683 --> 00:33:06,203 ‪ผมเห็นกลุ่มเดิมๆ 613 00:33:06,283 --> 00:33:10,363 ‪เนเคด เคย์ลีห์และซารีกลับมานั่งด้วยกันอีกครั้ง 614 00:33:11,323 --> 00:33:13,723 ‪พวกเขาเอาพลังนั้นมาจากมื้อค่ำ 615 00:33:13,803 --> 00:33:17,483 ‪ที่พวกเขากำลังฉลองปาร์ตี้แกตสบี้ของซารี 616 00:33:18,403 --> 00:33:22,803 ‪ผมจะไม่ยืนอยู่ที่นี่ 617 00:33:23,483 --> 00:33:26,283 ‪ในปาร์ตี้ที่แบ่งแยกกัน 618 00:33:26,883 --> 00:33:28,763 ‪และผมก็เห็นดราม่าได้ชัดเจน 619 00:33:29,283 --> 00:33:31,923 ‪และเรื่องไร้สาระที่เกิดขึ้นที่นี่ 620 00:33:32,003 --> 00:33:35,403 ‪- วันนี้ฉันทำไม่ได้ เกิดอะไรขึ้น ‪- ผมจะไม่เป็นส่วนหนึ่งของมัน 621 00:33:36,003 --> 00:33:38,843 ‪ผมปล่อยให้พวกคุณสนุกกันไปดีกว่า 622 00:33:38,923 --> 00:33:44,963 ‪ถ้าเราไม่แก้ไขเรื่องนี้กันตอนนี้ นาทีนี้ 623 00:33:45,563 --> 00:33:49,003 ‪จัดการกับสถานการณ์นี้เดี๋ยวนี้… 624 00:33:49,083 --> 00:33:51,283 ‪- มี… ‪- ผมจะออกไปจากที่นี่ 625 00:33:51,883 --> 00:33:55,003 ‪และนี่… ผมจะไม่เล่นเกมอะไรทั้งนั้น 626 00:33:57,203 --> 00:34:00,243 ‪และตอนนี้ผมก็จะไม่พูดให้ฟังดูเสนาะหู 627 00:34:00,963 --> 00:34:04,163 ‪ถ้าเราไม่จัดการเรื่องนี้กันจริงๆ 628 00:34:05,843 --> 00:34:06,763 ‪ผมจะออกไปจากที่นี่ 629 00:34:06,843 --> 00:34:09,763 ‪ใครก็ตามที่ต้องจัดการเรื่องนี้ควรทำมันตอนนี้ 630 00:34:09,843 --> 00:34:12,323 ‪ไม่งั้นผมจะออกไปจากปาร์ตี้นี้ ‪ลงไปจากรถไฟขบวนนี้ 631 00:34:12,403 --> 00:34:14,203 ‪และผมก็จะไม่เล่นเกมอะไรทั้งนั้น 632 00:34:14,283 --> 00:34:16,163 ‪ผมยุ่งกับเรื่องไร้สาระนี่ไม่ได้แล้ว 633 00:34:19,163 --> 00:34:21,883 ‪ผมโกรธมากและก็ผิดหวังมากด้วย 634 00:34:21,963 --> 00:34:23,523 ‪ผมโกรธที่มาอยู่บนรถไฟขบวนนี้ 635 00:34:23,603 --> 00:34:26,243 ‪- สแวงกี้ คุณพูดถึงเรื่องอะไร ‪- ผมพูดถึงทุกอย่าง 636 00:34:26,323 --> 00:34:27,723 ‪มันเลยเถิดเกินไปหน่อย… 637 00:34:27,803 --> 00:34:28,803 ‪เราเป็นเพื่อนกันทำไม 638 00:34:28,883 --> 00:34:32,563 ‪ถ้าเราต้องมีเรื่องไร้สาระแบบนี้เกิดขึ้น 639 00:34:32,643 --> 00:34:36,763 ‪ซารี เคย์ลีห์ เนเคด ‪เรื่องทุกอย่างนี่มันไร้สาระ 640 00:34:36,843 --> 00:34:40,003 ‪คุณจะต้องไม่ทำเหมือนไม่รู้ว่าผมพูดถึงเรื่องอะไร 641 00:34:40,603 --> 00:34:42,203 ‪พวกคุณกำลังแบ่งแยกปาร์ตี้นี้ 642 00:34:42,283 --> 00:34:44,403 ‪และแบ่งแยกมิตรภาพนี้ และก็กลุ่มนี้ด้วย 643 00:34:49,803 --> 00:34:52,763 ‪ฉันไม่รู้เลยว่าสแวงกี้ทำแบบนั้นได้ 644 00:34:56,363 --> 00:34:57,683 ‪เขาพูดเรื่องอะไร 645 00:34:59,203 --> 00:35:01,883 ‪- ผมก็จะถามอย่างนั้นเหมือนกัน ‪- ฉันก็จะถาม… 646 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 ‪- ฉัน… ‪- ฉันไม่แน่ใจ 647 00:35:03,363 --> 00:35:05,483 ‪พวกคุณไม่รู้จริงๆ เหรอว่าผมพูดเรื่องอะไร 648 00:35:05,563 --> 00:35:07,683 ‪- ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร ‪- นี่อะไร 649 00:35:07,763 --> 00:35:09,123 ‪ไม่ ก่อนอื่นนะ 650 00:35:09,803 --> 00:35:10,683 ‪ใจเย็นๆ 651 00:35:10,763 --> 00:35:12,363 ‪- ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ‪- ผมไม่ต้องการ 652 00:35:12,443 --> 00:35:14,363 ‪- เราหาคนช่วยคุณได้ ‪- ช่วยอะไร 653 00:35:14,443 --> 00:35:15,283 ‪ใจเย็น 654 00:35:15,363 --> 00:35:17,603 ‪หมายความว่าไง ‪ผมต้องการความช่วยเหลืออะไร 655 00:35:17,683 --> 00:35:20,483 ‪- เราจะได้คุยกันเหมือนผู้ใหญ่ ‪- ช่วยอะไร 656 00:35:20,563 --> 00:35:22,923 ‪- มีปัญหาอะไร ‪- ทำไมถึงพูดเรื่องความช่วยเหลือ 657 00:35:23,003 --> 00:35:24,723 ‪คุณพูดจบเมื่อไหร่ก็บอกเราแล้วกัน 658 00:35:24,803 --> 00:35:27,083 ‪เราจะได้คุยกันเหมือนผู้ใหญ่ 659 00:35:27,163 --> 00:35:29,763 ‪ผมพูดถึงทัศนคติที่น่ารังเกียจในปาร์ตี้นี้ 660 00:35:29,843 --> 00:35:32,523 ‪พูดถึงความช่วยเหลือ ‪ผมต้องการความช่วยเหลืออะไรจากคุณ เนเคด 661 00:35:32,603 --> 00:35:35,723 ‪ลดเสียงลงหน่อย ‪แล้วเราอาจจะคุยกันเหมือนผู้ใหญ่ได้ 662 00:35:35,803 --> 00:35:37,723 ‪แค่เพราะเราไม่ได้ตะโกน… 663 00:35:37,803 --> 00:35:39,683 ‪- เราไม่ต้องตะโกน เนเคด! ‪- ถูกต้อง 664 00:35:39,763 --> 00:35:42,123 ‪- เราไม่ต้องตะโกน ‪- แต่คุณกำลังตะโกน 665 00:35:42,203 --> 00:35:43,723 ‪เราไม่ต้องตะโกน เนเคด! 666 00:35:43,803 --> 00:35:45,763 ‪คุณหมายความว่าไง 667 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 ‪- เราไม่ต้องตะโกน ‪- จัดการหน่อย 668 00:35:47,843 --> 00:35:50,443 ‪คุณทำให้คนอื่นโกรธ ‪แล้วคาดหวังให้พวกเขาเงียบ 669 00:35:50,523 --> 00:35:51,363 ‪อย่าเลยค่ะ 670 00:35:51,443 --> 00:35:53,643 ‪คุณทำให้ผมโกรธ ผมตะโกนได้ 671 00:35:53,723 --> 00:35:55,723 ‪พวกคุณทำให้วันดีๆ พัง 672 00:35:55,803 --> 00:35:58,883 ‪เพราะเรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกันเลย 673 00:36:00,883 --> 00:36:03,563 ‪มีความรู้สึกใหม่ ฉันไม่เข้าใจว่ามันมาจากไหน 674 00:36:03,643 --> 00:36:06,123 ‪ที่คนอยากควบคุมการกระทำของคนอื่น 675 00:36:06,203 --> 00:36:07,203 ‪เขาต้องไม่ตะโกน 676 00:36:07,283 --> 00:36:09,683 ‪คุณต้องฟังฉันเวลาฉันพูด นั่นมันอะไรกัน 677 00:36:09,763 --> 00:36:13,203 ‪ถ้าคุณทนเสียงตะโกนของเขาไม่ได้ ‪ก็ปล่อยให้เขาพูด ฉันอยากฟังสิ่งที่เขาพูด 678 00:36:13,283 --> 00:36:15,403 ‪สแวงกี้อยากกล่าวสุนทรพจน์ 679 00:36:15,483 --> 00:36:17,203 ‪เราฟังสุนทรพจน์ของเขา 680 00:36:17,283 --> 00:36:19,923 ‪- ผมไม่ได้จะกล่าวสุนทรพจน์ ‪- โอเค 681 00:36:20,003 --> 00:36:22,403 ‪- มันไม่ใช่สุนทรพจน์ ‪- โอเค ทุกคน… 682 00:36:22,483 --> 00:36:25,363 ‪- ทุกคนจะพูด… ‪- นั่นไม่ใช่สุนทรพจน์ 683 00:36:25,443 --> 00:36:28,963 ‪- เราอยากให้ทุกคนพูดแบบนี้เหรอ ‪- ที่รัก ใจเย็น 684 00:36:29,043 --> 00:36:31,683 ‪นั่นไม่ใช่การพูด เราไม่ใช่เด็กๆ 685 00:36:31,763 --> 00:36:36,363 ‪เราทุกคนตะโกนได้ ถ้าเราอยากตะโกน 686 00:36:37,043 --> 00:36:40,003 ‪- เราทุกคนตะโกนได้ ‪- ผมจะไม่ได้กล่าวสุนทรพจน์ เนเคด 687 00:36:40,083 --> 00:36:44,083 ‪- ใจเย็นๆ เราทุกคนตะโกนได้ ‪- ผมจะไม่ได้กล่าวสุนทรพจน์ 688 00:36:44,163 --> 00:36:45,443 ‪ผมจะไม่ใจเย็น 689 00:36:45,523 --> 00:36:47,203 ‪ล้อเล่นหรือเปล่า 690 00:36:47,283 --> 00:36:50,163 ‪เคย์ลีห์ คุณพูดว่าไม่จำเป็นไม่ได้นะ ‪พวกคุณเป็นคนเริ่มเรื่องนี้ 691 00:36:50,243 --> 00:36:52,243 ‪- ตอนนี้เราอยู่ที่นี่ ‪- พวกคุณเริ่มเรื่องนี้ 692 00:36:52,323 --> 00:36:56,403 ‪อย่าพูดว่าเราเป็นคนเริ่มสิ เราไม่ได้เริ่มเรื่องนี้ 693 00:36:56,483 --> 00:37:00,483 ‪- ฉันไม่ได้เริ่มอะไรทั้งนั้น ‪- เราเริ่มเรื่องนี้เหรอ เราเริ่มอะไร 694 00:37:00,563 --> 00:37:01,763 ‪ฉันไม่ได้เริ่มอะไรเลย 695 00:37:01,843 --> 00:37:04,003 ‪หมายความว่าไงที่ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 696 00:37:04,083 --> 00:37:07,683 ‪พวกคุณด่าว่าเรา โจมตีเรา ‪ตอนนี้คุณทำเหมือน… 697 00:37:07,763 --> 00:37:09,923 ‪ฉันไม่เข้าใจว่าคนเราเสแสร้งขนาดนั้นได้ยังไง 698 00:37:10,003 --> 00:37:12,403 ‪ผู้หญิงคนนี้พยายามทำลายกลุ่มนี้ 699 00:37:12,483 --> 00:37:16,123 ‪ผู้หญิงคนนี้นำ ‪พลังและความรู้สึกด้านลบมากมายมายังกลุ่มนี้ 700 00:37:16,203 --> 00:37:19,403 ‪เห็นทุกคนทะเลาะกันเองและแตกแยกกัน 701 00:37:19,483 --> 00:37:22,163 ‪ไม่ ทุกคน อย่าเอาควินตันกับเคย์ลีห์ไปรวมกลุ่ม 702 00:37:22,243 --> 00:37:24,523 ‪ผมเอาใจซารีมาใส่ใจผม นั่น… 703 00:37:25,563 --> 00:37:29,563 ‪ถ้าใครมีปัญหากับผม พวกเขาคงจะบอกผม 704 00:37:30,243 --> 00:37:31,723 ‪และก็มี 705 00:37:32,363 --> 00:37:36,203 ‪การพ่นพิษออกมาอย่างช้าๆ ทั่วทั้งทีม 706 00:37:36,883 --> 00:37:38,643 ‪และเราก็ไม่รู้อะไรเลย ฉะนั้น… 707 00:37:39,963 --> 00:37:42,443 ‪มันไม่ใช่เรื่องของการปกป้องใคร 708 00:37:42,523 --> 00:37:47,843 ‪แต่ผมแค่อยากให้ใครสักคน ‪ออกมาพูดว่าเกิดอะไรขึ้น 709 00:37:47,923 --> 00:37:49,803 ‪เพราะพวกเราบางคนไม่รู้อะไรเลย 710 00:37:51,763 --> 00:37:56,523 ‪ซารี ฉันอยู่ข้างคุณนะ ‪ฉันอยู่ข้างคุณมาตั้งแต่คุณเข้ากลุ่มแล้ว 711 00:37:57,163 --> 00:38:01,363 ‪ตั้งแต่คุณมาที่นี่ ‪คุณทำให้คนโน้นคนนี้โกรธ ใช่ไหม 712 00:38:01,443 --> 00:38:04,843 ‪ก่อนที่คุณจะเข้ากลุ่มนี้ ‪ไม่เคยมีเสียงตะโกนแบบนี้เลย 713 00:38:04,923 --> 00:38:08,363 ‪ไม่เคยมีคนไหนขัดแย้งเป็นอริกัน 714 00:38:08,443 --> 00:38:13,323 ‪ไม่เคยมีใครมาขัดขวางความสุขของเรา ‪ตอนที่เรามารวมกันเป็นกลุ่ม 715 00:38:13,923 --> 00:38:16,043 ‪เราอาจมีปัญหากันภายในกลุ่ม 716 00:38:16,123 --> 00:38:18,483 ‪แต่เราไม่ทำให้มันเป็นเรื่องของกลุ่ม 717 00:38:18,563 --> 00:38:21,723 ‪ฉันเจอกับเคย์ลีห์ ‪เราคุยกันเรื่องความสัมพันธ์ของเรา 718 00:38:21,803 --> 00:38:25,003 ‪ตอนฉันมีปัญหากับแอนนี่ ฉันไปบ้านเธอ 719 00:38:25,083 --> 00:38:26,003 ‪เราพูดคุยกัน 720 00:38:26,083 --> 00:38:29,603 ‪คุณเข้ามาในกลุ่มนี้ในฐานะเพื่อน ‪และนำปัญหามาให้ 721 00:38:29,683 --> 00:38:32,403 ‪- คุณนำความสับสนเข้ามาในกลุ่มเยอะมาก ‪- จริงเหรอ 722 00:38:32,483 --> 00:38:33,883 ‪สิ่งที่คุณทำ 723 00:38:33,963 --> 00:38:38,163 ‪คือคุณมาและนำคนมาอยู่รวมกัน ‪และคุณอยากปกครอง 724 00:38:38,243 --> 00:38:40,283 ‪- จริงเหรอ ‪- มิตรภาพไม่ใช่การปกครอง 725 00:38:40,363 --> 00:38:43,603 ‪วิธีการต่อสู้ของคุณคือคุณเข้ามาด้วยอัตตา 726 00:38:43,683 --> 00:38:45,843 ‪เพราะคุณอยากออกไปในฐานะท่านหญิง… 727 00:38:45,923 --> 00:38:48,043 ‪- ไม่ใช่เลย ‪- และมีอำนาจสุดท้ายเด็ดขาด 728 00:38:48,123 --> 00:38:52,323 ‪ทุกอย่างที่คุณพูดเกี่ยวกับฉัน ‪มันคือสิ่งที่คุณจินตนาการเกี่ยวกับฉัน 729 00:38:52,403 --> 00:38:54,563 ‪หรือไม่คุณก็รู้สึกกับฉันแบบนั้น 730 00:38:54,643 --> 00:38:58,843 ‪ฉันอยากให้คุณเปิดเครื่องบันทึกเสียง ‪บันทึกคำพูดของคุณในโทรศัพท์ตอนนี้เลย 731 00:38:58,923 --> 00:39:03,203 ‪คุณควรจะทำมัน ฉันรู้สึกเหมือนมีพลังข่มขู่ 732 00:39:03,283 --> 00:39:06,203 ‪ให้รู้สึกว่าโอเค เธอเข้ามา ทุกอย่างที่คุณพูด… 733 00:39:06,283 --> 00:39:09,123 ‪ทุกอย่างที่คุณพูดคือสิ่งที่คุณรู้สึก 734 00:39:09,603 --> 00:39:11,323 ‪มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่ 735 00:39:11,403 --> 00:39:14,363 ‪คุณใส่ผมปลอม นี่ก็ปลอม นั่นก็ปลอม 736 00:39:14,443 --> 00:39:15,803 ‪นั่นไม่ทำให้ฉันกลัวเลย 737 00:39:15,883 --> 00:39:18,523 ‪เพราะคุณคิดว่าคุณมีเงินมากกว่างั้นเหรอ 738 00:39:18,603 --> 00:39:20,803 ‪ฉันได้ลิ้มรสทั้งความจนและความร่ำรวยมาแล้ว 739 00:39:20,883 --> 00:39:22,563 ‪ฉะนั้นความร่ำรวยไม่ได้ทำให้ฉันกลัว 740 00:39:22,643 --> 00:39:27,043 ‪มันมีพลังของฉันที่เมื่อมันอยู่ตรงนั้น ‪มันปรากฏออกมา 741 00:39:27,123 --> 00:39:28,763 ‪มันทำให้เกิดความกลัวได้ 742 00:39:28,843 --> 00:39:32,123 ‪ความมั่นใจสูงเกินไป ‪และมันก็ทำให้เกิดความกลัวได้ 743 00:39:32,203 --> 00:39:35,563 ‪ไม่มีใครสนใจซารี และนี่คือสิ่งที่ซารีต้องเข้าใจ 744 00:39:35,643 --> 00:39:37,683 ‪การมีเพื่อน… 745 00:39:37,763 --> 00:39:39,843 ‪หมายถึงไม่มีระดับที่ต่างกัน 746 00:39:40,403 --> 00:39:43,043 ‪คานยี สิ่งที่คุณพูดคือสิ่งที่คุณรู้สึก 747 00:39:43,123 --> 00:39:44,803 ‪มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่ 748 00:39:44,883 --> 00:39:47,643 ‪ผมว่าซารีกำลังมีอารมณ์ที่รุนแรง ‪เธอคิดว่านี่คืออินสตาแกรม 749 00:39:47,723 --> 00:39:49,603 ‪ที่คุณรู้สึกว่า "ฉันเป็นคนดัง" 750 00:39:49,683 --> 00:39:51,883 ‪ที่นี่ไม่มีคนดัง เราทุกคนเป็นคนดัง 751 00:39:51,963 --> 00:39:55,523 ‪เราทุกคนยังหนุ่มสาว เราทุกคนมีชื่อเสียง ‪เราทุกคนมีเงิน เรารวยกันทุกคน 752 00:39:55,603 --> 00:39:56,443 ‪ฉะนั้น… 753 00:39:57,363 --> 00:39:58,883 ‪จะกลัวอะไรเหรอ 754 00:39:58,963 --> 00:40:00,923 ‪คุณอยากพูดอะไรก็พูดไป 755 00:40:01,883 --> 00:40:04,603 ‪ฉันจะเล่าเรื่องเพื่อนๆ ของฉันให้ฟัง 756 00:40:04,683 --> 00:40:06,683 ‪คุณต้องเข้าใจว่า 757 00:40:06,763 --> 00:40:08,923 ‪ที่นี่เราไม่มีระบบคุณค่า 758 00:40:09,563 --> 00:40:12,883 ‪เราไม่มี "ใครทำอะไรเพื่อใคร ‪ทำเมื่อไหร่ ทำยังไง" 759 00:40:13,483 --> 00:40:18,483 ‪สิ่งที่เรามีคือ เมื่อคุณโทรมา ‪เราจะรับสายและสนับสนุนช่วยเหลือ 760 00:40:19,003 --> 00:40:20,043 ‪เราจะไปหา 761 00:40:20,563 --> 00:40:22,483 ‪และเราไม่สนใจว่าเหตุผลคืออะไร 762 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 ‪เราจะอยู่ที่นั่น 763 00:40:23,803 --> 00:40:25,443 ‪- ฉันพอแล้ว ‪- คานยี คุณพูดพอแล้ว 764 00:40:25,523 --> 00:40:27,683 ‪ทุกอย่างที่คุณพูดเกี่ยวกับฉัน มันผิดหมด 765 00:40:28,283 --> 00:40:30,483 ‪ที่ไหนมีผู้หญิงสองคนอยู่ด้วยกัน 766 00:40:30,563 --> 00:40:32,923 ‪พลังของทั้งสองคนมารวมกัน 767 00:40:33,683 --> 00:40:36,203 ‪จะชอบหรือไม่ก็ตาม ย่อมมีความขัดแย้งกัน 768 00:42:13,043 --> 00:42:16,003 ‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง