1 00:00:06,043 --> 00:00:09,603 UNA SERIE REALITY NETFLIX 2 00:00:20,683 --> 00:00:23,363 Sono successe tante cose tra me e Annie. 3 00:00:23,443 --> 00:00:24,363 Ci sono state liti. 4 00:00:24,443 --> 00:00:26,523 Ho parlato di Annie con Khanyi, 5 00:00:26,603 --> 00:00:28,163 ne ho parlato con Swanky… 6 00:00:28,243 --> 00:00:31,843 Cosa c'è di meglio che invitare tutti 7 00:00:31,923 --> 00:00:35,043 a salire su un treno, sfogarci un po' e divertirci? 8 00:00:35,123 --> 00:00:37,363 - Ciao. - Ehi! 9 00:00:37,443 --> 00:00:38,443 Guarda chi c'è. 10 00:00:38,523 --> 00:00:42,283 Sono venuta da Andile per invitarlo personalmente. 11 00:00:43,203 --> 00:00:44,763 Ma guarda, sei qui. 12 00:00:45,443 --> 00:00:47,763 L'hai fatto sembrare… Non importa. 13 00:00:47,843 --> 00:00:52,203 - Avevi detto che non saresti mai venuta. - Ma è bellissimo. Lo adoro. 14 00:00:53,043 --> 00:00:56,003 Finalmente, nella tana del leone. 15 00:00:56,083 --> 00:00:58,443 Zari aveva detto che dovevamo essere amici 16 00:00:58,523 --> 00:01:01,563 e che non avremmo avuto un secondo appuntamento, ma è qui. 17 00:01:01,643 --> 00:01:04,003 Sono segnali contrastanti? No. 18 00:01:04,083 --> 00:01:06,523 È una signora e si comporta come tale. 19 00:01:06,603 --> 00:01:08,083 E io amo inseguire. 20 00:01:09,123 --> 00:01:10,523 Come fa un playboy. 21 00:01:11,043 --> 00:01:12,243 Ho un invito. 22 00:01:12,323 --> 00:01:13,163 Ok. 23 00:01:13,243 --> 00:01:15,763 Questo è per te. 24 00:01:16,283 --> 00:01:18,083 - Farai bene a venire. - È bello. 25 00:01:18,163 --> 00:01:20,003 "Vorrei tanto ospitarti 26 00:01:20,083 --> 00:01:22,483 sul treno più sontuoso del continente…" 27 00:01:22,563 --> 00:01:24,963 - Che ne dici? - "…il Blue Train. Con amore, Zari." 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,363 Verrai? 29 00:01:30,763 --> 00:01:31,883 Non promette bene. 30 00:01:32,483 --> 00:01:33,763 Non posso. 31 00:01:37,363 --> 00:01:38,803 Mi sarebbe piaciuto, perché… 32 00:01:39,763 --> 00:01:43,003 immagina, portarti via da tutto e da tutti. 33 00:01:43,603 --> 00:01:46,003 - Bloccato con me su un treno. - Già. 34 00:01:46,083 --> 00:01:47,683 Non potresti sfuggirmi. 35 00:01:47,763 --> 00:01:49,563 Così. Vedi questo? 36 00:01:49,643 --> 00:01:52,163 - Così per tre giorni. - Sì. 37 00:01:52,243 --> 00:01:53,323 Ma non posso. 38 00:01:53,403 --> 00:01:55,283 Non posso andarci 39 00:01:55,363 --> 00:01:57,963 perché è lo stesso weekend 40 00:01:58,563 --> 00:02:02,083 in cui porterò i miei figli, mio fratello e mia sorella 41 00:02:02,643 --> 00:02:04,243 alla tomba di mio padre. 42 00:02:04,763 --> 00:02:07,363 E per me è più importante. 43 00:02:07,443 --> 00:02:10,283 - È bellissimo. È molto dolce. - Lo lascio qui. 44 00:02:10,363 --> 00:02:14,283 Nel caso in cui tu spostassi gli appuntamenti o quello che è. 45 00:02:14,363 --> 00:02:16,203 Aspetta, hai invitato tutti? 46 00:02:16,283 --> 00:02:19,403 Tutti. Dobbiamo andare via. Ne abbiamo bisogno. 47 00:02:19,923 --> 00:02:23,883 - Avrai Annie, Swanky, Khanyi… - Sì. 48 00:02:23,963 --> 00:02:25,643 - che stai cercando di… - Sì. 49 00:02:25,723 --> 00:02:28,443 - Tutti sullo stesso treno? - Sì. A prescindere. 50 00:02:31,123 --> 00:02:31,963 Ne sei sicura? 51 00:02:32,043 --> 00:02:34,683 Se dobbiamo sfogarci, facciamolo su quel treno. 52 00:02:50,243 --> 00:02:53,523 Essendo una boss lady ovviamente mi associo al lusso. 53 00:02:53,603 --> 00:02:56,483 Ho organizzato un sacco di feste, cene, 54 00:02:56,563 --> 00:02:58,763 e ci aspettano anche le riserve animali. 55 00:03:00,083 --> 00:03:02,403 - Guardati! - Guardati! 56 00:03:02,483 --> 00:03:06,163 Mi preoccupa un po' trovarmi su un treno con Kudzi e gli scambisti… 57 00:03:08,283 --> 00:03:09,203 per 48 ore. 58 00:03:11,283 --> 00:03:12,603 Sei arrivato prima di tutti? 59 00:03:12,683 --> 00:03:15,883 - Non voglio perdere il treno. - È 30 minuti più tardi. 60 00:03:16,523 --> 00:03:19,723 So che il treno è diretto a Mpumalanga 61 00:03:19,803 --> 00:03:24,363 e non ci sono mai stato, ma sono sicuro che sarà bello. 62 00:03:24,443 --> 00:03:26,563 - Guardate chi c'è. - Era ora! 63 00:03:26,643 --> 00:03:27,763 Come stai? 64 00:03:27,843 --> 00:03:29,083 È la prima volta 65 00:03:29,163 --> 00:03:32,483 che restiamo tutti nello stesso spazio per più di 24 ore. 66 00:03:32,563 --> 00:03:35,563 Conoscendo tutti e la personalità di ognuno, 67 00:03:35,643 --> 00:03:37,603 credo che ci saranno dei drammi. 68 00:03:37,683 --> 00:03:39,483 Grazie mille di essere venuti. 69 00:03:40,003 --> 00:03:44,123 - E aver accettato il mio invito. - Al Blue Train! 70 00:03:44,763 --> 00:03:46,083 Dov'è Annie? 71 00:03:47,763 --> 00:03:50,603 Annie dovrebbe essere qui, ma non c'è. 72 00:03:50,683 --> 00:03:52,603 - Perché è in ritardo? - E lui in anticipo? 73 00:03:54,843 --> 00:03:56,243 Sì, è scioccante. 74 00:03:56,843 --> 00:03:59,283 Mi infastidisce, devo dire, che non sia qui. 75 00:04:00,123 --> 00:04:03,363 Era qui. Mi ha detto che era qui. Sì. La chiamo subito. 76 00:04:03,443 --> 00:04:06,123 Ho lasciato Annie e Zari rappacificate, 77 00:04:06,203 --> 00:04:08,643 e sento che i problemi sono risolti. 78 00:04:08,723 --> 00:04:10,723 Spero che Annie venga. 79 00:04:10,803 --> 00:04:12,523 Non c'è da nessuna parte. Andiamo. 80 00:04:12,603 --> 00:04:15,043 Sappiamo tutti della lite tra lei e Annie. 81 00:04:15,123 --> 00:04:18,003 Annie se la prende comoda. Spero davvero che ce la faccia. 82 00:04:18,083 --> 00:04:21,163 Non sappiamo se l'abbia perdonata, o cosa succeda, 83 00:04:21,243 --> 00:04:24,403 ma farò un passo indietro perché sono due donne adulte. 84 00:04:24,483 --> 00:04:27,083 Devono vedersela da sole. 85 00:04:35,243 --> 00:04:39,083 Non sono del tutto tranquilla, non vedo Annie, 86 00:04:39,683 --> 00:04:41,963 non vedo Nadia, e sono preoccupata. 87 00:04:42,043 --> 00:04:43,363 Che sta succedendo? 88 00:04:49,803 --> 00:04:51,803 - È stretto. - Diamo un'occhiata. 89 00:04:53,123 --> 00:04:54,883 Vediamo dove dormiamo. 90 00:05:00,563 --> 00:05:02,563 - Oh, mio Dio! - Un bagno. 91 00:05:03,523 --> 00:05:05,083 Ci entriamo entrambi? 92 00:05:05,603 --> 00:05:08,003 - Dobbiamo stringerci. - Dovremo provarci. 93 00:05:12,883 --> 00:05:15,083 Spero sia insonorizzato. Non lo so. 94 00:05:15,163 --> 00:05:18,283 - Grida e vediamo se qualcuno ti sente. - Swanky! 95 00:05:20,563 --> 00:05:21,963 Annie! 96 00:05:22,603 --> 00:05:24,643 Annie non è ancora arrivata. 97 00:05:24,723 --> 00:05:27,563 Forse oggi farà tardi al mio posto. 98 00:05:28,083 --> 00:05:29,043 Vediamo. 99 00:05:31,323 --> 00:05:33,523 Voglio capire cosa sta succedendo. 100 00:05:53,483 --> 00:05:56,203 Se ti dicono che non sono romantico, non crederci. 101 00:05:56,283 --> 00:05:58,363 Sei venuto con dei fiori! 102 00:05:58,443 --> 00:05:59,803 Sei così dolce. 103 00:05:59,883 --> 00:06:03,883 Quando ho capito che Nadia non era sul treno, 104 00:06:03,963 --> 00:06:05,043 sono andato da lei, 105 00:06:05,123 --> 00:06:09,923 ma ho anche riflettuto molto dall'ultima volta che l'ho vista. 106 00:06:10,443 --> 00:06:12,483 E credo di doverle delle scuse. 107 00:06:12,563 --> 00:06:17,323 Riguardo alla nostra ultima conversazione su Diamond e Zari, 108 00:06:17,403 --> 00:06:19,083 forse non l'ho gestita bene. 109 00:06:19,683 --> 00:06:22,043 Accetto le tue scuse. Grazie. 110 00:06:22,123 --> 00:06:23,403 Lo apprezzo molto. 111 00:06:23,483 --> 00:06:27,003 Ho sentito che tutta la squadra è andata su un treno. 112 00:06:27,083 --> 00:06:28,523 Mi sorprende che tu non sia lì. 113 00:06:28,603 --> 00:06:32,043 - Mi sorprende che non ci sia tu. - Non sorprenderti. 114 00:06:32,123 --> 00:06:34,923 Perché non è mia amica. Perché dovrei esserci? 115 00:06:35,003 --> 00:06:37,723 La mia opinione su di lei è stata rovinata 116 00:06:37,803 --> 00:06:40,683 da tutte le brutte cose che sento su di lei. 117 00:06:40,763 --> 00:06:41,923 Niente di buono. 118 00:06:42,003 --> 00:06:45,963 Voglio stare lontano da tutti i drammi perché il dramma ha scelto lei. 119 00:06:46,043 --> 00:06:49,083 Posso solo immaginare cosa succederà su quel treno. 120 00:06:49,163 --> 00:06:52,723 - Dici che ci sarà un incendio? - Tanto fuoco, fiamme, bombe. 121 00:06:54,643 --> 00:06:56,643 Allora, perché non sei lì? 122 00:06:57,163 --> 00:07:01,563 La morte di mio padre due anni fa ha colpito molto la mia famiglia. 123 00:07:01,643 --> 00:07:03,003 E andremo… 124 00:07:04,043 --> 00:07:05,483 alla tomba di mio padre… 125 00:07:06,563 --> 00:07:08,043 per chiudere il cerchio. 126 00:07:08,123 --> 00:07:09,483 È fantastico. 127 00:07:09,563 --> 00:07:12,283 Vorrei poter fare lo stesso con mio padre. 128 00:07:12,363 --> 00:07:14,883 Lui è ancora vivo, ma non ho idea di dove sia. 129 00:07:14,963 --> 00:07:18,803 Penso che il modo in cui affronto gli uomini nelle relazioni sia… 130 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 Gli uomini sono usa e getta per me. 131 00:07:20,763 --> 00:07:23,563 E credo che sia per il fatto 132 00:07:24,163 --> 00:07:26,443 che non ho mai avuto una figura paterna. 133 00:07:26,523 --> 00:07:29,683 Le relazioni sono difficili per me, a dire il vero. 134 00:07:29,763 --> 00:07:31,683 Vengo da questa relazione tossica. 135 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Ora sto con Vic. 136 00:07:33,443 --> 00:07:36,003 E c'è un'atmosfera strana tra me e Diamond 137 00:07:36,083 --> 00:07:39,643 che non capisco bene come vada gestita. 138 00:07:39,723 --> 00:07:41,523 Hai provato a cercarlo? 139 00:07:41,603 --> 00:07:43,923 No, sarebbe irrispettoso per mia madre, 140 00:07:44,003 --> 00:07:45,443 perché ha fatto tanto per me. 141 00:07:45,523 --> 00:07:47,803 - Quando è nata Gabby… - Sì. 142 00:07:47,883 --> 00:07:49,483 …Rosette e io abbiamo rotto 143 00:07:49,563 --> 00:07:51,603 e non ho visto mia figlia per quattro anni. 144 00:07:51,683 --> 00:07:52,643 Davvero? 145 00:07:52,723 --> 00:07:54,243 Ho festeggiato ogni compleanno. 146 00:07:54,323 --> 00:07:57,403 Ho scritto un biglietto a ogni compleanno. 147 00:07:57,483 --> 00:08:02,443 E un giorno, quando me lo chiederà, glieli mostrerò e le dirò: 148 00:08:02,523 --> 00:08:05,123 "Non è che non ti pensassi o non ti amassi, 149 00:08:05,203 --> 00:08:07,683 ma c'erano circostanze oltre il mio controllo". 150 00:08:07,763 --> 00:08:09,203 E le mostrerò tutto quanto. 151 00:08:10,363 --> 00:08:13,323 E se lo incontrassi e lui mi deludesse? 152 00:08:13,403 --> 00:08:15,203 Almeno quel portone si chiuderebbe. 153 00:08:15,283 --> 00:08:17,843 Non so se voglio affrontare tutto questo, 154 00:08:17,923 --> 00:08:20,883 non sono pronta a piangere. Chi vuole piangere? 155 00:08:34,083 --> 00:08:35,603 - Dov'è Annie? - Dov'è Annie? 156 00:08:35,683 --> 00:08:37,163 Annie è salita sul treno? 157 00:08:38,083 --> 00:08:42,083 Annie non si è presentata. Voglio solo ringraziare tutti 158 00:08:42,163 --> 00:08:45,083 per aver accettato il mio invito, per essere qui. 159 00:08:45,163 --> 00:08:48,923 Abbiamo un sacco di cose da fare. Abbiamo in programma una cena. 160 00:08:49,003 --> 00:08:52,323 Abbiamo in programma un safari. Succederanno molte cose. 161 00:08:53,123 --> 00:08:54,563 Si è fermato. 162 00:08:56,763 --> 00:08:58,643 Sto per fare un discorso 163 00:08:58,723 --> 00:09:02,843 per ringraziare i miei ospiti per aver accettato il mio invito, 164 00:09:02,923 --> 00:09:03,803 e… 165 00:09:04,563 --> 00:09:05,843 indovina chi arriva? 166 00:09:11,323 --> 00:09:12,363 Annie! 167 00:09:13,043 --> 00:09:17,003 Non ero convinta di voler salire sul treno, 168 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 soprattutto perché ce lo ha detto Zari. 169 00:09:20,603 --> 00:09:22,963 Ma Swanky ha detto: "Dai, devi esserci. 170 00:09:23,043 --> 00:09:25,403 Khanyi è qui, Kudzi è qui." 171 00:09:25,483 --> 00:09:29,043 Ho perso il treno, ma li ho intercettati prima che fossero lontani. 172 00:09:29,123 --> 00:09:31,123 Annie, come sei salita sul treno? 173 00:09:31,203 --> 00:09:32,883 I soldi fanno girare il mondo. 174 00:09:32,963 --> 00:09:33,803 I soldi… 175 00:09:33,883 --> 00:09:36,923 I soldi fanno girare il mondo. 176 00:09:37,003 --> 00:09:38,483 E così il treno si è fermato. 177 00:09:40,363 --> 00:09:42,003 Posso avere la vostra attenzione? 178 00:09:43,243 --> 00:09:45,123 Possiamo fare un brindisi? 179 00:09:45,203 --> 00:09:48,323 Quando penso a Zari, penso al dramma. 180 00:09:48,923 --> 00:09:51,523 Energia negativa. È quello a cui sono abituata. 181 00:09:51,603 --> 00:09:53,243 L'ho sentito da subito. 182 00:09:54,763 --> 00:10:00,083 Prima di tutto, vorrei ringraziare tutti per aver accettato il mio invito. 183 00:10:03,963 --> 00:10:06,603 "Grazie per aver accettato il mio invito." 184 00:10:08,843 --> 00:10:10,363 Non mi è piaciuto. 185 00:10:11,923 --> 00:10:16,843 Ho pensato: "Quale modo migliore per rafforzare i rapporti 186 00:10:16,923 --> 00:10:18,323 e conoscerci meglio, 187 00:10:18,403 --> 00:10:20,723 che rinchiuderci su un treno?" 188 00:10:22,203 --> 00:10:23,643 Smettila di spettegolare. 189 00:10:24,443 --> 00:10:26,963 Ma non si muove nessuna bocca. 190 00:10:29,163 --> 00:10:30,523 Sì, grazie mille, 191 00:10:30,603 --> 00:10:34,243 e stasera ci sarà una cena. 192 00:10:34,883 --> 00:10:38,043 Mi aspetto che siate tutti bellissimi, favolosi… 193 00:10:39,843 --> 00:10:42,723 Khanyi in questo momento ha parecchi problemi. 194 00:10:45,883 --> 00:10:50,283 Percepisco che sente il bisogno di detronizzare qualcuno nel gruppo. 195 00:10:50,803 --> 00:10:51,883 Di essere Beyoncé. 196 00:10:54,003 --> 00:10:55,163 Questo non è 197 00:10:56,283 --> 00:10:57,843 quel tipo di gruppo. 198 00:10:57,923 --> 00:10:59,403 Qui c'è il meglio, bella. 199 00:10:59,483 --> 00:11:02,283 - Non so cosa ti stia succedendo. - Qual è il problema? 200 00:11:02,363 --> 00:11:03,803 Che succede, tesoro? 201 00:11:03,883 --> 00:11:05,563 - Mi piace la fine. - Che c'è? 202 00:11:07,923 --> 00:11:09,883 - Che succede? - Con cosa? 203 00:11:09,963 --> 00:11:11,643 Con la mogliettina. 204 00:11:12,163 --> 00:11:14,563 - Con lei… - È l'aria condizionata, ho freddo. 205 00:11:14,643 --> 00:11:15,883 Ha freddo, tesoro. 206 00:11:15,963 --> 00:11:20,923 Vai a scaldarla per qualche minuto prima della cena. 207 00:11:22,683 --> 00:11:26,363 Osservo un po' di imbarazzo. 208 00:11:26,443 --> 00:11:30,003 Forse Khanyi è un po' contrariata 209 00:11:30,083 --> 00:11:33,803 perché forse non è il momento giusto per la formalità. 210 00:11:34,683 --> 00:11:36,883 Siamo qui per divertirci. 211 00:11:36,963 --> 00:11:39,523 Mentre salivamo, eravamo tutti da 0 a 100. 212 00:11:39,603 --> 00:11:42,243 Di colpo, siete tutti scesi da lì a qui. 213 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 Mi sono persa qualcosa? 214 00:12:02,763 --> 00:12:04,723 Il discorso non è andato bene. 215 00:12:04,803 --> 00:12:07,643 Suggerisco di vestirci e di andare a cena. 216 00:12:07,723 --> 00:12:09,443 Forse l'umore cambierà. 217 00:12:11,603 --> 00:12:13,843 E qualcuno suggerisce di metterci in pigiama. 218 00:12:20,283 --> 00:12:23,163 Il mio primo giorno sul treno, 219 00:12:23,243 --> 00:12:26,243 e sto pensando: "Altre 48 ore. 220 00:12:26,843 --> 00:12:28,163 Sopravviverò?" 221 00:12:32,963 --> 00:12:34,523 Signore, abbi pietà. 222 00:12:35,203 --> 00:12:38,563 Gli unici posti liberi per me e Swanky 223 00:12:39,563 --> 00:12:41,723 sono al tavolo di Zari. 224 00:12:47,883 --> 00:12:49,443 Annie e Zari hanno fatto pace. 225 00:12:49,523 --> 00:12:52,403 Non si sono più viste dopo il pranzo con me. 226 00:12:52,483 --> 00:12:55,363 L'atmosfera è silenziosa e imbarazzante. 227 00:12:56,043 --> 00:12:56,883 Sì. 228 00:12:56,963 --> 00:13:00,683 - Stai postando davvero molto… - Sì, perché mi piace. 229 00:13:00,763 --> 00:13:04,283 Dovremmo chiamare un elicottero 230 00:13:04,363 --> 00:13:06,043 per portarmi fuori di qui. 231 00:13:06,123 --> 00:13:08,083 Non so di cosa parlare con Zari. 232 00:13:08,723 --> 00:13:09,923 Oh, beh… 233 00:13:12,883 --> 00:13:13,923 Che giornata, eh? 234 00:13:14,003 --> 00:13:17,523 Sono felice che abbiamo seppellito il nostro piccolo diverbio. 235 00:13:17,603 --> 00:13:18,883 Erano le mie scuse. 236 00:13:18,963 --> 00:13:21,523 Se non le ha accettate e vuole fare una scenata, 237 00:13:21,603 --> 00:13:24,363 non me ne potrebbe fregare di meno. 238 00:13:24,443 --> 00:13:26,363 È qui. È questo che conta. 239 00:13:27,403 --> 00:13:29,763 Come procedono i piani per le nozze? 240 00:13:29,843 --> 00:13:32,123 - Il rinnovo dei voti. - Sì. 241 00:13:32,203 --> 00:13:36,723 Per le nozze sta andando tutto bene. 242 00:13:37,283 --> 00:13:39,763 Sono un po' nervosa, ora. 243 00:13:39,843 --> 00:13:42,203 Non me lo aspettavo. Mi sono già sposata. 244 00:13:42,283 --> 00:13:44,683 Il primo matrimonio è stato sulla spiaggia. 245 00:13:44,763 --> 00:13:45,803 A Dubai. 246 00:13:46,923 --> 00:13:50,123 È stato in grande, ma stavolta voglio una cosa piccola. 247 00:13:50,203 --> 00:13:51,083 Intima. 248 00:13:51,163 --> 00:13:53,443 Molto intima, e la voglio in un giardino. 249 00:13:53,523 --> 00:13:59,443 In questo momento, so che non mi servirà l'energia di Zari, 250 00:14:00,163 --> 00:14:01,123 quel giorno. 251 00:14:01,203 --> 00:14:03,723 Non sono molto legata ad Annie. 252 00:14:03,803 --> 00:14:06,323 Vedermi come Zari seduta qui 253 00:14:07,363 --> 00:14:09,843 non mi aggiunge o toglie nulla, 254 00:14:09,923 --> 00:14:13,803 ma come donna le auguro davvero ogni bene per le nozze. 255 00:14:32,483 --> 00:14:34,683 PARCO NAZIONALE KRUGER 256 00:14:35,843 --> 00:14:37,963 Oggi faremo il safari nella riserva. 257 00:14:38,043 --> 00:14:39,363 Zari, stai bene? 258 00:14:40,123 --> 00:14:43,003 Oh, amico! Quante arrampicate, fratello. 259 00:14:43,083 --> 00:14:44,283 Ieri sera… 260 00:14:44,883 --> 00:14:46,803 Sono seccata per l'energia di ieri sera. 261 00:14:46,883 --> 00:14:49,843 Siamo qui per divertirci. Perché sembra un funerale? 262 00:14:50,403 --> 00:14:54,283 Se ne devo parlare, lo farò quando ci saranno tutti, 263 00:14:54,363 --> 00:14:57,083 perché voglio sapere di cosa si trattava. 264 00:14:59,683 --> 00:15:02,443 Io e Quinton siamo sul veicolo di Zari. 265 00:15:02,523 --> 00:15:06,283 Swanky, Annie, Khanyi e Kudzi 266 00:15:06,363 --> 00:15:09,163 hanno voluto prendere un veicolo per conto loro. 267 00:15:10,403 --> 00:15:13,843 Sono felice di essere in quest'auto con questi amici, 268 00:15:13,923 --> 00:15:15,403 buona energia, amore. 269 00:15:15,483 --> 00:15:18,763 Siamo tutti d'accordo sull'unità. 270 00:15:19,643 --> 00:15:21,483 Mi dispiace molto essere divisi, 271 00:15:21,563 --> 00:15:24,243 ma sembra tutto sotto controllo. 272 00:15:24,763 --> 00:15:25,963 Ora vediamo un animale. 273 00:15:27,563 --> 00:15:29,203 Come trovi il viaggio per ora? 274 00:15:29,283 --> 00:15:31,683 Questo è il nostro secondo giorno. 275 00:15:31,763 --> 00:15:33,923 Mi sto divertendo. 276 00:15:34,003 --> 00:15:38,163 Personalmente, mi sembra che l'energia di tutti ieri sia… 277 00:15:38,243 --> 00:15:39,083 Sì. 278 00:15:39,163 --> 00:15:41,443 Mentre dicevo: "Ecco perché siamo qui", 279 00:15:41,523 --> 00:15:42,763 Khanyi fa… 280 00:15:43,963 --> 00:15:46,163 - L'ho notato. - L'hanno notato tutti. 281 00:15:46,243 --> 00:15:48,163 È iniziata quando Zari ha detto: 282 00:15:48,243 --> 00:15:52,203 "Grazie per essere venuti al mio evento. Grazie per essere qui con me". 283 00:15:52,283 --> 00:15:55,883 Credo che il "mio", il "me", non sia piaciuto a molte persone. 284 00:15:55,963 --> 00:15:58,523 Ma si capiva che qualcosa non andava. 285 00:15:58,603 --> 00:16:00,603 - Cosa stavano facendo? - La loro energia. 286 00:16:00,683 --> 00:16:03,963 Si comportavano come le sorelle cattive. Quando parlavi… 287 00:16:04,043 --> 00:16:05,643 - Come… - C'è una ragione… 288 00:16:05,723 --> 00:16:09,963 Ieri ero Cenerentola con quelle due sorellastre. 289 00:16:10,043 --> 00:16:13,043 Se sono Cenerentola, rimarrò comunque Cenerentola. 290 00:16:13,123 --> 00:16:14,523 Vuoi essere Cenerentola. 291 00:16:14,603 --> 00:16:18,483 Non ci perderò il sonno e rimarrò comunque Cenerentola. 292 00:16:18,563 --> 00:16:20,803 Ma grazie al cielo l'avete notato. 293 00:16:37,563 --> 00:16:39,363 La famiglia è tutto per me. 294 00:16:39,443 --> 00:16:41,683 È un branco che guido con orgoglio. 295 00:16:41,763 --> 00:16:45,363 È più facile che una famiglia guidata 296 00:16:45,443 --> 00:16:49,443 da un uomo come mio padre cada a pezzi una volta che lui se ne va. 297 00:16:49,523 --> 00:16:51,203 Vorrei seguire le sue orme. 298 00:16:52,243 --> 00:16:54,923 È buffo che qui ci sia una scarpa, 299 00:16:55,883 --> 00:16:57,963 perché vorrei calcare le sue orme. 300 00:16:58,963 --> 00:16:59,803 Sì. 301 00:16:59,883 --> 00:17:02,523 Ma sarà difficile riuscirci e… 302 00:17:03,563 --> 00:17:05,523 guidare la famiglia, per così dire. 303 00:17:07,003 --> 00:17:08,643 Mio padre era un uomo notevole. 304 00:17:10,763 --> 00:17:15,323 È stato straordinario per me, per i miei fratelli, che non ha generato, 305 00:17:15,883 --> 00:17:19,123 e mi ha insegnato a essere l'uomo che sono oggi. 306 00:17:19,683 --> 00:17:21,923 Sono quello che sono con i miei figli, 307 00:17:22,003 --> 00:17:24,963 biologici o meno, perché me l'ha insegnato lui. 308 00:17:37,443 --> 00:17:39,043 Posso solo sperare 309 00:17:39,763 --> 00:17:41,963 di essere la metà di ciò che era lui. 310 00:17:42,683 --> 00:17:43,683 Perché… 311 00:17:46,563 --> 00:17:49,283 se esistesse la vita oltre la morte, 312 00:17:52,003 --> 00:17:54,043 forse sarebbe un po' fiero di me. 313 00:18:05,603 --> 00:18:07,043 - È un leone? - Iena. 314 00:18:07,883 --> 00:18:09,483 Iena. Iena maculata. 315 00:18:09,563 --> 00:18:12,363 - Guarda gli occhi. - E se saltasse qui? 316 00:18:12,443 --> 00:18:14,923 - No, non entrerà. - Sta scappando. 317 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 Oddio, è un leone. 318 00:18:19,723 --> 00:18:21,723 Andiamo. 319 00:18:23,723 --> 00:18:24,923 Andiamo. 320 00:18:27,243 --> 00:18:28,963 Non mi piace questo gioco. 321 00:18:29,043 --> 00:18:30,443 È troppo vicino. 322 00:18:30,523 --> 00:18:32,643 Vedete la nostra auto? Vedete i leoni? 323 00:18:33,163 --> 00:18:34,363 Siamo così. 324 00:18:35,443 --> 00:18:38,483 - No, è troppo vicino. - È troppo vicino. 325 00:18:38,563 --> 00:18:40,443 È troppo vicino, vero? 326 00:18:41,843 --> 00:18:42,883 Oddio! 327 00:18:42,963 --> 00:18:44,963 - Annie, calmati. - È grande. 328 00:18:45,563 --> 00:18:46,723 Annie, calmati. 329 00:18:50,603 --> 00:18:54,243 - Non credo che ti mangerà. - Andiamo. 330 00:18:54,323 --> 00:18:55,923 Devo andarmene. 331 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 Sono nigeriana. Sono una ragazza nera. 332 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 Non amo queste cose da gente bianca. 333 00:19:00,363 --> 00:19:02,443 Ti prego, andiamo. Swanky. 334 00:19:02,523 --> 00:19:05,643 Andiamo, autista. Ti prego, ho qui la moglie di qualcuno. 335 00:19:05,723 --> 00:19:07,043 Non voglio guai. 336 00:19:07,683 --> 00:19:09,643 - Possiamo andare? - Autista, andiamo. 337 00:19:09,723 --> 00:19:11,763 Ci sta guardando. 338 00:19:12,963 --> 00:19:14,843 - Andiamo. - Andiamo. 339 00:19:14,923 --> 00:19:17,123 - Tirami fuori di qui. - Andiamo. 340 00:19:21,243 --> 00:19:22,843 Andiamo, ragazzi. 341 00:19:22,923 --> 00:19:26,483 Non voglio più l'avventura. Non mi interessa. 342 00:19:27,323 --> 00:19:28,443 Non m'interessa. 343 00:19:29,323 --> 00:19:31,043 - Andiamo avanti. - Andiamo. 344 00:19:31,923 --> 00:19:32,923 Ho caldo. 345 00:19:33,003 --> 00:19:36,723 Non mi piace questo tipo di avventura. Non fa per me. 346 00:19:36,803 --> 00:19:38,123 Te lo dico io. 347 00:19:39,123 --> 00:19:41,483 Santo cielo. Dio, ti prego. 348 00:19:57,563 --> 00:19:59,843 - Allora, ne parlerai? - Sì. 349 00:20:00,363 --> 00:20:03,603 Di sicuro parlerò di ieri sera, 350 00:20:03,683 --> 00:20:06,243 perché altrimenti resterà un problema. 351 00:20:06,323 --> 00:20:07,883 C'è un elefante nella stanza. 352 00:20:08,403 --> 00:20:09,403 Ma è stato bello. 353 00:20:09,483 --> 00:20:12,323 Swanky, Annie, Khanyi… 354 00:20:12,403 --> 00:20:16,603 Voglio parlare un momento di ieri, quando siamo saliti sul treno. 355 00:20:18,163 --> 00:20:22,323 Andava tutto bene e all'improvviso, una volta sul treno, 356 00:20:22,403 --> 00:20:26,123 c'era un'energia piuttosto evidente. 357 00:20:26,203 --> 00:20:27,963 E le energie non mentono. 358 00:20:29,483 --> 00:20:31,643 Inizio a dire: "Signore e signori, 359 00:20:31,723 --> 00:20:34,603 siamo qui ed è un viaggio bellissimo". 360 00:20:34,683 --> 00:20:36,963 Quando dico: "Grazie per aver accettato", 361 00:20:37,043 --> 00:20:41,003 tu e Khanyi vi avvicinate, bisbigliate e ridete. 362 00:20:41,483 --> 00:20:43,283 Sento la negatività 363 00:20:43,363 --> 00:20:46,203 che sta per sedersi a questo tavolo. 364 00:20:46,283 --> 00:20:48,443 Viene dal mio corpo o da Zari? 365 00:20:50,483 --> 00:20:51,963 Non viene da me, ma da Zari. 366 00:20:52,043 --> 00:20:55,123 - Non le avete viste sussurrare e ridere? - Noi? 367 00:20:55,723 --> 00:20:58,243 - Ero seduta accanto a Kudzi. - A un certo punto sì. 368 00:20:58,323 --> 00:20:59,803 - Grazie. - Ero accanto a Kudzi. 369 00:20:59,883 --> 00:21:01,363 È stato maleducato. 370 00:21:03,923 --> 00:21:05,123 Come dovrei sentirmi? 371 00:21:05,203 --> 00:21:07,563 Perché non l'hai detto? Avresti dovuto dirlo. 372 00:21:07,643 --> 00:21:11,723 E da lì, ci sono state un sacco di conversazioni aride. 373 00:21:11,803 --> 00:21:14,043 Come ti sentivi durante il discorso? 374 00:21:14,123 --> 00:21:16,323 Sembrava ti avessimo derubata di qualcosa. 375 00:21:18,083 --> 00:21:19,843 A cosa serviva il discorso? 376 00:21:19,923 --> 00:21:22,603 Perché ora chiedi come avresti dovuto sentirti 377 00:21:23,083 --> 00:21:24,803 quando è successo… 378 00:21:24,883 --> 00:21:27,403 Se il tuo discorso è per gratificarti, 379 00:21:28,003 --> 00:21:30,603 cosa importa cosa facciamo? Hai detto ciò che volevi. 380 00:21:30,683 --> 00:21:33,963 - Qual è il problema? - Mi stavo gratificando? 381 00:21:34,043 --> 00:21:38,003 Per questo dico, cosa ci siamo persi? 382 00:21:38,083 --> 00:21:42,003 Cosa stai cercando qui? Che valore cerchi di trovare? 383 00:21:42,083 --> 00:21:44,723 Perché a me sembri una bambina 384 00:21:44,803 --> 00:21:48,243 che butta i suoi giocattoli per motivi che non capisco. 385 00:21:48,763 --> 00:21:49,843 Qual è il problema? 386 00:21:51,923 --> 00:21:55,563 Il problema è: cos'era tutta quell'energia arida ieri? 387 00:21:55,643 --> 00:21:56,483 Cos'era? 388 00:21:56,563 --> 00:22:00,003 Non è un allenamento sportivo. Non dobbiamo portare energia. 389 00:22:00,083 --> 00:22:02,723 Khanyi, si tratta di rispetto. 390 00:22:02,803 --> 00:22:03,643 Quale rispetto? 391 00:22:03,723 --> 00:22:06,923 Khanyi, hai fatto sette discorsi al ballo 392 00:22:07,003 --> 00:22:08,883 e tutti l'hanno rispettato. 393 00:22:08,963 --> 00:22:12,083 Nessuno ti ha disturbato. Nessuno ha parlato. 394 00:22:12,163 --> 00:22:14,843 - Grazie. - Nessuno ha parlato fuori luogo. 395 00:22:14,923 --> 00:22:17,043 - Ho disturbato Zari? - Nessuno rideva… 396 00:22:17,123 --> 00:22:18,323 In certa misura… 397 00:22:18,403 --> 00:22:20,603 Naked, abbiamo riso? 398 00:22:20,683 --> 00:22:22,883 Non te lo ricordi o non te ne sei accorta. 399 00:22:23,483 --> 00:22:28,003 Ha scelto di fare un discorso… Non è una conferenza, dove è normale. 400 00:22:28,083 --> 00:22:30,523 Al mio evento, è il mio evento. 401 00:22:30,603 --> 00:22:32,403 È il mio ballo. Non è la tua festa. 402 00:22:33,083 --> 00:22:36,003 - Correzione. Non è la mia festa? - No, non è la tua festa. 403 00:22:36,083 --> 00:22:39,803 - Ti ho invitato io al viaggio. - Non è la tua festa. 404 00:22:39,883 --> 00:22:42,603 È per questo che dico che c'erano dei problemi. 405 00:22:42,683 --> 00:22:44,923 Ecco perché ora dici quello che provi. 406 00:22:45,003 --> 00:22:48,443 Se non ci fosse stato niente, avresti potuto dire: "Eravamo stanchi." 407 00:22:48,523 --> 00:22:52,803 Ora fai un sacco di problemi e dici che avevo bisogno di gratificazione. 408 00:22:52,883 --> 00:22:55,323 Perché hai parlato e dovevamo applaudire. Per cosa? 409 00:22:55,403 --> 00:22:58,003 - Approvazione? - Non sono qui per il Super Bowl. 410 00:22:58,603 --> 00:23:00,083 Zari. 411 00:23:01,643 --> 00:23:02,963 Solo su Instagram. Cazzo! 412 00:23:04,403 --> 00:23:07,243 Nessuno è la tua cheerleader. Qui non sei una celebrità. 413 00:23:07,323 --> 00:23:08,283 Qui siete amici. 414 00:23:08,363 --> 00:23:09,243 Oh, no, ragazza. 415 00:23:09,323 --> 00:23:11,003 Chi si comporta come una celebrità? 416 00:23:12,243 --> 00:23:14,963 Hai questo desiderio di venire esaltata. 417 00:23:15,043 --> 00:23:17,883 Non succederà, boss lady. Hai capito, Zari? 418 00:23:19,523 --> 00:23:20,763 Khanyi, basta! 419 00:23:20,843 --> 00:23:23,043 Zari non ci dirà cosa fare. 420 00:23:23,123 --> 00:23:24,683 Khanyi, smettila. 421 00:23:26,003 --> 00:23:27,683 Ahi, cuore mio. 422 00:23:27,763 --> 00:23:29,523 Non devo mai litigare con Khanyi. 423 00:23:29,603 --> 00:23:32,603 Non potrei sopportare tutto quello. Sarebbe dura. 424 00:23:32,683 --> 00:23:35,723 Perché stiamo rovinando la serata con questa conversazione? 425 00:23:35,803 --> 00:23:38,883 No. Non avete chiacchierato tra di voi? 426 00:23:38,963 --> 00:23:41,763 Ne avete parlato prima di tirarlo fuori qui. 427 00:23:41,843 --> 00:23:44,323 Naked, Kayleigh, se per voi l'energia era calata, 428 00:23:44,403 --> 00:23:47,043 avreste dovuto portarne di nuova. 429 00:23:47,123 --> 00:23:49,403 No, secondo me non c'è da discuterne. 430 00:23:49,483 --> 00:23:53,323 Dice che l'energia era calata. Avevamo energia fin sulla testa. 431 00:23:53,403 --> 00:23:56,363 - La domanda era… - Oggi l'energia non è bassa. 432 00:23:56,443 --> 00:23:58,843 Non sei felice oggi? 433 00:23:58,923 --> 00:24:01,083 Non facciamolo succedere di nuovo. 434 00:24:01,163 --> 00:24:05,363 Ogni mattina comunicaci il tuo umore così possiamo agire di conseguenza. 435 00:24:05,443 --> 00:24:06,443 Grazie mille. 436 00:24:07,763 --> 00:24:10,403 Non sono Naked e Kayleigh a parlare. È Zari. 437 00:24:10,483 --> 00:24:12,883 Oggi siamo felici. Salute, Kayleigh. 438 00:24:12,963 --> 00:24:14,883 - Salute a te. - Siamo felici. 439 00:24:14,963 --> 00:24:17,083 Perché non l'hai acceso con la tua energia? 440 00:24:17,163 --> 00:24:18,923 Naked deve vergognarsi. 441 00:24:19,003 --> 00:24:22,163 Se questo fosse Survivor, se ne andrebbero a casa. 442 00:24:23,283 --> 00:24:25,123 Perché la tribù ha parlato, davvero. 443 00:24:25,203 --> 00:24:27,603 Come possono tre persone combatterne quattro? 444 00:24:27,683 --> 00:24:30,963 - La vostra piccola lite… - Il vostro piccolo gruppo nel safari. 445 00:24:31,043 --> 00:24:34,323 Nel vostro gruppo, voi tre. Uno, due, tre. 446 00:24:34,403 --> 00:24:38,123 Non intrometterti in una lite che non ti ha riguardato sul treno. 447 00:24:38,203 --> 00:24:41,043 Kayleigh e Naked mi hanno deluso molto, 448 00:24:41,123 --> 00:24:43,283 perché ero seduto con loro. 449 00:24:43,363 --> 00:24:47,603 Oggi sono stata davvero bene. Pensavo di aver fatto pace con tutti oggi. 450 00:24:47,683 --> 00:24:50,083 - Ragazzi, la gioia… - Andiamo via? 451 00:24:50,163 --> 00:24:52,963 Mi state rubando la gioia. Andiamo a casa. 452 00:24:53,643 --> 00:24:54,803 Abbiamo finito. 453 00:24:54,883 --> 00:24:57,683 Questa situazione è uno schifo. 454 00:24:57,763 --> 00:24:59,883 E nessuno dovrebbe prolungarla. 455 00:24:59,963 --> 00:25:04,443 Non cercare di dividere il gruppo aspettandoti che restiamo lì. 456 00:25:04,523 --> 00:25:06,683 No, puoi restare nel tuo gruppo. 457 00:25:07,283 --> 00:25:09,283 Fate buon viaggio. Ciao. 458 00:25:10,163 --> 00:25:12,163 Siete tutti energia negativa. 459 00:25:12,243 --> 00:25:13,443 Stesso gruppo WhatsApp. 460 00:25:13,523 --> 00:25:17,523 Zari, Kayleigh e Naked ne avevano già parlato. 461 00:25:17,603 --> 00:25:19,283 Erano già d'accordo. 462 00:25:19,363 --> 00:25:22,363 Divertitevi tra di voi. Vi capite, vero? 463 00:25:22,443 --> 00:25:23,283 Fate pure. 464 00:25:23,363 --> 00:25:25,643 Sentite l'aria? È pulita. 465 00:25:25,723 --> 00:25:28,123 L'aria è così pulita. Ci soffocavano. 466 00:25:28,643 --> 00:25:32,763 Voglio comunque divertirmi. Ci resta ancora una notte. 467 00:25:32,843 --> 00:25:34,363 Facciamo una festa. 468 00:25:34,443 --> 00:25:36,283 Andiamo alla festa. 469 00:25:52,283 --> 00:25:55,003 Il fatto che tutti adesso siano sul treno… 470 00:25:55,803 --> 00:25:59,043 mi costringe a guardare al mio ecosistema personale. 471 00:26:04,763 --> 00:26:09,643 Andile mi ha consigliato molto bene sul mio rapporto con gli uomini. 472 00:26:10,163 --> 00:26:12,803 Ma non so se sono pronta ad approfondire l'argomento. 473 00:26:12,883 --> 00:26:15,323 So che lui vuole tanto che io lo faccia. 474 00:26:16,203 --> 00:26:17,723 Ciao. Non mi voglio alzare. 475 00:26:18,883 --> 00:26:20,083 Ti voglio bene. 476 00:26:20,163 --> 00:26:21,843 Siamo coordinati. Vedi? 477 00:26:22,563 --> 00:26:23,523 Guardaci. 478 00:26:24,683 --> 00:26:26,163 Smettila di provarci. 479 00:26:26,243 --> 00:26:28,003 Cosa bevo? Dov'è il mio ordine? 480 00:26:28,083 --> 00:26:29,883 Io e Vic ci siamo lasciati. 481 00:26:31,963 --> 00:26:33,163 Lo so. 482 00:26:33,243 --> 00:26:36,723 Sei la prima persona a cui l'ho detto, ti prego, rilassati. 483 00:26:36,803 --> 00:26:38,323 - Cosa? - Abbiamo rotto. 484 00:26:39,123 --> 00:26:40,203 Stai bene? 485 00:26:40,283 --> 00:26:41,243 Sto bene. 486 00:26:41,323 --> 00:26:42,803 Sono triste, ma sto bene. 487 00:26:43,483 --> 00:26:46,203 Ma non voglio perdere tempo 488 00:26:46,283 --> 00:26:48,843 con qualcuno che non ha un futuro con me. 489 00:26:48,923 --> 00:26:50,603 E non avevamo un futuro. 490 00:26:50,683 --> 00:26:51,763 Cos'è successo? 491 00:26:51,843 --> 00:26:54,883 La distanza era un po' troppa per entrambi. 492 00:26:54,963 --> 00:26:57,763 Sentivo che non si stava impegnando molto. 493 00:26:58,483 --> 00:27:02,123 Ho detto: "Una relazione a distanza è difficile. Bisogna comunicare". 494 00:27:02,203 --> 00:27:04,123 Ci sentivamo, ma aveva sempre da fare. 495 00:27:04,203 --> 00:27:07,163 Stava sempre facendo qualcosa e non comunicavamo. 496 00:27:07,243 --> 00:27:10,123 Anche se la comunicazione non era buona come volevo, 497 00:27:10,203 --> 00:27:13,723 mi mancheranno le telefonate per aggiornarci. 498 00:27:13,803 --> 00:27:15,203 Abbiamo smesso di parlare. 499 00:27:15,723 --> 00:27:16,563 Già. 500 00:27:16,643 --> 00:27:20,203 Gli ho mandato un messaggio: "Sento che la distanza è pesante. 501 00:27:20,283 --> 00:27:22,203 Richiede molto impegno. 502 00:27:22,283 --> 00:27:24,923 Non parliamo tanto e tu hai da fare". 503 00:27:25,003 --> 00:27:26,443 E lui mi ha risposto: 504 00:27:26,523 --> 00:27:29,203 "Tesoro, capisco, ma possiamo parlarne domani?" 505 00:27:29,283 --> 00:27:31,843 Ho pensato: "Ok, so come andrà a finire". 506 00:27:31,923 --> 00:27:33,123 Probabilmente, ecco… 507 00:27:33,203 --> 00:27:35,443 Avrei voluto che mi dicesse: 508 00:27:35,523 --> 00:27:37,683 "Amore, scusa. Come posso rimediare?" 509 00:27:37,763 --> 00:27:40,963 Ma non l'ha fatto ed è comprensibile e lo capisco. 510 00:27:41,043 --> 00:27:42,643 Sono triste, ma non sono a pezzi 511 00:27:42,723 --> 00:27:46,243 perché, come ti ho detto, gli uomini per me sono usa e getta. 512 00:27:46,323 --> 00:27:48,563 Vieni o vai, ci sei o non ci sei. 513 00:27:48,643 --> 00:27:52,123 So che è un problema che devo affrontare. 514 00:27:52,203 --> 00:27:53,163 Perché… 515 00:27:53,243 --> 00:27:55,563 Perché ti aspetti che gli uomini ti lascino. 516 00:27:55,643 --> 00:27:56,483 Al 100 per cento. 517 00:27:56,563 --> 00:27:59,403 Ci sei abituata, ti lasciano da quando avevi tre anni. 518 00:27:59,483 --> 00:28:00,323 Al 100 per cento. 519 00:28:00,403 --> 00:28:04,083 Credo che il giorno in cui ti siederai davanti a un terapista, 520 00:28:04,163 --> 00:28:06,763 sarà il pianto più bello della tua vita. 521 00:28:06,843 --> 00:28:08,203 Non voglio piangere. 522 00:28:08,283 --> 00:28:10,563 Non parlarmi del pianto. Non voglio piangere. 523 00:28:10,643 --> 00:28:13,283 È il motivo principale per cui non voglio farlo. 524 00:28:13,363 --> 00:28:14,763 Non voglio piangere. 525 00:28:15,563 --> 00:28:19,723 No, non vedrete quella debolezza in me. Non ve la meritate. 526 00:28:19,803 --> 00:28:21,643 - Piangere non è debolezza. - Sì. 527 00:28:36,843 --> 00:28:39,043 Stasera organizzo una festa a tema Gatsby 528 00:28:39,123 --> 00:28:43,963 e anche se se ne sono andati, mi aspetto che tornino 529 00:28:44,563 --> 00:28:47,523 pronti a fare festa o a ignorarmi. 530 00:28:48,483 --> 00:28:51,323 E in ogni caso, che vengano o meno, 531 00:28:52,483 --> 00:28:54,763 sarò comunque alla mia festa. 532 00:28:59,403 --> 00:29:02,043 - Come sta? Le va di giocare? - Benissimo. 533 00:29:02,683 --> 00:29:03,883 Va bene. 534 00:29:13,443 --> 00:29:15,243 Continuerò a litigare con Zari. 535 00:29:16,763 --> 00:29:19,803 Finché non capisce che siamo suoi amici, 536 00:29:19,883 --> 00:29:21,163 non suoi fan, 537 00:29:21,243 --> 00:29:22,803 e che deve calmarsi. 538 00:29:23,323 --> 00:29:24,443 Numero 36. 539 00:29:25,083 --> 00:29:27,643 Non ci credo. Sto perdendo tutti i miei soldi. 540 00:29:27,723 --> 00:29:29,643 - Non può essere vero. - Siamo qui! 541 00:29:33,963 --> 00:29:38,483 Khanyi è mia amica, ma così non va. 542 00:29:38,563 --> 00:29:41,043 Se io avessi avuto un problema con Khanyi, 543 00:29:41,123 --> 00:29:44,603 non mi sarei espressa così. 544 00:29:46,363 --> 00:29:47,283 Vieni qui. 545 00:29:49,883 --> 00:29:51,563 Voglio solo che si arrenda. 546 00:29:51,643 --> 00:29:55,043 Ma so che Zari vince sempre nella vita. 547 00:29:55,123 --> 00:29:58,283 Ma in questo non devi vincere. Lasciati andare. 548 00:29:58,363 --> 00:30:01,363 Lasciati andare e di': "Ok, ragazzi, avete ragione. 549 00:30:01,443 --> 00:30:03,483 Scusate, continuiamo la serata". 550 00:30:04,683 --> 00:30:07,923 È la serata Gatsby e del casinò, 551 00:30:08,003 --> 00:30:10,883 perciò vogliamo vincere un po' di soldi, essere eleganti, 552 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 e non vedo l'ora. 553 00:30:15,963 --> 00:30:17,683 - Ciao! - Ehi, sexy! 554 00:30:17,763 --> 00:30:19,683 - Sei bellissima. - Sei stupenda. 555 00:30:21,043 --> 00:30:22,843 Ehi, Naked, sei elegante! 556 00:30:22,923 --> 00:30:25,203 Oh, sì, tanto per cambiare! 557 00:30:31,163 --> 00:30:33,403 C'è ancora molta animosità 558 00:30:33,483 --> 00:30:35,963 e molte parole non dette, 559 00:30:36,043 --> 00:30:39,203 quindi non credo che finirà bene. 560 00:30:44,323 --> 00:30:48,043 Stasera è il mio giorno più triste in Sudafrica. 561 00:30:48,763 --> 00:30:50,283 I miei amici sono divisi. 562 00:30:50,363 --> 00:30:54,083 So gli sforzi che ho fatto per tenere uniti i miei amici. 563 00:30:54,163 --> 00:30:55,843 È il mio compito, la mia priorità. 564 00:30:55,923 --> 00:30:58,763 Per questo sono su questa Terra, per mantenere l'unità, 565 00:30:58,843 --> 00:31:00,363 per avere amore, 566 00:31:00,443 --> 00:31:02,163 felicità. 567 00:31:02,243 --> 00:31:05,083 Quindi sento di non aver compiuto il mio dovere. 568 00:31:07,163 --> 00:31:08,923 Non so perché perdiamo soldi. 569 00:31:09,523 --> 00:31:10,483 Hai comprato? 570 00:31:10,563 --> 00:31:12,483 - Sì, ora è tuo. - Vedi. 571 00:31:12,563 --> 00:31:15,283 - La fortuna del principiante. - Non ho nemmeno quella. 572 00:31:16,243 --> 00:31:18,803 - Guardate chi c'è. - Cazzo! 573 00:31:18,883 --> 00:31:20,843 Entro nella stanza 574 00:31:22,363 --> 00:31:25,163 e non sono mai stata in un posto così gelido. 575 00:31:25,803 --> 00:31:29,603 Non è la temperatura a essere gelida, è l'energia. 576 00:31:30,843 --> 00:31:31,683 Gelida. 577 00:31:31,763 --> 00:31:34,043 - Siete bellissimi. - Vuoi bere qualcosa? 578 00:31:35,243 --> 00:31:38,883 Devo ammirare il vostro look. 579 00:31:39,723 --> 00:31:41,083 Il vestito di Annie… 580 00:31:42,763 --> 00:31:43,963 È uno scherzo? 581 00:31:44,043 --> 00:31:45,243 Che bello. 582 00:31:45,843 --> 00:31:47,763 Perché vestirmi elegante? 583 00:31:47,843 --> 00:31:48,843 Per questo? 584 00:31:54,563 --> 00:31:57,923 È una divisione netta. È così chiaro. 585 00:31:59,163 --> 00:32:00,643 Ok, ultima scommessa. 586 00:32:09,363 --> 00:32:12,523 - È una bella giornata, vero? - Incredibile. 587 00:32:12,603 --> 00:32:13,683 È meschino. 588 00:32:13,763 --> 00:32:15,083 È meschino. 589 00:32:15,603 --> 00:32:19,523 Sai quando sei abituata a essere il centro dell'attrazione? 590 00:32:19,603 --> 00:32:21,603 Quando non lo sei, diventa un problema. 591 00:32:26,723 --> 00:32:30,403 L'unico a non essere coinvolto in questa follia è Kudzi. 592 00:32:30,483 --> 00:32:33,883 Le ultime due o tre volte che ti ho visto… 593 00:32:33,963 --> 00:32:35,643 - Sì. - Io e Khanyi 594 00:32:36,723 --> 00:32:38,523 ci stavamo scannando, capisci? 595 00:32:38,603 --> 00:32:40,723 - Sì. - Volevo scusarmi per questo. 596 00:32:40,803 --> 00:32:43,363 Voglio solo sistemare le cose con Kudzi. 597 00:32:43,443 --> 00:32:45,803 Vedo che hai reso felice mia sorella. 598 00:32:45,883 --> 00:32:48,043 Continua così. 599 00:32:48,123 --> 00:32:51,523 Non l'ho mai vista splendere così. Non l'ho mai vista così felice. 600 00:32:51,603 --> 00:32:54,963 Inizia a piacermi perché sto iniziando a conoscerlo. 601 00:32:59,843 --> 00:33:01,643 Ho bisogno della vostra attenzione. 602 00:33:01,723 --> 00:33:04,603 - Dategli l'attenzione. - Sto per fare un discorso. 603 00:33:04,683 --> 00:33:06,203 Vedo la stessa divisione. 604 00:33:06,283 --> 00:33:10,363 Naked, Kayleigh e Zari sono di nuovo seduti vicini. 605 00:33:11,323 --> 00:33:13,723 Hanno portato quell'energia dalla cena, 606 00:33:13,803 --> 00:33:17,483 quando hanno celebrato la preoccupazione di Zari per il Gatsby. 607 00:33:18,403 --> 00:33:22,803 Non intendo stare qui 608 00:33:23,483 --> 00:33:26,283 in un gruppo diviso. 609 00:33:26,883 --> 00:33:28,763 E vedo chiaramente il dramma 610 00:33:29,283 --> 00:33:31,923 e le stronzate che stanno succedendo qui. 611 00:33:32,003 --> 00:33:35,403 - Oggi non ce la faccio. Che succede? - Non ne farò parte. 612 00:33:36,003 --> 00:33:38,843 Preferisco lasciare che vi divertiate tra di voi. 613 00:33:38,923 --> 00:33:44,963 Se non risolviamo la cosa ora, subito, 614 00:33:45,563 --> 00:33:49,003 se non sistemiamo la situazione in questo istante… 615 00:33:49,083 --> 00:33:51,283 Me ne vado. 616 00:33:51,883 --> 00:33:55,003 Non sto giocando. 617 00:33:57,203 --> 00:34:00,243 E non userò mezzi termini. 618 00:34:00,963 --> 00:34:04,163 Se non risolviamo questa merda, 619 00:34:05,843 --> 00:34:06,763 me ne vado. 620 00:34:06,843 --> 00:34:09,763 Chi deve risolvere la situazione deve farlo ora, 621 00:34:09,843 --> 00:34:12,323 o me ne andrò da questa festa, dal treno, 622 00:34:12,403 --> 00:34:14,203 e non sto scherzando. 623 00:34:14,283 --> 00:34:16,163 Non accetto queste stronzate. 624 00:34:19,163 --> 00:34:21,883 Sono molto arrabbiato e deluso. 625 00:34:21,963 --> 00:34:23,523 Detesto essere su questo treno. 626 00:34:23,603 --> 00:34:26,243 - Swanky, di cosa stai parlando? - Di tutto. 627 00:34:26,323 --> 00:34:27,723 Stai esagerando un po'… 628 00:34:27,803 --> 00:34:28,803 Perché siamo amici 629 00:34:28,883 --> 00:34:32,563 se dobbiamo fare queste stronzate? 630 00:34:32,643 --> 00:34:36,763 Zari, Kayleigh, Naked, tutta questa merda è spazzatura! 631 00:34:36,843 --> 00:34:40,003 Non potete fingere di non sapere di cosa parlo. 632 00:34:40,603 --> 00:34:42,203 State dividendo la festa, 633 00:34:42,283 --> 00:34:44,403 l'amicizia e il gruppo. 634 00:34:49,803 --> 00:34:52,763 Non sapevo che Swanky potesse fare così. 635 00:34:56,363 --> 00:34:57,683 Di cosa sta parlando? 636 00:34:59,203 --> 00:35:01,883 - Me lo chiedo anch'io. - Anch'io… 637 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Non ne sono sicura. 638 00:35:03,363 --> 00:35:05,483 Non sapete di cosa parlo, davvero? 639 00:35:05,563 --> 00:35:07,683 - Non lo so. - Cos'è questo? 640 00:35:07,763 --> 00:35:09,123 No, prima di tutto, 641 00:35:09,803 --> 00:35:10,683 stai calmo. 642 00:35:10,763 --> 00:35:12,363 - Se ti serve aiuto… - No. 643 00:35:12,443 --> 00:35:14,363 - …possiamo farti aiutare. - Per cosa? 644 00:35:14,443 --> 00:35:15,283 Rilassati. 645 00:35:15,363 --> 00:35:17,603 Che vuoi dire? Che aiuto mi serve? 646 00:35:17,683 --> 00:35:20,483 - Possiamo parlare da adulti. - Aiuto per cosa? 647 00:35:20,563 --> 00:35:22,923 - Qual è il problema? - Perché parli di aiuto? 648 00:35:23,003 --> 00:35:24,723 Quando hai finito, facci sapere. 649 00:35:24,803 --> 00:35:27,083 Allora possiamo parlare da adulti. 650 00:35:27,163 --> 00:35:29,763 Parlo di questo atteggiamento disgustoso. 651 00:35:29,843 --> 00:35:32,323 Parli di aiuto. Che aiuto mi serve da te, Naked? 652 00:35:32,403 --> 00:35:35,723 Abbassa i decibel, così forse possiamo parlare da adulti. 653 00:35:35,803 --> 00:35:37,723 Solo perché non stiamo urlando… 654 00:35:37,803 --> 00:35:39,683 - Non dobbiamo urlare, Naked! - Esatto. 655 00:35:39,763 --> 00:35:42,123 - Non dobbiamo urlare. - Ma stai urlando. 656 00:35:42,203 --> 00:35:43,723 Non dobbiamo urlare, Naked! 657 00:35:43,803 --> 00:35:45,763 Che vuoi dire? 658 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 - Non dobbiamo urlare? - Pensaci tu. 659 00:35:47,843 --> 00:35:50,443 Esasperi le persone e ti aspetti che stiano calme! 660 00:35:50,523 --> 00:35:51,363 Ti prego, no. 661 00:35:51,443 --> 00:35:53,643 Mi hai fatto arrabbiare, posso urlare. 662 00:35:53,723 --> 00:35:55,723 Avete rovinato la giornata 663 00:35:55,803 --> 00:35:58,883 per qualcosa di irrilevante. 664 00:36:00,883 --> 00:36:03,563 C'è un nuovo senso, non capisco da dove venga, 665 00:36:03,643 --> 00:36:06,123 per cui la gente vuole controllare le azioni altrui. 666 00:36:06,203 --> 00:36:07,203 Lui non deve gridare. 667 00:36:07,283 --> 00:36:09,683 Tu devi ascoltarmi quando parlo. Cos'è? 668 00:36:09,763 --> 00:36:13,203 Se non sopporti le sue urla, lascia stare. Voglio sentire cos'ha da dire. 669 00:36:13,283 --> 00:36:15,403 Swanky voleva fare un discorso. 670 00:36:15,483 --> 00:36:17,203 Abbiamo ascoltato il suo discorso. 671 00:36:17,283 --> 00:36:19,923 - Non volevo fare un discorso. - Ok. 672 00:36:20,003 --> 00:36:22,403 - Non è un discorso. - Ok, ognuno… 673 00:36:22,483 --> 00:36:25,363 - Ognuno parlerà… - Non era un discorso. 674 00:36:25,443 --> 00:36:27,963 È così che vogliamo che tutti parlino, cazzo? 675 00:36:28,043 --> 00:36:28,963 Tesoro, rilassati. 676 00:36:29,043 --> 00:36:31,683 Non è parlare, cazzo. Non siamo bambini, cazzo! 677 00:36:31,763 --> 00:36:36,363 Tutti possiamo gridare, se vogliamo! 678 00:36:37,043 --> 00:36:40,003 - Possiamo urlare tutti. - Non stavo facendo un discorso! 679 00:36:40,083 --> 00:36:44,083 Calmati, cazzo. Possiamo urlare tutti. 680 00:36:44,163 --> 00:36:45,443 Non mi calmerò. 681 00:36:45,523 --> 00:36:47,203 Scherzi? 682 00:36:47,283 --> 00:36:50,163 Kayleigh, non puoi dire che non occorre. Avete iniziato voi. 683 00:36:50,243 --> 00:36:52,243 - Ora siamo qui. - Avete iniziato voi. 684 00:36:52,323 --> 00:36:56,403 Non dire che abbiamo iniziato noi. Non abbiamo mai iniziato. 685 00:36:56,483 --> 00:37:00,483 - Non ho iniziato niente. - Abbiamo iniziato? Cosa abbiamo iniziato? 686 00:37:00,563 --> 00:37:01,763 Non ho iniziato niente. 687 00:37:01,843 --> 00:37:04,003 Che vuol dire che non sapete cosa succede? 688 00:37:04,083 --> 00:37:07,683 Ci avete aggrediti a tavola. Ora vi comportate come… 689 00:37:07,763 --> 00:37:09,923 Non capisco come si possa essere così falsi. 690 00:37:10,003 --> 00:37:12,403 Questa signora vuole rompere il gruppo. 691 00:37:12,483 --> 00:37:16,123 È arrivata nel gruppo piena di energia e vibrazioni negative. 692 00:37:16,203 --> 00:37:19,403 Tutti litigano tra loro e si dividono. 693 00:37:19,483 --> 00:37:22,163 No, ragazzi, non confondete Quinton con Kayleigh. 694 00:37:22,243 --> 00:37:24,523 Mi sono messo nei panni di Zari. 695 00:37:25,563 --> 00:37:29,563 Se qualcuno avesse un problema con me, mi aspetterei che me lo dicesse. 696 00:37:30,243 --> 00:37:31,723 Ma c'è 697 00:37:32,363 --> 00:37:36,203 del veleno che si diffonde lentamente nella squadra. 698 00:37:36,883 --> 00:37:38,643 E non ne avevamo idea. 699 00:37:39,963 --> 00:37:42,443 Non si tratta di difendere qualcuno. 700 00:37:42,523 --> 00:37:47,843 Ma voglio che qualcuno dica cosa sta succedendo. 701 00:37:47,923 --> 00:37:49,803 Perché alcuni di noi non lo sanno. 702 00:37:51,763 --> 00:37:56,523 Zari, ti sono stata vicina da quando sei entrata nel gruppo. 703 00:37:57,163 --> 00:38:01,363 E da quando sei qui, hai provocato tutti, giusto? 704 00:38:01,443 --> 00:38:04,843 Prima che tu entrassi nel gruppo, non c'era mai stato tutto questo. 705 00:38:04,923 --> 00:38:08,363 Non c'era mai stato tanto conflitto interno. 706 00:38:08,443 --> 00:38:13,323 Nessuno ha mai ostacolato la nostra gioia quando ci riuniamo come gruppo. 707 00:38:13,923 --> 00:38:16,043 Possiamo avere problemi tra di noi, 708 00:38:16,123 --> 00:38:18,483 ma non la facciamo diventare una cosa di gruppo. 709 00:38:18,563 --> 00:38:21,723 Ho incontrato Kayleigh. Abbiamo parlato delle nostre relazioni. 710 00:38:21,803 --> 00:38:25,003 Quando ho avuto problemi con Annie, sono andata a casa sua. 711 00:38:25,083 --> 00:38:26,003 Ne abbiamo discusso. 712 00:38:26,083 --> 00:38:29,603 Sei entrata nel gruppo come amica e hai creato problemi. 713 00:38:29,683 --> 00:38:32,403 - Porti confusione nel gruppo. - Davvero? 714 00:38:32,483 --> 00:38:33,883 Quello che fai 715 00:38:33,963 --> 00:38:38,163 è riunire le persone e poi le vuoi dominare. 716 00:38:38,243 --> 00:38:40,283 - Davvero? - L'amicizia non è predominio. 717 00:38:40,363 --> 00:38:43,603 Discuti dall'alto del tuo ego, 718 00:38:43,683 --> 00:38:45,843 perché vuoi uscirne come una boss lady 719 00:38:45,923 --> 00:38:48,043 e avere l'ultima parola. 720 00:38:48,123 --> 00:38:52,323 Tutto ciò che dici su di me, è ciò che proietti su di me. 721 00:38:52,403 --> 00:38:54,563 O è quello che provi per me. 722 00:38:54,643 --> 00:38:58,843 Accendi il registratore e registra il tuo discorso sul telefono. 723 00:38:58,923 --> 00:39:03,203 Dovresti farlo tu. C'è una sorta di energia intimidatoria 724 00:39:03,283 --> 00:39:06,203 che fa sentire: "Ok, è arrivata". 725 00:39:06,283 --> 00:39:09,123 Tutto ciò che dici è ciò che senti tu. 726 00:39:09,603 --> 00:39:11,323 Non è ciò che faccio io. 727 00:39:11,403 --> 00:39:14,283 Hai i capelli finti. Finto questo, finto quello. 728 00:39:14,363 --> 00:39:15,803 Non serve a intimidirmi. 729 00:39:15,883 --> 00:39:18,523 Perché pensi di avere più soldi? 730 00:39:18,603 --> 00:39:20,803 Conosco sia la povertà che la ricchezza. 731 00:39:20,883 --> 00:39:22,563 La ricchezza non mi intimidisce. 732 00:39:22,643 --> 00:39:27,043 C'è questa energia in me che quando è lì, è presente, 733 00:39:27,123 --> 00:39:28,763 intimidisce. 734 00:39:28,843 --> 00:39:32,123 Sono così sicura di me che intimidisco. 735 00:39:32,203 --> 00:39:35,563 A nessuno importa di Zari, ed è questo che Zari deve capire. 736 00:39:35,643 --> 00:39:37,683 Avere degli amici 737 00:39:37,763 --> 00:39:39,843 significa che non ci sono livelli. 738 00:39:40,403 --> 00:39:43,043 Quello che stai dicendo, Khanyi, è ciò che provi. 739 00:39:43,123 --> 00:39:44,803 Non è ciò che faccio io. 740 00:39:44,883 --> 00:39:47,643 Zari sta perdendo il controllo. Pensa di essere su Instagram, 741 00:39:47,723 --> 00:39:49,603 dove pensi: "Sono famosa". 742 00:39:49,683 --> 00:39:51,883 Non c'è una famosa, qui, siamo tutti famosi. 743 00:39:51,963 --> 00:39:55,523 Siamo tutti giovani, famosi, con i soldi, siamo tutti ricchi. 744 00:39:55,603 --> 00:39:56,443 Quindi… 745 00:39:57,363 --> 00:39:58,883 intimiditi da cosa? 746 00:39:58,963 --> 00:40:00,923 Quindi di' quello che vuoi, 747 00:40:01,883 --> 00:40:04,603 ma ti dirò una cosa sui miei amici. 748 00:40:04,683 --> 00:40:06,643 Devi capire 749 00:40:06,723 --> 00:40:08,923 che non abbiamo un sistema di valori. 750 00:40:09,563 --> 00:40:12,883 Qui non c'è: "Chi ha fatto cosa per chi, quando, come?" 751 00:40:13,483 --> 00:40:18,483 Quello che abbiamo qui è che, quando chiami, rispondiamo e ci siamo. 752 00:40:19,003 --> 00:40:20,043 Arriviamo. 753 00:40:20,563 --> 00:40:22,483 E non ci importa il motivo. 754 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 Ci siamo. 755 00:40:23,803 --> 00:40:25,443 - Ho finito. - Khanyi, hai finito. 756 00:40:25,523 --> 00:40:27,683 Tutto ciò che hai detto su di me è sbagliato. 757 00:40:28,283 --> 00:40:30,483 Dove ci sono due donne, 758 00:40:30,563 --> 00:40:32,923 due forze potenti che si avvicinano, 759 00:40:33,683 --> 00:40:36,203 che ti piaccia o meno, ci sarà uno scontro. 760 00:42:13,043 --> 00:42:16,003 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa