1 00:00:06,043 --> 00:00:10,843 ‪NETFLIX リアリティシリーズ 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,083 ‪男がちゃんとしてれば 3 00:00:14,163 --> 00:00:18,043 ‪いちいち ‪他の女を警戒しないわ 4 00:00:18,123 --> 00:00:20,283 ‪私の好みじゃない 5 00:00:21,283 --> 00:00:24,003 ‪夫が目移りするのを 6 00:00:24,083 --> 00:00:27,203 ‪相手の女のせいにしないで 7 00:00:31,723 --> 00:00:33,883 ‪カニと話がしたい 8 00:00:33,963 --> 00:00:36,243 ‪伝言を残しておく 9 00:00:36,323 --> 00:00:37,843 ‪元気? 10 00:00:37,923 --> 00:00:43,403 ‪イノセントと話したことを ‪アニーに責められた 11 00:00:43,483 --> 00:00:48,803 ‪ダイヤモンドの誕生日から ‪警戒してる 12 00:00:48,883 --> 00:00:52,803 ‪イノセントが ‪私と話したがった時よ 13 00:00:52,883 --> 00:00:55,083 ‪この前のお祝いで 14 00:00:55,163 --> 00:00:58,683 ‪彼を呼び出したことを ‪怒ってる 15 00:00:58,763 --> 00:01:03,603 ‪ウソつきと言ったら ‪キレられたわ 16 00:01:03,683 --> 00:01:05,883 ‪彼は浮気してる 17 00:01:05,963 --> 00:01:09,603 ‪あらゆる子と寝てると思うわ 18 00:01:09,683 --> 00:01:14,403 ‪アニーは不安感から ‪イヤな女になってる 19 00:01:14,483 --> 00:01:17,483 ‪脅威を感じてるんだわ 20 00:01:17,563 --> 00:01:21,563 ‪イノセントは ‪私のタイプでもない 21 00:01:21,643 --> 00:01:23,283 ‪彼は… 22 00:01:23,803 --> 00:01:25,163 ‪何でもいい 23 00:01:25,243 --> 00:01:28,723 ‪これを聞いたら連絡して 24 00:01:29,203 --> 00:01:33,683 ‪結婚がすべてだとでも ‪思ってるわけ? 25 00:01:33,763 --> 00:01:35,883 ‪私は独りでも平気 26 00:01:50,683 --> 00:01:53,203 ‪お茶をしに行くわ 27 00:01:53,283 --> 00:01:58,683 ‪たまに 変わったことを ‪したくなるのよ 28 00:01:59,643 --> 00:02:01,403 ‪旅行から戻った 29 00:02:01,483 --> 00:02:04,523 ‪最高の誕生日だったわ 30 00:02:05,083 --> 00:02:06,403 ‪“ポールダンス” 31 00:02:06,483 --> 00:02:08,163 ‪今度は何? 32 00:02:09,083 --> 00:02:10,763 ‪来たわね 33 00:02:10,843 --> 00:02:11,563 ‪何? 34 00:02:11,643 --> 00:02:13,163 ‪どうぞ 35 00:02:13,243 --> 00:02:14,963 ナディアは2週間 楽しんだ 36 00:02:14,963 --> 00:02:16,403 ナディアは2週間 楽しんだ カニ・ムバウ 37 00:02:16,403 --> 00:02:16,483 カニ・ムバウ 38 00:02:16,483 --> 00:02:18,243 カニ・ムバウ 話を聞きたい 39 00:02:18,323 --> 00:02:20,403 ‪メキシコでは? 40 00:02:20,483 --> 00:02:24,963 ‪ダンスより ‪アウトドアを楽しんだわ 41 00:02:25,603 --> 00:02:29,443 ‪人のいない場所に滞在したの 42 00:02:29,523 --> 00:02:33,363 ‪森に囲まれ ‪目の前にあるのは海よ 43 00:02:33,443 --> 00:02:36,683 ‪前より彼との絆が深まった 44 00:02:36,763 --> 00:02:38,923 ‪周りに人はいない 45 00:02:39,603 --> 00:02:42,603 ‪ご飯を食べたりヤッたり 46 00:02:45,923 --> 00:02:47,083 ‪最高よ 47 00:02:47,163 --> 00:02:50,003 ‪彼との絆が強くなった 48 00:02:50,083 --> 00:02:51,243 ‪どうも 49 00:02:51,803 --> 00:02:52,563 ‪ハーイ 50 00:02:52,643 --> 00:02:53,523 ‪元気? 51 00:02:53,603 --> 00:02:54,683 ‪すてき 52 00:02:54,763 --> 00:02:55,323 ‪どうも 53 00:02:55,403 --> 00:02:56,403 ‪ええ 54 00:02:57,043 --> 00:03:02,563 ‪みんなの状況を ‪ナディアに話したかったの 55 00:03:02,643 --> 00:03:04,403 ‪結婚式の件もね 56 00:03:04,483 --> 00:03:07,643 ‪イノセントが ‪サプライズをした 57 00:03:07,723 --> 00:03:08,363 ‪へえ 58 00:03:08,443 --> 00:03:09,763 ‪サンシティで 59 00:03:10,363 --> 00:03:14,283 ‪結婚式の誓いを ‪やり直すそうよ 60 00:03:15,163 --> 00:03:16,523 ‪この前は… 61 00:03:16,603 --> 00:03:18,683 ‪そのお祝いだった 62 00:03:18,763 --> 00:03:19,603 ‪そう 63 00:03:19,683 --> 00:03:23,523 ‪その時ザリが ‪イノセントに言った 64 00:03:24,123 --> 00:03:25,243 ‪“アニーは…” 65 00:03:27,283 --> 00:03:29,043 ‪“不安がってる” 66 00:03:29,123 --> 00:03:29,843 ‪は? 67 00:03:29,923 --> 00:03:34,243 ナディア・ナカイ 不安になってるのは ザリのせいでしょ 68 00:03:34,243 --> 00:03:34,323 ナディア・ナカイ 69 00:03:34,323 --> 00:03:35,323 ナディア・ナカイ 何が友達よ 70 00:03:35,323 --> 00:03:36,283 何が友達よ 71 00:03:36,363 --> 00:03:38,123 ‪アニーはブチ切れ 72 00:03:38,203 --> 00:03:38,763 ‪そう 73 00:03:38,843 --> 00:03:41,043 ‪今でも怒ってる 74 00:03:43,683 --> 00:03:45,083 ‪2人は… 75 00:03:45,163 --> 00:03:49,763 ‪知り合いらしいわ ‪前に共演したみたい 76 00:03:49,843 --> 00:03:52,323 ‪問題を起こさないで 77 00:03:53,003 --> 00:03:54,563 ‪何が目的? 78 00:03:54,643 --> 00:03:58,483 ‪ザリはアニーと ‪やり合うつもりよ 79 00:03:58,563 --> 00:04:02,883 ‪どういうつもりか ‪会って聞いてみる 80 00:04:03,483 --> 00:04:07,803 ‪私は聞いた話だけでは ‪判断しない 81 00:04:07,883 --> 00:04:11,763 ‪ザリとお茶して聞いてみるわ 82 00:04:15,363 --> 00:04:19,443 アニーの件が 納得できなかったから 83 00:04:19,523 --> 00:04:21,523 カニに連絡した ザリ・ザ・ボス・レディ 84 00:04:21,523 --> 00:04:21,603 ザリ・ザ・ボス・レディ 85 00:04:21,603 --> 00:04:23,083 ザリ・ザ・ボス・レディ 今日 ランチするの 86 00:04:23,083 --> 00:04:24,083 今日 ランチするの 87 00:04:24,163 --> 00:04:27,243 ‪アニーの件を話せるのは 88 00:04:27,323 --> 00:04:28,963 ‪彼女だけだわ 89 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 ‪ザリ 90 00:04:30,843 --> 00:04:31,843 ‪来たのね 91 00:04:31,923 --> 00:04:32,483 ‪元気? 92 00:04:32,563 --> 00:04:33,363 ‪ええ 93 00:04:33,443 --> 00:04:35,923 ‪すごくキマってるわ 94 00:04:36,003 --> 00:04:38,403 ‪気合を入れるためよ 95 00:04:38,483 --> 00:04:40,683 ‪一体 何のために? 96 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 ‪伝言の件よ 97 00:04:43,403 --> 00:04:43,923 ‪ええ 98 00:04:44,003 --> 00:04:45,243 ‪説明して 99 00:04:45,323 --> 00:04:47,443 ‪わけが分からない 100 00:04:48,043 --> 00:04:50,803 ‪私は楽しんでただけ 101 00:04:51,563 --> 00:04:56,323 ‪突然 アニーに ‪発言の内容を責められた 102 00:04:56,403 --> 00:04:58,683 ‪私がイノセントに 103 00:04:58,763 --> 00:05:02,603 ‪アニーが不安になってると ‪言ったからよ 104 00:05:03,843 --> 00:05:04,883 ‪戦いだわ 105 00:05:04,963 --> 00:05:07,603 ‪戦争が幕を開けた 106 00:05:07,683 --> 00:05:09,843 ‪友達同士の争いよ 107 00:05:09,923 --> 00:05:14,403 ‪話も聞かずに ‪私をビッチだと… 108 00:05:14,483 --> 00:05:15,163 ‪本当? 109 00:05:15,243 --> 00:05:15,883 ‪ええ 110 00:05:15,963 --> 00:05:17,123 ‪直接? 111 00:05:17,203 --> 00:05:19,243 ‪ええ はっきりと 112 00:05:19,323 --> 00:05:23,043 ‪だから自信のなさを指摘した 113 00:05:26,243 --> 00:05:31,243 ‪スワンキーにはまだ ‪ザリの件を話してない 114 00:05:31,323 --> 00:05:34,003 ‪彼の考えを聞きたいわ 115 00:05:34,083 --> 00:05:38,083 スワンキーは ザリの友達でもある 116 00:05:38,163 --> 00:05:39,483 ザリの誕生日祝いで 仕事をした 117 00:05:39,483 --> 00:05:42,683 ザリの誕生日祝いで 仕事をした アニー・マコーリー・ イディビア 118 00:05:43,403 --> 00:05:45,603 ‪やっぱり遅れた 119 00:05:45,683 --> 00:05:46,403 ‪ああ 120 00:05:46,483 --> 00:05:50,283 ‪アニーから ‪ランチに誘われたんだ 121 00:05:50,523 --> 00:05:50,883 スワンキー・ジェリー 122 00:05:50,883 --> 00:05:55,283 スワンキー・ジェリー モメごとについて 耳にしたけど 123 00:05:55,283 --> 00:05:55,363 スワンキー・ジェリー 124 00:05:55,363 --> 00:05:57,523 スワンキー・ジェリー 関わらないようにした 125 00:05:57,523 --> 00:05:58,483 関わらないようにした 126 00:05:58,563 --> 00:06:01,403 ‪詳細を知らなかったしね 127 00:06:01,483 --> 00:06:04,243 ‪ランチの話をしたわよね 128 00:06:05,363 --> 00:06:06,363 ‪ザリとの 129 00:06:07,363 --> 00:06:08,363 ‪結果は? 130 00:06:08,443 --> 00:06:10,923 ‪何とも言えないけど 131 00:06:11,003 --> 00:06:15,283 ‪少なくとも ‪私の気持ちは伝えられた 132 00:06:15,883 --> 00:06:17,323 ‪ザリは? 133 00:06:17,403 --> 00:06:21,083 ‪悪いことをした自覚が ‪全くない 134 00:06:22,603 --> 00:06:27,963 ‪話したがるのは ‪イノセントだと言い張る 135 00:06:28,043 --> 00:06:32,603 ‪話したことを ‪悪びれてないわけか 136 00:06:32,683 --> 00:06:37,443 ‪ザリは彼と会う機会なんて ‪ないでしょ 137 00:06:38,283 --> 00:06:40,283 ‪自信がなさすぎる 138 00:06:41,283 --> 00:06:44,403 ‪結婚生活に問題があるのよ 139 00:06:44,483 --> 00:06:48,563 ‪気持ちを吐き出す場所が ‪必要だわ 140 00:06:48,643 --> 00:06:52,163 ‪傷を負った女性の典型ね 141 00:06:52,243 --> 00:06:57,003 ‪ザリも恋愛で ‪つらい思いをしたでしょ 142 00:06:57,083 --> 00:07:01,603 ‪ザリとアニーが ‪悪口を言い合うのは⸺ 143 00:07:01,683 --> 00:07:03,683 ‪似た者同士だから 144 00:07:04,243 --> 00:07:07,883 ‪彼女は恥をかいたと感じてる 145 00:07:07,963 --> 00:07:11,483 ‪なぜ本人じゃなく夫に? 146 00:07:12,163 --> 00:07:16,763 ‪何度 説明しても ‪聞く耳を持たなかった 147 00:07:16,843 --> 00:07:20,763 ‪ダイヤモンドの ‪パーティーでも 148 00:07:20,843 --> 00:07:23,443 ‪注目を奪ったでしょ 149 00:07:23,523 --> 00:07:27,923 ‪みんなに ‪あいさつする時間だったのに 150 00:07:28,003 --> 00:07:31,203 ‪話をさせろと言ったのは 151 00:07:31,283 --> 00:07:33,163 ‪イノセントよ 152 00:07:33,243 --> 00:07:34,083 ‪そうね 153 00:07:34,163 --> 00:07:36,563 ‪彼は全員と話してた 154 00:07:36,643 --> 00:07:40,003 ‪そのとおりさ みんなとだ 155 00:07:40,083 --> 00:07:43,083 ‪なのにザリは自分だけ… 156 00:07:43,163 --> 00:07:44,323 ‪特別だと 157 00:07:44,403 --> 00:07:47,163 ‪でも騒ぎたくないわ 158 00:07:47,243 --> 00:07:49,363 ‪何の意味もない 159 00:07:49,443 --> 00:07:54,043 ‪ランチで君に ‪謝るつもりかと思った 160 00:07:54,123 --> 00:07:55,123 ‪まさか 161 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 ‪だって… 162 00:07:56,883 --> 00:07:59,123 ‪ザリは妄想してる 163 00:07:59,203 --> 00:08:02,443 ‪ザリとも話す必要がある 164 00:08:02,523 --> 00:08:06,203 ‪彼女の話も確かめるべきだ 165 00:08:06,283 --> 00:08:09,563 ‪アニーが怒ってるなら… 166 00:08:11,043 --> 00:08:12,763 ‪なすすべはない 167 00:08:12,843 --> 00:08:16,563 ‪あなたはパワフルな女性よ 168 00:08:16,643 --> 00:08:21,123 ‪そういう女性が現れると ‪身構えるけど 169 00:08:21,203 --> 00:08:22,443 ‪別に平気 170 00:08:22,523 --> 00:08:27,003 ‪でも自分の夫が ‪あなたと知り合いなら 171 00:08:27,083 --> 00:08:28,243 ‪動揺する 172 00:08:28,843 --> 00:08:29,803 ‪でしょ 173 00:08:29,883 --> 00:08:31,523 ‪アニーはただ 174 00:08:32,163 --> 00:08:34,923 ‪あなたに自分を投影してる 175 00:08:35,003 --> 00:08:36,043 ‪そうね 176 00:08:36,123 --> 00:08:39,163 ‪問題はあなたじゃない 177 00:08:39,243 --> 00:08:41,723 ‪確かにアニーは 178 00:08:41,803 --> 00:08:46,163 ‪解決してない問題を ‪心に抱えてる 179 00:08:46,243 --> 00:08:51,923 ‪でもその気持ちを ‪もてあそぶ権利はないわ 180 00:08:52,003 --> 00:08:56,043 ‪彼に事実を伝えるべきだった 181 00:08:57,283 --> 00:09:00,643 ‪アニーの弱さを指摘せずに 182 00:09:01,163 --> 00:09:04,163 ‪彼の過ちを指摘すべきよ 183 00:09:04,763 --> 00:09:06,123 ‪傷つけて… 184 00:09:06,203 --> 00:09:09,603 ‪それが自信を失った原因ね 185 00:09:09,683 --> 00:09:11,883 ‪原因はイノセント 186 00:09:11,963 --> 00:09:15,243 ‪アニーの気持ちを理解した 187 00:09:15,323 --> 00:09:19,923 ‪問題は私じゃないわ ‪別のところにある 188 00:09:20,003 --> 00:09:20,843 ‪そうね 189 00:09:22,923 --> 00:09:26,123 ‪ケイリーが来たわね 190 00:09:26,203 --> 00:09:27,323 ‪元気? 191 00:09:27,403 --> 00:09:28,563 ‪ケイリー 192 00:09:28,643 --> 00:09:30,243 ‪私が先よ 193 00:09:31,123 --> 00:09:32,523 ‪我慢した 194 00:09:32,603 --> 00:09:35,443 ‪彼女は今日もきれいだ 195 00:09:35,523 --> 00:09:37,283 ‪でも何か変だ 196 00:09:37,363 --> 00:09:38,403 ‪彼氏とは? 197 00:09:40,083 --> 00:09:43,003 ‪ひと息つかせてあげてよ 198 00:09:43,083 --> 00:09:44,803 ‪様子が変だ 199 00:09:44,883 --> 00:09:45,763 ‪そうね 200 00:09:45,843 --> 00:09:46,683 ‪本当? 201 00:09:46,763 --> 00:09:47,763 ‪同棲(どうせい)‪を? 202 00:09:47,843 --> 00:09:48,363 ‪いえ 203 00:09:48,443 --> 00:09:49,643 ‪してるかと 204 00:09:49,723 --> 00:09:51,403 ‪同棲中だろ 205 00:09:51,483 --> 00:09:52,243 ‪違う 206 00:09:52,323 --> 00:09:53,483 ‪してる 207 00:09:54,723 --> 00:09:56,963 彼とはうまくいってない 208 00:09:56,963 --> 00:09:57,643 彼とはうまくいってない ケイリー・シュワーク 209 00:09:57,643 --> 00:09:57,723 ケイリー・シュワーク 210 00:09:57,723 --> 00:10:02,563 ケイリー・シュワーク でもその件については 話したくないの 211 00:10:02,643 --> 00:10:07,483 ‪きちんと話す前に ‪同棲しないほうがいい 212 00:10:07,563 --> 00:10:09,403 ‪分かってるわ 213 00:10:09,483 --> 00:10:12,563 ‪話してから住むそうよ 214 00:10:12,643 --> 00:10:16,843 ‪週に何日 ‪あいつの家にいるんだ? 215 00:10:16,923 --> 00:10:18,323 ‪6日のはず 216 00:10:18,403 --> 00:10:19,443 ‪ほらな 217 00:10:19,523 --> 00:10:20,643 ‪4日かも 218 00:10:20,723 --> 00:10:23,643 ‪5日かな 6日かも 219 00:10:23,723 --> 00:10:25,083 ‪2日でいい 220 00:10:26,963 --> 00:10:28,723 ‪独りの時間が要る 221 00:10:28,803 --> 00:10:32,523 ‪ケイリーが四六時中 ‪家にいると 222 00:10:32,603 --> 00:10:37,003 ‪ネイキッドが ‪ウンザリしかねない 223 00:10:37,083 --> 00:10:39,283 ‪結婚もしてない 224 00:10:39,363 --> 00:10:44,483 ‪楽しいことは ‪正式に結ばれた時のために 225 00:10:44,563 --> 00:10:46,123 ‪取っておけ 226 00:10:46,203 --> 00:10:50,603 ‪家に行く回数は ‪減らすべきかもね 227 00:10:50,683 --> 00:10:54,003 ‪好きなら ‪一緒にいたいでしょ 228 00:10:54,083 --> 00:10:56,563 ‪だから問題はない 229 00:10:58,283 --> 00:11:02,603 ‪私の旅行中に ‪いろいろあったみたいね 230 00:11:02,683 --> 00:11:08,003 ‪アニーやスワンキーから ‪話を聞くのが楽しみ 231 00:11:08,083 --> 00:11:12,043 ‪パーティーに来なかったな 232 00:11:12,123 --> 00:11:15,643 ‪なぜドレスコードが白い服? 233 00:11:15,723 --> 00:11:17,163 ‪すごかった 234 00:11:17,243 --> 00:11:18,603 ‪本当にね 235 00:11:18,683 --> 00:11:20,483 ‪元カノが2人来た 236 00:11:20,563 --> 00:11:21,523 ‪え? 237 00:11:21,603 --> 00:11:23,523 ‪なぜ2人とも? 238 00:11:23,603 --> 00:11:26,923 ‪2人と妙な関係を築いてる 239 00:11:27,003 --> 00:11:29,203 ‪絆があるみたい 240 00:11:29,803 --> 00:11:32,003 ‪親だから当然だ 241 00:11:32,083 --> 00:11:34,323 ‪どうなってるの? 242 00:11:34,403 --> 00:11:35,403 ‪別問題よ 243 00:11:35,483 --> 00:11:37,163 ‪子育てとは別 244 00:11:37,243 --> 00:11:37,883 ‪ええ 245 00:11:37,963 --> 00:11:40,003 ‪入り乱れてる 246 00:11:40,083 --> 00:11:42,083 ‪そのとおりよ 247 00:11:42,163 --> 00:11:43,883 ‪ヤッてると? 248 00:11:43,963 --> 00:11:46,363 ‪みんな奔放みたい 249 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 ‪欲望のままに動いてるでしょ 250 00:11:50,523 --> 00:11:52,523 ‪アンディレのカノジョは? 251 00:11:52,603 --> 00:11:54,083 ‪誰でもない 252 00:11:54,163 --> 00:11:55,123 ‪ザリだ 253 00:11:55,203 --> 00:11:56,603 ‪違うけど… 254 00:11:56,683 --> 00:11:57,563 ‪ザリ? 255 00:11:59,243 --> 00:12:01,523 ‪ザリにキスした 256 00:12:01,603 --> 00:12:05,443 ‪元カノたちがいた日に ‪キスを? 257 00:12:06,603 --> 00:12:10,483 ‪私が知らないところでやって 258 00:12:10,563 --> 00:12:13,963 ‪ザリと2人きりになっただけ 259 00:12:14,043 --> 00:12:16,923 ‪アンディレは偽善者ね 260 00:12:17,003 --> 00:12:21,603 ‪ダイヤモンドに対して ‪思わせぶりだと 261 00:12:21,683 --> 00:12:24,003 ‪私に言ったのよ 262 00:12:24,083 --> 00:12:25,963 ‪よく言うわよ 263 00:12:27,083 --> 00:12:27,923 ‪やだ 264 00:12:28,563 --> 00:12:29,603 ‪びっくり 265 00:12:30,203 --> 00:12:31,443 ‪泥沼だわ 266 00:12:31,963 --> 00:12:36,243 ‪ダイヤモンドとは ‪友達のはずでしょ 267 00:12:46,843 --> 00:12:49,603 ‪ザリを飲みに誘った 268 00:12:49,683 --> 00:12:50,883 ‪来たわね 269 00:12:51,523 --> 00:12:54,963 ザリと同じ場所にいると 270 00:12:55,043 --> 00:12:55,563 アンディレ・ンクベ 271 00:12:55,563 --> 00:12:58,843 アンディレ・ンクベ 不思議と 引き寄せられるんだ 272 00:12:59,923 --> 00:13:01,083 ‪友達さん 273 00:13:01,163 --> 00:13:02,443 ‪何て? 274 00:13:02,963 --> 00:13:03,763 ‪別に 275 00:13:03,843 --> 00:13:04,523 ‪何? 276 00:13:04,603 --> 00:13:05,763 ‪“友達”と 277 00:13:06,523 --> 00:13:08,243 ‪俺のこと? 278 00:13:08,323 --> 00:13:08,963 ‪いえ 279 00:13:09,043 --> 00:13:09,603 ‪違う 280 00:13:09,683 --> 00:13:10,243 ‪そう 281 00:13:10,323 --> 00:13:12,763 ‪なぜ友達だと思う? 282 00:13:13,363 --> 00:13:15,003 ‪じゃあ何? 283 00:13:15,083 --> 00:13:16,763 ‪友達ではない 284 00:13:16,843 --> 00:13:19,603 ‪だってそしたら… 285 00:13:20,203 --> 00:13:22,483 ‪望んでない関係だ 286 00:13:22,563 --> 00:13:23,843 ‪友達? 287 00:13:23,923 --> 00:13:27,163 ‪彼とは意識し合ってる 288 00:13:27,243 --> 00:13:29,003 ‪止められない 289 00:13:29,083 --> 00:13:32,763 ‪彼のペースに ‪のせられてるのよ 290 00:13:32,843 --> 00:13:34,523 ‪今日はどうも 291 00:13:34,603 --> 00:13:35,643 ‪常に会いたい 292 00:13:35,723 --> 00:13:37,403 ‪へえ 常に? 293 00:13:37,483 --> 00:13:39,003 ‪君は時間がない 294 00:13:39,083 --> 00:13:40,483 ‪忙しいもの 295 00:13:40,563 --> 00:13:42,483 ‪時間は作れる 296 00:13:42,563 --> 00:13:45,403 ‪あなたを求めてるとでも? 297 00:13:45,483 --> 00:13:46,483 ‪違うけど 298 00:13:46,963 --> 00:13:48,283 ‪求めてる? 299 00:13:48,883 --> 00:13:50,843 ‪距離を感じるけど 300 00:13:50,923 --> 00:13:52,763 ‪俺は男だ 301 00:13:53,283 --> 00:13:55,083 ‪殻を破ってやる 302 00:13:58,043 --> 00:13:59,763 ‪なぜ呼んだの? 303 00:13:59,843 --> 00:14:00,563 ‪その… 304 00:14:00,643 --> 00:14:01,443 ‪何? 305 00:14:01,523 --> 00:14:04,963 ‪人が集まる場で ‪いつも引き寄せられる 306 00:14:05,443 --> 00:14:08,843 ‪2人で会って確かめようと? 307 00:14:08,923 --> 00:14:10,323 ‪確認したい 308 00:14:10,403 --> 00:14:11,363 ‪何を? 309 00:14:12,683 --> 00:14:14,083 ‪相性とか? 310 00:14:14,163 --> 00:14:18,243 ‪どう感じるかを ‪確かめるってこと? 311 00:14:18,323 --> 00:14:19,163 ‪たぶん 312 00:14:21,163 --> 00:14:24,843 ‪あなたは魅力的で ‪女のツボを知ってる 313 00:14:25,363 --> 00:14:27,203 ‪抵抗してるね 314 00:14:27,283 --> 00:14:29,443 ‪全然してないわ 315 00:14:29,523 --> 00:14:32,523 ‪ダイヤモンドは不在だし 316 00:14:32,603 --> 00:14:35,443 ‪どう思われるかは分かる 317 00:14:35,523 --> 00:14:39,003 ‪この機会に ‪便乗したと見えるだろう 318 00:14:39,963 --> 00:14:41,163 ‪心配? 319 00:14:41,243 --> 00:14:42,243 ‪いや 320 00:14:42,883 --> 00:14:45,203 ‪私とダイヤモンドは 321 00:14:45,283 --> 00:14:47,643 ‪親密な関係じゃない 322 00:14:48,323 --> 00:14:50,923 ‪この気持ちは何なのか 323 00:14:52,243 --> 00:14:53,603 ‪確かめたい 324 00:15:00,643 --> 00:15:03,443 ‪2ババが1日だけ戻る 325 00:15:03,523 --> 00:15:08,283 ‪この機会に彼と ‪1対1で話をするわ 326 00:15:08,363 --> 00:15:12,443 ‪2人の心の準備が ‪できてるかも知りたい 327 00:15:13,243 --> 00:15:18,243 ‪指輪を贈ったって ‪問題の解決にはならない 328 00:15:19,403 --> 00:15:21,563 ‪2人の登場ね 329 00:15:23,123 --> 00:15:25,963 いい友人たちと会い⸺ 330 00:15:26,043 --> 00:15:28,363 ディナーを食べ 会話を楽しんだ 331 00:15:28,363 --> 00:15:30,043 ディナーを食べ 会話を楽しんだ 2ババ イノセント・イディビア 332 00:15:30,043 --> 00:15:30,123 2ババ イノセント・イディビア 333 00:15:30,123 --> 00:15:31,483 2ババ イノセント・イディビア 笑顔でね 334 00:15:31,563 --> 00:15:36,123 ‪アニー ‪イノセントと話してもいい? 335 00:15:36,203 --> 00:15:38,163 ‪私はクズィと話す 336 00:15:38,243 --> 00:15:40,243 ‪結婚祝いの件でね 337 00:15:40,323 --> 00:15:43,523 ‪彼と話すことにするわ 338 00:15:44,963 --> 00:15:48,283 ‪まずは話す許可を得たわ 339 00:15:48,363 --> 00:15:50,603 ‪誤解を避けたの 340 00:15:51,603 --> 00:15:53,483 ‪前例があるしね 341 00:15:53,563 --> 00:15:55,963 ‪カニったらイケてる 342 00:15:56,883 --> 00:15:58,963 ‪カニに呼ばれて 343 00:15:59,043 --> 00:16:01,763 ‪何の話だろうと思った 344 00:16:08,683 --> 00:16:09,683 ‪アニーが 345 00:16:10,683 --> 00:16:12,643 ‪大好きになった 346 00:16:13,763 --> 00:16:14,603 ‪いいね 347 00:16:14,683 --> 00:16:16,323 ‪クレイジーな子よ 348 00:16:18,043 --> 00:16:19,963 ‪でも少しずつ… 349 00:16:21,963 --> 00:16:23,443 ‪理解した 350 00:16:25,883 --> 00:16:27,523 ‪彼女の愛を? 351 00:16:28,563 --> 00:16:31,683 ‪ああ 愛されてると感じる 352 00:16:33,083 --> 00:16:35,523 ‪どれほど深いか分かる? 353 00:16:36,123 --> 00:16:37,123 ‪自分を… 354 00:16:38,483 --> 00:16:39,683 ‪犠牲にできる 355 00:16:39,763 --> 00:16:40,923 ‪時々 怖い 356 00:16:41,003 --> 00:16:43,643 ‪ええ クレイジーよね 357 00:16:44,563 --> 00:16:47,483 ‪いつも愛を伝えてくれる 358 00:16:48,363 --> 00:16:50,963 ‪俺が伝えるよりもだ 359 00:16:52,643 --> 00:16:55,723 ‪妻の努力に気づいてるか 360 00:16:55,803 --> 00:16:57,923 ‪見えてこなかった 361 00:16:58,003 --> 00:16:59,643 ‪彼女は信じてる 362 00:16:59,723 --> 00:17:03,323 ‪アニーの結婚生活や人生 ‪将来は 363 00:17:03,403 --> 00:17:06,083 ‪イノセントと共にある 364 00:17:06,163 --> 00:17:09,723 ‪だからアニーの愛に ‪気づいてるか聞いた 365 00:17:09,803 --> 00:17:12,083 ‪ちゃんと気づいてる 366 00:17:12,843 --> 00:17:15,963 ‪マズいことをした時はな 367 00:17:16,043 --> 00:17:19,763 ‪反省すべき時も自分で分かる 368 00:17:19,843 --> 00:17:21,483 ‪気づいてるさ 369 00:17:21,563 --> 00:17:27,243 ‪俺も間違いを犯すが ‪結局は自分次第なんだ 370 00:17:27,923 --> 00:17:31,003 ‪俺にできないこともある 371 00:17:33,083 --> 00:17:36,483 ‪幸せは他人次第じゃなく… 372 00:17:36,563 --> 00:17:37,723 ‪自分ね 373 00:17:37,803 --> 00:17:40,483 ‪問題を生んだのは彼よ 374 00:17:41,083 --> 00:17:42,723 ‪彼女のケアは? 375 00:17:42,803 --> 00:17:45,923 ‪人生とは何かを見せたり 376 00:17:46,003 --> 00:17:51,483 ‪ちょっとしたプレゼントを ‪あげたりもしてる 377 00:17:51,563 --> 00:17:53,683 ‪豪華な贈り物もだ 378 00:17:54,403 --> 00:17:56,763 ‪お願いしたいの 379 00:17:57,523 --> 00:17:58,883 ‪結婚式で 380 00:17:58,963 --> 00:18:03,363 ‪特別な誓いの言葉を ‪言ってちょうだい 381 00:18:03,443 --> 00:18:08,243 ‪彼女はどんな時も ‪あなたの味方でいた 382 00:18:08,323 --> 00:18:13,083 ‪10年以上 ‪アニーだけがそばにいたと 383 00:18:13,163 --> 00:18:18,523 ‪みんなの前で ‪はっきりと伝えるべきよ 384 00:18:19,243 --> 00:18:22,323 ‪アドバイスに感謝するよ 385 00:18:22,403 --> 00:18:23,963 ‪ちゃんと言う 386 00:18:24,043 --> 00:18:27,243 ‪人によっては怒るだろう 387 00:18:27,323 --> 00:18:30,043 ‪“放っておけ”とね 388 00:18:30,843 --> 00:18:32,363 ‪“だまれ”と 389 00:18:32,443 --> 00:18:35,323 ‪でも真意を理解すれば 390 00:18:35,403 --> 00:18:39,003 ‪ありがたいと感謝できる 391 00:18:39,083 --> 00:18:42,563 ‪話してくれてありがとう 392 00:18:42,643 --> 00:18:46,283 ‪俺たちを心配してくれてる 393 00:18:46,363 --> 00:18:46,923 ‪ええ 394 00:18:47,003 --> 00:18:49,243 ‪心から感謝してる 395 00:18:49,323 --> 00:18:52,043 ‪前はあなたに怒ってた 396 00:18:52,123 --> 00:18:56,203 ‪“最低よ”って ‪言おうと思ってた 397 00:18:56,283 --> 00:18:58,563 ‪“クソ男め”ってね 398 00:18:59,083 --> 00:19:01,963 ‪“くたばりやがれ”って 399 00:19:02,563 --> 00:19:05,923 ‪“なぜ彼女を傷つけるの?” 400 00:19:06,003 --> 00:19:08,443 ‪“自分勝手な男”と 401 00:19:08,963 --> 00:19:10,083 ‪でも納得した 402 00:19:10,843 --> 00:19:11,843 ‪分かるよ 403 00:19:12,323 --> 00:19:15,523 ‪カニは友達を守ってるのさ 404 00:19:15,603 --> 00:19:18,923 ‪傷つけるなと俺に忠告してる 405 00:19:20,003 --> 00:19:22,723 ‪カニを大統領に 406 00:19:22,803 --> 00:19:24,803 ‪カニを大統領に 407 00:19:24,883 --> 00:19:26,123 ‪大統領に 408 00:19:27,003 --> 00:19:27,603 ‪乾杯 409 00:19:27,683 --> 00:19:28,563 ‪ああ 410 00:19:31,283 --> 00:19:32,243 ‪“ソウェト” 411 00:19:32,843 --> 00:19:36,163 ‪アニーが来たがってた町だ 412 00:19:38,163 --> 00:19:39,683 ‪アニーは素直だ 〝ビラカジ通り〞 413 00:19:39,683 --> 00:19:40,323 ‪アニーは素直だ 414 00:19:40,403 --> 00:19:44,963 ‪喜んでる時や悲しんでる時は ‪すぐ分かる 415 00:19:45,043 --> 00:19:46,163 ‪来たかった 416 00:19:46,243 --> 00:19:48,283 ‪有名な地域だ 417 00:19:48,363 --> 00:19:50,163 ‪マンデラの家さ 418 00:19:50,243 --> 00:19:52,603 ‪この町に 一緒に来たのが 〝マンデラハウス〞 419 00:19:52,603 --> 00:19:52,683 ‪この町に 一緒に来たのが 420 00:19:52,683 --> 00:19:54,123 ‪この町に 一緒に来たのが 〝ソウェト〞 421 00:19:54,203 --> 00:19:56,163 ‪彼でよかった 422 00:19:56,243 --> 00:19:58,203 ‪最高の旅だわ 423 00:19:59,403 --> 00:19:59,883 〝創造性〞 424 00:19:59,883 --> 00:20:00,723 〝創造性〞 ザリについても話したい 425 00:20:00,723 --> 00:20:03,083 ザリについても話したい 426 00:20:03,163 --> 00:20:06,283 ‪自分が板挟みに感じるんだ 427 00:20:06,363 --> 00:20:10,803 ‪アニーは友達だけど ‪ザリとモメてる 428 00:20:11,763 --> 00:20:15,643 ‪言っていいか ‪分からないけど… 429 00:20:16,363 --> 00:20:17,483 ‪デートを? 430 00:20:17,563 --> 00:20:19,963 ‪デートじゃないよ 431 00:20:20,043 --> 00:20:22,123 ‪仲を深めただけ 432 00:20:22,203 --> 00:20:25,323 ‪女として狙ってるの? 433 00:20:26,563 --> 00:20:27,803 ‪どうかな 434 00:20:28,403 --> 00:20:29,443 ‪恋なのね 435 00:20:38,683 --> 00:20:41,483 ‪ザリは彼の好みじゃない 436 00:20:41,563 --> 00:20:43,403 ‪変わったのかも 437 00:20:43,483 --> 00:20:46,683 ‪好みが こう変化した 438 00:20:46,763 --> 00:20:49,163 ‪子供を20人作る気? 439 00:20:50,243 --> 00:20:55,003 ‪他の女の子たちとの間に ‪子供がいるでしょ 440 00:20:55,083 --> 00:20:59,003 ‪ザリもあなたの子を産むかも 441 00:20:59,083 --> 00:21:02,323 ‪ダイヤモンドとの ‪子供がいるのよ 442 00:21:03,083 --> 00:21:04,763 ‪そんな目で見るな 443 00:21:04,843 --> 00:21:06,843 ‪彼は友達でしょ 444 00:21:09,603 --> 00:21:12,603 ‪確かに複雑かもしれない 445 00:21:12,683 --> 00:21:17,603 ‪ザリには ‪ダイヤモンドとの過去がある 446 00:21:17,683 --> 00:21:21,803 ‪固い友情が ‪壊れるかもしれない 447 00:21:21,883 --> 00:21:24,643 ‪キスしたと聞いたわよ 448 00:21:24,723 --> 00:21:25,843 ‪してない 449 00:21:26,483 --> 00:21:29,243 ‪勘弁してよ 450 00:21:29,323 --> 00:21:32,003 ‪ただ会話してただけだ 451 00:21:32,083 --> 00:21:35,163 ‪何のつもりか分からない 452 00:21:35,243 --> 00:21:38,883 ‪でもかなり浮かれてるみたい 453 00:21:38,963 --> 00:21:42,163 ‪好きにすればいいわ 454 00:21:42,243 --> 00:21:46,763 ‪面倒なことになるわ ‪彼女には相手がいる 455 00:21:47,763 --> 00:21:53,403 ‪私は関係や一線を ‪大事にするべきだと思う 456 00:21:53,483 --> 00:21:56,363 ‪的を射た意見だった 457 00:21:56,443 --> 00:21:59,323 ‪アニーにはいつも⸺ 458 00:22:00,843 --> 00:22:02,883 ‪考えさせられる 459 00:22:05,763 --> 00:22:10,443 ‪今日はスワンキーの ‪表紙発表パーティーよ 460 00:22:10,523 --> 00:22:15,243 ‪彼の‪渾身(こんしん)‪の一枚を ‪見せてもらえる 461 00:22:18,963 --> 00:22:20,683 ‪キメてきた 462 00:22:20,763 --> 00:22:24,683 ‪スワンキーのパーティーは ‪盛大だ 463 00:22:24,763 --> 00:22:29,123 ‪誰も彼のパーティーには ‪勝てない 464 00:22:30,083 --> 00:22:33,483 ‪パーティーも ‪みんなもすてき 465 00:22:34,283 --> 00:22:35,283 ‪主役は? 466 00:22:36,323 --> 00:22:37,283 ‪どこ? 467 00:22:37,363 --> 00:22:40,283 ‪派手に登場するはずよ 468 00:22:45,283 --> 00:22:48,363 ‪ファッションの王様の到着だ 469 00:22:48,443 --> 00:22:51,363 ‪スーパースター気分さ 470 00:22:51,443 --> 00:22:52,883 ‪スワンキー 471 00:22:53,483 --> 00:22:55,003 ‪スワンキー 472 00:23:01,763 --> 00:23:02,603 ‪やあ 473 00:23:02,683 --> 00:23:03,323 ‪すてき 474 00:23:03,403 --> 00:23:04,603 ‪どうも 475 00:23:04,683 --> 00:23:07,083 ‪世界一おしゃれだ 476 00:23:07,163 --> 00:23:11,323 ‪毎日 完璧で ‪彼の職業を体現してる 477 00:23:11,923 --> 00:23:13,323 ‪ネイキッドは? 478 00:23:14,363 --> 00:23:17,403 ‪ネイキッドは仕事なの 479 00:23:17,483 --> 00:23:21,603 ‪みんなから ‪彼のことを聞かれたわ 480 00:23:21,683 --> 00:23:25,803 ‪順調じゃないから ‪聞かれたくない 481 00:23:25,883 --> 00:23:28,523 ‪イヤな話題だった 482 00:23:28,603 --> 00:23:29,203 ‪で? 483 00:23:29,283 --> 00:23:30,203 ‪仕事へ 484 00:23:30,283 --> 00:23:31,163 ‪本当か 485 00:23:31,243 --> 00:23:32,283 ‪本当よ 486 00:23:32,363 --> 00:23:33,003 ‪ええ 487 00:23:33,083 --> 00:23:34,243 ‪ラジオよ 488 00:23:34,323 --> 00:23:35,643 ‪仕事なの 489 00:23:36,243 --> 00:23:38,523 ケイリーとケンカになり 490 00:23:38,603 --> 00:23:39,483 パーティー会場を 後にしたんだ 491 00:23:39,483 --> 00:23:42,603 パーティー会場を 後にしたんだ ネイキッド・DJ 492 00:23:42,683 --> 00:23:45,083 ‪同じ場所にいたくない 493 00:23:45,163 --> 00:23:48,683 ‪ケンカしたらパーティーが 494 00:23:48,763 --> 00:23:51,283 ‪台なしになるだろ 495 00:23:51,363 --> 00:23:52,643 ‪音楽を 496 00:23:52,723 --> 00:23:53,843 ‪よろしく 497 00:23:58,323 --> 00:24:00,883 ‪パーティーを開くなら 498 00:24:01,483 --> 00:24:04,203 ‪俺を近くに感じてほしい 499 00:24:04,283 --> 00:24:06,003 ‪見てるからな 500 00:24:06,083 --> 00:24:06,923 ‪ええ 501 00:24:07,003 --> 00:24:10,643 ‪ザリは招待したくなかった 502 00:24:10,723 --> 00:24:13,563 ‪モメごとはゴメンだ 503 00:24:13,643 --> 00:24:15,603 ‪表紙を見る? 504 00:24:15,683 --> 00:24:16,483 ‪見せて 505 00:24:16,563 --> 00:24:19,403 ‪マジックを見るか? 506 00:24:28,883 --> 00:24:32,483 ‪すごくいいものが ‪出来上がった 507 00:24:32,563 --> 00:24:34,203 ‪乾杯 508 00:24:34,283 --> 00:24:36,683 ‪みんなありがとう 509 00:24:44,643 --> 00:24:48,523 ‪アンディレと話すわ ‪腹が立つもの 510 00:24:48,603 --> 00:24:50,643 ‪彼は偽善者よ 511 00:24:50,723 --> 00:24:54,563 ‪ダイヤモンドは ‪LAで授賞式に出てる 512 00:24:54,563 --> 00:24:55,643 ‪ダイヤモンドは ‪LAで授賞式に出てる 〝ダイヤモンド・ プラトナムズ〞 513 00:24:55,643 --> 00:24:56,243 〝ダイヤモンド・ プラトナムズ〞 514 00:24:56,243 --> 00:24:57,043 〝ダイヤモンド・ プラトナムズ〞 ‪ザリとアンディレの件も ‪知らずにね 515 00:24:57,043 --> 00:24:59,403 ‪ザリとアンディレの件も ‪知らずにね 516 00:24:59,483 --> 00:25:03,523 ‪いつも女とのウワサが ‪聞こえてくる 517 00:25:03,603 --> 00:25:05,243 ‪聞いたかな 518 00:25:05,323 --> 00:25:06,323 ‪いろいろ 519 00:25:06,403 --> 00:25:07,323 ‪何を? 520 00:25:07,403 --> 00:25:11,843 ‪ナディアに会うのは ‪久しぶりだ 521 00:25:11,923 --> 00:25:16,403 ‪俺のイベントを欠席した ‪埋め合わせさ 522 00:25:17,003 --> 00:25:18,483 ‪ザリとは? 523 00:25:20,363 --> 00:25:22,683 ‪ダイヤモンドの留守中に 524 00:25:22,763 --> 00:25:26,763 ‪2人は ‪イチャイチャしてたわけよね 525 00:25:27,723 --> 00:25:31,923 ‪ナディアは誰かから ‪話を聞いてる 526 00:25:32,523 --> 00:25:33,923 ‪予想外だ 527 00:25:34,003 --> 00:25:36,523 ‪キスの件を伝えた? 528 00:25:37,123 --> 00:25:38,043 ‪何? 529 00:25:38,123 --> 00:25:39,123 ‪ザリと… 530 00:25:39,203 --> 00:25:40,963 ‪キスしてない 531 00:25:41,043 --> 00:25:42,363 ‪脚を触った 532 00:25:42,443 --> 00:25:42,963 ‪いや 533 00:25:43,043 --> 00:25:44,363 ‪触ったのね 534 00:25:45,963 --> 00:25:47,243 ‪こうやって 535 00:25:47,323 --> 00:25:53,083 ‪ゴシップが広まってるが ‪キスなんかしてない 536 00:25:53,163 --> 00:25:56,523 ‪俺たちには何も起きてない 537 00:25:57,123 --> 00:25:58,523 ‪ザリが嫌い 538 00:25:59,123 --> 00:26:00,163 ‪嫌い? 539 00:26:00,763 --> 00:26:02,123 ‪信用できない 540 00:26:02,643 --> 00:26:04,043 ‪怪しいわ 541 00:26:04,123 --> 00:26:04,923 ‪何で? 542 00:26:05,003 --> 00:26:05,723 ‪諦めて 543 00:26:05,803 --> 00:26:06,883 ‪なぜだ? 544 00:26:06,963 --> 00:26:10,683 ‪友達のことになると ‪ピリピリするの 545 00:26:10,763 --> 00:26:13,563 ‪悪い話を聞くと警戒する 546 00:26:13,643 --> 00:26:15,363 ‪アンディレは 547 00:26:15,443 --> 00:26:19,203 ‪ダイヤモンドとの友情を ‪失いかけてる 548 00:26:19,283 --> 00:26:24,443 ‪アニーへの仕打ちには ‪スワンキーも怒ってた 549 00:26:24,523 --> 00:26:27,843 ‪ザリに関わった人はみんな⸺ 550 00:26:28,483 --> 00:26:30,923 ‪何かに巻き込まれる 551 00:26:31,523 --> 00:26:34,803 ‪信用できない人間は嫌いよ 552 00:26:34,883 --> 00:26:39,203 ‪ナディアの見方は ‪偏ってると思う 553 00:26:39,283 --> 00:26:43,363 ‪友達の視点で ‪物事を見てるから 554 00:26:43,443 --> 00:26:45,523 ‪客観的じゃない 555 00:26:46,123 --> 00:26:48,363 ‪みんなザリに否定的だ 556 00:26:49,083 --> 00:26:53,123 ‪俺が唯一の味方に ‪なってもいい 557 00:26:54,163 --> 00:26:55,003 ‪へえ 558 00:26:55,083 --> 00:26:58,763 ‪唯一の相談相手ってことだ 559 00:26:58,843 --> 00:27:02,403 ‪男女の関係がなくてもいい 560 00:27:03,043 --> 00:27:05,843 ‪プラトニックでもね 561 00:27:05,923 --> 00:27:09,843 ‪ダイヤモンドは ‪友達じゃないのね 562 00:27:10,883 --> 00:27:13,603 ‪ルールは破ってない 563 00:27:14,483 --> 00:27:18,803 ‪ルールを破る ‪ギリギリかと言えば 564 00:27:19,563 --> 00:27:20,483 ‪そうだ 565 00:27:20,563 --> 00:27:23,563 ‪ダイヤモンドに ‪電話すべきか? 566 00:27:24,243 --> 00:27:25,243 ‪必要ない 567 00:27:26,163 --> 00:27:29,683 ‪今後 話が必要になる ‪可能性は? 568 00:27:29,763 --> 00:27:30,603 ‪ある 569 00:27:31,283 --> 00:27:33,683 ‪あなたが心配なの 570 00:27:33,763 --> 00:27:36,643 ‪今に大変なことになる 571 00:27:37,803 --> 00:27:38,843 ‪絶対ね 572 00:27:39,483 --> 00:27:40,803 ‪彼が戻る 573 00:27:42,243 --> 00:27:43,923 ‪脅しみたいだ 574 00:27:49,683 --> 00:27:51,403 ‪いい天気だ 575 00:27:51,483 --> 00:27:55,203 ‪愛する息子の ‪ピーウィと会った 576 00:27:55,283 --> 00:27:58,483 ‪ケイリーと ‪ケンカになったから 577 00:27:58,563 --> 00:28:03,203 ‪話すのをやめて ‪距離を置くことにした 578 00:28:03,723 --> 00:28:04,723 ‪いい手だ 579 00:28:05,843 --> 00:28:09,483 ‪幸せだし心がすごく安らぐ 580 00:28:09,563 --> 00:28:10,883 ‪大事だよ 581 00:28:10,963 --> 00:28:14,083 ‪息子は四輪バイクが好きだ 582 00:28:14,163 --> 00:28:17,163 ‪息子の笑顔で俺も笑顔になる 583 00:28:17,243 --> 00:28:18,403 ‪準備は? 584 00:28:18,483 --> 00:28:19,483 ‪できてる 585 00:28:24,443 --> 00:28:28,003 ‪パーティーに ‪いなかった理由と 586 00:28:28,683 --> 00:28:32,323 ‪ケイリーとの関係も聞きたい 587 00:28:34,083 --> 00:28:36,963 ‪ギクシャクしてるようだ 588 00:28:40,083 --> 00:28:45,443 ‪俺が会場に着いた時 ‪どこにもいなかった 589 00:28:45,523 --> 00:28:47,643 ‪ああ 悪かったよ 590 00:28:47,723 --> 00:28:50,003 ‪最近 大変だった 591 00:28:50,083 --> 00:28:53,043 ‪明るく振る舞えない 592 00:28:54,363 --> 00:28:59,283 ‪1人の時間が必要だと ‪スワンキーに打ち明けてた 593 00:28:59,363 --> 00:29:03,803 ‪ケイリーといると ‪お互い息苦しいんだ 594 00:29:03,883 --> 00:29:08,003 ‪ケイリーとはここ数日 ‪最悪の状態だ 595 00:29:08,483 --> 00:29:12,763 ‪彼女と同じ場所にいるのが… 596 00:29:13,323 --> 00:29:14,363 ‪イヤか 597 00:29:14,443 --> 00:29:15,323 ‪ああ 598 00:29:17,163 --> 00:29:20,203 ‪気分転換でスパに来たの 599 00:29:20,283 --> 00:29:23,403 ‪彼とうまくいってないわ 600 00:29:23,483 --> 00:29:26,403 ‪7日間も話をしてない 601 00:29:26,483 --> 00:29:31,323 ‪セラピーを受ければ ‪改善すると思ってた 602 00:29:31,403 --> 00:29:35,003 ‪ナディアに話を聞いてもらう 603 00:29:35,083 --> 00:29:37,203 ‪何でケンカを? 604 00:29:38,763 --> 00:29:41,643 ‪彼は子供っぽすぎる 605 00:29:41,723 --> 00:29:43,563 ‪順調な時に… 606 00:29:43,643 --> 00:29:44,203 ‪ええ 607 00:29:44,883 --> 00:29:46,683 ‪問題が起こる 608 00:29:46,763 --> 00:29:49,243 ‪例えば彼のライブ 609 00:29:49,323 --> 00:29:54,763 ‪もちろん仕事を邪魔する気は ‪全くないわ 610 00:29:54,843 --> 00:29:55,683 ‪ええ 611 00:29:55,763 --> 00:30:00,443 ‪でも仕事仲間に ‪彼がヤッた子がいる 612 00:30:00,523 --> 00:30:01,723 ‪なるほど 613 00:30:01,803 --> 00:30:05,723 ‪そういう相手と ‪仕事をするのは 614 00:30:05,803 --> 00:30:07,923 ‪仕方のないことよ 615 00:30:08,003 --> 00:30:08,843 ‪そうね 616 00:30:08,923 --> 00:30:10,083 ‪理解する 617 00:30:10,163 --> 00:30:14,443 ‪私は正直に ‪教えてもらいたいだけよ 618 00:30:14,523 --> 00:30:17,803 ‪後になって気づきたくない 619 00:30:17,883 --> 00:30:21,723 ‪彼は何も考えずに行動するの 620 00:30:21,803 --> 00:30:25,283 ‪私に対する敬意が足りない 621 00:30:25,363 --> 00:30:27,563 ‪でしゃばってきた 622 00:30:27,643 --> 00:30:30,963 ‪仕事に首を突っ込むんだ 623 00:30:31,043 --> 00:30:33,523 ‪我慢ならなかった 624 00:30:33,603 --> 00:30:35,963 ‪言いたくないだろ 625 00:30:36,043 --> 00:30:40,243 ‪“この子が来るから ‪家にいろ”とはね 626 00:30:40,323 --> 00:30:45,683 ‪仕事をするからって ‪ヤるわけじゃない 627 00:30:45,763 --> 00:30:50,603 ‪自分のライブだから ‪共演者は自分で選べる 628 00:30:50,683 --> 00:30:53,563 ‪主催者なのにその子を? 629 00:30:53,643 --> 00:30:55,003 ‪出演させた 630 00:30:55,083 --> 00:30:55,963 ‪最低ね 631 00:30:56,043 --> 00:30:58,643 ‪理解できなかった 632 00:30:58,723 --> 00:31:00,563 ‪それはダメね 633 00:31:01,083 --> 00:31:02,283 ‪話すべきよ 634 00:31:02,363 --> 00:31:07,683 ‪何かあるから隠したんだと ‪思われかねない 635 00:31:08,283 --> 00:31:10,163 ‪彼女の言動が 636 00:31:10,243 --> 00:31:14,563 ‪全部ウザく感じるように ‪なったんだ 637 00:31:14,643 --> 00:31:16,883 ‪耐えられなかった 638 00:31:16,963 --> 00:31:20,643 ‪だから ‪遠ざかることにしたんだ 639 00:31:21,283 --> 00:31:23,723 ‪解決にならないぞ 640 00:31:23,803 --> 00:31:27,043 ‪何が誤解か考えるべきだ 641 00:31:27,123 --> 00:31:30,243 ‪同じ場所にいたくない 642 00:31:30,323 --> 00:31:33,123 ‪俺は大人の対処をした 643 00:31:33,203 --> 00:31:36,563 ‪彼女を避け続ける気か? 644 00:31:36,643 --> 00:31:37,763 ‪それは… 645 00:31:37,843 --> 00:31:39,363 ‪結婚式もある 646 00:31:39,443 --> 00:31:43,643 ‪ケイリーが来るからって ‪出ないのか 647 00:31:44,683 --> 00:31:50,003 ‪スワンキーのパーティーも ‪ケンカ中だった 648 00:31:50,083 --> 00:31:53,363 ‪彼が帰ったのは本当に仕事? 649 00:31:53,443 --> 00:31:55,443 ‪たぶんウソよ 650 00:31:55,523 --> 00:31:56,683 ‪本当? 651 00:31:56,763 --> 00:31:59,443 ‪帰りたかったんだと思う 652 00:31:59,523 --> 00:32:01,523 ‪彼の行動はひどい 653 00:32:01,603 --> 00:32:04,203 ‪7日間 無視された 654 00:32:04,283 --> 00:32:08,563 ‪今となっては ‪もう気にもならないわ 655 00:32:09,603 --> 00:32:11,603 ‪いつまで耐える? 656 00:32:11,683 --> 00:32:12,923 ‪それは… 657 00:32:13,003 --> 00:32:14,363 ‪別れない? 658 00:32:16,803 --> 00:32:20,003 ‪もっと敬意を払ってほしい 659 00:32:20,083 --> 00:32:23,163 ‪無理なら時間のムダね 660 00:32:23,243 --> 00:32:28,323 ‪これじゃダメだわ ‪もう最後のチャンスよ 661 00:32:33,803 --> 00:32:35,723 ‪ザリを誘った 662 00:32:36,323 --> 00:32:38,283 ‪腹が立つから 663 00:32:38,363 --> 00:32:42,003 ‪パーティーにも呼ばなかった 664 00:32:42,603 --> 00:32:45,083 ‪どんな意図かしら 665 00:32:45,163 --> 00:32:49,523 ‪私と一緒にランチを ‪食べたいだけ? 666 00:32:49,603 --> 00:32:55,203 ‪それともアニーの件で ‪責め立てられる? 667 00:32:55,883 --> 00:32:58,323 ‪アニーに話は聞いた 668 00:32:58,403 --> 00:32:59,603 ‪そう 669 00:32:59,683 --> 00:33:03,723 ‪はっきりさせて ‪おきたかったんだ 670 00:33:04,563 --> 00:33:06,323 ‪ありがとう 671 00:33:06,403 --> 00:33:09,283 ‪君の発言について聞いた 672 00:33:11,563 --> 00:33:14,643 ‪家族を攻撃された気分だ 673 00:33:14,723 --> 00:33:19,443 ‪俺とザリや ‪仲間内の友情が壊れかねない 674 00:33:19,523 --> 00:33:21,443 ‪私が言ったのは 675 00:33:22,603 --> 00:33:26,523 ‪アニーに先に ‪攻撃されたからよ 676 00:33:26,603 --> 00:33:30,603 ‪イノセントを ‪誘い出した理由を聞かれた 677 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 ‪質問をやめなかったわ 678 00:33:33,603 --> 00:33:37,363 ‪それなのに ‪話を聞こうともしない 679 00:33:37,443 --> 00:33:38,883 ‪全くね 680 00:33:38,963 --> 00:33:41,523 ‪アニーの暴言に対して 681 00:33:41,603 --> 00:33:43,643 ‪言い返しただけ 682 00:33:44,483 --> 00:33:49,123 ‪ザリがアニーを ‪深く傷つけたことで 683 00:33:49,683 --> 00:33:51,443 ‪俺も傷ついた 684 00:33:51,523 --> 00:33:54,883 ‪彼女にとってめでたい日に 685 00:33:54,963 --> 00:33:57,403 ‪君は2ババと話した 686 00:33:57,483 --> 00:33:59,883 ‪アニーを呼んで⸺ 687 00:33:59,963 --> 00:34:03,083 ‪不安になるなと言った 688 00:34:03,163 --> 00:34:04,963 ‪おかしな話だ 689 00:34:05,043 --> 00:34:07,803 ‪その話のために2ババを⸺ 690 00:34:09,363 --> 00:34:10,723 ‪呼んではいない 691 00:34:11,323 --> 00:34:13,763 ‪彼を呼んだのは⸺ 692 00:34:13,843 --> 00:34:17,523 ‪知人として ‪あいさつするため 693 00:34:17,603 --> 00:34:18,203 ‪ああ 694 00:34:18,283 --> 00:34:19,603 ‪仕事仲間よ 695 00:34:19,683 --> 00:34:20,523 ‪そうか 696 00:34:20,603 --> 00:34:24,323 ‪夫婦のこととは無関係の話よ 697 00:34:24,403 --> 00:34:24,923 ‪ああ 698 00:34:25,003 --> 00:34:28,683 ‪知人として ‪話くらいするでしょ 699 00:34:28,763 --> 00:34:29,843 ‪なるほど 700 00:34:29,923 --> 00:34:33,883 ‪アニーは ‪都合のいい話だけしてる 701 00:34:33,963 --> 00:34:38,683 ‪自分の言いたいことを ‪言ってるだけ 702 00:34:38,763 --> 00:34:42,563 ‪スワンキーに ‪すべてを話してない 703 00:34:42,643 --> 00:34:45,083 ‪正直 君に怒ってた 704 00:34:45,683 --> 00:34:47,883 ‪夫の前でそんな… 705 00:34:47,963 --> 00:34:48,803 ‪誤解よ 706 00:34:48,883 --> 00:34:52,723 ‪アニーは ‪周囲の言葉に敏感だわ 707 00:34:52,803 --> 00:34:56,443 ‪そのせいで過剰反応してる 708 00:34:56,523 --> 00:34:59,403 ‪カニともランチしたの 709 00:34:59,483 --> 00:35:01,643 ‪アニーがどうして 710 00:35:02,363 --> 00:35:05,803 ‪不安がるのか理解できた 711 00:35:05,883 --> 00:35:06,883 ‪つまり… 712 00:35:10,003 --> 00:35:14,603 ‪相手の視点と自分の視点 ‪そして真実がある 713 00:35:14,683 --> 00:35:16,923 ‪誤解だったようだ 714 00:35:17,003 --> 00:35:20,203 ‪アニーに会って謝りたい 715 00:35:20,283 --> 00:35:22,283 ‪誤解させたもの 716 00:35:22,363 --> 00:35:25,483 ‪俺がその機会を作ろうか 717 00:35:25,563 --> 00:35:26,803 ‪お願い 718 00:35:26,883 --> 00:35:28,123 ‪立ち会う 719 00:35:29,123 --> 00:35:30,443 ‪いいわ 720 00:35:30,523 --> 00:35:34,643 ‪ザリとアニーが ‪仲直りできるように 721 00:35:35,283 --> 00:35:36,803 ‪最善を尽くす 722 00:35:36,883 --> 00:35:41,123 ‪友達は互いに ‪敬意を払うべきだ 723 00:35:46,163 --> 00:35:48,443 ‪数週間が経ったわ 724 00:35:48,963 --> 00:35:52,803 ‪どんな状態なのかを聞かせて 725 00:35:53,403 --> 00:35:55,603 ‪うまくいってるよ 726 00:35:55,683 --> 00:35:58,043 ‪でも数日 無視した 727 00:35:58,123 --> 00:36:01,243 ‪数日? 正直に言ってよ 728 00:36:01,323 --> 00:36:03,443 ‪数日くらいだろ 729 00:36:03,523 --> 00:36:06,003 ‪9日間 無視された 730 00:36:06,083 --> 00:36:06,643 ‪違う 731 00:36:06,723 --> 00:36:07,803 ‪丸9日よ 732 00:36:07,883 --> 00:36:09,123 ‪いや 違う 733 00:36:09,203 --> 00:36:11,643 ‪完全に無視された 734 00:36:11,723 --> 00:36:13,963 ‪俺もつらかった 735 00:36:15,643 --> 00:36:18,883 ‪1週間も無視するだなんて 736 00:36:18,963 --> 00:36:20,843 ‪理解できない 737 00:36:21,923 --> 00:36:25,683 ‪距離を置くんだから ‪会話はしない 738 00:36:25,763 --> 00:36:29,203 ‪互いの存在をないものとして 739 00:36:29,283 --> 00:36:31,723 ‪過ごすということだ 740 00:36:33,163 --> 00:36:35,163 ‪ケンカの原因は? 741 00:36:35,243 --> 00:36:38,643 ‪事の発端は彼のイベントよ 742 00:36:38,723 --> 00:36:40,963 ‪彼が呼んだの 743 00:36:41,563 --> 00:36:44,163 ‪体の関係を持った人をね 744 00:36:45,643 --> 00:36:48,003 ‪出演させたのよ 745 00:36:48,083 --> 00:36:52,243 ‪なぜ連絡を ‪取り続ける必要が? 746 00:36:52,323 --> 00:36:54,443 ‪一体 何のため? 747 00:36:54,523 --> 00:36:57,323 ‪ボーダーラインの問題ね 748 00:36:57,403 --> 00:36:59,523 ‪これは譲れないわ 749 00:36:59,603 --> 00:37:01,123 ‪疑問なのね 750 00:37:01,203 --> 00:37:05,923 ‪もうチャンスは ‪使い果たしたと思ってる 751 00:37:08,683 --> 00:37:13,203 ‪どのタイミングで ‪問題に対処しようと? 752 00:37:13,283 --> 00:37:14,483 ‪教えて 753 00:37:14,563 --> 00:37:19,043 ‪彼女を失いたくないと ‪感じた時だ 754 00:37:20,323 --> 00:37:22,363 ‪無視して9日目で 755 00:37:22,443 --> 00:37:24,803 ‪急に危機感を持つ? 756 00:37:24,883 --> 00:37:25,723 ‪違うよ 757 00:37:25,803 --> 00:37:28,923 ‪次は1日でも許さないわ 758 00:37:29,003 --> 00:37:31,843 ‪翌日 まだ怒ってても⸺ 759 00:37:33,203 --> 00:37:35,643 ‪相手と向き合って 760 00:37:36,563 --> 00:37:40,243 ‪自分だけで ‪解決すべきじゃない 761 00:37:44,003 --> 00:37:45,163 ‪悪かった 762 00:37:45,763 --> 00:37:47,243 ‪聞いた? 763 00:37:47,323 --> 00:37:49,643 ‪ええ 初めてだわ 764 00:37:49,723 --> 00:37:50,363 ‪どうも 765 00:37:50,443 --> 00:37:51,203 ‪ごめん 766 00:37:51,283 --> 00:37:52,443 ‪そう 767 00:37:52,523 --> 00:37:53,083 ‪どうも 768 00:37:53,163 --> 00:37:54,163 ‪よかった 769 00:37:54,723 --> 00:37:55,643 ‪感謝を 770 00:37:55,723 --> 00:37:56,963 ‪いいのよ 771 00:38:04,323 --> 00:38:07,843 ‪アニーとザリは 一触即発だ 772 00:38:07,923 --> 00:38:09,963 ‪2人の友情が⸺ 773 00:38:10,043 --> 00:38:14,843 ‪修復できないほどに ‪こじれないでほしい 774 00:38:16,083 --> 00:38:21,563 ‪アニーの結婚生活についての ‪懸念材料は 775 00:38:21,643 --> 00:38:22,763 ‪変わらない 776 00:38:22,843 --> 00:38:24,923 ‪前に進むためには 777 00:38:25,003 --> 00:38:29,083 ‪どちらかが ‪折れなくちゃいけない 778 00:38:29,923 --> 00:38:30,643 ‪あら 779 00:38:30,723 --> 00:38:31,643 ‪やあ 780 00:38:31,723 --> 00:38:32,923 ‪いたのね 781 00:38:33,003 --> 00:38:33,963 ‪どうも 782 00:38:34,683 --> 00:38:40,763 ‪ザリとアニーの問題を ‪ようやく解決できる 783 00:38:40,843 --> 00:38:41,723 ‪乾杯 784 00:38:41,803 --> 00:38:43,403 ‪ありがとう 785 00:38:43,483 --> 00:38:46,723 ‪友達がケンカしてると… 786 00:38:46,803 --> 00:38:48,963 ‪落ち着かない? 787 00:38:50,043 --> 00:38:55,283 ‪ザリの話をするのは ‪もうウンザリだわ 788 00:38:55,363 --> 00:38:59,643 ‪意見を聞かれるのも ‪もうイヤ 789 00:38:59,723 --> 00:39:01,323 ‪着いたな 790 00:39:01,403 --> 00:39:01,923 ‪ザリ 791 00:39:02,003 --> 00:39:03,483 ‪アニー 元気? 792 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 ‪元気 793 00:39:05,443 --> 00:39:08,763 ‪あいさつから伝わってきたわ 794 00:39:08,843 --> 00:39:13,043 ‪“あら いたのね”という感じ 795 00:39:13,123 --> 00:39:16,563 ‪2人を呼び出したのは… 796 00:39:16,643 --> 00:39:17,483 ‪ええ 797 00:39:17,563 --> 00:39:21,483 ‪いろいろ問題が起きたからだ 798 00:39:21,563 --> 00:39:26,283 ‪これでその問題を ‪終わりにしたい 799 00:39:26,883 --> 00:39:31,403 ‪ザリが目の前にいて ‪イライラした 800 00:39:33,883 --> 00:39:35,643 ‪電話をイジってた 801 00:39:37,843 --> 00:39:38,763 ‪いいわ 802 00:39:39,483 --> 00:39:42,883 ‪帰りたいけど席に留まるわ 803 00:39:42,963 --> 00:39:46,243 ‪友達のスワンキーのためよ 804 00:39:46,323 --> 00:39:50,883 ‪この笑顔を ‪くずしたくないんだ 805 00:39:50,963 --> 00:39:53,363 ‪いろいろあったろ 806 00:39:53,443 --> 00:39:54,803 ‪ええ 807 00:39:54,883 --> 00:39:56,243 ‪大丈夫よ 808 00:39:56,843 --> 00:39:58,243 ‪問題ないわ 809 00:39:58,883 --> 00:39:59,643 ‪平気 810 00:39:59,723 --> 00:40:00,763 ‪アニー 811 00:40:02,163 --> 00:40:05,803 ‪ごめんね 悪気はなかったの 812 00:40:05,883 --> 00:40:11,483 ‪悪いことをしてるつもりは ‪なかったけど 813 00:40:11,563 --> 00:40:13,443 ‪傷つけたわ 814 00:40:13,523 --> 00:40:17,203 ‪私たちが互いに言ったことを 815 00:40:17,283 --> 00:40:19,203 ‪蒸し返したくない 816 00:40:19,283 --> 00:40:22,923 ‪くだらない言い訳をしてる 817 00:40:24,083 --> 00:40:26,843 ‪これ以上 聞きたくない 818 00:40:26,923 --> 00:40:28,283 ‪謝りたいの 819 00:40:28,363 --> 00:40:31,643 ‪ひどいことを言い合った 820 00:40:31,723 --> 00:40:33,683 ‪私も謝るわ 821 00:40:33,763 --> 00:40:35,003 ‪忘れよう 822 00:40:35,083 --> 00:40:37,763 ‪大人ね 忘れましょう 823 00:40:37,843 --> 00:40:38,563 ‪ええ 824 00:40:38,643 --> 00:40:40,643 ‪もうたくさん 825 00:40:40,723 --> 00:40:44,803 ‪ザリの話に ‪付き合ってられないわ 826 00:40:44,883 --> 00:40:46,803 ‪私を許して 827 00:40:46,883 --> 00:40:49,483 ‪本当にごめんなさい 828 00:40:49,563 --> 00:40:51,283 ‪私の目を見て 829 00:40:51,363 --> 00:40:53,643 ‪心から謝るわ 830 00:40:53,723 --> 00:40:55,523 ‪私もごめん 831 00:40:55,603 --> 00:40:56,603 ‪いいの 832 00:40:56,683 --> 00:40:58,843 ‪アニーの謝罪は… 833 00:41:00,643 --> 00:41:01,483 ‪ウソよ 834 00:41:02,563 --> 00:41:03,803 ‪空っぽね 835 00:41:04,403 --> 00:41:07,123 ‪実は花を買ってきたの 836 00:41:08,403 --> 00:41:10,523 ‪これをあなたに 837 00:41:10,603 --> 00:41:14,123 ‪あなたにふさわしいバラよ 838 00:41:14,203 --> 00:41:15,363 ‪美しい 839 00:41:16,083 --> 00:41:18,923 ‪本当に問題は解決した? 840 00:41:19,003 --> 00:41:21,883 ‪そう祈るしかないわね 841 00:41:23,483 --> 00:41:24,323 ‪うれしい 842 00:41:24,403 --> 00:41:25,603 ‪いいのよ 843 00:41:25,683 --> 00:41:26,523 ‪どうも 844 00:41:27,283 --> 00:41:28,523 ‪しらじらしい 845 00:43:06,163 --> 00:43:09,083 ‪日本語字幕 山崎 真子