1 00:00:06,043 --> 00:00:11,323 ‪NETFLIX 真人秀剧集 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,123 ‪斯旺基! 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,763 ‪斯旺基! 4 00:00:16,843 --> 00:00:19,923 ‪我想赶紧见到斯旺基 ‪告诉他发生了什么 5 00:00:20,003 --> 00:00:22,483 ‪我有了一枚新戒指 6 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 ‪安妮! 7 00:00:23,763 --> 00:00:24,683 ‪斯旺基! 8 00:00:30,083 --> 00:00:34,403 ‪我很开心能见到安妮 ‪她走了有几天了 9 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 - ‪和2 - Face一起去太阳城了 10 00:00:35,803 --> 00:00:39,243 ‪我天!在我和你说我的旅行前 ‪猜猜谁要结婚了? 11 00:00:39,323 --> 00:00:40,683 ‪谁要结婚了? 12 00:00:42,603 --> 00:00:44,403 ‪-别逗我! ‪-他又求婚了 13 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪搞什么? 14 00:00:46,803 --> 00:00:51,003 ‪我很高兴听到这个消息 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,963 ‪看到她幸福对我来说很重要 16 00:00:54,043 --> 00:00:56,083 ‪因为安妮一路大起大伏 17 00:00:56,163 --> 00:00:59,563 ‪表面上 一切都很好 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 ‪但是她经历了太多 19 00:01:01,923 --> 00:01:05,283 ‪我觉得这也是你人生的新开始 20 00:01:05,363 --> 00:01:06,963 ‪是新的十年… 21 00:01:07,043 --> 00:01:08,723 ‪-没错! ‪-一切都是新的 22 00:01:08,803 --> 00:01:10,603 ‪新的戒指 新的婚礼 23 00:01:10,683 --> 00:01:13,283 ‪-新的婚礼 ‪-你要生新的孩子吗? 24 00:01:14,723 --> 00:01:16,843 ‪我们有七个孩子 不用了! 25 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 ‪再加一个 26 00:01:19,483 --> 00:01:21,483 ‪我等不及了! 27 00:01:34,763 --> 00:01:37,643 ‪我们来了… ‪老实说 我不知道我为什么来 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,723 ‪我接到斯旺基的电话 ‪他说:“朋友 出来!” 所以我就来了 29 00:01:42,723 --> 00:01:45,843 ‪在约翰内斯堡 ‪很多人来这里喝酒聊天 30 00:01:45,923 --> 00:01:49,003 ‪不需要特意举办什么活动 31 00:01:50,003 --> 00:01:51,243 ‪派对灵魂来了! 32 00:01:51,323 --> 00:01:53,603 ‪-你好! ‪-嘿 帅哥! 33 00:01:53,683 --> 00:01:56,523 ‪他们让我打扮漂亮 ‪我就闪亮登场了! 34 00:01:56,603 --> 00:01:58,083 ‪我秀色可餐 35 00:01:58,163 --> 00:02:01,083 ‪-扎里 别这样 ‪-嗨 帅哥! 36 00:02:01,163 --> 00:02:03,403 ‪戴蒙德不在 别逗我 37 00:02:03,483 --> 00:02:05,123 ‪扎里在微笑 38 00:02:05,203 --> 00:02:07,323 ‪朝我的方向 39 00:02:07,403 --> 00:02:08,803 ‪我环顾四周 40 00:02:09,683 --> 00:02:12,523 ‪没有戴蒙德 一切都好 41 00:02:13,083 --> 00:02:14,163 ‪-你好 ‪-嗨 宝贝 42 00:02:14,243 --> 00:02:15,323 ‪好好拥抱一下 43 00:02:16,643 --> 00:02:18,243 ‪-这样真好! ‪-真的吗? 44 00:02:19,283 --> 00:02:20,523 ‪别这么大声 45 00:02:20,603 --> 00:02:21,483 ‪怎么回事? 46 00:02:25,323 --> 00:02:26,203 ‪各位… 47 00:02:26,763 --> 00:02:28,963 ‪兄弟 扎里在和我调情 48 00:02:29,043 --> 00:02:30,523 ‪我不想听 49 00:02:30,603 --> 00:02:31,603 ‪你看到了吗? 50 00:02:31,683 --> 00:02:32,883 ‪-我… ‪-这不是我的想象 51 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 ‪非礼勿视 非礼勿听 52 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 ‪安迪莱和扎里 53 00:02:38,403 --> 00:02:42,283 ‪有点过于亲密了 54 00:02:42,363 --> 00:02:46,003 ‪我们知道 戴蒙德爱这个女人… 55 00:02:46,083 --> 00:02:47,923 ‪你就守一晚上规矩! 56 00:02:48,843 --> 00:02:49,683 ‪我懂 57 00:02:49,763 --> 00:02:53,443 ‪把我的酒递过来 ‪让你没手摸她奶子 58 00:02:57,803 --> 00:02:59,243 ‪总是这样! 59 00:03:01,403 --> 00:03:04,083 ‪安妮和我召集了我们所有的朋友 60 00:03:04,163 --> 00:03:07,563 - ‪因为2 - Baba和安妮要重续他们的誓言 61 00:03:08,243 --> 00:03:09,683 ‪要好好庆祝! 62 00:03:16,323 --> 00:03:18,803 ‪怎么回事?怪不得我们在这儿了 63 00:03:18,883 --> 00:03:22,763 ‪安妮穿着短裙走进来 ‪那都不算裙子 是件衬衫 64 00:03:22,843 --> 00:03:24,203 ‪你好吗? 65 00:03:24,283 --> 00:03:27,283 ‪宝贝 这是我超级酷的朋友 66 00:03:27,363 --> 00:03:28,443 ‪很高兴认识你 67 00:03:28,523 --> 00:03:32,363 ‪难怪她消失了 突然…没声音了 68 00:03:32,443 --> 00:03:33,963 - ‪你好 2 - Baba 一切都好吗? 69 00:03:34,043 --> 00:03:36,483 ‪-很高兴认识你! ‪-宝贝 这是纳克德·DJ 70 00:03:37,163 --> 00:03:38,923 ‪我跟你说过凯蕾 71 00:03:39,003 --> 00:03:42,043 ‪我能认出刚被性爱滋润过的女人 72 00:03:42,123 --> 00:03:46,483 ‪她的嘴角咧到耳根了 73 00:03:47,363 --> 00:03:49,603 ‪在这里拥有爱人很开心吧? 74 00:03:49,683 --> 00:03:51,563 ‪安妮看起来很开心 75 00:03:51,643 --> 00:03:53,443 ‪但同时 76 00:03:53,523 --> 00:03:55,283 ‪我觉得有点… 77 00:03:56,403 --> 00:03:59,243 ‪这不是她内心深处的感觉 78 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 ‪不知道 79 00:04:01,923 --> 00:04:04,843 ‪好了各位 我真的很激动 80 00:04:04,923 --> 00:04:07,483 ‪我想和你们每一个人分享… 81 00:04:08,323 --> 00:04:10,843 ‪伊纳森又一次求婚了 ‪我们重续了誓言 82 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 ‪我该站起来了 83 00:04:22,443 --> 00:04:23,843 ‪我不知该有什么感受 84 00:04:24,363 --> 00:04:26,843 ‪不知道 我的心情很复杂 85 00:04:27,443 --> 00:04:31,443 ‪他和她经历了那么多事 ‪现在他们又沐浴爱河了 86 00:04:31,523 --> 00:04:36,283 ‪我们都知道她对自己的婚姻 ‪和丈夫的真实感受 87 00:04:37,323 --> 00:04:38,483 ‪我不太确定 88 00:04:39,003 --> 00:04:42,963 ‪卡恩伊 昨晚我在发抖 ‪哭得像个孩子 89 00:04:43,043 --> 00:04:45,843 ‪因为伊纳森说的话 90 00:04:47,403 --> 00:04:51,243 ‪都是我以为他这么多年没有注意到的 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,323 ‪是那种…我觉得这个男人 92 00:04:54,403 --> 00:04:57,083 ‪他对一切都不上心 ‪对我也不上心 93 00:04:57,163 --> 00:04:58,923 ‪对我太不上心 94 00:04:59,003 --> 00:05:02,043 ‪要是我不爱你 你早就失去我了 ‪因为你太不上心了 95 00:05:04,323 --> 00:05:07,643 ‪事情不像她秀出来的那样 96 00:05:07,723 --> 00:05:10,203 ‪这段关系不仅仅是 97 00:05:10,283 --> 00:05:12,563 ‪“你一直都不上心 你能不能改?” 98 00:05:12,643 --> 00:05:14,883 ‪温柔点 你在威胁他 99 00:05:14,963 --> 00:05:17,523 ‪-不! ‪-不 她说的是事实 100 00:05:17,603 --> 00:05:20,243 ‪她把信任当成粗心 101 00:05:20,323 --> 00:05:21,163 ‪我信任她 102 00:05:21,683 --> 00:05:23,923 ‪-真为你们高兴 ‪-漂亮 你找到了一个好妻子 103 00:05:24,483 --> 00:05:26,243 ‪谢谢你 兄弟 104 00:05:26,323 --> 00:05:29,643 ‪我知道他和这段关系对她来说 ‪有多重要 105 00:05:29,723 --> 00:05:31,123 ‪她为此做了多少牺牲 106 00:05:31,203 --> 00:05:35,283 ‪她看到了过去的种种失望 ‪但她对未来充满期待 107 00:05:35,363 --> 00:05:37,123 ‪对她好一点 因为她完全属于你 108 00:05:37,683 --> 00:05:41,003 ‪各位 我爱你们 然后就要离开你们了 ‪我得去机场了 109 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 ‪-太快了吧! ‪-对啊 110 00:05:42,723 --> 00:05:45,923 ‪-你走前我跟你说几句 ‪-我想先和他谈 111 00:05:46,003 --> 00:05:48,163 ‪-你去吧 ‪-你想跟他聊聊?好吧 112 00:05:48,683 --> 00:05:50,923 ‪-抱歉 没什么事 ‪-没关系 113 00:05:51,003 --> 00:05:54,923 ‪我叫伊纳森和我单独说几句 114 00:05:55,763 --> 00:06:00,563 ‪因为安妮总是问我 ‪我是怎么认识她丈夫的 115 00:06:00,643 --> 00:06:04,523 ‪她似乎对此心存芥蒂 116 00:06:04,603 --> 00:06:07,283 ‪扎里 哎呀 怎么了嘛? 117 00:06:07,363 --> 00:06:09,403 ‪-宝贝 走前面 别看她后面 ‪-怎么了? 118 00:06:11,363 --> 00:06:12,923 ‪天啊! 119 00:06:14,083 --> 00:06:18,683 ‪我很开放… ‪我不知道这是怎么回事 120 00:06:18,763 --> 00:06:20,803 ‪你们最近怎么样? 121 00:06:20,883 --> 00:06:24,883 ‪我们在我孩子爸爸的派对上 ‪打电话给你 122 00:06:24,963 --> 00:06:27,163 ‪她打给你的 然后你说: ‪“嗨 戴蒙德 扎里“ 123 00:06:27,243 --> 00:06:29,083 ‪然后你又说:”女总裁扎里“ 124 00:06:29,163 --> 00:06:30,323 ‪她的反应不太好 125 00:06:30,403 --> 00:06:32,963 ‪她一直问我: ‪“你怎么认识我丈夫的?” 126 00:06:33,043 --> 00:06:37,043 ‪这变成了一个大问题 我想说: ‪“安妮 我和你丈夫什么也没有” 127 00:06:37,123 --> 00:06:40,803 ‪我跟他不熟 没有和他约会过 ‪什么也没有 128 00:06:40,883 --> 00:06:42,883 ‪等等!这从何说起? 129 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 ‪我都不知道该怎么回应 130 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 ‪你想弄乱她的思绪吗? 131 00:06:48,163 --> 00:06:52,083 ‪我要是想弄乱她的思绪 ‪我就会说:“没错 我操了你男人” 132 00:06:52,163 --> 00:06:54,883 ‪你知道她会… 安妮! 133 00:06:55,043 --> 00:06:56,483 ‪-在 宝贝! ‪-过来! 134 00:06:57,083 --> 00:07:00,603 ‪我不知道她为什么叫我 ‪但今天是个开心的日子 135 00:07:00,683 --> 00:07:05,523 ‪所以有何不可?抱歉了各位 ‪我去和扎里和伊纳森聊聊 136 00:07:06,083 --> 00:07:09,043 ‪-只是为了把话说清楚… ‪-嗯 137 00:07:09,123 --> 00:07:11,523 ‪我和你男人没上过床… 138 00:07:11,603 --> 00:07:13,643 ‪-我没这么想… ‪-从来没有… 听我说! 139 00:07:13,723 --> 00:07:17,643 ‪-妹子 你没有安全感 ‪-你想搅乱她的脑子吗? 140 00:07:17,723 --> 00:07:19,403 ‪为什么要说这些? 141 00:07:20,043 --> 00:07:22,643 ‪为什么要在我丈夫面前跟我说这些? 142 00:07:23,243 --> 00:07:25,283 ‪你太不尊重人了 143 00:07:25,803 --> 00:07:29,523 ‪不是的 在那通电话之后 ‪宝贝 问问大家 144 00:07:29,603 --> 00:07:33,523 ‪他说:“和女总裁扎里打个招呼” 145 00:07:33,603 --> 00:07:36,363 ‪所以我想说:“好吧 ‪你是怎么认识他的?” 146 00:07:36,443 --> 00:07:39,603 ‪-我也问过你 是吧? ‪-姑娘!别在你男人面前装 147 00:07:39,683 --> 00:07:41,523 ‪你不是这么说的 148 00:07:41,603 --> 00:07:44,603 ‪-“你怎么认识我丈夫? ‪-我说:“你怎么认识他的?” 149 00:07:44,683 --> 00:07:45,603 ‪不是那样的 150 00:07:47,483 --> 00:07:48,563 ‪我很惊讶 151 00:07:49,523 --> 00:07:50,363 ‪你满意了吗? 152 00:07:50,443 --> 00:07:52,683 ‪伊纳森只喜欢肤色深的姑娘 ‪相信我 153 00:07:52,763 --> 00:07:55,043 ‪-满意了吗? ‪-他喜欢黑妞 154 00:07:55,123 --> 00:07:56,003 ‪我们走吧 155 00:07:56,083 --> 00:07:58,403 ‪这不是我孩子的爸爸 156 00:07:58,483 --> 00:08:01,803 ‪不是我的男朋友 ‪不是我在交往的人 157 00:08:01,883 --> 00:08:04,443 ‪这是我丈夫 我们结婚十年了 158 00:08:04,523 --> 00:08:07,403 ‪你凭什么在他面前对我说这种话? 159 00:08:07,483 --> 00:08:10,683 ‪-我的天 没事了 ‪-他走在我后面了 160 00:08:10,763 --> 00:08:14,563 ‪-他走在我后面 不是我的错 ‪-他喜欢小屁股 又小又翘的屁股 161 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 ‪他们都找相反的型劈腿 162 00:08:16,963 --> 00:08:21,643 ‪我不明白那是什么 ‪我不理解 无法说清楚 163 00:08:21,723 --> 00:08:23,283 ‪-宝贝 我们得走了 ‪-对 164 00:08:23,363 --> 00:08:24,243 ‪走吧 165 00:08:25,363 --> 00:08:26,763 ‪你为什么…? 166 00:08:26,843 --> 00:08:29,923 ‪-你们要去哪里? ‪-他们要去卧室了 167 00:08:30,003 --> 00:08:33,483 ‪我真的不希望他离开 ‪我想让他和我的朋友们多多熟悉 168 00:08:34,083 --> 00:08:35,883 ‪但他必须要走 169 00:08:35,963 --> 00:08:37,483 ‪他得回去工作了 170 00:08:43,523 --> 00:08:44,643 ‪请跟我来 171 00:08:45,763 --> 00:08:47,683 ‪我们今天可以不吵架吗? ‪我心情很好 172 00:08:47,763 --> 00:08:50,723 ‪-不 没人在吵架 ‪-我能安心回家吗? 173 00:08:50,803 --> 00:08:52,523 ‪我们很开心 对吧? 174 00:08:52,603 --> 00:08:57,483 ‪我前几次和卡恩伊见面 ‪都以激烈争吵收尾 175 00:08:57,563 --> 00:08:59,163 ‪所以我把她拉到一边 176 00:08:59,243 --> 00:09:06,083 ‪让我们像成年人一样冷静地对话 177 00:09:06,163 --> 00:09:10,483 ‪相信我 纳克德不会遂她的愿的 178 00:09:10,563 --> 00:09:12,523 ‪然后她会抓狂! 179 00:09:12,603 --> 00:09:15,403 ‪今天能和平地结束吗? 180 00:09:15,483 --> 00:09:18,323 ‪纳克德和我能像人一样说话吗? 181 00:09:18,403 --> 00:09:19,723 ‪我想… 182 00:09:20,603 --> 00:09:21,763 ‪为我… 183 00:09:23,483 --> 00:09:26,443 ‪在这件事中的表现道歉 184 00:09:27,483 --> 00:09:30,563 ‪如果我在某些地方越界了 185 00:09:30,643 --> 00:09:32,083 ‪我想说声对不起 186 00:09:33,123 --> 00:09:36,243 ‪我知道有时候 新的爱情 187 00:09:36,923 --> 00:09:39,283 ‪会冲昏你的头脑 188 00:09:41,083 --> 00:09:46,123 ‪显然 你的四眼呆瓜让你精虫上脑了 189 00:09:47,363 --> 00:09:50,843 ‪那书呆子在你身上下了蛊 190 00:09:50,923 --> 00:09:53,443 ‪你无法正常思考了 191 00:09:53,523 --> 00:09:54,443 ‪没关系! 192 00:09:55,763 --> 00:09:56,683 ‪没关系 193 00:09:57,203 --> 00:09:59,963 ‪你刚刚道歉 然后说我精… 194 00:10:00,043 --> 00:10:01,723 ‪你还是在冒犯我 傻子! 195 00:10:01,803 --> 00:10:03,483 ‪那不是道歉 196 00:10:03,563 --> 00:10:05,723 ‪道歉后得缓一缓 197 00:10:06,363 --> 00:10:08,043 ‪而他还在喷粪 198 00:10:08,123 --> 00:10:11,723 ‪你说得好像我不够清醒 ‪不明白发生了什么 199 00:10:11,803 --> 00:10:14,323 ‪-不 你清醒! ‪-好像我和你吵起来是因为屌 200 00:10:14,923 --> 00:10:18,523 ‪不是因为屌 但屌很好 对吧? 201 00:10:20,403 --> 00:10:23,443 ‪他在我身上看到了自己 ‪才故意让我难堪 202 00:10:24,443 --> 00:10:26,723 ‪所以今天我要道歉 203 00:10:26,803 --> 00:10:31,043 ‪我不知道我是怎么惹怒你的 ‪但我想道歉 204 00:10:31,123 --> 00:10:32,043 ‪谢谢 205 00:10:33,123 --> 00:10:35,883 ‪过去几周我们一直在吵架 206 00:10:35,963 --> 00:10:38,163 ‪不论发生了什么 207 00:10:38,243 --> 00:10:42,363 ‪我希望她能明白 ‪我说的所有话是出于好意 208 00:10:42,443 --> 00:10:44,843 ‪当然 我也想跟她和好 209 00:10:49,483 --> 00:10:52,643 ‪扎里和我看着对方 笑意盈盈 210 00:10:52,723 --> 00:10:55,483 ‪我在想 我得搞清楚她现在的状态 211 00:10:55,563 --> 00:10:58,523 ‪我和戴蒙德聊过 据他所知 212 00:10:58,603 --> 00:11:01,043 ‪他俩没什么 ‪但我需要听到她这么说 213 00:11:01,123 --> 00:11:03,443 ‪因为那天在他家 他俩看起来很亲密 214 00:11:03,523 --> 00:11:06,323 ‪我和他根本没到那程度 所以… 215 00:11:06,923 --> 00:11:10,003 ‪-拜托 扎里 我看到你俩… ‪-我发誓 我向你保证 216 00:11:10,083 --> 00:11:11,323 ‪他们俩…? 217 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 ‪他为什么拉着她的手? 218 00:11:14,523 --> 00:11:15,683 ‪没什么 219 00:11:15,763 --> 00:11:16,963 ‪只是… 220 00:11:18,043 --> 00:11:21,603 ‪安迪莱 你和扎里有点太专注了 ‪怎么回事? 221 00:11:22,163 --> 00:11:24,283 ‪-我们在喝轩尼诗 ‪-扎里 往这边挪一点 222 00:11:24,363 --> 00:11:25,763 ‪我很困惑 223 00:11:25,843 --> 00:11:29,603 ‪你们俩为什么黏黏糊糊的? 224 00:11:29,683 --> 00:11:30,843 ‪抱着? 225 00:11:30,923 --> 00:11:33,403 ‪这有点难以承受 226 00:11:33,483 --> 00:11:37,083 ‪-你是因为我吃醋了吗? ‪-我?怎么可能?没有 你们享受 227 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 ‪-不 我们喜欢… ‪-那句享受可不善良 228 00:11:39,643 --> 00:11:40,523 ‪搞什么? 229 00:11:41,083 --> 00:11:43,403 ‪-我们要好好聊一下 ‪-聊什么? 230 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 ‪安迪莱和扎里既饥渴 231 00:11:46,723 --> 00:11:48,003 ‪又不负责任 232 00:11:48,723 --> 00:11:51,563 ‪这是灾难的配方 233 00:11:52,883 --> 00:11:54,683 ‪你酸了! 234 00:11:54,763 --> 00:11:58,403 ‪我们都是成年人 ‪我们想单独聊就单独聊 235 00:11:58,483 --> 00:12:02,883 ‪他有和那里的谁有交往吗?没有 ‪我有吗?也没有 236 00:12:02,963 --> 00:12:05,203 ‪-你有对象吗? ‪-有 237 00:12:06,043 --> 00:12:07,923 ‪戴蒙德知道你有对象吗? 238 00:12:08,003 --> 00:12:09,603 ‪戴蒙德知道我有人 239 00:12:09,683 --> 00:12:10,883 ‪他无所谓吗? 240 00:12:12,043 --> 00:12:15,443 ‪我不知道 我从来没问过: ‪“我有对象了 你感觉如何?” 241 00:12:16,203 --> 00:12:17,203 ‪是这样的 242 00:12:17,803 --> 00:12:19,483 ‪如果有两个 就能有三个 243 00:12:20,083 --> 00:12:22,243 ‪听说一妻多夫制最近很时髦 244 00:12:22,323 --> 00:12:25,683 ‪你们有可能复合吗?说实话 245 00:12:26,723 --> 00:12:29,803 ‪-他觉得还有机会吗? ‪-我觉得是 246 00:12:30,483 --> 00:12:33,003 ‪-你因此开心吗?你喜欢这样吗? ‪-我不喜欢这样 247 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 ‪我希望他找到一个 ‪可以和他共同成长的人 248 00:12:36,443 --> 00:12:38,123 ‪你都不放手 他要怎么找? 249 00:12:38,203 --> 00:12:39,363 ‪我没钓着他 250 00:12:39,443 --> 00:12:41,723 ‪他自己黏着我 不是我钓着他 ‪这是有区别的 251 00:12:41,803 --> 00:12:43,003 ‪亲爱的 如果我这样 252 00:12:44,163 --> 00:12:45,123 ‪只有你能允许 253 00:12:45,203 --> 00:12:48,923 ‪只要你这样 我就会理解 ‪但如果我能一直抓住 是你允许的 254 00:12:49,003 --> 00:12:50,723 ‪我没有这样对他 255 00:12:51,683 --> 00:12:53,283 ‪这必须停止 256 00:12:53,923 --> 00:12:57,683 ‪-我们不能让这种事发生 这是错的 ‪-真的不能 太糟糕了 257 00:12:57,763 --> 00:13:01,603 ‪我的朋友们 需要给大家复习一下 258 00:13:02,403 --> 00:13:04,883 ‪戴蒙德和这女人生了孩子 259 00:13:04,963 --> 00:13:07,603 ‪兄弟法则 你不能拉你朋友前任的手 260 00:13:07,683 --> 00:13:09,643 ‪你不能睡在她们家 261 00:13:09,723 --> 00:13:12,443 ‪不能帮她们穿衣服 ‪不能亲吻抚摸她们 262 00:13:12,523 --> 00:13:15,643 ‪谈话也是要有分寸的 263 00:13:16,763 --> 00:13:19,883 ‪我希望戴蒙德在你老二上 ‪下坦桑尼亚的咒 264 00:13:21,283 --> 00:13:23,323 ‪-为什么? ‪-别装了! 265 00:13:24,203 --> 00:13:26,203 ‪-我们只是在聊天 ‪-不 266 00:13:26,283 --> 00:13:27,203 ‪你们… 267 00:13:28,083 --> 00:13:31,163 ‪-他们手牵着手 ‪-确实 有点过分了 268 00:13:31,243 --> 00:13:33,923 ‪-我也牵你的手 ‪-你没有 别骗人了 269 00:13:34,003 --> 00:13:38,883 ‪即使我们不在彼此身边 ‪也应该互相尊重 270 00:13:38,963 --> 00:13:40,483 ‪这就是友谊 271 00:13:40,563 --> 00:13:43,803 ‪如果我不在 你可以去探望我的女人 272 00:13:43,883 --> 00:13:47,203 ‪但你不能探入我的女人 273 00:13:47,803 --> 00:13:49,203 ‪四个月 274 00:13:49,283 --> 00:13:51,363 ‪我们刚开始约会的时候 275 00:13:51,443 --> 00:13:54,163 ‪和彼此的互动是出于本能 276 00:13:54,243 --> 00:13:57,723 ‪我们很喜欢和对方做爱 277 00:13:58,323 --> 00:14:01,123 ‪我们不用计划任何 ‪就自然而然地发生了 278 00:14:01,203 --> 00:14:05,523 ‪-但突然间 就结束了 ‪-一切都变了 279 00:14:05,603 --> 00:14:11,163 ‪我觉得情感咨询是有效的 ‪但还有很多需要解决 280 00:14:11,243 --> 00:14:12,843 ‪我昨晚出门 281 00:14:12,923 --> 00:14:16,243 ‪买了一双很性感的渔网袜 282 00:14:17,443 --> 00:14:19,363 ‪我穿上之后都惊了 283 00:14:19,443 --> 00:14:21,763 ‪看看我自己 简直太火辣了! 284 00:14:21,843 --> 00:14:23,403 ‪然后我们上楼 285 00:14:23,483 --> 00:14:25,963 ‪-我发誓我没骗你… ‪-他睡着了? 286 00:14:26,043 --> 00:14:30,043 ‪你会以为我在撒谎 ‪但我保证这是实话 我们做了 287 00:14:30,123 --> 00:14:32,563 ‪我甚至数数了 就是这么糟糕 288 00:14:32,643 --> 00:14:34,363 ‪我数了十秒 289 00:14:34,443 --> 00:14:36,203 ‪没了?没有动静? 290 00:14:36,283 --> 00:14:38,443 ‪什么意思?我倒希望没动静 291 00:14:38,523 --> 00:14:42,683 ‪他开始打呼了 ‪我对上帝发誓 他开始打呼了 292 00:14:42,763 --> 00:14:46,483 ‪你知道我做了什么吗? ‪我把他推醒 293 00:14:46,563 --> 00:14:50,043 ‪然后说:“宝贝 你是真的在打呼? ‪还是和我开玩笑?” 294 00:14:50,643 --> 00:14:52,083 ‪这是真的 295 00:14:53,123 --> 00:14:55,123 ‪然后他说:“没有 宝贝 我醒着” 296 00:14:55,203 --> 00:15:00,203 ‪然后我说:“所以你是在开玩笑? ‪你在耍我吗? 怎么回事?” 297 00:15:00,843 --> 00:15:04,923 ‪我躺在那里 想: ‪“去他的 我不会穿渔网袜了 298 00:15:05,003 --> 00:15:08,323 ‪不论你想要什么 我不会为了你性感 ‪有什么用?给谁看?“ 299 00:15:08,403 --> 00:15:09,243 ‪对 300 00:15:09,323 --> 00:15:14,123 ‪我觉得纳克德和凯蕾 ‪需要真正理解彼此 301 00:15:14,203 --> 00:15:16,683 ‪他俩明显爱着对方 302 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 ‪但他们总是有矛盾 303 00:15:18,243 --> 00:15:20,363 ‪你知道问题出在你身上吧? 304 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 ‪-我? ‪-对 305 00:15:21,363 --> 00:15:22,523 ‪我做了什么? 306 00:15:22,603 --> 00:15:25,523 ‪她觉得很无聊 感受不到你的爱意 307 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 ‪好 我跟你说 308 00:15:27,403 --> 00:15:31,003 ‪-我和凯蕾刚开始约会时… ‪-感觉很好 309 00:15:31,083 --> 00:15:35,283 ‪-很好玩 ‪-因为她不是一直都在 310 00:15:35,363 --> 00:15:38,523 ‪每个人在关系中都是需要空间的 311 00:15:38,603 --> 00:15:41,443 ‪我每天要做很多事… 312 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 ‪-因为我是单亲爸爸 ‪-对 313 00:15:43,603 --> 00:15:46,643 ‪所以我得花时间和儿子相处 314 00:15:47,443 --> 00:15:50,123 ‪我也需要时间爱自己 315 00:15:50,683 --> 00:15:52,883 ‪我可以变得浪漫 316 00:15:52,963 --> 00:15:57,363 ‪以她想要的方式爱她 ‪只要她给我时间 317 00:15:57,883 --> 00:15:58,723 ‪独处 318 00:15:59,483 --> 00:16:03,163 ‪这样当她来我家时 我是真的想念她 319 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 ‪会为我俩准备一些惊喜 320 00:16:06,443 --> 00:16:09,843 ‪-但她总是在那里 ‪-所以你想让她搬出去吗? 321 00:16:10,323 --> 00:16:12,243 ‪不 她还没搬进来呢 322 00:16:12,323 --> 00:16:14,163 ‪我没有邀请她同居 323 00:16:14,723 --> 00:16:16,163 ‪她总是在而已 324 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 ‪如果男人有这种感觉了 325 00:16:20,803 --> 00:16:24,043 ‪你作为女人 还待着干嘛呢? 326 00:16:24,643 --> 00:16:27,643 ‪只要她这样 我就软了 327 00:16:28,483 --> 00:16:31,843 ‪你不会想把鸡巴插入这样的东西… 328 00:16:33,363 --> 00:16:34,203 ‪说个不停 329 00:16:34,283 --> 00:16:37,643 ‪每周 她只要回家待三天 330 00:16:38,123 --> 00:16:40,563 ‪然后回来 就会看见一个全新的我 331 00:16:40,643 --> 00:16:45,003 ‪如果她每周能有两天不发牢骚 332 00:16:45,083 --> 00:16:46,723 ‪也许我都不需要空间 333 00:16:51,003 --> 00:16:52,803 ‪我接触过两个安妮 334 00:16:52,883 --> 00:16:56,683 ‪一个是在父亲四处工作时 ‪打理家事的母亲 335 00:16:56,763 --> 00:17:02,123 ‪还有一只翩翩起舞的花蝴蝶 ‪好像那些话她从没说过似的 336 00:17:03,203 --> 00:17:04,403 ‪我很担心 337 00:17:04,483 --> 00:17:06,003 ‪我不想扫兴 338 00:17:06,083 --> 00:17:09,363 ‪也不是嫉妒别人的幸福 339 00:17:09,443 --> 00:17:12,443 ‪我需要跟安妮单独谈谈 340 00:17:12,523 --> 00:17:15,083 ‪才能知道 这是不是她真正想要的 341 00:17:15,163 --> 00:17:17,483 ‪在我们谈了那么多之后 342 00:17:17,563 --> 00:17:19,203 ‪她真的开心吗? 343 00:17:19,283 --> 00:17:22,963 ‪跟我说说这次订婚 ‪虽然你在派对上公布了这个消息… 344 00:17:23,043 --> 00:17:24,963 ‪我想在派对上跟你说的 但… 345 00:17:25,043 --> 00:17:28,483 ‪但我想知道到底发生了什么 346 00:17:28,563 --> 00:17:31,163 ‪-好 我们从头开始说 ‪-好 347 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 ‪我们开始聊天 他说 348 00:17:33,723 --> 00:17:37,843 ‪我没在身边这段日子 ‪让他意识到很多事 349 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 ‪那些他一直以来视做理所应当的事 350 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 ‪他想让我知道 他很感激我… 351 00:17:45,043 --> 00:17:50,043 ‪卡恩伊 他说了一些 352 00:17:50,123 --> 00:17:54,363 ‪我内心深处认为 ‪伊纳森不会注意到的小事 353 00:17:54,443 --> 00:17:57,123 ‪我不认识这个坐在我面前的人了 354 00:17:58,003 --> 00:18:00,083 ‪这个人滔滔不绝地说 355 00:18:00,163 --> 00:18:02,683 ‪她有多幸福 ‪在太阳城的晚餐有多美妙… 356 00:18:02,763 --> 00:18:06,323 ‪他如何给她惊喜 ‪然后他们去沙滩上散步 357 00:18:06,403 --> 00:18:09,803 ‪“天啊!这是崭新的生活 ‪我的男人回家了” 358 00:18:12,043 --> 00:18:16,083 ‪我感觉像是看电影中途去了厕所 ‪回来就跟不上剧情了 359 00:18:16,163 --> 00:18:19,043 ‪我很安静 因为我在认真看你的眼睛 360 00:18:19,803 --> 00:18:21,003 ‪我能看见… 361 00:18:21,763 --> 00:18:24,643 ‪那些都是你一直在等待的话 362 00:18:24,723 --> 00:18:28,283 ‪是你一直在等待的道歉 ‪是这样吗? 363 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 ‪我等这个道歉已经等了十年 364 00:18:31,643 --> 00:18:33,483 ‪你觉得它能治愈伤口吗? 365 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 ‪伊纳森是个好人… 366 00:18:37,723 --> 00:18:39,723 ‪这是最重要的 367 00:18:39,803 --> 00:18:42,763 ‪他有好的心态 好的灵魂 368 00:18:44,083 --> 00:18:44,923 ‪作为朋友 369 00:18:46,083 --> 00:18:48,923 ‪尽管我认为她犯了大错 370 00:18:49,003 --> 00:18:50,163 ‪我会站在她身边 371 00:18:51,803 --> 00:18:54,603 ‪那个已婚的安妮很坚定… 372 00:18:55,123 --> 00:18:56,443 ‪我努力 373 00:18:56,523 --> 00:18:58,403 ‪但我感觉安妮 374 00:18:58,483 --> 00:19:01,923 ‪会为了自己爱的人辜负自己 ‪忘了自己 375 00:19:02,843 --> 00:19:05,283 ‪-这部分我还需要进步 ‪-还有… 376 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 ‪我只是想确定 377 00:19:07,483 --> 00:19:08,403 ‪你能感觉到 378 00:19:09,163 --> 00:19:11,763 ‪这是属于你的电影 你的舞台 379 00:19:11,843 --> 00:19:14,523 ‪事实是 我从未像现在 380 00:19:15,723 --> 00:19:16,763 ‪这样自信 381 00:19:16,843 --> 00:19:19,723 ‪我就是这样 ‪我会坚守我爱的东西 382 00:19:19,803 --> 00:19:22,803 ‪如果我想做什么 卡恩伊 383 00:19:23,443 --> 00:19:25,563 ‪不做到我绝不罢休 384 00:19:25,643 --> 00:19:26,483 ‪我知道 385 00:19:27,123 --> 00:19:31,123 - ‪也许我得会会2 - Baba 跟他谈谈 386 00:19:39,323 --> 00:19:42,403 ‪这是我的派对 我想哭就哭 387 00:19:42,923 --> 00:19:44,643 ‪听着 今天我办派对 388 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 ‪这是反思过去的派对 同时面向未来 389 00:19:47,883 --> 00:19:50,363 ‪是全白诗歌派对 390 00:19:51,003 --> 00:19:53,803 ‪我一来到派对现场 就发现这儿很美 391 00:19:53,883 --> 00:19:56,163 ‪场地布置得很美 宾客也很美 392 00:19:56,243 --> 00:19:57,803 ‪我喜欢的气场 很好! 393 00:19:57,883 --> 00:19:59,163 ‪欢迎光临! 394 00:20:00,563 --> 00:20:02,483 ‪我孩子的两个妈妈都来了 395 00:20:02,563 --> 00:20:04,523 ‪因为她们在我人生中占很大比重 396 00:20:04,603 --> 00:20:08,003 ‪也是我之所以能成为我 ‪不可或缺的因素 397 00:20:08,083 --> 00:20:10,723 ‪快看 是长发公主和黑暗王子! 398 00:20:10,803 --> 00:20:12,003 ‪我喜欢 399 00:20:12,723 --> 00:20:15,843 ‪我从没想过能参加惊喜婚礼 400 00:20:16,683 --> 00:20:18,403 ‪不过 这不就来了! 401 00:20:18,483 --> 00:20:21,083 ‪我们到了 然后 402 00:20:21,163 --> 00:20:22,763 ‪他所有的女人都在 403 00:20:27,203 --> 00:20:30,163 ‪我希望大家和平相处 ‪度过愉快的一天 404 00:20:30,243 --> 00:20:32,683 ‪但如果没那么愉快 我也不在意 405 00:20:32,763 --> 00:20:34,843 ‪-你太惊艳了 ‪-谢谢 406 00:20:34,923 --> 00:20:39,563 ‪只有安迪莱会想让 ‪孩子的两个妈妈都在场 407 00:20:39,643 --> 00:20:41,283 ‪还混着一个 408 00:20:41,803 --> 00:20:42,723 ‪有可能的情人 409 00:20:43,323 --> 00:20:45,083 ‪-扎里很美 ‪-不要! 410 00:20:45,163 --> 00:20:47,763 ‪不 我不是那个意思 411 00:20:48,363 --> 00:20:51,443 ‪你和戴蒙德 你们需要一个驱魔师 412 00:20:51,523 --> 00:20:55,483 ‪大家都能看到我眼前的事吗? 413 00:20:56,083 --> 00:20:59,523 ‪摄像头后面的那个女孩 ‪是安迪莱第二个孩子的妈妈 414 00:20:59,603 --> 00:21:01,123 ‪-灰头发的女孩? ‪-不是 415 00:21:01,203 --> 00:21:03,163 ‪灰头发的是第一个孩子妈妈 416 00:21:03,683 --> 00:21:06,163 ‪对 靠近一点 过来 417 00:21:06,763 --> 00:21:10,083 ‪什么?怎么会发生这种事? 418 00:21:10,803 --> 00:21:13,243 ‪对 她们俩… ‪等等 我想试着… 419 00:21:13,323 --> 00:21:16,763 ‪-我懂 ‪-他把两个人都请来了? 420 00:21:16,843 --> 00:21:19,563 ‪-她的孩子才六个月大 ‪-哪个? 421 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 ‪和纳克德说话的那个 422 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 ‪-第一个来了 ‪-天啊 423 00:21:26,723 --> 00:21:28,923 ‪你好 嗨 安妮 424 00:21:29,003 --> 00:21:30,523 ‪-很高兴认识你 ‪-萝塞特 425 00:21:30,603 --> 00:21:32,723 ‪-很高兴认识你 ‪-很高兴认识你 426 00:21:38,043 --> 00:21:40,963 ‪我不觉得我是唯一 427 00:21:41,043 --> 00:21:44,723 ‪有常识和脑子能意识到这一切 428 00:21:45,323 --> 00:21:46,563 ‪是错的人 429 00:21:46,643 --> 00:21:49,243 ‪-能抱一下吗?我们还没抱呢 ‪-你还说呢… 430 00:21:49,323 --> 00:21:51,563 ‪我只是想抱一抱 ‪好好地拥抱 431 00:21:52,083 --> 00:21:53,523 ‪怎么才算好好地拥抱? 432 00:21:53,603 --> 00:21:56,123 ‪看起来我俩不像一起去教堂的那种 433 00:21:57,923 --> 00:22:00,843 ‪每当我们共处一室 扎里也在 434 00:22:01,363 --> 00:22:03,443 ‪不知为何 435 00:22:03,523 --> 00:22:07,003 ‪我就很想和她独处 436 00:22:07,083 --> 00:22:08,923 ‪你知道你很爱调情吧 437 00:22:09,003 --> 00:22:11,483 ‪我不爱调情 ‪我只是知道自己喜欢什么 438 00:22:12,083 --> 00:22:13,523 ‪你喜欢什么? 439 00:22:13,603 --> 00:22:15,243 ‪我喜欢强大的女人 440 00:22:15,763 --> 00:22:16,603 ‪很好 441 00:22:17,443 --> 00:22:19,403 ‪我喜欢知道自己想要什么的女人 442 00:22:19,483 --> 00:22:20,563 ‪好吧 443 00:22:21,203 --> 00:22:23,483 ‪-我喜欢想要什么就去争取的女人… ‪-好吧 444 00:22:23,563 --> 00:22:24,723 ‪…无论如何 445 00:22:25,443 --> 00:22:27,603 ‪你觉得我是那个人? 446 00:22:27,683 --> 00:22:28,563 ‪你不是吗? 447 00:22:29,283 --> 00:22:30,803 ‪你是女总裁 对吧? 448 00:22:33,363 --> 00:22:36,083 ‪我和安迪莱怎么了? ‪安迪莱有气场 449 00:22:36,163 --> 00:22:39,763 ‪和他相处很愉快 ‪他有魅力 爱调情 450 00:22:39,843 --> 00:22:42,643 ‪我们之间没什么 ‪我只是喜欢他的气场 451 00:22:42,723 --> 00:22:44,243 ‪也许我们应该找个时间 452 00:22:45,203 --> 00:22:47,483 ‪去某个舒适的地方聊聊 453 00:22:49,323 --> 00:22:50,163 ‪舒适? 454 00:22:50,683 --> 00:22:53,923 ‪只有我和你 我们能好好聊聊 455 00:22:54,643 --> 00:22:56,963 ‪这里好美 ‪谁能不爱约翰内斯堡呢? 456 00:22:59,163 --> 00:23:00,003 ‪你是答应了吗? 457 00:23:01,803 --> 00:23:03,603 ‪-扎里 看着我 ‪-怎么了? 458 00:23:03,683 --> 00:23:05,203 ‪你能感受到吗? 459 00:23:06,483 --> 00:23:08,643 ‪我们之间的气氛很好 460 00:23:08,723 --> 00:23:10,963 ‪但我觉得除此之外 没什么了 461 00:23:11,043 --> 00:23:12,563 ‪我只有这个请求 感受气氛 462 00:23:12,643 --> 00:23:16,403 ‪我想和她单独相处 没有别人 463 00:23:16,483 --> 00:23:18,363 ‪好让我搞清楚 这是什么感觉 464 00:23:19,883 --> 00:23:21,003 ‪你看起来很美 465 00:23:21,603 --> 00:23:22,723 ‪谢谢 466 00:23:26,643 --> 00:23:28,003 ‪扎里把我拉到一旁 467 00:23:28,083 --> 00:23:30,723 ‪我以为她会说孩子妈妈的闹剧 468 00:23:30,803 --> 00:23:33,523 ‪但并不是 她想聊安妮 469 00:23:33,603 --> 00:23:36,243 ‪关于安妮的情况 470 00:23:36,323 --> 00:23:38,843 ‪你看到她男人在场时 ‪她是什么表现吗? 471 00:23:38,923 --> 00:23:42,483 ‪“大家好” 好像是个 ‪我完全不认识的安妮 472 00:23:42,563 --> 00:23:45,603 ‪-我没见过那样的安妮 ‪-她太夸张了 473 00:23:45,683 --> 00:23:48,243 ‪所以我会想:“这是怎么回事?” 474 00:23:48,323 --> 00:23:49,803 ‪你想向你男人证明什么? 475 00:23:49,883 --> 00:23:53,643 ‪如果我需要在我男人面前装腔作势 ‪装出没事的样子 476 00:23:53,723 --> 00:23:56,363 ‪这太有问题了 477 00:23:56,443 --> 00:23:59,803 ‪安妮想要重续誓言是说不通的 478 00:23:59,883 --> 00:24:04,323 ‪她的婚姻中有太多没解决的问题 479 00:24:04,403 --> 00:24:07,123 ‪上一秒她很开心 很想他 480 00:24:07,203 --> 00:24:11,483 ‪下一秒她就哭诉丈夫对她做的事… 481 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 ‪令人困惑 482 00:24:13,963 --> 00:24:16,283 ‪记得吗 这次她对他说: 483 00:24:16,363 --> 00:24:20,043 ‪“你对我太不上心了 ‪你不能再对我这么不上心 484 00:24:20,123 --> 00:24:22,643 ‪-你别再伤害我了” ‪-然后他说这是信任 485 00:24:22,723 --> 00:24:23,843 ‪他说:“这是信任“ 486 00:24:23,923 --> 00:24:25,203 ‪很深奥 487 00:24:25,283 --> 00:24:28,203 ‪他对她做了这么多事 而她还是 488 00:24:28,283 --> 00:24:30,563 ‪“不论怎样 我都要守着我的男人” 489 00:24:30,643 --> 00:24:32,843 ‪对 她是典型的非洲女人 490 00:24:33,563 --> 00:24:37,083 ‪守住你的婚姻 ‪不论怎样 都要守住 491 00:24:38,043 --> 00:24:39,843 ‪这是我们从小受到的教育吗? 492 00:24:40,443 --> 00:24:43,043 ‪安妮 我感觉安妮… 493 00:24:43,123 --> 00:24:45,843 ‪-我们支离破碎 ‪-安妮需要和… 494 00:24:45,923 --> 00:24:48,723 ‪-我们都支离破碎 ‪-不 安妮非常支离破碎 495 00:24:48,803 --> 00:24:49,843 ‪受伤很深 496 00:24:49,923 --> 00:24:52,803 ‪我个人认为 ‪扎里只是对安妮很感兴趣 497 00:24:53,403 --> 00:24:57,163 ‪她俩之间有微妙的权力斗争 498 00:24:58,003 --> 00:25:01,843 ‪两位非洲皇后都想了解彼此 499 00:25:02,483 --> 00:25:04,043 ‪我不觉得扎里喜欢她 500 00:25:04,123 --> 00:25:06,803 ‪她只是想了解内幕 抓到把柄 501 00:25:06,883 --> 00:25:09,603 ‪我要和安妮一起吃午餐 502 00:25:09,683 --> 00:25:11,883 ‪-我想和她一对一… ‪-女生和女生之间 503 00:25:11,963 --> 00:25:14,443 ‪对 问她:“到底发生了什么? ‪你真的没事吗? 504 00:25:14,523 --> 00:25:16,723 ‪-从她说的话… ‪-“你快乐吗?” 505 00:25:16,803 --> 00:25:18,443 ‪不 安妮不快乐 506 00:25:19,243 --> 00:25:23,283 ‪她需要小心行事 因为她可能会被咬 507 00:25:24,563 --> 00:25:28,523 ‪所以那天扎里去找你的男人 508 00:25:28,603 --> 00:25:31,003 ‪把他拉到一旁单独聊 ‪那让你感觉如何? 509 00:25:31,083 --> 00:25:32,323 ‪你不觉得奇怪吗? 510 00:25:34,323 --> 00:25:37,043 ‪-完全没有 我说实话 ‪-真的吗? 511 00:25:37,123 --> 00:25:39,083 ‪把他拉到一边不是问题 512 00:25:39,923 --> 00:25:40,923 ‪那没关系 513 00:25:41,403 --> 00:25:44,683 ‪但问题是她叫我去 514 00:25:45,443 --> 00:25:48,403 ‪在我丈夫面前对我不敬 515 00:25:48,483 --> 00:25:49,803 ‪这才是问题 516 00:25:49,883 --> 00:25:54,083 ‪她说:“你问我… ‪我只是在和你男人说 517 00:25:54,163 --> 00:25:56,603 ‪你问我 我是怎么认识他的 518 00:25:56,683 --> 00:25:59,363 ‪好像我们有什么一样…“ 519 00:25:59,443 --> 00:26:01,603 ‪等等 谁和谁有什么? 520 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 ‪没有 没发生过什么 521 00:26:04,203 --> 00:26:07,283 ‪我只是问她:“你怎么认识他的? ‪你见过他吗?” 522 00:26:07,363 --> 00:26:09,363 ‪只是很正常的“你怎么认识他的?” 523 00:26:09,443 --> 00:26:12,683 ‪然后她在伊纳森面前跟我说 524 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‪“我觉得你没有安全感…” 525 00:26:14,763 --> 00:26:17,163 ‪我希望扎里可以单独跟我说 526 00:26:17,243 --> 00:26:22,003 ‪女人和女人之间 527 00:26:22,083 --> 00:26:26,003 ‪你干吗非得把我老公牵扯进来? ‪在他面前说? 528 00:26:26,083 --> 00:26:27,763 ‪你想制造什么争端? 529 00:26:28,283 --> 00:26:30,643 ‪你想干什么?我不明白 530 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 ‪她完全不是他的菜 ‪她很漂亮 531 00:26:33,723 --> 00:26:35,883 ‪她确实是个漂亮女人 532 00:26:35,963 --> 00:26:38,443 ‪但伊纳森喜欢肤色深的姑娘 533 00:26:39,043 --> 00:26:42,323 ‪喜欢体型小只的女人 534 00:26:42,403 --> 00:26:44,483 ‪-扎里… ‪-完全不是他的菜 535 00:26:44,563 --> 00:26:47,643 ‪我直接跟她说了: ‪“姐妹 你不是他的菜” 536 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 ‪反正你也没资格 537 00:26:50,843 --> 00:26:53,883 ‪她说:“你没有安全感” ‪我感觉她在给我扣帽子 538 00:26:53,963 --> 00:26:57,683 ‪我想说:“姑娘 别这样 过了“ ‪我会和她说的 539 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪我会邀请她来 和她聊聊 540 00:27:09,883 --> 00:27:11,043 ‪女朋友 541 00:27:11,123 --> 00:27:13,803 ‪-嗨!你好吗? ‪-嗨 542 00:27:14,483 --> 00:27:17,963 ‪我邀请扎里过来喝一杯 543 00:27:18,043 --> 00:27:20,563 ‪我想让她意识到 那是无礼的行为 544 00:27:20,643 --> 00:27:22,203 ‪我不会这样对她的 545 00:27:22,283 --> 00:27:24,003 ‪那是我的家 我的家人 546 00:27:24,083 --> 00:27:26,763 ‪我不拿家事开玩笑 ‪别惹我家人 547 00:27:26,843 --> 00:27:29,563 ‪不管你对你的朋友们耍什么花招 548 00:27:29,643 --> 00:27:30,883 ‪别跟我来这套 549 00:27:30,963 --> 00:27:33,403 ‪我很高兴你能来 550 00:27:33,483 --> 00:27:35,043 ‪你来了真好 551 00:27:35,123 --> 00:27:36,763 ‪好吧 我已经到了 552 00:27:37,403 --> 00:27:39,083 ‪不好的气氛会传染 553 00:27:39,163 --> 00:27:41,243 ‪我能感觉到某种紧张氛围 554 00:27:41,323 --> 00:27:42,523 ‪我刚坐下 555 00:27:42,603 --> 00:27:46,163 ‪她就说:“扎里 我直话直说“ 556 00:27:46,243 --> 00:27:47,083 ‪好 557 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 ‪那天发生的事 558 00:27:48,843 --> 00:27:51,523 ‪我把伊纳森介绍给大家的那天 559 00:27:51,603 --> 00:27:57,243 ‪你叫我过去 我推测你和伊纳森说 ‪我以为你们有一腿 560 00:27:58,243 --> 00:28:00,283 ‪你对我说的第一句话是: 561 00:28:00,363 --> 00:28:05,683 ‪“我刚告诉你男人 ‪你因为我有不安全感 562 00:28:05,763 --> 00:28:06,923 ‪好像我们有什么似的“ 563 00:28:07,003 --> 00:28:10,683 ‪我很困惑 因为我根本记不起来 564 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 ‪然后我试着告诉你 我不是那个意思 565 00:28:13,203 --> 00:28:16,123 ‪你说:“拜托 宝贝 别撒谎了” 566 00:28:16,203 --> 00:28:18,083 ‪-你说完了吗? ‪-我的想法是… 567 00:28:18,163 --> 00:28:19,363 ‪-我还没说完 ‪-好 568 00:28:19,443 --> 00:28:24,563 ‪我当时在想:“你竟敢在我丈夫面前 ‪说我撒谎?“ 569 00:28:25,123 --> 00:28:26,843 ‪你怎么能做这种事呢? 570 00:28:27,363 --> 00:28:30,923 ‪你说完了吗?你是想一直说下去 ‪还是需要一个答案? 571 00:28:31,003 --> 00:28:34,603 ‪你想说就说吧 ‪我觉得没有任何答案能为你辩护 572 00:28:37,203 --> 00:28:41,163 ‪是她一直问我怎么认识她丈夫的 573 00:28:41,763 --> 00:28:43,403 ‪是你一直在问我啊 574 00:28:44,203 --> 00:28:45,883 ‪我单独和他谈 575 00:28:45,963 --> 00:28:49,643 ‪不是想打小报告 576 00:28:49,723 --> 00:28:52,403 ‪-让我带你回到事情的开始 ‪-嗯? 577 00:28:52,483 --> 00:28:55,003 ‪在戴蒙德的派对上 你男人打电话来 578 00:28:55,083 --> 00:28:57,363 ‪你忙着把他展示给大家看… 579 00:28:57,443 --> 00:28:59,923 ‪给所有人 所有和我在一起的朋友 580 00:29:00,003 --> 00:29:03,283 ‪-是你老公坚持要… ‪-跟你打声招呼 581 00:29:03,363 --> 00:29:04,843 ‪和女总裁扎里说话 582 00:29:04,923 --> 00:29:08,683 ‪不 伊纳森和那张桌子上 ‪所有人说话了 583 00:29:08,763 --> 00:29:11,123 ‪是你先开始问的: 584 00:29:11,203 --> 00:29:13,843 ‪“可是为什么我丈夫突然 585 00:29:13,923 --> 00:29:16,883 ‪对和女总裁扎里说话 ‪那么感兴趣呢? 586 00:29:16,963 --> 00:29:19,163 ‪就是从那时开始的 ‪我要带你重温一遍 587 00:29:19,243 --> 00:29:21,363 ‪之后我们去喝茶那次 588 00:29:21,443 --> 00:29:25,003 ‪你又问了我三四遍同样的问题 589 00:29:25,083 --> 00:29:28,283 ‪“扎里 你是怎么认识我丈夫的?” 590 00:29:28,363 --> 00:29:29,643 ‪我知道你要玩什么把戏 591 00:29:29,723 --> 00:29:32,203 ‪不 别扮演受害者 ‪我在解释 592 00:29:32,283 --> 00:29:33,283 ‪我为什么要扮演受害者? 593 00:29:33,363 --> 00:29:35,363 ‪-扎里 首先… ‪-不 让我把话说完 594 00:29:35,443 --> 00:29:37,323 ‪你不能和我丈夫说 我没有安全感 595 00:29:37,403 --> 00:29:40,963 ‪你跟和他好过的女人没有一点相似 596 00:29:41,043 --> 00:29:43,083 ‪这是常识 你为何不和我说? 597 00:29:43,163 --> 00:29:46,363 ‪-这不常识 也许我没有常识 ‪-也许你没有 598 00:29:46,443 --> 00:29:49,883 ‪你这种态度留不住任何人 599 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 ‪是吗? 600 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 ‪你男人对你做的那些事 601 00:29:53,323 --> 00:29:58,043 ‪让你见到一个女人就怕她抢走你男人 602 00:29:58,123 --> 00:30:00,043 ‪是你有问题 603 00:30:00,123 --> 00:30:02,883 ‪你有低自尊的问题 604 00:30:02,963 --> 00:30:04,643 ‪是你的不安全感 605 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 ‪让你觉得有必要和我讨论 ‪我和伊纳森说了什么 606 00:30:08,043 --> 00:30:10,483 ‪-你男人不是我的菜 好吗? ‪-扎里 607 00:30:10,563 --> 00:30:12,803 ‪是你的不安全感让你陷入这个境地 608 00:30:12,883 --> 00:30:13,963 ‪你太不得体了 609 00:30:14,043 --> 00:30:14,963 ‪这还没完 610 00:30:15,043 --> 00:30:17,883 ‪你不明白你不能那么做 ‪那是我的家事 611 00:30:17,963 --> 00:30:20,843 ‪-所以呢? ‪-不要插手 你插手了 612 00:30:20,923 --> 00:30:23,563 ‪-听着 那不是你孩子的爸爸 ‪-让我提醒你 613 00:30:23,643 --> 00:30:27,683 ‪-我认识伊纳森比你更早 ‪-你他妈没权利插手我的家事 614 00:30:27,763 --> 00:30:29,883 ‪-我认识他比你早 ‪-天啊 再见了贱人! 615 00:30:29,963 --> 00:30:32,563 ‪祝你今天愉快 ‪你是个没有安全感的贱人 616 00:30:33,163 --> 00:30:34,923 ‪你和你愚蠢的婚姻都去死吧 617 00:30:35,003 --> 00:30:38,003 ‪我他妈是个亿万富翁 ‪我不需要留住男人 618 00:32:17,003 --> 00:32:19,923 ‪字幕翻译:阿黛拉