1 00:00:06,043 --> 00:00:11,323 ‪(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,123 ‪สแวงกี้! 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,763 ‪สแวงกี้! 4 00:00:16,843 --> 00:00:19,923 ‪ฉันอยากเจอสแวงกี้จะแย่แล้ว ‪เพื่อบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น 5 00:00:20,003 --> 00:00:22,483 ‪และเพิ่งเกิดอะไรขึ้น และฉันก็มีแหวนวงใหม่ 6 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 ‪แอนนี่! 7 00:00:23,763 --> 00:00:24,683 ‪สแวงกี้! 8 00:00:30,083 --> 00:00:35,723 ‪ผมตื่นเต้นมากที่ได้เจอแอนนี่ ‪เธอไปซันซิตี้กับทูเฟซตั้งหลายวัน 9 00:00:35,803 --> 00:00:39,243 ‪พระเจ้าช่วย ก่อนที่ฉันจะเล่าเรื่อง ‪การเดินทางของฉัน เดาสิว่าใครจะแต่งงาน 10 00:00:39,323 --> 00:00:40,683 ‪ใครจะแต่งงาน 11 00:00:42,603 --> 00:00:44,403 ‪- อย่าล้อเล่นน่า ‪- เขาขอแต่งงานอีกครั้ง 12 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪อะไรกัน 13 00:00:46,803 --> 00:00:51,003 ‪ผมตื่นเต้นมากที่ได้รู้ข่าว 14 00:00:51,083 --> 00:00:53,963 ‪การได้เห็นเธอมีความสุขเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผม 15 00:00:54,043 --> 00:00:56,083 ‪เพราะชีวิตแอนนี่ลุ่มๆ ดอนๆ มาเยอะมาก 16 00:00:56,163 --> 00:00:59,563 ‪ดูเหมือนทุกอย่างโอเค ทุกอย่างดูดี 17 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 ‪แต่มันเป็นการเดินทางที่ยาวไกลมาก 18 00:01:01,923 --> 00:01:05,283 ‪ผมรู้สึกว่านี่เป็นจุดเริ่มของการเริ่มต้นใหม่ 19 00:01:05,363 --> 00:01:06,963 ‪ในชีวิตคุณ มันคือทศวรรษใหม่… 20 00:01:07,043 --> 00:01:08,723 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ทุกอย่างใหม่หมด 21 00:01:08,803 --> 00:01:10,603 ‪แหวนวงใหม่ งานแต่งงานใหม่… 22 00:01:10,683 --> 00:01:13,283 ‪- มันเป็นงานแต่งงานใหม่ ‪- คุณจะมีลูกคนใหม่หรือเปล่า 23 00:01:14,723 --> 00:01:16,843 ‪เรามีลูกเจ็ดคน แค่นั้นก็พอแล้ว 24 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 ‪มีอีกคนได้ 25 00:01:19,483 --> 00:01:21,483 ‪รอไม่ไหวแล้ว ฉันรอไม่ไหวแล้ว 26 00:01:34,763 --> 00:01:37,643 ‪เราอยู่ที่นี่ พูดตามตรง ‪ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงมาอยู่ที่นี่ 27 00:01:37,723 --> 00:01:41,723 ‪สแวงกี้โทรหาฉัน ‪พูดว่า "เพื่อน มาเร็ว!" ฉันก็เลยมา 28 00:01:42,723 --> 00:01:45,843 ‪นี่คือจุดนัดดื่ม ‪สำหรับคนมากมายในโจฮันเนสเบิร์ก 29 00:01:45,923 --> 00:01:49,003 ‪ฉะนั้น ไม่จำเป็นต้องมีการจัดงานอะไรขึ้น 30 00:01:50,003 --> 00:01:51,243 ‪ปาร์ตี้มาแล้ว! 31 00:01:51,323 --> 00:01:53,603 ‪- สวัสดี ‪- ไงคะ สุดหล่อ 32 00:01:53,683 --> 00:01:56,523 ‪มีคนบอกให้ผมดูดี ‪ผมก็เลยหล่อมาตามคำขอ 33 00:01:56,603 --> 00:01:58,083 ‪ผมดูดีมีเสน่ห์สุดๆ 34 00:01:58,163 --> 00:02:01,083 ‪- ซารี อย่าเริ่ม ‪- สวัสดี สุดหล่อ 35 00:02:01,163 --> 00:02:03,403 ‪ไดมอนด์ไม่อยู่ ฉะนั้นอย่าให้ผมเริ่ม 36 00:02:03,483 --> 00:02:05,123 ‪ซารียิ้ม 37 00:02:05,203 --> 00:02:07,323 ‪และเธอก็ยิ้มมาทางผม 38 00:02:07,403 --> 00:02:08,803 ‪ผมเลยมองไปรอบๆ 39 00:02:09,683 --> 00:02:12,523 ‪ไม่มีไดมอนด์ เยี่ยมเลย 40 00:02:13,083 --> 00:02:14,163 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- ไง ที่รัก 41 00:02:14,243 --> 00:02:15,323 ‪กอดผมแน่นๆ หน่อย 42 00:02:16,643 --> 00:02:18,243 ‪- ดีจังเลย ‪- จริงเหรอ 43 00:02:19,283 --> 00:02:20,523 ‪อย่าพูดดังเกินไป 44 00:02:20,603 --> 00:02:21,483 ‪ยังไงกัน 45 00:02:25,323 --> 00:02:26,203 ‪พวกคุณ… 46 00:02:26,763 --> 00:02:28,963 ‪เพื่อน ซารีจีบผมใหญ่เลย 47 00:02:29,043 --> 00:02:30,523 ‪ผมไม่อยากฟัง 48 00:02:30,603 --> 00:02:31,603 ‪คุณเห็นหรือเปล่า 49 00:02:31,683 --> 00:02:32,883 ‪- ผม… ‪- ผมไม่ได้คิดไปเอง 50 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 ‪ปิดตาปิดหู ไม่รู้ไม่เห็น 51 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 ‪อันดิเลกับซารี… 52 00:02:38,403 --> 00:02:42,283 ‪ออกจะทำให้ผมอึดอัดใจนิดหน่อย 53 00:02:42,363 --> 00:02:46,003 ‪เรารู้ว่าไดมอนด์รักผู้หญิงคนนี้ 54 00:02:46,083 --> 00:02:47,923 ‪ทำตัวดีๆ สักคืนเถอะ 55 00:02:48,843 --> 00:02:49,683 ‪ผมเข้าใจ 56 00:02:49,763 --> 00:02:53,443 ‪ถือเครื่องดื่มของผมมา ‪มือคุณจะได้ไม่ว่างจับนมเธอ 57 00:02:57,803 --> 00:02:59,243 ‪ตลอดเลย ไม่เคยพลาด! 58 00:03:01,403 --> 00:03:04,083 ‪แอนนี่กับผมเรียกเพื่อนๆ ทุกคนมารวมตัวกัน 59 00:03:04,163 --> 00:03:07,563 ‪เพราะทูบาบากับแอนนี่ ‪จะต่อคำสาบานของพวกเขาและก็… 60 00:03:08,243 --> 00:03:09,683 ‪ใช่แล้ว มันต้องฉลอง 61 00:03:16,323 --> 00:03:18,803 ‪ยังไงเหรอ ตอนนี้มันสมเหตุสมผลแล้วว่า ‪ทำไมเราถึงมาที่นี่ 62 00:03:18,883 --> 00:03:22,763 ‪แอนนี่ใส่กระโปรงสั้นจู๋เดินเข้ามา ‪มันไม่ใช่กระโปรงด้วยซ้ำ มันเป็นเสื้อ 63 00:03:22,843 --> 00:03:24,203 ‪เป็นไงบ้าง 64 00:03:24,283 --> 00:03:27,283 ‪ที่รัก นี่เพื่อนสุดเจ๋งของฉัน 65 00:03:27,363 --> 00:03:28,443 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก 66 00:03:28,523 --> 00:03:32,363 ‪ไม่แปลกใจเลยที่เธอหายไปตั้งนาน ‪เพราะเธอเงียบไปเฉยๆ 67 00:03:32,443 --> 00:03:33,963 ‪สวัสดี ทูบาบา เป็นไงบ้าง 68 00:03:34,043 --> 00:03:36,483 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก เพื่อน ‪- ที่รัก นั่นเนเคด ดีเจ 69 00:03:37,163 --> 00:03:38,923 ‪ฉันบอกคุณเกี่ยวกับเคย์ลีห์แล้ว 70 00:03:39,003 --> 00:03:42,043 ‪ผมดูออกเวลาเห็นผู้หญิงที่เพิ่งมีเซ็กซ์มา 71 00:03:42,123 --> 00:03:46,483 ‪เธอจะยิ้มหน้าบานมาเลย 72 00:03:47,363 --> 00:03:49,603 ‪ความสุขของการมีคนรักอยู่ที่นี่ ใช่ไหม 73 00:03:49,683 --> 00:03:51,563 ‪แอนนี่ดูมีความสุขมากเลย 74 00:03:51,643 --> 00:03:53,443 ‪แต่ในขณะเดียวกัน 75 00:03:53,523 --> 00:03:55,283 ‪สำหรับฉัน มันรู้สึกเหมือน… 76 00:03:56,403 --> 00:03:59,243 ‪นี่เป็นสิ่งที่ไม่ได้มาจากภายในจริงๆ 77 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 ‪ไม่รู้สิ 78 00:04:01,923 --> 00:04:04,843 ‪โอเค ทุกคน นี่เป็นเรื่องน่าตื่นเต้นสำหรับฉัน 79 00:04:04,923 --> 00:04:07,483 ‪แต่ฉันอยากบอกเรื่องนี้กับพวกคุณทุกคน 80 00:04:08,283 --> 00:04:10,843 ‪อินโนเซนต์ขอฉันแต่งงานอีกครั้ง ‪เราจะต่อคำสาบานของเรา 81 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 ‪ตอนนี้ผมยืนได้แล้ว 82 00:04:22,443 --> 00:04:23,843 ‪ฉันไม่รู้ว่าจะรู้สึกยังไง 83 00:04:24,363 --> 00:04:26,843 ‪ไม่รู้สิ ฉันมีความรู้สึกที่ทั้งดีและไม่ดี 84 00:04:27,443 --> 00:04:31,443 ‪เรื่องราวทั้งหมดเกี่ยวกับเขาและเธอ ‪และตอนนี้พวกเขารักกันอีกครั้ง 85 00:04:31,523 --> 00:04:36,283 ‪เราทุกคนรู้ว่าเธอรู้สึกยังไง ‪กับชีวิตแต่งงานและสามีของเธอ 86 00:04:37,323 --> 00:04:38,483 ‪ฉันยังไม่แน่ใจ 87 00:04:39,003 --> 00:04:42,963 ‪คานยี เมื่อคืนฉันตัวสั่นไปหมด ‪ฉันร้องไห้เหมือนเด็ก 88 00:04:43,043 --> 00:04:45,843 ‪เพราะสิ่งที่อินโนเซนต์พูด 89 00:04:47,403 --> 00:04:51,243 ‪เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่า ‪เขาสังเกตมันตลอดหลายปีที่ผ่านมา 90 00:04:52,083 --> 00:04:54,323 ‪ส่งต่างๆ แบบว่า… ผู้ชายคนนี้ 91 00:04:54,403 --> 00:04:57,083 ‪เขาไม่ใส่ใจทุกอย่าง เขาไม่ใส่ใจฉัน 92 00:04:57,163 --> 00:04:58,923 ‪ไม่ใส่ใจฉันเกินไป 93 00:04:59,003 --> 00:05:02,043 ‪ถ้าฉันไม่รักคุณ คุณคงเสียฉันไปแล้ว ‪เพราะคุณไม่ใส่ใจเกินไป 94 00:05:04,323 --> 00:05:07,643 ‪สิ่งต่างๆ ดูไม่เหมือนที่เธอแสดงออกมา 95 00:05:07,723 --> 00:05:10,203 ‪ความสัมพันธ์นี้มีอะไรมากกว่าแค่การพูดว่า 96 00:05:10,283 --> 00:05:12,563 ‪"คุณไม่ใส่ใจเลย คุณเปลี่ยนตัวเองได้ไหม" 97 00:05:12,643 --> 00:05:14,883 ‪ทำตัวดีๆ หน่อย คุณกำลังข่มขู่เขา 98 00:05:14,963 --> 00:05:17,523 ‪- ไม่ใช่! ‪- ไม่ เธอพูดความจริง 99 00:05:17,603 --> 00:05:20,243 ‪เธอเข้าใจผิดว่าความไว้ใจคือความไม่ใส่ใจ 100 00:05:20,323 --> 00:05:21,163 ‪ผมไว้ใจเธอ 101 00:05:21,683 --> 00:05:23,923 ‪- ดีใจด้วยนะ ‪- ทำได้ดีมาก คุณมีผู้หญิงที่ดี 102 00:05:24,483 --> 00:05:26,243 ‪ขอบคุณ เพื่อน 103 00:05:26,323 --> 00:05:29,643 ‪ผมรู้ว่าเขามีความหมายมากแค่ไหน ‪ความสัมพันธ์มีความหมายกับเธอมากแค่ไหน 104 00:05:29,723 --> 00:05:31,123 ‪และเธอยินยอมให้มากแค่ไหน 105 00:05:31,203 --> 00:05:35,283 ‪เธอมองเห็นความผิดหวังในอดีต ‪แต่เธอก็เฝ้ารออนาคต 106 00:05:35,363 --> 00:05:37,123 ‪ปฏิบัติกับเธอดีๆ เพราะเธอเป็นของคุณ 107 00:05:37,683 --> 00:05:41,003 ‪ทุกคน ผมจะรักและก็ทิ้งพวกคุณไปแล้วนะ ‪ผมต้องไปสนามบิน 108 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 ‪- เร็วจังเลย ‪- ใช่ 109 00:05:42,723 --> 00:05:45,923 ‪- ขอเจอคุณหน่อยก่อนที่คุณจะไป ‪- ฉันอยากคุยกับเขาก่อน 110 00:05:46,003 --> 00:05:48,163 ‪- งั้นก็ไปคุยเลย ‪- คุณอยากคุยกับเขาเหรอ โอเค 111 00:05:48,683 --> 00:05:50,923 ‪- ขอโทษค่ะ ไม่มีอะไรหรอก ‪- ไม่เป็นไร 112 00:05:51,003 --> 00:05:54,923 ‪ฉันเรียกอินโนเซนต์ออกไปคุยกัน 113 00:05:55,763 --> 00:06:00,563 ‪เพราะแอนนี่พูดตลอดว่า ‪ฉันรู้จักสามีเธอได้ยังไง 114 00:06:00,643 --> 00:06:04,523 ‪และดูเหมือนเธอจะไม่สบายใจกับมัน ‪หรือยอมรับมัน 115 00:06:04,603 --> 00:06:07,283 ‪ซารี บ้าจริง เกิดอะไรขึ้น 116 00:06:07,363 --> 00:06:09,403 ‪- ที่รัก เดินนำหน้าสิ อย่าเดินตามหลัง ‪- ว่าไง 117 00:06:11,363 --> 00:06:12,923 ‪ให้ตายเถอะ 118 00:06:14,083 --> 00:06:18,683 ‪ผมเปิดใจรับฟังทุก… ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 119 00:06:18,763 --> 00:06:20,803 ‪ช่วงนี้พวกคุณเป็นยังไงบ้าง 120 00:06:20,883 --> 00:06:24,883 ‪ตอนเราอยู่ในงานปาร์ตี้พ่อของลูกฉัน ‪เราโทรหาคุณ 121 00:06:24,963 --> 00:06:27,163 ‪เธอโทรหาคุณและคุณก็ "สวัสดี ไดมอนด์ ซารี" 122 00:06:27,243 --> 00:06:29,083 ‪และคุณก็พูดว่า "ท่านหญิงซารี" 123 00:06:29,163 --> 00:06:30,323 ‪เธอรับไม่ได้ 124 00:06:30,403 --> 00:06:32,963 ‪เธอเอาแต่ถามฉันว่า "คุณรู้จักสามีฉันได้ยังไง" 125 00:06:33,043 --> 00:06:37,043 ‪มันกลายเป็นเรื่องใหญ่ แบบว่า ‪"แอนนี่ ฉันไม่ได้รู้จักสามีคุณแบบนั้น" 126 00:06:37,123 --> 00:06:40,803 ‪ฉันไม่รู้จักเขาแบบว่า ‪เดตกับเขาหรืออะไร ไม่มีเลย 127 00:06:40,883 --> 00:06:42,883 ‪โว้ว! มันมาจากไหน 128 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 ‪สำหรับผมแล้ว ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะตอบยังไง 129 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 ‪คุณอยากทำให้เธอรู้สึกไม่มั่นใจเหรอ 130 00:06:48,163 --> 00:06:52,083 ‪ถ้าฉันอยากทำให้เธอรู้สึกไม่มั่นใจ ‪ฉันก็แค่พูดว่า "ใช่ ฉันเอากับสามีคุณ" 131 00:06:52,163 --> 00:06:54,963 ‪เธอก็จะพูดว่า… แอนนี่! 132 00:06:55,043 --> 00:06:56,483 ‪- ว่าไง ‪- มานี่หน่อย 133 00:06:57,083 --> 00:07:00,603 ‪โอเค ฉันไม่รู้ว่าเธอเรียกฉันทำไม ‪แต่วันนี้เป็นวันที่มีความสุข 134 00:07:00,683 --> 00:07:05,523 ‪ฉะนั้น ไปก็ได้ "ทุกคน ขอตัวนะ ‪ให้ฉันไปคุยกับซารีกับอินโนเซนต์ก่อน" 135 00:07:06,083 --> 00:07:09,043 ‪- แค่จะแก้ไขความเข้าใจผิดน่ะ ‪- ได้ 136 00:07:09,123 --> 00:07:11,523 ‪ฉันกับสามีคุณไม่เคยเอากัน… 137 00:07:11,603 --> 00:07:13,643 ‪- ฉันไม่คิดอย่างนั้น… ‪- ไม่เคย… ฟังนะ 138 00:07:13,723 --> 00:07:17,643 ‪- คุณรู้สึกไม่มั่นใจ ‪- คุณปั่นหัวเธอเหรอ 139 00:07:17,723 --> 00:07:19,403 ‪นี่มันมาจากไหน 140 00:07:20,043 --> 00:07:22,643 ‪ทำไมคุณถึงบอกฉันต่อหน้าสามีฉัน 141 00:07:23,243 --> 00:07:25,283 ‪คุณไม่ให้เกียรติกันเลย 142 00:07:25,803 --> 00:07:29,523 ‪ไม่ แต่รู้ไหม หลังการโทรศัพท์ครั้งนั้น ที่รัก ‪ถามพวกเขาได้ 143 00:07:29,603 --> 00:07:33,523 ‪ตอนที่คุณพูดว่า… ‪เขาพูดว่า "ฝากสวัสดีท่านหญิงซารีด้วย" 144 00:07:33,603 --> 00:07:36,363 ‪ฉันก็แบบว่า "โอเค คุณรู้จักเขาได้ยังไงนะ" 145 00:07:36,443 --> 00:07:39,603 ‪- ฉันก็ถามคุณเหมือนกัน ใช่ไหม ‪- อย่าเสแสร้งต่อหน้าสามีคุณ 146 00:07:39,683 --> 00:07:41,523 ‪คุณไม่ได้พูดแบบนั้น 147 00:07:41,603 --> 00:07:44,603 ‪- "คุณรู้จักสามีฉันได้ยังไง" ‪- ฉันพูดว่า "คุณรู้จักเขาได้ยังไง" 148 00:07:44,683 --> 00:07:45,603 ‪ไม่ใช่แบบนั้น 149 00:07:47,483 --> 00:07:48,563 ‪ฉันแปลกใจนะ 150 00:07:49,523 --> 00:07:50,363 ‪ความสุขเหรอ 151 00:07:50,443 --> 00:07:52,683 ‪สเปกของอินโนเซนต์คือสาวผิวเข้ม เชื่อฉันสิ 152 00:07:52,763 --> 00:07:55,043 ‪- ความสุขเหรอ ‪- เขาชอบผู้หญิงผิวเข้ม 153 00:07:55,123 --> 00:07:56,003 ‪มาเร็ว ไปกันเถอะ 154 00:07:56,083 --> 00:07:58,403 ‪นี่ไม่ใช่พ่อของลูกฉัน 155 00:07:58,483 --> 00:08:01,803 ‪นี่ไม่ใช่แฟนฉัน นี่ไม่ใช่คนที่ฉันคบอยู่ 156 00:08:01,883 --> 00:08:04,443 ‪นี่คือสามีของฉัน เราแต่งงานกันมาสิบปีแล้ว 157 00:08:04,523 --> 00:08:07,403 ‪คุณเป็นใครถึงมาพูดแบบนั้นกับฉันต่อหน้าเขา 158 00:08:07,483 --> 00:08:10,683 ‪- พระเจ้าช่วย ไม่เป็นไร ‪- เขาเดินตามหลังฉัน 159 00:08:10,763 --> 00:08:14,563 ‪- เขาเดินตามหลังฉัน ไม่ใช่ความผิดฉัน ‪- เขาชอบก้นเล็กๆ ก้นเล็กๆ น่ารักๆ 160 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 ‪พวกเขาเป็นชู้กับผู้หญิงที่ไม่ถูกสเปก 161 00:08:16,963 --> 00:08:21,643 ‪ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร ‪ผมไม่เข้าใจ ผมอธิบายไม่ได้ 162 00:08:21,723 --> 00:08:23,283 ‪- ที่รัก เราต้องไปแล้ว ‪- ใช่ 163 00:08:23,363 --> 00:08:24,243 ‪ไปกันเถอะ 164 00:08:25,363 --> 00:08:26,763 ‪คุณจะไป… 165 00:08:26,843 --> 00:08:29,923 ‪- พวกคุณจะไปไหน ‪- พวกเขาจะไปเข้าห้องนอน 166 00:08:30,003 --> 00:08:33,483 ‪ฉันไม่อยากให้เขาไปจริงๆ ‪ฉันอยากให้เขาผูกสัมพันธ์กับเพื่อนๆ หน่อย 167 00:08:34,083 --> 00:08:35,883 ‪แต่เขาต้องไปแล้ว 168 00:08:35,963 --> 00:08:37,483 ‪เขาต้องกลับไปทำงาน 169 00:08:43,523 --> 00:08:44,643 ‪มาหาผมหน่อย 170 00:08:45,723 --> 00:08:47,683 ‪วันนี้เราไม่ทะเลาะกันได้ไหม ‪ฉันกำลังอารมณ์ดี 171 00:08:47,763 --> 00:08:50,723 ‪- ไม่ ไม่มีใครทะเลาะกันหรอก ‪- ฉันขอกลับบ้านอย่างสงบได้ไหม 172 00:08:50,803 --> 00:08:52,523 ‪เรามีความสุข ใช่ไหม 173 00:08:52,603 --> 00:08:57,483 ‪การพูดคุยสองครั้งล่าสุดของผมกับคานยี ‪จบลงด้วยการทะเลาะกัน 174 00:08:57,563 --> 00:08:59,163 ‪ผมเลยเรียกเธอออกมา 175 00:08:59,243 --> 00:09:06,083 ‪เพื่อที่เธอกับผมจะได้คุยกันดีๆ ‪แบบผู้ใหญ่ที่มีเหตุผล 176 00:09:06,163 --> 00:09:10,483 ‪เชื่อผมสิ ‪เนเคดจะไม่ทำมันในแบบที่เธอชอบหรอก 177 00:09:10,563 --> 00:09:12,523 ‪และเธอจะคลั่งไปเลย 178 00:09:12,603 --> 00:09:15,403 ‪วันนี้จบแบบเงียบๆ อย่างสงบได้ไหม 179 00:09:15,483 --> 00:09:18,323 ‪เนเคดกับฉันคุยกันเหมือนมนุษย์ได้ไหม 180 00:09:18,403 --> 00:09:19,723 ‪ผมอยากจะ… 181 00:09:20,603 --> 00:09:21,763 ‪ขอโทษ… 182 00:09:23,483 --> 00:09:26,443 ‪สำหรับความไร้สาระในส่วนของผมที่เกิดขึ้น 183 00:09:27,483 --> 00:09:30,563 ‪และถ้าผมล้ำเส้นตรงจุดไหนก็ตาม 184 00:09:30,643 --> 00:09:32,083 ‪ผมอยากบอกว่าผมขอโทษ 185 00:09:33,123 --> 00:09:36,243 ‪และผมก็เข้าใจว่าบางครั้ง กับความรักครั้งใหม่ 186 00:09:36,923 --> 00:09:39,283 ‪คุณอาจจะคิดแบบไม่มีเหตุผล 187 00:09:41,083 --> 00:09:46,123 ‪เห็นชัดว่า ‪คุณโดนนายเฉิ่มสี่ตาของคุณเอาจู๋สะกดจิต 188 00:09:47,363 --> 00:09:50,843 ‪สตีฟ เออร์เคิลอึ๊บคุณจนอ่วม 189 00:09:50,923 --> 00:09:53,443 ‪แล้วคุณก็คิดอะไรไม่ออก 190 00:09:53,523 --> 00:09:54,443 ‪ไม่เป็นไร! 191 00:09:55,763 --> 00:09:56,683 ‪ไม่เป็นไร 192 00:09:57,203 --> 00:09:59,963 ‪คุณเพิ่งขอโทษแล้วยังมาว่าฉันโดนจู๋… 193 00:10:00,043 --> 00:10:01,723 ‪คุณยังทำให้ฉันโกรธอยู่นะ พวก 194 00:10:01,803 --> 00:10:03,483 ‪นั่นไม่ใช่คำขอโทษ 195 00:10:03,563 --> 00:10:05,723 ‪คุณขอโทษแล้วต้องให้เวลามันหน่อย 196 00:10:06,363 --> 00:10:08,043 ‪เขายังคงด่าฉันอยู่ 197 00:10:08,123 --> 00:10:11,723 ‪คุณทำเหมือน ‪ฉันไม่มีเหตุผลพอที่จะเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 198 00:10:11,803 --> 00:10:14,323 ‪- ไม่นะ คุณมีเหตุผล ‪- และฉันมาที่นี่ก็เพราะจู๋ 199 00:10:14,923 --> 00:10:18,523 ‪ไม่ มันไม่ใช่เพราะจู๋ แต่จู๋มันดี ใช่ไหม 200 00:10:20,403 --> 00:10:23,443 ‪ฉันปวดใจมากเพราะฉันเป็นเงาสะท้อนของเขา 201 00:10:24,443 --> 00:10:26,723 ‪วันนี้ผมถึงได้พูดว่าผมขอโทษ 202 00:10:26,803 --> 00:10:31,043 ‪ผมไม่รู้ว่าผมทำให้คุณโกรธยังไง ‪แต่ผมแค่อยากบอกว่าผมขอโทษ 203 00:10:31,123 --> 00:10:32,043 ‪ขอบคุณ 204 00:10:33,123 --> 00:10:35,883 ‪ผมรู้ว่าเราทะเลาะกันมาสองอาทิตย์แล้ว 205 00:10:35,963 --> 00:10:38,163 ‪และไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 206 00:10:38,243 --> 00:10:42,363 ‪ผมหวังว่าเธอคงจะเห็นว่า ‪ทุกอย่างที่ผมพูดนั้นออกมาจากใจ 207 00:10:42,443 --> 00:10:44,843 ‪และก็แน่นอน ‪ผมอยากทำให้ทุกอย่างถูกต้องกับเธอ 208 00:10:49,483 --> 00:10:52,643 ‪ซารีกับผมมองหน้ากันแล้วก็ยิ้มบ่อยมาก 209 00:10:52,723 --> 00:10:55,483 ‪และผมก็คิดว่า ‪ผมต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นในชีวิตเธอ 210 00:10:55,563 --> 00:10:58,523 ‪เพราะผมคุยกับไดมอนด์ และสำหรับเขาแล้ว 211 00:10:58,603 --> 00:11:01,043 ‪มันไม่มีอะไร แต่ผมอยากได้ยินจากปากเธอ 212 00:11:01,123 --> 00:11:03,443 ‪เพราะที่บ้านเขา พวกเขาดูอบอุ่นมาก 213 00:11:03,523 --> 00:11:06,323 ‪ฉันกับเขาไม่ได้อยู่ในระดับนั้นด้วยซ้ำ ก็เลย… 214 00:11:06,923 --> 00:11:10,003 ‪- ไม่เอาน่า ซารี ผมเห็นคุณที่… ‪- สาบานได้ ฉันสัญญา 215 00:11:10,083 --> 00:11:11,323 ‪สองคนนั้น… 216 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 ‪เขาจับมือเธอทำไม 217 00:11:14,523 --> 00:11:15,683 ‪ไม่มีอะไรหรอก 218 00:11:15,763 --> 00:11:16,963 ‪แบบว่า แค่… 219 00:11:18,043 --> 00:11:21,603 ‪อันดิเลกับซารี พวกคุณสนใจกัน ‪มากไปหน่อยนะ เกิดอะไรขึ้น 220 00:11:22,163 --> 00:11:24,283 ‪- เราจิบเฮนเนสซีอยู่ ‪- ซารี กระเถิบมาทางนี้หน่อย 221 00:11:24,363 --> 00:11:25,763 ‪ผมสับสนน่ะ 222 00:11:25,843 --> 00:11:29,603 ‪ทำไมพวกคุณถึงได้อี๋อ๋อกันนัก 223 00:11:29,683 --> 00:11:30,843 ‪กอดกัน 224 00:11:30,923 --> 00:11:33,403 ‪ผมว่ามันเยอะไป ผมรับไม่ได้ 225 00:11:33,483 --> 00:11:37,083 ‪- คุณหึงเหรอที่ฉันมานั่งตรงนี้ ‪- ผมเหรอ ยังไง เปล่านะ ตามสบาย 226 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 ‪- ไม่ เราแบบว่า… ‪- นั่นพูดประชดกันนี่ 227 00:11:39,643 --> 00:11:40,523 ‪อะไรกัน 228 00:11:41,083 --> 00:11:43,403 ‪- เราแค่จะคุยกัน ‪- เรื่องอะไร 229 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 ‪อันดิเลกับซารีกำลังหื่น 230 00:11:46,723 --> 00:11:48,003 ‪และไร้ความรับผิดชอบ 231 00:11:48,723 --> 00:11:51,563 ‪สูตรสำหรับหายนะ 232 00:11:52,883 --> 00:11:54,683 ‪คุณหึงแน่ๆ เลย 233 00:11:54,763 --> 00:11:58,403 ‪เราทั้งคู่เป็นผู้ใหญ่ ถ้าเราอยากออกไปคุยกัน ‪เราก็จะออกไปคุยกัน 234 00:11:58,483 --> 00:12:02,883 ‪เขาคบกับใครในนั้นหรือเปล่า เปล่า ‪ฉันคบกับใครในนั้นหรือเปล่า ก็เปล่า 235 00:12:02,963 --> 00:12:05,203 ‪- คุณมีคนอื่นในชีวิตหรือเปล่า ‪- มีค่ะ 236 00:12:06,043 --> 00:12:07,923 ‪ไดมอนด์รู้ไหมว่าคุณมีคนอื่น 237 00:12:08,003 --> 00:12:09,603 ‪ไดมอนด์รู้ว่าฉันมีคนอื่น 238 00:12:09,683 --> 00:12:10,883 ‪เขาไม่มีปัญหากับมันเหรอ 239 00:12:12,043 --> 00:12:15,443 ‪ฉันไม่รู้ ฉันไม่เคยถามเขาว่า ‪"ฉันมีคนอื่นแล้วนะ คุณรู้สึกยังไง" 240 00:12:16,203 --> 00:12:17,203 ‪ฟังนะ 241 00:12:17,803 --> 00:12:19,483 ‪ถ้ามีสองคนได้ ก็มีสามคนได้ 242 00:12:20,083 --> 00:12:22,243 ‪ผมได้ยินว่าเดี๋ยวนี้ผู้หญิงชอบมีสามีหลายคน 243 00:12:22,323 --> 00:12:25,683 ‪มีโอกาสที่พวกคุณจะกลับมาคบกันไหม ‪พูดตามตรงนะ 244 00:12:26,723 --> 00:12:29,803 ‪- เขาคิดว่ามีโอกาสกลับมาคบกันไหม ‪- ฉันว่าเขาคิดนะ 245 00:12:30,483 --> 00:12:33,003 ‪- คุณพอใจและชอบแบบนั้นไหม ‪- ไม่ค่ะ ฉันไม่ชอบ 246 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 ‪ฉันอยากให้เขาเจอใครสักคน ‪และเจริญก้าวหน้าไปกับคนคนนั้น 247 00:12:36,443 --> 00:12:38,123 ‪จะทำได้ยังไงในเมื่อคุณฉุดรั้งเขาไว้ 248 00:12:38,203 --> 00:12:39,363 ‪ฉันไม่ได้ฉุดรั้งเขาไว้ 249 00:12:39,443 --> 00:12:41,723 ‪เขายึดติดกับตัวเอง ฉันไม่ได้ฉุดรั้งไว้ ‪มันต่างกัน 250 00:12:41,803 --> 00:12:43,003 ‪คุณครับ ถ้าผมทำแบบนี้ 251 00:12:44,123 --> 00:12:45,323 ‪ก็เพราะคุณยอมให้ผมทำ 252 00:12:45,403 --> 00:12:48,923 ‪เพราะถ้าคุณทำแบบนั้น ผมก็จะเข้าใจ ‪แต่ถ้าผมจับมือไว้ ก็เพราะคุณให้ผมจับ 253 00:12:49,003 --> 00:12:50,723 ‪ฉันจะไม่ทำแบบนั้นกับเขา 254 00:12:51,683 --> 00:12:53,283 ‪พวกเขาต้องหยุดได้แล้ว 255 00:12:53,923 --> 00:12:57,683 ‪- เราปล่อยให้เป็นแบบนี้ไม่ได้ มันผิด ‪- ไม่ได้ มันผิดมากเลย 256 00:12:57,763 --> 00:13:01,603 ‪เพื่อนๆ ที่ฉันมีนะ ทุกคน ‪ฉันต้องทบทวนเรื่องนี้ เพราะพูดตามตรง… 257 00:13:02,403 --> 00:13:04,883 ‪ไดมอนด์มีลูกกับผู้หญิงคนนี้ 258 00:13:04,963 --> 00:13:07,603 ‪กฎความเป็นเพื่อน ห้ามจับมือเมียเก่าของเพื่อน 259 00:13:07,683 --> 00:13:09,643 ‪ห้ามไปนอนในบ้านของพวกเขา 260 00:13:09,723 --> 00:13:12,443 ‪ห้ามช่วยพวกเธอใส่ชุด ‪ห้ามจูบพวกเธอ ห้ามแตะต้องพวกเธอ 261 00:13:12,523 --> 00:13:15,643 ‪การพูดคุยมีขอบเขต 262 00:13:16,763 --> 00:13:19,883 ‪หวังว่าไดมอนด์คงจะเอา ‪เครื่องรางแทนซาเนียใส่จู๋คุณไว้ 263 00:13:21,283 --> 00:13:23,323 ‪- ไส้ไว้เพื่ออะไร ‪- ไม่ เพื่อน 264 00:13:24,203 --> 00:13:26,203 ‪- เราแค่คุยกัน ‪- ไม่ 265 00:13:26,283 --> 00:13:27,203 ‪คุณ… 266 00:13:28,083 --> 00:13:31,163 ‪- พวกเขาจับมือกัน ‪- ใช่ มันมากไปหน่อย 267 00:13:31,243 --> 00:13:33,923 ‪- ผมก็จับมือคุณนะ ‪- คุณไม่ได้จับ อย่าโกหก 268 00:13:34,003 --> 00:13:38,883 ‪เราควรจะเคารพกัน ‪แม้ว่าเราจะไม่ได้อยู่ใกล้กันก็ตาม 269 00:13:38,963 --> 00:13:40,483 ‪มิตรภาพสำคัญที่สิ่งนั้น 270 00:13:40,563 --> 00:13:43,803 ‪ถ้าผมไม่อยู่ ก็ไปหาหรือพูดคุยกับแฟนผมได้ 271 00:13:43,883 --> 00:13:47,203 ‪แต่ห้ามมีเซ็กซ์กับผู้หญิงของผม 272 00:13:47,803 --> 00:13:49,203 ‪สี่เดือน 273 00:13:49,283 --> 00:13:51,363 ‪ตอนที่เราเริ่มคบกัน 274 00:13:51,443 --> 00:13:54,163 ‪เรามีความรู้สึกต่อกัน ‪ที่มันเกิดขึ้นเองโดยเป็นธรรมชาติ 275 00:13:54,243 --> 00:13:57,723 ‪เราชอบมีเซ็กซ์กัน 276 00:13:58,323 --> 00:14:01,123 ‪เราไม่ต้องวางแผนอะไรเลย มันเกิดขึ้นเอง 277 00:14:01,203 --> 00:14:05,523 ‪- แล้วจู่ๆ มันก็จบลง ‪- ทุกอย่างเปลี่ยนไป 278 00:14:05,603 --> 00:14:11,163 ‪ฉันรู้สึกว่าการบำบัดได้ผล ‪แต่ฉันว่าเรายังต้องทำมันอีกเยอะ 279 00:14:11,243 --> 00:14:12,843 ‪ฉันออกไปข้างนอก 280 00:14:12,923 --> 00:14:16,243 ‪และซื้อถุงน่องตาข่ายที่เซ็กซี่ที่สุดมาเมื่อคืน 281 00:14:17,443 --> 00:14:19,363 ‪ฉันใส่มันแล้วก็แบบว่า "ว้าว!" 282 00:14:19,443 --> 00:14:21,763 ‪"ดูเธอสิ!" ฉันดูเซ็กซี่สุดๆ 283 00:14:21,843 --> 00:14:23,403 ‪เราขึ้นไปข้างบน 284 00:14:23,483 --> 00:14:25,963 ‪- สาบานเลยว่าฉันไม่ได้โกหกคุณ ‪- เขาหลับเหรอ 285 00:14:26,043 --> 00:14:30,043 ‪เรานอนลง… ฉันรับรองได้ ‪เดี๋ยวคุณจะคิดว่าฉันโกหกคุณ 286 00:14:30,123 --> 00:14:32,563 ‪ฉันนับเวลา มันแย่ขนาดนั้นเลย 287 00:14:32,643 --> 00:14:34,363 ‪ฉันนับได้สิบวินาที 288 00:14:34,443 --> 00:14:36,163 ‪ไม่มีอะไร ไม่ขยับเขยื้อนเลยเหรอ 289 00:14:36,243 --> 00:14:38,443 ‪หมายความว่าไง ‪ไม่ขยับเขยื้อนเลย ฉันได้แต่หวัง 290 00:14:38,523 --> 00:14:42,683 ‪เขาเริ่มกรน สาบานได้ เขาเริ่มกรน 291 00:14:42,763 --> 00:14:46,483 ‪รู้ไหมว่าฉันทำอะไร ฉันเกือบจะผลักเขา 292 00:14:46,563 --> 00:14:50,043 ‪ฉันพูดว่า ‪"ที่รัก คุณกรนจริงๆ หรือกรนเล่นๆ กันแน่" 293 00:14:50,643 --> 00:14:52,083 ‪เขากรนจริงๆ 294 00:14:53,123 --> 00:14:55,123 ‪เขาพูดว่า "ไม่ ที่รัก ผมไม่ได้หลับ" 295 00:14:55,203 --> 00:15:00,203 ‪ฉันก็พูดว่า "อ้อ นี่คุณกรนเล่นๆ เหรอ ‪คุณแกล้งฉันเหรอ เกิดอะไรขึ้น" 296 00:15:00,843 --> 00:15:04,923 ‪ฉันนอนอยู่ตรงนั้น แล้วก็แบบว่า ‪"ช่างมัน ฉันจะไม่ใส่มันหรอก" 297 00:15:05,003 --> 00:15:08,323 ‪"คุณจะต้องการอะไรก็ช่าง ‪ฉันจะไม่พยายามเซ็กซี่ เพื่ออะไร เพื่อใคร" 298 00:15:08,403 --> 00:15:09,243 ‪ใช่ 299 00:15:09,323 --> 00:15:14,123 ‪ผมรู้สึกว่าเนเคดกับเคย์ลีห์ต้องเข้าใจกัน 300 00:15:14,203 --> 00:15:16,683 ‪เพราะผมเห็นได้ชัดเจนว่าพวกเขารักกัน 301 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 ‪แต่ก็ขัดแย้งกันอยู่เสมอ 302 00:15:18,243 --> 00:15:20,363 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าปัญหาคือคุณ 303 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 ‪- ผมเหรอ ‪- ใช่ 304 00:15:21,363 --> 00:15:22,523 ‪ผมทำอะไรผิด 305 00:15:22,603 --> 00:15:25,523 ‪เธอรู้สึกเบื่อ เธอไม่รู้สึกว่าเธอได้รับทุกอย่าง 306 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 ‪โอเค ผมจะบอกให้ 307 00:15:27,403 --> 00:15:31,003 ‪- ตอนที่เคย์ลีห์กับผมเริ่มคบ… ‪- มันดีมาก 308 00:15:31,083 --> 00:15:35,283 ‪- มันสนุก ‪- เพราะเธอไม่ได้อยู่ที่นั่นตลอดเวลา 309 00:15:35,363 --> 00:15:38,523 ‪ผมคิดว่าทุกคนต้องการพื้นที่ในความสัมพันธ์ 310 00:15:38,603 --> 00:15:41,443 ‪มีหลายอย่างที่ผมทำทุกวัน 311 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 ‪- เพราะผมเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยว ‪- ใช่ 312 00:15:43,603 --> 00:15:46,643 ‪ผมเลยต้องใช้เวลากับลูกชาย 313 00:15:47,443 --> 00:15:50,123 ‪และผมก็ต้องการเวลาที่จะรักตัวเองด้วย 314 00:15:50,683 --> 00:15:52,883 ‪ผมอาจจะโรแมนติกได้ 315 00:15:52,963 --> 00:15:58,723 ‪และรักเธอในแบบที่เธออยากให้ผมรัก ‪ถ้าเธอให้เวลาผมได้อยู่คนเดียวมากขึ้น 316 00:15:59,483 --> 00:16:03,163 ‪เพื่อที่ว่าพอเธอมาบ้านผม ผมก็จะคิดถึงเธอ 317 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 ‪และวางแผนอะไรสักอย่างไว้สำหรับเรา 318 00:16:06,443 --> 00:16:09,843 ‪- แต่เธออยู่ที่นั่นตลอดเวลา ‪- คุณอยากให้เธอย้ายออกไปเหรอ 319 00:16:10,323 --> 00:16:12,243 ‪เปล่า เธอยังไม่ได้ย้ายเข้ามาอยู่ 320 00:16:12,323 --> 00:16:14,163 ‪ผมไม่ได้ขอให้เธอย้ายมาอยู่ด้วย 321 00:16:14,723 --> 00:16:16,163 ‪เธอไปอยู่ที่นั่นเอง 322 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 ‪ถ้าผู้ชายรู้สึกแบบนั้น 323 00:16:20,803 --> 00:16:24,043 ‪ในฐานะผู้หญิง คุณไปทำอะไรที่นั่น 324 00:16:24,643 --> 00:16:27,643 ‪เมื่อไหร่ก็ตามที่เธอเป็นแบบนี้ ‪นกเขาของผมจะคอตก 325 00:16:28,483 --> 00:16:31,843 ‪คุณไม่เอาจู๋เสียบอะไรที่เป็นแบบนี้… 326 00:16:33,363 --> 00:16:34,203 ‪ตลอดเวลา 327 00:16:34,283 --> 00:16:37,643 ‪ทุกสัปดาห์ เธอต้องกลับบ้านไปสักสามวัน 328 00:16:38,123 --> 00:16:40,563 ‪แล้วค่อยกลับมา เธอจะได้เจอผมคนใหม่แน่นอน 329 00:16:40,643 --> 00:16:45,003 ‪และถ้าเธอให้เวลาผมสัปดาห์ละสองวัน ‪ที่เธอจะไม่บ่นโน่นบ่นนี่ 330 00:16:45,083 --> 00:16:46,723 ‪ผมอาจจะไม่ต้องการพื้นที่ก็ได้ 331 00:16:51,003 --> 00:16:52,803 ‪ฉันได้เจอกับแอนนี่สองคน 332 00:16:52,883 --> 00:16:56,683 ‪แม่ที่ดูแลสิ่งต่างๆ เพราะพ่อเด็กทำงานทั่วทุกที่ 333 00:16:56,763 --> 00:17:02,123 ‪แล้วตอนนี้ก็มีคนหลายใจที่เมินเฉย ‪เหมือนเธอไม่เคยพูดอะไรกับฉัน 334 00:17:03,203 --> 00:17:04,403 ‪ฉันเลยกังวล 335 00:17:04,483 --> 00:17:06,003 ‪และไม่ได้อยากทำให้คนอื่นหมดสนุก 336 00:17:06,083 --> 00:17:09,363 ‪หรือดูเหมือนฉันขมขื่นกับความสุขของใครบางคน 337 00:17:09,443 --> 00:17:12,443 ‪ฉันต้องคุยกับแอนนี่ตัวต่อตัว 338 00:17:12,523 --> 00:17:15,083 ‪และรู้ให้ได้ว่า ‪นี่คือสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ หรือเปล่า 339 00:17:15,163 --> 00:17:17,483 ‪หลังจากทุกอย่างที่เราคุยกัน 340 00:17:17,563 --> 00:17:19,203 ‪เธอตื่นเต้นกับมันจริงๆ หรือเปล่า 341 00:17:19,283 --> 00:17:22,963 ‪พูดเรื่องการหมั้นให้ฉันฟังหน่อยเพราะ ‪ใช่ คุณบอกเราที่ปาร์ตี้… 342 00:17:23,043 --> 00:17:24,963 ‪ใช่ ฉันพยายามบอกคุณที่ปาร์ตี้… 343 00:17:25,043 --> 00:17:28,483 ‪แต่ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 344 00:17:28,563 --> 00:17:31,163 ‪- ก่อนอื่น ให้ฉันเริ่มตั้งแต่ต้นนะ ‪- ได้ 345 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 ‪เขาเริ่มพูดแบบว่า… 346 00:17:33,723 --> 00:17:37,843 ‪การที่ฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ ‪เขาเลยคิดได้หลายๆ อย่าง 347 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 ‪และทุกอย่างที่เขามองข้าม ‪ตลอดช่วงเวลาที่ผ่านมา 348 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 ‪และเขาอยากให้ฉันรู้ว่าเขาเห็นคุณค่าของมัน… 349 00:17:45,043 --> 00:17:50,043 ‪เขาพูดบางอย่างที่ ‪บอกตามตรงว่าลึกๆ แล้วนะ คานยี 350 00:17:50,123 --> 00:17:54,363 ‪ฉันไม่รู้ว่าอินโนเซนต์ ‪สังเกตสิ่งเล็กๆ น้อยๆ พวกนั้น 351 00:17:54,443 --> 00:17:57,123 ‪ฉันไม่รู้จักคนที่ฉันนั่งคุยด้วย 352 00:17:58,003 --> 00:18:00,083 ‪คนคนนี้พูดพล่ามไม่หยุด 353 00:18:00,163 --> 00:18:02,683 ‪ว่าอาหารค่ำยอดเยี่ยม ‪และมีความสุขแค่ไหนและก็… 354 00:18:02,763 --> 00:18:06,323 ‪เขาทำให้เธอแปลกใจ ‪พวกเขาเดินเล่นบนชายหาดในซันซิตี้ 355 00:18:06,403 --> 00:18:09,803 ‪"พระเจ้าช่วย! ‪มันคือชีวิตใหม่ สามีของฉันกลับมาแล้ว" 356 00:18:12,043 --> 00:18:16,083 ‪มันรู้สึกเหมือนฉันออกจากโรงหนัง ‪ไปเข้าห้องน้ำแล้วฉันก็หลงทาง 357 00:18:16,163 --> 00:18:19,043 ‪ฉันเงียบเพราะฉันกำลังมองตาคุณ 358 00:18:19,803 --> 00:18:21,003 ‪ฉันดูออกว่า… 359 00:18:21,763 --> 00:18:24,643 ‪มันเหมือนคำพูดที่คุณรอคอยมาตลอด 360 00:18:24,723 --> 00:18:28,283 ‪หรือคำขอโทษที่คุณรอคอยมาตลอด ‪มันรู้สึกแบบนั้นใช่ไหม 361 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 ‪ฉันคิดว่าฉันรอคำขอโทษนั้นมาสิบปีแล้ว 362 00:18:31,643 --> 00:18:33,483 ‪คุณคิดว่ามันจะรักษาแผลใจได้ไหม 363 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 ‪อินโนเซนต์เป็นคนดี… 364 00:18:37,723 --> 00:18:39,723 ‪นั่นคือสิ่งสำคัญ 365 00:18:39,803 --> 00:18:42,763 ‪เขามีจิตใจที่ดี เขามีจิตวิญญาณที่ดี 366 00:18:44,083 --> 00:18:44,923 ‪ในฐานะเพื่อน 367 00:18:46,083 --> 00:18:48,923 ‪ถึงแม้ฉันจะคิดว่าเธอกำลังทำผิดพลาดมหันต์ 368 00:18:49,003 --> 00:18:50,163 ‪ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ 369 00:18:51,803 --> 00:18:54,603 ‪แอนนี่ที่แต่งงานแล้วมุ่งมั่น… 370 00:18:55,123 --> 00:18:56,443 ‪ฉันพยายามน่ะ 371 00:18:56,523 --> 00:18:58,403 ‪แต่ฉันรู้สึกว่าแอนนี่ 372 00:18:58,483 --> 00:19:01,923 ‪กันตัวเองออกไปเยอะมาก ‪เพื่อคนที่เธอรักและเธอก็ลืมตัวเอง 373 00:19:02,843 --> 00:19:05,283 ‪- ฉันแก้ไขเรื่องนั้นอยู่ ‪- และก็… ใช่ 374 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 ‪ฉันแค่อยากรู้ 375 00:19:07,483 --> 00:19:08,403 ‪ว่าคุณรู้สึก 376 00:19:09,163 --> 00:19:11,763 ‪ว่ามันเป็นสิ่งที่คุณชอบและมีความสุข 377 00:19:11,843 --> 00:19:14,523 ‪ความจริงก็คือฉันไม่เคยรู้สึกมั่นใจมาก 378 00:19:15,723 --> 00:19:16,763 ‪อย่างที่ฉันรู้สึกตอนนี้เลย 379 00:19:16,843 --> 00:19:19,723 ‪ฉันเป็นคนที่ทุ่มเทให้กับทุกสิ่งที่ฉันรัก 380 00:19:19,803 --> 00:19:22,803 ‪และถ้าฉันอยากทำอะไรสักอย่าง คานยี 381 00:19:23,443 --> 00:19:25,563 ‪ฉันจะทำจนกว่าจะได้มัน 382 00:19:25,643 --> 00:19:26,483 ‪ฉันรู้ 383 00:19:27,123 --> 00:19:31,123 ‪ฉันอาจต้องเจอกับทูบาบาและคุยกับเขา 384 00:19:39,323 --> 00:19:42,403 ‪มันเป็นปาร์ตี้ของฉัน ‪และฉันก็ร้องไห้ได้ถ้าฉันอยากร้อง 385 00:19:42,923 --> 00:19:44,643 ‪ฟังนะ วันนี้เป็นวันปาร์ตี้ของผม 386 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 ‪มันเป็นปาร์ตี้สำหรับการไตร่ตรอง ‪แต่ก็ตั้งตารอด้วยเช่นกัน 387 00:19:47,883 --> 00:19:50,363 ‪มันเป็นปาร์ตี้ชุดขาว 388 00:19:51,003 --> 00:19:53,803 ‪ทันทีที่ฉันมาถึงปาร์ตี้ มันงดงามมาก 389 00:19:53,883 --> 00:19:56,163 ‪สถานที่สวยมาก คนดูน่าทึ่งมาก 390 00:19:56,243 --> 00:19:57,803 ‪บรรยากาศถูกใจฉันเลย ดีจัง 391 00:19:57,883 --> 00:19:59,163 ‪ยินดีต้อนรับ 392 00:20:00,563 --> 00:20:02,483 ‪แม่ทั้งสองคนของลูกๆ ผมก็มาที่นี่ 393 00:20:02,563 --> 00:20:04,523 ‪เพราะพวกเธอคือส่วนสำคัญในชีวิตผม 394 00:20:04,603 --> 00:20:08,003 ‪และพวกเธอก็เป็นฟันเฟืองสำคัญ ‪ในทุกสิ่งที่สร้างอันดิเล 395 00:20:08,083 --> 00:20:10,723 ‪ดูนั่นสิ ราพันเซลกับเจ้าชายรัตติกาล 396 00:20:10,803 --> 00:20:12,003 ‪ผมชอบนะ 397 00:20:12,723 --> 00:20:15,843 ‪ผมไม่เคยคิดว่าจะได้มางานแต่งงานเซอร์ไพรส์ 398 00:20:16,683 --> 00:20:18,403 ‪แต่ก็มาแล้ว 399 00:20:18,483 --> 00:20:21,083 ‪เรามาถึงแล้วและก็นี่ไง 400 00:20:21,163 --> 00:20:22,763 ‪ผู้หญิงของเขาทุกคนอยู่ที่นี่ 401 00:20:27,203 --> 00:20:30,163 ‪ผมหวังว่าทุกคนจะเข้ากันได้ ‪ผมหวังว่าเราจะมีวันที่ดี 402 00:20:30,243 --> 00:20:32,683 ‪แต่ถ้ามันไม่เป็นอย่างนั้น ผมก็ไม่สนใจ 403 00:20:32,763 --> 00:20:34,843 ‪- คุณสวยน่าทึ่งจริงๆ ‪- ขอบคุณค่ะ 404 00:20:34,923 --> 00:20:39,563 ‪มีแต่อันดิเลที่อยากให้แม่ทั้งสองคนของลูกเขา ‪มาอยู่ในที่เดียวกัน 405 00:20:39,643 --> 00:20:41,283 ‪และคนที่อาจได้เป็นแม่ของลูก 406 00:20:41,803 --> 00:20:42,723 ‪ก็มาอยู่ที่ปาร์ตี้ด้วย 407 00:20:43,323 --> 00:20:45,083 ‪- ซารีดูดีนะ ‪- อย่า! 408 00:20:45,163 --> 00:20:47,763 ‪ไม่ ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 409 00:20:48,363 --> 00:20:51,443 ‪คุณกับไดมอนด์ ไม่ พวกคุณต้องการหมอผี 410 00:20:51,523 --> 00:20:55,483 ‪ทุกคนเห็นสิ่งที่ผมเห็นหรือเปล่า 411 00:20:56,083 --> 00:20:59,523 ‪ผู้หญิงที่อยู่หลังกล้อง ‪นั่นคือแม่ของลูกคนที่สองของอันดิเล 412 00:20:59,603 --> 00:21:01,123 ‪- ผู้หญิงผมสีเทาน่ะเหรอ ‪- ไม่ใช่ 413 00:21:01,203 --> 00:21:03,163 ‪คนผมสีเทา นั่นแม่ของลูกคนแรก 414 00:21:03,683 --> 00:21:06,163 ‪มาสิ เข้ามาใกล้ๆ มาสิ 415 00:21:06,763 --> 00:21:10,083 ‪อะไร มันเกิดขึ้นจริงๆ เหรอ 416 00:21:10,803 --> 00:21:13,243 ‪ใช่ พวกเธอสองคน… ‪เดี๋ยวนะ ทุกคน ฉันพยายามจะ… 417 00:21:13,323 --> 00:21:16,763 ‪- ฉันรู้ ใช่ ‪- เขาชวนมาทั้งสองคนเลยเหรอ 418 00:21:16,843 --> 00:21:19,563 ‪- ลูกของเธออายุหกเดือน ‪- คนไหน 419 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 ‪คนที่คุยกับเนเคด 420 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 ‪- คนแรกมาแล้ว ‪- พระเจ้า 421 00:21:26,723 --> 00:21:28,923 ‪สวัสดีค่ะ สวัสดี แอนนี่ 422 00:21:29,003 --> 00:21:30,523 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- โรเซตต์ 423 00:21:30,603 --> 00:21:32,723 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 424 00:21:38,043 --> 00:21:40,963 ‪ฉันปฏิเสธที่จะรู้สึกว่าฉันเป็นคนเดียว 425 00:21:41,043 --> 00:21:44,723 ‪ที่มีสามัญสำนึกและจิตใจที่เห็นว่าเรื่องทั้งหมดนี้ 426 00:21:45,323 --> 00:21:46,563 ‪มันผิด 427 00:21:46,643 --> 00:21:49,243 ‪- กอดหน่อยได้ไหม ผมยังไม่ได้กอดเลย ‪- ดูคุณพูดเข้าสิ… 428 00:21:49,323 --> 00:21:51,563 ‪ผมพยายามจะกอดคุณอยู่นะ แบบกอดดีๆ 429 00:21:52,083 --> 00:21:53,523 ‪แบบไหนคือกอดดีๆ 430 00:21:53,603 --> 00:21:56,123 ‪แบบที่ดูไม่เหมือนผมไปโบสถ์กับคุณน่ะ 431 00:21:57,923 --> 00:22:00,843 ‪เมื่อไหร่ก็ตามที่เราอยู่ในห้อง ‪และซารีอยู่ในห้องนั้น 432 00:22:01,363 --> 00:22:03,443 ‪ด้วยเหตุผลบางอย่าง 433 00:22:03,523 --> 00:22:07,003 ‪ผมจะพบว่าตัวเองอยากอยู่กับเธอตามลำพัง 434 00:22:07,083 --> 00:22:08,923 ‪คุณก็รู้ว่าคุณเป็นคนเจ้าชู้ 435 00:22:09,003 --> 00:22:11,483 ‪ผมไม่ใช่คนเจ้าชู้ ‪ผมรู้ว่าผมชอบอะไรเมื่อเห็นมัน 436 00:22:12,083 --> 00:22:13,523 ‪คุณชอบอะไรเหรอคะ 437 00:22:13,603 --> 00:22:15,243 ‪ผมชอบผู้หญิงเข้มแข็ง 438 00:22:15,763 --> 00:22:16,603 ‪เยี่ยมเลย 439 00:22:17,443 --> 00:22:19,403 ‪ผมชอบผู้หญิงที่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 440 00:22:19,483 --> 00:22:20,563 ‪อ้อ โอเค 441 00:22:21,203 --> 00:22:23,483 ‪- ผมชอบผู้หญิงที่ได้สิ่งที่ตัวเองต้องการ… ‪- ดีค่ะ 442 00:22:23,563 --> 00:22:24,723 ‪ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม 443 00:22:25,443 --> 00:22:27,603 ‪ฉันเป็นคนคนนั้นเหรอ 444 00:22:27,683 --> 00:22:28,563 ‪ใช่ไหมล่ะ 445 00:22:29,283 --> 00:22:30,803 ‪คุณเป็นท่านหญิงไม่ใช่เหรอ 446 00:22:33,363 --> 00:22:36,083 ‪เกิดอะไรขึ้นกับฉันและอันดิเล ‪อันดิเลคือความรู้สึก 447 00:22:36,163 --> 00:22:39,763 ‪อันดิเลเป็นเพื่อนที่ดี ‪เขาเป็นคนมีเสน่ห์ เขาเจ้าชู้ 448 00:22:39,843 --> 00:22:42,643 ‪ไม่มีอะไรระหว่างฉัน ‪ฉันแค่ชอบความรู้สึกของเขา 449 00:22:42,723 --> 00:22:44,243 ‪สักวันเราอาจต้อง 450 00:22:45,203 --> 00:22:47,483 ‪หาเวลาเหมาะๆ คุยกัน ที่ไหนสักแห่งที่สบายๆ 451 00:22:49,323 --> 00:22:50,163 ‪สบายๆ เหรอ 452 00:22:50,683 --> 00:22:53,923 ‪ที่ที่มีแค่ผมกับคุณ เราจะได้คุยกันให้สนุก 453 00:22:54,643 --> 00:22:56,963 ‪ที่นี่สวยจัง คุณไม่ชอบโจฮันเนสเบิร์กเหรอ 454 00:22:59,163 --> 00:23:00,003 ‪แปลว่าตกลงใช่ไหม 455 00:23:01,803 --> 00:23:03,603 ‪- ซารี มองผมสิ ‪- อะไรคะ 456 00:23:03,683 --> 00:23:05,203 ‪คุณรู้สึกไหมว่ามันมีความรู้สึกนี้อยู่ 457 00:23:06,483 --> 00:23:08,643 ‪ความรู้สึกระหว่างเราก็ดีนะ 458 00:23:08,723 --> 00:23:10,963 ‪แต่ฉันคิดว่ามันไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น 459 00:23:11,043 --> 00:23:12,563 ‪ผมขอแค่นั้นเอง ความรู้สึก 460 00:23:12,643 --> 00:23:16,403 ‪ผมอยากอยู่กับเธอตามลำพัง ‪โดยไม่มีใครอยู่ที่นั่น 461 00:23:16,483 --> 00:23:18,363 ‪ผมจะได้เห็นว่ามันคืออะไร 462 00:23:19,883 --> 00:23:21,003 ‪คุณสวยมากเลย 463 00:23:21,603 --> 00:23:22,723 ‪ขอบคุณค่ะ 464 00:23:26,643 --> 00:23:28,003 ‪ซารีเรียกฉันออกไป 465 00:23:28,083 --> 00:23:30,723 ‪ฉันนึกว่าเธอจะพูดถึงดราม่าเรื่องแม่ของลูก 466 00:23:30,803 --> 00:23:33,523 ‪แต่ไม่ใช่ค่ะ จริงๆ แล้วเธอพูดถึงแอนนี่ 467 00:23:33,603 --> 00:23:36,243 ‪เรื่องเกี่ยวกับแอนนี่ทั้งหมดนั่น 468 00:23:36,323 --> 00:23:38,843 ‪ตอนที่สามีเธออยู่ที่นั่น ‪คุณเห็นไหมว่าเธอทำตัวยังไง 469 00:23:38,923 --> 00:23:42,483 ‪"ทุกคน" เหมือนเป็นแอนนี่อีกคนที่ฉันไม่รู้จัก 470 00:23:42,563 --> 00:23:45,603 ‪- ฉันไม่เคยเจอแอนนี่ที่ฉันเห็น ‪- เธอทำตัวเวอร์สุดๆ 471 00:23:45,683 --> 00:23:48,243 ‪นั่นแหละฉันถึงได้คิดว่า "นี่มันอะไรกัน" 472 00:23:48,323 --> 00:23:49,803 ‪คุณพยายามชี้ให้เห็นประเด็นหรือไง 473 00:23:49,883 --> 00:23:53,643 ‪ถ้าฉันอยู่กับสามีแล้วต้องเสแสร้ง ‪เพื่อให้มันดูเหมือนกับว่า "ที่รัก ฉันโอเคนะ" 474 00:23:53,723 --> 00:23:56,363 ‪ถ้าฉันอยู่กับคุณแล้วต้องเสแสร้ง ‪ไม่ มีบางอย่างผิดปกติแล้วละ 475 00:23:56,443 --> 00:23:59,803 ‪มันไม่สมเหตุสมผลเลย ‪ที่แอนนี่อยากต่อคำสาบาน 476 00:23:59,883 --> 00:24:04,323 ‪และเธอก็มีปัญหาค้างคาเยอะมากในชีวิตแต่งงาน 477 00:24:04,403 --> 00:24:07,123 ‪เพราะเธอมีความสุข เธอคิดถึงเขาอยู่ดีๆ 478 00:24:07,203 --> 00:24:11,483 ‪แล้วจู่ๆ เธอก็ร้องไห้กับสิ่งที่เขาทำกับเธอ… 479 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 ‪มันออกจะสับสนอยู่นะ 480 00:24:13,963 --> 00:24:16,283 ‪จำตอนที่เธอบอกเขาได้ไหมว่า 481 00:24:16,363 --> 00:24:20,043 ‪"คุณไม่ใส่ใจฉันเลย ‪คุณต้องเลิกไม่ใส่ใจฉันได้แล้ว" 482 00:24:20,123 --> 00:24:22,643 ‪- "คุณต้องหยุดทำร้ายฉัน" ‪- เขาพูดว่ามันคือความไว้ใจ 483 00:24:22,723 --> 00:24:23,843 ‪เขาก็พูดว่า "ความไว้ใจ" 484 00:24:23,923 --> 00:24:25,203 ‪มันลึกซึ้งมากเลย 485 00:24:25,283 --> 00:24:28,203 ‪เขาทำหลายอย่าง แต่เธอบอกว่า 486 00:24:28,283 --> 00:24:30,563 ‪"ฉันจะอยู่กับเขาไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม" 487 00:24:30,643 --> 00:24:32,843 ‪ใช่ เธอเป็นผู้หญิงแอฟริกันธรรมดาทั่วไป 488 00:24:33,563 --> 00:24:37,083 ‪คุณยึดมั่นในการแต่งงาน ‪คุณต้องทำให้มันไปรอดไม่ว่าจะยังไง 489 00:24:38,043 --> 00:24:39,843 ‪เราถูกเลี้ยงดูมาแบบนั้นเหรอ 490 00:24:40,443 --> 00:24:43,043 ‪แอนนี่ ฉันรู้สึกเหมือนแอนนี่… 491 00:24:43,123 --> 00:24:45,843 ‪- เราใจสลาย ‪- ใช่ แอนนี่ต้องคุยกับใครสักคน… 492 00:24:45,923 --> 00:24:48,723 ‪- เราทุกคนใจสลาย ‪- ไม่ แอนนี่ใจสลายมาก 493 00:24:48,803 --> 00:24:49,843 ‪มันฝังลึกเลย 494 00:24:49,923 --> 00:24:52,803 ‪โดยส่วนตัวแล้ว ฉันคิดว่าซารีแค่สนใจแอนนี่ 495 00:24:53,403 --> 00:24:57,163 ‪มีการแย่งชิงอำนาจกันระหว่างพวกเธอ 496 00:24:58,003 --> 00:25:01,843 ‪ราชินีแอฟริกันสองคน ‪พยายามหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกันและกัน 497 00:25:02,483 --> 00:25:04,043 ‪ฉันว่ามันไม่ใช่เพราะความชอบหรอก 498 00:25:04,123 --> 00:25:06,803 ‪เธอแค่อยากรู้ เธออยากใช้มันเล่นงานแอนนี่ 499 00:25:06,883 --> 00:25:09,603 ‪ฉันต้องชวนแอนนี่ไปกินมื้อเที่ยงด้วยกัน 500 00:25:09,683 --> 00:25:11,883 ‪- ฉันแค่อยากคุยตัวต่อตัว… ‪- ตัวต่อตัว 501 00:25:11,963 --> 00:25:14,443 ‪ใช่ "เกิดอะไรขึ้น" แบบว่า "คุณโอเคไหม" 502 00:25:14,523 --> 00:25:16,723 ‪- จากที่เธอพูด… ‪- "คุณมีความสุขไหม" 503 00:25:16,803 --> 00:25:18,443 ‪ไม่ แอนนี่ไม่มีความสุข 504 00:25:19,243 --> 00:25:23,283 ‪เธอต้องเข้าถึงแอนนี่อย่างระมัดระวัง ‪เพราะเธออาจโดนเล่นงานได้ 505 00:25:24,563 --> 00:25:28,523 ‪เมื่อคืนก่อน ซารีเข้าถึงตัวแฟนคุณ 506 00:25:28,603 --> 00:25:31,003 ‪เธอดึงเขาออกไปคุย มันทำให้คุณรู้สึกยังไง 507 00:25:31,083 --> 00:25:32,323 ‪คุณไม่รู้สึกแปลกๆ เหรอ 508 00:25:34,323 --> 00:25:37,043 ‪- ไม่เลย ฉันไม่ได้โกหกนะ ‪- จริงเหรอ 509 00:25:37,123 --> 00:25:39,083 ‪การดึงเขาออกไปคุยไม่ใช่ปัญหา 510 00:25:39,923 --> 00:25:40,923 ‪ไม่เป็นไร 511 00:25:41,403 --> 00:25:44,683 ‪แต่การที่เธอเรียกฉันไป 512 00:25:45,443 --> 00:25:48,403 ‪เพื่อดูหมิ่นฉันต่อหน้าสามีฉัน 513 00:25:48,483 --> 00:25:49,803 ‪นั่นแหละปัญหา 514 00:25:49,883 --> 00:25:54,083 ‪เธอพูดว่า "คุณถามฉัน… ฉันเพิ่งบอกสามีคุณว่า 515 00:25:54,163 --> 00:25:56,603 ‪คุณถามฉันว่าฉันรู้จักเขาได้ยังไง 516 00:25:56,683 --> 00:25:59,363 ‪เรามีอะไรกัน เรามี…" 517 00:25:59,443 --> 00:26:01,603 ‪เดี๋ยวนะ ใครมีอะไรกันเหรอ 518 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 ‪ไม่ ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 519 00:26:04,203 --> 00:26:07,283 ‪ฉันแค่ถามเธอว่า "คุณรู้จักเขาได้ยังไง ‪คุณเคยเจอเขามาก่อนเหรอ" 520 00:26:07,363 --> 00:26:09,363 ‪ถามตามปกติ "คุณรู้จักเขาได้ยังไง" 521 00:26:09,443 --> 00:26:12,683 ‪แล้วเธอก็พูดกับฉันต่อหน้าอินโนเซนต์ 522 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‪"ฉันรู้สึกว่าคุณไม่มั่นใจ…" 523 00:26:14,763 --> 00:26:17,163 ‪ฉันหวังว่าซารีจะเรียกฉันไป 524 00:26:17,243 --> 00:26:22,003 ‪เพื่อบอกฉันในฐานะผู้หญิง ‪บอกฉันแบบลูกผู้หญิงด้วยกัน 525 00:26:22,083 --> 00:26:26,003 ‪ทำไมคุณต้องดึงสามีฉันมาเกี่ยว ‪แล้วพูดอย่างนั้นกับฉันต่อหน้าเขาด้วย 526 00:26:26,083 --> 00:26:27,763 ‪คุณพยายามจะให้เกิดอะไรขึ้น 527 00:26:28,283 --> 00:26:30,643 ‪คุณพยายามจะทำอะไร ฉันไม่เข้าใจ 528 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 ‪เธอไม่ได้ใกล้เคียงกับสเปกของเขาเลย ‪เธอเป็นสาวสวย 529 00:26:33,723 --> 00:26:35,883 ‪เธอเป็นผู้หญิงที่สวย ไม่ว่าจะยังไง 530 00:26:35,963 --> 00:26:38,443 ‪แต่อินโนเซนต์ชอบผู้หญิงผิวเข้ม 531 00:26:39,043 --> 00:26:42,323 ‪ถึงคุณจะผิวไม่เข้ม เขาก็ชอบผู้หญิงร่างเล็ก ‪เขาชอบผู้หญิงตัวเล็กๆ 532 00:26:42,403 --> 00:26:44,483 ‪- ซารีแบบว่า… ‪- เธอไม่ใช่สเปกของเขา 533 00:26:44,563 --> 00:26:47,643 ‪ฉันบอกเธอตรงนั้นเลยว่า ‪"พี่สาว คุณไม่ใช่สเปกของเขาหรอก" 534 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 ‪ยังไงคุณก็ไม่มีคุณสมบัติที่ดีพอ 535 00:26:50,843 --> 00:26:53,883 ‪เธอบอกว่า "คุณไม่มั่นใจ" ‪ฉันรู้สึกเหมือนเธอโจมตีฉัน 536 00:26:53,963 --> 00:26:57,683 ‪ฉันแบบว่า "อย่าทำแบบนั้นเลย ‪อย่าพูดแบบนั้น" ฉันจะบอกเธอ 537 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪ฉันจะชวนเธอมานั่งคุยกัน 538 00:27:09,883 --> 00:27:11,043 ‪เพื่อนสาว 539 00:27:11,123 --> 00:27:13,803 ‪- สวัสดี สบายดีไหม ‪- สวัสดีจ้ะ 540 00:27:14,483 --> 00:27:17,963 ‪ฉันชวนซารีมาดื่มด้วยกัน 541 00:27:18,043 --> 00:27:20,563 ‪ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่ามันไม่สุภาพ 542 00:27:20,643 --> 00:27:22,203 ‪เป็นฉันคงจะไม่ทำแบบนั้นกับเธอ 543 00:27:22,283 --> 00:27:24,003 ‪นั่นบ้านฉัน ครอบครัวฉัน 544 00:27:24,083 --> 00:27:26,763 ‪ฉันไม่ล้อเล่นเรื่องบ้านฉัน ‪อย่ามายุ่งกับครอบครัวฉัน 545 00:27:26,843 --> 00:27:29,563 ‪คุณจะเล่นเกมอะไรก็ตามกับกลุ่มเพื่อนของคุณ 546 00:27:29,643 --> 00:27:30,883 ‪อย่าทำแบบนั้นกับฉัน 547 00:27:30,963 --> 00:27:33,403 ‪ค่ะ ฉันดีใจที่คุณมา 548 00:27:33,483 --> 00:27:35,043 ‪ดีจริงๆ ที่คุณมา 549 00:27:35,123 --> 00:27:36,763 ‪โอเค ฉันอยู่นี่แล้ว 550 00:27:37,403 --> 00:27:39,083 ‪ความรู้สึกที่ไม่ดีมันติดต่อกันได้มาก 551 00:27:39,163 --> 00:27:41,243 ‪และฉันรู้สึกได้ว่ามีความตึงเครียด 552 00:27:41,323 --> 00:27:42,523 ‪ตอนฉันนั่งลง 553 00:27:42,603 --> 00:27:46,163 ‪เธอพูดว่า "ซารี ฉันขอพูดตรงๆ เลยนะ" 554 00:27:46,243 --> 00:27:47,083 ‪ก็ได้ 555 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 ‪สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวันก่อน 556 00:27:48,843 --> 00:27:51,523 ‪วันที่ฉันพาอินโนเซนต์มาแนะนำให้ทุกคนรู้จัก 557 00:27:51,603 --> 00:27:57,243 ‪ตอนคุณเรียกฉันไปคุย ฉันคิดว่าคุณบอก ‪อินโนเซนต์ว่าฉันคิดว่าพวกคุณมีอะไรกัน 558 00:27:58,243 --> 00:28:00,283 ‪และสิ่งแรกที่คุณพูดกับฉันคือ 559 00:28:00,363 --> 00:28:05,683 ‪"ฉันบอกสามีคุณว่าคุณรู้สึกไม่มั่นใจในตัวฉัน 560 00:28:05,763 --> 00:28:07,083 ‪เหมือนเรามีอะไรบางอย่าง" 561 00:28:07,163 --> 00:28:10,683 ‪และฉันก็งงมาก เพราะฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำ 562 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 ‪แล้วฉันก็พยายามบอกคุณว่า ‪ไม่ ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น 563 00:28:13,203 --> 00:28:16,123 ‪คุณพูดว่า ‪"ไม่เอาน่า หยุดโกหกเถอะ อย่าโกหก" 564 00:28:16,203 --> 00:28:18,083 ‪- คุณพูดจบหรือยัง ‪- ในหัวฉัน… 565 00:28:18,163 --> 00:28:19,403 ‪- ไม่ ฉันยังพูดไม่จบ ‪- โอเค 566 00:28:19,483 --> 00:28:24,563 ‪ในหัวฉัน ฉันคิดว่า "คุณกล้าดียังไง ‪มาว่าฉันโกหกต่อหน้าสามีฉัน" 567 00:28:25,123 --> 00:28:26,843 ‪คุณจะทำแบบนั้นได้ยังไง 568 00:28:27,363 --> 00:28:30,923 ‪พูดจบหรือยัง ‪คุณจะพูดตลอดเวลาหรือต้องการคำตอบ 569 00:28:31,003 --> 00:28:34,603 ‪ถ้าอยากพูดก็พูดเลย เพราะฉันไม่คิดว่า ‪จะมีคำตอบไหนที่จะให้เหตุผลเรื่องนี้ได้ 570 00:28:37,203 --> 00:28:41,163 ‪เธอถามฉันว่า ฉันรู้จักสามีเธอได้ยังไง 571 00:28:41,763 --> 00:28:43,403 ‪แต่คุณถามฉันมาตลอด 572 00:28:44,203 --> 00:28:45,883 ‪เหตุผลที่ฉันเรียกเขาออกไปคุย 573 00:28:45,963 --> 00:28:49,643 ‪มันไม่ใช่ว่าฉันจะรายงานเขา ฉันไม่ได้รายงาน 574 00:28:49,723 --> 00:28:52,403 ‪- ฉันจะพูดให้ฟังนะว่ามันเริ่มต้นยังไง ‪- ได้ 575 00:28:52,483 --> 00:28:55,003 ‪ที่ปาร์ตี้ของไดมอนด์ สามีคุณโทรมา 576 00:28:55,083 --> 00:28:57,363 ‪คุณวุ่นอยู่กับการให้เขาดูรอบๆ ให้เขาเห็น… 577 00:28:57,443 --> 00:28:59,923 ‪ทุกคน ใช่ เพื่อนๆ ฉันทุกคนที่ฉันอยู่ด้วย 578 00:29:00,003 --> 00:29:03,283 ‪- สามีคุณคนนั้นที่ยืนกราน… ‪- ฝากสวัสดีคุณ 579 00:29:03,363 --> 00:29:04,843 ‪ให้คุยกับท่านหญิงซารี 580 00:29:04,923 --> 00:29:08,683 ‪ไม่ อินโนเซนต์คุยกับทุกคนที่โต๊ะนั้น 581 00:29:08,763 --> 00:29:11,123 ‪คุณคือคนที่เริ่มถามว่า 582 00:29:11,203 --> 00:29:13,843 ‪"แต่ทำไมจู่ๆ สามีฉัน 583 00:29:13,923 --> 00:29:16,883 ‪ถึงได้สนใจคุยกับท่านหญิงซารีตามลำพัง" 584 00:29:16,963 --> 00:29:19,163 ‪นั่นคือตอนที่มันเริ่มต้น ฉันพูดให้คุณนึกย้อนกลับไป 585 00:29:19,243 --> 00:29:21,363 ‪แล้วครั้งต่อมา เราไปดื่มชาด้วยกัน 586 00:29:21,443 --> 00:29:25,003 ‪คุณก็ถามคำถามเดิมอีก ‪ถามสองหรือสามครั้งได้ตอนดื่มชา 587 00:29:25,083 --> 00:29:28,283 ‪ถามว่า "แต่ซารี คุณรู้จักสามีฉันได้ยังไง" 588 00:29:28,363 --> 00:29:29,643 ‪ฉันรู้ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น 589 00:29:29,723 --> 00:29:32,083 ‪ไม่ อย่าทำเหมือนคุณเป็นเหยื่อ ‪ฉันพยายามจะอธิบาย 590 00:29:32,163 --> 00:29:33,283 ‪ทำเหมือนเป็นเหยื่อเพื่ออะไร 591 00:29:33,363 --> 00:29:35,363 ‪- ซารี อย่างแรก… ‪- ไม่ ฉันจะพูดให้จบ 592 00:29:35,443 --> 00:29:37,323 ‪ไม่ คุณบอกสามีฉันไม่ได้ว่าฉันไม่มั่นใจ 593 00:29:37,403 --> 00:29:40,963 ‪คุณไม่ได้ใกล้เคียงกับ ‪ผู้หญิงคนไหนที่เขาเคยคบด้วยเลย 594 00:29:41,043 --> 00:29:43,083 ‪สามัญสำนึก ทำไมคุณไม่คุยกับฉัน 595 00:29:43,163 --> 00:29:46,363 ‪- มันไม่ใช่สามัญสำนึก ฉันอาจไม่มีก็ได้ ‪- คุณอาจจะไม่มีก็ได้ 596 00:29:46,443 --> 00:29:49,883 ‪นั่นคือเหตุผลที่คุณคบกับใครได้ไม่นาน ‪เพราะมีทัศนคติแบบนี้ 597 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 ‪อ๋อ จริงเหรอ 598 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 ‪สิ่งที่สามีของคุณทำกับคุณ 599 00:29:53,323 --> 00:29:58,043 ‪มันทำให้คุณเห็นผู้หญิงคนไหน ‪ก็รู้สึกกลัวและรู้สึกถูกคุกคาม 600 00:29:58,123 --> 00:30:00,043 ‪เพราะตัวคุณเองต่างหาก คุณมีปัญหา 601 00:30:00,123 --> 00:30:02,883 ‪คุณมีปัญหาเรื่องความมั่นใจในตัวเองต่ำ 602 00:30:02,963 --> 00:30:04,643 ‪เพราะความไม่มั่นใจของคุณ 603 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 ‪คุณถึงได้คิดว่าเราต้องมานั่งคุย ‪เรื่องที่ฉันบอกอินโนเซนต์ 604 00:30:08,043 --> 00:30:10,483 ‪- สามีคุณไม่ใช่สเปกฉันด้วยซ้ำ ‪- ซารี 605 00:30:10,563 --> 00:30:12,803 ‪ความไม่มั่นใจของคุณทำให้คุณต้องมาอยู่ที่นี่ 606 00:30:12,883 --> 00:30:13,963 ‪คุณอยู่ผิดที่มากเลย 607 00:30:14,043 --> 00:30:14,963 ‪เรื่องนี้ยังไม่จบ 608 00:30:15,043 --> 00:30:17,883 ‪คุณไม่เข้าใจว่า ‪คุณทำแบบนั้นไม่ได้ นั่นบ้านฉัน 609 00:30:17,963 --> 00:30:20,843 ‪- แล้วไง ‪- อย่าบุกรุก คุณกำลังบุกรุก 610 00:30:20,923 --> 00:30:23,563 ‪- ฟังนะ คนนั้นคือพ่อของลูกคุณ ‪- ขอเตือนความจำคุณนะ 611 00:30:23,643 --> 00:30:27,683 ‪- ฉันรู้จักอินโนเซนต์ก่อนคุณ ‪- คุณไม่มีสิทธิ์บุกรุก 612 00:30:27,763 --> 00:30:29,883 ‪- ฉันรู้จักเขาก่อนคุณ ‪- ให้ตายสิ บาย นังเลว 613 00:30:29,963 --> 00:30:32,563 ‪ขอให้โชคดีนะ ‪คุณเป็นนังทุเรศที่ไม่มั่นใจในตัวเองเลย 614 00:30:33,163 --> 00:30:34,923 ‪ช่างหัวคุณกับชีวิตแต่งงานของคุณปะไร 615 00:30:35,003 --> 00:30:38,003 ‪ฉันเป็นมหาเศรษฐี ‪ฉันไม่จำเป็นต้องแย่งผู้ชายใคร 616 00:32:17,003 --> 00:32:19,923 ‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง