1 00:00:06,043 --> 00:00:11,323 ‪UN SERIAL REALITY NETFLIX 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,123 ‪Swanky! 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,763 ‪Swanky! 4 00:00:16,843 --> 00:00:22,483 ‪Abia aștept să-i spun lui Swanky ‪ce s-a întâmplat, că am un inel nou. 5 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 ‪Annie! 6 00:00:23,763 --> 00:00:24,683 ‪Swanky! 7 00:00:30,083 --> 00:00:34,403 ‪Abia aștept să o văd pe Annie. ‪E plecată de multe zile 8 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 - ‪în Sun City cu 2 - Face. 9 00:00:35,803 --> 00:00:39,243 ‪Doamne! Înainte să-ți spun despre drum, ‪ghici cine se căsătorește? 10 00:00:39,323 --> 00:00:40,683 ‪Cine se căsătorește? 11 00:00:42,603 --> 00:00:44,403 ‪- Fugi de-aici! ‪- M-a cerut din nou! 12 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪Ce naiba? 13 00:00:46,803 --> 00:00:51,003 ‪Sunt foarte încântat să aud vestea. 14 00:00:51,083 --> 00:00:53,963 ‪Mă bucur s-o văd fericită. 15 00:00:54,043 --> 00:00:56,083 ‪A fost dificil pentru Annie. 16 00:00:56,163 --> 00:00:59,563 ‪Totul pare bine, 17 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 ‪dar a fost o călătorie lungă. 18 00:01:01,923 --> 00:01:06,963 ‪Simt că acesta e un nou început ‪în viața ta. E un nou deceniu… 19 00:01:07,043 --> 00:01:08,723 ‪- Da. ‪- Totul e nou. 20 00:01:08,803 --> 00:01:10,603 ‪Un inel nou, o nuntă nouă… 21 00:01:10,683 --> 00:01:13,283 ‪- O nuntă nouă. ‪- O să mai ai un copil? 22 00:01:14,723 --> 00:01:16,843 ‪Avem șapte copii, ne ajung! 23 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 ‪Încă unul. 24 00:01:19,483 --> 00:01:21,483 ‪Abia aștept. 25 00:01:34,763 --> 00:01:37,643 ‪Suntem aici, ‪deși chiar nu știu ce caut aici. 26 00:01:37,723 --> 00:01:41,723 ‪M-a sunat Swanky: „Haide!” ‪Așa că am venit. 27 00:01:42,723 --> 00:01:45,843 ‪Aici se adună mulți oameni ‪din Johannesburg. 28 00:01:45,923 --> 00:01:49,003 ‪Nu e nevoie de un eveniment special. 29 00:01:50,003 --> 00:01:51,243 ‪A venit șeful. 30 00:01:51,323 --> 00:01:53,603 ‪- Salut! ‪- Bună, frumosule! 31 00:01:53,683 --> 00:01:56,523 ‪Mi s-a spus să arăt bine, ‪așa că m-am conformat. 32 00:01:56,603 --> 00:01:58,083 ‪Eram tras la patru ace. 33 00:01:58,163 --> 00:02:01,083 ‪- Zari, nu începe. ‪- Bună, chipeșule! 34 00:02:01,163 --> 00:02:03,403 ‪Diamond nu e aici. Nu mă porni. 35 00:02:03,483 --> 00:02:05,123 ‪Zari zâmbea. 36 00:02:05,203 --> 00:02:07,323 ‪Și îmi zâmbea mie. 37 00:02:07,403 --> 00:02:08,803 ‪M-am uitat în jur. 38 00:02:09,683 --> 00:02:12,523 ‪Nic urmă de diamante. Doar aur. 39 00:02:13,083 --> 00:02:15,323 ‪- Salut! Îmbrățișează-mă. ‪- Bună, scumpule! 40 00:02:16,643 --> 00:02:18,243 ‪- Îmi place! ‪- Serios? 41 00:02:19,283 --> 00:02:20,523 ‪N-o spune prea tare. 42 00:02:20,603 --> 00:02:21,483 ‪Cum? 43 00:02:25,323 --> 00:02:26,203 ‪Dragilor… 44 00:02:26,763 --> 00:02:28,963 ‪Frate, Zari flirtează cu mine. 45 00:02:29,043 --> 00:02:30,523 ‪Nu vreau să aud. 46 00:02:30,603 --> 00:02:31,603 ‪Ai văzut? 47 00:02:31,683 --> 00:02:32,883 ‪Nu-mi imaginez. 48 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 ‪Să nu vezi răul, să nu auzi răul… 49 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 ‪Andile și Zari… 50 00:02:38,403 --> 00:02:42,283 ‪mi se par prea apropiați ‪pentru gustul meu. 51 00:02:42,363 --> 00:02:46,003 ‪Știm că Diamond o iubește… 52 00:02:46,083 --> 00:02:47,923 ‪Fii cuminte măcar o seară! 53 00:02:48,843 --> 00:02:49,683 ‪Am înțeles. 54 00:02:49,763 --> 00:02:53,443 ‪Și adu-mi băutura, ‪ca să-ți ții mâinile departe de sânii ei. 55 00:02:57,803 --> 00:02:59,243 ‪Mereu! 56 00:03:01,403 --> 00:03:04,083 ‪Eu și Annie ne-am chemat toți prietenii 57 00:03:04,163 --> 00:03:07,563 - ‪pentru că 2 - Baba și Annie ‪își reînnoiesc jurămintele și… 58 00:03:08,243 --> 00:03:09,683 ‪E prilej de sărbătoare! 59 00:03:16,323 --> 00:03:18,803 ‪Cum? Acum are sens de ce suntem aici. 60 00:03:18,883 --> 00:03:22,763 ‪Annie a venit într-o fustă scurtă. ‪Nici nu era fustă, ci cămașă. 61 00:03:22,843 --> 00:03:24,203 ‪Ce mai faci? 62 00:03:24,283 --> 00:03:27,283 ‪Iubitule, ea e prietena mea bună. 63 00:03:27,363 --> 00:03:28,443 ‪Încântat. 64 00:03:28,523 --> 00:03:32,363 ‪Nu-i de mirare că s-a dat la fund. ‪A tăcut brusc. 65 00:03:32,443 --> 00:03:33,963 - ‪Bună, 2 - Baba! Totul bine? 66 00:03:34,043 --> 00:03:37,083 ‪- Încântat, omule! ‪- Iubitule, el e DJ Naked. 67 00:03:37,163 --> 00:03:38,923 ‪Ți-am spus despre Kayleigh. 68 00:03:39,003 --> 00:03:42,043 ‪Recunosc o femeie ‪care a făcut sex de curând. 69 00:03:42,123 --> 00:03:46,483 ‪Iar ea zâmbește cu gura până la urechi. 70 00:03:47,363 --> 00:03:49,603 ‪Fericirea de a-ți avea iubitul aproape? 71 00:03:49,683 --> 00:03:51,563 ‪Annie părea foarte fericită, 72 00:03:51,643 --> 00:03:53,443 ‪dar, în același timp, 73 00:03:53,523 --> 00:03:55,283 ‪mie mi se pare că… 74 00:03:56,403 --> 00:03:59,243 ‪nu e ceva ce vine din interior. 75 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 ‪Nu știu. 76 00:04:01,923 --> 00:04:04,843 ‪Am o veste palpitantă. 77 00:04:04,923 --> 00:04:07,483 ‪Vreau să v-o împărtășesc și vouă. 78 00:04:08,323 --> 00:04:11,403 ‪Innocent mi-a cerut din nou mâna. ‪Ne reînnoim jurămintele. 79 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 ‪Acum pot să mă ridic. 80 00:04:22,443 --> 00:04:23,843 ‪Nu știu ce să simt. 81 00:04:24,363 --> 00:04:26,843 ‪Nu știu. Am sentimente contradictorii. 82 00:04:27,443 --> 00:04:31,443 ‪Povestea asta despre ei ‪și noua lor dragoste… 83 00:04:31,523 --> 00:04:36,283 ‪Știm cu toții ce simte cu adevărat ‪pentru căsnicia și soțul ei. 84 00:04:37,323 --> 00:04:38,523 ‪Nu sunt sigură acum. 85 00:04:39,003 --> 00:04:42,963 ‪Khanyi, tremuram aseară. ‪Plângeam ca un copil, 86 00:04:43,043 --> 00:04:45,843 ‪fiindcă Innocent a spus… 87 00:04:47,403 --> 00:04:51,243 ‪ceva ce nici nu știam ‪că observase de-a lungul anilor. 88 00:04:52,083 --> 00:04:57,083 ‪Lucruri ca… Adică, omului ăsta ‪nu-i pasă de nimic, nici de mine. 89 00:04:57,163 --> 00:04:58,923 ‪Nu-i pasă deloc de mine. 90 00:04:59,003 --> 00:05:02,043 ‪Dacă nu te-aș iubi, m-ai pierde, ‪fiindcă nu ți-a păsat deloc. 91 00:05:04,323 --> 00:05:07,643 ‪Lucrurile nu par să stea cum spune ea. 92 00:05:07,723 --> 00:05:12,563 ‪Relația asta nu se reduce la a spune: ‪„Ai fost nepăsător. Poți să te schimbi?” 93 00:05:12,643 --> 00:05:14,883 ‪Fii cuminte. Acum îl ameninți. 94 00:05:14,963 --> 00:05:17,523 ‪- Nu! ‪- Așa stau lucrurile. 95 00:05:17,603 --> 00:05:20,243 ‪Confundă încrederea cu nepăsarea. 96 00:05:20,323 --> 00:05:21,603 ‪Am încredere în ea. 97 00:05:21,683 --> 00:05:24,403 ‪- Mă bucur pentru voi. ‪- Bravo! Să-ți fie bine. 98 00:05:24,483 --> 00:05:26,243 ‪Mulțumesc, frate. 99 00:05:26,323 --> 00:05:31,123 ‪Știu ce mult înseamnă relația pentru ea ‪și la câte renunță. 100 00:05:31,203 --> 00:05:35,283 ‪A suferit dezamăgiri, ‪dar e optimistă pentru viitor. 101 00:05:35,363 --> 00:05:37,123 ‪Trateaz-o bine, fiindcă e a ta. 102 00:05:37,683 --> 00:05:41,003 ‪Vă iubesc, ‪dar trebuie să plec la aeroport. 103 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 ‪- Ce repede! ‪- Da. 104 00:05:42,723 --> 00:05:45,923 ‪- Să discutăm ceva înainte. ‪- Eu vreau prima. 105 00:05:46,003 --> 00:05:48,603 ‪- Du-te, atunci. ‪- Vrei să vorbești cu el? Bine. 106 00:05:48,683 --> 00:05:50,923 ‪- Scuze, nu e mare lucru. ‪- E-n regulă. 107 00:05:51,003 --> 00:05:54,923 ‪Vreau să discut cu Innocent ‪între patru ochi, 108 00:05:55,763 --> 00:06:00,563 ‪fiindcă Annie îmi tot spune ‪că știu să „citesc” un soț. 109 00:06:00,643 --> 00:06:04,523 ‪Ceva nu pare să îi pice bine. 110 00:06:04,603 --> 00:06:07,283 ‪Zari, ‪Iyame ‪, ce se întâmplă? 111 00:06:07,363 --> 00:06:09,923 ‪- Treci prin față, nu prin spate. ‪- Ce este? 112 00:06:11,363 --> 00:06:12,923 ‪Doamne! 113 00:06:14,083 --> 00:06:18,683 ‪Sunt deschis la orice. ‪Nu știam despre ce era vorba. 114 00:06:18,763 --> 00:06:20,803 ‪Ce ați mai făcut? 115 00:06:20,883 --> 00:06:24,883 ‪Când eram la petrecerea ‪tăticului copilului meu, te-am chemat, 116 00:06:24,963 --> 00:06:27,163 ‪ea te-a chemat și ai zis: ‪„Bună, Diamond, Zari!” 117 00:06:27,243 --> 00:06:30,323 ‪Ai băgat-o în seamă pe șefa Zari ‪și ei nu i-a picat bine. 118 00:06:30,403 --> 00:06:32,963 ‪M-a tot întrebat ‪de unde-l știu pe soțul ei. 119 00:06:33,043 --> 00:06:37,043 ‪A făcut mare tapaj. ‪I-am spus că nu te știu în felul ăla. 120 00:06:37,123 --> 00:06:40,803 ‪Adică n-am ieșit cu tine sau altceva. 121 00:06:40,883 --> 00:06:42,883 ‪De unde vine asta? 122 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 ‪N-am știut cum să răspund. 123 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 ‪Vrei să-i sucești mințile? 124 00:06:48,163 --> 00:06:52,083 ‪Dacă aș vrea asta, ‪aș spune că mi-am pus-o cu omul ei. 125 00:06:52,163 --> 00:06:54,963 ‪Ar lua-o razna. Annie! 126 00:06:55,043 --> 00:06:56,483 ‪- Da, scumpo! ‪- Vino încoace! 127 00:06:57,083 --> 00:07:00,603 ‪Nu știu de ce mă cheamă, ‪dar azi e o zi fericită. 128 00:07:00,683 --> 00:07:05,523 ‪De ce nu? „Scuze, mă duc ‪să vorbesc cu Zari și cu Innocent.” 129 00:07:06,083 --> 00:07:09,043 ‪- Ca să lămurim lucrurile… ‪- Da. 130 00:07:09,123 --> 00:07:11,523 ‪Eu și bărbatul tău ‪nu ne-am tras-o niciodată. 131 00:07:11,603 --> 00:07:13,643 ‪- Nici nu credeam… ‪- Niciodată… Ascultă! 132 00:07:13,723 --> 00:07:17,643 ‪- Nu erai sigură. ‪- Voiai să o bagi în ceață? 133 00:07:17,723 --> 00:07:19,963 ‪De unde vine asta? 134 00:07:20,043 --> 00:07:22,643 ‪De ce îmi spui asta în fața soțului meu? 135 00:07:23,243 --> 00:07:25,723 ‪Ești total lipsită de respect. 136 00:07:25,803 --> 00:07:29,523 ‪Dar după acel telefon, scumpule… ‪Întreabă-le. 137 00:07:29,603 --> 00:07:33,523 ‪Ai spus: „Salut-o pe Zari, șefa.” 138 00:07:33,603 --> 00:07:36,363 ‪Am întrebat-o de unde te cunoaște. 139 00:07:36,443 --> 00:07:39,603 ‪- Te-am întrebat și pe tine, nu? ‪- Nu te preface în fața lui. 140 00:07:39,683 --> 00:07:41,523 ‪Nu așa ai spus. 141 00:07:41,603 --> 00:07:44,603 ‪- „De unde-mi cunoști soțul?” ‪- Am zis: „De unde-l cunoști?” 142 00:07:44,683 --> 00:07:45,603 ‪Nu așa. 143 00:07:47,483 --> 00:07:48,563 ‪Sunt surprinsă. 144 00:07:49,523 --> 00:07:52,683 ‪- Deci ești fericită? ‪- Lui Innocent îi plac fetele de culoare. 145 00:07:52,763 --> 00:07:55,043 ‪- Ești fericită? ‪- Fetele de culoare. 146 00:07:55,123 --> 00:07:56,003 ‪Să mergem. 147 00:07:56,083 --> 00:07:58,403 ‪Acela nu e tăticul copiilor mei. 148 00:07:58,483 --> 00:08:01,803 ‪Nu e iubitul meu. Nu e cel cu care sunt. 149 00:08:01,883 --> 00:08:04,443 ‪E soțul meu. ‪Suntem căsătoriți de zece ani. 150 00:08:04,523 --> 00:08:07,403 ‪Cine ești să-mi spui asta în fața lui? 151 00:08:07,483 --> 00:08:10,683 ‪- Doamne! Totul e bine, frate. ‪- Vine în spatele meu. 152 00:08:10,763 --> 00:08:14,563 ‪- Vine în spatele meu. Nu e vina mea. ‪- Îi plac fundulețele. 153 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 ‪Înșală cu femei la polul opus. 154 00:08:16,963 --> 00:08:21,643 ‪Nu știu ce a fost aia. ‪Nu înțeleg. Nu pot să explic. 155 00:08:21,723 --> 00:08:23,283 ‪- Trebuie să plecăm. ‪- Da. 156 00:08:23,363 --> 00:08:24,243 ‪Să mergem. 157 00:08:25,363 --> 00:08:26,763 ‪De ce vrei să…? 158 00:08:26,843 --> 00:08:29,923 ‪- Unde mergeți? ‪- Se duc în dormitor. 159 00:08:30,003 --> 00:08:33,483 ‪Nu vreau să plece. ‪Am vrut să-mi cunoască prietenii. 160 00:08:34,083 --> 00:08:37,483 ‪Dar trebuie să plece. ‪Trebuie să se întoarcă la muncă. 161 00:08:43,523 --> 00:08:44,763 ‪Te rog, vino la mine. 162 00:08:45,763 --> 00:08:47,683 ‪Putem să nu ne certăm azi? ‪Mă simt bine. 163 00:08:47,763 --> 00:08:50,723 ‪- Nu. Nimeni nu se ceartă. ‪- Pot să plec acasă liniștită? 164 00:08:50,803 --> 00:08:52,523 ‪Suntem fericiți. Nu? 165 00:08:52,603 --> 00:08:57,483 ‪Ultimele mele interacțiuni ‪cu Khanyi s-au încheiat tensionat. 166 00:08:57,563 --> 00:08:59,163 ‪Așa că luat-o deoparte 167 00:08:59,243 --> 00:09:06,083 ‪ca să putem purta o discuție normală ‪ca doi adulți. 168 00:09:06,163 --> 00:09:10,483 ‪Crede-mă, Naked nu se va comporta ‪așa cum vrea ea. 169 00:09:10,563 --> 00:09:12,523 ‪Și ea o va lua razna. 170 00:09:12,603 --> 00:09:15,403 ‪Putem pune capăt zilei în liniște și pace? 171 00:09:15,483 --> 00:09:18,323 ‪Pot să discut cu Naked ca oamenii normali? 172 00:09:18,403 --> 00:09:19,723 ‪Voiam să… 173 00:09:20,603 --> 00:09:21,763 ‪să-mi cer scuze… 174 00:09:23,483 --> 00:09:26,443 ‪pentru greșelile mele ‪în toată tărășenia asta. 175 00:09:27,483 --> 00:09:30,563 ‪Dacă îmi depășesc limitele ‪în anumite privințe, 176 00:09:30,643 --> 00:09:32,083 ‪vreau să-mi cer iertare. 177 00:09:33,123 --> 00:09:36,243 ‪Înțeleg că uneori, când e o relație nouă, 178 00:09:36,923 --> 00:09:39,283 ‪probabil că nu gândești corect. 179 00:09:41,083 --> 00:09:46,123 ‪E clar că tocilarul tău ochelarist ‪ți-a lăsat sechele. 180 00:09:47,363 --> 00:09:50,843 ‪Ticălosul ăla te-a vrăjit ‪cu alura lui de tocilar 181 00:09:50,923 --> 00:09:53,443 ‪și nu mai gândești limpede. 182 00:09:53,523 --> 00:09:54,443 ‪E în regulă! 183 00:09:55,763 --> 00:09:56,683 ‪E în regulă. 184 00:09:57,203 --> 00:09:59,963 ‪Îți ceri scuze și, totuși, spui că nu… 185 00:10:00,043 --> 00:10:01,723 ‪Mă jignești și acum. 186 00:10:01,803 --> 00:10:03,483 ‪Astea nu sunt scuze. 187 00:10:03,563 --> 00:10:05,723 ‪Îți ceri scuze și taci din gură. 188 00:10:06,363 --> 00:10:08,043 ‪El încă mă judecă. 189 00:10:08,123 --> 00:10:11,723 ‪Pare că spui că nu-s destul de lucidă ‪ca să pricep ce se întâmplă. 190 00:10:11,803 --> 00:10:14,883 ‪- Ba pricepi! ‪- Și că doar sexul mă ține aici. 191 00:10:14,963 --> 00:10:18,523 ‪Nu din cauza asta, dar sexul e bun, nu? 192 00:10:20,403 --> 00:10:23,443 ‪Sufăr pentru că sunt reflexia lui. 193 00:10:24,443 --> 00:10:26,723 ‪De aceea azi îmi cer scuze. 194 00:10:26,803 --> 00:10:31,043 ‪Nu știu cum te-am enervat, ‪dar îmi cer scuze. 195 00:10:31,123 --> 00:10:32,043 ‪Mulțumesc. 196 00:10:33,123 --> 00:10:35,883 ‪Ne-am certat în ultimele săptămâni 197 00:10:35,963 --> 00:10:38,163 ‪și, orice s-ar fi întâmplat, 198 00:10:38,243 --> 00:10:42,363 ‪sper că a văzut ‪că tot ce am spus vine din suflet. 199 00:10:42,443 --> 00:10:44,923 ‪Sigur că vreau să îndrept lucrurile cu ea. 200 00:10:49,483 --> 00:10:52,643 ‪Eu și Zari ne sorbim din priviri ‪și zâmbim întruna. 201 00:10:52,723 --> 00:10:55,483 ‪Mă gândeam ‪că trebuie să aflu care e situația ei. 202 00:10:55,563 --> 00:10:58,523 ‪Am discutat cu Diamond ‪și, în ceea ce-l privește, 203 00:10:58,603 --> 00:11:01,163 ‪nu există nimic, ‪dar trebuie s-o aud de la ea, 204 00:11:01,243 --> 00:11:03,443 ‪fiindcă acasă la el păreau foarte intimi. 205 00:11:03,523 --> 00:11:06,323 ‪Eu și el nici măcar nu suntem ‪la același nivel, deci… 206 00:11:06,923 --> 00:11:10,003 ‪- Haide, Zari, v-am văzut la… ‪- Jur. Te asigur. 207 00:11:10,083 --> 00:11:11,323 ‪Cei doi…? 208 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 ‪De ce o ține de mână? 209 00:11:14,523 --> 00:11:15,683 ‪Nimic. 210 00:11:15,763 --> 00:11:16,963 ‪Doar că… 211 00:11:18,043 --> 00:11:21,603 ‪Andile, tu și Zari sunteți ‪prea concentrați. Ce se întâmplă? 212 00:11:22,163 --> 00:11:25,763 ‪- Bem un pahar. ‪- Zari, vino aici puțin. Sunt confuz. 213 00:11:25,843 --> 00:11:29,603 ‪De ce sunteți așa afectuoși? 214 00:11:29,683 --> 00:11:30,843 ‪Vă îmbrățișați? 215 00:11:30,923 --> 00:11:33,403 ‪Era prea mult pentru mine. Nu suportam. 216 00:11:33,483 --> 00:11:37,643 ‪- Te afectează că sunt aici? ‪- Eu? De ce? Nu. Simte-te bine! 217 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 ‪- Ne place… ‪- N-a sunat bine. 218 00:11:39,643 --> 00:11:41,003 ‪Ce mama…? 219 00:11:41,083 --> 00:11:43,403 ‪- Discutăm și noi. ‪- Despre ce? 220 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 ‪Andile și Zari sunt excitați 221 00:11:46,723 --> 00:11:48,003 ‪și iresponsabili. 222 00:11:48,723 --> 00:11:51,563 ‪O combinație care duce la dezastru. 223 00:11:52,883 --> 00:11:54,683 ‪Ești gelos! 224 00:11:54,763 --> 00:11:58,403 ‪Suntem adulți. Dacă vrem să stăm deoparte, ‪stăm deoparte. 225 00:11:58,483 --> 00:12:02,883 ‪Iese cu vreuna dintre ele? Nu. ‪Ies cu vreunul dintre ei? Nu. 226 00:12:02,963 --> 00:12:05,203 ‪- Ai pe cineva în viața ta? ‪- Da. 227 00:12:06,043 --> 00:12:07,923 ‪Diamond știe că ai pe cineva? 228 00:12:08,003 --> 00:12:10,883 ‪- Diamond știe că am pe cineva. ‪- Și e de acord? 229 00:12:12,043 --> 00:12:16,203 ‪Nu știu. Nu l-am întrebat. ‪„Am pe cineva. Ce spui?” 230 00:12:16,283 --> 00:12:17,203 ‪Ascultă aici. 231 00:12:17,803 --> 00:12:19,483 ‪Dacă sunt doi, pot fi trei. 232 00:12:20,083 --> 00:12:22,243 ‪Poliandria e la modă acum. 233 00:12:22,323 --> 00:12:25,683 ‪Există vreo șansă să vă împăcați? ‪Fii sinceră. 234 00:12:26,723 --> 00:12:29,803 ‪- Crede că există vreo șansă? ‪- Cred că da. 235 00:12:30,483 --> 00:12:33,003 ‪- Și îți place asta? ‪- Nu-mi place. 236 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 ‪Vreau să găsească pe cineva ‪de care să se atașeze. 237 00:12:36,443 --> 00:12:38,123 ‪Cum, dacă îl ții din scurt? 238 00:12:38,203 --> 00:12:39,363 ‪Nu-l țin. 239 00:12:39,443 --> 00:12:41,723 ‪Se atașează singur. E o diferență. 240 00:12:41,803 --> 00:12:43,123 ‪Scumpo, dacă fac asta, 241 00:12:44,163 --> 00:12:45,363 ‪numai tu îmi permiți. 242 00:12:45,443 --> 00:12:48,923 ‪Dacă te ferești, voi înțelege. ‪Dar dacă încă te țin, îmi permiți tu. 243 00:12:49,003 --> 00:12:50,723 ‪Nu-i fac asta lui. 244 00:12:51,683 --> 00:12:53,843 ‪Treaba asta trebuie să înceteze. 245 00:12:53,923 --> 00:12:57,683 ‪- Nu putem permite asta. E greșit. ‪- Nu putem. E foarte greșit. 246 00:12:57,763 --> 00:13:01,603 ‪Trebuie să-mi reevaluez prieteniile. ‪Fiindcă, sincer… 247 00:13:02,403 --> 00:13:04,883 ‪Diamond are copii cu femeia asta. 248 00:13:04,963 --> 00:13:07,603 ‪Nu se face s-o ții de mână ‪pe fosta prietenului tău. 249 00:13:07,683 --> 00:13:09,643 ‪Nu dormi în casa ei, 250 00:13:09,723 --> 00:13:12,483 ‪n-o ajuți să se îmbrace, ‪n-o săruți, n-o atingi. 251 00:13:12,563 --> 00:13:15,643 ‪Discuțiile au limite. 252 00:13:16,763 --> 00:13:20,323 ‪Sper că Diamond ți-a afurisit scula ‪cu vrăji tanzaniene. 253 00:13:21,283 --> 00:13:23,323 ‪- Dar pentru ce? ‪- Nu, frate! 254 00:13:24,203 --> 00:13:26,203 ‪- Doar vorbeam. ‪- Nu. 255 00:13:26,283 --> 00:13:27,203 ‪Voi vă… 256 00:13:28,083 --> 00:13:31,163 ‪- Se țineau de mână. ‪- Da. A fost cam mult. 257 00:13:31,243 --> 00:13:33,923 ‪- Și pe tine te țin. ‪- Ba nu. Nu minți. 258 00:13:34,003 --> 00:13:38,883 ‪Ar trebui să ne putem respecta, ‪deși nu suntem prezenți. 259 00:13:38,963 --> 00:13:40,483 ‪Asta înseamnă prietenia. 260 00:13:40,563 --> 00:13:43,803 ‪Dacă nu sunt de față, ‪poți să te uiți la femeia mea, 261 00:13:43,883 --> 00:13:47,203 ‪dar nu te culca cu ea. 262 00:13:47,803 --> 00:13:49,203 ‪…patru luni. 263 00:13:49,283 --> 00:13:51,363 ‪Când am început să ieșim împreună, 264 00:13:51,443 --> 00:13:54,363 ‪era ceva spontan între noi. 265 00:13:54,443 --> 00:13:58,243 ‪Ne plăcea să ne surprindem sexual. 266 00:13:58,323 --> 00:14:01,123 ‪Nu planificam nimic. ‪Se întâmpla de la sine. 267 00:14:01,203 --> 00:14:05,523 ‪- Brusc, totul s-a oprit. ‪- S-a schimbat. 268 00:14:05,603 --> 00:14:11,163 ‪Simt că terapia dă roade, ‪dar cred că mai avem multe de făcut. 269 00:14:11,243 --> 00:14:16,243 ‪Aseară am luat pe mine o pereche ‪de ciorapi stil plasă foarte sexy. 270 00:14:17,443 --> 00:14:19,363 ‪Am fost impresionată eu însămi. 271 00:14:19,443 --> 00:14:21,763 ‪„Ia te uită!” Eram extrem de sexy! 272 00:14:21,843 --> 00:14:23,403 ‪Și ne-am dus la etaj. 273 00:14:23,483 --> 00:14:25,963 ‪- Jur că nu te mint… ‪- A adormit? 274 00:14:26,043 --> 00:14:30,043 ‪Am stat acolo… Te asigur că nu te mint. 275 00:14:30,123 --> 00:14:32,563 ‪Am numărat. Atât de rău a ajuns. 276 00:14:32,643 --> 00:14:34,363 ‪Am numărat zece secunde. 277 00:14:34,443 --> 00:14:36,203 ‪Nimic? Nicio mișcare? 278 00:14:36,283 --> 00:14:38,603 ‪Cum adică? Aș vrea eu „nicio mișcare”. 279 00:14:38,683 --> 00:14:42,683 ‪A început să sforăie. ‪Jur că a început să sforăie. 280 00:14:42,763 --> 00:14:46,483 ‪Știi ce am făcut? ‪Aproape că l-am înghiontit 281 00:14:46,563 --> 00:14:50,043 ‪și am zis: ‪„Iubitule, chiar sforăi sau e o glumă?” 282 00:14:50,643 --> 00:14:52,083 ‪E pe bune. 283 00:14:53,123 --> 00:14:55,123 ‪Iar el: „Nu, scumpo, sunt treaz.” 284 00:14:55,203 --> 00:15:00,203 ‪Am zis: „Deci e o glumă? ‪Îți bați joc de mine? Care e faza?” 285 00:15:00,843 --> 00:15:04,923 ‪Am stat acolo și mi-am spus: ‪„Ducă-se dracului! Nu fac asta. 286 00:15:05,003 --> 00:15:08,323 ‪Fie cum vrei tu. Nu mai încerc ‪să fiu sexy. Pentru cine?” 287 00:15:08,403 --> 00:15:09,243 ‪Corect. 288 00:15:09,323 --> 00:15:14,123 ‪Cred că Naked și Kayleigh ‪trebuie să se înțeleagă reciproc. 289 00:15:14,203 --> 00:15:16,683 ‪Se vede cu ochiul liber că se iubesc, 290 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 ‪dar se ceartă mereu. 291 00:15:18,243 --> 00:15:20,363 ‪Știi că tu ești problema, nu? 292 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 ‪- Eu? ‪- Da. 293 00:15:21,363 --> 00:15:22,523 ‪Ce am făcut? 294 00:15:22,603 --> 00:15:25,523 ‪Se plictisește, ‪nu simte că primește totul. 295 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 ‪Să-ți spun ceva. 296 00:15:27,403 --> 00:15:31,003 ‪- Când am început să ies cu Kayleigh… ‪- Era plăcut. 297 00:15:31,083 --> 00:15:35,283 ‪- Era distractiv. ‪- Pentru că nu era tot timpul cu mine. 298 00:15:35,363 --> 00:15:38,523 ‪Cred că toți au nevoie de spațiu ‪într-o relație. 299 00:15:38,603 --> 00:15:41,443 ‪Am multe îndatoriri zilnice. 300 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 ‪- Fiindcă sunt tată singur. ‪- Da. 301 00:15:43,603 --> 00:15:46,643 ‪Trebuie să mai stau cu fiul meu 302 00:15:47,443 --> 00:15:50,123 ‪și am nevoie de timp și pentru mine. 303 00:15:50,683 --> 00:15:52,883 ‪Aș putea fi romantic 304 00:15:52,963 --> 00:15:57,363 ‪și să o iubesc cum vrea să fie iubită, ‪dacă îmi dă mai mult timp 305 00:15:57,883 --> 00:15:58,723 ‪singur. 306 00:15:59,483 --> 00:16:03,163 ‪Ca atunci când vine la mine ‪chiar să-mi fie dor de ea 307 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 ‪și să fi plănuit ceva pentru noi. 308 00:16:06,443 --> 00:16:09,843 ‪- Dar e mereu acolo. ‪- Vrei să se mute? 309 00:16:10,323 --> 00:16:12,243 ‪Dar nu s-a mutat cu mine! 310 00:16:12,323 --> 00:16:14,163 ‪Nu i-am cerut asta. 311 00:16:14,723 --> 00:16:16,163 ‪Dar e acolo. 312 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 ‪Dacă un bărbat se simte așa, 313 00:16:20,803 --> 00:16:24,043 ‪ca femeie, ce cauți acolo? 314 00:16:24,643 --> 00:16:27,643 ‪Oricând face așa, îmi dispare erecția. 315 00:16:28,483 --> 00:16:31,843 ‪Nu-ți bagi penisul în ceva ce face așa… 316 00:16:33,363 --> 00:16:34,203 ‪tot timpul. 317 00:16:34,283 --> 00:16:38,043 ‪Trebuie doar să plece acasă ‪trei zile pe săptămână, 318 00:16:38,123 --> 00:16:40,563 ‪apoi să se întoarcă. ‪Mă va găsi complet schimbat. 319 00:16:40,643 --> 00:16:45,003 ‪Și dacă mi-ar putea oferi două zile ‪pe săptămână în care să nu se plângă, 320 00:16:45,083 --> 00:16:47,163 ‪poate n-aș avea nevoie de spațiu. 321 00:16:51,003 --> 00:16:52,803 ‪Am descoperit două Annie. 322 00:16:52,883 --> 00:16:56,683 ‪Mama care le rezolvă pe toate ‪cu un tată care muncește peste tot. 323 00:16:56,763 --> 00:17:02,123 ‪Iar acum acest fluture care zboară ‪din floare-n floare de care nu știam. 324 00:17:03,203 --> 00:17:04,403 ‪Sunt îngrijorată. 325 00:17:04,483 --> 00:17:09,363 ‪Nu vreau să-i stric ploile ‪sau să pară că mă deranjează fericirea ei, 326 00:17:09,443 --> 00:17:12,443 ‪dar trebuie să discut cu Annie ‪între patru ochi 327 00:17:12,523 --> 00:17:15,083 ‪ca să aflu dacă asta își dorește, 328 00:17:15,163 --> 00:17:17,483 ‪după tot ce am vorbit. 329 00:17:17,563 --> 00:17:19,203 ‪E cu adevărat bucuroasă? 330 00:17:19,283 --> 00:17:23,283 ‪Spune-mi despre logodna asta. ‪Da, ne-ai dat vestea la petrecere… 331 00:17:23,363 --> 00:17:24,963 ‪Da, am încercat atunci… 332 00:17:25,043 --> 00:17:28,483 ‪Dar vreau să știu ce s-a întâmplat. 333 00:17:28,563 --> 00:17:31,163 ‪- Să încep cu începutul. ‪- Da. 334 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 ‪A început să vorbească, să spună 335 00:17:33,723 --> 00:17:37,843 ‪că, fiindcă n-am fost prin preajmă, ‪a înțeles multe lucruri, 336 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 ‪tot ce a luat de-a gata ‪de-a lungul timpului, 337 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 ‪și că vrea să știu că apreciază asta… 338 00:17:45,043 --> 00:17:50,043 ‪A spus niște lucruri pe care, sincer, ‪în sinea mea, Khanyi, 339 00:17:50,123 --> 00:17:54,363 ‪nu știam că Innocent le-a observat. 340 00:17:54,443 --> 00:17:57,323 ‪Nu cunosc persoana din fața mea. 341 00:17:58,003 --> 00:18:02,683 ‪Vorbește întruna despre cât de fericită ‪a fost și ce cină frumoasă a fost… 342 00:18:02,763 --> 00:18:06,323 ‪Că a surprins-o, ‪că s-au plimbat pe plajă în Sun City. 343 00:18:06,403 --> 00:18:10,003 ‪„Doamne! E o viață nouă. ‪Omul meu s-a întors acasă.” 344 00:18:12,043 --> 00:18:16,083 ‪Am senzația că am ieșit la toaletă ‪și acum nu mai pricep nimic din film. 345 00:18:16,163 --> 00:18:19,043 ‪Tac pentru că mă uit în ochii tăi 346 00:18:19,803 --> 00:18:21,163 ‪și văd cum… 347 00:18:21,763 --> 00:18:24,643 ‪Parcă sunt cuvinte ‪pe care le așteptai de-o viață 348 00:18:24,723 --> 00:18:28,283 ‪sau scuze pe care le-ai tot așteptat. ‪Asta simți acum? 349 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 ‪Cred că aștept scuzele acelea de zece ani. 350 00:18:31,643 --> 00:18:33,483 ‪Crezi că vor vindeca rana? 351 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 ‪Innocent e un om bun… 352 00:18:37,723 --> 00:18:39,723 ‪și asta e important. 353 00:18:39,803 --> 00:18:42,763 ‪Are un spirit bun, un suflet bun. 354 00:18:44,083 --> 00:18:44,923 ‪Ca prietenă, 355 00:18:46,083 --> 00:18:48,923 ‪deși cred că face o mare greșeală, 356 00:18:49,003 --> 00:18:50,163 ‪o voi susține. 357 00:18:51,803 --> 00:18:54,603 ‪Annie familista e devotată… 358 00:18:55,123 --> 00:18:56,443 ‪Încerc. 359 00:18:56,523 --> 00:18:58,403 ‪Dar simt că Annie 360 00:18:58,483 --> 00:19:01,923 ‪se lasă deoparte des pentru cei dragi ‪și uită de ea. 361 00:19:02,843 --> 00:19:05,283 ‪- Lucrez la partea aia. ‪- Și… Da. 362 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 ‪Voiam doar să știu 363 00:19:07,483 --> 00:19:08,403 ‪că simți 364 00:19:09,163 --> 00:19:11,763 ‪că ești stăpână pe situație acum. 365 00:19:11,843 --> 00:19:15,003 ‪Adevărul e că nu m-am simțit niciodată ‪atât de încrezătoare 366 00:19:15,723 --> 00:19:16,763 ‪ca acum. 367 00:19:16,843 --> 00:19:19,723 ‪Sunt devotată ‪tuturor celor pe care îi iubesc 368 00:19:19,803 --> 00:19:23,363 ‪și, dacă vreau să fac ceva, Khanyi, 369 00:19:23,443 --> 00:19:25,563 ‪nu mă las până nu reușesc. 370 00:19:25,643 --> 00:19:26,483 ‪Știu. 371 00:19:27,123 --> 00:19:31,123 - ‪Poate trebuie să vorbesc și cu 2 - Baba. 372 00:19:39,323 --> 00:19:42,843 ‪E petrecerea mea și pot plânge dacă vreau 373 00:19:42,923 --> 00:19:44,643 ‪Azi e petrecerea mea. 374 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 ‪E un prilej de reflecție, ‪dar și de privit spre viitor. 375 00:19:47,883 --> 00:19:50,363 ‪E o petrecere poetică cu ținute albe. 376 00:19:51,003 --> 00:19:53,803 ‪Imediat ce am ajuns, am văzut ‪că e o petrecere splendidă. 377 00:19:53,883 --> 00:19:56,163 ‪Locul e frumos. Oamenii arată minunat. 378 00:19:56,243 --> 00:19:57,803 ‪E genul meu de atmosferă. 379 00:19:57,883 --> 00:19:59,163 ‪Bun venit! 380 00:20:00,563 --> 00:20:04,523 ‪Au venit ambele mame ale copiilor mei ‪fiindcă sunt o parte mare din viața mea. 381 00:20:04,603 --> 00:20:08,003 ‪Sunt o piesă importantă ‪din tot ce sunt eu. 382 00:20:08,083 --> 00:20:10,723 ‪Uite, sunt Rapunzel și prințul întunecat! 383 00:20:10,803 --> 00:20:12,003 ‪Îmi place. 384 00:20:12,723 --> 00:20:15,843 ‪N-aș fi crezut ‪că voi ajunge la o nuntă surpriză. 385 00:20:16,683 --> 00:20:18,403 ‪Și totuși… 386 00:20:18,483 --> 00:20:22,763 ‪Am ajuns și… ‪voilà ‪! ‪Toate femeile lui erau acolo. 387 00:20:27,203 --> 00:20:30,163 ‪Sper ca toți să se înțeleagă ‪și să fie o zi minunată. 388 00:20:30,243 --> 00:20:32,683 ‪Dar, dacă nu va fi așa, mă doare-n cot. 389 00:20:32,763 --> 00:20:34,843 ‪- Ești răvășitoare. ‪- Mulțumesc. 390 00:20:34,923 --> 00:20:39,563 ‪Doar Andile și-ar dori ca două mame ‪ale copiilor lui să se întâlnească. 391 00:20:39,643 --> 00:20:42,723 ‪Potențialul e, de asemenea, prezent. 392 00:20:43,323 --> 00:20:45,083 ‪- Zari arată bine. ‪- Te rog, nu! 393 00:20:45,163 --> 00:20:47,763 ‪Nu așa voiam să sune. 394 00:20:48,363 --> 00:20:51,443 ‪Tu și Diamond aveți nevoie de un exorcist. 395 00:20:51,523 --> 00:20:55,483 ‪Văd și ceilalți ce văd eu? 396 00:20:56,083 --> 00:20:59,523 ‪Fata din spatele camerei ‪e a doua mamă a copiilor lui Andile. 397 00:20:59,603 --> 00:21:01,123 ‪- Fata cu părul gri? ‪- Nu. 398 00:21:01,203 --> 00:21:03,163 ‪Aceea e prima mamă. 399 00:21:03,683 --> 00:21:06,163 ‪Da, vino. Apropie-te. Vino. 400 00:21:06,763 --> 00:21:10,723 ‪Poftim? E aievea? 401 00:21:10,803 --> 00:21:13,243 ‪Da, două… Stați, că încerc să… 402 00:21:13,323 --> 00:21:16,763 ‪- Așa e. ‪- Le-a chemat pe amândouă? 403 00:21:16,843 --> 00:21:19,563 ‪- Iar copilul ei are șase luni. ‪- Care? 404 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 ‪Cea care vorbește cu Naked. 405 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 ‪- Vine prima. ‪- Doamne! 406 00:21:26,723 --> 00:21:28,923 ‪Bună! Annie. 407 00:21:29,003 --> 00:21:30,523 ‪- Încântată. ‪- Rosette. 408 00:21:30,603 --> 00:21:32,723 ‪- Mă bucur să te cunosc. ‪- Asemenea. 409 00:21:33,243 --> 00:21:34,243 ‪Da. 410 00:21:38,043 --> 00:21:40,963 ‪Refuz să simt că sunt singura 411 00:21:41,043 --> 00:21:44,723 ‪care are bun-simț și minte ‪să vadă că toată situația asta 412 00:21:45,323 --> 00:21:46,563 ‪e aiurea. 413 00:21:46,643 --> 00:21:49,243 ‪- Mă îmbrățișezi? N-ai făcut-o. ‪- Uite cine vorbește… 414 00:21:49,323 --> 00:21:51,563 ‪Vreau o îmbrățișare adevărată. 415 00:21:52,083 --> 00:21:53,523 ‪Cum e aia? 416 00:21:53,603 --> 00:21:56,123 ‪Una care nu pare că suntem ‪în mijlocul bisericii. 417 00:21:57,923 --> 00:22:00,843 ‪Oricând sunt într-un loc unde e și Zari, 418 00:22:01,363 --> 00:22:03,443 ‪nu știu de ce 419 00:22:03,523 --> 00:22:07,003 ‪îmi doresc să rămân singur cu ea. 420 00:22:07,083 --> 00:22:08,923 ‪Îți place să flirtezi. 421 00:22:09,003 --> 00:22:11,483 ‪Nu-i adevărat, dar știu ce-mi place. 422 00:22:12,083 --> 00:22:13,523 ‪Ce anume îți place? 423 00:22:13,603 --> 00:22:15,243 ‪Îmi plac femeile puternice. 424 00:22:15,763 --> 00:22:16,603 ‪Tare! 425 00:22:17,443 --> 00:22:20,563 ‪- Îmi plac femeile care știu ce vor. ‪- Așa. 426 00:22:21,203 --> 00:22:23,483 ‪- Îmi plac femeile care obțin ce vor… ‪- Bun. 427 00:22:23,563 --> 00:22:24,723 ‪…cu orice preț. 428 00:22:25,443 --> 00:22:27,603 ‪Și-ți par genul ăsta de persoană? 429 00:22:27,683 --> 00:22:28,563 ‪Nu ești? 430 00:22:29,283 --> 00:22:30,803 ‪Tu ești șefa, nu? 431 00:22:33,363 --> 00:22:36,083 ‪Ce e cu mine și cu Andile? ‪Andile e o forță. 432 00:22:36,163 --> 00:22:39,763 ‪Andile știe să-ți țină companie. ‪E fermecător, e cuceritor. 433 00:22:39,843 --> 00:22:42,643 ‪Nu e nimic între noi. ‪Îmi place doar cum e el. 434 00:22:42,723 --> 00:22:44,243 ‪Poate într-o zi vom avea… 435 00:22:45,203 --> 00:22:47,483 ‪timp să discutăm într-un loc plăcut. 436 00:22:49,323 --> 00:22:50,163 ‪Plăcut? 437 00:22:50,683 --> 00:22:53,923 ‪Unde să fim doar noi ‪ca să putem discuta cum trebuie. 438 00:22:54,643 --> 00:22:56,963 ‪E tare frumos aici. ‪Johannesburg e adorabil, așa-i? 439 00:22:59,163 --> 00:23:00,163 ‪Adică accepți? 440 00:23:01,803 --> 00:23:03,603 ‪- Zari, uită-te la mine. ‪- Ce? 441 00:23:03,683 --> 00:23:05,243 ‪Simți starea asta de bine? 442 00:23:06,483 --> 00:23:08,643 ‪Îmi place starea de bine dintre noi, 443 00:23:08,723 --> 00:23:10,963 ‪dar nu cred că e mai mult de atât. 444 00:23:11,043 --> 00:23:12,683 ‪Doar de asta întreb. 445 00:23:12,763 --> 00:23:16,403 ‪Vreau să fiu singur cu ea, ‪fără nimeni în jur, 446 00:23:16,483 --> 00:23:18,363 ‪ca să înțeleg care e treaba. 447 00:23:19,883 --> 00:23:21,003 ‪Arăți minunat. 448 00:23:21,603 --> 00:23:22,723 ‪Mulțumesc. 449 00:23:26,643 --> 00:23:28,003 ‪Zari mă trage deoparte. 450 00:23:28,083 --> 00:23:30,723 ‪Credeam că o să vorbească ‪despre drama cu mamele, 451 00:23:30,803 --> 00:23:33,523 ‪dar ea vorbește despre Annie. 452 00:23:33,603 --> 00:23:36,243 ‪Apropo de treaba cu Annie. 453 00:23:36,323 --> 00:23:38,843 ‪Ai văzut cum s-a purtat ‪în prezența bărbatului ei? 454 00:23:38,923 --> 00:23:42,483 ‪Parcă era o Annie pe care nu o știu. 455 00:23:42,563 --> 00:23:45,603 ‪- A fost o Annie complet străină mie. ‪- Exagera. 456 00:23:45,683 --> 00:23:49,803 ‪- De aceea nu înțeleg nimic. ‪- Încerca să-i demonstreze ceva lui? 457 00:23:49,883 --> 00:23:53,643 ‪Dacă trebuie să mă prefac în fața ‪bărbatului meu ca să pară că totul e bine 458 00:23:53,723 --> 00:23:56,363 ‪în ochii tăi, atunci ceva nu e în regulă. 459 00:23:56,443 --> 00:23:59,803 ‪Nu are sens că Annie ‪vrea să-și reînnoiască jurămintele, 460 00:23:59,883 --> 00:24:04,323 ‪când mai are multe probleme ‪nerezolvate în căsnicie. 461 00:24:04,403 --> 00:24:07,123 ‪Într-o clipă e fericită, îi e dor de el, 462 00:24:07,203 --> 00:24:11,483 ‪iar în următoarea plânge ‪din cauza a ce-i face el… 463 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 ‪E puțin derutant. 464 00:24:13,963 --> 00:24:16,283 ‪Mai știi când i-a spus: 465 00:24:16,363 --> 00:24:20,043 ‪„Nu ți-a păsat deloc de mine. ‪Trebuie să nu mai fii așa nepăsător. 466 00:24:20,123 --> 00:24:22,763 ‪- Nu mă mai răni.” ‪- Iar el zice că încrederea e problema. 467 00:24:22,843 --> 00:24:23,843 ‪Exact. 468 00:24:23,923 --> 00:24:25,203 ‪Asta a fost profund. 469 00:24:25,283 --> 00:24:30,563 ‪El îi face numai porcării, iar ea zice: ‪„Rămân cu el orice ar fi.” 470 00:24:30,643 --> 00:24:32,843 ‪Da, e o africană tipică. 471 00:24:33,563 --> 00:24:37,083 ‪Ții cu dinții de căsnicie, ‪o faci să meargă cu orice preț. 472 00:24:38,043 --> 00:24:39,843 ‪Așa am fost crescute? 473 00:24:40,443 --> 00:24:43,043 ‪Am senzația că Annie… 474 00:24:43,123 --> 00:24:45,843 ‪- Suntem defecte. ‪- Annie are nevoie de consiliere… 475 00:24:45,923 --> 00:24:48,723 ‪- Toate suntem defecte. ‪- La Annie e foarte grav. 476 00:24:48,803 --> 00:24:49,843 ‪Are rădăcini adânci. 477 00:24:49,923 --> 00:24:52,803 ‪Cred că Zari e doar intrigată de Annie. 478 00:24:53,403 --> 00:24:57,163 ‪Între ele se poartă ‪o luptă de putere subtilă. 479 00:24:58,003 --> 00:25:02,403 ‪Două regine africane care încearcă ‪să afle mai multe una despre cealaltă. 480 00:25:02,483 --> 00:25:04,043 ‪Nu cred că o place. 481 00:25:04,123 --> 00:25:06,803 ‪Vrea doar un avantaj. Vrea muniție. 482 00:25:06,883 --> 00:25:09,603 ‪Trebuie s-o scot pe Annie la masă.  483 00:25:09,683 --> 00:25:11,883 ‪- Vreau să discutăm… ‪- Ca între fete. 484 00:25:11,963 --> 00:25:14,443 ‪Să aflu ce se întâmplă, ‪dacă se simte bine. 485 00:25:14,523 --> 00:25:16,723 ‪- Din ce spune… ‪- „Ești fericită?” 486 00:25:16,803 --> 00:25:18,443 ‪Annie nu e fericită. 487 00:25:19,243 --> 00:25:23,283 ‪Trebuie să aibă grijă, ‪ar putea să o încaseze. 488 00:25:24,563 --> 00:25:28,523 ‪Ieri-seară, Zari s-a dat la bărbatul tău. 489 00:25:28,603 --> 00:25:32,323 ‪L-a luat deoparte. Ce ai simțit? ‪Nu ți s-a părut ciudat? 490 00:25:34,323 --> 00:25:37,043 ‪- Deloc. N-o să mint. ‪- Serios? 491 00:25:37,123 --> 00:25:39,443 ‪Problema n-a fost că l-a luat deoparte. 492 00:25:39,923 --> 00:25:40,923 ‪Asta e în regulă. 493 00:25:41,403 --> 00:25:44,683 ‪Dar faptul că m-a căutat 494 00:25:45,443 --> 00:25:48,403 ‪ca să-mi submineze respectul ‪în fața soțului… 495 00:25:48,483 --> 00:25:49,803 ‪asta a fost problema. 496 00:25:49,883 --> 00:25:54,083 ‪A zis: „Tocmai îi spuneam bărbatului tău 497 00:25:54,163 --> 00:25:56,603 ‪că m-ai întrebat de unde-l știu, 498 00:25:56,683 --> 00:25:59,363 ‪dacă avem ceva împreună, dacă am…” 499 00:25:59,443 --> 00:26:01,603 ‪Cine să aibă ceva împreună? 500 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 ‪Nu s-a întâmplat nimic. 501 00:26:04,203 --> 00:26:07,283 ‪Am întrebat-o doar de unde îl cunoaște. 502 00:26:07,363 --> 00:26:09,363 ‪O întrebare banală. 503 00:26:09,443 --> 00:26:12,683 ‪Iar apoi mi-a spus în fața lui Innocent: 504 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‪„Mi se pare că ești nesigură…” 505 00:26:14,763 --> 00:26:17,163 ‪Aș fi vrut ca Zari să mă ia deoparte 506 00:26:17,243 --> 00:26:22,003 ‪ca să-mi spună ca de la o femeie la alta. 507 00:26:22,083 --> 00:26:26,003 ‪De ce să-mi tragă soțul în asta, ‪vorbind în fața lui? 508 00:26:26,083 --> 00:26:27,763 ‪Ce încerca să facă?  509 00:26:28,283 --> 00:26:30,643 ‪Nu înțeleg ce voia să facă. 510 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 ‪Nu e deloc pe gustul lui. ‪E o fată frumoasă. 511 00:26:33,723 --> 00:26:35,883 ‪E frumoasă, orice s-ar spune, 512 00:26:35,963 --> 00:26:38,443 ‪dar lui Innocent ‪îi plac fetele de culoare. 513 00:26:39,043 --> 00:26:42,323 ‪Și, chiar de n-ar fi așa, ‪îi plac minionele. 514 00:26:42,403 --> 00:26:44,483 ‪- Zari este… ‪- Nu e pe gustul lui. 515 00:26:44,563 --> 00:26:47,643 ‪I-am spus-o direct: ‪„Sora mea, nu ești pe gustul lui.” 516 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 ‪Oricum nu te califici. 517 00:26:50,843 --> 00:26:53,883 ‪A zis că sunt nesigură. ‪Parcă ar fi ripostat. 518 00:26:53,963 --> 00:26:57,683 ‪Asta nu se face și o să-i spun. 519 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪O voi invita să purtăm o discuție. 520 00:27:09,883 --> 00:27:11,043 ‪Prietena mea… 521 00:27:11,123 --> 00:27:13,803 ‪- Bună! Ce faci? ‪- Bună! 522 00:27:14,483 --> 00:27:17,963 ‪Am invitat-o pe Zari la un pahar. 523 00:27:18,043 --> 00:27:20,563 ‪Voiam să-i spun că n-a procedat bine. 524 00:27:20,643 --> 00:27:22,203 ‪Eu nu i-aș fi făcut asta. 525 00:27:22,283 --> 00:27:24,003 ‪E casa mea, e familia mea. 526 00:27:24,083 --> 00:27:26,763 ‪Nu permit nimănui să se amestece ‪în casa și familia mea. 527 00:27:26,843 --> 00:27:29,563 ‪Nu-mi pasă ce face în grupul ei ‪de prieteni, 528 00:27:29,643 --> 00:27:30,883 ‪dar cu mine n-o face. 529 00:27:30,963 --> 00:27:33,403 ‪Mă bucur că ai venit. 530 00:27:33,483 --> 00:27:35,043 ‪E bine că ai venit. 531 00:27:35,123 --> 00:27:36,763 ‪Bine, sunt aici. 532 00:27:37,403 --> 00:27:41,243 ‪Tensiunea e contagioasă și o simt acum. 533 00:27:41,323 --> 00:27:46,163 ‪Când m-am așezat, ‪a spus: „Zari, să trec la subiect.” 534 00:27:46,243 --> 00:27:47,083 ‪Bine. 535 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 ‪Ce s-a întâmplat ieri, 536 00:27:48,843 --> 00:27:51,523 ‪când l-am prezentat tuturor pe Innocent… 537 00:27:51,603 --> 00:27:57,243 ‪Când m-ai abordat, am presupus ‪că i-ai spus că bănuiesc ceva între voi. 538 00:27:58,243 --> 00:28:00,283 ‪Mi-ai spus din prima: 539 00:28:00,363 --> 00:28:05,683 ‪„I-am zis bărbatului tău ‪că ești nesigură în ce mă privește, 540 00:28:05,763 --> 00:28:06,923 ‪că am putea avea ceva.” 541 00:28:07,003 --> 00:28:10,683 ‪M-am pierdut, ‪fiindcă nici nu-mi mai aminteam. 542 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 ‪Apoi am încercat să-ți spun că nu e așa. 543 00:28:13,203 --> 00:28:16,123 ‪Iar tu mi-ai zis să nu mai mint. 544 00:28:16,203 --> 00:28:18,083 ‪- Ai terminat? ‪- În capul meu… 545 00:28:18,163 --> 00:28:19,363 ‪- N-am terminat. ‪- Bine. 546 00:28:19,443 --> 00:28:24,563 ‪Îmi spuneam: „Cum îndrăznești să mă faci ‪mincinoasă în fața soțului meu?” 547 00:28:25,123 --> 00:28:26,843 ‪Cum ai putut s-o faci? 548 00:28:27,363 --> 00:28:30,923 ‪Ai terminat? Vorbești doar tu ‪sau vrei răspunsuri? 549 00:28:31,003 --> 00:28:34,603 ‪Vorbește, deși nimic nu cred ‪că poate justifica asta. 550 00:28:37,203 --> 00:28:41,163 ‪Ea m-a întrebat de unde îi cunosc soțul. 551 00:28:41,763 --> 00:28:43,403 ‪Chiar m-a întrebat. 552 00:28:44,203 --> 00:28:49,643 ‪Nu l-am luat deoparte ‪ca să-i dau raportul. 553 00:28:49,723 --> 00:28:52,403 ‪- Să revenim la început. ‪- Da? 554 00:28:52,483 --> 00:28:55,003 ‪La petrecerea lui Diamond a venit singur. 555 00:28:55,083 --> 00:28:57,363 ‪Ai început să-l plimbi pe acolo, ‪să-l prezinți… 556 00:28:57,443 --> 00:28:59,923 ‪Tuturor prietenilor, da. 557 00:29:00,003 --> 00:29:03,283 ‪- Și tot soțul tău a insistat… ‪- Să te salute. 558 00:29:03,363 --> 00:29:04,843 ‪…să discute cu Zari, șefa. 559 00:29:04,923 --> 00:29:08,683 ‪Nu, Innocent a vorbit ‪cu fiecare persoană de la masă. 560 00:29:08,763 --> 00:29:11,123 ‪Tu ai început să întrebi: 561 00:29:11,203 --> 00:29:16,883 ‪„De ce este soțul meu brusc interesat ‪să discute doar cu Zari, șefa?” 562 00:29:16,963 --> 00:29:19,163 ‪Atunci a început. Îți aduc aminte. 563 00:29:19,243 --> 00:29:21,363 ‪Apoi, când ne-am văzut la ceai, 564 00:29:21,443 --> 00:29:25,003 ‪ai repetat întrebarea ‪de două sau de trei ori. 565 00:29:25,083 --> 00:29:28,283 ‪„De unde îmi cunoști soțul, Zari?” 566 00:29:28,363 --> 00:29:29,643 ‪Văd unde bați. 567 00:29:29,723 --> 00:29:33,283 ‪Nu face pe victima. Încerc să explic. 568 00:29:33,363 --> 00:29:35,363 ‪- Mai întâi… ‪- N-am terminat. 569 00:29:35,443 --> 00:29:37,323 ‪Nu-i poți spune că sunt nesigură. 570 00:29:37,403 --> 00:29:40,963 ‪Nici nu te compari ‪cu femeile cu care a fost el. 571 00:29:41,043 --> 00:29:43,083 ‪Bun-simț. De ce n-ai vorbit cu mine? 572 00:29:43,163 --> 00:29:46,363 ‪- Nu e bun-simț. Poate n-am așa ceva. ‪- Poate nu ai. 573 00:29:46,443 --> 00:29:49,883 ‪De aceea n-ai pe nimeni, ‪din cauza acestei atitudini. 574 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 ‪Serios? 575 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 ‪La ce-ți face bărbatul, 576 00:29:53,323 --> 00:29:58,043 ‪te simți intimidată și amenințată ‪de orice femeie întâlnești. 577 00:29:58,123 --> 00:30:00,043 ‪Problema e la tine. 578 00:30:00,123 --> 00:30:02,883 ‪Ai probleme cu stima de sine. 579 00:30:02,963 --> 00:30:04,643 ‪Din cauza nesiguranței tale, 580 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 ‪crezi că trebuie să discutăm ‪ce i-am spus lui Innocent. 581 00:30:08,043 --> 00:30:10,483 ‪- Omul tău nici măcar nu e genul meu. ‪- Zari. 582 00:30:10,563 --> 00:30:12,803 ‪Ești așa din cauza nesiguranței. 583 00:30:12,883 --> 00:30:13,963 ‪Ai sărit calul. 584 00:30:14,043 --> 00:30:14,963 ‪N-am terminat. 585 00:30:15,043 --> 00:30:17,883 ‪Nu înțelegi că nu poți face asta. ‪Aceea e casa mea. 586 00:30:17,963 --> 00:30:20,843 ‪- Și ce dacă? ‪- Nu te băga unde nu-ți fierbe oala! 587 00:30:20,923 --> 00:30:23,563 ‪- Nu e iubitul tău! ‪- Să-ți aduc aminte. 588 00:30:23,643 --> 00:30:27,683 ‪- Îl cunosc dinaintea ta. ‪- Nu ai dreptul să te amesteci! 589 00:30:27,763 --> 00:30:29,883 ‪- Îl cunosc dinaintea ta. ‪- Pa, javră! 590 00:30:29,963 --> 00:30:32,563 ‪O zi bună! Ești o javră tare nesigură. 591 00:30:33,163 --> 00:30:34,923 ‪Du-te naibii cu căsnicia ta idioată. 592 00:30:35,003 --> 00:30:38,003 ‪Sunt miliardară. ‪N-am nevoie să mă bat pentru bărbați. 593 00:32:17,003 --> 00:32:19,923 ‪Subtitrarea: Mircea Pricăjan