1 00:00:06,043 --> 00:00:11,323 ‪"넷플릭스 리얼리티 시리즈" 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,123 ‪스웽키 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,763 ‪스웽키! 4 00:00:16,843 --> 00:00:19,923 ‪무슨 일이 일어났는지 ‪스웽키에게 얼른 말하고 싶어요 5 00:00:20,003 --> 00:00:22,483 ‪반지도 새로 받았다고요! 6 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 ‪애니! 7 00:00:23,763 --> 00:00:24,683 ‪스웽키! 8 00:00:30,083 --> 00:00:34,403 ‪애니를 봐서 너무 반가워요 ‪투페이스와 선시티로 떠난 지 9 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 ‪며칠이나 됐거든요 10 00:00:35,803 --> 00:00:39,243 ‪있지! 여행 얘기 하기 전에 ‪누가 결혼하게 됐나 맞혀 봐! 11 00:00:39,323 --> 00:00:40,683 ‪누가 결혼하는데? 12 00:00:42,603 --> 00:00:44,403 ‪- 농담하지 말고! ‪- 나한테 또 프러포즈했어! 13 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪정말이야? 14 00:00:46,803 --> 00:00:51,003 ‪소식 듣고 너무 기뻤어요 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,963 ‪기뻐하는 모습만으로도 ‪제가 다 행복했죠 16 00:00:54,043 --> 00:00:56,083 ‪애니가 그동안 많이 힘들었거든요 17 00:00:56,163 --> 00:00:59,563 ‪지금은 전부 괜찮고 ‪문제없어 보이지만 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 ‪참 많은 길을 돌아왔어요 19 00:01:01,923 --> 00:01:05,283 ‪네 인생도 새로 ‪시작하는 거라는 느낌이 든다 20 00:01:05,363 --> 00:01:06,963 ‪네 인생의 새로운 10년이잖아 21 00:01:07,043 --> 00:01:08,723 ‪- 맞아! ‪- 전부 새로이 하는 거지 22 00:01:08,803 --> 00:01:10,603 ‪반지도 새로 하고 ‪결혼식도 새로 하고 23 00:01:10,683 --> 00:01:13,283 ‪- 결혼식도 새로 하고 ‪- 애도 새로 낳고? 24 00:01:14,723 --> 00:01:16,843 ‪애가 7명이거든, 됐어! 25 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 ‪하나만 더 낳으면 되겠네 26 00:01:19,483 --> 00:01:21,483 ‪너무 기대되요 ‪도저히 못 기다리겠어요! 27 00:01:34,763 --> 00:01:37,643 ‪여기까지 왔는데 ‪솔직히 왜 왔나 모르겠어요 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,723 ‪스웽키가 얼른 오라고 하길래 ‪그냥 왔어요 29 00:01:42,723 --> 00:01:45,843 ‪요하네스버그 사람들이 ‪한잔하러 많이들 오는 데라 30 00:01:45,923 --> 00:01:47,803 ‪꼭 무슨 행사가 있을 필요는 없죠 31 00:01:47,883 --> 00:01:49,003 ‪"네이키드 DJ ‪퀸턴 마시나" 32 00:01:49,963 --> 00:01:51,243 ‪다들 모였네! 33 00:01:51,323 --> 00:01:53,603 ‪- 안녕! ‪- 미남 오셨어? 34 00:01:53,683 --> 00:01:55,603 ‪잘 차려입고 오라길래 ‪당연히 등장했죠! 35 00:01:55,683 --> 00:01:56,523 ‪"안딜레 은쿠베" 36 00:01:56,603 --> 00:01:58,083 ‪끝내주게 하고 갔어요 37 00:01:58,163 --> 00:02:01,083 ‪- 자리, 그러지 말고 ‪- 안녕, 미남! 38 00:02:01,163 --> 00:02:03,403 ‪다이아몬드 없으니까 ‪나 기대하게 하지 마 39 00:02:03,483 --> 00:02:05,123 ‪자리가 웃네요 40 00:02:05,203 --> 00:02:07,323 ‪그것도 절 보고요 41 00:02:07,403 --> 00:02:08,803 ‪주변을 봤더니 42 00:02:09,683 --> 00:02:12,523 ‪다이아몬드는 없고 ‪금만 있더라고요? 43 00:02:13,123 --> 00:02:14,163 ‪- 안녕 ‪- 반가워 44 00:02:14,243 --> 00:02:15,323 ‪제대로 안아줘야지 45 00:02:16,643 --> 00:02:18,243 ‪- 기분 좋은데? ‪- 그래? 46 00:02:19,283 --> 00:02:20,523 ‪너무 크게 말하지 마 47 00:02:20,603 --> 00:02:21,483 ‪대체… 48 00:02:25,323 --> 00:02:26,203 ‪얘들아 49 00:02:26,763 --> 00:02:28,963 ‪야, 자리가 나한테 엄청 들이댄다 50 00:02:29,043 --> 00:02:30,523 ‪듣기 싫거든 51 00:02:30,603 --> 00:02:31,603 ‪봤어? 52 00:02:31,683 --> 00:02:32,883 ‪- 난… ‪- 내 상상이 아냐 53 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 ‪'악은 보지도 듣지도 말라' 54 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 ‪안딜레랑 자리는… 55 00:02:38,403 --> 00:02:42,283 ‪제가 보기에 너무 가까워 보여요 56 00:02:42,363 --> 00:02:46,003 ‪다이아몬드가 자리를 ‪사랑하는 거 다 알잖아요 57 00:02:46,083 --> 00:02:47,923 ‪하룻밤이라도 얌전히 굴어! 58 00:02:48,843 --> 00:02:49,683 ‪알았어 59 00:02:49,763 --> 00:02:53,443 ‪나 술이나 갖다주고 ‪자리 가슴 만질 틈 없게 60 00:02:57,803 --> 00:02:59,243 ‪역시 오늘도! 61 00:03:01,403 --> 00:03:04,083 ‪애니와 저, 둘이서 ‪친구들을 전부 불렀어요 62 00:03:04,163 --> 00:03:06,643 ‪투바바랑 애니가 ‪새로 결혼 서약을 하거든요 63 00:03:06,723 --> 00:03:07,563 ‪"스웽키 제리" 64 00:03:08,243 --> 00:03:09,683 ‪그러니 축하해야죠! 65 00:03:16,323 --> 00:03:18,803 ‪도대체… ‪이제야 왜 불렀나 알겠네요 66 00:03:18,883 --> 00:03:22,763 ‪애니가 엄청 짧게 입고 왔더라고요 ‪제대로 된 옷이 아니라 셔츠였어요 67 00:03:22,843 --> 00:03:24,203 ‪반갑다 68 00:03:24,283 --> 00:03:27,283 ‪이쪽은 화끈하고 쿨한 내 친구 69 00:03:27,363 --> 00:03:28,443 ‪만나서 반가워 70 00:03:28,523 --> 00:03:32,363 ‪어쩐지 갑자기 잠수를 타더라고요 71 00:03:32,443 --> 00:03:33,963 ‪안녕, 투바바, 반가워 72 00:03:34,043 --> 00:03:36,483 ‪- 만나서 반갑다! ‪- 이쪽은 DJ 네이키드야 73 00:03:37,163 --> 00:03:38,923 ‪케일리 이야기는 했지! 74 00:03:39,003 --> 00:03:42,043 ‪막 남자랑 잔 여자는 보면 알죠 75 00:03:42,123 --> 00:03:46,483 ‪귀가 입에 걸려 있더라고요 76 00:03:47,363 --> 00:03:49,603 ‪남편 와서 아주 좋은가 봐? 77 00:03:49,683 --> 00:03:51,563 ‪애니는 정말 행복해 보여요 78 00:03:51,643 --> 00:03:53,443 ‪그렇지만 동시에… 79 00:03:53,523 --> 00:03:55,283 ‪이런 생각도 들었어요 80 00:03:55,363 --> 00:03:56,323 ‪"자리 ‪보스 레이디" 81 00:03:56,403 --> 00:03:59,243 ‪진심이 아니라는 생각요 82 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 ‪모르겠네요 83 00:04:01,923 --> 00:04:04,843 ‪지금 기대하고 있는 일이 있거든 84 00:04:04,923 --> 00:04:07,483 ‪너희와도 공유하고 싶어서 85 00:04:08,323 --> 00:04:10,843 ‪이노센트가 다시 프러포즈했어 ‪결혼 서약을 다시 하려고 86 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 ‪이제 일어나도 되겠네 87 00:04:22,443 --> 00:04:23,843 ‪어떻게 반응해야 할지 모르겠네요 88 00:04:24,363 --> 00:04:26,843 ‪모르겠어요, 여러 감정이 들어요 89 00:04:27,443 --> 00:04:31,443 ‪둘이 별일 다 겪고 ‪이제 다시 사랑하게 됐다뇨? 90 00:04:31,523 --> 00:04:36,283 ‪애니가 자기 결혼과 남편을 ‪어떻게 생각하는지 다들 아는데 91 00:04:37,323 --> 00:04:38,483 ‪잘 모르겠네요 92 00:04:39,003 --> 00:04:42,963 ‪카니, 나 어젯밤에 어린애처럼 ‪엉엉 울었다니까 93 00:04:43,043 --> 00:04:45,843 ‪이노센트가 한 말 때문에 94 00:04:47,403 --> 00:04:51,243 ‪난 이노센트가 오랫동안 ‪전혀 모르는 줄 알았거든 95 00:04:52,083 --> 00:04:54,323 ‪예를 들어… ‪전엔 이렇게 생각했어 96 00:04:54,403 --> 00:04:57,083 ‪매사에 무심하고 ‪나한테도 무심하다고 97 00:04:57,163 --> 00:04:58,923 ‪너무할 정도로 말이야 98 00:04:59,003 --> 00:05:02,043 ‪내가 사랑하지 않았으면 ‪진작에 날 잃었을 거야 99 00:05:04,323 --> 00:05:07,643 ‪애니가 말하는 거랑은 ‪다르게 보이는데요 100 00:05:07,723 --> 00:05:10,203 ‪이 관계는 이런 말로 ‪해결 가능한 게 아니죠 101 00:05:10,283 --> 00:05:12,563 ‪'여태 무심했으니 변할 수 있지?' 102 00:05:12,643 --> 00:05:14,883 ‪잘 대해줘 ‪남편이 어쩔 줄 몰라 하잖아 103 00:05:14,963 --> 00:05:17,523 ‪- 아닌데! ‪- 아냐, 사실이지 104 00:05:17,603 --> 00:05:20,243 ‪믿고 그런 걸 ‪무심하다고 잘못 안 거야 105 00:05:20,323 --> 00:05:21,163 ‪난 애니를 믿거든 106 00:05:21,683 --> 00:05:23,923 ‪- 정말 잘됐다 ‪- 잘했어, 아내 잘 뒀네 107 00:05:24,523 --> 00:05:26,203 ‪고맙다, 형제 108 00:05:26,283 --> 00:05:29,643 ‪남편과 결혼 생활이 애니에게 ‪얼마나 중요한지 잘 알아요 109 00:05:29,723 --> 00:05:31,123 ‪그래서 애니가 많이 포기한 것도요 110 00:05:31,203 --> 00:05:35,283 ‪과거에 많이 실망하긴 했지만 ‪이제 미래로 나아가는 거죠 111 00:05:35,363 --> 00:05:37,123 ‪자기만 보는 아내니까 ‪잘해줘야 한다고 봐요 112 00:05:37,723 --> 00:05:41,003 ‪다들, 난 그만 가야 해 ‪공항 가야 하거든 113 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 ‪- 벌써? ‪- 그러니까 114 00:05:42,723 --> 00:05:45,923 ‪- 가기 전에 얼굴 좀 보자 ‪- 나 먼저 이야기할래 115 00:05:46,003 --> 00:05:48,163 ‪- 그럼 해 ‪- 얘기하고 싶어서? 그래 116 00:05:48,683 --> 00:05:50,923 ‪- 별거 아니야 ‪- 괜찮아 117 00:05:51,003 --> 00:05:54,923 ‪이노센트와 단둘이 ‪잠시 이야기를 나누려고요 118 00:05:55,763 --> 00:06:00,563 ‪애니가 자꾸 저더러 남편이랑 ‪어떻게 아느냐고 묻는 걸 보니 119 00:06:00,643 --> 00:06:04,523 ‪영 맘에 안 들어 하는 것 같아요 120 00:06:04,603 --> 00:06:07,283 ‪자리, 맙소사, 뭐 하는 거야? 121 00:06:07,363 --> 00:06:09,403 ‪- 자기, 뒤에 가지 말고 앞장서 ‪- 왜? 122 00:06:11,363 --> 00:06:12,923 ‪내가 미쳐! 123 00:06:14,083 --> 00:06:18,683 ‪전 무슨 이야기든 환영이에요 ‪뭔 얘길 할지는 몰랐지만요 124 00:06:18,763 --> 00:06:20,803 ‪두 사람, 요새 잘 지내? 125 00:06:20,883 --> 00:06:24,883 ‪우리 아기 아빠 파티에서 ‪연락했었지? 126 00:06:24,963 --> 00:06:27,163 ‪네가 인사했잖아 ‪'안녕, 다이아몬드, 자리' 127 00:06:27,243 --> 00:06:29,083 ‪'자리, 보스 레이디!'도 하고 128 00:06:29,163 --> 00:06:30,323 ‪근데 애니가 싫어하더라고 129 00:06:30,403 --> 00:06:32,963 ‪자기 남편이랑 어떻게 아냐고 ‪계속 묻는 거야 130 00:06:33,043 --> 00:06:37,043 ‪얼마나 소란을 떨었는지 몰라 ‪그런 거 아니라고 했는데도 131 00:06:37,123 --> 00:06:40,803 ‪전혀 모른다고 ‪사귄 적도 없다고 했지 132 00:06:40,883 --> 00:06:42,883 ‪이게 대체 뭔 이야기래요? 133 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 ‪전 어떻게 ‪반응해야 할지도 몰랐어요 134 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 ‪애니한테 불안감 심고 싶어? 135 00:06:48,163 --> 00:06:52,083 ‪불안감 심을 생각이었으면 ‪네 남편이랑 잤다고 했겠지 136 00:06:52,163 --> 00:06:54,963 ‪그럼 미쳐버릴걸, 애니! 137 00:06:55,043 --> 00:06:56,483 ‪- 불렀어? ‪- 와봐! 138 00:06:57,083 --> 00:07:00,603 ‪저를 왜 불렀는지 모르겠네요 ‪그렇지만 오늘은 좋은 날이니까요 139 00:07:00,683 --> 00:07:05,523 ‪안 될 거 없죠, '얘들아 ‪가서 두 사람이랑 얘기 좀 할게' 140 00:07:06,123 --> 00:07:09,043 ‪- 확실히 해두려고 그래 ‪- 응 141 00:07:09,123 --> 00:07:11,523 ‪나 네 남편이랑 잔 적 없어 142 00:07:11,603 --> 00:07:13,643 ‪- 그런 말 한 적… ‪- 한 번이라도… 들어봐! 143 00:07:13,723 --> 00:07:17,643 ‪- 네가 불안해했잖아 ‪- 얘 불안하게 만들려고 했어? 144 00:07:17,723 --> 00:07:19,403 ‪갑자기 뭔 소리래요? 145 00:07:20,043 --> 00:07:22,643 ‪왜 이런 얘기를 ‪제 남편 앞에서 하는데요? 146 00:07:23,243 --> 00:07:25,283 ‪너무 무례한 짓이잖아요 147 00:07:25,803 --> 00:07:29,523 ‪근데 전화하고 나서 말이야 ‪친구들한테 물어봐 148 00:07:29,603 --> 00:07:33,523 ‪'보스 레이디 자리한테 ‪인사 전해줘' 그렇게 말했잖아 149 00:07:33,603 --> 00:07:36,363 ‪그래서 '둘이 어떻게 아는데?' ‪물어봤었어 150 00:07:36,443 --> 00:07:39,603 ‪- 자기한테도 물었잖아 ‪- 남편 앞이라고 가식 떨지 마 151 00:07:39,683 --> 00:07:41,523 ‪너 그렇게 말 안 했어 152 00:07:41,603 --> 00:07:44,603 ‪- '내 남편이랑 어떻게 알아?' ‪- 어떻게 아는 사이냐고 했지 153 00:07:44,683 --> 00:07:45,603 ‪그런 식 아니었거든 154 00:07:47,483 --> 00:07:48,563 ‪깜짝 놀랐어요 155 00:07:49,523 --> 00:07:50,363 ‪그래서 만족해? 156 00:07:50,443 --> 00:07:52,683 ‪이노센트는 어두운 피부를 ‪더 좋아해, 진짜야 157 00:07:52,763 --> 00:07:55,043 ‪- 만족하냐니까? ‪- 어두운 피부가 취향이야 158 00:07:55,123 --> 00:07:56,003 ‪그만 가자 159 00:07:56,083 --> 00:07:58,403 ‪이 사람은 ‪우리 아이 아빠도 아니고 160 00:07:58,483 --> 00:08:01,803 ‪남자친구나 ‪그냥 사귀는 사람도 아니에요 161 00:08:01,883 --> 00:08:04,443 ‪제 남편이라고요 ‪10년을 부부로 살았어요 162 00:08:04,523 --> 00:08:07,403 ‪자기가 뭔데 제 남편 앞에서 ‪저한테 그런 말을 해요? 163 00:08:07,483 --> 00:08:10,683 ‪- 대박, 해결됐네 ‪- 내 뒤에서 온다 164 00:08:10,763 --> 00:08:14,563 ‪- 내 뒤에서 온다, 내 잘못 아냐 ‪- 쟨 작은 엉덩이 좋아해 165 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 ‪원래 바람피우는 건 ‪반대 취향이랑 해 166 00:08:16,963 --> 00:08:21,643 ‪방금 그게 뭔진 저도 몰라요 ‪설명 못 하겠네요 167 00:08:21,723 --> 00:08:23,283 ‪- 자기, 가야지 ‪- 응 168 00:08:23,363 --> 00:08:24,243 ‪그만 가자 169 00:08:25,363 --> 00:08:26,763 ‪네가 왜? 170 00:08:26,843 --> 00:08:29,923 ‪- 어디로 가는데? ‪- 침실 가는 거지 171 00:08:30,003 --> 00:08:33,483 ‪남편이 안 가고 제 친구들과 ‪좀 친해지면 좋겠어요 172 00:08:34,083 --> 00:08:35,883 ‪그렇지만 가야 한다니까요 173 00:08:35,963 --> 00:08:37,483 ‪일하러 가야죠 174 00:08:43,523 --> 00:08:44,643 ‪이리 와 175 00:08:45,763 --> 00:08:47,683 ‪오늘은 싸우지 말자 ‪나 기분 좋거든 176 00:08:47,763 --> 00:08:50,723 ‪- 안 싸울 거야 ‪- 평화롭게 헤어지자고 177 00:08:50,803 --> 00:08:52,523 ‪아무 문제 없어, 알았지? 178 00:08:52,603 --> 00:08:57,483 ‪카니와 마지막으로 몇 차례 ‪만났을 때 안 좋게 끝났으니 179 00:08:57,563 --> 00:08:59,163 ‪카니를 따로 불러내서 180 00:08:59,243 --> 00:09:06,083 ‪술 없이 제대로 ‪성숙한 대화를 해보려고요 181 00:09:06,163 --> 00:09:10,483 ‪분명 네이키드는 카니가 원하는 ‪방향으로 말하지 않을걸 182 00:09:10,563 --> 00:09:12,523 ‪그럼 카니가 노발대발할 거고 183 00:09:12,603 --> 00:09:15,403 ‪오늘을 조용하고 평화롭게 ‪마무리할 순 없을까요? 184 00:09:15,483 --> 00:09:18,323 ‪네이키드랑 사람답게 ‪대화할 수 없는 거냐고요 185 00:09:18,403 --> 00:09:19,723 ‪널 부른 건… 186 00:09:20,603 --> 00:09:21,763 ‪사과하고 싶어서야 187 00:09:23,483 --> 00:09:26,443 ‪저번의 그 난리는 ‪내가 잘못한 것도 있잖아 188 00:09:27,483 --> 00:09:30,563 ‪내가 특정 부분에서 ‪선을 넘는 행동을 했다면 189 00:09:30,643 --> 00:09:32,083 ‪정말로 미안해 190 00:09:33,123 --> 00:09:36,243 ‪그리고 새로운 사랑에 빠지면 191 00:09:36,923 --> 00:09:39,283 ‪논리적인 생각이 안 되는 거 알아 192 00:09:41,083 --> 00:09:46,123 ‪그 안경잡이가 거시기로 ‪너를 휘어잡았나 본데 193 00:09:47,363 --> 00:09:50,843 ‪스티브 어클 때문에 ‪요새 찌질이가 좋은 건 알겠어 194 00:09:50,923 --> 00:09:53,443 ‪그래서 생각이 ‪제대로 안 되는 거고 195 00:09:53,523 --> 00:09:54,443 ‪그래도 괜찮아! 196 00:09:55,763 --> 00:09:56,683 ‪괜찮다니까 197 00:09:57,203 --> 00:09:59,963 ‪사과하면서도 ‪나를 나쁜 놈으로 만드는구나 198 00:10:00,043 --> 00:10:01,723 ‪끝까지 내 화를 돋우고 있어! 199 00:10:01,803 --> 00:10:03,483 ‪이건 사과가 아니에요 200 00:10:03,563 --> 00:10:05,723 ‪사과하면 상대가 ‪받아들일 시간을 줘야죠 201 00:10:06,363 --> 00:10:08,043 ‪여전히 자기 문제를 투사하네요 202 00:10:08,123 --> 00:10:11,723 ‪내가 취해서 상황을 제대로 ‪파악 못 한다는 식으로 말하는데 203 00:10:11,803 --> 00:10:14,323 ‪- 아냐, 파악 잘해! ‪- 걔랑은 자려고 만난다고 204 00:10:14,923 --> 00:10:18,523 ‪자려고 만나는 건 아니지만 ‪자면 좋긴 하잖아 205 00:10:20,403 --> 00:10:23,443 ‪자꾸 자기를 투사해서 보니 ‪저만 괴롭잖아요 206 00:10:24,443 --> 00:10:26,723 ‪그래서 내가 미안하다는 거야 207 00:10:26,803 --> 00:10:31,043 ‪뭐 때문에 화났는진 몰라도 ‪정말 미안하다고 하고 싶어 208 00:10:31,123 --> 00:10:32,043 ‪고마워 209 00:10:33,123 --> 00:10:35,883 ‪지난 몇 주간 ‪우리가 싸우긴 했지만 210 00:10:35,963 --> 00:10:38,163 ‪무슨 일이 있었든 간에 211 00:10:38,243 --> 00:10:42,363 ‪저는 좋은 의도로 한 말이었단 걸 ‪카니가 알아주면 좋겠어요 212 00:10:42,443 --> 00:10:44,843 ‪당연하지만 화해하고 ‪잘 지내고 싶고요 213 00:10:49,483 --> 00:10:52,643 ‪자리랑 마주 보며 ‪참 많이 웃었는데요 214 00:10:52,723 --> 00:10:55,483 ‪요새 어떻게 지내는지 ‪알아야겠다는 생각이 들었죠 215 00:10:55,563 --> 00:10:58,523 ‪다이아몬드와 대화를 해봤는데 ‪다이아몬드 생각에는 216 00:10:58,603 --> 00:11:01,043 ‪둘 사이는 끝난 것 같다지만 ‪자리에게도 들어야겠어요 217 00:11:01,123 --> 00:11:03,443 ‪다이아몬드 집에서는 ‪둘이 꽤 가까워 보였거든요 218 00:11:03,523 --> 00:11:06,323 ‪다이아몬드랑은 그런 단계도 못 돼 219 00:11:06,923 --> 00:11:10,003 ‪- 그렇지만 걔 집에서… ‪- 내가 진짜 장담해 220 00:11:10,083 --> 00:11:11,323 ‪저 둘이 설마… 221 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 ‪왜 손을 잡고 있대? 222 00:11:14,523 --> 00:11:15,683 ‪아니야 223 00:11:15,763 --> 00:11:16,963 ‪뭐라고 할까? 224 00:11:18,043 --> 00:11:21,603 ‪안딜레, 너랑 자리랑 딴 세상이네 ‪무슨 이야기 해? 225 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 ‪- 헤네시 마시고 있어 ‪- 자리, 이쪽으로 좀 와 226 00:11:24,363 --> 00:11:25,763 ‪오해하잖아 227 00:11:25,843 --> 00:11:29,603 ‪둘이 왜 저렇게 끈적하대요? 228 00:11:29,683 --> 00:11:30,843 ‪끌어안질 않나 229 00:11:30,923 --> 00:11:33,403 ‪도저히 봐줄 수가 없더라고요 230 00:11:33,483 --> 00:11:37,083 ‪- 너 지금 질투하는 거야? ‪- 내가? 아니! 즐겨! 231 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 ‪- 우리… ‪- 가시가 돋쳤는데? 232 00:11:39,643 --> 00:11:40,523 ‪뭐야? 233 00:11:41,083 --> 00:11:43,403 ‪- 잠깐 대화나 하려고 ‪- 무슨 대화? 234 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 ‪안딜레랑 자리는 발정이 났어요 235 00:11:46,723 --> 00:11:48,003 ‪무책임하게 굴고 있네요 236 00:11:48,723 --> 00:11:51,563 ‪재앙은 시간문제겠어요 237 00:11:52,883 --> 00:11:54,683 ‪질투하는 거잖아! 238 00:11:54,763 --> 00:11:58,403 ‪둘 다 어른이잖아요 ‪따로 얘기하고 싶으면 하는 거죠 239 00:11:58,483 --> 00:12:02,883 ‪우리 둘 다 여기에 ‪사귀는 사람 없는걸요 240 00:12:02,963 --> 00:12:05,203 ‪- 지금 만나는 사람 있어? ‪- 응 241 00:12:06,043 --> 00:12:07,923 ‪다이아몬드도 ‪너 만나는 사람 있는 거 알아? 242 00:12:08,003 --> 00:12:09,603 ‪다이아몬드도 알고 있지 243 00:12:09,683 --> 00:12:10,883 ‪괜찮대? 244 00:12:12,043 --> 00:12:15,443 ‪몰라, 나 사귀는 사람 있는 거 ‪어떻냐고 안 물어봤는데 245 00:12:16,203 --> 00:12:17,203 ‪솔직히요 246 00:12:17,803 --> 00:12:19,483 ‪둘이 사귀는데 ‪셋이라고 안 되겠어요? 247 00:12:20,083 --> 00:12:22,243 ‪요새는 일처다부제가 유행이래요 248 00:12:22,323 --> 00:12:25,683 ‪둘이 다시 만날 가능성 ‪솔직히 말해서 있을 것 같아? 249 00:12:26,723 --> 00:12:29,803 ‪- 다이아몬드는 있다고 생각해? ‪- 걔는 그래 250 00:12:30,483 --> 00:12:33,003 ‪- 그래서 넌 좋아? ‪- 아니, 별로야 251 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 ‪걔가 새 사람 만나서 ‪그 사람과 성장하면 좋겠어 252 00:12:36,483 --> 00:12:38,123 ‪네가 걜 인질로 쥐고 있는데 ‪가능하겠어? 253 00:12:38,203 --> 00:12:39,363 ‪인질 삼은 적 없어 254 00:12:39,443 --> 00:12:41,723 ‪걔가 정이 남아서 그래 ‪그건 다른 이야기지 255 00:12:41,803 --> 00:12:43,003 ‪내가 이렇게 잡으면 256 00:12:44,163 --> 00:12:45,123 ‪너만이 허락할 수 있어 257 00:12:45,203 --> 00:12:48,923 ‪이렇게 놓으면 알아듣지만 ‪잡고 있으면 네가 허락한 거잖아 258 00:12:49,003 --> 00:12:50,723 ‪걔한테 그러는 거 아냐 259 00:12:51,683 --> 00:12:53,283 ‪그만들 하라고 해 260 00:12:53,923 --> 00:12:57,683 ‪- 잘못된 일이야, 두면 안 되지 ‪- 맞아, 잘못됐어 261 00:12:57,763 --> 00:13:01,603 ‪친구들을 좀 다시 ‪돌아보는 시간을 가져야겠어요 262 00:13:02,403 --> 00:13:04,883 ‪다이아몬드랑 ‪아이 낳은 사람이잖아요 263 00:13:04,963 --> 00:13:07,603 ‪친구 전 부인 손은 안 잡는 게 ‪남자들 규칙이죠 264 00:13:07,683 --> 00:13:09,643 ‪전 부인 집에서 자도 안 되고 265 00:13:09,723 --> 00:13:12,443 ‪드레스 입는 걸 도와주거나 ‪키스하거나 만지면 안 된다고요 266 00:13:12,523 --> 00:13:15,643 ‪대화에는 선이란 게 있어요 267 00:13:16,763 --> 00:13:19,883 ‪다이아몬드가 네 거시기에 ‪탄자니아 저주 걸었으면 좋겠다 268 00:13:21,283 --> 00:13:23,323 ‪- 내가 뭐 했다고? ‪- 장난해? 269 00:13:24,203 --> 00:13:26,203 ‪- 그냥 얘기만 했어 ‪- 아니지 270 00:13:26,283 --> 00:13:27,203 ‪너희 둘이… 271 00:13:28,083 --> 00:13:31,163 ‪- 손도 잡았잖아 ‪- 맞아, 선을 넘었어 272 00:13:31,243 --> 00:13:33,923 ‪- 네 손도 잡잖아 ‪- 아니거든, 거짓말 마 273 00:13:34,003 --> 00:13:38,883 ‪서로가 곁에 없어도 ‪존중할 줄은 알아야죠 274 00:13:38,963 --> 00:13:40,483 ‪그런 게 우정이잖아요 275 00:13:40,563 --> 00:13:43,803 ‪제가 없을 때 ‪제 여자 안부는 물을 수 있어도 276 00:13:43,883 --> 00:13:47,203 ‪같이 침대로 가진 말라고요 277 00:13:47,803 --> 00:13:49,203 ‪4개월 됐어 278 00:13:49,283 --> 00:13:51,363 ‪우리가 사귀기 시작했을 땐 279 00:13:51,443 --> 00:13:54,163 ‪감정이 저절로 피어났지 280 00:13:54,243 --> 00:13:57,723 ‪서로 주변에 있을 때 ‪짜릿한 느낌을 즐겼고 281 00:13:58,323 --> 00:14:01,123 ‪뭘 계획할 필요도 없이 ‪저절로 그렇게 됐다니까 282 00:14:01,203 --> 00:14:05,523 ‪- 그런데 갑자기 뚝 끊기더라 ‪- 전부 변했구나 283 00:14:05,603 --> 00:14:06,683 ‪"케일리 슈워크" 284 00:14:06,763 --> 00:14:11,163 ‪상담이 효과가 있었던 것 같아요 ‪하지만 아직 갈 길이 머네요 285 00:14:11,243 --> 00:14:12,843 ‪어젯밤에는 나가서 286 00:14:12,923 --> 00:14:16,243 ‪제일 섹시한 망사 스타킹을 ‪직접 골라 사기까지 했다니까 287 00:14:17,443 --> 00:14:19,363 ‪입어보니까 나도 감탄이 나왔어 288 00:14:19,443 --> 00:14:21,763 ‪'나 좀 봐!' ‪진짜 섹시하더라고! 289 00:14:21,843 --> 00:14:23,403 ‪그래서 같이 위층으로 올라갔지 290 00:14:23,483 --> 00:14:25,963 ‪- 근데 거짓말이 아니고 ‪- 잤어? 291 00:14:26,043 --> 00:14:30,043 ‪누웠는데, 이거 진짜야 ‪거짓말 같겠지만 아니야 292 00:14:30,123 --> 00:14:32,563 ‪내가 숫자를 셌어 ‪그 정도로 심각했다니까 293 00:14:32,643 --> 00:14:34,363 ‪10초를 셌어 294 00:14:34,443 --> 00:14:36,203 ‪아무 움직임도 없었어? 295 00:14:36,283 --> 00:14:38,443 ‪무슨 소리야? 차라리 ‪움직임이 없었으면 좋았을걸 296 00:14:38,523 --> 00:14:42,683 ‪코를 골더라고 ‪진짜로, 코를 골더라니까 297 00:14:42,763 --> 00:14:46,483 ‪내가 어떻게 했는지 알아? ‪거의 밀치면서 말했다니까 298 00:14:46,563 --> 00:14:50,043 ‪'자기, 진짜 자는 거야? ‪지금 장난치는 거야?' 299 00:14:50,643 --> 00:14:52,083 ‪진짜 그랬어 300 00:14:53,123 --> 00:14:55,123 ‪'아냐, 자기, 안 자' 하더라 301 00:14:55,203 --> 00:15:00,203 ‪'지금 장난해? 나 갖고 놀아? ‪왜 이러는 건데?' 했지 302 00:15:00,843 --> 00:15:04,923 ‪누워서 생각했지 ‪'내가 왜 스타킹을 신어?' 303 00:15:05,003 --> 00:15:08,323 ‪'네가 바라는 섹시한 의상 ‪안 입어, 누구 좋으라고?' 304 00:15:08,403 --> 00:15:09,243 ‪그랬겠네 305 00:15:09,323 --> 00:15:14,123 ‪네이키드랑 케일리는 ‪서로 이해할 필요가 있어 보여요 306 00:15:14,203 --> 00:15:16,683 ‪둘이 사랑하는 건 보이는데 307 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 ‪언제나 싸우기만 하잖아요 308 00:15:18,243 --> 00:15:20,363 ‪네가 문제인 건 알지? 309 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 ‪- 나? ‪- 응 310 00:15:21,363 --> 00:15:22,523 ‪내가 뭘 했다고? 311 00:15:22,603 --> 00:15:25,523 ‪애인이 지루해하잖아 ‪대접을 잘 못 받는다고 생각해 312 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 ‪있지, 들어봐 313 00:15:27,403 --> 00:15:31,003 ‪- 케일리랑 사귀기 시작했을 땐… ‪- 좋았겠지 314 00:15:31,083 --> 00:15:35,283 ‪- 즐거웠겠고 ‪- 함께 살지 않았거든 315 00:15:35,363 --> 00:15:38,523 ‪인간관계에서 ‪거리는 필수라고 생각해요 316 00:15:38,603 --> 00:15:41,443 ‪저는 매일 하는 일이 많아요 317 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 ‪- 난 싱글 파더라고 ‪- 그래 318 00:15:43,603 --> 00:15:46,643 ‪아들이랑도 시간을 보내야 하고 319 00:15:47,443 --> 00:15:50,123 ‪내 자신도 잘 돌봐야 해 320 00:15:50,683 --> 00:15:52,883 ‪나도 로맨틱해질 수 있어 321 00:15:52,963 --> 00:15:55,483 ‪여친이 원하는 사랑을 ‪줄 수 있다고 322 00:15:55,563 --> 00:15:58,723 ‪대신 나한테 ‪혼자 있을 시간을 줘야 해 323 00:15:59,483 --> 00:16:03,163 ‪그래야 걔가 우리 집에 왔을 때 ‪얼굴 보고 반가울 거고 324 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 ‪우리 둘을 위해 ‪무언가를 준비해 둘 거 아냐 325 00:16:06,443 --> 00:16:09,843 ‪- 근데 늘 집에 있어 ‪- 그럼 여친이 나가 살길 원해? 326 00:16:10,323 --> 00:16:12,243 ‪아니, 같이 사는 거 아냐 327 00:16:12,323 --> 00:16:14,163 ‪들어와 살라고 한 적 없어 328 00:16:14,723 --> 00:16:16,163 ‪자기가 그냥 있는 거지 329 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 ‪남자가 그렇게 느낀다는데 330 00:16:20,803 --> 00:16:24,043 ‪여자는 왜 남자 집에서 ‪안 나가는 거죠? 331 00:16:24,643 --> 00:16:27,643 ‪얘가 이렇게 잔소리만 하면 ‪거시기가 죽어 332 00:16:28,483 --> 00:16:31,843 ‪이러고 있는데 ‪거기에 내 걸 넣고 싶겠어? 333 00:16:33,363 --> 00:16:34,203 ‪늘 잔소리라니까 334 00:16:34,283 --> 00:16:37,563 ‪매주 3일은 ‪자기 집으로 돌아가야지 335 00:16:38,083 --> 00:16:40,563 ‪그러고 돌아오면 ‪새로운 나를 보게 될 거야 336 00:16:40,643 --> 00:16:45,003 ‪일주일에 이틀이라도 ‪불평을 안 한다면 337 00:16:45,083 --> 00:16:46,723 ‪거리 둘 필요도 없을걸요 338 00:16:51,003 --> 00:16:52,803 ‪지금까지 애니의 두 면을 봤어요 339 00:16:52,883 --> 00:16:56,683 ‪전까진 바쁜 애 아빠 때문에 ‪참고 사는 애 엄마였는데 340 00:16:56,763 --> 00:17:02,123 ‪지금은 처음 보는 들뜬 모습이네요 341 00:17:03,203 --> 00:17:04,403 ‪좀 걱정돼요 342 00:17:04,483 --> 00:17:06,003 ‪행복에 찬물을 끼얹지 않기 위해 343 00:17:06,083 --> 00:17:09,363 ‪또 남의 행복에 시기하는 ‪사람으로 보이지 않기 위해 344 00:17:09,443 --> 00:17:12,443 ‪애니와 단둘이 대화를 해야겠어요 345 00:17:12,523 --> 00:17:15,083 ‪우리가 나눈 이야기가 있는데 346 00:17:15,163 --> 00:17:17,483 ‪정말 이러고 싶은 게 확실한지요 347 00:17:17,563 --> 00:17:19,203 ‪진짜로 신난 걸까요? 348 00:17:19,283 --> 00:17:22,963 ‪약혼 이야기 좀 해봐 ‪알아, 파티에서 듣기는 했는데 349 00:17:23,043 --> 00:17:24,963 ‪응, 너한테 말하려고 했었어 350 00:17:25,043 --> 00:17:28,483 ‪어떻게 된 일인지 알고 싶어 351 00:17:28,563 --> 00:17:31,163 ‪- 우선 처음부터 설명할게 ‪- 그래 352 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 ‪이 얘기부터 꺼내더라고 353 00:17:33,723 --> 00:17:37,843 ‪내가 없는 동안 ‪많은 것을 깨달았대 354 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 ‪오랫동안 당연하게 ‪생각했던 것들을 355 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 ‪이제 감사히 여긴다는 걸 ‪알아줬으면 한댔어 356 00:17:45,043 --> 00:17:50,043 ‪걔가 말한 것중에는… ‪솔직히 있잖아, 카니 357 00:17:50,123 --> 00:17:54,363 ‪이노센트가 그렇게 사소한 것까지 ‪알아주고 있는지 몰랐어 358 00:17:54,443 --> 00:17:57,123 ‪지금 제 앞에 앉은 게 ‪누구인지 모르겠네요 359 00:17:58,003 --> 00:18:00,083 ‪그날 저녁이 얼마나 행복했고 360 00:18:00,163 --> 00:18:02,683 ‪얼마나 좋았는지 ‪줄줄 늘어놓고만 있어요 361 00:18:02,763 --> 00:18:06,323 ‪남편에게 깜짝 놀랐고 ‪선시티 해변가를 걸었다면서요 362 00:18:06,403 --> 00:18:09,803 ‪'세상에, 새로운 삶이야 ‪남편이 돌아온 거야' 363 00:18:12,043 --> 00:18:16,083 ‪잠깐 화장실 다녀와서 ‪영화 흐름을 놓친 기분이에요 364 00:18:16,163 --> 00:18:19,043 ‪내가 왜 말이 없냐면 ‪네 눈을 들여다보면 365 00:18:19,803 --> 00:18:21,003 ‪보여서 그래 366 00:18:21,763 --> 00:18:24,643 ‪네가 전부터 기다리던 그런 말 367 00:18:24,723 --> 00:18:28,283 ‪혹은 기다리던 그런 사과야? ‪그게 맞아? 368 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 ‪10년간 그 사과를 기다린 것 같아 369 00:18:31,643 --> 00:18:33,483 ‪네 상처가 회복될 것 같아? 370 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 ‪이노센트는 훌륭한 남자야 371 00:18:37,723 --> 00:18:39,723 ‪그게 제일 중요하지 372 00:18:39,803 --> 00:18:42,763 ‪마음도 영혼도 멋진 사람이야 373 00:18:44,083 --> 00:18:44,923 ‪친구로서 374 00:18:46,083 --> 00:18:48,923 ‪애니가 큰 실수를 저지르는 거라 ‪생각하고 있지만 375 00:18:49,003 --> 00:18:50,163 ‪지지해 줄 거예요 376 00:18:51,803 --> 00:18:54,603 ‪넌 결혼한 후로 남편만 봤지 377 00:18:55,083 --> 00:18:56,443 ‪그러려고 노력했어 378 00:18:56,523 --> 00:18:58,403 ‪그렇지만 넌 379 00:18:58,483 --> 00:19:01,923 ‪사랑하는 이들을 위해 ‪스스로를 너무 홀대해 380 00:19:02,843 --> 00:19:05,283 ‪- 나도 그 부분은 노력 중이야 ‪- 그래서… 응 381 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 ‪이것만 확실히 해 382 00:19:07,483 --> 00:19:08,403 ‪네 감정을 알아 383 00:19:09,163 --> 00:19:11,763 ‪네가 주인공인 영화잖아 384 00:19:11,843 --> 00:19:14,523 ‪이렇게 확신을 가진 적 없었어 385 00:19:15,723 --> 00:19:16,763 ‪지금보다 확신한 적 없어 386 00:19:16,843 --> 00:19:19,723 ‪나는 원래 그래 ‪사랑하는 것에 헌신하는 사람이야 387 00:19:19,803 --> 00:19:22,803 ‪그리고 원하는 게 생기면 388 00:19:23,443 --> 00:19:25,563 ‪어떻게든 쟁취해 389 00:19:25,643 --> 00:19:26,483 ‪알아 390 00:19:27,123 --> 00:19:31,123 ‪투바바를 만나서 ‪대화해야 할까 봐요 391 00:19:39,323 --> 00:19:42,403 ‪내 파티니까 ‪울고 싶으면 울 거야 392 00:19:42,923 --> 00:19:44,643 ‪오늘은 제가 파티를 열어요 393 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 ‪과거를 돌아보는 동시에 ‪앞을 내다보는 파티죠 394 00:19:47,883 --> 00:19:50,363 ‪하얀색이 주제인 ‪시적이고 아름다운 파티랍니다 395 00:19:51,003 --> 00:19:53,803 ‪도착하자마자 우아한 분위기가 ‪확 느껴지더라고요 396 00:19:53,883 --> 00:19:56,163 ‪풍경도 아름답고 ‪사람들도 멋졌어요 397 00:19:56,243 --> 00:19:57,803 ‪맘에 꼭 들고 좋았어요! 398 00:19:57,883 --> 00:19:59,163 ‪어서 와! 399 00:20:00,563 --> 00:20:02,483 ‪제 두 자식의 두 엄마가 ‪모두 왔어요 400 00:20:02,563 --> 00:20:04,523 ‪제 인생에 아주 중요한 ‪사람들이거든요 401 00:20:04,603 --> 00:20:08,003 ‪저라는 인물에게 ‪빠져서는 안 될 톱니바퀴죠 402 00:20:08,083 --> 00:20:10,723 ‪라푼젤이랑 암흑의 왕자님이네! 403 00:20:10,803 --> 00:20:12,003 ‪맘에 드는데? 404 00:20:12,723 --> 00:20:15,843 ‪깜짝 결혼식이었을 줄이야 405 00:20:16,683 --> 00:20:18,403 ‪그래도 축하한다! 406 00:20:18,483 --> 00:20:21,083 ‪도착해서 보니까 407 00:20:21,163 --> 00:20:22,763 ‪전 부인을 다 불렀더라고요 408 00:20:27,203 --> 00:20:30,163 ‪다들 잘 지내면 좋겠어요 ‪즐거운 하루가 되길 바라요 409 00:20:30,243 --> 00:20:32,683 ‪뭐, 그렇게 안 되더라도 ‪아무래도 상관없어요 410 00:20:32,763 --> 00:20:34,843 ‪- 오늘 아주 아름답네 ‪- 고마워 411 00:20:34,923 --> 00:20:39,563 ‪자기 자식 엄마 둘을 한자리에 ‪부르는 건 안딜레뿐이겠죠 412 00:20:39,643 --> 00:20:41,283 ‪거기에 썸 타는 사람까지 413 00:20:41,803 --> 00:20:42,723 ‪그 자리에 부르다뇨 414 00:20:43,323 --> 00:20:45,083 ‪- 자리 예쁘다 ‪- 하지 마라 415 00:20:45,163 --> 00:20:47,763 ‪그런 뜻이 아니라! 416 00:20:48,363 --> 00:20:51,443 ‪너랑 다이아몬드는 ‪퇴마사한테 퇴마받아야 해 417 00:20:51,523 --> 00:20:55,483 ‪다른 사람들도 ‪저랑 같은 생각일까요? 418 00:20:56,083 --> 00:20:59,523 ‪카메라 뒤의 저 여자가 ‪안딜레의 두 번째 자식 엄마야 419 00:20:59,603 --> 00:21:01,123 ‪- 회색 머리? ‪- 아니 420 00:21:01,203 --> 00:21:03,163 ‪회색은 첫째 애 엄마고 421 00:21:03,683 --> 00:21:06,163 ‪가까이 와봐 422 00:21:06,763 --> 00:21:10,083 ‪뭐라고요? 이게 가능이나 해요? 423 00:21:10,803 --> 00:21:13,243 ‪애 엄마 둘이… ‪나 받아들이려고 노력 중이야 424 00:21:13,323 --> 00:21:16,763 ‪- 알아 ‪- 애 엄마 둘을 여기 불러? 425 00:21:16,843 --> 00:21:19,563 ‪- 저쪽은 애가 겨우 6개월이야 ‪- 누구? 426 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 ‪네이키드랑 말하는 여자 427 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 ‪- 첫째 엄마 온다 ‪- 세상에 428 00:21:26,723 --> 00:21:28,923 ‪반가워, 애니라고 해 429 00:21:29,003 --> 00:21:30,523 ‪- 반가워 ‪- 로제트야 430 00:21:30,603 --> 00:21:32,723 ‪- 반가워 ‪- 정말 반가워 431 00:21:38,043 --> 00:21:40,963 ‪전부 잘못된 일이라고 생각하는 432 00:21:41,043 --> 00:21:44,723 ‪상식인이 저밖에 없을 리가 없어요 433 00:21:45,323 --> 00:21:46,563 ‪그럴 리 없다고요 434 00:21:46,643 --> 00:21:49,243 ‪- 좀 안아줄래? 안 안아주네 ‪- 너야말로… 435 00:21:49,323 --> 00:21:51,563 ‪그냥 안아달라 이거지 ‪제대로 안아줘 436 00:21:52,083 --> 00:21:53,523 ‪어떻게 해야 제대로 안는 건데? 437 00:21:53,603 --> 00:21:56,123 ‪너랑 결혼하러 가는 것처럼만 ‪안 보이면 돼 438 00:21:57,923 --> 00:22:00,843 ‪자리랑 같은 공간에 있을 때면 439 00:22:01,363 --> 00:22:03,443 ‪왜인지 모르겠지만 440 00:22:03,523 --> 00:22:07,003 ‪자리와 단둘이 있고 싶어져요 441 00:22:07,083 --> 00:22:08,923 ‪너무 치댄다, 너 442 00:22:09,003 --> 00:22:11,483 ‪치대는 거 아니야 ‪내 취향을 잘 아는 것뿐이지 443 00:22:12,083 --> 00:22:13,523 ‪어떤 걸 좋아하는데? 444 00:22:13,603 --> 00:22:15,243 ‪강인한 여성 445 00:22:15,763 --> 00:22:16,603 ‪멋진데? 446 00:22:17,443 --> 00:22:19,403 ‪여자 쪽도 본인 취향이 ‪확실한 게 좋아 447 00:22:19,483 --> 00:22:20,563 ‪그래 448 00:22:21,203 --> 00:22:23,483 ‪- 원하는 걸 얻어내는 여자 ‪- 그래 449 00:22:23,563 --> 00:22:24,723 ‪어떤 역경이 있더라도 450 00:22:25,443 --> 00:22:28,563 ‪- 그래서, 내가 그런 사람이다? ‪- 아니야? 451 00:22:29,283 --> 00:22:30,803 ‪너 보스 레이디잖아 452 00:22:33,363 --> 00:22:36,083 ‪저랑 안딜레가 무슨 사이냐고요? ‪괜찮은 사람이긴 해요 453 00:22:36,163 --> 00:22:39,763 ‪같이 있으면 즐겁고 ‪매력 있고 치대기도 잘하죠 454 00:22:39,843 --> 00:22:42,643 ‪그렇지만 다른 감정은 없어요 ‪그냥 괜찮은 사람이에요 455 00:22:42,723 --> 00:22:44,243 ‪나중에 우리 둘이서만 456 00:22:45,203 --> 00:22:47,483 ‪편한 데서 차근히 얘기 나누자 457 00:22:49,323 --> 00:22:50,163 ‪편한 데? 458 00:22:50,683 --> 00:22:53,923 ‪우리 둘이서만 ‪제대로 대화 나눌 수 있는 곳 459 00:22:54,643 --> 00:22:56,963 ‪여기도 아름답잖아 ‪요하네스버그 안 좋아해? 460 00:22:58,963 --> 00:23:00,123 ‪좋다는 거야? 461 00:23:01,803 --> 00:23:03,603 ‪- 자리, 나 좀 봐 ‪- 왜? 462 00:23:03,683 --> 00:23:05,203 ‪너도 우리 사이 느껴? 463 00:23:06,483 --> 00:23:08,643 ‪우리 둘 사이 좋긴 한데 464 00:23:08,723 --> 00:23:10,963 ‪로맨틱하게 발전할 여지는 ‪없다고 생각해 465 00:23:11,043 --> 00:23:12,563 ‪그냥 우리 사이만 느껴봐 466 00:23:12,643 --> 00:23:16,403 ‪남이 없는 곳에서 ‪단둘이 있고 싶어요 467 00:23:16,483 --> 00:23:18,363 ‪그래야 이 감정이 뭔지 알죠 468 00:23:19,883 --> 00:23:21,003 ‪오늘 예쁘다 469 00:23:21,603 --> 00:23:22,723 ‪고마워 470 00:23:26,643 --> 00:23:28,003 ‪자리가 절 따로 데려가더라고요 471 00:23:28,083 --> 00:23:30,723 ‪애 엄마들을 두고 ‪이야기하려나 싶었는데 472 00:23:30,803 --> 00:23:33,523 ‪애니 얘길 꺼냈어요 473 00:23:33,603 --> 00:23:36,243 ‪그래서 애니 말인데 474 00:23:36,323 --> 00:23:38,843 ‪남편 왔을 때 애니 반응 봤어? 475 00:23:38,923 --> 00:23:42,483 ‪'얘들아' 하면서 ‪그런 애니는 처음 봤다니까 476 00:23:42,563 --> 00:23:45,603 ‪- 그런 애니는 진짜 처음이었지 ‪- 완전 오버하더라고 477 00:23:45,683 --> 00:23:48,243 ‪나도 어떻게 된 건지 어리둥절했어 478 00:23:48,323 --> 00:23:49,803 ‪좋은 사람인 걸 증명하려는 건가? 479 00:23:49,883 --> 00:23:53,643 ‪내가 괜찮단 걸 보여주려고 ‪남편 옆에서 가식 떨어야 한다니 480 00:23:53,723 --> 00:23:56,363 ‪그렇게 가식 떠는 건 ‪뭔가 잘못됐다는 뜻이지 481 00:23:56,443 --> 00:23:59,803 ‪애니가 결혼 서약을 새로 ‪하고 싶어 한다니 말이 안 돼요 482 00:23:59,883 --> 00:24:04,323 ‪지금 결혼 생활에 ‪문제가 한둘 쌓인 게 아니잖아요 483 00:24:04,403 --> 00:24:07,123 ‪왜냐하면 한순간은 행복하고 ‪보고 싶어 하다가도 484 00:24:07,203 --> 00:24:11,483 ‪다음 순간엔 당한 일 때문에 ‪엉엉 우는걸요 485 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 ‪좀 이해가 가지 않아요 486 00:24:13,963 --> 00:24:16,283 ‪저번엔 애니가 ‪남편한테 이렇게 말했지 487 00:24:16,363 --> 00:24:20,043 ‪'나한테 무심했잖아 ‪이제 무심하게 굴지 마' 488 00:24:20,123 --> 00:24:22,643 ‪- '나한테 상처 그만 줘' ‪- 남편은 믿고 그런 거라 하고 489 00:24:22,723 --> 00:24:23,843 ‪맞아, 믿어서 그랬댔는데 490 00:24:23,923 --> 00:24:25,203 ‪장난 아니었어 491 00:24:25,283 --> 00:24:28,203 ‪남편이 온갖 짓을 저질러도 ‪애니는 이래 492 00:24:28,283 --> 00:24:30,563 ‪'무슨 일이 있어도 ‪이 남자 곁에 있을래' 493 00:24:30,643 --> 00:24:32,843 ‪맞아, 흔한 아프리카 여자야 494 00:24:33,563 --> 00:24:37,083 ‪어떻게든 결혼에 매달리며 ‪지켜내려고 하는 거 495 00:24:38,043 --> 00:24:39,843 ‪우리가 그렇게 살라고 배웠던가? 496 00:24:40,443 --> 00:24:43,043 ‪애니를 보면 참… 497 00:24:43,123 --> 00:24:45,843 ‪- 우리 다들 상처받았잖아 ‪- 걘 다른 사람이랑 대화해야 해 498 00:24:45,923 --> 00:24:48,723 ‪- 모두 상처 많이 받았지 ‪- 애니는 특히 심해 499 00:24:48,803 --> 00:24:49,843 ‪문제가 커 500 00:24:49,923 --> 00:24:52,803 ‪솔직히 자리는 그냥 ‪애니에게 흥미를 느낀 것 같아요 501 00:24:53,403 --> 00:24:57,163 ‪둘이 묘한 힘겨루기를 ‪하고 있달까요? 502 00:24:58,003 --> 00:25:01,843 ‪두 아프리카 여왕이 ‪서로에 대해 더 알아가려 하네요 503 00:25:02,483 --> 00:25:04,043 ‪호감으로는 안 보이고요 504 00:25:04,123 --> 00:25:06,803 ‪그냥 상대를 파악해서 ‪공격할 무기를 얻어내려는 거죠 505 00:25:06,883 --> 00:25:09,603 ‪애니랑 점심이라도 ‪먹으러 가야겠어 506 00:25:09,683 --> 00:25:11,883 ‪- 단둘이 얘기하면서… ‪- 여자끼리 507 00:25:11,963 --> 00:25:14,443 ‪맞아, 잘 지내는지, 좀 어떤지 508 00:25:14,523 --> 00:25:16,723 ‪- 걔 말하는 거 보면… ‪- 행복한지 509 00:25:16,803 --> 00:25:18,443 ‪애니는 행복하지 않아 510 00:25:19,243 --> 00:25:23,283 ‪조심하는 게 좋을 거예요 ‪안 그랬다간 오히려 당할 테니 511 00:25:24,563 --> 00:25:28,523 ‪저번에는 자리가 ‪네 남편한테 접근했잖아 512 00:25:28,603 --> 00:25:31,003 ‪따로 데려가서 얘기했는데 ‪기분이 어땠어? 513 00:25:31,083 --> 00:25:32,323 ‪좀 이상하지 않았어? 514 00:25:34,323 --> 00:25:37,043 ‪- 전혀, 거짓말할 것도 없어 ‪- 그래? 515 00:25:37,123 --> 00:25:39,083 ‪단둘이 이야기한 건 ‪문제가 아니에요 516 00:25:39,923 --> 00:25:40,883 ‪그건 괜찮아요 517 00:25:41,403 --> 00:25:44,683 ‪그렇지만 저를 굳이 불러서 518 00:25:45,443 --> 00:25:48,403 ‪남편 앞에서 모욕을 줬잖아요 519 00:25:48,483 --> 00:25:49,803 ‪그게 문제죠 520 00:25:49,883 --> 00:25:54,083 ‪자리가 그러더라 ‪'무슨 얘기 하고 있었냐면' 521 00:25:54,163 --> 00:25:56,603 ‪'저번에 나한테 남편이랑 ‪무슨 사이냐고 했잖아' 522 00:25:56,683 --> 00:25:59,363 ‪'우리 둘이 과거라도 있는 거 ‪아니었냐면서' 523 00:25:59,443 --> 00:26:01,603 ‪잠깐, 누구랑 누가 과거가 있어? 524 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 ‪아니, 과거고 뭐고 없었어 525 00:26:04,203 --> 00:26:07,283 ‪내가 그냥 물어본 거지 ‪'어떻게 알아? 만난 적 있어?' 526 00:26:07,363 --> 00:26:09,363 ‪별 의미 없이 ‪둘이 어떻게 아는 사이냐고 527 00:26:09,443 --> 00:26:12,683 ‪그런데 이노센트 앞에서 ‪나한테 그렇게 말하는 거야 528 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‪'너 불안해하는 것 같아' 529 00:26:14,763 --> 00:26:17,163 ‪자리가 저를 따로 불러서 530 00:26:17,243 --> 00:26:22,003 ‪여자끼리 대화했더라면 ‪좋았을 거예요 531 00:26:22,083 --> 00:26:26,003 ‪왜 제 남편을 끌어들이고 ‪그 앞에서 말해요? 532 00:26:26,083 --> 00:26:27,763 ‪무슨 수작인 거냐고요 533 00:26:28,283 --> 00:26:30,643 ‪뭘 하려는 건지 이해가 안 가요 534 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 ‪남편 취향이랑 많이 달라 ‪예쁘기는 하지 535 00:26:33,723 --> 00:26:35,883 ‪당연히 예쁘기는 하지만 536 00:26:35,963 --> 00:26:38,443 ‪이노센트는 어두운 피부를 좋아해 537 00:26:39,043 --> 00:26:42,323 ‪피부가 어둡지 않더라도 ‪키 작은 여자를 좋아하고 538 00:26:42,403 --> 00:26:44,483 ‪- 자리는… ‪- 취향이랑 반대다? 539 00:26:44,563 --> 00:26:47,643 ‪그 자리에서 그렇게 말했어 ‪'넌 남편 취향이랑 너무 달라' 540 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 ‪'어차피 후보에 들지도 못해' 541 00:26:50,843 --> 00:26:53,883 ‪근데 나더러 불안해한대 ‪자꾸 날 공격하는 것 같아 542 00:26:53,963 --> 00:26:57,683 ‪그래서 하지 말라고 말할 생각이야 543 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪초대해서 대화 좀 하려고요 544 00:27:09,883 --> 00:27:11,043 ‪우리 친구 545 00:27:11,123 --> 00:27:13,803 ‪- 안녕! 잘 지내지? ‪- 응 546 00:27:14,483 --> 00:27:17,963 ‪자리를 한잔하자고 초대했어요 547 00:27:18,043 --> 00:27:20,563 ‪무례한 짓이었다고 알려주려고요 548 00:27:20,643 --> 00:27:22,203 ‪전 절대 그런 짓 안 하거든요 549 00:27:22,283 --> 00:27:24,003 ‪제 가정, 제 가족이잖아요 550 00:27:24,083 --> 00:27:26,763 ‪전 가족 가지고 장난 안 쳐요 551 00:27:26,843 --> 00:27:29,563 ‪자기가 친구들이랑 ‪어떤 식으로 장난치며 놀든 552 00:27:29,643 --> 00:27:30,883 ‪저한테는 하지 말라고요 553 00:27:30,963 --> 00:27:33,403 ‪응, 와줘서 고마워 554 00:27:33,483 --> 00:27:35,043 ‪와줘서 정말 다행이야 555 00:27:35,123 --> 00:27:36,763 ‪응, 왔어 556 00:27:37,403 --> 00:27:39,083 ‪나쁜 분위기는 전염이 잘되죠 557 00:27:39,163 --> 00:27:41,243 ‪공기 중에 긴장이 느껴지네요 558 00:27:41,323 --> 00:27:42,523 ‪자리에 앉았더니 559 00:27:42,603 --> 00:27:46,163 ‪애니가 말하더라고요 ‪'자리, 바로 본론으로 들어갈게' 560 00:27:46,243 --> 00:27:47,083 ‪그래 561 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 ‪저번에 내가 562 00:27:48,843 --> 00:27:51,523 ‪이노센트를 모두에게 소개한 날에 563 00:27:51,603 --> 00:27:53,403 ‪네가 날 부르길래 564 00:27:53,483 --> 00:27:57,723 ‪내가 두 사람 사이를 ‪의심했단 말을 했겠거니, 싶었어 565 00:27:58,243 --> 00:28:00,283 ‪그런데 날 보자마자 이랬잖아 566 00:28:00,363 --> 00:28:05,683 ‪'나랑 뭐 있었던 거 아니냐면서 ‪네가 남편 의심하고' 567 00:28:05,763 --> 00:28:06,923 ‪'불안해했다고 말했어' 568 00:28:07,003 --> 00:28:10,683 ‪난 너무 당황스러웠고 ‪왜냐하면 기억도 안 났었거든 569 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 ‪그래서 그런 의미로 한 말이 ‪아니라고 말하려고 했지 570 00:28:13,203 --> 00:28:16,123 ‪그런데 넌 나보고 ‪거짓말한다며 몰아갔고 571 00:28:16,203 --> 00:28:18,083 ‪- 얘기 다 했어? ‪- 이렇게 생각했지 572 00:28:18,163 --> 00:28:19,363 ‪- 아니, 아직이야 ‪- 그래 573 00:28:19,443 --> 00:28:24,563 ‪어떻게 내 남편 앞에서 ‪날 거짓말쟁이로 몰아가나 했어 574 00:28:25,163 --> 00:28:26,843 ‪어떻게 그래? 575 00:28:27,363 --> 00:28:30,923 ‪말 다 했어? 계속 떠들 거야? ‪아니면 대답 들을 거야? 576 00:28:31,003 --> 00:28:34,603 ‪말하려면 해 ‪근데 변명거리가 있을진 모르겠다 577 00:28:37,203 --> 00:28:41,163 ‪자기 남편이랑 어떻게 아냐고 ‪자기가 물어봤다고요 578 00:28:41,763 --> 00:28:43,403 ‪자기가 물어봐 놓고선 579 00:28:44,203 --> 00:28:45,883 ‪걔 남편을 따로 불러내 말한 건 580 00:28:45,963 --> 00:28:49,643 ‪보고를 하려고 그런 게 아니에요 ‪보고가 아니었다고요 581 00:28:49,723 --> 00:28:52,403 ‪- 처음부터 다시 이야기할게 ‪- 그래 582 00:28:52,483 --> 00:28:55,003 ‪다이아몬드 파티에서 ‪연락한 건 네 남편이야 583 00:28:55,083 --> 00:28:57,363 ‪너 정신없이 ‪남편을 여기저기 소개했잖아 584 00:28:57,443 --> 00:28:59,923 ‪모두에게, 맞아 ‪같이 있는 친구들한테 소개했어 585 00:29:00,003 --> 00:29:03,283 ‪- 그 남편이 먼저 말한 거야 ‪- 인사 전해달라고 586 00:29:03,363 --> 00:29:04,843 ‪자리, 보스 레이디랑 말하겠다고 587 00:29:04,923 --> 00:29:08,683 ‪아니, 이노센트는 그 자리에 있던 ‪사람 모두와 이야기했어 588 00:29:08,763 --> 00:29:11,123 ‪먼저 물어보기 시작한 건 너잖아 589 00:29:11,203 --> 00:29:13,843 ‪'왜 남편이 갑자기 ‪단둘이서 자리, 보스 레이디랑' 590 00:29:13,923 --> 00:29:16,883 ‪'이야기를 나누겠다고 ‪고집을 부려?' 591 00:29:16,963 --> 00:29:19,163 ‪그때 시작된 거야 ‪기억 잘 살려 봐 592 00:29:19,243 --> 00:29:21,363 ‪그다음에는 차 마시러 갔는데 593 00:29:21,443 --> 00:29:25,003 ‪네가 또 똑같은 거 물어봤지 ‪그 자리에서만 두세 번 594 00:29:25,083 --> 00:29:28,283 ‪'자리, 내 남편이랑 어떻게 알아?' 595 00:29:28,363 --> 00:29:29,643 ‪왜 이러는지 알겠다 596 00:29:29,723 --> 00:29:32,203 ‪피해자인 척하지 마 ‪제대로 해명하려 하잖아 597 00:29:32,283 --> 00:29:33,283 ‪뭐 하러 피해자인 척해? 598 00:29:33,363 --> 00:29:35,363 ‪- 자리, 우선… ‪- 내 말 끝까지 들어 599 00:29:35,443 --> 00:29:37,323 ‪남편한테 내가 불안해한단 말을 ‪멋대로 하지 마 600 00:29:37,403 --> 00:29:40,963 ‪넌 내 남편이 ‪만나는 여자들이랑 180도 달라 601 00:29:41,043 --> 00:29:43,083 ‪먼저 나랑 얘기하는 게 상식 아냐? 602 00:29:43,163 --> 00:29:46,363 ‪- 아니지, 내가 모를 순 있지만 ‪- 모르나 보네 603 00:29:46,443 --> 00:29:49,883 ‪이런 식이니까 ‪한 남자랑 오래 못 사귀지 604 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 ‪그러셔? 605 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 ‪남편에게 당한 일 때문에 606 00:29:53,323 --> 00:29:58,043 ‪보이는 여자는 전부 ‪위협으로 느껴지는 거예요 607 00:29:58,123 --> 00:30:00,043 ‪애니한테는 문제가 있다고요 608 00:30:00,123 --> 00:30:02,883 ‪자존감이 너무 낮아요 609 00:30:02,963 --> 00:30:04,643 ‪네 맘이 불안하니까 610 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 ‪나는 잘못 없단 일을 두고 ‪계속 떠들자는 거야? 611 00:30:08,043 --> 00:30:10,483 ‪- 네 남편 내 취향 아니야 ‪- 자리 612 00:30:10,563 --> 00:30:12,803 ‪네가 불안해서 ‪자꾸 그러는 거라고 613 00:30:12,883 --> 00:30:13,963 ‪너 잘못 생각했어 614 00:30:14,043 --> 00:30:14,963 ‪이 얘기 끝 아니야 615 00:30:15,043 --> 00:30:17,883 ‪넌 그러면 안 됐어 ‪이건 우리 가정이라고 616 00:30:17,963 --> 00:30:20,843 ‪- 그래서? ‪- 침범하지 말란 얘기야 617 00:30:20,923 --> 00:30:23,563 ‪- 네 아기 아빠가 아니잖아 ‪- 다시 말해줄게 618 00:30:23,643 --> 00:30:27,683 ‪- 너보다 먼저 알았는걸 ‪- 넌 침범할 권리 없다고 619 00:30:27,763 --> 00:30:29,883 ‪- 내가 먼저 알았어 ‪- 꺼져라 620 00:30:29,963 --> 00:30:32,563 ‪좋은 하루 되셔 ‪저렇게 불안정한 사람 처음 보네 621 00:30:33,163 --> 00:30:34,923 ‪웃기지도 않는 결혼 생활 ‪어디 잘해봐 622 00:30:35,003 --> 00:30:38,003 ‪나 억만장자야 ‪미쳤다고 남자 하나에 목매? 623 00:32:17,003 --> 00:32:19,923 ‪자막: 김동희