1 00:00:06,043 --> 00:00:11,323 EINE NETFLIX REALITY-SERIE 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,123 Swanky! 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,763 Swanky! 4 00:00:16,843 --> 00:00:20,403 Ich muss Swanky dringend erzählen, was gerade passiert ist 5 00:00:20,483 --> 00:00:22,483 und ihm meinen neuen Ring zeigen. 6 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 Annie! 7 00:00:23,763 --> 00:00:24,683 Swanky! 8 00:00:30,083 --> 00:00:33,763 Ich freue mich total auf Annie. Vor einigen Tagen fuhr sie 9 00:00:33,843 --> 00:00:35,723 - mit 2 - Face nach Sun City. 10 00:00:35,803 --> 00:00:38,723 Gott! Rate erst, wer heiratet, dann erzähle ich vom Ausflug. 11 00:00:39,243 --> 00:00:40,083 Wer heiratet? 12 00:00:42,603 --> 00:00:44,403 -Im Ernst? -Er machte einen Neuantrag! 13 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 Ohne Scheiß jetzt? 14 00:00:46,843 --> 00:00:51,003 Ich freue total über die Neuigkeiten. 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,963 Sie einfach glücklich zu sehen, ist mir wichtig, 16 00:00:54,043 --> 00:00:56,083 denn mit Annie geht's auf und ab. 17 00:00:56,163 --> 00:00:59,563 Alles scheint in Ordnung, alles scheint gut zu sein, 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 aber es war ein langer Weg. 19 00:01:01,923 --> 00:01:06,963 Und es ist wohl auch ein Neuanfang in deinem Leben, ein neues Jahrzehnt… 20 00:01:07,043 --> 00:01:10,603 -Ja! -Alles ist neu. Neuer Ring, neue Hochzeit. 21 00:01:10,683 --> 00:01:13,283 -Neue Hochzeit. -Kriegst du ein neues Baby? 22 00:01:14,723 --> 00:01:16,843 Wir haben sieben Kinder, das reicht! 23 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 Eins noch. 24 00:01:19,483 --> 00:01:21,483 Ich kann es kaum erwarten, echt! 25 00:01:34,763 --> 00:01:37,203 Wir sind jetzt hier. Wer weiß, warum. 26 00:01:37,723 --> 00:01:41,723 Ich bekam einen Anruf von Swanky: "Komm sofort, Alte!" Also kam ich. 27 00:01:42,723 --> 00:01:45,843 Das hier ist ein beliebter Treffpunkt in Johannesburg, 28 00:01:45,923 --> 00:01:49,003 wo auch ohne konkreten Anlass was los ist. 29 00:01:50,003 --> 00:01:51,243 Die Party kann losgehen! 30 00:01:51,323 --> 00:01:53,603 -Hallo! -Hi, schöner Mann! 31 00:01:53,683 --> 00:01:58,083 Ich sollte mich in Schale schmeißen, und ich habe gehorcht. Zum Anbeißen! 32 00:01:58,163 --> 00:02:01,083 -Zari, sag das nicht. -Hi, schöner Mann! 33 00:02:01,163 --> 00:02:03,403 Stachel mich nicht in Diamonds Abwesenheit an. 34 00:02:03,483 --> 00:02:05,123 Zari lächelt. 35 00:02:05,203 --> 00:02:07,323 Und zwar in meine Richtung. 36 00:02:07,403 --> 00:02:08,803 Also sah ich mich um. 37 00:02:09,683 --> 00:02:12,523 Es waren keine Diamanten da, aber viel Gold. 38 00:02:13,083 --> 00:02:14,203 -Hallo. -Hi, Schatz. 39 00:02:14,283 --> 00:02:15,323 Umarme mich. 40 00:02:16,643 --> 00:02:18,243 -Das ist aber schön! -Ja? 41 00:02:19,283 --> 00:02:20,523 Sag's nicht zu laut. 42 00:02:20,603 --> 00:02:21,483 Wie? 43 00:02:25,323 --> 00:02:26,203 Leute… 44 00:02:26,763 --> 00:02:28,523 Zari flirtet krass mit mir. 45 00:02:29,043 --> 00:02:31,603 -Ich will nichts wissen. -Hast du's gesehen? 46 00:02:31,683 --> 00:02:32,883 -Ich… -Keine Einbildung. 47 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. 48 00:02:36,203 --> 00:02:42,283 Andile und Zari sind sich für meinen Geschmack zu nahe gekommen. 49 00:02:42,363 --> 00:02:46,003 Ich meine, wir wissen, dass Diamond diese Frau liebt. 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,923 Benimm dich mal ausnahmsweise! 51 00:02:48,843 --> 00:02:49,683 Verstanden. 52 00:02:49,763 --> 00:02:53,683 Bring mir meinen Drink, damit du die Finger von ihren Titten lässt. 53 00:02:57,803 --> 00:02:59,243 Immer das Gleiche! 54 00:03:01,403 --> 00:03:04,123 Annie und ich luden unsere Freunde ein, 55 00:03:04,203 --> 00:03:07,563 - weil 2 - Baba und Annie ihre Gelübde erneuern. 56 00:03:08,243 --> 00:03:09,683 Ein Anlass zum Feiern! 57 00:03:16,323 --> 00:03:18,803 Wie? Jetzt weiß ich, warum wir hier sind. 58 00:03:18,883 --> 00:03:22,763 Annie erschien in Minirock. Es war kein Rock, es war ein Hemd. 59 00:03:22,843 --> 00:03:24,203 Wie geht's, Mann? 60 00:03:24,283 --> 00:03:27,283 Schatz, das ist meine verrückte, coole Freundin. 61 00:03:27,363 --> 00:03:28,443 Freut mich. 62 00:03:28,523 --> 00:03:32,363 Kein Wunder, dass sie für uns verschollen war. Man hörte nichts. 63 00:03:32,443 --> 00:03:33,963 - Hallo, 2 - Baba. Wie geht's? 64 00:03:34,043 --> 00:03:36,483 -Freut mich! -Schatz, das ist DJ Naked. 65 00:03:37,163 --> 00:03:38,923 Von Kayleigh hab ich erzählt. 66 00:03:39,003 --> 00:03:42,043 Ich erkenne frisch Befriedigte, wenn ich sie sehe, 67 00:03:42,123 --> 00:03:46,483 und sie strahlt von einem Ohr zum anderen. 68 00:03:47,363 --> 00:03:49,603 Schön, ihn hier zu haben, oder? 69 00:03:49,683 --> 00:03:51,563 Annie sah sehr glücklich aus. 70 00:03:51,643 --> 00:03:53,443 Aber trotzdem. 71 00:03:53,523 --> 00:03:55,523 Mir kam es so vor, 72 00:03:56,403 --> 00:03:59,243 als käme es nicht wirklich von innen heraus. 73 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 Keine Ahnung. 74 00:04:01,923 --> 00:04:04,843 Ok, Leute, ich finde das hier echt toll, 75 00:04:04,923 --> 00:04:07,163 aber ich habe euch etwas mitzuteilen. 76 00:04:08,323 --> 00:04:10,843 Innocent und ich erneuern unsere Gelübde. 77 00:04:17,123 --> 00:04:18,243 Ich kann aufstehen. 78 00:04:22,443 --> 00:04:23,683 Was soll ich fühlen? 79 00:04:24,363 --> 00:04:26,843 Ich weiß es nicht. Ich bin da ambivalent. 80 00:04:27,443 --> 00:04:31,443 Das Hin und Her über ihn und sie, und jetzt sie sind wieder verliebt. 81 00:04:31,523 --> 00:04:36,283 Wir wissen doch alle, was sie von ihrer Ehe und ihrem Mann hält. 82 00:04:37,243 --> 00:04:38,483 Ich weiß nicht genau. 83 00:04:39,003 --> 00:04:42,963 Khanyi, gestern Abend habe ich gezittert. Ich heulte wie ein Kind, 84 00:04:43,043 --> 00:04:46,123 denn was Innocent mir da gesagt hat, 85 00:04:47,403 --> 00:04:51,243 waren Sachen, von denen ich nicht wusste, dass er sie mitgekriegt. 86 00:04:52,083 --> 00:04:54,323 Zum Beispiel… So ein Mann bin ich: 87 00:04:54,403 --> 00:04:57,083 Er ist mit allem achtlos, achtlos mit mir. 88 00:04:57,163 --> 00:04:58,923 Übertrieben achtlos mit mir. 89 00:04:59,003 --> 00:05:02,043 Ohne meine Liebe wäre ich weg, weil du so achtlos bist. 90 00:05:04,323 --> 00:05:07,643 Es ist wohl nicht so, wie sie es darstellt. 91 00:05:07,723 --> 00:05:10,443 Bei der Beziehung kann man nicht einfach sagen: 92 00:05:10,523 --> 00:05:12,563 "Du warst achtlos. Ändere dich." 93 00:05:12,643 --> 00:05:14,883 Sie nett. Du schüchterst ihn ein. 94 00:05:14,963 --> 00:05:17,523 -Nein! -Nein, sie nennt Tatsachen. 95 00:05:17,603 --> 00:05:20,243 Sie hält mein Vertrauen für Achtlosigkeit. 96 00:05:20,323 --> 00:05:21,603 Ich vertraue ihr. 97 00:05:21,683 --> 00:05:23,923 -Freut mich für euch. -Du hast da eine Gute. 98 00:05:24,483 --> 00:05:26,243 Danke, Bruder. 99 00:05:26,323 --> 00:05:29,563 Ich weiß, was er und die Beziehung ihr bedeuten 100 00:05:29,643 --> 00:05:31,123 und was sie geopfert hat. 101 00:05:31,203 --> 00:05:35,283 Nach den vergangenen Enttäuschungen freut sie sich auf die Zukunft. 102 00:05:35,363 --> 00:05:37,123 Sei gut zu ihr, denn sie ist deine. 103 00:05:37,683 --> 00:05:41,003 Leute, ich muss euch verlassen. Ich muss zum Flughafen. 104 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 -Jetzt schon! -Ja. 105 00:05:42,723 --> 00:05:45,923 -Ich will dich noch sprechen. -Ich bin zuerst dran. 106 00:05:46,003 --> 00:05:48,523 -Dann los. -Du willst mit ihm reden? Ok. 107 00:05:48,603 --> 00:05:50,923 -Es ist nichts Wichtiges. -Oh, schon ok. 108 00:05:51,003 --> 00:05:54,923 Ich will Innocent kurz alleine sprechen, 109 00:05:55,763 --> 00:06:01,083 denn Annie fragt immer wieder: "Woher kennst du meinen Mann?" 110 00:06:01,163 --> 00:06:04,523 Anscheinend lässt ihr das keine Ruhe und passt ihr nicht. 111 00:06:04,603 --> 00:06:07,283 Zari, Iyame , was ist jetzt los? 112 00:06:07,363 --> 00:06:09,403 -Schatz, geh vor ihr. -Was ist los? 113 00:06:11,363 --> 00:06:12,923 Oh Mann! 114 00:06:13,563 --> 00:06:16,043 Also, ich bin für alles offen… 115 00:06:16,123 --> 00:06:18,683 Ich wusste nicht, worum es da ging. 116 00:06:18,763 --> 00:06:20,643 Was ist denn mit euch los? 117 00:06:20,723 --> 00:06:27,123 Als wir dich auf Diamonds Party anriefen, sie rief an, und du : "Hi, Diamond, Zari." 118 00:06:27,203 --> 00:06:30,283 Du also: "Zari, die Boss-Lady." Das gefiel ihr nicht. 119 00:06:30,363 --> 00:06:32,963 Sie fragte immer: "Woher kennst du meinen Mann?" 120 00:06:33,043 --> 00:06:37,123 Es wurde ein Problem. Ich: "Annie, dein Mann und ich sind nicht intim. 121 00:06:37,203 --> 00:06:40,803 Wir waren nie zusammen oder so. Gar nicht." 122 00:06:40,883 --> 00:06:42,883 Moment mal! Was soll das jetzt? 123 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 Ich wusste nicht, was ich darauf antworten soll. 124 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 Willst du sie irre machen? 125 00:06:48,163 --> 00:06:52,083 Nein. Sonst würde ich sagen: "Ja, ich habe deinen Mann gefickt." 126 00:06:52,163 --> 00:06:54,963 Da würde sie natürlich… Annie! 127 00:06:55,043 --> 00:06:56,483 -Ja, Schatz! -Komm her. 128 00:06:57,083 --> 00:07:00,643 Ich weiß nicht, warum sie ruft, aber heute ist ein guter Tag. 129 00:07:00,723 --> 00:07:05,523 Warum nicht? Also: "Ich muss mal schnell mit Zari und Innocent sprechen." 130 00:07:06,123 --> 00:07:08,963 -Um die Sache klar zu stellen… -Ja? 131 00:07:09,043 --> 00:07:11,523 Ich und dein Mann haben noch nie gevögelt… 132 00:07:11,603 --> 00:07:13,723 -Dachte ich nie. -…haben nie… Hör zu! 133 00:07:13,803 --> 00:07:17,643 -Mädel, du hattest Zweifel. -Du wolltest sie irre machen? 134 00:07:17,723 --> 00:07:19,963 Was soll das denn jetzt? 135 00:07:20,043 --> 00:07:22,643 Warum sagst du das in Hörweite meines Mannes? 136 00:07:23,243 --> 00:07:25,283 Das ist total beleidigend. 137 00:07:25,803 --> 00:07:29,523 Nein, aber nach dem Telefonat, Schatz, frag sie doch einfach, 138 00:07:29,603 --> 00:07:33,523 als du sagtest: "Grüß doch Zari, die Boss-Lady", 139 00:07:33,603 --> 00:07:36,323 da dachte ich: "Woher kennen sie sich nochmal?" 140 00:07:36,403 --> 00:07:38,083 Dich fragte ich auch, oder? 141 00:07:38,163 --> 00:07:41,243 Tu nicht so vor deinem Mann. Du hast nicht gesagt: 142 00:07:41,323 --> 00:07:43,123 "Woher kennst du meinen Mann?" 143 00:07:43,203 --> 00:07:45,603 -Ich sagte: "Woher kennst du ihn?" -Nicht so. 144 00:07:47,483 --> 00:07:48,603 Ich bin überrascht. 145 00:07:49,523 --> 00:07:52,683 -Und, zufrieden? -Innocent mag dunkelhäutige Frauen. 146 00:07:52,763 --> 00:07:55,083 -Zufrieden? -Er steht auf dunkle Frauen. 147 00:07:55,163 --> 00:07:56,003 Gehen wir. 148 00:07:56,083 --> 00:07:58,403 Er ist nicht mein Kavalier. 149 00:07:58,483 --> 00:08:01,803 Er ist nicht mein Freund. Er ist nicht mein Date. 150 00:08:01,883 --> 00:08:04,443 Er ist seit zehn Jahre mein Ehemann. 151 00:08:04,523 --> 00:08:07,403 Für wen hältst du dich, mir das vor ihm zu sagen? 152 00:08:07,483 --> 00:08:10,523 -Oh Gott. Alles klar. -Er lässt mich vorgehen. 153 00:08:10,603 --> 00:08:14,483 -Er folgt. Nicht meine Schuld. -Er mag kleine Pos, süß und klein. 154 00:08:14,563 --> 00:08:16,883 Wer fremdgeht, variiert seinen Typ. 155 00:08:16,963 --> 00:08:21,643 Keine Ahnung, was das sollte. Das ist mir unerklärlich. 156 00:08:21,723 --> 00:08:23,403 -Schatz, wir müssen los. -Ja. 157 00:08:23,483 --> 00:08:24,363 Gehen wir. 158 00:08:25,363 --> 00:08:26,763 Warum wollt ihr…? 159 00:08:26,843 --> 00:08:29,923 -Wo wollt ihr hin? -Sie gehen ins Schlafzimmer. 160 00:08:30,003 --> 00:08:33,483 Er sollte nicht weg. Er sollte meine Freunden kennenlernen. 161 00:08:34,083 --> 00:08:37,483 Aber er musste los. Er musste wieder an die Arbeit. 162 00:08:43,523 --> 00:08:44,643 Komm bitte mal her. 163 00:08:45,763 --> 00:08:47,683 Keinen Streit heute. Ich bin gut drauf. 164 00:08:47,763 --> 00:08:50,843 -Nein. Keinen Streit. -Ich will friedlich nach Hause. 165 00:08:50,923 --> 00:08:52,523 Alles klar bei uns, oder? 166 00:08:52,603 --> 00:08:57,483 Also, meine letzten beiden Begegnungen mit Khanyi gingen deftig aus. 167 00:08:57,563 --> 00:08:59,163 Ich nahm sie zur Seite, 168 00:08:59,243 --> 00:09:06,083 damit wir uns in Ruhe und wie Erwachsene unterhalten konnten. 169 00:09:06,163 --> 00:09:10,483 Naked macht das bestimmt nicht so, wie sie es gerne hätte, 170 00:09:10,563 --> 00:09:12,523 und sie wird ausrasten! 171 00:09:12,603 --> 00:09:16,003 Kann der heutige Tag in Ruhe und Frieden ausklingen? 172 00:09:16,083 --> 00:09:18,403 Können Naked und ich ganz normal reden? 173 00:09:18,923 --> 00:09:19,843 Ich wollte mich 174 00:09:20,763 --> 00:09:21,763 entschuldigen… 175 00:09:23,483 --> 00:09:26,443 …für meinen Teil an dem Mist, der abgelaufen ist. 176 00:09:27,483 --> 00:09:30,563 Und wenn ich irgendwo zu weit gegangen bin, 177 00:09:30,643 --> 00:09:31,723 tut es mir leid. 178 00:09:33,123 --> 00:09:36,243 Ich verstehe schon, dass du manchmal, frisch verliebt, 179 00:09:36,923 --> 00:09:39,283 wahrscheinlich nicht klar denkst. 180 00:09:41,083 --> 00:09:46,123 Dein Brillenschlange-Nerd hat dich mit seinem Schwanz hypnotisiert. 181 00:09:47,363 --> 00:09:50,843 Dieser Steve Urkel hat dich vollkommen flachgelegt, 182 00:09:50,923 --> 00:09:53,443 und jetzt kannst du nicht mehr klar denken. 183 00:09:53,523 --> 00:09:54,443 Kein Problem! 184 00:09:55,763 --> 00:09:56,683 Ist schon gut. 185 00:09:57,203 --> 00:10:00,043 Erst entschuldigst du dich, dann bin ich schwanz… 186 00:10:00,123 --> 00:10:01,723 Du beleidigst mich weiter. 187 00:10:01,803 --> 00:10:05,483 Entschuldigen ist das nicht. Nach einer Entschuldigung gibt man Ruhe. 188 00:10:06,363 --> 00:10:08,043 Er projiziert weiter. 189 00:10:08,123 --> 00:10:11,723 Ich bin also zu unsachlich, um zu verstehen, was los ist. 190 00:10:11,803 --> 00:10:14,323 -Stimmt nicht! -Ich bin nur wegen Sex hier. 191 00:10:14,923 --> 00:10:18,683 Nein, nicht nur wegen Sex. Aber der Sex ist gut, oder? 192 00:10:20,403 --> 00:10:23,443 Ich muss leiden, weil er auf mich projiziert. 193 00:10:24,443 --> 00:10:26,723 Deshalb entschuldige ich mich heute. 194 00:10:26,803 --> 00:10:31,043 Ich weiß zwar nicht, was ich dazu beigetragen habe, aber es tut mir leid. 195 00:10:31,123 --> 00:10:32,043 Danke. 196 00:10:33,123 --> 00:10:35,883 Wir haben uns in den letzten Wochen gestritten, 197 00:10:35,963 --> 00:10:38,163 und egal, was passiert ist, 198 00:10:38,243 --> 00:10:42,363 ich hoffe, sie sieht ein, dass alles, was ich sagte, gut gemeint ist. 199 00:10:42,443 --> 00:10:44,843 Natürlich will ich mich aussöhnen. 200 00:10:49,483 --> 00:10:52,643 Zari und ich lächeln uns ganz viel an. 201 00:10:52,723 --> 00:10:55,483 Ich muss herausfinden, wie es um sie steht. 202 00:10:55,563 --> 00:10:58,483 Ich habe mit Diamond gesprochen, und er meint, 203 00:10:58,563 --> 00:11:03,443 da sei nichts. Aber sie muss es mir sagen, denn bei ihm haben sie gekuschelt. 204 00:11:03,523 --> 00:11:06,323 Das läuft bei uns nicht auf der Schiene, also… 205 00:11:06,923 --> 00:11:10,003 -Aber, Zari, ich sah euch… -Ich verspreche es dir. 206 00:11:10,083 --> 00:11:11,323 Sind die zwei… 207 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 Warum hält er ihre Hand? 208 00:11:14,523 --> 00:11:15,683 Gar nichts? 209 00:11:15,763 --> 00:11:16,963 Also, nur wie… 210 00:11:18,043 --> 00:11:21,603 Andile, du und Zari seid mir zu konzentriert. Was ist los? 211 00:11:21,683 --> 00:11:24,283 -Wir trinken Hennessy. -Rutsch rüber, Zari. 212 00:11:24,363 --> 00:11:25,763 Ich bin verwirrt. 213 00:11:25,843 --> 00:11:30,843 Warum seid ihr so rührselig, so eng umarmt? 214 00:11:30,923 --> 00:11:33,403 Das war mir zu viel, nicht zum Aushalten. 215 00:11:33,483 --> 00:11:37,203 -Springt der Funke auf dich über? -Auf mich? Nein. Viel Spaß! 216 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 -Nein, wir… -Das war nicht nett. 217 00:11:39,643 --> 00:11:40,523 Was? 218 00:11:41,083 --> 00:11:43,403 -Wir unterhalten uns nur. -Worüber? 219 00:11:44,363 --> 00:11:45,963 Andile und Zari sind scharf 220 00:11:46,723 --> 00:11:48,003 und unüberlegt. 221 00:11:48,723 --> 00:11:51,563 Die Katastrophe ist vorprogrammiert. 222 00:11:52,883 --> 00:11:54,723 Der Funke springt über! 223 00:11:54,803 --> 00:11:58,403 Wir sind erwachsen. Wir können heimlich tun, was wir wollen. 224 00:11:58,483 --> 00:12:02,883 Ist er mit jemandem von ihnen liiert? Nein. Ich auch nicht. 225 00:12:02,963 --> 00:12:05,203 -Gibt es jemanden in deinem Leben? -Ja. 226 00:12:06,563 --> 00:12:07,923 Weiß Diamond das? 227 00:12:08,003 --> 00:12:10,603 -Diamond weiß das. -Und es stört ihn nicht? 228 00:12:12,043 --> 00:12:16,163 Keine Ahnung. Ich habe nie gefragt: "Es gibt jemanden. Stört's dich?"" 229 00:12:16,243 --> 00:12:17,203 Hör zu, Mann. 230 00:12:17,803 --> 00:12:22,243 Wenn zwei geht, dann auch drei. Vielmännerei ist jetzt wohl angesagt. 231 00:12:22,323 --> 00:12:25,563 Könntet ihr jemals wieder zusammenkommen? Ganz ehrlich. 232 00:12:26,723 --> 00:12:29,723 -Denkt er, dass es eine Chance gibt? -Er wohl schon. 233 00:12:30,483 --> 00:12:33,003 -Findest du das gut so? -Nein, gut nicht. 234 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 Er soll jemanden finden und mit ihr wachsen. 235 00:12:36,443 --> 00:12:39,363 -Wie, wenn du ihn zurückhältst? -Tue ich ja nicht. 236 00:12:39,443 --> 00:12:41,603 Er klammert. Das ist was anderes. 237 00:12:41,683 --> 00:12:45,323 Schatz, wenn ich das tue, kannst nur du es zulassen. 238 00:12:45,403 --> 00:12:48,923 Wenn du loslässt, verstehe ich's. Wenn ich festhalte, lässt du's zu. 239 00:12:49,003 --> 00:12:50,723 Das mache ich nicht bei ihm. 240 00:12:52,203 --> 00:12:53,283 Das muss aufhören. 241 00:12:53,923 --> 00:12:57,763 -Wir können's nicht zulassen. Geht nicht. -Nein, das wäre falsch. 242 00:12:57,843 --> 00:13:01,603 Was für Freunde! Ich muss darüber nachdenken, denn, 243 00:13:02,403 --> 00:13:04,963 also, Diamond hat Kinder mit dieser Frau. 244 00:13:05,043 --> 00:13:09,643 Männercodex: kein Händchenhalten mit deines Freundes Ex. Kein Übernachten. 245 00:13:09,723 --> 00:13:12,963 Kein Helfen beim Kleiden. Kein Küssen. Kein Berühren. 246 00:13:13,043 --> 00:13:15,203 Gespräche haben Grenzen. 247 00:13:16,763 --> 00:13:21,203 Ich hoffe, Diamond belegt deinen Schwanz mit tansanischem Juju. 248 00:13:21,283 --> 00:13:23,723 -Warum denn? -Nein, Mann! 249 00:13:24,203 --> 00:13:26,883 -Wir haben nur geredet, Mann. -Nein. Ihr habt… 250 00:13:28,083 --> 00:13:31,163 -Händchen haben sie gehalten. -Ja. Es ging zu weit. 251 00:13:31,243 --> 00:13:33,923 -Ich halte deine Hand. -Nein. Nicht lügen. 252 00:13:34,003 --> 00:13:38,763 Wir sollten einander respektieren können, auch wenn wir nicht anwesend sind. 253 00:13:38,843 --> 00:13:40,443 Bei Freundschaften ist das so. 254 00:13:40,523 --> 00:13:43,883 Also, wenn ich nicht da bin, pass gern auf meine Frau auf. 255 00:13:43,963 --> 00:13:47,203 Aber pass nicht in meine Frau rein. 256 00:13:47,803 --> 00:13:49,203 Seit vier Monaten. 257 00:13:49,283 --> 00:13:51,363 Am Anfang unserer Beziehung 258 00:13:51,443 --> 00:13:54,163 gab es eine spontane Energie zwischen uns. 259 00:13:54,243 --> 00:13:57,803 Zum Beispiel hatten wir Sex liebend gerne. 260 00:13:58,323 --> 00:14:01,123 Wir mussten nichts planen. Es geschah einfach. 261 00:14:01,203 --> 00:14:05,523 -Und plötzlich war es vorbei. -Alles hat sich geändert. 262 00:14:05,603 --> 00:14:08,123 Ich glaube, die Therapie funktioniert, 263 00:14:08,203 --> 00:14:11,163 aber wir haben noch einen weiten Weg vor uns. 264 00:14:11,243 --> 00:14:16,243 Ich habe mir gestern Netzstrümpfe gekauft, die total sexy sind. 265 00:14:17,443 --> 00:14:21,763 Ich zog sie an und sagte: "Wow! Sieh dich an!" Ich sah voll heiß aus! 266 00:14:21,843 --> 00:14:23,403 Wir gingen also nach oben. 267 00:14:23,483 --> 00:14:25,963 -Ich schwöre, so war's. -Er schlief schon? 268 00:14:26,043 --> 00:14:30,043 Wir lagen… Du wirst bestimmt denken, dass ich dich anlüge. 269 00:14:30,123 --> 00:14:34,363 Ich habe gezählt. So weit ist es schon. Ich habe zehn Sekunden gewartet. 270 00:14:34,443 --> 00:14:36,203 Nichts? Nichts passiert? 271 00:14:36,283 --> 00:14:38,443 Wie? Nichts passiert? Schön wär's. 272 00:14:38,523 --> 00:14:42,603 Er fing an, zu schnarchen. Ich schwöre bei Gott, er schnarchte. 273 00:14:42,683 --> 00:14:46,483 Weißt du, was ich getan habe? Ich schubste ihn fast. 274 00:14:46,563 --> 00:14:50,123 Ich sagte: "Was, du schnarchst, oder soll das ein Witz sein?" 275 00:14:50,723 --> 00:14:52,203 Also echt, jetzt. 276 00:14:53,123 --> 00:14:55,123 Und er: "Nein, ich bin wach." 277 00:14:55,203 --> 00:15:00,203 Ich: "Also ist es doch ein Witz? Du verarscht mich? Was ist los?" 278 00:15:00,843 --> 00:15:04,803 Ich lag da und sagte: "Scheiß drauf. Ich ziehe die Dinger nicht an. 279 00:15:04,883 --> 00:15:08,323 Sag, was du willst, aber ich mache nicht auf sexy. Wofür? Für wen?" 280 00:15:08,403 --> 00:15:09,243 Verstehe. 281 00:15:09,323 --> 00:15:14,123 Ich denke, Naked und Kayleigh sollten besser miteinander klarkommen, 282 00:15:14,203 --> 00:15:18,163 denn sie sind offensichtlich verliebt. Aber ständig gibt's Zoff. 283 00:15:18,243 --> 00:15:20,363 Du weißt, dass es an dir liegt, oder? 284 00:15:20,443 --> 00:15:21,283 -An mir? -Ja. 285 00:15:21,363 --> 00:15:22,523 Was habe ich getan? 286 00:15:22,603 --> 00:15:25,523 Sie langweilt sich. Sie meint, ihr fehlt was. 287 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 Ok, hör mal zu. 288 00:15:27,403 --> 00:15:32,083 -Als Kayleigh und ich zusammenkamen… -…war es schön. Da hattet ihr Spaß. 289 00:15:32,603 --> 00:15:35,283 Weil sie nicht ständig da war. 290 00:15:35,363 --> 00:15:38,523 In einer Beziehung brauchen wohl alle Raum für sich. 291 00:15:39,123 --> 00:15:41,443 Für mich gibt's jeden Tag viel zu tun, 292 00:15:41,523 --> 00:15:43,523 -weil ich alleinerziehend bin. -Ja. 293 00:15:43,603 --> 00:15:46,643 Ich muss mir also Zeit für meinen Sohn nehmen, 294 00:15:47,403 --> 00:15:50,123 und ich brauche Zeit, um mich zu pflegen. 295 00:15:50,683 --> 00:15:52,883 Ich könnte wohl romantischer sein, 296 00:15:52,963 --> 00:15:57,283 sie so lieben, wie sie es erwartet, wenn sie mir mehr Zeit gewähren würde. 297 00:15:57,803 --> 00:15:58,723 Zum Alleinsein. 298 00:15:59,483 --> 00:16:03,163 Wenn sie dann zu mir kommt, hätte ich sie vermisst, 299 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 und ich hätte auch etwas für uns geplant. 300 00:16:06,443 --> 00:16:09,403 -Aber sie ist immer da. -Soll sie ausziehen? 301 00:16:10,323 --> 00:16:14,163 Nein, sie ist nicht eingezogen. Ich habe ihr das nicht angeboten. 302 00:16:14,723 --> 00:16:16,163 Sie ist einfach da. 303 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 Wenn ein Mann so denkt, 304 00:16:20,883 --> 00:16:24,043 was macht die Frau eigentlich bei ihm? 305 00:16:24,123 --> 00:16:27,643 Immer, wenn sie so ist, erschlafft meine Erektion. 306 00:16:28,483 --> 00:16:32,003 Man steckt seinen Penis nicht in was, das so macht: 307 00:16:33,363 --> 00:16:34,203 Andauernd. 308 00:16:34,283 --> 00:16:37,923 Sie soll jede Woche drei Tage nach Hause gehen. 309 00:16:38,003 --> 00:16:40,563 Wenn sie dann wiederkommt, bin ich ganz neu. 310 00:16:40,643 --> 00:16:44,803 Und wenn sie sich zwei Tage pro Woche nicht beschweren würde, 311 00:16:44,883 --> 00:16:46,723 hätte ich vielleicht genug Raum. 312 00:16:51,003 --> 00:16:52,803 Ich kenne jetzt zwei Annies. 313 00:16:52,883 --> 00:16:56,683 Die Mutter, die alles im Griff hat, da der Vater woanders arbeitet, 314 00:16:56,763 --> 00:17:02,323 und der schwebende Schmetterling, der mich nicht zu kennen scheint. 315 00:17:03,323 --> 00:17:04,403 Ich bin besorgt. 316 00:17:04,483 --> 00:17:09,323 Ich will keine Spaßbremse sein oder ihr ihr Glück nicht gönnen. 317 00:17:09,403 --> 00:17:13,323 Also muss ich ein Privatgespräch mit Annie führen und herausfinden, 318 00:17:13,403 --> 00:17:17,483 ob sie wirklich so will, nach allem, was wir besprochen haben. 319 00:17:17,563 --> 00:17:19,203 Freut sie sich wirklich? 320 00:17:19,283 --> 00:17:22,963 Erzähl mir von der Verlobung. Das kam ja auf der Party raus… 321 00:17:23,043 --> 00:17:24,963 Ich wollt's auf der Party sagen… 322 00:17:25,043 --> 00:17:28,043 Aber ich will wissen, was passiert ist. 323 00:17:28,563 --> 00:17:31,163 -Fangen wir ganz von vorne an. -Ja. 324 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 Er fing also an zu reden, 325 00:17:33,723 --> 00:17:37,843 dass ich nicht da war, dass ihm jetzt vieles klar wurde, 326 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 also Sachen, die er lange für selbstverständlich hielt. 327 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 Und ich sollte wissen, dass er sie zu schätzen weiß… 328 00:17:45,043 --> 00:17:50,043 Er hat ein paar Sachen gesagt, von denen ich nie gedacht hätte, Khanyi… 329 00:17:50,123 --> 00:17:54,003 Ich wusste nicht, dass Innocent solche kleinen Details bemerkt. 330 00:17:54,523 --> 00:17:57,403 Ich erkenne die Person vor mir nicht. 331 00:17:58,003 --> 00:18:02,243 Sie redet pausenlos, wie toll und schön das Abendessen war, 332 00:18:02,323 --> 00:18:06,323 wie er sie überraschte, mir ihr am Strand in Sun City spazieren ging. 333 00:18:06,403 --> 00:18:10,163 "Oh Gott! Ein neues Leben. Mein Mann ist zu Hause." 334 00:18:12,043 --> 00:18:16,083 Als wäre ich kurz auf Toilette gegangen und hätte den Faden verloren. 335 00:18:16,163 --> 00:18:19,163 Ich bin still, weil ich dir in die Augen sehe. 336 00:18:19,803 --> 00:18:21,003 Ich sehe, wie… 337 00:18:21,763 --> 00:18:24,683 Es sind also Worte, auf die du ewig gewartet hast, 338 00:18:24,763 --> 00:18:28,283 eine verspätete Entschuldigung. So fühlt's sich an, oder? 339 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 Ich wartete schon zehn Jahre auf diese Entschuldigung. 340 00:18:31,643 --> 00:18:33,203 Heilt sie die Wunden? 341 00:18:35,123 --> 00:18:37,043 Innocent ist ein guter Mann. 342 00:18:37,723 --> 00:18:39,283 Und darauf kommt es an. 343 00:18:39,803 --> 00:18:42,323 Er hat ein gutes Herz, eine gute Seele. 344 00:18:44,083 --> 00:18:44,923 Als Freundin 345 00:18:46,083 --> 00:18:50,163 stehe ich zu ihr, obwohl ich glaube, dass sie einen Fehler begeht. 346 00:18:51,803 --> 00:18:54,923 Die verheiratete Annie will zwar dabeibleiben… 347 00:18:55,603 --> 00:18:56,563 Ich versuche es. 348 00:18:56,643 --> 00:18:58,403 …aber ich glaube, dass Annie 349 00:18:58,483 --> 00:19:01,923 ihren Lieben oft Vorrang gibt und sich selbst vergisst. 350 00:19:02,843 --> 00:19:05,283 -Daran arbeite ich. -Und… Genau. 351 00:19:05,363 --> 00:19:06,683 Ich wollte nur wissen, 352 00:19:07,443 --> 00:19:08,403 ob dir klar ist, 353 00:19:09,163 --> 00:19:11,763 dass du jetzt am langen Hebel sitzt. 354 00:19:11,843 --> 00:19:14,523 Ich war ehrlich noch nie so selbstbewusst 355 00:19:15,723 --> 00:19:16,683 wie jetzt. 356 00:19:16,763 --> 00:19:19,723 Ich bin so. Ich gebe mich allem hin, was ich liebe, 357 00:19:19,803 --> 00:19:23,243 und wenn ich etwas haben will, Khanyi, 358 00:19:23,323 --> 00:19:25,563 dann bleibe ich dran, bis ich es habe. 359 00:19:25,643 --> 00:19:26,483 Ich weiß. 360 00:19:27,123 --> 00:19:31,123 - Vielleicht sollte ich 2 - Baba treffen und mit ihm reden. 361 00:19:39,323 --> 00:19:42,843 Es ist meine Party Und ich weine, wann ich will 362 00:19:42,923 --> 00:19:44,643 Heute ist also meine Party, 363 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 eine Party zum Nachdenken und zum nach vorne Blicken, 364 00:19:47,883 --> 00:19:50,363 eine Poesie-Party ganz in Weiß. 365 00:19:51,003 --> 00:19:53,203 Ich sah sofort, die Party war schön. 366 00:19:53,883 --> 00:19:56,163 Wunderschön ausgestattet, toll aussehende Leute. 367 00:19:56,243 --> 00:19:57,803 Genau mein Ding. Echt gut! 368 00:19:57,883 --> 00:19:59,163 Willkommen! 369 00:20:00,483 --> 00:20:04,523 Beide Mütter meiner Kinder sind hier, weil sie mir sehr wichtig sind. 370 00:20:04,603 --> 00:20:08,003 Sie sind ein großes Rad im gesamten Andile-Getriebe. 371 00:20:08,083 --> 00:20:10,723 Und da sind Rapunzel und der dunkle Prinz! 372 00:20:10,803 --> 00:20:12,003 Gefällt mir. 373 00:20:12,723 --> 00:20:15,843 Mit einer Überraschungshochzeit rechnete ich nicht. 374 00:20:16,683 --> 00:20:18,403 Weißt du? Aber egal! 375 00:20:18,483 --> 00:20:20,643 Wir kommen an und voilá! 376 00:20:21,163 --> 00:20:22,763 Alle seine Frauen sind da. 377 00:20:27,203 --> 00:20:30,163 Hoffentlich gibt's keinen Streit und der Tag wird toll. 378 00:20:30,243 --> 00:20:32,683 Und wenn nicht, ist mir das scheißegal. 379 00:20:32,763 --> 00:20:34,843 -Du siehst umwerfend aus. -Danke. 380 00:20:34,923 --> 00:20:39,563 Nur Andile würde zwei Mütter seiner Kinder an einem Ort versammeln. 381 00:20:39,643 --> 00:20:42,723 Dadurch wird das Ganze potenziell brisant. 382 00:20:43,323 --> 00:20:45,083 -Zari sieht gut aus. -Nein! 383 00:20:45,163 --> 00:20:47,763 Also, so habe ich das nicht gemeint. 384 00:20:48,363 --> 00:20:51,443 Du und Diamond, Mann, ihr braucht einen Exorzisten. 385 00:20:51,523 --> 00:20:55,483 Sehen alle hier, was ich hier sehe? 386 00:20:56,083 --> 00:20:59,523 Die Frau hinter der Kamera hat ein Kind von Andile. 387 00:20:59,603 --> 00:21:03,163 -Die mit grauen Haaren? -Nein. Mir ihr hatte er davor zwei. 388 00:21:03,683 --> 00:21:06,163 Ja, komm. Kommt her. Komm. 389 00:21:06,763 --> 00:21:10,283 Wie bitte? Passiert das wirklich? 390 00:21:10,803 --> 00:21:13,243 Ja, beide. Moment mal. Ich will gerade… 391 00:21:13,323 --> 00:21:16,763 -Ja, ich weiß. -Er hat beide eingeladen? 392 00:21:16,843 --> 00:21:19,563 -Und ihr Baby ist sechs Monate alt. -Welche? 393 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 Die mit Naked spricht. 394 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 -Jetzt kommt die erste. -Gott. 395 00:21:26,723 --> 00:21:28,923 Oh, hallo. Hi. Annie. 396 00:21:29,003 --> 00:21:30,523 -Freut mich. -Rosette. 397 00:21:30,603 --> 00:21:32,723 -Freut mich. -Freut mich auch. 398 00:21:38,043 --> 00:21:40,963 Ich kann doch nicht die Einzige sein, 399 00:21:41,043 --> 00:21:44,723 die genug Menschenverstand und Köpfchen hat, um zu denken: 400 00:21:45,323 --> 00:21:46,563 "Das geht nicht." 401 00:21:46,643 --> 00:21:49,323 -Du hast mich nicht umarmt. -Du mich auch nic… 402 00:21:49,403 --> 00:21:51,563 Nimm mich in den Arm, aber richtig. 403 00:21:52,083 --> 00:21:53,523 Wie umarmt man richtig? 404 00:21:53,603 --> 00:21:55,683 Es darf nicht nach Kirche aussehen. 405 00:21:57,923 --> 00:22:00,843 Immer, wenn ich mit Zari in einem Zimmer bin, 406 00:22:01,363 --> 00:22:07,003 will ich irgendwie, aus irgendeinem Grund, mit ihr allein sein. 407 00:22:07,083 --> 00:22:08,923 Du bist ein Schäker, stimmt's? 408 00:22:09,003 --> 00:22:11,483 Nein, aber ich weiß, was ich mag, wenn ich's sehe. 409 00:22:11,563 --> 00:22:13,083 Was genau magst du? 410 00:22:13,603 --> 00:22:14,923 Ich mag starke Frauen. 411 00:22:15,763 --> 00:22:16,603 Super. 412 00:22:17,443 --> 00:22:20,763 -Frauen, die auch wissen, was sie wollen. -Oh, na gut. 413 00:22:21,243 --> 00:22:23,483 -Und Frauen, die immer erreichen… -Aha. 414 00:22:23,563 --> 00:22:24,723 …was sie wollen. 415 00:22:25,443 --> 00:22:27,603 Und ich soll so eine sein? 416 00:22:27,683 --> 00:22:28,563 Etwa nicht? 417 00:22:29,283 --> 00:22:30,803 Du, die Boss-Lady? 418 00:22:33,363 --> 00:22:36,083 Was läuft mit mir und Andile? Er ist umwerfend. 419 00:22:36,163 --> 00:22:39,763 Andile ist ein gute Begleiter. Er ist charmant, ein Schäker. 420 00:22:39,843 --> 00:22:42,643 Nichts ist passiert. Ich mag seine Ausstrahlung. 421 00:22:42,723 --> 00:22:44,043 Irgendwann sollten wir 422 00:22:45,363 --> 00:22:47,483 uns gemütlich unterhalten. 423 00:22:49,323 --> 00:22:50,163 Gemütlich? 424 00:22:50,683 --> 00:22:53,923 Wo wir allein sind und uns richtig unterhalten können. 425 00:22:54,643 --> 00:22:56,963 Ist Johannesburg nicht wunderschön? 426 00:22:59,163 --> 00:23:00,003 Heißt das Ja? 427 00:23:01,803 --> 00:23:03,603 -Zari, sieh mich an. -Was? 428 00:23:03,683 --> 00:23:05,003 Spürst du diesen Vibe? 429 00:23:06,483 --> 00:23:08,643 Der Vibe zwischen uns ist gut, 430 00:23:08,723 --> 00:23:10,963 aber darüber geht es nicht hinaus. 431 00:23:11,043 --> 00:23:12,563 Ich rede ja nur vom Vibe. 432 00:23:12,643 --> 00:23:16,403 Ich will allein mit ihr sein, ganz allein, 433 00:23:16,483 --> 00:23:18,363 um zu sehen, was Sache ist. 434 00:23:19,883 --> 00:23:21,003 Du bist schön. 435 00:23:21,603 --> 00:23:22,723 Danke. 436 00:23:26,563 --> 00:23:28,043 Zari nahm mich zur Seite. 437 00:23:28,123 --> 00:23:30,723 Ich dachte, es ging um die Mütter-Geschichte, 438 00:23:30,803 --> 00:23:33,523 aber nein, es ging um Annie. 439 00:23:33,603 --> 00:23:36,243 Also, zu dieser ganzen Annie-Situation, 440 00:23:36,323 --> 00:23:38,843 hast du sie gesehen, als ihr Mann hier war? 441 00:23:38,923 --> 00:23:42,483 "Leute!" Als wäre sie eine andere Annie, die ich nicht kenne. 442 00:23:42,563 --> 00:23:45,563 -So habe ich sie noch nie gesehen. -So aufgedreht. 443 00:23:45,643 --> 00:23:48,203 Deshalb dachte ich: "Was ist denn hier los?" 444 00:23:48,283 --> 00:23:49,843 Will sie ihm was beweisen? 445 00:23:49,923 --> 00:23:53,643 Wenn ich meinem Mann vortäuschen muss, dass es mir gut geht, 446 00:23:53,723 --> 00:23:56,363 also vor ihm… Nein, etwas stimmt da nicht. 447 00:23:56,443 --> 00:23:59,843 Ich verstehe nicht, dass Annie ihre Gelübde erneuern will. 448 00:23:59,923 --> 00:24:04,323 In ihrer Ehe gibt es viele ungelöste Probleme. 449 00:24:04,403 --> 00:24:07,123 Mal ist sie glücklich und vermisst ihn, 450 00:24:07,203 --> 00:24:11,483 mal weint sie über Sachen, die er ihr antut… 451 00:24:12,243 --> 00:24:13,883 Das ist schon verwirre 452 00:24:13,963 --> 00:24:16,283 Weißt du noch, als sie zu ihm sagte: 453 00:24:16,363 --> 00:24:19,963 "Du gehst achtlos mit mir um. Geh nicht so achtlos mit mir um. 454 00:24:20,043 --> 00:24:22,603 -Tu mir nicht weh." -Was er Vertrauen nennt. 455 00:24:22,683 --> 00:24:23,843 Er sagt: "Vertrauen." 456 00:24:23,923 --> 00:24:25,203 Wie tiefgründig. 457 00:24:25,283 --> 00:24:30,563 Also, er macht viele Dinge, aber sie sagt: "Ich halte zu ihm, egal, was passiert." 458 00:24:30,643 --> 00:24:32,883 Ja, sie ist eine typische Afrikanerin. 459 00:24:33,563 --> 00:24:37,083 Du hältst an der Ehe fest. Dank dir läuft sie irgendwie. 460 00:24:38,203 --> 00:24:39,843 Wurden wir so erzogen? 461 00:24:40,443 --> 00:24:43,043 Ich kann mich schon mit Annie identifizieren. 462 00:24:43,123 --> 00:24:45,843 -Wir wurden misshandelt. -Annie braucht Hilfe. 463 00:24:45,923 --> 00:24:48,723 -Wir wurden alle misshandelt. -Annie besonders. 464 00:24:48,803 --> 00:24:49,803 Das sitzt tief. 465 00:24:49,883 --> 00:24:52,803 Zari hegt wohl einfach eine Faszination für Annie. 466 00:24:53,403 --> 00:24:57,163 Zwischen den beiden herrscht ein subtiler Machtkampf. 467 00:24:58,003 --> 00:25:02,363 Zwei afrikanische Königinnen, die sich gegenseitig ausfragen wollen. 468 00:25:02,443 --> 00:25:06,803 Es geht wohl nicht ums Gernhaben. Sie will nur Information sammeln. 469 00:25:06,883 --> 00:25:09,603 Ich muss selbst mit Annie essen gehen. 470 00:25:09,683 --> 00:25:11,803 -Unter vier Augen. -Unter Mädeln. 471 00:25:11,883 --> 00:25:14,443 So ungefähr: "Was ist los? Geht's dir gut?" 472 00:25:14,523 --> 00:25:16,723 -Wenn sie sagt… -"Bist du glücklich?" 473 00:25:16,803 --> 00:25:18,723 Nein, Annie ist nicht glücklich. 474 00:25:19,243 --> 00:25:23,283 Wenn sie nicht vorsichtig ist, kriegt sie eins auf die Finger. 475 00:25:24,563 --> 00:25:28,523 Als Zari neulich zu deinem Mann kam 476 00:25:28,603 --> 00:25:32,323 und ihn zur Seite zog, was hast du da gefühlt? War das komisch? 477 00:25:34,323 --> 00:25:37,043 -Gar nicht. Ich meine das ganz ehrlich. -Echt? 478 00:25:37,123 --> 00:25:39,083 Ihn wegziehen war kein Problem. 479 00:25:39,923 --> 00:25:40,923 Das war ok. 480 00:25:41,403 --> 00:25:44,843 Aber die Tatsache, dass sie mich rief, 481 00:25:45,443 --> 00:25:48,403 um mich vor meinem Mann zu beleidigen, 482 00:25:48,483 --> 00:25:49,803 das war das Problem. 483 00:25:49,883 --> 00:25:54,083 Sie sagte: "Du fragst… Ich sagte deinem Mann gerade, 484 00:25:54,163 --> 00:25:56,603 du hättest gefragt, woher ich ihn kenne, 485 00:25:56,683 --> 00:25:59,363 als ob wir etwas miteinander hätten, als ob…" 486 00:25:59,443 --> 00:26:01,603 Warte, wer hatte was miteinander? 487 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 Nein, da war gar nichts. 488 00:26:04,203 --> 00:26:09,363 Ich fragte sie: "Woher kennst du ihn? Kanntet ihr euch schon?" Also ganz normal. 489 00:26:09,443 --> 00:26:12,683 Und daraufhin sagte sie im Beisein von Innocent: 490 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 "Du fühlst dich wohl unsicher." 491 00:26:14,763 --> 00:26:17,163 Zari hätte mich zur Seite nehmen müssen, 492 00:26:17,243 --> 00:26:22,003 um mir es zu sagen, von Frau zu Frau. Unter Frauen, weißt du? 493 00:26:22,083 --> 00:26:26,043 Warum muss sie meinen Mann miteinbeziehen, und es mir vor ihm sagen? 494 00:26:26,123 --> 00:26:27,763 Auf was läuft das hinaus? 495 00:26:28,283 --> 00:26:30,643 Was soll das? Ich verstehe nicht ganz. 496 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 Sie ist so gar nicht sein Typ. Sie ist hübsch. 497 00:26:33,723 --> 00:26:35,883 Sie ist zwar eine hübsche Frau, 498 00:26:35,963 --> 00:26:38,443 aber Innocent steht auf dunkelhäutige. 499 00:26:39,043 --> 00:26:43,003 Wenn nicht dunkelhäutig, dann zierliche, schlanke Frauen. Zari ist… 500 00:26:43,083 --> 00:26:44,483 Sie ist nicht sein Typ. 501 00:26:44,563 --> 00:26:47,643 Ich sagte ihr: "Schwester, du bist nicht sein Typ." 502 00:26:47,723 --> 00:26:49,883 Du hast sowieso keine Chance. 503 00:26:50,843 --> 00:26:53,883 Sie nannte mich unsicher, als wäre es ein Vorwurf. 504 00:26:53,963 --> 00:26:57,603 Und ich: "Nein, Mädel. Wage es nicht." Ich werde es ihr sagen. 505 00:26:57,683 --> 00:27:00,483 Ich werde sie auf ein kleines Gespräch einladen. 506 00:27:09,883 --> 00:27:11,043 Hallo! 507 00:27:11,123 --> 00:27:13,803 -Hi. Wie geht's dir? -Hallo. 508 00:27:14,563 --> 00:27:17,963 Ich lud Zari hier auf einem Drink ein. 509 00:27:18,043 --> 00:27:20,563 Sie sollte wissen, dass es beleidigend war. 510 00:27:20,643 --> 00:27:24,003 Ich würde ihr das nie antun. Mein Zuhause, meine Familie. 511 00:27:24,083 --> 00:27:26,763 Das ist kein Spiel. Finger weg von meiner Familie. 512 00:27:26,843 --> 00:27:29,563 Egal, was du mit deinen Freunden spielst, 513 00:27:29,643 --> 00:27:30,883 nicht mit mir. 514 00:27:30,963 --> 00:27:33,403 Ich bin echt froh, dass du gekommen bist. 515 00:27:33,483 --> 00:27:35,043 Gut, dass du hier bist. 516 00:27:35,123 --> 00:27:36,883 Ok, ich bin hier. 517 00:27:37,403 --> 00:27:41,243 Schlechte Vibes sind ansteckend. Ich spürte eine gewisse Spannung. 518 00:27:41,323 --> 00:27:46,163 Als ich mich setzte, sagte sie: "Zari, ich komme gleich zur Sache." 519 00:27:46,243 --> 00:27:47,083 Ok. 520 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 Was neulich passiert ist, 521 00:27:48,843 --> 00:27:53,403 an dem Tag, als ich Innocent vorstellte… Als du gerufen hast, dachte ich, 522 00:27:53,483 --> 00:27:57,243 du hättest Innocent gesagt, ich denke, dass ihr was hattet. 523 00:27:58,243 --> 00:28:00,283 Und als Erstes sagtest du zu mir: 524 00:28:01,203 --> 00:28:02,923 "Ich erzähle deinem Mann, 525 00:28:03,003 --> 00:28:06,923 dass du wegen mir unsicher bist, als wäre was zwischen uns." 526 00:28:07,003 --> 00:28:10,683 Da war ich verwirrt, denn ich wusste es schon gar nicht mehr. 527 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 Als ich sagte: "So war's nicht gemeint," 528 00:28:13,203 --> 00:28:16,123 meintest du: "Aber, Schätzchen, hör auf zu lügen." 529 00:28:16,203 --> 00:28:18,083 -War's das? -Ich dachte leise… 530 00:28:18,163 --> 00:28:19,363 -Nein, noch nicht. -Ok. 531 00:28:19,443 --> 00:28:21,563 Ich dachte: "Du nennst mich Lügnerin 532 00:28:22,283 --> 00:28:24,563 in Anwesenheit meines Mannes?" 533 00:28:25,123 --> 00:28:26,843 Warum machst du so was? 534 00:28:27,363 --> 00:28:30,923 War's das? Redest du noch weiter oder willst du Antworten? 535 00:28:31,003 --> 00:28:34,603 Sprich, wenn du willst. Dafür gibt es wohl keine Begründung. 536 00:28:37,723 --> 00:28:41,323 Sie fragte mich, woher ich ihren Mann kenne. 537 00:28:41,843 --> 00:28:43,403 Du hast mich doch gefragt. 538 00:28:44,203 --> 00:28:48,323 Ich hatte ihn nicht zur Seite gerufen, um einen Bericht abzugeben. 539 00:28:48,403 --> 00:28:49,643 Darum ging es nicht. 540 00:28:49,723 --> 00:28:52,403 -Fangen wir am Anfang an. -Ja? 541 00:28:52,483 --> 00:28:55,003 Auf Diamonds Party hat dein Mann angerufen. 542 00:28:55,083 --> 00:28:57,883 Du reichtest ihn herum, stelltest ihn allen vor… 543 00:28:57,963 --> 00:28:59,923 Ja, allen. Meinen Freunden. 544 00:29:00,003 --> 00:29:03,123 -Und dein Mann bestand darauf… -…dich zu begrüßen. 545 00:29:03,203 --> 00:29:04,843 …mit Boss-Lady Zari zu reden. 546 00:29:04,923 --> 00:29:08,683 Nein, Innocent unterhielt sich mit jedem Einzelnen am Tisch. 547 00:29:08,763 --> 00:29:11,123 Du bist diejenige, die anfing zu fragen: 548 00:29:11,203 --> 00:29:14,683 "Warum ist mein Mann plötzlich so erpicht darauf, 549 00:29:14,763 --> 00:29:16,883 nur mit Boss-Lady Zari zu sprechen?" 550 00:29:16,963 --> 00:29:19,163 So fing es an. Ich erkläre es dir. 551 00:29:19,243 --> 00:29:21,363 Das nächsten Mal, beim Teeklatsch, 552 00:29:21,443 --> 00:29:25,083 fingst du wieder damit an, zwei- oder dreimal dieselbe Frage: 553 00:29:25,163 --> 00:29:28,283 "Aber Zari, woher kennst du meinen Mann?" 554 00:29:28,363 --> 00:29:29,643 Ich verstehe schon. 555 00:29:29,723 --> 00:29:32,363 Spiel nicht das Opfer. Ich will es erklären. 556 00:29:32,443 --> 00:29:33,283 Opfer von was? 557 00:29:33,363 --> 00:29:35,323 -Erstens… -Lass mich ausreden. 558 00:29:35,403 --> 00:29:40,963 Sag meinem Mann nicht, ich bin unsicher. Dein Typ hat ihn noch nie interessiert. 559 00:29:41,043 --> 00:29:43,083 Logik. Warum hast du nicht mich gefragt? 560 00:29:43,163 --> 00:29:46,363 -Vielleicht bin ich nicht logisch. -Kann sein. 561 00:29:46,443 --> 00:29:49,883 Deshalb bleibt niemand bei dir, wegen dieser Einstellung. 562 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 Oh, wirklich? 563 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 Was dein Mann dir so antut… 564 00:29:53,323 --> 00:29:58,043 Darum fühlst du dich von jeder Frau eingeschüchtert und bedroht. 565 00:29:58,123 --> 00:30:02,883 Es liegt an dir. Du hast Probleme. Du leidest an geringem Selbstwertgefühl. 566 00:30:02,963 --> 00:30:04,643 Wegen deiner Unsicherheit 567 00:30:04,723 --> 00:30:07,963 müssen wir hier sitzen und über Innocent reden. 568 00:30:08,043 --> 00:30:10,403 -Dein Mann ist nicht mal mein Typ. -Zari. 569 00:30:10,483 --> 00:30:13,963 -Es liegt an deiner Unsicherheit. -Du irrst dich gewaltig. 570 00:30:14,043 --> 00:30:15,123 Ich bin nicht fertig. 571 00:30:15,203 --> 00:30:17,883 Versteh doch: so nicht. Das ist mein Zuhause. 572 00:30:17,963 --> 00:30:20,843 -Na und? -Es gibt Grenzen. Du überschreitest sie. 573 00:30:20,923 --> 00:30:23,563 -Er ist Vater deines Kindes. -Hast du vergessen? 574 00:30:23,643 --> 00:30:27,683 -Ich kannte Innocent vor dir. -Du überschreitest die Scheißgrenzen. 575 00:30:27,763 --> 00:30:29,883 -Ich kannte ihn vor dir. -Tschüss, Zicke! 576 00:30:29,963 --> 00:30:34,923 Schönen Tag noch, du unsichere Schlampe. Fick dich und deine dumme Ehe. 577 00:30:35,003 --> 00:30:38,003 Als Milliardärin brauche ich keinen Mann zu halten. 578 00:32:17,003 --> 00:32:19,923 Untertitel von: Magnus Stanke