1
00:00:06,043 --> 00:00:11,323
EINE NETFLIX REALITY-SERIE
2
00:00:12,923 --> 00:00:14,123
Swanky!
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,763
Swanky!
4
00:00:16,843 --> 00:00:20,403
Ich muss Swanky dringend erzählen,
was gerade passiert ist
5
00:00:20,483 --> 00:00:22,483
und ihm meinen neuen Ring zeigen.
6
00:00:22,563 --> 00:00:23,683
Annie!
7
00:00:23,763 --> 00:00:24,683
Swanky!
8
00:00:30,083 --> 00:00:33,763
Ich freue mich total auf Annie.
Vor einigen Tagen fuhr sie
9
00:00:33,843 --> 00:00:35,723
- mit 2
- Face nach Sun City.
10
00:00:35,803 --> 00:00:38,723
Gott! Rate erst, wer heiratet,
dann erzähle ich vom Ausflug.
11
00:00:39,243 --> 00:00:40,083
Wer heiratet?
12
00:00:42,603 --> 00:00:44,403
-Im Ernst?
-Er machte einen Neuantrag!
13
00:00:44,483 --> 00:00:46,163
Ohne Scheiß jetzt?
14
00:00:46,843 --> 00:00:51,003
Ich freue total über die Neuigkeiten.
15
00:00:51,083 --> 00:00:53,963
Sie einfach glücklich zu sehen,
ist mir wichtig,
16
00:00:54,043 --> 00:00:56,083
denn mit Annie geht's auf und ab.
17
00:00:56,163 --> 00:00:59,563
Alles scheint in Ordnung,
alles scheint gut zu sein,
18
00:00:59,643 --> 00:01:01,843
aber es war ein langer Weg.
19
00:01:01,923 --> 00:01:06,963
Und es ist wohl auch ein Neuanfang
in deinem Leben, ein neues Jahrzehnt…
20
00:01:07,043 --> 00:01:10,603
-Ja!
-Alles ist neu. Neuer Ring, neue Hochzeit.
21
00:01:10,683 --> 00:01:13,283
-Neue Hochzeit.
-Kriegst du ein neues Baby?
22
00:01:14,723 --> 00:01:16,843
Wir haben sieben Kinder, das reicht!
23
00:01:18,003 --> 00:01:19,403
Eins noch.
24
00:01:19,483 --> 00:01:21,483
Ich kann es kaum erwarten, echt!
25
00:01:34,763 --> 00:01:37,203
Wir sind jetzt hier. Wer weiß, warum.
26
00:01:37,723 --> 00:01:41,723
Ich bekam einen Anruf von Swanky:
"Komm sofort, Alte!" Also kam ich.
27
00:01:42,723 --> 00:01:45,843
Das hier ist ein beliebter Treffpunkt
in Johannesburg,
28
00:01:45,923 --> 00:01:49,003
wo auch ohne konkreten Anlass was los ist.
29
00:01:50,003 --> 00:01:51,243
Die Party kann losgehen!
30
00:01:51,323 --> 00:01:53,603
-Hallo!
-Hi, schöner Mann!
31
00:01:53,683 --> 00:01:58,083
Ich sollte mich in Schale schmeißen,
und ich habe gehorcht. Zum Anbeißen!
32
00:01:58,163 --> 00:02:01,083
-Zari, sag das nicht.
-Hi, schöner Mann!
33
00:02:01,163 --> 00:02:03,403
Stachel mich nicht
in Diamonds Abwesenheit an.
34
00:02:03,483 --> 00:02:05,123
Zari lächelt.
35
00:02:05,203 --> 00:02:07,323
Und zwar in meine Richtung.
36
00:02:07,403 --> 00:02:08,803
Also sah ich mich um.
37
00:02:09,683 --> 00:02:12,523
Es waren keine Diamanten da,
aber viel Gold.
38
00:02:13,083 --> 00:02:14,203
-Hallo.
-Hi, Schatz.
39
00:02:14,283 --> 00:02:15,323
Umarme mich.
40
00:02:16,643 --> 00:02:18,243
-Das ist aber schön!
-Ja?
41
00:02:19,283 --> 00:02:20,523
Sag's nicht zu laut.
42
00:02:20,603 --> 00:02:21,483
Wie?
43
00:02:25,323 --> 00:02:26,203
Leute…
44
00:02:26,763 --> 00:02:28,523
Zari flirtet krass mit mir.
45
00:02:29,043 --> 00:02:31,603
-Ich will nichts wissen.
-Hast du's gesehen?
46
00:02:31,683 --> 00:02:32,883
-Ich…
-Keine Einbildung.
47
00:02:32,963 --> 00:02:35,683
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
48
00:02:36,203 --> 00:02:42,283
Andile und Zari sind sich
für meinen Geschmack zu nahe gekommen.
49
00:02:42,363 --> 00:02:46,003
Ich meine, wir wissen,
dass Diamond diese Frau liebt.
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,923
Benimm dich mal ausnahmsweise!
51
00:02:48,843 --> 00:02:49,683
Verstanden.
52
00:02:49,763 --> 00:02:53,683
Bring mir meinen Drink, damit du
die Finger von ihren Titten lässt.
53
00:02:57,803 --> 00:02:59,243
Immer das Gleiche!
54
00:03:01,403 --> 00:03:04,123
Annie und ich luden unsere Freunde ein,
55
00:03:04,203 --> 00:03:07,563
- weil 2
- Baba
und Annie ihre Gelübde erneuern.
56
00:03:08,243 --> 00:03:09,683
Ein Anlass zum Feiern!
57
00:03:16,323 --> 00:03:18,803
Wie? Jetzt weiß ich, warum wir hier sind.
58
00:03:18,883 --> 00:03:22,763
Annie erschien in Minirock.
Es war kein Rock, es war ein Hemd.
59
00:03:22,843 --> 00:03:24,203
Wie geht's, Mann?
60
00:03:24,283 --> 00:03:27,283
Schatz, das ist meine verrückte,
coole Freundin.
61
00:03:27,363 --> 00:03:28,443
Freut mich.
62
00:03:28,523 --> 00:03:32,363
Kein Wunder, dass sie für uns
verschollen war. Man hörte nichts.
63
00:03:32,443 --> 00:03:33,963
- Hallo, 2
- Baba. Wie geht's?
64
00:03:34,043 --> 00:03:36,483
-Freut mich!
-Schatz, das ist DJ Naked.
65
00:03:37,163 --> 00:03:38,923
Von Kayleigh hab ich erzählt.
66
00:03:39,003 --> 00:03:42,043
Ich erkenne frisch Befriedigte,
wenn ich sie sehe,
67
00:03:42,123 --> 00:03:46,483
und sie strahlt von einem Ohr zum anderen.
68
00:03:47,363 --> 00:03:49,603
Schön, ihn hier zu haben, oder?
69
00:03:49,683 --> 00:03:51,563
Annie sah sehr glücklich aus.
70
00:03:51,643 --> 00:03:53,443
Aber trotzdem.
71
00:03:53,523 --> 00:03:55,523
Mir kam es so vor,
72
00:03:56,403 --> 00:03:59,243
als käme es nicht wirklich
von innen heraus.
73
00:04:00,243 --> 00:04:01,203
Keine Ahnung.
74
00:04:01,923 --> 00:04:04,843
Ok, Leute, ich finde das hier echt toll,
75
00:04:04,923 --> 00:04:07,163
aber ich habe euch etwas mitzuteilen.
76
00:04:08,323 --> 00:04:10,843
Innocent und ich erneuern unsere Gelübde.
77
00:04:17,123 --> 00:04:18,243
Ich kann aufstehen.
78
00:04:22,443 --> 00:04:23,683
Was soll ich fühlen?
79
00:04:24,363 --> 00:04:26,843
Ich weiß es nicht. Ich bin da ambivalent.
80
00:04:27,443 --> 00:04:31,443
Das Hin und Her über ihn und sie,
und jetzt sie sind wieder verliebt.
81
00:04:31,523 --> 00:04:36,283
Wir wissen doch alle, was sie
von ihrer Ehe und ihrem Mann hält.
82
00:04:37,243 --> 00:04:38,483
Ich weiß nicht genau.
83
00:04:39,003 --> 00:04:42,963
Khanyi, gestern Abend habe ich gezittert.
Ich heulte wie ein Kind,
84
00:04:43,043 --> 00:04:46,123
denn was Innocent mir da gesagt hat,
85
00:04:47,403 --> 00:04:51,243
waren Sachen, von denen ich nicht wusste,
dass er sie mitgekriegt.
86
00:04:52,083 --> 00:04:54,323
Zum Beispiel… So ein Mann bin ich:
87
00:04:54,403 --> 00:04:57,083
Er ist mit allem achtlos, achtlos mit mir.
88
00:04:57,163 --> 00:04:58,923
Übertrieben achtlos mit mir.
89
00:04:59,003 --> 00:05:02,043
Ohne meine Liebe wäre ich weg,
weil du so achtlos bist.
90
00:05:04,323 --> 00:05:07,643
Es ist wohl nicht so,
wie sie es darstellt.
91
00:05:07,723 --> 00:05:10,443
Bei der Beziehung kann man
nicht einfach sagen:
92
00:05:10,523 --> 00:05:12,563
"Du warst achtlos. Ändere dich."
93
00:05:12,643 --> 00:05:14,883
Sie nett. Du schüchterst ihn ein.
94
00:05:14,963 --> 00:05:17,523
-Nein!
-Nein, sie nennt Tatsachen.
95
00:05:17,603 --> 00:05:20,243
Sie hält mein Vertrauen für Achtlosigkeit.
96
00:05:20,323 --> 00:05:21,603
Ich vertraue ihr.
97
00:05:21,683 --> 00:05:23,923
-Freut mich für euch.
-Du hast da eine Gute.
98
00:05:24,483 --> 00:05:26,243
Danke, Bruder.
99
00:05:26,323 --> 00:05:29,563
Ich weiß, was er
und die Beziehung ihr bedeuten
100
00:05:29,643 --> 00:05:31,123
und was sie geopfert hat.
101
00:05:31,203 --> 00:05:35,283
Nach den vergangenen Enttäuschungen
freut sie sich auf die Zukunft.
102
00:05:35,363 --> 00:05:37,123
Sei gut zu ihr, denn sie ist deine.
103
00:05:37,683 --> 00:05:41,003
Leute, ich muss euch verlassen.
Ich muss zum Flughafen.
104
00:05:41,083 --> 00:05:42,643
-Jetzt schon!
-Ja.
105
00:05:42,723 --> 00:05:45,923
-Ich will dich noch sprechen.
-Ich bin zuerst dran.
106
00:05:46,003 --> 00:05:48,523
-Dann los.
-Du willst mit ihm reden? Ok.
107
00:05:48,603 --> 00:05:50,923
-Es ist nichts Wichtiges.
-Oh, schon ok.
108
00:05:51,003 --> 00:05:54,923
Ich will Innocent kurz alleine sprechen,
109
00:05:55,763 --> 00:06:01,083
denn Annie fragt immer wieder:
"Woher kennst du meinen Mann?"
110
00:06:01,163 --> 00:06:04,523
Anscheinend lässt ihr das keine Ruhe
und passt ihr nicht.
111
00:06:04,603 --> 00:06:07,283
Zari, Iyame , was ist jetzt los?
112
00:06:07,363 --> 00:06:09,403
-Schatz, geh vor ihr.
-Was ist los?
113
00:06:11,363 --> 00:06:12,923
Oh Mann!
114
00:06:13,563 --> 00:06:16,043
Also, ich bin für alles offen…
115
00:06:16,123 --> 00:06:18,683
Ich wusste nicht, worum es da ging.
116
00:06:18,763 --> 00:06:20,643
Was ist denn mit euch los?
117
00:06:20,723 --> 00:06:27,123
Als wir dich auf Diamonds Party anriefen,
sie rief an, und du : "Hi, Diamond, Zari."
118
00:06:27,203 --> 00:06:30,283
Du also: "Zari, die Boss-Lady."
Das gefiel ihr nicht.
119
00:06:30,363 --> 00:06:32,963
Sie fragte immer:
"Woher kennst du meinen Mann?"
120
00:06:33,043 --> 00:06:37,123
Es wurde ein Problem. Ich: "Annie,
dein Mann und ich sind nicht intim.
121
00:06:37,203 --> 00:06:40,803
Wir waren nie zusammen oder so.
Gar nicht."
122
00:06:40,883 --> 00:06:42,883
Moment mal! Was soll das jetzt?
123
00:06:43,403 --> 00:06:46,323
Ich wusste nicht,
was ich darauf antworten soll.
124
00:06:46,403 --> 00:06:48,083
Willst du sie irre machen?
125
00:06:48,163 --> 00:06:52,083
Nein. Sonst würde ich sagen:
"Ja, ich habe deinen Mann gefickt."
126
00:06:52,163 --> 00:06:54,963
Da würde sie natürlich… Annie!
127
00:06:55,043 --> 00:06:56,483
-Ja, Schatz!
-Komm her.
128
00:06:57,083 --> 00:07:00,643
Ich weiß nicht, warum sie ruft,
aber heute ist ein guter Tag.
129
00:07:00,723 --> 00:07:05,523
Warum nicht? Also: "Ich muss mal schnell
mit Zari und Innocent sprechen."
130
00:07:06,123 --> 00:07:08,963
-Um die Sache klar zu stellen…
-Ja?
131
00:07:09,043 --> 00:07:11,523
Ich und dein Mann haben noch nie gevögelt…
132
00:07:11,603 --> 00:07:13,723
-Dachte ich nie.
-…haben nie… Hör zu!
133
00:07:13,803 --> 00:07:17,643
-Mädel, du hattest Zweifel.
-Du wolltest sie irre machen?
134
00:07:17,723 --> 00:07:19,963
Was soll das denn jetzt?
135
00:07:20,043 --> 00:07:22,643
Warum sagst du das
in Hörweite meines Mannes?
136
00:07:23,243 --> 00:07:25,283
Das ist total beleidigend.
137
00:07:25,803 --> 00:07:29,523
Nein, aber nach dem Telefonat,
Schatz, frag sie doch einfach,
138
00:07:29,603 --> 00:07:33,523
als du sagtest:
"Grüß doch Zari, die Boss-Lady",
139
00:07:33,603 --> 00:07:36,323
da dachte ich:
"Woher kennen sie sich nochmal?"
140
00:07:36,403 --> 00:07:38,083
Dich fragte ich auch, oder?
141
00:07:38,163 --> 00:07:41,243
Tu nicht so vor deinem Mann.
Du hast nicht gesagt:
142
00:07:41,323 --> 00:07:43,123
"Woher kennst du meinen Mann?"
143
00:07:43,203 --> 00:07:45,603
-Ich sagte: "Woher kennst du ihn?"
-Nicht so.
144
00:07:47,483 --> 00:07:48,603
Ich bin überrascht.
145
00:07:49,523 --> 00:07:52,683
-Und, zufrieden?
-Innocent mag dunkelhäutige Frauen.
146
00:07:52,763 --> 00:07:55,083
-Zufrieden?
-Er steht auf dunkle Frauen.
147
00:07:55,163 --> 00:07:56,003
Gehen wir.
148
00:07:56,083 --> 00:07:58,403
Er ist nicht mein Kavalier.
149
00:07:58,483 --> 00:08:01,803
Er ist nicht mein Freund.
Er ist nicht mein Date.
150
00:08:01,883 --> 00:08:04,443
Er ist seit zehn Jahre mein Ehemann.
151
00:08:04,523 --> 00:08:07,403
Für wen hältst du dich,
mir das vor ihm zu sagen?
152
00:08:07,483 --> 00:08:10,523
-Oh Gott. Alles klar.
-Er lässt mich vorgehen.
153
00:08:10,603 --> 00:08:14,483
-Er folgt. Nicht meine Schuld.
-Er mag kleine Pos, süß und klein.
154
00:08:14,563 --> 00:08:16,883
Wer fremdgeht, variiert seinen Typ.
155
00:08:16,963 --> 00:08:21,643
Keine Ahnung, was das sollte.
Das ist mir unerklärlich.
156
00:08:21,723 --> 00:08:23,403
-Schatz, wir müssen los.
-Ja.
157
00:08:23,483 --> 00:08:24,363
Gehen wir.
158
00:08:25,363 --> 00:08:26,763
Warum wollt ihr…?
159
00:08:26,843 --> 00:08:29,923
-Wo wollt ihr hin?
-Sie gehen ins Schlafzimmer.
160
00:08:30,003 --> 00:08:33,483
Er sollte nicht weg.
Er sollte meine Freunden kennenlernen.
161
00:08:34,083 --> 00:08:37,483
Aber er musste los.
Er musste wieder an die Arbeit.
162
00:08:43,523 --> 00:08:44,643
Komm bitte mal her.
163
00:08:45,763 --> 00:08:47,683
Keinen Streit heute. Ich bin gut drauf.
164
00:08:47,763 --> 00:08:50,843
-Nein. Keinen Streit.
-Ich will friedlich nach Hause.
165
00:08:50,923 --> 00:08:52,523
Alles klar bei uns, oder?
166
00:08:52,603 --> 00:08:57,483
Also, meine letzten beiden Begegnungen
mit Khanyi gingen deftig aus.
167
00:08:57,563 --> 00:08:59,163
Ich nahm sie zur Seite,
168
00:08:59,243 --> 00:09:06,083
damit wir uns in Ruhe
und wie Erwachsene unterhalten konnten.
169
00:09:06,163 --> 00:09:10,483
Naked macht das bestimmt nicht so,
wie sie es gerne hätte,
170
00:09:10,563 --> 00:09:12,523
und sie wird ausrasten!
171
00:09:12,603 --> 00:09:16,003
Kann der heutige Tag
in Ruhe und Frieden ausklingen?
172
00:09:16,083 --> 00:09:18,403
Können Naked und ich ganz normal reden?
173
00:09:18,923 --> 00:09:19,843
Ich wollte mich
174
00:09:20,763 --> 00:09:21,763
entschuldigen…
175
00:09:23,483 --> 00:09:26,443
…für meinen Teil an dem Mist,
der abgelaufen ist.
176
00:09:27,483 --> 00:09:30,563
Und wenn ich irgendwo
zu weit gegangen bin,
177
00:09:30,643 --> 00:09:31,723
tut es mir leid.
178
00:09:33,123 --> 00:09:36,243
Ich verstehe schon,
dass du manchmal, frisch verliebt,
179
00:09:36,923 --> 00:09:39,283
wahrscheinlich nicht klar denkst.
180
00:09:41,083 --> 00:09:46,123
Dein Brillenschlange-Nerd hat dich
mit seinem Schwanz hypnotisiert.
181
00:09:47,363 --> 00:09:50,843
Dieser Steve Urkel hat dich
vollkommen flachgelegt,
182
00:09:50,923 --> 00:09:53,443
und jetzt kannst du nicht mehr
klar denken.
183
00:09:53,523 --> 00:09:54,443
Kein Problem!
184
00:09:55,763 --> 00:09:56,683
Ist schon gut.
185
00:09:57,203 --> 00:10:00,043
Erst entschuldigst du dich,
dann bin ich schwanz…
186
00:10:00,123 --> 00:10:01,723
Du beleidigst mich weiter.
187
00:10:01,803 --> 00:10:05,483
Entschuldigen ist das nicht.
Nach einer Entschuldigung gibt man Ruhe.
188
00:10:06,363 --> 00:10:08,043
Er projiziert weiter.
189
00:10:08,123 --> 00:10:11,723
Ich bin also zu unsachlich,
um zu verstehen, was los ist.
190
00:10:11,803 --> 00:10:14,323
-Stimmt nicht!
-Ich bin nur wegen Sex hier.
191
00:10:14,923 --> 00:10:18,683
Nein, nicht nur wegen Sex.
Aber der Sex ist gut, oder?
192
00:10:20,403 --> 00:10:23,443
Ich muss leiden,
weil er auf mich projiziert.
193
00:10:24,443 --> 00:10:26,723
Deshalb entschuldige ich mich heute.
194
00:10:26,803 --> 00:10:31,043
Ich weiß zwar nicht, was ich dazu
beigetragen habe, aber es tut mir leid.
195
00:10:31,123 --> 00:10:32,043
Danke.
196
00:10:33,123 --> 00:10:35,883
Wir haben uns
in den letzten Wochen gestritten,
197
00:10:35,963 --> 00:10:38,163
und egal, was passiert ist,
198
00:10:38,243 --> 00:10:42,363
ich hoffe, sie sieht ein, dass alles,
was ich sagte, gut gemeint ist.
199
00:10:42,443 --> 00:10:44,843
Natürlich will ich mich aussöhnen.
200
00:10:49,483 --> 00:10:52,643
Zari und ich lächeln uns ganz viel an.
201
00:10:52,723 --> 00:10:55,483
Ich muss herausfinden,
wie es um sie steht.
202
00:10:55,563 --> 00:10:58,483
Ich habe mit Diamond gesprochen,
und er meint,
203
00:10:58,563 --> 00:11:03,443
da sei nichts. Aber sie muss es mir sagen,
denn bei ihm haben sie gekuschelt.
204
00:11:03,523 --> 00:11:06,323
Das läuft bei uns nicht
auf der Schiene, also…
205
00:11:06,923 --> 00:11:10,003
-Aber, Zari, ich sah euch…
-Ich verspreche es dir.
206
00:11:10,083 --> 00:11:11,323
Sind die zwei…
207
00:11:12,203 --> 00:11:13,723
Warum hält er ihre Hand?
208
00:11:14,523 --> 00:11:15,683
Gar nichts?
209
00:11:15,763 --> 00:11:16,963
Also, nur wie…
210
00:11:18,043 --> 00:11:21,603
Andile, du und Zari seid mir
zu konzentriert. Was ist los?
211
00:11:21,683 --> 00:11:24,283
-Wir trinken Hennessy.
-Rutsch rüber, Zari.
212
00:11:24,363 --> 00:11:25,763
Ich bin verwirrt.
213
00:11:25,843 --> 00:11:30,843
Warum seid ihr so rührselig,
so eng umarmt?
214
00:11:30,923 --> 00:11:33,403
Das war mir zu viel, nicht zum Aushalten.
215
00:11:33,483 --> 00:11:37,203
-Springt der Funke auf dich über?
-Auf mich? Nein. Viel Spaß!
216
00:11:37,723 --> 00:11:39,563
-Nein, wir…
-Das war nicht nett.
217
00:11:39,643 --> 00:11:40,523
Was?
218
00:11:41,083 --> 00:11:43,403
-Wir unterhalten uns nur.
-Worüber?
219
00:11:44,363 --> 00:11:45,963
Andile und Zari sind scharf
220
00:11:46,723 --> 00:11:48,003
und unüberlegt.
221
00:11:48,723 --> 00:11:51,563
Die Katastrophe ist vorprogrammiert.
222
00:11:52,883 --> 00:11:54,723
Der Funke springt über!
223
00:11:54,803 --> 00:11:58,403
Wir sind erwachsen.
Wir können heimlich tun, was wir wollen.
224
00:11:58,483 --> 00:12:02,883
Ist er mit jemandem von ihnen liiert?
Nein. Ich auch nicht.
225
00:12:02,963 --> 00:12:05,203
-Gibt es jemanden in deinem Leben?
-Ja.
226
00:12:06,563 --> 00:12:07,923
Weiß Diamond das?
227
00:12:08,003 --> 00:12:10,603
-Diamond weiß das.
-Und es stört ihn nicht?
228
00:12:12,043 --> 00:12:16,163
Keine Ahnung. Ich habe nie gefragt:
"Es gibt jemanden. Stört's dich?""
229
00:12:16,243 --> 00:12:17,203
Hör zu, Mann.
230
00:12:17,803 --> 00:12:22,243
Wenn zwei geht, dann auch drei.
Vielmännerei ist jetzt wohl angesagt.
231
00:12:22,323 --> 00:12:25,563
Könntet ihr jemals wieder zusammenkommen?
Ganz ehrlich.
232
00:12:26,723 --> 00:12:29,723
-Denkt er, dass es eine Chance gibt?
-Er wohl schon.
233
00:12:30,483 --> 00:12:33,003
-Findest du das gut so?
-Nein, gut nicht.
234
00:12:33,083 --> 00:12:35,883
Er soll jemanden finden
und mit ihr wachsen.
235
00:12:36,443 --> 00:12:39,363
-Wie, wenn du ihn zurückhältst?
-Tue ich ja nicht.
236
00:12:39,443 --> 00:12:41,603
Er klammert. Das ist was anderes.
237
00:12:41,683 --> 00:12:45,323
Schatz, wenn ich das tue,
kannst nur du es zulassen.
238
00:12:45,403 --> 00:12:48,923
Wenn du loslässt, verstehe ich's.
Wenn ich festhalte, lässt du's zu.
239
00:12:49,003 --> 00:12:50,723
Das mache ich nicht bei ihm.
240
00:12:52,203 --> 00:12:53,283
Das muss aufhören.
241
00:12:53,923 --> 00:12:57,763
-Wir können's nicht zulassen. Geht nicht.
-Nein, das wäre falsch.
242
00:12:57,843 --> 00:13:01,603
Was für Freunde!
Ich muss darüber nachdenken, denn,
243
00:13:02,403 --> 00:13:04,963
also, Diamond hat Kinder mit dieser Frau.
244
00:13:05,043 --> 00:13:09,643
Männercodex: kein Händchenhalten
mit deines Freundes Ex. Kein Übernachten.
245
00:13:09,723 --> 00:13:12,963
Kein Helfen beim Kleiden.
Kein Küssen. Kein Berühren.
246
00:13:13,043 --> 00:13:15,203
Gespräche haben Grenzen.
247
00:13:16,763 --> 00:13:21,203
Ich hoffe, Diamond belegt deinen Schwanz
mit tansanischem Juju.
248
00:13:21,283 --> 00:13:23,723
-Warum denn?
-Nein, Mann!
249
00:13:24,203 --> 00:13:26,883
-Wir haben nur geredet, Mann.
-Nein. Ihr habt…
250
00:13:28,083 --> 00:13:31,163
-Händchen haben sie gehalten.
-Ja. Es ging zu weit.
251
00:13:31,243 --> 00:13:33,923
-Ich halte deine Hand.
-Nein. Nicht lügen.
252
00:13:34,003 --> 00:13:38,763
Wir sollten einander respektieren können,
auch wenn wir nicht anwesend sind.
253
00:13:38,843 --> 00:13:40,443
Bei Freundschaften ist das so.
254
00:13:40,523 --> 00:13:43,883
Also, wenn ich nicht da bin,
pass gern auf meine Frau auf.
255
00:13:43,963 --> 00:13:47,203
Aber pass nicht in meine Frau rein.
256
00:13:47,803 --> 00:13:49,203
Seit vier Monaten.
257
00:13:49,283 --> 00:13:51,363
Am Anfang unserer Beziehung
258
00:13:51,443 --> 00:13:54,163
gab es eine spontane Energie zwischen uns.
259
00:13:54,243 --> 00:13:57,803
Zum Beispiel hatten wir Sex liebend gerne.
260
00:13:58,323 --> 00:14:01,123
Wir mussten nichts planen.
Es geschah einfach.
261
00:14:01,203 --> 00:14:05,523
-Und plötzlich war es vorbei.
-Alles hat sich geändert.
262
00:14:05,603 --> 00:14:08,123
Ich glaube, die Therapie funktioniert,
263
00:14:08,203 --> 00:14:11,163
aber wir haben noch
einen weiten Weg vor uns.
264
00:14:11,243 --> 00:14:16,243
Ich habe mir gestern
Netzstrümpfe gekauft, die total sexy sind.
265
00:14:17,443 --> 00:14:21,763
Ich zog sie an und sagte: "Wow!
Sieh dich an!" Ich sah voll heiß aus!
266
00:14:21,843 --> 00:14:23,403
Wir gingen also nach oben.
267
00:14:23,483 --> 00:14:25,963
-Ich schwöre, so war's.
-Er schlief schon?
268
00:14:26,043 --> 00:14:30,043
Wir lagen… Du wirst bestimmt denken,
dass ich dich anlüge.
269
00:14:30,123 --> 00:14:34,363
Ich habe gezählt. So weit ist es schon.
Ich habe zehn Sekunden gewartet.
270
00:14:34,443 --> 00:14:36,203
Nichts? Nichts passiert?
271
00:14:36,283 --> 00:14:38,443
Wie? Nichts passiert? Schön wär's.
272
00:14:38,523 --> 00:14:42,603
Er fing an, zu schnarchen.
Ich schwöre bei Gott, er schnarchte.
273
00:14:42,683 --> 00:14:46,483
Weißt du, was ich getan habe?
Ich schubste ihn fast.
274
00:14:46,563 --> 00:14:50,123
Ich sagte: "Was, du schnarchst,
oder soll das ein Witz sein?"
275
00:14:50,723 --> 00:14:52,203
Also echt, jetzt.
276
00:14:53,123 --> 00:14:55,123
Und er: "Nein, ich bin wach."
277
00:14:55,203 --> 00:15:00,203
Ich: "Also ist es doch ein Witz?
Du verarscht mich? Was ist los?"
278
00:15:00,843 --> 00:15:04,803
Ich lag da und sagte: "Scheiß drauf.
Ich ziehe die Dinger nicht an.
279
00:15:04,883 --> 00:15:08,323
Sag, was du willst, aber ich mache nicht
auf sexy. Wofür? Für wen?"
280
00:15:08,403 --> 00:15:09,243
Verstehe.
281
00:15:09,323 --> 00:15:14,123
Ich denke, Naked und Kayleigh
sollten besser miteinander klarkommen,
282
00:15:14,203 --> 00:15:18,163
denn sie sind offensichtlich verliebt.
Aber ständig gibt's Zoff.
283
00:15:18,243 --> 00:15:20,363
Du weißt, dass es an dir liegt, oder?
284
00:15:20,443 --> 00:15:21,283
-An mir?
-Ja.
285
00:15:21,363 --> 00:15:22,523
Was habe ich getan?
286
00:15:22,603 --> 00:15:25,523
Sie langweilt sich.
Sie meint, ihr fehlt was.
287
00:15:25,603 --> 00:15:27,323
Ok, hör mal zu.
288
00:15:27,403 --> 00:15:32,083
-Als Kayleigh und ich zusammenkamen…
-…war es schön. Da hattet ihr Spaß.
289
00:15:32,603 --> 00:15:35,283
Weil sie nicht ständig da war.
290
00:15:35,363 --> 00:15:38,523
In einer Beziehung
brauchen wohl alle Raum für sich.
291
00:15:39,123 --> 00:15:41,443
Für mich gibt's jeden Tag viel zu tun,
292
00:15:41,523 --> 00:15:43,523
-weil ich alleinerziehend bin.
-Ja.
293
00:15:43,603 --> 00:15:46,643
Ich muss mir also Zeit
für meinen Sohn nehmen,
294
00:15:47,403 --> 00:15:50,123
und ich brauche Zeit, um mich zu pflegen.
295
00:15:50,683 --> 00:15:52,883
Ich könnte wohl romantischer sein,
296
00:15:52,963 --> 00:15:57,283
sie so lieben, wie sie es erwartet,
wenn sie mir mehr Zeit gewähren würde.
297
00:15:57,803 --> 00:15:58,723
Zum Alleinsein.
298
00:15:59,483 --> 00:16:03,163
Wenn sie dann zu mir kommt,
hätte ich sie vermisst,
299
00:16:03,243 --> 00:16:06,363
und ich hätte auch etwas für uns geplant.
300
00:16:06,443 --> 00:16:09,403
-Aber sie ist immer da.
-Soll sie ausziehen?
301
00:16:10,323 --> 00:16:14,163
Nein, sie ist nicht eingezogen.
Ich habe ihr das nicht angeboten.
302
00:16:14,723 --> 00:16:16,163
Sie ist einfach da.
303
00:16:18,083 --> 00:16:20,083
Wenn ein Mann so denkt,
304
00:16:20,883 --> 00:16:24,043
was macht die Frau eigentlich bei ihm?
305
00:16:24,123 --> 00:16:27,643
Immer, wenn sie so ist,
erschlafft meine Erektion.
306
00:16:28,483 --> 00:16:32,003
Man steckt seinen Penis nicht in was,
das so macht:
307
00:16:33,363 --> 00:16:34,203
Andauernd.
308
00:16:34,283 --> 00:16:37,923
Sie soll jede Woche
drei Tage nach Hause gehen.
309
00:16:38,003 --> 00:16:40,563
Wenn sie dann wiederkommt,
bin ich ganz neu.
310
00:16:40,643 --> 00:16:44,803
Und wenn sie sich zwei Tage
pro Woche nicht beschweren würde,
311
00:16:44,883 --> 00:16:46,723
hätte ich vielleicht genug Raum.
312
00:16:51,003 --> 00:16:52,803
Ich kenne jetzt zwei Annies.
313
00:16:52,883 --> 00:16:56,683
Die Mutter, die alles im Griff hat,
da der Vater woanders arbeitet,
314
00:16:56,763 --> 00:17:02,323
und der schwebende Schmetterling,
der mich nicht zu kennen scheint.
315
00:17:03,323 --> 00:17:04,403
Ich bin besorgt.
316
00:17:04,483 --> 00:17:09,323
Ich will keine Spaßbremse sein
oder ihr ihr Glück nicht gönnen.
317
00:17:09,403 --> 00:17:13,323
Also muss ich ein Privatgespräch
mit Annie führen und herausfinden,
318
00:17:13,403 --> 00:17:17,483
ob sie wirklich so will,
nach allem, was wir besprochen haben.
319
00:17:17,563 --> 00:17:19,203
Freut sie sich wirklich?
320
00:17:19,283 --> 00:17:22,963
Erzähl mir von der Verlobung.
Das kam ja auf der Party raus…
321
00:17:23,043 --> 00:17:24,963
Ich wollt's auf der Party sagen…
322
00:17:25,043 --> 00:17:28,043
Aber ich will wissen, was passiert ist.
323
00:17:28,563 --> 00:17:31,163
-Fangen wir ganz von vorne an.
-Ja.
324
00:17:31,243 --> 00:17:33,643
Er fing also an zu reden,
325
00:17:33,723 --> 00:17:37,843
dass ich nicht da war,
dass ihm jetzt vieles klar wurde,
326
00:17:37,923 --> 00:17:41,243
also Sachen, die er lange
für selbstverständlich hielt.
327
00:17:41,323 --> 00:17:44,443
Und ich sollte wissen,
dass er sie zu schätzen weiß…
328
00:17:45,043 --> 00:17:50,043
Er hat ein paar Sachen gesagt,
von denen ich nie gedacht hätte, Khanyi…
329
00:17:50,123 --> 00:17:54,003
Ich wusste nicht, dass Innocent
solche kleinen Details bemerkt.
330
00:17:54,523 --> 00:17:57,403
Ich erkenne die Person vor mir nicht.
331
00:17:58,003 --> 00:18:02,243
Sie redet pausenlos,
wie toll und schön das Abendessen war,
332
00:18:02,323 --> 00:18:06,323
wie er sie überraschte, mir ihr
am Strand in Sun City spazieren ging.
333
00:18:06,403 --> 00:18:10,163
"Oh Gott! Ein neues Leben.
Mein Mann ist zu Hause."
334
00:18:12,043 --> 00:18:16,083
Als wäre ich kurz auf Toilette gegangen
und hätte den Faden verloren.
335
00:18:16,163 --> 00:18:19,163
Ich bin still,
weil ich dir in die Augen sehe.
336
00:18:19,803 --> 00:18:21,003
Ich sehe, wie…
337
00:18:21,763 --> 00:18:24,683
Es sind also Worte,
auf die du ewig gewartet hast,
338
00:18:24,763 --> 00:18:28,283
eine verspätete Entschuldigung.
So fühlt's sich an, oder?
339
00:18:28,363 --> 00:18:31,563
Ich wartete schon
zehn Jahre auf diese Entschuldigung.
340
00:18:31,643 --> 00:18:33,203
Heilt sie die Wunden?
341
00:18:35,123 --> 00:18:37,043
Innocent ist ein guter Mann.
342
00:18:37,723 --> 00:18:39,283
Und darauf kommt es an.
343
00:18:39,803 --> 00:18:42,323
Er hat ein gutes Herz, eine gute Seele.
344
00:18:44,083 --> 00:18:44,923
Als Freundin
345
00:18:46,083 --> 00:18:50,163
stehe ich zu ihr, obwohl ich glaube,
dass sie einen Fehler begeht.
346
00:18:51,803 --> 00:18:54,923
Die verheiratete Annie will
zwar dabeibleiben…
347
00:18:55,603 --> 00:18:56,563
Ich versuche es.
348
00:18:56,643 --> 00:18:58,403
…aber ich glaube, dass Annie
349
00:18:58,483 --> 00:19:01,923
ihren Lieben oft Vorrang gibt
und sich selbst vergisst.
350
00:19:02,843 --> 00:19:05,283
-Daran arbeite ich.
-Und… Genau.
351
00:19:05,363 --> 00:19:06,683
Ich wollte nur wissen,
352
00:19:07,443 --> 00:19:08,403
ob dir klar ist,
353
00:19:09,163 --> 00:19:11,763
dass du jetzt am langen Hebel sitzt.
354
00:19:11,843 --> 00:19:14,523
Ich war ehrlich noch nie so selbstbewusst
355
00:19:15,723 --> 00:19:16,683
wie jetzt.
356
00:19:16,763 --> 00:19:19,723
Ich bin so.
Ich gebe mich allem hin, was ich liebe,
357
00:19:19,803 --> 00:19:23,243
und wenn ich etwas haben will, Khanyi,
358
00:19:23,323 --> 00:19:25,563
dann bleibe ich dran, bis ich es habe.
359
00:19:25,643 --> 00:19:26,483
Ich weiß.
360
00:19:27,123 --> 00:19:31,123
- Vielleicht sollte ich 2
- Baba treffen
und mit ihm reden.
361
00:19:39,323 --> 00:19:42,843
Es ist meine Party
Und ich weine, wann ich will
362
00:19:42,923 --> 00:19:44,643
Heute ist also meine Party,
363
00:19:44,723 --> 00:19:47,803
eine Party zum Nachdenken
und zum nach vorne Blicken,
364
00:19:47,883 --> 00:19:50,363
eine Poesie-Party ganz in Weiß.
365
00:19:51,003 --> 00:19:53,203
Ich sah sofort, die Party war schön.
366
00:19:53,883 --> 00:19:56,163
Wunderschön ausgestattet,
toll aussehende Leute.
367
00:19:56,243 --> 00:19:57,803
Genau mein Ding. Echt gut!
368
00:19:57,883 --> 00:19:59,163
Willkommen!
369
00:20:00,483 --> 00:20:04,523
Beide Mütter meiner Kinder sind hier,
weil sie mir sehr wichtig sind.
370
00:20:04,603 --> 00:20:08,003
Sie sind ein großes Rad
im gesamten Andile-Getriebe.
371
00:20:08,083 --> 00:20:10,723
Und da sind Rapunzel und der dunkle Prinz!
372
00:20:10,803 --> 00:20:12,003
Gefällt mir.
373
00:20:12,723 --> 00:20:15,843
Mit einer Überraschungshochzeit
rechnete ich nicht.
374
00:20:16,683 --> 00:20:18,403
Weißt du? Aber egal!
375
00:20:18,483 --> 00:20:20,643
Wir kommen an und voilá!
376
00:20:21,163 --> 00:20:22,763
Alle seine Frauen sind da.
377
00:20:27,203 --> 00:20:30,163
Hoffentlich gibt's keinen Streit
und der Tag wird toll.
378
00:20:30,243 --> 00:20:32,683
Und wenn nicht, ist mir das scheißegal.
379
00:20:32,763 --> 00:20:34,843
-Du siehst umwerfend aus.
-Danke.
380
00:20:34,923 --> 00:20:39,563
Nur Andile würde zwei Mütter seiner Kinder
an einem Ort versammeln.
381
00:20:39,643 --> 00:20:42,723
Dadurch wird das Ganze potenziell brisant.
382
00:20:43,323 --> 00:20:45,083
-Zari sieht gut aus.
-Nein!
383
00:20:45,163 --> 00:20:47,763
Also, so habe ich das nicht gemeint.
384
00:20:48,363 --> 00:20:51,443
Du und Diamond, Mann,
ihr braucht einen Exorzisten.
385
00:20:51,523 --> 00:20:55,483
Sehen alle hier, was ich hier sehe?
386
00:20:56,083 --> 00:20:59,523
Die Frau hinter der Kamera
hat ein Kind von Andile.
387
00:20:59,603 --> 00:21:03,163
-Die mit grauen Haaren?
-Nein. Mir ihr hatte er davor zwei.
388
00:21:03,683 --> 00:21:06,163
Ja, komm. Kommt her. Komm.
389
00:21:06,763 --> 00:21:10,283
Wie bitte? Passiert das wirklich?
390
00:21:10,803 --> 00:21:13,243
Ja, beide. Moment mal. Ich will gerade…
391
00:21:13,323 --> 00:21:16,763
-Ja, ich weiß.
-Er hat beide eingeladen?
392
00:21:16,843 --> 00:21:19,563
-Und ihr Baby ist sechs Monate alt.
-Welche?
393
00:21:19,643 --> 00:21:21,083
Die mit Naked spricht.
394
00:21:24,843 --> 00:21:26,643
-Jetzt kommt die erste.
-Gott.
395
00:21:26,723 --> 00:21:28,923
Oh, hallo. Hi. Annie.
396
00:21:29,003 --> 00:21:30,523
-Freut mich.
-Rosette.
397
00:21:30,603 --> 00:21:32,723
-Freut mich.
-Freut mich auch.
398
00:21:38,043 --> 00:21:40,963
Ich kann doch nicht die Einzige sein,
399
00:21:41,043 --> 00:21:44,723
die genug Menschenverstand
und Köpfchen hat, um zu denken:
400
00:21:45,323 --> 00:21:46,563
"Das geht nicht."
401
00:21:46,643 --> 00:21:49,323
-Du hast mich nicht umarmt.
-Du mich auch nic…
402
00:21:49,403 --> 00:21:51,563
Nimm mich in den Arm, aber richtig.
403
00:21:52,083 --> 00:21:53,523
Wie umarmt man richtig?
404
00:21:53,603 --> 00:21:55,683
Es darf nicht nach Kirche aussehen.
405
00:21:57,923 --> 00:22:00,843
Immer, wenn ich
mit Zari in einem Zimmer bin,
406
00:22:01,363 --> 00:22:07,003
will ich irgendwie, aus irgendeinem Grund,
mit ihr allein sein.
407
00:22:07,083 --> 00:22:08,923
Du bist ein Schäker, stimmt's?
408
00:22:09,003 --> 00:22:11,483
Nein, aber ich weiß,
was ich mag, wenn ich's sehe.
409
00:22:11,563 --> 00:22:13,083
Was genau magst du?
410
00:22:13,603 --> 00:22:14,923
Ich mag starke Frauen.
411
00:22:15,763 --> 00:22:16,603
Super.
412
00:22:17,443 --> 00:22:20,763
-Frauen, die auch wissen, was sie wollen.
-Oh, na gut.
413
00:22:21,243 --> 00:22:23,483
-Und Frauen, die immer erreichen…
-Aha.
414
00:22:23,563 --> 00:22:24,723
…was sie wollen.
415
00:22:25,443 --> 00:22:27,603
Und ich soll so eine sein?
416
00:22:27,683 --> 00:22:28,563
Etwa nicht?
417
00:22:29,283 --> 00:22:30,803
Du, die Boss-Lady?
418
00:22:33,363 --> 00:22:36,083
Was läuft mit mir und Andile?
Er ist umwerfend.
419
00:22:36,163 --> 00:22:39,763
Andile ist ein gute Begleiter.
Er ist charmant, ein Schäker.
420
00:22:39,843 --> 00:22:42,643
Nichts ist passiert.
Ich mag seine Ausstrahlung.
421
00:22:42,723 --> 00:22:44,043
Irgendwann sollten wir
422
00:22:45,363 --> 00:22:47,483
uns gemütlich unterhalten.
423
00:22:49,323 --> 00:22:50,163
Gemütlich?
424
00:22:50,683 --> 00:22:53,923
Wo wir allein sind
und uns richtig unterhalten können.
425
00:22:54,643 --> 00:22:56,963
Ist Johannesburg nicht wunderschön?
426
00:22:59,163 --> 00:23:00,003
Heißt das Ja?
427
00:23:01,803 --> 00:23:03,603
-Zari, sieh mich an.
-Was?
428
00:23:03,683 --> 00:23:05,003
Spürst du diesen Vibe?
429
00:23:06,483 --> 00:23:08,643
Der Vibe zwischen uns ist gut,
430
00:23:08,723 --> 00:23:10,963
aber darüber geht es nicht hinaus.
431
00:23:11,043 --> 00:23:12,563
Ich rede ja nur vom Vibe.
432
00:23:12,643 --> 00:23:16,403
Ich will allein mit ihr sein, ganz allein,
433
00:23:16,483 --> 00:23:18,363
um zu sehen, was Sache ist.
434
00:23:19,883 --> 00:23:21,003
Du bist schön.
435
00:23:21,603 --> 00:23:22,723
Danke.
436
00:23:26,563 --> 00:23:28,043
Zari nahm mich zur Seite.
437
00:23:28,123 --> 00:23:30,723
Ich dachte, es ging
um die Mütter-Geschichte,
438
00:23:30,803 --> 00:23:33,523
aber nein, es ging um Annie.
439
00:23:33,603 --> 00:23:36,243
Also, zu dieser ganzen Annie-Situation,
440
00:23:36,323 --> 00:23:38,843
hast du sie gesehen,
als ihr Mann hier war?
441
00:23:38,923 --> 00:23:42,483
"Leute!" Als wäre sie eine andere Annie,
die ich nicht kenne.
442
00:23:42,563 --> 00:23:45,563
-So habe ich sie noch nie gesehen.
-So aufgedreht.
443
00:23:45,643 --> 00:23:48,203
Deshalb dachte ich:
"Was ist denn hier los?"
444
00:23:48,283 --> 00:23:49,843
Will sie ihm was beweisen?
445
00:23:49,923 --> 00:23:53,643
Wenn ich meinem Mann vortäuschen muss,
dass es mir gut geht,
446
00:23:53,723 --> 00:23:56,363
also vor ihm… Nein, etwas stimmt da nicht.
447
00:23:56,443 --> 00:23:59,843
Ich verstehe nicht,
dass Annie ihre Gelübde erneuern will.
448
00:23:59,923 --> 00:24:04,323
In ihrer Ehe
gibt es viele ungelöste Probleme.
449
00:24:04,403 --> 00:24:07,123
Mal ist sie glücklich und vermisst ihn,
450
00:24:07,203 --> 00:24:11,483
mal weint sie über Sachen,
die er ihr antut…
451
00:24:12,243 --> 00:24:13,883
Das ist schon verwirre
452
00:24:13,963 --> 00:24:16,283
Weißt du noch, als sie zu ihm sagte:
453
00:24:16,363 --> 00:24:19,963
"Du gehst achtlos mit mir um.
Geh nicht so achtlos mit mir um.
454
00:24:20,043 --> 00:24:22,603
-Tu mir nicht weh."
-Was er Vertrauen nennt.
455
00:24:22,683 --> 00:24:23,843
Er sagt: "Vertrauen."
456
00:24:23,923 --> 00:24:25,203
Wie tiefgründig.
457
00:24:25,283 --> 00:24:30,563
Also, er macht viele Dinge, aber sie sagt:
"Ich halte zu ihm, egal, was passiert."
458
00:24:30,643 --> 00:24:32,883
Ja, sie ist eine typische Afrikanerin.
459
00:24:33,563 --> 00:24:37,083
Du hältst an der Ehe fest.
Dank dir läuft sie irgendwie.
460
00:24:38,203 --> 00:24:39,843
Wurden wir so erzogen?
461
00:24:40,443 --> 00:24:43,043
Ich kann mich schon
mit Annie identifizieren.
462
00:24:43,123 --> 00:24:45,843
-Wir wurden misshandelt.
-Annie braucht Hilfe.
463
00:24:45,923 --> 00:24:48,723
-Wir wurden alle misshandelt.
-Annie besonders.
464
00:24:48,803 --> 00:24:49,803
Das sitzt tief.
465
00:24:49,883 --> 00:24:52,803
Zari hegt wohl einfach
eine Faszination für Annie.
466
00:24:53,403 --> 00:24:57,163
Zwischen den beiden
herrscht ein subtiler Machtkampf.
467
00:24:58,003 --> 00:25:02,363
Zwei afrikanische Königinnen,
die sich gegenseitig ausfragen wollen.
468
00:25:02,443 --> 00:25:06,803
Es geht wohl nicht ums Gernhaben.
Sie will nur Information sammeln.
469
00:25:06,883 --> 00:25:09,603
Ich muss selbst mit Annie essen gehen.
470
00:25:09,683 --> 00:25:11,803
-Unter vier Augen.
-Unter Mädeln.
471
00:25:11,883 --> 00:25:14,443
So ungefähr:
"Was ist los? Geht's dir gut?"
472
00:25:14,523 --> 00:25:16,723
-Wenn sie sagt…
-"Bist du glücklich?"
473
00:25:16,803 --> 00:25:18,723
Nein, Annie ist nicht glücklich.
474
00:25:19,243 --> 00:25:23,283
Wenn sie nicht vorsichtig ist,
kriegt sie eins auf die Finger.
475
00:25:24,563 --> 00:25:28,523
Als Zari neulich zu deinem Mann kam
476
00:25:28,603 --> 00:25:32,323
und ihn zur Seite zog,
was hast du da gefühlt? War das komisch?
477
00:25:34,323 --> 00:25:37,043
-Gar nicht. Ich meine das ganz ehrlich.
-Echt?
478
00:25:37,123 --> 00:25:39,083
Ihn wegziehen war kein Problem.
479
00:25:39,923 --> 00:25:40,923
Das war ok.
480
00:25:41,403 --> 00:25:44,843
Aber die Tatsache, dass sie mich rief,
481
00:25:45,443 --> 00:25:48,403
um mich vor meinem Mann zu beleidigen,
482
00:25:48,483 --> 00:25:49,803
das war das Problem.
483
00:25:49,883 --> 00:25:54,083
Sie sagte: "Du fragst…
Ich sagte deinem Mann gerade,
484
00:25:54,163 --> 00:25:56,603
du hättest gefragt, woher ich ihn kenne,
485
00:25:56,683 --> 00:25:59,363
als ob wir etwas miteinander hätten,
als ob…"
486
00:25:59,443 --> 00:26:01,603
Warte, wer hatte was miteinander?
487
00:26:01,683 --> 00:26:04,123
Nein, da war gar nichts.
488
00:26:04,203 --> 00:26:09,363
Ich fragte sie: "Woher kennst du ihn?
Kanntet ihr euch schon?" Also ganz normal.
489
00:26:09,443 --> 00:26:12,683
Und daraufhin sagte sie
im Beisein von Innocent:
490
00:26:12,763 --> 00:26:14,683
"Du fühlst dich wohl unsicher."
491
00:26:14,763 --> 00:26:17,163
Zari hätte mich zur Seite nehmen müssen,
492
00:26:17,243 --> 00:26:22,003
um mir es zu sagen, von Frau zu Frau.
Unter Frauen, weißt du?
493
00:26:22,083 --> 00:26:26,043
Warum muss sie meinen Mann miteinbeziehen,
und es mir vor ihm sagen?
494
00:26:26,123 --> 00:26:27,763
Auf was läuft das hinaus?
495
00:26:28,283 --> 00:26:30,643
Was soll das? Ich verstehe nicht ganz.
496
00:26:30,723 --> 00:26:33,643
Sie ist so gar nicht sein Typ.
Sie ist hübsch.
497
00:26:33,723 --> 00:26:35,883
Sie ist zwar eine hübsche Frau,
498
00:26:35,963 --> 00:26:38,443
aber Innocent steht auf dunkelhäutige.
499
00:26:39,043 --> 00:26:43,003
Wenn nicht dunkelhäutig,
dann zierliche, schlanke Frauen. Zari ist…
500
00:26:43,083 --> 00:26:44,483
Sie ist nicht sein Typ.
501
00:26:44,563 --> 00:26:47,643
Ich sagte ihr:
"Schwester, du bist nicht sein Typ."
502
00:26:47,723 --> 00:26:49,883
Du hast sowieso keine Chance.
503
00:26:50,843 --> 00:26:53,883
Sie nannte mich unsicher,
als wäre es ein Vorwurf.
504
00:26:53,963 --> 00:26:57,603
Und ich: "Nein, Mädel. Wage es nicht."
Ich werde es ihr sagen.
505
00:26:57,683 --> 00:27:00,483
Ich werde sie
auf ein kleines Gespräch einladen.
506
00:27:09,883 --> 00:27:11,043
Hallo!
507
00:27:11,123 --> 00:27:13,803
-Hi. Wie geht's dir?
-Hallo.
508
00:27:14,563 --> 00:27:17,963
Ich lud Zari hier auf einem Drink ein.
509
00:27:18,043 --> 00:27:20,563
Sie sollte wissen,
dass es beleidigend war.
510
00:27:20,643 --> 00:27:24,003
Ich würde ihr das nie antun.
Mein Zuhause, meine Familie.
511
00:27:24,083 --> 00:27:26,763
Das ist kein Spiel.
Finger weg von meiner Familie.
512
00:27:26,843 --> 00:27:29,563
Egal, was du mit deinen Freunden spielst,
513
00:27:29,643 --> 00:27:30,883
nicht mit mir.
514
00:27:30,963 --> 00:27:33,403
Ich bin echt froh, dass du gekommen bist.
515
00:27:33,483 --> 00:27:35,043
Gut, dass du hier bist.
516
00:27:35,123 --> 00:27:36,883
Ok, ich bin hier.
517
00:27:37,403 --> 00:27:41,243
Schlechte Vibes sind ansteckend.
Ich spürte eine gewisse Spannung.
518
00:27:41,323 --> 00:27:46,163
Als ich mich setzte, sagte sie:
"Zari, ich komme gleich zur Sache."
519
00:27:46,243 --> 00:27:47,083
Ok.
520
00:27:47,163 --> 00:27:48,763
Was neulich passiert ist,
521
00:27:48,843 --> 00:27:53,403
an dem Tag, als ich Innocent vorstellte…
Als du gerufen hast, dachte ich,
522
00:27:53,483 --> 00:27:57,243
du hättest Innocent gesagt,
ich denke, dass ihr was hattet.
523
00:27:58,243 --> 00:28:00,283
Und als Erstes sagtest du zu mir:
524
00:28:01,203 --> 00:28:02,923
"Ich erzähle deinem Mann,
525
00:28:03,003 --> 00:28:06,923
dass du wegen mir unsicher bist,
als wäre was zwischen uns."
526
00:28:07,003 --> 00:28:10,683
Da war ich verwirrt,
denn ich wusste es schon gar nicht mehr.
527
00:28:10,763 --> 00:28:13,123
Als ich sagte: "So war's nicht gemeint,"
528
00:28:13,203 --> 00:28:16,123
meintest du:
"Aber, Schätzchen, hör auf zu lügen."
529
00:28:16,203 --> 00:28:18,083
-War's das?
-Ich dachte leise…
530
00:28:18,163 --> 00:28:19,363
-Nein, noch nicht.
-Ok.
531
00:28:19,443 --> 00:28:21,563
Ich dachte: "Du nennst mich Lügnerin
532
00:28:22,283 --> 00:28:24,563
in Anwesenheit meines Mannes?"
533
00:28:25,123 --> 00:28:26,843
Warum machst du so was?
534
00:28:27,363 --> 00:28:30,923
War's das? Redest du noch weiter
oder willst du Antworten?
535
00:28:31,003 --> 00:28:34,603
Sprich, wenn du willst.
Dafür gibt es wohl keine Begründung.
536
00:28:37,723 --> 00:28:41,323
Sie fragte mich,
woher ich ihren Mann kenne.
537
00:28:41,843 --> 00:28:43,403
Du hast mich doch gefragt.
538
00:28:44,203 --> 00:28:48,323
Ich hatte ihn nicht zur Seite gerufen,
um einen Bericht abzugeben.
539
00:28:48,403 --> 00:28:49,643
Darum ging es nicht.
540
00:28:49,723 --> 00:28:52,403
-Fangen wir am Anfang an.
-Ja?
541
00:28:52,483 --> 00:28:55,003
Auf Diamonds Party
hat dein Mann angerufen.
542
00:28:55,083 --> 00:28:57,883
Du reichtest ihn herum,
stelltest ihn allen vor…
543
00:28:57,963 --> 00:28:59,923
Ja, allen. Meinen Freunden.
544
00:29:00,003 --> 00:29:03,123
-Und dein Mann bestand darauf…
-…dich zu begrüßen.
545
00:29:03,203 --> 00:29:04,843
…mit Boss-Lady Zari zu reden.
546
00:29:04,923 --> 00:29:08,683
Nein, Innocent unterhielt sich
mit jedem Einzelnen am Tisch.
547
00:29:08,763 --> 00:29:11,123
Du bist diejenige, die anfing zu fragen:
548
00:29:11,203 --> 00:29:14,683
"Warum ist mein Mann
plötzlich so erpicht darauf,
549
00:29:14,763 --> 00:29:16,883
nur mit Boss-Lady Zari zu sprechen?"
550
00:29:16,963 --> 00:29:19,163
So fing es an. Ich erkläre es dir.
551
00:29:19,243 --> 00:29:21,363
Das nächsten Mal, beim Teeklatsch,
552
00:29:21,443 --> 00:29:25,083
fingst du wieder damit an,
zwei- oder dreimal dieselbe Frage:
553
00:29:25,163 --> 00:29:28,283
"Aber Zari, woher kennst du meinen Mann?"
554
00:29:28,363 --> 00:29:29,643
Ich verstehe schon.
555
00:29:29,723 --> 00:29:32,363
Spiel nicht das Opfer.
Ich will es erklären.
556
00:29:32,443 --> 00:29:33,283
Opfer von was?
557
00:29:33,363 --> 00:29:35,323
-Erstens…
-Lass mich ausreden.
558
00:29:35,403 --> 00:29:40,963
Sag meinem Mann nicht, ich bin unsicher.
Dein Typ hat ihn noch nie interessiert.
559
00:29:41,043 --> 00:29:43,083
Logik. Warum hast du nicht mich gefragt?
560
00:29:43,163 --> 00:29:46,363
-Vielleicht bin ich nicht logisch.
-Kann sein.
561
00:29:46,443 --> 00:29:49,883
Deshalb bleibt niemand bei dir,
wegen dieser Einstellung.
562
00:29:49,963 --> 00:29:50,963
Oh, wirklich?
563
00:29:51,043 --> 00:29:53,243
Was dein Mann dir so antut…
564
00:29:53,323 --> 00:29:58,043
Darum fühlst du dich von jeder Frau
eingeschüchtert und bedroht.
565
00:29:58,123 --> 00:30:02,883
Es liegt an dir. Du hast Probleme.
Du leidest an geringem Selbstwertgefühl.
566
00:30:02,963 --> 00:30:04,643
Wegen deiner Unsicherheit
567
00:30:04,723 --> 00:30:07,963
müssen wir hier sitzen
und über Innocent reden.
568
00:30:08,043 --> 00:30:10,403
-Dein Mann ist nicht mal mein Typ.
-Zari.
569
00:30:10,483 --> 00:30:13,963
-Es liegt an deiner Unsicherheit.
-Du irrst dich gewaltig.
570
00:30:14,043 --> 00:30:15,123
Ich bin nicht fertig.
571
00:30:15,203 --> 00:30:17,883
Versteh doch: so nicht.
Das ist mein Zuhause.
572
00:30:17,963 --> 00:30:20,843
-Na und?
-Es gibt Grenzen. Du überschreitest sie.
573
00:30:20,923 --> 00:30:23,563
-Er ist Vater deines Kindes.
-Hast du vergessen?
574
00:30:23,643 --> 00:30:27,683
-Ich kannte Innocent vor dir.
-Du überschreitest die Scheißgrenzen.
575
00:30:27,763 --> 00:30:29,883
-Ich kannte ihn vor dir.
-Tschüss, Zicke!
576
00:30:29,963 --> 00:30:34,923
Schönen Tag noch, du unsichere Schlampe.
Fick dich und deine dumme Ehe.
577
00:30:35,003 --> 00:30:38,003
Als Milliardärin brauche ich
keinen Mann zu halten.
578
00:32:17,003 --> 00:32:19,923
Untertitel von: Magnus Stanke