1 00:00:06,043 --> 00:00:10,963 NETFLIX - ORYGINALNY SERIAL REALITY TV 2 00:00:20,923 --> 00:00:24,283 Zaprosiłam dziewczyny na herbatkę. 3 00:00:29,443 --> 00:00:32,283 Zbliżają się urodziny Nadii, ale jej nie będzie, 4 00:00:32,363 --> 00:00:34,203 więc dziś je uczcimy. 5 00:00:36,963 --> 00:00:39,643 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 6 00:00:39,723 --> 00:00:40,843 - W porządku. - Tak? 7 00:00:40,923 --> 00:00:41,763 Dobrze. 8 00:00:41,843 --> 00:00:44,283 Ostatnio widziałam się z wami u Diamonda. 9 00:00:44,363 --> 00:00:49,043 - Tak. - Na arabskiej imprezie. 10 00:00:49,123 --> 00:00:50,243 Szaleństwo. 11 00:00:50,323 --> 00:00:53,123 Gdy Zari przyszła na imprezę Diamonda, 12 00:00:53,203 --> 00:00:55,363 wszyscy czuliśmy się niezręcznie. 13 00:00:56,483 --> 00:01:00,363 Siedziała tam, nie wiedząc, co się dzieje. 14 00:01:00,443 --> 00:01:01,643 A wszyscy wiedzieli… 15 00:01:02,443 --> 00:01:04,483 Było niezręcznie. 16 00:01:04,563 --> 00:01:06,283 Patrzcie, kto idzie! 17 00:01:06,363 --> 00:01:08,163 Cała w bieli! 18 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Elegancko. 19 00:01:09,323 --> 00:01:11,323 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję. 20 00:01:11,403 --> 00:01:12,603 Zaskoczył mnie widok Zari. 21 00:01:12,683 --> 00:01:14,043 Jak się masz? 22 00:01:14,123 --> 00:01:18,123 Nie wiedziałam, że przyjdzie. Nikt mi nie powiedział. 23 00:01:19,683 --> 00:01:22,203 - Jak dzieci? - Świetnie. A twoje? Rodzina? 24 00:01:22,283 --> 00:01:23,643 - Bardzo dobrze. - Mąż? 25 00:01:25,483 --> 00:01:27,163 Trochę za nim tęsknię. 26 00:01:27,243 --> 00:01:29,683 - I się zacznie. - Musi tu przyjechać. 27 00:01:29,763 --> 00:01:31,003 Znowu to samo! 28 00:01:31,083 --> 00:01:34,283 - Tamtego wieczora… - Cały czas o nim mówiłaś. 29 00:01:34,363 --> 00:01:37,403 Właściwie to tylko o nim. 30 00:01:37,483 --> 00:01:39,963 Nie wiem, czy przyjedzie. Kiedyś musi. 31 00:01:40,043 --> 00:01:41,043 Przyjedzie. 32 00:01:41,123 --> 00:01:46,323 Na imprezie zauważyłam między dziewczynami napięcie. 33 00:01:46,403 --> 00:01:48,723 Atmosfera nie była miła. 34 00:01:48,803 --> 00:01:51,643 Mamy Nadię, która powinna być z Diamondem. 35 00:01:51,723 --> 00:01:54,403 Ale Diamond zaprosił swoją byłą. 36 00:01:54,483 --> 00:01:57,043 I mamy też Annie. Rozumiecie? 37 00:01:57,123 --> 00:02:00,683 Pomyślałam, że musimy się spotkać, 38 00:02:01,163 --> 00:02:04,843 bo mamy wiele rzeczy do omówienia. 39 00:02:07,523 --> 00:02:09,523 „Pani Impreza” w końcu przyszła. 40 00:02:10,203 --> 00:02:11,163 Cześć! 41 00:02:11,243 --> 00:02:13,403 Kto dostał cynk? 42 00:02:13,483 --> 00:02:14,843 Cześć. 43 00:02:14,923 --> 00:02:16,163 Jak się macie? 44 00:02:16,243 --> 00:02:17,083 Cześć. 45 00:02:19,443 --> 00:02:20,603 Co tu robi Zari? 46 00:02:21,923 --> 00:02:23,523 Nie znam jej, 47 00:02:24,203 --> 00:02:25,323 więc to niezręczne. 48 00:02:26,403 --> 00:02:29,723 Nie lubię niepotrzebnych sporów. 49 00:02:30,363 --> 00:02:31,883 Ale ona chyba je lubi. 50 00:02:46,803 --> 00:02:50,483 Zorganizowałem luksusowy dzień w spa. 51 00:02:50,563 --> 00:02:54,003 Napijemy się szampana, zjemy owoce. 52 00:02:54,083 --> 00:02:57,763 Zaspokoimy duszę, ciało, umysł 53 00:02:57,843 --> 00:03:00,683 i się zrelaksujemy. 54 00:03:00,763 --> 00:03:01,803 Swanky! 55 00:03:02,403 --> 00:03:03,523 Naked! 56 00:03:03,603 --> 00:03:05,443 - W porządku? - Tak. 57 00:03:05,523 --> 00:03:07,283 Łzy Cezara. 58 00:03:08,283 --> 00:03:09,763 Muszę się napić. 59 00:03:09,843 --> 00:03:12,523 Zwłaszcza po imprezie u Diamonda. 60 00:03:12,603 --> 00:03:17,123 - Prawie przegapiłeś całą dramę. - Co? Opowiedz. 61 00:03:17,203 --> 00:03:21,523 Diamond podrywa Nadię. 62 00:03:23,283 --> 00:03:26,203 Wiem, że Nadia jest zakochana w swoim chłopaku. 63 00:03:26,283 --> 00:03:29,243 Dlaczego pozwala na to Diamondowi? 64 00:03:29,323 --> 00:03:30,363 Potem… 65 00:03:31,363 --> 00:03:32,523 przyszła Zari. 66 00:03:33,363 --> 00:03:34,523 Stary! 67 00:03:35,083 --> 00:03:37,763 Myślę: „Co jest nie tak z tym facetem”? 68 00:03:37,843 --> 00:03:39,443 Byłem, gdy przyszła Zari. 69 00:03:39,523 --> 00:03:44,323 Przez cały weekend się nie bzykałem, bo Kayleigh myśli, 70 00:03:45,163 --> 00:03:49,403 że namawiam do tego Diamonda, 71 00:03:49,483 --> 00:03:51,723 mimo że ma inną kobietę. 72 00:03:51,803 --> 00:03:54,443 Mówi: „Jesteście kolegami”. 73 00:03:55,043 --> 00:03:57,963 Słusznie uznaje mnie za współwinnego, 74 00:03:58,043 --> 00:04:00,723 bo otaczam się amatorami. 75 00:04:00,803 --> 00:04:02,283 Kodeks braterski! 76 00:04:02,363 --> 00:04:04,923 Nie zapraszaj swoich kobiet w jedno miejsce. 77 00:04:05,003 --> 00:04:10,203 Jestem sfrustrowany seksualnie. Cieszę się, że nas tu zaprosił. 78 00:04:10,843 --> 00:04:14,043 - Czemu jest sfrustrowany? - Bo dostał karę. 79 00:04:14,883 --> 00:04:18,043 - Nie bzykasz się? - Przez Diamonda! 80 00:04:18,123 --> 00:04:19,403 - Dasz wiarę? - To znaczy? 81 00:04:19,483 --> 00:04:20,483 Cześć! 82 00:04:20,563 --> 00:04:23,243 - Idzie twój przyjaciel. - Oto on. Popatrzcie. 83 00:04:23,883 --> 00:04:27,483 Diamond wygląda jak różowy flaming. 84 00:04:28,723 --> 00:04:30,683 - Nie. - Co zrobiłem? 85 00:04:31,323 --> 00:04:33,563 - Co zrobiłem? - Nie, Diamond. 86 00:04:33,643 --> 00:04:35,723 Dołączyłem do kolegów. 87 00:04:35,803 --> 00:04:38,723 Zaczęli na mnie narzekać i mnie obwiniać. 88 00:04:38,803 --> 00:04:41,323 Przez ciebie nie uprawiam seksu. 89 00:04:41,923 --> 00:04:43,563 - Przez twoje akcje. - Dlaczego? 90 00:04:44,163 --> 00:04:45,563 Nie rozumiem. 91 00:04:46,163 --> 00:04:50,123 Jego dziewczyna myśli, że jesteście tacy sami. 92 00:04:51,723 --> 00:04:55,763 Nie ma tam miłości. Ona nie mówi poważnie. 93 00:04:55,843 --> 00:04:58,603 Czemu zaprosiłeś wszystkie swoje kobiety? 94 00:04:58,683 --> 00:05:02,603 - Postawiłeś mnie w niezręcznej sytuacji. - Nie. Dlaczego? 95 00:05:02,683 --> 00:05:04,963 - Kayleigh i Nadia się przyjaźnią. - Tak! 96 00:05:05,043 --> 00:05:08,243 Kayleigh czuje cierpienie Nadii i myśli: 97 00:05:08,323 --> 00:05:11,363 „Co jest, kurwa? Ty, Diamond i reszta jesteście tacy sami”. 98 00:05:11,443 --> 00:05:15,603 Jeśli twoja dziewczyna wkurza się na ciebie przez problem innych, 99 00:05:15,683 --> 00:05:19,283 to znaczy, że coś gdzieś jest nie tak. 100 00:05:19,363 --> 00:05:23,843 Na golfie mówisz nam: „Lubię Nadię”. 101 00:05:23,923 --> 00:05:26,043 Na imprezie nawet z nią nie gadałeś. 102 00:05:26,123 --> 00:05:28,523 - Dobrze ją traktowałeś? - Tak. 103 00:05:29,283 --> 00:05:30,643 - No weź. - Skąd wiesz? 104 00:05:30,723 --> 00:05:33,683 - Nie rozmawiałeś z nią. - Ignorowałeś ją! 105 00:05:34,763 --> 00:05:37,963 Nadia powiedziała mi, żebyśmy zostali przyjaciółmi. 106 00:05:38,043 --> 00:05:40,203 Nawet gdyby była moją dziewczyną, 107 00:05:40,283 --> 00:05:43,603 gdy przychodzi Zari, to jest królową. 108 00:05:44,683 --> 00:05:46,923 Musi być w centrum uwagi. 109 00:05:47,523 --> 00:05:49,763 Mówi się: „Nie wypluwaj gumy 110 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 tylko dlatego, że ktoś może dać ci winogrono”. 111 00:05:53,563 --> 00:05:56,363 - Musisz trzymać gumę. - W ręce. 112 00:05:56,443 --> 00:05:58,843 - Tak! - I zjeść winogrono? 113 00:05:59,403 --> 00:06:01,403 - A potem włożyć gumę. - Tak. 114 00:06:02,803 --> 00:06:04,643 - Tak jak ty… - Wypluwasz gumę… 115 00:06:04,723 --> 00:06:08,523 Wypluwasz gumę, bo dałem ci winogrono. 116 00:06:09,203 --> 00:06:10,963 Rozumiesz? O to mi chodzi. 117 00:06:11,043 --> 00:06:14,123 Chcę wiedzieć, kto jest gumą, a kto winogronem. 118 00:06:14,203 --> 00:06:15,523 Kup dziewczynie winogrona 119 00:06:15,603 --> 00:06:19,203 i wytłumacz, że Nadia to winogrono, a Zari to guma do żucia. 120 00:06:20,123 --> 00:06:25,523 To chyba najmądrzejsza rzecz, jaką powiedział Diamond. 121 00:06:26,123 --> 00:06:28,283 Spotykaj się z nimi pojedynczo. 122 00:06:29,883 --> 00:06:32,163 Podasz mi tę butelkę, Zari? 123 00:06:32,763 --> 00:06:35,603 Diamond zrobił nam niespodziankę z Zari. 124 00:06:36,723 --> 00:06:38,843 Poznajmy ją lepiej. Bez facetów. 125 00:06:38,923 --> 00:06:42,643 - Umie trzymać butelkę szampana. - Tak się wychowałam. 126 00:06:43,243 --> 00:06:45,083 - To styl życia. - Styl życia! 127 00:06:45,163 --> 00:06:46,843 Ja nie lubię szampana. 128 00:06:48,563 --> 00:06:50,843 Nadia jest ładna. 129 00:06:50,923 --> 00:06:51,803 Pomóc ci? 130 00:06:51,883 --> 00:06:54,443 Jest taką gangsterką. 131 00:06:55,083 --> 00:06:57,163 - Niech głośno wystrzeli. - No dalej. 132 00:06:57,243 --> 00:06:58,843 - Zrób to! - No już! 133 00:06:58,923 --> 00:07:01,043 - Staram się! - Oddaj butelkę. 134 00:07:01,123 --> 00:07:04,363 Nadia jest zupełnym przeciwieństwem mnie. 135 00:07:04,443 --> 00:07:06,763 Zobaczmy, jakie one naprawdę są. 136 00:07:08,723 --> 00:07:10,083 - Dobra. - Gdzie jest…? 137 00:07:10,163 --> 00:07:11,963 - Nie było źle. - Na stole. 138 00:07:12,043 --> 00:07:14,843 Nadia wyjeżdża, żeby spotkać się z Vikiem. 139 00:07:14,923 --> 00:07:18,083 Pomyślałam, że będzie miło, jeśli ją pożegnamy. 140 00:07:18,883 --> 00:07:23,243 Jadę do Vica do Meksyku na moje urodziny. 141 00:07:23,323 --> 00:07:24,843 Bardzo się cieszysz. 142 00:07:24,923 --> 00:07:28,603 Tak. Będę uprawiać mnóstwo seksu. 143 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 - Wracam do domu. - Na zdrowie. 144 00:07:33,963 --> 00:07:35,083 Dzięki. 145 00:07:35,163 --> 00:07:38,843 Wracam do Tanzanii, bo mam parę spraw biznesowych 146 00:07:38,923 --> 00:07:40,843 i muszę dokończyć swój album. 147 00:07:40,923 --> 00:07:43,123 Będę za wami tęsknił, ale wrócę. 148 00:07:43,203 --> 00:07:44,483 Wracaj szybko, czekamy. 149 00:07:44,563 --> 00:07:48,563 Masz w głowie same cipki, więc nie będziesz za nami tęsknił. 150 00:07:50,483 --> 00:07:52,283 Przyjedźcie do Tanzanii. 151 00:07:52,363 --> 00:07:54,443 - Nie będziecie pracować. - Jasne. 152 00:07:54,963 --> 00:07:58,803 Będę was rozpieszczał. Dopilnuję, żebyś zerwał z dziewczyną. 153 00:08:00,963 --> 00:08:02,243 Jak tam z Nakedem? 154 00:08:02,763 --> 00:08:04,283 Co u was? 155 00:08:05,203 --> 00:08:07,323 W porządku. Ale się pokłóciliśmy. 156 00:08:07,403 --> 00:08:08,763 O co? 157 00:08:09,363 --> 00:08:11,243 Spokojnie. 158 00:08:11,323 --> 00:08:15,803 Nie podoba mi się jego „przyjaźń” z Diamondem. 159 00:08:15,883 --> 00:08:19,203 Często się kłócimy. Ale jesteśmy przez to silniejsi. 160 00:08:19,283 --> 00:08:20,603 O co się kłócicie? 161 00:08:23,523 --> 00:08:24,843 Diamond się… 162 00:08:25,483 --> 00:08:26,323 puszcza. 163 00:08:26,963 --> 00:08:29,963 O to, że spędza czas… 164 00:08:30,483 --> 00:08:31,323 z Diamondem. 165 00:08:34,283 --> 00:08:37,643 Gdy narzeka na Nakeda, to jakby narzekała na mojego brata. 166 00:08:38,803 --> 00:08:43,483 Czuję, że muszę się z nim spotkać i zapytać go, co się dzieje. 167 00:08:43,563 --> 00:08:45,603 Nie chcesz, żeby spędzał z nim czas? 168 00:08:45,683 --> 00:08:48,443 Nie wiem. On jest taki… 169 00:08:48,523 --> 00:08:51,723 Wiecie, co Diamond powiedział o Nadii. 170 00:08:52,563 --> 00:08:54,443 I co o niej myśli. 171 00:08:55,963 --> 00:09:00,643 Nie wiem, co tu się działo, zanim dołączyłam do grupy. 172 00:09:01,363 --> 00:09:03,643 Sytuacja jest napięta. 173 00:09:03,723 --> 00:09:05,843 - On… - Lubi Nadię. 174 00:09:05,923 --> 00:09:08,763 Lubi Nadię, a potem… 175 00:09:09,683 --> 00:09:11,923 - Zaprasza Zari. - Rozumiesz? 176 00:09:14,203 --> 00:09:15,523 Po co o tym mówisz? 177 00:09:17,603 --> 00:09:19,003 Kto cię prosił? 178 00:09:19,083 --> 00:09:20,483 To nie twoja sprawa. 179 00:09:20,563 --> 00:09:22,843 Czułam się niezręcznie, gdy przyszłaś, 180 00:09:22,923 --> 00:09:26,043 bo rozmawiałam z Diamondem 181 00:09:26,563 --> 00:09:28,083 i się do mnie zalecał. 182 00:09:28,163 --> 00:09:30,483 Spotkaliśmy się, gdy chciał kupić auto. 183 00:09:30,563 --> 00:09:33,243 Chwila, nie masz chłopaka? 184 00:09:33,323 --> 00:09:37,083 Nie lecisz za dwa dni do Meksyku? 185 00:09:37,163 --> 00:09:38,843 Czemu z kimś flirtujesz? 186 00:09:38,923 --> 00:09:41,443 Mówiłam Diamondowi, że nie chcę randkować. 187 00:09:41,523 --> 00:09:43,643 Nawet gdyby mi się podobał, 188 00:09:43,723 --> 00:09:47,683 to przez waszą relację czułabym się niezręcznie. 189 00:09:47,763 --> 00:09:48,723 Co się stało? 190 00:09:48,803 --> 00:09:52,123 Wymieniliście się obrączkami, trzymaliście się za ręce. 191 00:09:52,203 --> 00:09:54,403 Nadia się zakochuje. 192 00:09:54,483 --> 00:09:56,483 - Nadia lubi Diamonda. - Nieprawda. 193 00:09:56,563 --> 00:09:59,763 Gdybym była jego dziewczyną, musiałabym z tobą konkurować, 194 00:09:59,843 --> 00:10:01,603 a ty jesteś świetną babką! 195 00:10:03,683 --> 00:10:04,723 Patrzcie na mnie. 196 00:10:06,083 --> 00:10:09,363 Wyjaśnijmy coś. Ja i Diamond się nie zejdziemy. 197 00:10:09,443 --> 00:10:12,203 - Jesteście razem? - Przyjeżdża i wyjeżdża. 198 00:10:12,283 --> 00:10:16,363 Nie jesteśmy razem, nie sypiamy ze sobą. Nie dotykamy się. 199 00:10:16,443 --> 00:10:18,043 Na imprezie widziałam… 200 00:10:18,123 --> 00:10:21,083 To, jak tam siedzieliście… 201 00:10:22,163 --> 00:10:24,523 Tak nie wygląda współrodzicielstwo. 202 00:10:24,603 --> 00:10:29,803 Mój facet urządza imprezę, a matka jego dziecka robi tak? Nigdy! 203 00:10:30,323 --> 00:10:31,963 To niemożliwe. 204 00:10:32,043 --> 00:10:34,123 Dlaczego czułaś się niezręcznie? 205 00:10:34,203 --> 00:10:37,483 Bo widać chemię. To, co mówicie, a to, co widzimy… 206 00:10:37,563 --> 00:10:40,283 Rozmawialiśmy, a wy nas nie słyszeliście. 207 00:10:40,363 --> 00:10:44,443 - Pamiętasz? Żartowaliśmy. - Nieprawda. 208 00:10:44,523 --> 00:10:46,683 Nie jest gotów, żeby cię zostawić. 209 00:10:46,763 --> 00:10:48,683 - Wątpię, że… - Kocha cię. 210 00:10:48,763 --> 00:10:49,603 Chce… 211 00:10:49,683 --> 00:10:52,043 To nie mój problem, tylko kobiety, z którą będzie. 212 00:10:54,843 --> 00:10:58,403 Zari jest spokojna jak na osobę, która dowiedziała się, 213 00:10:58,483 --> 00:11:02,283 że ojciec jej dzieci podrywa 214 00:11:02,363 --> 00:11:04,763 nową koleżankę, która siedzi obok niej. 215 00:11:04,843 --> 00:11:09,163 Ale widzę, że średnio jej to pasuje. 216 00:11:10,363 --> 00:11:12,843 Nadal ma tego faceta w garści. 217 00:11:15,003 --> 00:11:20,203 Powiedziałem Zari, że gdybym miał się ożenić, to z nią. 218 00:11:20,283 --> 00:11:21,643 Ale znam siebie. 219 00:11:22,843 --> 00:11:25,043 Jestem podrywaczem, jestem suką. 220 00:11:25,723 --> 00:11:28,723 Nie będę jej szanował tak, jak na to zasługuje. 221 00:11:29,363 --> 00:11:31,643 Zari jest taka urocza. 222 00:11:31,723 --> 00:11:33,523 Jest grzeczna i przyzwoita. 223 00:11:34,203 --> 00:11:36,603 - Nie wiem. - Mógłbyś być z jedną? 224 00:11:37,203 --> 00:11:38,483 To trudne. 225 00:11:39,803 --> 00:11:41,043 Rozumiem cię. 226 00:11:41,123 --> 00:11:44,763 Żyjemy w świecie Diamonda i jesteśmy w nim winogronami. 227 00:11:44,843 --> 00:11:48,083 Czuję, że zasługuje na więcej. Więc myślę tak. 228 00:11:48,643 --> 00:11:51,803 Zamiast się kłócić wolę, żebyśmy byli współrodzicami. 229 00:11:51,883 --> 00:11:55,283 Zari znieważyła mnie na imprezie Diamonda. 230 00:11:55,363 --> 00:11:57,323 Muszę powiedzieć, co myślę. 231 00:11:58,003 --> 00:12:00,523 Bo nie chcę zacząć się z nią przyjaźnić, 232 00:12:00,603 --> 00:12:02,843 nie mówiąc jej, co zrobiła. 233 00:12:02,923 --> 00:12:04,883 Więc chcę mieć to za sobą. 234 00:12:08,443 --> 00:12:10,123 Wkurzyłaś mnie na imprezie. 235 00:12:11,123 --> 00:12:12,363 Co się dzieje? 236 00:12:13,403 --> 00:12:14,603 O czym mówisz? 237 00:12:14,683 --> 00:12:16,923 - Co się dzieje? - Wkurzyłaś mnie. 238 00:12:17,003 --> 00:12:19,283 Serio? Co zrobiłam? 239 00:12:22,923 --> 00:12:26,243 Nie mam pojęcia, o czym ona mówi. 240 00:12:26,323 --> 00:12:28,523 Znowu rozmawiamy o imprezie. 241 00:12:28,603 --> 00:12:31,163 - Zdejmę okulary. - Napiję się herbaty. 242 00:12:34,963 --> 00:12:37,163 Szybko zrobiło się gorąco. 243 00:12:37,763 --> 00:12:41,363 - Dobra. - Gdy przyszłaś, ja już siedziałam. 244 00:12:41,443 --> 00:12:46,083 Nie widziałaś, w co byłam ubrana. W krótką czy w długą sukienkę. 245 00:12:46,683 --> 00:12:49,403 - Jasne. - Chciałam pójść do łazienki. 246 00:12:49,483 --> 00:12:52,483 Zanim wstałam, 247 00:12:52,563 --> 00:12:55,643 powiedziała: „Czemu świecisz tyłkiem? 248 00:12:55,723 --> 00:12:59,283 Widzę twoją pupę. Czemu ją pokazujesz?”. 249 00:12:59,363 --> 00:13:00,843 Byłaś nieuprzejma. 250 00:13:01,803 --> 00:13:04,643 Znieważyłaś mnie na tej imprezie. 251 00:13:04,723 --> 00:13:06,683 Okazałaś mi brak szacunku. 252 00:13:06,763 --> 00:13:09,403 Skoro świeciłaś tyłkiem, to tak było. 253 00:13:09,483 --> 00:13:13,123 Nawet jeśli tak, to mogłaś to powiedzieć w inny sposób. 254 00:13:13,203 --> 00:13:15,723 - Jesteśmy dorosłe. - Jak to powiedziałam? 255 00:13:16,523 --> 00:13:19,883 - Pewnie żartowałam. - Nie żartowałaś. 256 00:13:19,963 --> 00:13:22,563 Nie mówiłam: „Świecisz pupą”. 257 00:13:22,643 --> 00:13:23,483 Odpowiedziałam? 258 00:13:23,563 --> 00:13:26,443 Mogłam powiedzieć: „Twoja pupa jest wszędzie”. 259 00:13:28,003 --> 00:13:32,483 Annie lubi się czepiać. Szukać dziury w całym. 260 00:13:32,563 --> 00:13:35,923 Nie wiedziałam, że cię uraziłam. Przepraszam. 261 00:13:36,443 --> 00:13:38,243 Wspomniałam… 262 00:13:39,083 --> 00:13:40,443 że jesteś półnaga. 263 00:13:41,323 --> 00:13:44,043 Nie spodziewałam się takiego stroju. 264 00:13:44,123 --> 00:13:47,443 Przepraszam, nie wiedziałam, że cię uraziłam. 265 00:13:49,803 --> 00:13:51,043 Już w porządku? 266 00:13:51,683 --> 00:13:54,203 - Przeprosiny przyjęte? - Przyjęte. 267 00:13:56,923 --> 00:13:59,203 Między mną a Annie jest w porządku. 268 00:13:59,283 --> 00:14:00,923 Przyjęła przeprosiny. 269 00:14:01,003 --> 00:14:04,923 Ale coś mi się wydaje, że będzie z nią więcej takich akcji. 270 00:14:24,523 --> 00:14:25,923 Spotkam się z Nakedem. 271 00:14:26,003 --> 00:14:28,323 Martwię się o jego związek. 272 00:14:28,403 --> 00:14:30,403 Wygląda ładnie w Internecie, 273 00:14:30,483 --> 00:14:33,843 ale naprawdę nie jest tak kolorowo. 274 00:14:35,003 --> 00:14:36,923 Muszę porozmawiać z bratem. 275 00:14:37,003 --> 00:14:40,323 To nie będzie przyjemne, bo jest twardzielem. 276 00:14:42,763 --> 00:14:44,803 Nadal czekam na Nakeda. 277 00:14:44,883 --> 00:14:45,803 Co on robi? 278 00:14:45,883 --> 00:14:48,643 Właśnie przyszedł. Pa. 279 00:14:48,723 --> 00:14:49,803 - Cześć. - Hej. 280 00:14:49,883 --> 00:14:52,243 - Ciągle na telefonie. - Mam chłopaka. 281 00:14:52,323 --> 00:14:54,443 - No tak. - Chce wiedzieć, gdzie jestem. 282 00:14:54,523 --> 00:14:57,403 Znam Khanyi od 20 lat. 283 00:14:57,483 --> 00:14:58,803 - W porządku? - Tak. 284 00:14:58,883 --> 00:15:00,523 Jesteśmy ze sobą blisko. 285 00:15:00,603 --> 00:15:03,363 Jak starsza siostra z młodszym bratem. 286 00:15:03,443 --> 00:15:04,763 - Jestem twoim bratem. - Tak! 287 00:15:04,843 --> 00:15:06,603 To czemu cię sprawdza? 288 00:15:07,443 --> 00:15:08,683 Bo mu na mnie zależy. 289 00:15:09,963 --> 00:15:13,523 Znam obie byłe żony Nakeda. 290 00:15:13,603 --> 00:15:17,643 - Za twojego opiekuna, Kudziego. - Kudziego. 291 00:15:17,723 --> 00:15:20,283 Jeśli się żeni, musi mi powiedzieć. 292 00:15:20,363 --> 00:15:24,323 Gdy się rozwodzi? „Khanyi, nie dam rady. Odchodzę”. 293 00:15:24,403 --> 00:15:27,683 Ale tego związku nie omówiliśmy. 294 00:15:27,763 --> 00:15:31,963 Dlatego tak bardzo wpływa na mnie to, że się kłócą. 295 00:15:32,043 --> 00:15:33,403 Zawsze mówiłeś, 296 00:15:34,763 --> 00:15:36,323 że mam być z tobą szczera. 297 00:15:36,403 --> 00:15:38,523 - Ty ze mną jesteś. - Co zrobiłem? 298 00:15:39,123 --> 00:15:41,483 - Powiem ci. - Nigdy mi tego nie robisz. 299 00:15:42,363 --> 00:15:45,083 Jeśli chcesz coś powiedzieć, to mów. 300 00:15:46,523 --> 00:15:48,603 Jesteś w burzliwym związku. 301 00:15:53,163 --> 00:15:55,683 - Tak. - Jesteś w burzliwym związku. 302 00:15:55,763 --> 00:15:58,043 Przestań się mądrzyć. 303 00:15:59,323 --> 00:16:01,803 - Atakujesz mnie? - Nie możesz mówić… 304 00:16:01,883 --> 00:16:03,723 - Atakujesz mnie? - Nie. 305 00:16:03,803 --> 00:16:04,883 Słyszałem tylko… 306 00:16:05,563 --> 00:16:09,883 To znaczy nigdy nie wiem, kiedy będziesz w nowym lamborghini. 307 00:16:12,563 --> 00:16:14,123 No nie? Więc czekaj. 308 00:16:15,123 --> 00:16:18,523 Nie mów mi, co mam robić. 309 00:16:18,603 --> 00:16:20,923 - Nie rób tego. - Ale to niepokojące. 310 00:16:21,003 --> 00:16:23,363 Bo ciągle się kłócicie. 311 00:16:23,443 --> 00:16:25,803 Ty ciągle jesteś w lamborghini. To niepokojące. 312 00:16:25,883 --> 00:16:29,323 Czemu mówisz, że ciągle jestem w innym lamborghini? 313 00:16:29,403 --> 00:16:32,483 - Bo się o ciebie troszczę. - To ja cię tu wezwałam. 314 00:16:32,563 --> 00:16:37,163 Traktowałbym cię poważnie, gdybyś sama nie miała problemów. 315 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 Mam problemy. 316 00:16:38,803 --> 00:16:43,283 Kudzi pojawił się jak dżin z lampy. 317 00:16:43,803 --> 00:16:46,563 Masz z nim problem? Nie lubisz Kudziego? 318 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 - O to chodzi? - Mam problem z tobą. 319 00:16:49,363 --> 00:16:53,163 Traktujesz go jak imprezę ujawniającą płeć dziecka. 320 00:16:54,163 --> 00:16:55,483 Tak ludzie teraz robią? 321 00:16:55,563 --> 00:16:58,123 To nie ujawnienie płci. Nie ujawniasz… 322 00:16:58,203 --> 00:17:00,643 Ale jesteś chamski. 323 00:17:00,723 --> 00:17:03,003 Nie ujawniasz partnera na balu. 324 00:17:03,083 --> 00:17:05,843 Ty ujawniłeś swoją dziewczynę w Internecie. 325 00:17:05,923 --> 00:17:08,283 Obserwuj, lajkuj i się zamknij. 326 00:17:09,923 --> 00:17:13,923 Mam problem z tym, że muszę cię pocieszać, gdy odchodzą. 327 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 - Kto cię pociesza, gdy ty odchodzisz? - Ty. 328 00:17:17,643 --> 00:17:20,443 - To… - Ty mnie pocieszysz. 329 00:17:20,523 --> 00:17:22,603 Ty poprawisz mi nastrój. 330 00:17:22,683 --> 00:17:25,683 Będziesz przy mnie, gdy będę przeżywać rozstanie. 331 00:17:25,763 --> 00:17:27,643 Nie pisałem się na niańczenie ciebie. 332 00:17:27,723 --> 00:17:29,683 Nie niańczenie, tylko wspieranie. 333 00:17:29,763 --> 00:17:32,243 - Nie. Od teraz… - Jesteś fiutem. 334 00:17:32,323 --> 00:17:33,963 - Mów na mnie, jak chcesz. - Fiut. 335 00:17:34,043 --> 00:17:36,043 - Nie będę tego robił. - Zmieniasz temat. 336 00:17:36,123 --> 00:17:38,803 Martwią mnie wasze kłótnie. 337 00:17:38,883 --> 00:17:41,643 - Atakujesz mnie… - Mogę się z nią kłócić. 338 00:17:41,723 --> 00:17:42,883 To moja dziewczyna. 339 00:17:42,963 --> 00:17:45,763 Kurwa, przez ciebie się popłaczę. 340 00:17:45,843 --> 00:17:47,883 - Wtedy wyjdę. - Zaatakowałeś mnie. 341 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 - Nieprawda. - Kurwa. 342 00:17:51,403 --> 00:17:53,683 Spokojnie. Weź się w garść. 343 00:17:54,363 --> 00:17:56,083 Nie rób tego. 344 00:17:56,163 --> 00:17:58,243 - Jesteś straszny. - Przestań. 345 00:17:58,323 --> 00:18:00,123 Jesteśmy w miejscu publicznym. 346 00:18:00,203 --> 00:18:02,483 - Jesteś straszny. - Nieprawda. Zależy mi. 347 00:18:02,563 --> 00:18:05,283 Troszczę się o ciebie, a ty mnie atakujesz. 348 00:18:05,363 --> 00:18:06,283 Nieprawda. 349 00:18:06,363 --> 00:18:08,043 - Dlaczego? - Nie atakuję. 350 00:18:08,123 --> 00:18:10,803 - Atakujesz mnie. - Nie przeżywaj tak tego. 351 00:18:10,883 --> 00:18:14,523 Przeżywam, bo się troszczę. To, co mówisz, ma znaczenie. 352 00:18:15,083 --> 00:18:17,163 Dlatego was wcześniej nie zapoznałam. 353 00:18:17,243 --> 00:18:21,163 Bo to ma znaczenie. Muszę go poznać, zanim ci go przedstawię. 354 00:18:21,243 --> 00:18:22,483 A ty mnie atakujesz, 355 00:18:22,563 --> 00:18:24,683 bo uciekasz od swoich problemów. 356 00:18:24,763 --> 00:18:28,123 - Nie uciekam. - Przedstawiłam go w ładnym miejscu. 357 00:18:28,203 --> 00:18:29,763 - Nie. - Na cholernym balu. 358 00:18:31,843 --> 00:18:34,043 Kudzi jest moim światem. 359 00:18:34,123 --> 00:18:35,803 To mój antydepresant. 360 00:18:35,883 --> 00:18:38,883 Boli mnie to, że przedstawia 361 00:18:38,963 --> 00:18:41,483 niewinnego i dobrego faceta, 362 00:18:41,563 --> 00:18:44,603 przypisuje mu wady Kayleigh, a Kudzi nie powinien… 363 00:18:44,683 --> 00:18:46,123 Atakuje nie tego faceta. 364 00:18:46,203 --> 00:18:48,243 Nie chcę, żebyś cierpiała. 365 00:18:48,843 --> 00:18:50,923 Nie zrani mnie. Wyjdę za niego. 366 00:18:51,003 --> 00:18:53,483 Nie wyjdziesz za mąż. 367 00:18:53,563 --> 00:18:54,523 To znaczy? 368 00:18:54,603 --> 00:18:57,883 Żadne z nas nie będzie się w nic pakować. 369 00:18:57,963 --> 00:18:59,643 - Dlaczego? - Poczekaj. 370 00:18:59,723 --> 00:19:01,683 Nie przeklinaj mojego związku! 371 00:19:02,523 --> 00:19:05,803 - Masz problemy, przed którymi uciekasz. - Co? 372 00:19:05,883 --> 00:19:07,083 Nie szkodzi. 373 00:19:07,163 --> 00:19:10,603 Chodźmy wszyscy na terapię dla par. 374 00:19:10,683 --> 00:19:14,763 Porozmawiamy wszyscy o naszych problemach. 375 00:19:14,843 --> 00:19:16,163 Nie znasz Kudziego? 376 00:19:16,243 --> 00:19:20,003 To go poznasz. Zadasz mu pytania przy terapeucie. 377 00:19:20,763 --> 00:19:21,803 Idę do domu. 378 00:19:23,123 --> 00:19:24,683 - Odejdź. - Spadaj. 379 00:19:24,763 --> 00:19:26,643 Muszę pomóc Nakedowi. 380 00:19:26,723 --> 00:19:29,003 Potrzebuje pomocy, pomogę mu. 381 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Cholera. 382 00:19:36,843 --> 00:19:38,123 Cześć! 383 00:19:38,683 --> 00:19:40,563 Przyjechałam tu z Nigerii. 384 00:19:40,643 --> 00:19:45,203 Najtrudniejszymi chwilami w Johannesburgu 385 00:19:45,283 --> 00:19:46,243 są wieczory. 386 00:19:46,323 --> 00:19:48,803 Czuję się samotna. 387 00:19:48,883 --> 00:19:49,803 Jak się masz? 388 00:19:49,883 --> 00:19:51,723 Dobrze. 389 00:19:52,403 --> 00:19:53,963 Tęsknię za wami. 390 00:19:54,043 --> 00:19:56,243 Jesteśmy dziesięć lat po ślubie. 391 00:19:56,323 --> 00:20:00,443 Mimo że Innocent i ja mieliśmy wiele problemów, 392 00:20:01,083 --> 00:20:02,283 możemy na siebie liczyć. 393 00:20:02,363 --> 00:20:04,083 Gdzie moje córeczki? Są tam? 394 00:20:04,163 --> 00:20:06,363 Mamo, jesteś bardzo ładna. 395 00:20:07,043 --> 00:20:10,203 - Piękna! - Dziękuję, skarbie. 396 00:20:10,283 --> 00:20:15,483 Gdy dowiedziałam się, że Innocent miał dzieci w tym samym roku… 397 00:20:15,563 --> 00:20:18,123 - ANNIE IDIBIA I 2 - FACE ZDRADA WYWOŁAŁA SKANDAL 398 00:20:18,363 --> 00:20:22,403 Byłam załamana. 399 00:20:22,483 --> 00:20:25,403 ANNIE IDIBIA MÓWI O ZDRADZIE MĘŻA 400 00:20:25,483 --> 00:20:27,923 Jak można popełnić ten sam błąd dwa razy? 401 00:20:42,443 --> 00:20:45,163 Na te emocje nie ma lekarstwa. 402 00:20:45,923 --> 00:20:49,163 Na to uczucie nie ma lekarstwa. 403 00:20:49,683 --> 00:20:50,603 To ty. 404 00:20:51,163 --> 00:20:54,123 Musisz być swoim lekarstwem. 405 00:20:54,203 --> 00:20:56,283 Musisz chcieć się uleczyć. 406 00:20:56,363 --> 00:20:58,483 Bo nikt ci w tym nie pomoże. 407 00:21:00,443 --> 00:21:04,963 Dziś jestem wdzięczna, bo wszystkie te rzeczy… 408 00:21:05,043 --> 00:21:08,523 To, co się stało, te wszystkie dzieci sprawiły, 409 00:21:08,603 --> 00:21:11,283 że jest teraz dobrym mężczyzną. 410 00:21:11,363 --> 00:21:14,243 Nie ma czego żałować. To moje dzieci. 411 00:21:17,363 --> 00:21:20,163 Zróbmy zdjęcie. Uśmiechnij się. 412 00:21:20,243 --> 00:21:21,443 Uśmiechnij się. 413 00:21:22,043 --> 00:21:23,203 Dobrze. 414 00:21:28,883 --> 00:21:31,803 - Dzień dobry, - To nie jest dobry dzień. 415 00:21:31,883 --> 00:21:34,763 Dlaczego ty nie przyjeżdżasz do mojego hotelu? 416 00:21:34,843 --> 00:21:36,123 - Jak się masz? - Dobrze. 417 00:21:36,203 --> 00:21:40,123 Zaprosiłem Annie na śniadanie do swojej rezydencji. 418 00:21:41,123 --> 00:21:43,523 Dzisiaj wybrałeś Gucciego. 419 00:21:43,603 --> 00:21:45,843 - Nie chcę cię stresować. - Tęsknię. 420 00:21:45,923 --> 00:21:50,363 Annie się obija, odkąd przylecieliśmy do RPA. 421 00:21:50,883 --> 00:21:53,763 Miała wzloty i upadki. 422 00:21:53,843 --> 00:21:56,363 Dlatego mam dla niej niespodziankę. 423 00:21:56,443 --> 00:21:58,803 Byłyśmy na wykwintnej herbatce. 424 00:21:58,883 --> 00:22:01,923 Mówiłam ci o Zari i mojej sukience. 425 00:22:02,003 --> 00:22:04,763 Pomagałeś mi ją dopasować. 426 00:22:04,843 --> 00:22:08,003 Powiedziałam jej, co czuję. Wszystkie zamilkły. 427 00:22:08,083 --> 00:22:10,323 Zajęły się sobą. „Co się dzieje?” 428 00:22:10,403 --> 00:22:13,083 - Piły herbatę. - Ale przeprosiła. 429 00:22:13,763 --> 00:22:15,723 - To było fajne. - Zari jest miła. 430 00:22:15,803 --> 00:22:16,763 Co się dzieje? 431 00:22:18,243 --> 00:22:19,803 - Swanky! - Annie! 432 00:22:19,883 --> 00:22:21,803 Masz tajemniczego wielbiciela? 433 00:22:21,883 --> 00:22:24,243 Nie, nie są od ciebie? 434 00:22:24,323 --> 00:22:26,883 Wszędzie były róże. 435 00:22:26,963 --> 00:22:29,883 Róże, kwiaty. Mówię: „Dobra…”. 436 00:22:29,963 --> 00:22:32,203 - Zapytam, co się dzieje. - Swanky! 437 00:22:32,283 --> 00:22:33,163 Szaleństwo. 438 00:22:37,043 --> 00:22:39,163 Nie musiałeś tego robić, Swanky. 439 00:22:39,243 --> 00:22:41,003 Cześć! 440 00:22:42,723 --> 00:22:43,563 Inno! 441 00:22:45,043 --> 00:22:46,563 Inno! 442 00:22:49,323 --> 00:22:50,883 Czekaj! 443 00:22:51,603 --> 00:22:53,563 - Jak się masz. - Nigdy nie zawodzisz. 444 00:22:57,883 --> 00:23:00,203 Przyleciałem do RPA, 445 00:23:00,283 --> 00:23:03,883 bo stęskniłem się za moją kochaną. Przyleciałem się przytulić. 446 00:23:08,443 --> 00:23:10,483 - Inno! - Co tam? 447 00:23:10,563 --> 00:23:12,283 Mówiłaś, że nie przylecę? 448 00:23:13,883 --> 00:23:16,403 Nie mogę w to uwierzyć. 449 00:23:20,203 --> 00:23:22,203 Znam Swanky’ego od bardzo dawna. 450 00:23:22,283 --> 00:23:23,363 2Baba, król. 451 00:23:23,443 --> 00:23:26,123 Poprosiłem go, żeby usiedli na zewnątrz. 452 00:23:26,203 --> 00:23:30,043 Nie chciałem, żeby Annie wiedziała, że przyjadę. 453 00:23:30,123 --> 00:23:32,883 O Boże, skarbie. 454 00:23:36,363 --> 00:23:37,723 Zachowuj się. 455 00:23:38,643 --> 00:23:40,243 Zachowuj się, koleżanko. 456 00:23:40,883 --> 00:23:43,723 Dzisiaj ma prawo, żeby być niegrzeczną. 457 00:23:46,043 --> 00:23:47,363 Pojedźmy do Sun City. 458 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Musicie tam pojechać. 459 00:23:50,163 --> 00:23:52,403 Zarezerwowałem nam Sun City. 460 00:23:52,483 --> 00:23:54,323 - Tak. - Zestrzel ich po kolei! 461 00:23:54,403 --> 00:23:57,243 - Szampan, kochanie. - Mam drugą niespodziankę. 462 00:23:57,843 --> 00:24:02,643 Zróbmy coś wyjątkowego na rocznicę. Dziesięć lat to poważna sprawa. 463 00:24:03,203 --> 00:24:05,443 Zdrowie męża, który przywiózł kasę. 464 00:24:06,203 --> 00:24:08,723 - Idę na zakupy! - Tak, kochana. 465 00:24:13,803 --> 00:24:15,603 Ta kara musi się skończyć. 466 00:24:15,683 --> 00:24:17,683 Dlaczego zostałem ukarany 467 00:24:17,763 --> 00:24:19,323 za zachowanie innych? 468 00:24:19,403 --> 00:24:20,323 No to się zachowuj. 469 00:24:20,403 --> 00:24:22,723 A teraz jedziemy na to coś. 470 00:24:22,803 --> 00:24:25,043 - Na spotkanie dla par. - Co to? 471 00:24:25,123 --> 00:24:28,523 To terapia dla par. Będziemy we czwórkę. 472 00:24:28,603 --> 00:24:31,403 Khanyi mówiła, że to się nam przyda. 473 00:24:31,483 --> 00:24:33,683 To pomysł Khanyi. W tym problem. 474 00:24:37,923 --> 00:24:39,603 Na początku pomyślałam, 475 00:24:40,323 --> 00:24:44,443 że to dziwne, bo będą tam dwie czy trzy inne pary. 476 00:24:45,043 --> 00:24:49,403 Będą płakać i pokazywać swoje słabości. To nie dla mnie. 477 00:24:49,483 --> 00:24:53,243 Ale myślę, że taka terapia nie zaszkodzi. 478 00:24:55,883 --> 00:24:57,323 - Cześć. - Cześć. 479 00:24:57,403 --> 00:24:58,923 - Jak się masz? - Zapraszam. 480 00:25:00,523 --> 00:25:02,083 Jest terapeutka i Khanyi. 481 00:25:04,003 --> 00:25:05,403 Ale nie ma Kudziego. 482 00:25:05,483 --> 00:25:07,123 Wrobiłyście mnie. 483 00:25:07,203 --> 00:25:08,923 - Nieprawda. - Nie. 484 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Ona nie wie. Dlaczego ją atakujesz? 485 00:25:11,683 --> 00:25:13,283 Nie tak miało być. 486 00:25:14,203 --> 00:25:16,083 Kudzi nie chce cię widzieć. 487 00:25:18,243 --> 00:25:21,043 Nie podobało mu się to, w jakim stanie wróciłam. 488 00:25:21,123 --> 00:25:23,283 - Przez ciebie. - Nie przyjdzie? 489 00:25:23,363 --> 00:25:24,843 Rozmyślił się. 490 00:25:24,923 --> 00:25:28,523 No to skupimy się na was. 491 00:25:29,123 --> 00:25:31,643 - Dziękuję za przyprowadzenie ich. - Dziękuję. 492 00:25:31,723 --> 00:25:33,283 - Proszę. - Pożegnaj się. 493 00:25:33,363 --> 00:25:35,483 - Pa, Khanyi. - Ze wszystkimi. 494 00:25:38,283 --> 00:25:39,123 Brawo. 495 00:25:39,203 --> 00:25:42,603 - Zrobiła to samo wczoraj. - Nie wyżywaj się na mnie. 496 00:25:42,683 --> 00:25:46,283 Zawsze jest chamska. Wychodzi w złości. 497 00:26:01,203 --> 00:26:03,083 Wieczorem idziemy na kolację. 498 00:26:03,163 --> 00:26:05,523 We dwoje. Ona jeszcze o tym nie wie. 499 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 Voilà! 500 00:26:09,043 --> 00:26:10,163 Pałac. 501 00:26:10,243 --> 00:26:15,643 Chcę ją poprosić o odnowienie przysięgi małżeńskiej. 502 00:26:16,443 --> 00:26:17,403 Nasza cabane. 503 00:26:17,483 --> 00:26:18,883 Zróbmy coś. 504 00:26:21,683 --> 00:26:23,283 Zamiast zwykłej rocznicy. 505 00:26:26,763 --> 00:26:29,523 Co tu się dzieje? 506 00:26:29,603 --> 00:26:32,003 Nie wierzę, że to zaplanowałeś. 507 00:26:35,043 --> 00:26:36,963 Zaczyna być romantyczny. 508 00:26:40,803 --> 00:26:44,043 Nie jestem romantykiem, ale się staram. 509 00:26:47,683 --> 00:26:49,523 - Moja królowa. - Dziękuję. 510 00:26:50,163 --> 00:26:51,923 Dziś nie będę spała sama. 511 00:26:52,003 --> 00:26:53,403 - Zostańmy tu. - Hej! 512 00:26:54,963 --> 00:26:56,923 Dziś śpię ze swoim mężczyzną. 513 00:27:04,803 --> 00:27:05,683 W porządku? 514 00:27:05,763 --> 00:27:07,283 Tak, ale pamiętaj. 515 00:27:07,363 --> 00:27:11,043 Nastawiłem się na terapię grupową. 516 00:27:11,643 --> 00:27:14,243 - Daj mi odetchnąć. - To to samo. 517 00:27:14,323 --> 00:27:17,523 Nie będziemy się kłócić ani krytykować. 518 00:27:19,563 --> 00:27:22,803 Dlaczego zawsze mówisz, że się kłócę. Nie robię tego. 519 00:27:22,883 --> 00:27:25,603 Mówię ci, żebyś miał dobre nastawienie. 520 00:27:25,683 --> 00:27:28,203 Tylko rozmawiamy. 521 00:27:28,283 --> 00:27:31,523 To coś, o co się często kłócicie? 522 00:27:32,203 --> 00:27:37,283 Tak, cały czas. On nie umie słuchać. 523 00:27:37,363 --> 00:27:39,483 Mówię: „Posłuchasz mnie?”. 524 00:27:39,563 --> 00:27:41,883 A on mówi: „Słucham cię”. 525 00:27:41,963 --> 00:27:45,523 Ja mówię: „Słuchasz, ale nie słyszysz”. 526 00:27:45,603 --> 00:27:48,843 - Jest dyktatorką. - Opowiedz o tym. 527 00:27:48,923 --> 00:27:51,763 Ciągle chce mi rozkazywać. 528 00:27:51,843 --> 00:27:54,403 Nasza ostatnia kłótnia. 529 00:27:54,483 --> 00:27:57,323 Poprosiłem ją o owsiankę na śniadanie. 530 00:27:57,403 --> 00:28:00,403 A ona nie chciała mi jej posłodzić. 531 00:28:00,483 --> 00:28:02,443 - Dlaczego? - Tak jest dla niego lepiej. 532 00:28:02,523 --> 00:28:04,203 Robię to dla jego dobra. 533 00:28:04,283 --> 00:28:07,843 Ale on wie, co chce zjeść, i ci o tym mówi. 534 00:28:07,923 --> 00:28:10,883 Nie dajesz mu tego, czego on chce. 535 00:28:11,843 --> 00:28:15,163 Całe moje życie traktuje jak tę owsiankę. 536 00:28:15,243 --> 00:28:17,883 Wszystko jest jak owsianka. 537 00:28:17,963 --> 00:28:20,483 Byłaś wcześniej w związku? 538 00:28:21,883 --> 00:28:23,363 - Tak. - Jak się zakończył? 539 00:28:24,123 --> 00:28:26,203 Przyłapałam go na zdradzie. 540 00:28:26,283 --> 00:28:28,483 - Rozumiem. - Też dużo się kłóciliśmy. 541 00:28:29,203 --> 00:28:31,883 Było między nami wiele nieporozumień… 542 00:28:31,963 --> 00:28:34,763 Nie mów „też”. Nie kłócimy się. Ty się kłócisz. 543 00:28:34,843 --> 00:28:35,683 Jasne. 544 00:28:35,763 --> 00:28:38,563 Często jej przerywasz, gdy mówi? 545 00:28:38,643 --> 00:28:40,443 - Często. - Nie, muszę to robić. 546 00:28:40,523 --> 00:28:43,003 Fałszywie przedstawiasz nasz związek… 547 00:28:43,083 --> 00:28:45,243 Mówię, jak ja go widzę. 548 00:28:45,323 --> 00:28:48,363 Właśnie. Pozwól jej dokończyć, 549 00:28:48,443 --> 00:28:51,323 bo chyba stąd bierze się frustracja. 550 00:28:51,403 --> 00:28:54,523 Twój poprzedni związek zakończył się przez zdradę. 551 00:28:54,603 --> 00:28:58,243 Zakładam, że masz problemy z zaufaniem. 552 00:28:58,323 --> 00:29:01,123 Dzieje się tak, bo Quinton nie wie, 553 00:29:01,203 --> 00:29:04,443 jak ma okazywać mi uczucia. 554 00:29:04,523 --> 00:29:07,563 Quinton to najbardziej nieromantyczna… 555 00:29:09,083 --> 00:29:10,603 osoba, jaką znam. 556 00:29:10,683 --> 00:29:11,643 Rozumiem. 557 00:29:11,723 --> 00:29:14,683 Często pytam, czy coś do mnie czuje. 558 00:29:14,763 --> 00:29:17,083 Mówi: „Złap mnie za rękę w sklepie”. 559 00:29:17,163 --> 00:29:19,843 - Nie mów tak. - Nie przerywaj mu. 560 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 - Tak! - Musisz go słuchać. 561 00:29:21,643 --> 00:29:22,483 Właśnie. 562 00:29:22,563 --> 00:29:25,403 Musicie nauczyć się słuchać bez przerywania sobie. 563 00:29:25,483 --> 00:29:27,243 Oboje się przekrzykujecie. 564 00:29:27,323 --> 00:29:29,203 Gdy zaczniecie się słuchać, 565 00:29:29,283 --> 00:29:32,083 to zakończą się te sprzeczki 566 00:29:32,163 --> 00:29:33,563 między wami. 567 00:29:33,643 --> 00:29:34,683 Super. 568 00:29:35,283 --> 00:29:36,643 - Dziękujemy. - Proszę. 569 00:29:46,923 --> 00:29:48,603 Cześć. 570 00:29:50,523 --> 00:29:52,003 Wracam do Tanzanii. 571 00:29:52,083 --> 00:29:53,603 Co przyniósł tatuś? 572 00:29:54,283 --> 00:29:57,763 Zawsze jest mi źle, gdy żegnam się z dziećmi. 573 00:29:58,883 --> 00:30:00,523 Kwaśne żelki! 574 00:30:01,483 --> 00:30:04,163 To najtrudniejsza rzecz w moim życiu. 575 00:30:04,243 --> 00:30:06,923 Czasami słyszę w głowie głos: 576 00:30:07,003 --> 00:30:09,403 „Czyli zawodzisz swoje dzieci? 577 00:30:10,323 --> 00:30:12,643 Jesteś porażką?”. 578 00:30:14,483 --> 00:30:16,763 Diamond jako ojciec 579 00:30:16,843 --> 00:30:19,643 jest troskliwy, opiekuńczy, kocha swoje dzieci. 580 00:30:20,243 --> 00:30:23,083 Zobaczcie, jakie mama ma prezenty. 581 00:30:23,763 --> 00:30:25,763 Widzicie, na co zasługuję? 582 00:30:26,283 --> 00:30:28,123 Widzicie te piękne rzeczy? 583 00:30:28,723 --> 00:30:31,483 Bardzo staram się 584 00:30:31,563 --> 00:30:32,643 pokazać jej, 585 00:30:33,283 --> 00:30:36,963 że doceniam to, co robi. 586 00:30:38,083 --> 00:30:40,403 - Muszę lecieć. - Tata musi lecieć. 587 00:30:40,483 --> 00:30:42,243 Nie, chodź ze mną. 588 00:30:42,323 --> 00:30:43,683 - Iść z tobą? - Tak. 589 00:30:43,763 --> 00:30:45,163 Będziecie tęsknić? 590 00:30:45,683 --> 00:30:47,003 - Tak. - Tak! 591 00:30:47,083 --> 00:30:49,443 Zawsze dobrze cię widzieć. 592 00:30:49,523 --> 00:30:51,003 Kochamy cię i tęsknimy. 593 00:30:51,083 --> 00:30:52,963 - Jesteś tu mile widziany. - Kocham was. 594 00:30:53,043 --> 00:30:55,043 - Tata! - Daj buziaka. 595 00:30:55,123 --> 00:30:59,003 Chcę, żeby nasze relacje cały czas były dobre. 596 00:31:03,803 --> 00:31:05,083 - Jedziemy. - Dobra. Pa. 597 00:31:05,163 --> 00:31:07,163 Do zobaczenia niedługo. 598 00:31:07,243 --> 00:31:12,563 Mam nadzieję, że będzie w porządku i te dramaty się uspokoją. 599 00:31:12,643 --> 00:31:16,643 I że będziemy silną i dobrą rodziną, którą chcemy mieć. 600 00:31:29,883 --> 00:31:35,203 Ja i Annie znamy się od wielu lat. 601 00:31:36,563 --> 00:31:38,323 Mieliśmy wzloty i upadki. 602 00:31:38,403 --> 00:31:40,763 Wiele ciąż. 603 00:31:40,843 --> 00:31:44,083 Skandale. Wszystko, co mogło się wydarzyć. 604 00:31:44,163 --> 00:31:48,603 Była ze mną, zanim byłem sławny, zanim byłem bogaty. 605 00:31:50,163 --> 00:31:55,843 Więc mam nadzieję, że to będą piękne ponowne oświadczyny. 606 00:31:56,403 --> 00:31:57,883 Co to ma być? 607 00:31:58,563 --> 00:32:02,003 Chcę spędzić z tobą czas na osobności. Coś nie tak? 608 00:32:02,083 --> 00:32:04,803 Widzisz? Nigeryjki… 609 00:32:05,763 --> 00:32:08,403 Mąż chce być romantyczny, 610 00:32:08,483 --> 00:32:10,123 a ty pytasz: „Co robisz?”. 611 00:32:10,923 --> 00:32:12,363 „Co to ma być?” 612 00:32:12,443 --> 00:32:14,483 - Podoba mi się. - Tak? 613 00:32:14,563 --> 00:32:16,003 Bardzo mi się podoba. 614 00:32:16,083 --> 00:32:17,363 Spisałem się. 615 00:32:17,443 --> 00:32:19,963 Bardzo mi się to podoba. 616 00:32:20,803 --> 00:32:21,643 Innocent 617 00:32:22,883 --> 00:32:26,203 nie jest romantykiem, 618 00:32:26,283 --> 00:32:27,443 ale ten wieczór… 619 00:32:28,043 --> 00:32:29,723 Ten wieczór to coś nowego. 620 00:32:29,803 --> 00:32:33,483 Czasami zmieniam się w romantyka. 621 00:32:34,003 --> 00:32:39,883 Ale nie za często. Czasami to nie są kwiaty i róże. 622 00:32:39,963 --> 00:32:43,003 Pamiętasz pierwszy raz, gdy zabrałem cię do wykwintnej restauracji? 623 00:32:43,963 --> 00:32:45,283 Boże. 624 00:32:48,243 --> 00:32:50,003 Jeśli powiem kelnerowi… 625 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 Wiem. 626 00:32:51,163 --> 00:32:52,963 Udajesz, że pamiętasz. 627 00:32:53,043 --> 00:32:54,483 - Pamiętam. - Tak? 628 00:32:54,563 --> 00:32:56,483 - Dawno temu. - Powiedzmy jednocześnie. 629 00:32:56,563 --> 00:32:58,443 Raz, dwa, trzy… 630 00:32:58,523 --> 00:32:59,723 - Fellard. - Fellard. 631 00:33:03,963 --> 00:33:06,523 Pomyśleć, że nasz związek 632 00:33:07,563 --> 00:33:09,243 zaszedł tak daleko. 633 00:33:09,323 --> 00:33:11,243 Fellard w Festac. 634 00:33:11,323 --> 00:33:12,843 W Festac, tak. 635 00:33:12,923 --> 00:33:14,363 Myślę sobie, 636 00:33:15,163 --> 00:33:17,443 że to takie piękne. 637 00:33:18,283 --> 00:33:23,723 Funkcjonuję lepiej, gdy oboje jesteśmy szczęśliwi i zsynchronizowani. 638 00:33:25,043 --> 00:33:28,323 Pamiętam, gdy pierwszy raz usłyszałaś… 639 00:33:29,203 --> 00:33:30,523 o moim dziecku. 640 00:33:30,603 --> 00:33:31,483 Skarbie. 641 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 Wtedy nie byliśmy… 642 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 Mogę sobie wyobrazić, co czułaś. 643 00:33:41,803 --> 00:33:42,683 Byłeś młody. 644 00:33:43,243 --> 00:33:44,163 Oboje byliśmy. 645 00:33:45,163 --> 00:33:47,203 Ale jestem szczęśliwy, 646 00:33:48,443 --> 00:33:50,723 że mnie nie wyrzuciłaś. 647 00:33:52,643 --> 00:33:54,843 Tak ludzie mówią. „Wyrzucić”. 648 00:33:55,443 --> 00:33:56,363 Wiesz co? 649 00:33:57,283 --> 00:34:00,323 - Właściwie to… - Pamiętam tamten okres. 650 00:34:00,403 --> 00:34:03,643 Jestem szczęśliwa, ponieważ… 651 00:34:04,963 --> 00:34:09,803 Myślisz o tym, nie możesz sobie wyobrazić, co wtedy czułam. 652 00:34:09,883 --> 00:34:14,403 Bo prawda jest taka, mówię szczerze, 653 00:34:14,483 --> 00:34:17,843 że przez większość czasu, nawet po naszym ślubie, 654 00:34:17,923 --> 00:34:20,843 myślałam, że ty… 655 00:34:20,923 --> 00:34:26,403 Myślałam, że nie wiesz, jak bardzo mnie zraniłeś. 656 00:34:26,483 --> 00:34:28,003 Za pierwszym i drugim razem. 657 00:34:31,483 --> 00:34:32,843 Dużo razem przeszliśmy. 658 00:34:32,923 --> 00:34:35,603 Jeśli chodzi o zawód miłosny, 659 00:34:35,683 --> 00:34:38,563 to bycie dźgniętym 660 00:34:38,643 --> 00:34:43,683 jest mniej bolesne niż przechodzenie przez zawód miłosny. 661 00:34:44,443 --> 00:34:46,323 Byłam młoda i naiwna. 662 00:34:46,403 --> 00:34:47,843 Był taki sławny. 663 00:34:47,923 --> 00:34:51,803 Każda kobieta chciała z nim być. 664 00:34:51,883 --> 00:34:54,643 Każda kobieta chciała mieć jego dziecko. 665 00:34:54,723 --> 00:34:56,443 Taka jest cena sławy. 666 00:34:56,523 --> 00:34:58,723 Przez tak długo… 667 00:35:01,883 --> 00:35:04,203 byłem z dziećmi sam. 668 00:35:05,283 --> 00:35:07,123 I to zrozumiałem. 669 00:35:07,203 --> 00:35:09,843 Że jesteś superbohaterką, bo… 670 00:35:09,923 --> 00:35:12,803 Przychodzą do mnie z różnymi rzeczami, 671 00:35:12,883 --> 00:35:15,723 a ja myślę: „O co chodzi, kurwa?”. 672 00:35:17,563 --> 00:35:22,723 A ty pracujesz, a po pracy robisz to wszystko. 673 00:35:23,763 --> 00:35:26,603 Dzięki temu zrozumiałem wiele rzeczy. 674 00:35:31,963 --> 00:35:33,483 Cieszę się, że to mówisz. 675 00:35:34,203 --> 00:35:37,003 - Myślałam, że tego nie wiesz. - Chcę, żebyś wiedziała. 676 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Dziękuję. 677 00:35:39,283 --> 00:35:42,123 A do tego ten upór i… 678 00:35:42,643 --> 00:35:45,483 - Inno, nie mogę. - To twoje dręczenie mnie. 679 00:35:46,043 --> 00:35:50,443 Gdy się budzę, a nikt mnie nie dręczy, 680 00:35:50,523 --> 00:35:52,323 to czuję się samotny. 681 00:35:52,403 --> 00:35:56,403 - Mówię: „Cholera”. - Możecie nie filmować? 682 00:35:56,483 --> 00:35:59,563 Ta kobieta jest tutaj, żeby mnie dręczyć. 683 00:36:01,163 --> 00:36:03,523 - Hej. - Niech przestaną kręcić. 684 00:36:07,283 --> 00:36:08,523 Już dobrze. 685 00:36:08,603 --> 00:36:11,323 Przepraszam. Nie mówisz, że to widzisz. 686 00:36:11,403 --> 00:36:12,323 Już dobrze. 687 00:36:12,403 --> 00:36:14,083 Spokojnie. Przepraszam. 688 00:36:16,723 --> 00:36:17,603 Przepraszam. 689 00:36:21,763 --> 00:36:23,763 Powiedzieć, że ją kocham, to… 690 00:36:25,963 --> 00:36:27,403 To niedopowiedzenie. 691 00:36:30,963 --> 00:36:32,083 Już dobrze. 692 00:36:32,163 --> 00:36:33,043 Spokojnie. 693 00:36:33,683 --> 00:36:36,523 - To wszystko… - To prawda. 694 00:36:39,083 --> 00:36:39,963 To prawda. 695 00:36:44,763 --> 00:36:46,323 - Kocham cię. - Już dobrze. 696 00:36:47,083 --> 00:36:48,123 Już dobrze. 697 00:36:49,643 --> 00:36:53,043 W głębi serca nadal czuję, 698 00:36:53,643 --> 00:36:58,363 że Innocent nie dostrzega, jak jest mi ciężko. 699 00:36:59,283 --> 00:37:02,803 Zajmuję się domem i swoim życiem. 700 00:37:03,563 --> 00:37:04,723 Wyobraź to sobie. 701 00:37:08,003 --> 00:37:10,043 Minęło dziesięć lat. 702 00:37:10,803 --> 00:37:12,963 Wziąłem to zdjęcie, żeby zobaczyła… 703 00:37:13,043 --> 00:37:14,763 Żeby to sobie przypomniała. 704 00:37:14,843 --> 00:37:17,323 Żeby przypomniała sobie ten dzień. 705 00:37:17,403 --> 00:37:18,283 Co robisz? 706 00:37:18,363 --> 00:37:19,643 Popatrz na zdjęcie. 707 00:37:19,723 --> 00:37:21,883 Jesteśmy w Dubaju na plaży. 708 00:37:21,963 --> 00:37:24,363 Pamiętasz naszą przysięgę małżeńską? 709 00:37:24,443 --> 00:37:27,323 - Mówię: „Tak”. - Tamtego dnia… 710 00:37:28,603 --> 00:37:32,683 Dlatego siebie nie znoszę, bo zawsze… Boże. 711 00:37:32,763 --> 00:37:34,123 - Skarbie. - Tak? 712 00:37:34,843 --> 00:37:36,923 Chcę, żebyś nadal ze mną była. 713 00:37:37,003 --> 00:37:37,963 Co to? 714 00:37:40,763 --> 00:37:42,763 Bądźmy razem kolejne dziesięć lat. 715 00:37:43,243 --> 00:37:44,163 Proszę. 716 00:37:46,483 --> 00:37:47,323 Błagam cię. 717 00:37:47,403 --> 00:37:48,883 - Co? - Błagam cię. 718 00:37:52,883 --> 00:37:54,883 Bądźmy razem kolejne dziesięć lat. 719 00:37:55,643 --> 00:37:58,243 Bądźmy razem na zawsze. Jakie dziesięć lat? 720 00:37:58,323 --> 00:38:00,403 Będziemy je liczyć dziesiątkami. 721 00:38:05,563 --> 00:38:07,203 - Po kolei. - Ta ręka. 722 00:38:07,283 --> 00:38:08,363 Ta? 723 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Zapomniałem, na którą się go wkłada. 724 00:38:12,643 --> 00:38:14,683 Jeśli masz mnie dość, daj znać. 725 00:38:14,763 --> 00:38:17,883 - Nie mam cię dość. - Ja nigdy nie będę miał cię dość. 726 00:38:23,203 --> 00:38:24,123 Kocham cię. 727 00:38:25,243 --> 00:38:26,203 Kocham cię. 728 00:38:28,083 --> 00:38:29,843 Wyjdę za mąż dwa razy. 729 00:38:30,403 --> 00:38:32,203 Nadal ze mną będziesz, prawda? 730 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 Jestem szczęściarą. 731 00:38:36,043 --> 00:38:38,043 Poszczęściło mi się… 732 00:38:39,443 --> 00:38:40,443 dwa razy! 733 00:38:41,163 --> 00:38:42,723 Z tym samym facetem. 734 00:38:42,803 --> 00:38:43,843 Tak. 735 00:40:29,483 --> 00:40:31,483 Napisy: Kamila Krupiński