1
00:00:06,043 --> 00:00:10,963
NETFLIX - ORYGINALNY SERIAL REALITY TV
2
00:00:20,923 --> 00:00:24,283
Zaprosiłam dziewczyny na herbatkę.
3
00:00:29,443 --> 00:00:32,283
Zbliżają się urodziny Nadii,
ale jej nie będzie,
4
00:00:32,363 --> 00:00:34,203
więc dziś je uczcimy.
5
00:00:36,963 --> 00:00:39,643
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
6
00:00:39,723 --> 00:00:40,843
- W porządku.
- Tak?
7
00:00:40,923 --> 00:00:41,763
Dobrze.
8
00:00:41,843 --> 00:00:44,283
Ostatnio widziałam się z wami u Diamonda.
9
00:00:44,363 --> 00:00:49,043
- Tak.
- Na arabskiej imprezie.
10
00:00:49,123 --> 00:00:50,243
Szaleństwo.
11
00:00:50,323 --> 00:00:53,123
Gdy Zari przyszła na imprezę Diamonda,
12
00:00:53,203 --> 00:00:55,363
wszyscy czuliśmy się niezręcznie.
13
00:00:56,483 --> 00:01:00,363
Siedziała tam, nie wiedząc, co się dzieje.
14
00:01:00,443 --> 00:01:01,643
A wszyscy wiedzieli…
15
00:01:02,443 --> 00:01:04,483
Było niezręcznie.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,283
Patrzcie, kto idzie!
17
00:01:06,363 --> 00:01:08,163
Cała w bieli!
18
00:01:08,243 --> 00:01:09,243
Elegancko.
19
00:01:09,323 --> 00:01:11,323
- Pięknie wyglądasz.
- Dziękuję.
20
00:01:11,403 --> 00:01:12,603
Zaskoczył mnie widok Zari.
21
00:01:12,683 --> 00:01:14,043
Jak się masz?
22
00:01:14,123 --> 00:01:18,123
Nie wiedziałam, że przyjdzie.
Nikt mi nie powiedział.
23
00:01:19,683 --> 00:01:22,203
- Jak dzieci?
- Świetnie. A twoje? Rodzina?
24
00:01:22,283 --> 00:01:23,643
- Bardzo dobrze.
- Mąż?
25
00:01:25,483 --> 00:01:27,163
Trochę za nim tęsknię.
26
00:01:27,243 --> 00:01:29,683
- I się zacznie.
- Musi tu przyjechać.
27
00:01:29,763 --> 00:01:31,003
Znowu to samo!
28
00:01:31,083 --> 00:01:34,283
- Tamtego wieczora…
- Cały czas o nim mówiłaś.
29
00:01:34,363 --> 00:01:37,403
Właściwie to tylko o nim.
30
00:01:37,483 --> 00:01:39,963
Nie wiem, czy przyjedzie. Kiedyś musi.
31
00:01:40,043 --> 00:01:41,043
Przyjedzie.
32
00:01:41,123 --> 00:01:46,323
Na imprezie zauważyłam
między dziewczynami napięcie.
33
00:01:46,403 --> 00:01:48,723
Atmosfera nie była miła.
34
00:01:48,803 --> 00:01:51,643
Mamy Nadię, która powinna być z Diamondem.
35
00:01:51,723 --> 00:01:54,403
Ale Diamond zaprosił swoją byłą.
36
00:01:54,483 --> 00:01:57,043
I mamy też Annie. Rozumiecie?
37
00:01:57,123 --> 00:02:00,683
Pomyślałam, że musimy się spotkać,
38
00:02:01,163 --> 00:02:04,843
bo mamy wiele rzeczy do omówienia.
39
00:02:07,523 --> 00:02:09,523
„Pani Impreza” w końcu przyszła.
40
00:02:10,203 --> 00:02:11,163
Cześć!
41
00:02:11,243 --> 00:02:13,403
Kto dostał cynk?
42
00:02:13,483 --> 00:02:14,843
Cześć.
43
00:02:14,923 --> 00:02:16,163
Jak się macie?
44
00:02:16,243 --> 00:02:17,083
Cześć.
45
00:02:19,443 --> 00:02:20,603
Co tu robi Zari?
46
00:02:21,923 --> 00:02:23,523
Nie znam jej,
47
00:02:24,203 --> 00:02:25,323
więc to niezręczne.
48
00:02:26,403 --> 00:02:29,723
Nie lubię niepotrzebnych sporów.
49
00:02:30,363 --> 00:02:31,883
Ale ona chyba je lubi.
50
00:02:46,803 --> 00:02:50,483
Zorganizowałem luksusowy dzień w spa.
51
00:02:50,563 --> 00:02:54,003
Napijemy się szampana, zjemy owoce.
52
00:02:54,083 --> 00:02:57,763
Zaspokoimy duszę, ciało, umysł
53
00:02:57,843 --> 00:03:00,683
i się zrelaksujemy.
54
00:03:00,763 --> 00:03:01,803
Swanky!
55
00:03:02,403 --> 00:03:03,523
Naked!
56
00:03:03,603 --> 00:03:05,443
- W porządku?
- Tak.
57
00:03:05,523 --> 00:03:07,283
Łzy Cezara.
58
00:03:08,283 --> 00:03:09,763
Muszę się napić.
59
00:03:09,843 --> 00:03:12,523
Zwłaszcza po imprezie u Diamonda.
60
00:03:12,603 --> 00:03:17,123
- Prawie przegapiłeś całą dramę.
- Co? Opowiedz.
61
00:03:17,203 --> 00:03:21,523
Diamond podrywa Nadię.
62
00:03:23,283 --> 00:03:26,203
Wiem, że Nadia jest zakochana
w swoim chłopaku.
63
00:03:26,283 --> 00:03:29,243
Dlaczego pozwala na to Diamondowi?
64
00:03:29,323 --> 00:03:30,363
Potem…
65
00:03:31,363 --> 00:03:32,523
przyszła Zari.
66
00:03:33,363 --> 00:03:34,523
Stary!
67
00:03:35,083 --> 00:03:37,763
Myślę: „Co jest nie tak z tym facetem”?
68
00:03:37,843 --> 00:03:39,443
Byłem, gdy przyszła Zari.
69
00:03:39,523 --> 00:03:44,323
Przez cały weekend się nie bzykałem,
bo Kayleigh myśli,
70
00:03:45,163 --> 00:03:49,403
że namawiam do tego Diamonda,
71
00:03:49,483 --> 00:03:51,723
mimo że ma inną kobietę.
72
00:03:51,803 --> 00:03:54,443
Mówi: „Jesteście kolegami”.
73
00:03:55,043 --> 00:03:57,963
Słusznie uznaje mnie za współwinnego,
74
00:03:58,043 --> 00:04:00,723
bo otaczam się amatorami.
75
00:04:00,803 --> 00:04:02,283
Kodeks braterski!
76
00:04:02,363 --> 00:04:04,923
Nie zapraszaj swoich kobiet
w jedno miejsce.
77
00:04:05,003 --> 00:04:10,203
Jestem sfrustrowany seksualnie.
Cieszę się, że nas tu zaprosił.
78
00:04:10,843 --> 00:04:14,043
- Czemu jest sfrustrowany?
- Bo dostał karę.
79
00:04:14,883 --> 00:04:18,043
- Nie bzykasz się?
- Przez Diamonda!
80
00:04:18,123 --> 00:04:19,403
- Dasz wiarę?
- To znaczy?
81
00:04:19,483 --> 00:04:20,483
Cześć!
82
00:04:20,563 --> 00:04:23,243
- Idzie twój przyjaciel.
- Oto on. Popatrzcie.
83
00:04:23,883 --> 00:04:27,483
Diamond wygląda jak różowy flaming.
84
00:04:28,723 --> 00:04:30,683
- Nie.
- Co zrobiłem?
85
00:04:31,323 --> 00:04:33,563
- Co zrobiłem?
- Nie, Diamond.
86
00:04:33,643 --> 00:04:35,723
Dołączyłem do kolegów.
87
00:04:35,803 --> 00:04:38,723
Zaczęli na mnie narzekać i mnie obwiniać.
88
00:04:38,803 --> 00:04:41,323
Przez ciebie nie uprawiam seksu.
89
00:04:41,923 --> 00:04:43,563
- Przez twoje akcje.
- Dlaczego?
90
00:04:44,163 --> 00:04:45,563
Nie rozumiem.
91
00:04:46,163 --> 00:04:50,123
Jego dziewczyna myśli,
że jesteście tacy sami.
92
00:04:51,723 --> 00:04:55,763
Nie ma tam miłości. Ona nie mówi poważnie.
93
00:04:55,843 --> 00:04:58,603
Czemu zaprosiłeś wszystkie swoje kobiety?
94
00:04:58,683 --> 00:05:02,603
- Postawiłeś mnie w niezręcznej sytuacji.
- Nie. Dlaczego?
95
00:05:02,683 --> 00:05:04,963
- Kayleigh i Nadia się przyjaźnią.
- Tak!
96
00:05:05,043 --> 00:05:08,243
Kayleigh czuje cierpienie Nadii i myśli:
97
00:05:08,323 --> 00:05:11,363
„Co jest, kurwa? Ty, Diamond i reszta
jesteście tacy sami”.
98
00:05:11,443 --> 00:05:15,603
Jeśli twoja dziewczyna
wkurza się na ciebie przez problem innych,
99
00:05:15,683 --> 00:05:19,283
to znaczy, że coś gdzieś jest nie tak.
100
00:05:19,363 --> 00:05:23,843
Na golfie mówisz nam: „Lubię Nadię”.
101
00:05:23,923 --> 00:05:26,043
Na imprezie nawet z nią nie gadałeś.
102
00:05:26,123 --> 00:05:28,523
- Dobrze ją traktowałeś?
- Tak.
103
00:05:29,283 --> 00:05:30,643
- No weź.
- Skąd wiesz?
104
00:05:30,723 --> 00:05:33,683
- Nie rozmawiałeś z nią.
- Ignorowałeś ją!
105
00:05:34,763 --> 00:05:37,963
Nadia powiedziała mi,
żebyśmy zostali przyjaciółmi.
106
00:05:38,043 --> 00:05:40,203
Nawet gdyby była moją dziewczyną,
107
00:05:40,283 --> 00:05:43,603
gdy przychodzi Zari, to jest królową.
108
00:05:44,683 --> 00:05:46,923
Musi być w centrum uwagi.
109
00:05:47,523 --> 00:05:49,763
Mówi się: „Nie wypluwaj gumy
110
00:05:49,843 --> 00:05:52,923
tylko dlatego, że ktoś może
dać ci winogrono”.
111
00:05:53,563 --> 00:05:56,363
- Musisz trzymać gumę.
- W ręce.
112
00:05:56,443 --> 00:05:58,843
- Tak!
- I zjeść winogrono?
113
00:05:59,403 --> 00:06:01,403
- A potem włożyć gumę.
- Tak.
114
00:06:02,803 --> 00:06:04,643
- Tak jak ty…
- Wypluwasz gumę…
115
00:06:04,723 --> 00:06:08,523
Wypluwasz gumę, bo dałem ci winogrono.
116
00:06:09,203 --> 00:06:10,963
Rozumiesz? O to mi chodzi.
117
00:06:11,043 --> 00:06:14,123
Chcę wiedzieć,
kto jest gumą, a kto winogronem.
118
00:06:14,203 --> 00:06:15,523
Kup dziewczynie winogrona
119
00:06:15,603 --> 00:06:19,203
i wytłumacz, że Nadia to winogrono,
a Zari to guma do żucia.
120
00:06:20,123 --> 00:06:25,523
To chyba najmądrzejsza rzecz,
jaką powiedział Diamond.
121
00:06:26,123 --> 00:06:28,283
Spotykaj się z nimi pojedynczo.
122
00:06:29,883 --> 00:06:32,163
Podasz mi tę butelkę, Zari?
123
00:06:32,763 --> 00:06:35,603
Diamond zrobił nam niespodziankę z Zari.
124
00:06:36,723 --> 00:06:38,843
Poznajmy ją lepiej. Bez facetów.
125
00:06:38,923 --> 00:06:42,643
- Umie trzymać butelkę szampana.
- Tak się wychowałam.
126
00:06:43,243 --> 00:06:45,083
- To styl życia.
- Styl życia!
127
00:06:45,163 --> 00:06:46,843
Ja nie lubię szampana.
128
00:06:48,563 --> 00:06:50,843
Nadia jest ładna.
129
00:06:50,923 --> 00:06:51,803
Pomóc ci?
130
00:06:51,883 --> 00:06:54,443
Jest taką gangsterką.
131
00:06:55,083 --> 00:06:57,163
- Niech głośno wystrzeli.
- No dalej.
132
00:06:57,243 --> 00:06:58,843
- Zrób to!
- No już!
133
00:06:58,923 --> 00:07:01,043
- Staram się!
- Oddaj butelkę.
134
00:07:01,123 --> 00:07:04,363
Nadia jest zupełnym przeciwieństwem mnie.
135
00:07:04,443 --> 00:07:06,763
Zobaczmy, jakie one naprawdę są.
136
00:07:08,723 --> 00:07:10,083
- Dobra.
- Gdzie jest…?
137
00:07:10,163 --> 00:07:11,963
- Nie było źle.
- Na stole.
138
00:07:12,043 --> 00:07:14,843
Nadia wyjeżdża, żeby spotkać się z Vikiem.
139
00:07:14,923 --> 00:07:18,083
Pomyślałam, że będzie miło,
jeśli ją pożegnamy.
140
00:07:18,883 --> 00:07:23,243
Jadę do Vica do Meksyku na moje urodziny.
141
00:07:23,323 --> 00:07:24,843
Bardzo się cieszysz.
142
00:07:24,923 --> 00:07:28,603
Tak. Będę uprawiać mnóstwo seksu.
143
00:07:31,563 --> 00:07:33,443
- Wracam do domu.
- Na zdrowie.
144
00:07:33,963 --> 00:07:35,083
Dzięki.
145
00:07:35,163 --> 00:07:38,843
Wracam do Tanzanii,
bo mam parę spraw biznesowych
146
00:07:38,923 --> 00:07:40,843
i muszę dokończyć swój album.
147
00:07:40,923 --> 00:07:43,123
Będę za wami tęsknił, ale wrócę.
148
00:07:43,203 --> 00:07:44,483
Wracaj szybko, czekamy.
149
00:07:44,563 --> 00:07:48,563
Masz w głowie same cipki,
więc nie będziesz za nami tęsknił.
150
00:07:50,483 --> 00:07:52,283
Przyjedźcie do Tanzanii.
151
00:07:52,363 --> 00:07:54,443
- Nie będziecie pracować.
- Jasne.
152
00:07:54,963 --> 00:07:58,803
Będę was rozpieszczał.
Dopilnuję, żebyś zerwał z dziewczyną.
153
00:08:00,963 --> 00:08:02,243
Jak tam z Nakedem?
154
00:08:02,763 --> 00:08:04,283
Co u was?
155
00:08:05,203 --> 00:08:07,323
W porządku. Ale się pokłóciliśmy.
156
00:08:07,403 --> 00:08:08,763
O co?
157
00:08:09,363 --> 00:08:11,243
Spokojnie.
158
00:08:11,323 --> 00:08:15,803
Nie podoba mi się
jego „przyjaźń” z Diamondem.
159
00:08:15,883 --> 00:08:19,203
Często się kłócimy.
Ale jesteśmy przez to silniejsi.
160
00:08:19,283 --> 00:08:20,603
O co się kłócicie?
161
00:08:23,523 --> 00:08:24,843
Diamond się…
162
00:08:25,483 --> 00:08:26,323
puszcza.
163
00:08:26,963 --> 00:08:29,963
O to, że spędza czas…
164
00:08:30,483 --> 00:08:31,323
z Diamondem.
165
00:08:34,283 --> 00:08:37,643
Gdy narzeka na Nakeda,
to jakby narzekała na mojego brata.
166
00:08:38,803 --> 00:08:43,483
Czuję, że muszę się z nim spotkać
i zapytać go, co się dzieje.
167
00:08:43,563 --> 00:08:45,603
Nie chcesz, żeby spędzał z nim czas?
168
00:08:45,683 --> 00:08:48,443
Nie wiem. On jest taki…
169
00:08:48,523 --> 00:08:51,723
Wiecie, co Diamond powiedział o Nadii.
170
00:08:52,563 --> 00:08:54,443
I co o niej myśli.
171
00:08:55,963 --> 00:09:00,643
Nie wiem, co tu się działo,
zanim dołączyłam do grupy.
172
00:09:01,363 --> 00:09:03,643
Sytuacja jest napięta.
173
00:09:03,723 --> 00:09:05,843
- On…
- Lubi Nadię.
174
00:09:05,923 --> 00:09:08,763
Lubi Nadię, a potem…
175
00:09:09,683 --> 00:09:11,923
- Zaprasza Zari.
- Rozumiesz?
176
00:09:14,203 --> 00:09:15,523
Po co o tym mówisz?
177
00:09:17,603 --> 00:09:19,003
Kto cię prosił?
178
00:09:19,083 --> 00:09:20,483
To nie twoja sprawa.
179
00:09:20,563 --> 00:09:22,843
Czułam się niezręcznie, gdy przyszłaś,
180
00:09:22,923 --> 00:09:26,043
bo rozmawiałam z Diamondem
181
00:09:26,563 --> 00:09:28,083
i się do mnie zalecał.
182
00:09:28,163 --> 00:09:30,483
Spotkaliśmy się, gdy chciał kupić auto.
183
00:09:30,563 --> 00:09:33,243
Chwila, nie masz chłopaka?
184
00:09:33,323 --> 00:09:37,083
Nie lecisz za dwa dni do Meksyku?
185
00:09:37,163 --> 00:09:38,843
Czemu z kimś flirtujesz?
186
00:09:38,923 --> 00:09:41,443
Mówiłam Diamondowi, że nie chcę randkować.
187
00:09:41,523 --> 00:09:43,643
Nawet gdyby mi się podobał,
188
00:09:43,723 --> 00:09:47,683
to przez waszą relację
czułabym się niezręcznie.
189
00:09:47,763 --> 00:09:48,723
Co się stało?
190
00:09:48,803 --> 00:09:52,123
Wymieniliście się obrączkami,
trzymaliście się za ręce.
191
00:09:52,203 --> 00:09:54,403
Nadia się zakochuje.
192
00:09:54,483 --> 00:09:56,483
- Nadia lubi Diamonda.
- Nieprawda.
193
00:09:56,563 --> 00:09:59,763
Gdybym była jego dziewczyną,
musiałabym z tobą konkurować,
194
00:09:59,843 --> 00:10:01,603
a ty jesteś świetną babką!
195
00:10:03,683 --> 00:10:04,723
Patrzcie na mnie.
196
00:10:06,083 --> 00:10:09,363
Wyjaśnijmy coś.
Ja i Diamond się nie zejdziemy.
197
00:10:09,443 --> 00:10:12,203
- Jesteście razem?
- Przyjeżdża i wyjeżdża.
198
00:10:12,283 --> 00:10:16,363
Nie jesteśmy razem, nie sypiamy ze sobą.
Nie dotykamy się.
199
00:10:16,443 --> 00:10:18,043
Na imprezie widziałam…
200
00:10:18,123 --> 00:10:21,083
To, jak tam siedzieliście…
201
00:10:22,163 --> 00:10:24,523
Tak nie wygląda współrodzicielstwo.
202
00:10:24,603 --> 00:10:29,803
Mój facet urządza imprezę,
a matka jego dziecka robi tak? Nigdy!
203
00:10:30,323 --> 00:10:31,963
To niemożliwe.
204
00:10:32,043 --> 00:10:34,123
Dlaczego czułaś się niezręcznie?
205
00:10:34,203 --> 00:10:37,483
Bo widać chemię.
To, co mówicie, a to, co widzimy…
206
00:10:37,563 --> 00:10:40,283
Rozmawialiśmy, a wy nas nie słyszeliście.
207
00:10:40,363 --> 00:10:44,443
- Pamiętasz? Żartowaliśmy.
- Nieprawda.
208
00:10:44,523 --> 00:10:46,683
Nie jest gotów, żeby cię zostawić.
209
00:10:46,763 --> 00:10:48,683
- Wątpię, że…
- Kocha cię.
210
00:10:48,763 --> 00:10:49,603
Chce…
211
00:10:49,683 --> 00:10:52,043
To nie mój problem,
tylko kobiety, z którą będzie.
212
00:10:54,843 --> 00:10:58,403
Zari jest spokojna jak na osobę,
która dowiedziała się,
213
00:10:58,483 --> 00:11:02,283
że ojciec jej dzieci podrywa
214
00:11:02,363 --> 00:11:04,763
nową koleżankę, która siedzi obok niej.
215
00:11:04,843 --> 00:11:09,163
Ale widzę, że średnio jej to pasuje.
216
00:11:10,363 --> 00:11:12,843
Nadal ma tego faceta w garści.
217
00:11:15,003 --> 00:11:20,203
Powiedziałem Zari,
że gdybym miał się ożenić, to z nią.
218
00:11:20,283 --> 00:11:21,643
Ale znam siebie.
219
00:11:22,843 --> 00:11:25,043
Jestem podrywaczem, jestem suką.
220
00:11:25,723 --> 00:11:28,723
Nie będę jej szanował tak,
jak na to zasługuje.
221
00:11:29,363 --> 00:11:31,643
Zari jest taka urocza.
222
00:11:31,723 --> 00:11:33,523
Jest grzeczna i przyzwoita.
223
00:11:34,203 --> 00:11:36,603
- Nie wiem.
- Mógłbyś być z jedną?
224
00:11:37,203 --> 00:11:38,483
To trudne.
225
00:11:39,803 --> 00:11:41,043
Rozumiem cię.
226
00:11:41,123 --> 00:11:44,763
Żyjemy w świecie Diamonda
i jesteśmy w nim winogronami.
227
00:11:44,843 --> 00:11:48,083
Czuję, że zasługuje na więcej.
Więc myślę tak.
228
00:11:48,643 --> 00:11:51,803
Zamiast się kłócić wolę,
żebyśmy byli współrodzicami.
229
00:11:51,883 --> 00:11:55,283
Zari znieważyła mnie na imprezie Diamonda.
230
00:11:55,363 --> 00:11:57,323
Muszę powiedzieć, co myślę.
231
00:11:58,003 --> 00:12:00,523
Bo nie chcę zacząć się z nią przyjaźnić,
232
00:12:00,603 --> 00:12:02,843
nie mówiąc jej, co zrobiła.
233
00:12:02,923 --> 00:12:04,883
Więc chcę mieć to za sobą.
234
00:12:08,443 --> 00:12:10,123
Wkurzyłaś mnie na imprezie.
235
00:12:11,123 --> 00:12:12,363
Co się dzieje?
236
00:12:13,403 --> 00:12:14,603
O czym mówisz?
237
00:12:14,683 --> 00:12:16,923
- Co się dzieje?
- Wkurzyłaś mnie.
238
00:12:17,003 --> 00:12:19,283
Serio? Co zrobiłam?
239
00:12:22,923 --> 00:12:26,243
Nie mam pojęcia, o czym ona mówi.
240
00:12:26,323 --> 00:12:28,523
Znowu rozmawiamy o imprezie.
241
00:12:28,603 --> 00:12:31,163
- Zdejmę okulary.
- Napiję się herbaty.
242
00:12:34,963 --> 00:12:37,163
Szybko zrobiło się gorąco.
243
00:12:37,763 --> 00:12:41,363
- Dobra.
- Gdy przyszłaś, ja już siedziałam.
244
00:12:41,443 --> 00:12:46,083
Nie widziałaś, w co byłam ubrana.
W krótką czy w długą sukienkę.
245
00:12:46,683 --> 00:12:49,403
- Jasne.
- Chciałam pójść do łazienki.
246
00:12:49,483 --> 00:12:52,483
Zanim wstałam,
247
00:12:52,563 --> 00:12:55,643
powiedziała: „Czemu świecisz tyłkiem?
248
00:12:55,723 --> 00:12:59,283
Widzę twoją pupę. Czemu ją pokazujesz?”.
249
00:12:59,363 --> 00:13:00,843
Byłaś nieuprzejma.
250
00:13:01,803 --> 00:13:04,643
Znieważyłaś mnie na tej imprezie.
251
00:13:04,723 --> 00:13:06,683
Okazałaś mi brak szacunku.
252
00:13:06,763 --> 00:13:09,403
Skoro świeciłaś tyłkiem, to tak było.
253
00:13:09,483 --> 00:13:13,123
Nawet jeśli tak,
to mogłaś to powiedzieć w inny sposób.
254
00:13:13,203 --> 00:13:15,723
- Jesteśmy dorosłe.
- Jak to powiedziałam?
255
00:13:16,523 --> 00:13:19,883
- Pewnie żartowałam.
- Nie żartowałaś.
256
00:13:19,963 --> 00:13:22,563
Nie mówiłam: „Świecisz pupą”.
257
00:13:22,643 --> 00:13:23,483
Odpowiedziałam?
258
00:13:23,563 --> 00:13:26,443
Mogłam powiedzieć:
„Twoja pupa jest wszędzie”.
259
00:13:28,003 --> 00:13:32,483
Annie lubi się czepiać.
Szukać dziury w całym.
260
00:13:32,563 --> 00:13:35,923
Nie wiedziałam, że cię uraziłam.
Przepraszam.
261
00:13:36,443 --> 00:13:38,243
Wspomniałam…
262
00:13:39,083 --> 00:13:40,443
że jesteś półnaga.
263
00:13:41,323 --> 00:13:44,043
Nie spodziewałam się takiego stroju.
264
00:13:44,123 --> 00:13:47,443
Przepraszam, nie wiedziałam,
że cię uraziłam.
265
00:13:49,803 --> 00:13:51,043
Już w porządku?
266
00:13:51,683 --> 00:13:54,203
- Przeprosiny przyjęte?
- Przyjęte.
267
00:13:56,923 --> 00:13:59,203
Między mną a Annie jest w porządku.
268
00:13:59,283 --> 00:14:00,923
Przyjęła przeprosiny.
269
00:14:01,003 --> 00:14:04,923
Ale coś mi się wydaje,
że będzie z nią więcej takich akcji.
270
00:14:24,523 --> 00:14:25,923
Spotkam się z Nakedem.
271
00:14:26,003 --> 00:14:28,323
Martwię się o jego związek.
272
00:14:28,403 --> 00:14:30,403
Wygląda ładnie w Internecie,
273
00:14:30,483 --> 00:14:33,843
ale naprawdę nie jest tak kolorowo.
274
00:14:35,003 --> 00:14:36,923
Muszę porozmawiać z bratem.
275
00:14:37,003 --> 00:14:40,323
To nie będzie przyjemne,
bo jest twardzielem.
276
00:14:42,763 --> 00:14:44,803
Nadal czekam na Nakeda.
277
00:14:44,883 --> 00:14:45,803
Co on robi?
278
00:14:45,883 --> 00:14:48,643
Właśnie przyszedł. Pa.
279
00:14:48,723 --> 00:14:49,803
- Cześć.
- Hej.
280
00:14:49,883 --> 00:14:52,243
- Ciągle na telefonie.
- Mam chłopaka.
281
00:14:52,323 --> 00:14:54,443
- No tak.
- Chce wiedzieć, gdzie jestem.
282
00:14:54,523 --> 00:14:57,403
Znam Khanyi od 20 lat.
283
00:14:57,483 --> 00:14:58,803
- W porządku?
- Tak.
284
00:14:58,883 --> 00:15:00,523
Jesteśmy ze sobą blisko.
285
00:15:00,603 --> 00:15:03,363
Jak starsza siostra z młodszym bratem.
286
00:15:03,443 --> 00:15:04,763
- Jestem twoim bratem.
- Tak!
287
00:15:04,843 --> 00:15:06,603
To czemu cię sprawdza?
288
00:15:07,443 --> 00:15:08,683
Bo mu na mnie zależy.
289
00:15:09,963 --> 00:15:13,523
Znam obie byłe żony Nakeda.
290
00:15:13,603 --> 00:15:17,643
- Za twojego opiekuna, Kudziego.
- Kudziego.
291
00:15:17,723 --> 00:15:20,283
Jeśli się żeni, musi mi powiedzieć.
292
00:15:20,363 --> 00:15:24,323
Gdy się rozwodzi?
„Khanyi, nie dam rady. Odchodzę”.
293
00:15:24,403 --> 00:15:27,683
Ale tego związku nie omówiliśmy.
294
00:15:27,763 --> 00:15:31,963
Dlatego tak bardzo
wpływa na mnie to, że się kłócą.
295
00:15:32,043 --> 00:15:33,403
Zawsze mówiłeś,
296
00:15:34,763 --> 00:15:36,323
że mam być z tobą szczera.
297
00:15:36,403 --> 00:15:38,523
- Ty ze mną jesteś.
- Co zrobiłem?
298
00:15:39,123 --> 00:15:41,483
- Powiem ci.
- Nigdy mi tego nie robisz.
299
00:15:42,363 --> 00:15:45,083
Jeśli chcesz coś powiedzieć, to mów.
300
00:15:46,523 --> 00:15:48,603
Jesteś w burzliwym związku.
301
00:15:53,163 --> 00:15:55,683
- Tak.
- Jesteś w burzliwym związku.
302
00:15:55,763 --> 00:15:58,043
Przestań się mądrzyć.
303
00:15:59,323 --> 00:16:01,803
- Atakujesz mnie?
- Nie możesz mówić…
304
00:16:01,883 --> 00:16:03,723
- Atakujesz mnie?
- Nie.
305
00:16:03,803 --> 00:16:04,883
Słyszałem tylko…
306
00:16:05,563 --> 00:16:09,883
To znaczy nigdy nie wiem,
kiedy będziesz w nowym lamborghini.
307
00:16:12,563 --> 00:16:14,123
No nie? Więc czekaj.
308
00:16:15,123 --> 00:16:18,523
Nie mów mi, co mam robić.
309
00:16:18,603 --> 00:16:20,923
- Nie rób tego.
- Ale to niepokojące.
310
00:16:21,003 --> 00:16:23,363
Bo ciągle się kłócicie.
311
00:16:23,443 --> 00:16:25,803
Ty ciągle jesteś w lamborghini.
To niepokojące.
312
00:16:25,883 --> 00:16:29,323
Czemu mówisz,
że ciągle jestem w innym lamborghini?
313
00:16:29,403 --> 00:16:32,483
- Bo się o ciebie troszczę.
- To ja cię tu wezwałam.
314
00:16:32,563 --> 00:16:37,163
Traktowałbym cię poważnie,
gdybyś sama nie miała problemów.
315
00:16:37,243 --> 00:16:38,723
Mam problemy.
316
00:16:38,803 --> 00:16:43,283
Kudzi pojawił się jak dżin z lampy.
317
00:16:43,803 --> 00:16:46,563
Masz z nim problem? Nie lubisz Kudziego?
318
00:16:46,643 --> 00:16:48,723
- O to chodzi?
- Mam problem z tobą.
319
00:16:49,363 --> 00:16:53,163
Traktujesz go
jak imprezę ujawniającą płeć dziecka.
320
00:16:54,163 --> 00:16:55,483
Tak ludzie teraz robią?
321
00:16:55,563 --> 00:16:58,123
To nie ujawnienie płci. Nie ujawniasz…
322
00:16:58,203 --> 00:17:00,643
Ale jesteś chamski.
323
00:17:00,723 --> 00:17:03,003
Nie ujawniasz partnera na balu.
324
00:17:03,083 --> 00:17:05,843
Ty ujawniłeś swoją dziewczynę
w Internecie.
325
00:17:05,923 --> 00:17:08,283
Obserwuj, lajkuj i się zamknij.
326
00:17:09,923 --> 00:17:13,923
Mam problem z tym,
że muszę cię pocieszać, gdy odchodzą.
327
00:17:14,443 --> 00:17:17,563
- Kto cię pociesza, gdy ty odchodzisz?
- Ty.
328
00:17:17,643 --> 00:17:20,443
- To…
- Ty mnie pocieszysz.
329
00:17:20,523 --> 00:17:22,603
Ty poprawisz mi nastrój.
330
00:17:22,683 --> 00:17:25,683
Będziesz przy mnie,
gdy będę przeżywać rozstanie.
331
00:17:25,763 --> 00:17:27,643
Nie pisałem się na niańczenie ciebie.
332
00:17:27,723 --> 00:17:29,683
Nie niańczenie, tylko wspieranie.
333
00:17:29,763 --> 00:17:32,243
- Nie. Od teraz…
- Jesteś fiutem.
334
00:17:32,323 --> 00:17:33,963
- Mów na mnie, jak chcesz.
- Fiut.
335
00:17:34,043 --> 00:17:36,043
- Nie będę tego robił.
- Zmieniasz temat.
336
00:17:36,123 --> 00:17:38,803
Martwią mnie wasze kłótnie.
337
00:17:38,883 --> 00:17:41,643
- Atakujesz mnie…
- Mogę się z nią kłócić.
338
00:17:41,723 --> 00:17:42,883
To moja dziewczyna.
339
00:17:42,963 --> 00:17:45,763
Kurwa, przez ciebie się popłaczę.
340
00:17:45,843 --> 00:17:47,883
- Wtedy wyjdę.
- Zaatakowałeś mnie.
341
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
- Nieprawda.
- Kurwa.
342
00:17:51,403 --> 00:17:53,683
Spokojnie. Weź się w garść.
343
00:17:54,363 --> 00:17:56,083
Nie rób tego.
344
00:17:56,163 --> 00:17:58,243
- Jesteś straszny.
- Przestań.
345
00:17:58,323 --> 00:18:00,123
Jesteśmy w miejscu publicznym.
346
00:18:00,203 --> 00:18:02,483
- Jesteś straszny.
- Nieprawda. Zależy mi.
347
00:18:02,563 --> 00:18:05,283
Troszczę się o ciebie,
a ty mnie atakujesz.
348
00:18:05,363 --> 00:18:06,283
Nieprawda.
349
00:18:06,363 --> 00:18:08,043
- Dlaczego?
- Nie atakuję.
350
00:18:08,123 --> 00:18:10,803
- Atakujesz mnie.
- Nie przeżywaj tak tego.
351
00:18:10,883 --> 00:18:14,523
Przeżywam, bo się troszczę.
To, co mówisz, ma znaczenie.
352
00:18:15,083 --> 00:18:17,163
Dlatego was wcześniej nie zapoznałam.
353
00:18:17,243 --> 00:18:21,163
Bo to ma znaczenie.
Muszę go poznać, zanim ci go przedstawię.
354
00:18:21,243 --> 00:18:22,483
A ty mnie atakujesz,
355
00:18:22,563 --> 00:18:24,683
bo uciekasz od swoich problemów.
356
00:18:24,763 --> 00:18:28,123
- Nie uciekam.
- Przedstawiłam go w ładnym miejscu.
357
00:18:28,203 --> 00:18:29,763
- Nie.
- Na cholernym balu.
358
00:18:31,843 --> 00:18:34,043
Kudzi jest moim światem.
359
00:18:34,123 --> 00:18:35,803
To mój antydepresant.
360
00:18:35,883 --> 00:18:38,883
Boli mnie to, że przedstawia
361
00:18:38,963 --> 00:18:41,483
niewinnego i dobrego faceta,
362
00:18:41,563 --> 00:18:44,603
przypisuje mu wady Kayleigh,
a Kudzi nie powinien…
363
00:18:44,683 --> 00:18:46,123
Atakuje nie tego faceta.
364
00:18:46,203 --> 00:18:48,243
Nie chcę, żebyś cierpiała.
365
00:18:48,843 --> 00:18:50,923
Nie zrani mnie. Wyjdę za niego.
366
00:18:51,003 --> 00:18:53,483
Nie wyjdziesz za mąż.
367
00:18:53,563 --> 00:18:54,523
To znaczy?
368
00:18:54,603 --> 00:18:57,883
Żadne z nas nie będzie się w nic pakować.
369
00:18:57,963 --> 00:18:59,643
- Dlaczego?
- Poczekaj.
370
00:18:59,723 --> 00:19:01,683
Nie przeklinaj mojego związku!
371
00:19:02,523 --> 00:19:05,803
- Masz problemy, przed którymi uciekasz.
- Co?
372
00:19:05,883 --> 00:19:07,083
Nie szkodzi.
373
00:19:07,163 --> 00:19:10,603
Chodźmy wszyscy na terapię dla par.
374
00:19:10,683 --> 00:19:14,763
Porozmawiamy wszyscy o naszych problemach.
375
00:19:14,843 --> 00:19:16,163
Nie znasz Kudziego?
376
00:19:16,243 --> 00:19:20,003
To go poznasz.
Zadasz mu pytania przy terapeucie.
377
00:19:20,763 --> 00:19:21,803
Idę do domu.
378
00:19:23,123 --> 00:19:24,683
- Odejdź.
- Spadaj.
379
00:19:24,763 --> 00:19:26,643
Muszę pomóc Nakedowi.
380
00:19:26,723 --> 00:19:29,003
Potrzebuje pomocy, pomogę mu.
381
00:19:29,603 --> 00:19:30,523
Cholera.
382
00:19:36,843 --> 00:19:38,123
Cześć!
383
00:19:38,683 --> 00:19:40,563
Przyjechałam tu z Nigerii.
384
00:19:40,643 --> 00:19:45,203
Najtrudniejszymi chwilami w Johannesburgu
385
00:19:45,283 --> 00:19:46,243
są wieczory.
386
00:19:46,323 --> 00:19:48,803
Czuję się samotna.
387
00:19:48,883 --> 00:19:49,803
Jak się masz?
388
00:19:49,883 --> 00:19:51,723
Dobrze.
389
00:19:52,403 --> 00:19:53,963
Tęsknię za wami.
390
00:19:54,043 --> 00:19:56,243
Jesteśmy dziesięć lat po ślubie.
391
00:19:56,323 --> 00:20:00,443
Mimo że Innocent i ja
mieliśmy wiele problemów,
392
00:20:01,083 --> 00:20:02,283
możemy na siebie liczyć.
393
00:20:02,363 --> 00:20:04,083
Gdzie moje córeczki? Są tam?
394
00:20:04,163 --> 00:20:06,363
Mamo, jesteś bardzo ładna.
395
00:20:07,043 --> 00:20:10,203
- Piękna!
- Dziękuję, skarbie.
396
00:20:10,283 --> 00:20:15,483
Gdy dowiedziałam się,
że Innocent miał dzieci w tym samym roku…
397
00:20:15,563 --> 00:20:18,123
- ANNIE IDIBIA I 2
- FACE
ZDRADA WYWOŁAŁA SKANDAL
398
00:20:18,363 --> 00:20:22,403
Byłam załamana.
399
00:20:22,483 --> 00:20:25,403
ANNIE IDIBIA MÓWI O ZDRADZIE MĘŻA
400
00:20:25,483 --> 00:20:27,923
Jak można popełnić ten sam błąd dwa razy?
401
00:20:42,443 --> 00:20:45,163
Na te emocje nie ma lekarstwa.
402
00:20:45,923 --> 00:20:49,163
Na to uczucie nie ma lekarstwa.
403
00:20:49,683 --> 00:20:50,603
To ty.
404
00:20:51,163 --> 00:20:54,123
Musisz być swoim lekarstwem.
405
00:20:54,203 --> 00:20:56,283
Musisz chcieć się uleczyć.
406
00:20:56,363 --> 00:20:58,483
Bo nikt ci w tym nie pomoże.
407
00:21:00,443 --> 00:21:04,963
Dziś jestem wdzięczna,
bo wszystkie te rzeczy…
408
00:21:05,043 --> 00:21:08,523
To, co się stało,
te wszystkie dzieci sprawiły,
409
00:21:08,603 --> 00:21:11,283
że jest teraz dobrym mężczyzną.
410
00:21:11,363 --> 00:21:14,243
Nie ma czego żałować. To moje dzieci.
411
00:21:17,363 --> 00:21:20,163
Zróbmy zdjęcie. Uśmiechnij się.
412
00:21:20,243 --> 00:21:21,443
Uśmiechnij się.
413
00:21:22,043 --> 00:21:23,203
Dobrze.
414
00:21:28,883 --> 00:21:31,803
- Dzień dobry,
- To nie jest dobry dzień.
415
00:21:31,883 --> 00:21:34,763
Dlaczego ty nie przyjeżdżasz
do mojego hotelu?
416
00:21:34,843 --> 00:21:36,123
- Jak się masz?
- Dobrze.
417
00:21:36,203 --> 00:21:40,123
Zaprosiłem Annie na śniadanie
do swojej rezydencji.
418
00:21:41,123 --> 00:21:43,523
Dzisiaj wybrałeś Gucciego.
419
00:21:43,603 --> 00:21:45,843
- Nie chcę cię stresować.
- Tęsknię.
420
00:21:45,923 --> 00:21:50,363
Annie się obija,
odkąd przylecieliśmy do RPA.
421
00:21:50,883 --> 00:21:53,763
Miała wzloty i upadki.
422
00:21:53,843 --> 00:21:56,363
Dlatego mam dla niej niespodziankę.
423
00:21:56,443 --> 00:21:58,803
Byłyśmy na wykwintnej herbatce.
424
00:21:58,883 --> 00:22:01,923
Mówiłam ci o Zari i mojej sukience.
425
00:22:02,003 --> 00:22:04,763
Pomagałeś mi ją dopasować.
426
00:22:04,843 --> 00:22:08,003
Powiedziałam jej, co czuję.
Wszystkie zamilkły.
427
00:22:08,083 --> 00:22:10,323
Zajęły się sobą. „Co się dzieje?”
428
00:22:10,403 --> 00:22:13,083
- Piły herbatę.
- Ale przeprosiła.
429
00:22:13,763 --> 00:22:15,723
- To było fajne.
- Zari jest miła.
430
00:22:15,803 --> 00:22:16,763
Co się dzieje?
431
00:22:18,243 --> 00:22:19,803
- Swanky!
- Annie!
432
00:22:19,883 --> 00:22:21,803
Masz tajemniczego wielbiciela?
433
00:22:21,883 --> 00:22:24,243
Nie, nie są od ciebie?
434
00:22:24,323 --> 00:22:26,883
Wszędzie były róże.
435
00:22:26,963 --> 00:22:29,883
Róże, kwiaty. Mówię: „Dobra…”.
436
00:22:29,963 --> 00:22:32,203
- Zapytam, co się dzieje.
- Swanky!
437
00:22:32,283 --> 00:22:33,163
Szaleństwo.
438
00:22:37,043 --> 00:22:39,163
Nie musiałeś tego robić, Swanky.
439
00:22:39,243 --> 00:22:41,003
Cześć!
440
00:22:42,723 --> 00:22:43,563
Inno!
441
00:22:45,043 --> 00:22:46,563
Inno!
442
00:22:49,323 --> 00:22:50,883
Czekaj!
443
00:22:51,603 --> 00:22:53,563
- Jak się masz.
- Nigdy nie zawodzisz.
444
00:22:57,883 --> 00:23:00,203
Przyleciałem do RPA,
445
00:23:00,283 --> 00:23:03,883
bo stęskniłem się za moją kochaną.
Przyleciałem się przytulić.
446
00:23:08,443 --> 00:23:10,483
- Inno!
- Co tam?
447
00:23:10,563 --> 00:23:12,283
Mówiłaś, że nie przylecę?
448
00:23:13,883 --> 00:23:16,403
Nie mogę w to uwierzyć.
449
00:23:20,203 --> 00:23:22,203
Znam Swanky’ego od bardzo dawna.
450
00:23:22,283 --> 00:23:23,363
2Baba, król.
451
00:23:23,443 --> 00:23:26,123
Poprosiłem go, żeby usiedli na zewnątrz.
452
00:23:26,203 --> 00:23:30,043
Nie chciałem,
żeby Annie wiedziała, że przyjadę.
453
00:23:30,123 --> 00:23:32,883
O Boże, skarbie.
454
00:23:36,363 --> 00:23:37,723
Zachowuj się.
455
00:23:38,643 --> 00:23:40,243
Zachowuj się, koleżanko.
456
00:23:40,883 --> 00:23:43,723
Dzisiaj ma prawo, żeby być niegrzeczną.
457
00:23:46,043 --> 00:23:47,363
Pojedźmy do Sun City.
458
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Musicie tam pojechać.
459
00:23:50,163 --> 00:23:52,403
Zarezerwowałem nam Sun City.
460
00:23:52,483 --> 00:23:54,323
- Tak.
- Zestrzel ich po kolei!
461
00:23:54,403 --> 00:23:57,243
- Szampan, kochanie.
- Mam drugą niespodziankę.
462
00:23:57,843 --> 00:24:02,643
Zróbmy coś wyjątkowego na rocznicę.
Dziesięć lat to poważna sprawa.
463
00:24:03,203 --> 00:24:05,443
Zdrowie męża, który przywiózł kasę.
464
00:24:06,203 --> 00:24:08,723
- Idę na zakupy!
- Tak, kochana.
465
00:24:13,803 --> 00:24:15,603
Ta kara musi się skończyć.
466
00:24:15,683 --> 00:24:17,683
Dlaczego zostałem ukarany
467
00:24:17,763 --> 00:24:19,323
za zachowanie innych?
468
00:24:19,403 --> 00:24:20,323
No to się zachowuj.
469
00:24:20,403 --> 00:24:22,723
A teraz jedziemy na to coś.
470
00:24:22,803 --> 00:24:25,043
- Na spotkanie dla par.
- Co to?
471
00:24:25,123 --> 00:24:28,523
To terapia dla par. Będziemy we czwórkę.
472
00:24:28,603 --> 00:24:31,403
Khanyi mówiła, że to się nam przyda.
473
00:24:31,483 --> 00:24:33,683
To pomysł Khanyi. W tym problem.
474
00:24:37,923 --> 00:24:39,603
Na początku pomyślałam,
475
00:24:40,323 --> 00:24:44,443
że to dziwne, bo będą tam
dwie czy trzy inne pary.
476
00:24:45,043 --> 00:24:49,403
Będą płakać i pokazywać swoje słabości.
To nie dla mnie.
477
00:24:49,483 --> 00:24:53,243
Ale myślę, że taka terapia nie zaszkodzi.
478
00:24:55,883 --> 00:24:57,323
- Cześć.
- Cześć.
479
00:24:57,403 --> 00:24:58,923
- Jak się masz?
- Zapraszam.
480
00:25:00,523 --> 00:25:02,083
Jest terapeutka i Khanyi.
481
00:25:04,003 --> 00:25:05,403
Ale nie ma Kudziego.
482
00:25:05,483 --> 00:25:07,123
Wrobiłyście mnie.
483
00:25:07,203 --> 00:25:08,923
- Nieprawda.
- Nie.
484
00:25:09,003 --> 00:25:11,603
Ona nie wie. Dlaczego ją atakujesz?
485
00:25:11,683 --> 00:25:13,283
Nie tak miało być.
486
00:25:14,203 --> 00:25:16,083
Kudzi nie chce cię widzieć.
487
00:25:18,243 --> 00:25:21,043
Nie podobało mu się to,
w jakim stanie wróciłam.
488
00:25:21,123 --> 00:25:23,283
- Przez ciebie.
- Nie przyjdzie?
489
00:25:23,363 --> 00:25:24,843
Rozmyślił się.
490
00:25:24,923 --> 00:25:28,523
No to skupimy się na was.
491
00:25:29,123 --> 00:25:31,643
- Dziękuję za przyprowadzenie ich.
- Dziękuję.
492
00:25:31,723 --> 00:25:33,283
- Proszę.
- Pożegnaj się.
493
00:25:33,363 --> 00:25:35,483
- Pa, Khanyi.
- Ze wszystkimi.
494
00:25:38,283 --> 00:25:39,123
Brawo.
495
00:25:39,203 --> 00:25:42,603
- Zrobiła to samo wczoraj.
- Nie wyżywaj się na mnie.
496
00:25:42,683 --> 00:25:46,283
Zawsze jest chamska. Wychodzi w złości.
497
00:26:01,203 --> 00:26:03,083
Wieczorem idziemy na kolację.
498
00:26:03,163 --> 00:26:05,523
We dwoje. Ona jeszcze o tym nie wie.
499
00:26:05,603 --> 00:26:06,603
Voilà!
500
00:26:09,043 --> 00:26:10,163
Pałac.
501
00:26:10,243 --> 00:26:15,643
Chcę ją poprosić
o odnowienie przysięgi małżeńskiej.
502
00:26:16,443 --> 00:26:17,403
Nasza cabane.
503
00:26:17,483 --> 00:26:18,883
Zróbmy coś.
504
00:26:21,683 --> 00:26:23,283
Zamiast zwykłej rocznicy.
505
00:26:26,763 --> 00:26:29,523
Co tu się dzieje?
506
00:26:29,603 --> 00:26:32,003
Nie wierzę, że to zaplanowałeś.
507
00:26:35,043 --> 00:26:36,963
Zaczyna być romantyczny.
508
00:26:40,803 --> 00:26:44,043
Nie jestem romantykiem, ale się staram.
509
00:26:47,683 --> 00:26:49,523
- Moja królowa.
- Dziękuję.
510
00:26:50,163 --> 00:26:51,923
Dziś nie będę spała sama.
511
00:26:52,003 --> 00:26:53,403
- Zostańmy tu.
- Hej!
512
00:26:54,963 --> 00:26:56,923
Dziś śpię ze swoim mężczyzną.
513
00:27:04,803 --> 00:27:05,683
W porządku?
514
00:27:05,763 --> 00:27:07,283
Tak, ale pamiętaj.
515
00:27:07,363 --> 00:27:11,043
Nastawiłem się na terapię grupową.
516
00:27:11,643 --> 00:27:14,243
- Daj mi odetchnąć.
- To to samo.
517
00:27:14,323 --> 00:27:17,523
Nie będziemy się kłócić ani krytykować.
518
00:27:19,563 --> 00:27:22,803
Dlaczego zawsze mówisz,
że się kłócę. Nie robię tego.
519
00:27:22,883 --> 00:27:25,603
Mówię ci, żebyś miał dobre nastawienie.
520
00:27:25,683 --> 00:27:28,203
Tylko rozmawiamy.
521
00:27:28,283 --> 00:27:31,523
To coś, o co się często kłócicie?
522
00:27:32,203 --> 00:27:37,283
Tak, cały czas. On nie umie słuchać.
523
00:27:37,363 --> 00:27:39,483
Mówię: „Posłuchasz mnie?”.
524
00:27:39,563 --> 00:27:41,883
A on mówi: „Słucham cię”.
525
00:27:41,963 --> 00:27:45,523
Ja mówię: „Słuchasz, ale nie słyszysz”.
526
00:27:45,603 --> 00:27:48,843
- Jest dyktatorką.
- Opowiedz o tym.
527
00:27:48,923 --> 00:27:51,763
Ciągle chce mi rozkazywać.
528
00:27:51,843 --> 00:27:54,403
Nasza ostatnia kłótnia.
529
00:27:54,483 --> 00:27:57,323
Poprosiłem ją o owsiankę na śniadanie.
530
00:27:57,403 --> 00:28:00,403
A ona nie chciała mi jej posłodzić.
531
00:28:00,483 --> 00:28:02,443
- Dlaczego?
- Tak jest dla niego lepiej.
532
00:28:02,523 --> 00:28:04,203
Robię to dla jego dobra.
533
00:28:04,283 --> 00:28:07,843
Ale on wie, co chce zjeść,
i ci o tym mówi.
534
00:28:07,923 --> 00:28:10,883
Nie dajesz mu tego, czego on chce.
535
00:28:11,843 --> 00:28:15,163
Całe moje życie traktuje jak tę owsiankę.
536
00:28:15,243 --> 00:28:17,883
Wszystko jest jak owsianka.
537
00:28:17,963 --> 00:28:20,483
Byłaś wcześniej w związku?
538
00:28:21,883 --> 00:28:23,363
- Tak.
- Jak się zakończył?
539
00:28:24,123 --> 00:28:26,203
Przyłapałam go na zdradzie.
540
00:28:26,283 --> 00:28:28,483
- Rozumiem.
- Też dużo się kłóciliśmy.
541
00:28:29,203 --> 00:28:31,883
Było między nami wiele nieporozumień…
542
00:28:31,963 --> 00:28:34,763
Nie mów „też”.
Nie kłócimy się. Ty się kłócisz.
543
00:28:34,843 --> 00:28:35,683
Jasne.
544
00:28:35,763 --> 00:28:38,563
Często jej przerywasz, gdy mówi?
545
00:28:38,643 --> 00:28:40,443
- Często.
- Nie, muszę to robić.
546
00:28:40,523 --> 00:28:43,003
Fałszywie przedstawiasz nasz związek…
547
00:28:43,083 --> 00:28:45,243
Mówię, jak ja go widzę.
548
00:28:45,323 --> 00:28:48,363
Właśnie. Pozwól jej dokończyć,
549
00:28:48,443 --> 00:28:51,323
bo chyba stąd bierze się frustracja.
550
00:28:51,403 --> 00:28:54,523
Twój poprzedni związek
zakończył się przez zdradę.
551
00:28:54,603 --> 00:28:58,243
Zakładam, że masz problemy z zaufaniem.
552
00:28:58,323 --> 00:29:01,123
Dzieje się tak, bo Quinton nie wie,
553
00:29:01,203 --> 00:29:04,443
jak ma okazywać mi uczucia.
554
00:29:04,523 --> 00:29:07,563
Quinton to najbardziej nieromantyczna…
555
00:29:09,083 --> 00:29:10,603
osoba, jaką znam.
556
00:29:10,683 --> 00:29:11,643
Rozumiem.
557
00:29:11,723 --> 00:29:14,683
Często pytam, czy coś do mnie czuje.
558
00:29:14,763 --> 00:29:17,083
Mówi: „Złap mnie za rękę w sklepie”.
559
00:29:17,163 --> 00:29:19,843
- Nie mów tak.
- Nie przerywaj mu.
560
00:29:19,923 --> 00:29:21,563
- Tak!
- Musisz go słuchać.
561
00:29:21,643 --> 00:29:22,483
Właśnie.
562
00:29:22,563 --> 00:29:25,403
Musicie nauczyć się słuchać
bez przerywania sobie.
563
00:29:25,483 --> 00:29:27,243
Oboje się przekrzykujecie.
564
00:29:27,323 --> 00:29:29,203
Gdy zaczniecie się słuchać,
565
00:29:29,283 --> 00:29:32,083
to zakończą się te sprzeczki
566
00:29:32,163 --> 00:29:33,563
między wami.
567
00:29:33,643 --> 00:29:34,683
Super.
568
00:29:35,283 --> 00:29:36,643
- Dziękujemy.
- Proszę.
569
00:29:46,923 --> 00:29:48,603
Cześć.
570
00:29:50,523 --> 00:29:52,003
Wracam do Tanzanii.
571
00:29:52,083 --> 00:29:53,603
Co przyniósł tatuś?
572
00:29:54,283 --> 00:29:57,763
Zawsze jest mi źle,
gdy żegnam się z dziećmi.
573
00:29:58,883 --> 00:30:00,523
Kwaśne żelki!
574
00:30:01,483 --> 00:30:04,163
To najtrudniejsza rzecz w moim życiu.
575
00:30:04,243 --> 00:30:06,923
Czasami słyszę w głowie głos:
576
00:30:07,003 --> 00:30:09,403
„Czyli zawodzisz swoje dzieci?
577
00:30:10,323 --> 00:30:12,643
Jesteś porażką?”.
578
00:30:14,483 --> 00:30:16,763
Diamond jako ojciec
579
00:30:16,843 --> 00:30:19,643
jest troskliwy, opiekuńczy,
kocha swoje dzieci.
580
00:30:20,243 --> 00:30:23,083
Zobaczcie, jakie mama ma prezenty.
581
00:30:23,763 --> 00:30:25,763
Widzicie, na co zasługuję?
582
00:30:26,283 --> 00:30:28,123
Widzicie te piękne rzeczy?
583
00:30:28,723 --> 00:30:31,483
Bardzo staram się
584
00:30:31,563 --> 00:30:32,643
pokazać jej,
585
00:30:33,283 --> 00:30:36,963
że doceniam to, co robi.
586
00:30:38,083 --> 00:30:40,403
- Muszę lecieć.
- Tata musi lecieć.
587
00:30:40,483 --> 00:30:42,243
Nie, chodź ze mną.
588
00:30:42,323 --> 00:30:43,683
- Iść z tobą?
- Tak.
589
00:30:43,763 --> 00:30:45,163
Będziecie tęsknić?
590
00:30:45,683 --> 00:30:47,003
- Tak.
- Tak!
591
00:30:47,083 --> 00:30:49,443
Zawsze dobrze cię widzieć.
592
00:30:49,523 --> 00:30:51,003
Kochamy cię i tęsknimy.
593
00:30:51,083 --> 00:30:52,963
- Jesteś tu mile widziany.
- Kocham was.
594
00:30:53,043 --> 00:30:55,043
- Tata!
- Daj buziaka.
595
00:30:55,123 --> 00:30:59,003
Chcę, żeby nasze relacje
cały czas były dobre.
596
00:31:03,803 --> 00:31:05,083
- Jedziemy.
- Dobra. Pa.
597
00:31:05,163 --> 00:31:07,163
Do zobaczenia niedługo.
598
00:31:07,243 --> 00:31:12,563
Mam nadzieję, że będzie w porządku
i te dramaty się uspokoją.
599
00:31:12,643 --> 00:31:16,643
I że będziemy silną i dobrą rodziną,
którą chcemy mieć.
600
00:31:29,883 --> 00:31:35,203
Ja i Annie znamy się od wielu lat.
601
00:31:36,563 --> 00:31:38,323
Mieliśmy wzloty i upadki.
602
00:31:38,403 --> 00:31:40,763
Wiele ciąż.
603
00:31:40,843 --> 00:31:44,083
Skandale. Wszystko, co mogło się wydarzyć.
604
00:31:44,163 --> 00:31:48,603
Była ze mną, zanim byłem sławny,
zanim byłem bogaty.
605
00:31:50,163 --> 00:31:55,843
Więc mam nadzieję, że to będą
piękne ponowne oświadczyny.
606
00:31:56,403 --> 00:31:57,883
Co to ma być?
607
00:31:58,563 --> 00:32:02,003
Chcę spędzić z tobą czas na osobności.
Coś nie tak?
608
00:32:02,083 --> 00:32:04,803
Widzisz? Nigeryjki…
609
00:32:05,763 --> 00:32:08,403
Mąż chce być romantyczny,
610
00:32:08,483 --> 00:32:10,123
a ty pytasz: „Co robisz?”.
611
00:32:10,923 --> 00:32:12,363
„Co to ma być?”
612
00:32:12,443 --> 00:32:14,483
- Podoba mi się.
- Tak?
613
00:32:14,563 --> 00:32:16,003
Bardzo mi się podoba.
614
00:32:16,083 --> 00:32:17,363
Spisałem się.
615
00:32:17,443 --> 00:32:19,963
Bardzo mi się to podoba.
616
00:32:20,803 --> 00:32:21,643
Innocent
617
00:32:22,883 --> 00:32:26,203
nie jest romantykiem,
618
00:32:26,283 --> 00:32:27,443
ale ten wieczór…
619
00:32:28,043 --> 00:32:29,723
Ten wieczór to coś nowego.
620
00:32:29,803 --> 00:32:33,483
Czasami zmieniam się w romantyka.
621
00:32:34,003 --> 00:32:39,883
Ale nie za często.
Czasami to nie są kwiaty i róże.
622
00:32:39,963 --> 00:32:43,003
Pamiętasz pierwszy raz, gdy zabrałem cię
do wykwintnej restauracji?
623
00:32:43,963 --> 00:32:45,283
Boże.
624
00:32:48,243 --> 00:32:50,003
Jeśli powiem kelnerowi…
625
00:32:50,083 --> 00:32:51,083
Wiem.
626
00:32:51,163 --> 00:32:52,963
Udajesz, że pamiętasz.
627
00:32:53,043 --> 00:32:54,483
- Pamiętam.
- Tak?
628
00:32:54,563 --> 00:32:56,483
- Dawno temu.
- Powiedzmy jednocześnie.
629
00:32:56,563 --> 00:32:58,443
Raz, dwa, trzy…
630
00:32:58,523 --> 00:32:59,723
- Fellard.
- Fellard.
631
00:33:03,963 --> 00:33:06,523
Pomyśleć, że nasz związek
632
00:33:07,563 --> 00:33:09,243
zaszedł tak daleko.
633
00:33:09,323 --> 00:33:11,243
Fellard w Festac.
634
00:33:11,323 --> 00:33:12,843
W Festac, tak.
635
00:33:12,923 --> 00:33:14,363
Myślę sobie,
636
00:33:15,163 --> 00:33:17,443
że to takie piękne.
637
00:33:18,283 --> 00:33:23,723
Funkcjonuję lepiej, gdy oboje
jesteśmy szczęśliwi i zsynchronizowani.
638
00:33:25,043 --> 00:33:28,323
Pamiętam, gdy pierwszy raz usłyszałaś…
639
00:33:29,203 --> 00:33:30,523
o moim dziecku.
640
00:33:30,603 --> 00:33:31,483
Skarbie.
641
00:33:33,043 --> 00:33:35,243
Wtedy nie byliśmy…
642
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
Mogę sobie wyobrazić, co czułaś.
643
00:33:41,803 --> 00:33:42,683
Byłeś młody.
644
00:33:43,243 --> 00:33:44,163
Oboje byliśmy.
645
00:33:45,163 --> 00:33:47,203
Ale jestem szczęśliwy,
646
00:33:48,443 --> 00:33:50,723
że mnie nie wyrzuciłaś.
647
00:33:52,643 --> 00:33:54,843
Tak ludzie mówią. „Wyrzucić”.
648
00:33:55,443 --> 00:33:56,363
Wiesz co?
649
00:33:57,283 --> 00:34:00,323
- Właściwie to…
- Pamiętam tamten okres.
650
00:34:00,403 --> 00:34:03,643
Jestem szczęśliwa, ponieważ…
651
00:34:04,963 --> 00:34:09,803
Myślisz o tym, nie możesz sobie wyobrazić,
co wtedy czułam.
652
00:34:09,883 --> 00:34:14,403
Bo prawda jest taka, mówię szczerze,
653
00:34:14,483 --> 00:34:17,843
że przez większość czasu,
nawet po naszym ślubie,
654
00:34:17,923 --> 00:34:20,843
myślałam, że ty…
655
00:34:20,923 --> 00:34:26,403
Myślałam, że nie wiesz,
jak bardzo mnie zraniłeś.
656
00:34:26,483 --> 00:34:28,003
Za pierwszym i drugim razem.
657
00:34:31,483 --> 00:34:32,843
Dużo razem przeszliśmy.
658
00:34:32,923 --> 00:34:35,603
Jeśli chodzi o zawód miłosny,
659
00:34:35,683 --> 00:34:38,563
to bycie dźgniętym
660
00:34:38,643 --> 00:34:43,683
jest mniej bolesne
niż przechodzenie przez zawód miłosny.
661
00:34:44,443 --> 00:34:46,323
Byłam młoda i naiwna.
662
00:34:46,403 --> 00:34:47,843
Był taki sławny.
663
00:34:47,923 --> 00:34:51,803
Każda kobieta chciała z nim być.
664
00:34:51,883 --> 00:34:54,643
Każda kobieta chciała mieć jego dziecko.
665
00:34:54,723 --> 00:34:56,443
Taka jest cena sławy.
666
00:34:56,523 --> 00:34:58,723
Przez tak długo…
667
00:35:01,883 --> 00:35:04,203
byłem z dziećmi sam.
668
00:35:05,283 --> 00:35:07,123
I to zrozumiałem.
669
00:35:07,203 --> 00:35:09,843
Że jesteś superbohaterką, bo…
670
00:35:09,923 --> 00:35:12,803
Przychodzą do mnie z różnymi rzeczami,
671
00:35:12,883 --> 00:35:15,723
a ja myślę: „O co chodzi, kurwa?”.
672
00:35:17,563 --> 00:35:22,723
A ty pracujesz,
a po pracy robisz to wszystko.
673
00:35:23,763 --> 00:35:26,603
Dzięki temu zrozumiałem wiele rzeczy.
674
00:35:31,963 --> 00:35:33,483
Cieszę się, że to mówisz.
675
00:35:34,203 --> 00:35:37,003
- Myślałam, że tego nie wiesz.
- Chcę, żebyś wiedziała.
676
00:35:37,083 --> 00:35:38,083
Dziękuję.
677
00:35:39,283 --> 00:35:42,123
A do tego ten upór i…
678
00:35:42,643 --> 00:35:45,483
- Inno, nie mogę.
- To twoje dręczenie mnie.
679
00:35:46,043 --> 00:35:50,443
Gdy się budzę, a nikt mnie nie dręczy,
680
00:35:50,523 --> 00:35:52,323
to czuję się samotny.
681
00:35:52,403 --> 00:35:56,403
- Mówię: „Cholera”.
- Możecie nie filmować?
682
00:35:56,483 --> 00:35:59,563
Ta kobieta jest tutaj, żeby mnie dręczyć.
683
00:36:01,163 --> 00:36:03,523
- Hej.
- Niech przestaną kręcić.
684
00:36:07,283 --> 00:36:08,523
Już dobrze.
685
00:36:08,603 --> 00:36:11,323
Przepraszam. Nie mówisz, że to widzisz.
686
00:36:11,403 --> 00:36:12,323
Już dobrze.
687
00:36:12,403 --> 00:36:14,083
Spokojnie. Przepraszam.
688
00:36:16,723 --> 00:36:17,603
Przepraszam.
689
00:36:21,763 --> 00:36:23,763
Powiedzieć, że ją kocham, to…
690
00:36:25,963 --> 00:36:27,403
To niedopowiedzenie.
691
00:36:30,963 --> 00:36:32,083
Już dobrze.
692
00:36:32,163 --> 00:36:33,043
Spokojnie.
693
00:36:33,683 --> 00:36:36,523
- To wszystko…
- To prawda.
694
00:36:39,083 --> 00:36:39,963
To prawda.
695
00:36:44,763 --> 00:36:46,323
- Kocham cię.
- Już dobrze.
696
00:36:47,083 --> 00:36:48,123
Już dobrze.
697
00:36:49,643 --> 00:36:53,043
W głębi serca nadal czuję,
698
00:36:53,643 --> 00:36:58,363
że Innocent nie dostrzega,
jak jest mi ciężko.
699
00:36:59,283 --> 00:37:02,803
Zajmuję się domem i swoim życiem.
700
00:37:03,563 --> 00:37:04,723
Wyobraź to sobie.
701
00:37:08,003 --> 00:37:10,043
Minęło dziesięć lat.
702
00:37:10,803 --> 00:37:12,963
Wziąłem to zdjęcie, żeby zobaczyła…
703
00:37:13,043 --> 00:37:14,763
Żeby to sobie przypomniała.
704
00:37:14,843 --> 00:37:17,323
Żeby przypomniała sobie ten dzień.
705
00:37:17,403 --> 00:37:18,283
Co robisz?
706
00:37:18,363 --> 00:37:19,643
Popatrz na zdjęcie.
707
00:37:19,723 --> 00:37:21,883
Jesteśmy w Dubaju na plaży.
708
00:37:21,963 --> 00:37:24,363
Pamiętasz naszą przysięgę małżeńską?
709
00:37:24,443 --> 00:37:27,323
- Mówię: „Tak”.
- Tamtego dnia…
710
00:37:28,603 --> 00:37:32,683
Dlatego siebie nie znoszę,
bo zawsze… Boże.
711
00:37:32,763 --> 00:37:34,123
- Skarbie.
- Tak?
712
00:37:34,843 --> 00:37:36,923
Chcę, żebyś nadal ze mną była.
713
00:37:37,003 --> 00:37:37,963
Co to?
714
00:37:40,763 --> 00:37:42,763
Bądźmy razem kolejne dziesięć lat.
715
00:37:43,243 --> 00:37:44,163
Proszę.
716
00:37:46,483 --> 00:37:47,323
Błagam cię.
717
00:37:47,403 --> 00:37:48,883
- Co?
- Błagam cię.
718
00:37:52,883 --> 00:37:54,883
Bądźmy razem kolejne dziesięć lat.
719
00:37:55,643 --> 00:37:58,243
Bądźmy razem na zawsze.
Jakie dziesięć lat?
720
00:37:58,323 --> 00:38:00,403
Będziemy je liczyć dziesiątkami.
721
00:38:05,563 --> 00:38:07,203
- Po kolei.
- Ta ręka.
722
00:38:07,283 --> 00:38:08,363
Ta?
723
00:38:08,443 --> 00:38:10,643
Zapomniałem, na którą się go wkłada.
724
00:38:12,643 --> 00:38:14,683
Jeśli masz mnie dość, daj znać.
725
00:38:14,763 --> 00:38:17,883
- Nie mam cię dość.
- Ja nigdy nie będę miał cię dość.
726
00:38:23,203 --> 00:38:24,123
Kocham cię.
727
00:38:25,243 --> 00:38:26,203
Kocham cię.
728
00:38:28,083 --> 00:38:29,843
Wyjdę za mąż dwa razy.
729
00:38:30,403 --> 00:38:32,203
Nadal ze mną będziesz, prawda?
730
00:38:34,563 --> 00:38:35,963
Jestem szczęściarą.
731
00:38:36,043 --> 00:38:38,043
Poszczęściło mi się…
732
00:38:39,443 --> 00:38:40,443
dwa razy!
733
00:38:41,163 --> 00:38:42,723
Z tym samym facetem.
734
00:38:42,803 --> 00:38:43,843
Tak.
735
00:40:29,483 --> 00:40:31,483
Napisy: Kamila Krupiński