1
00:00:06,043 --> 00:00:10,963
UNE SÉRIE DE TÉLÉRÉALITÉ NETFLIX
2
00:00:20,923 --> 00:00:24,283
J'ai décidé d'inviter les dames
à prendre un thé.
3
00:00:29,283 --> 00:00:32,283
C'est bientôt l'anniversaire
de Nadia, qui sera absente,
4
00:00:32,363 --> 00:00:34,363
donc on lui montre notre soutien.
5
00:00:36,963 --> 00:00:39,763
- Ça va ?
- Pas trop mal, et toi ?
6
00:00:39,843 --> 00:00:41,763
- Bien. Je vais bien.
- Bon.
7
00:00:41,843 --> 00:00:44,283
La dernière fois, on était chez Diamond.
8
00:00:44,363 --> 00:00:49,043
- Oui.
- Pour la fête à thème d'Arabie.
9
00:00:49,123 --> 00:00:50,203
C'était dingue.
10
00:00:50,283 --> 00:00:53,123
Quand Zari est arrivée
à la fête de Diamond,
11
00:00:53,203 --> 00:00:55,363
on était tous très mal à l'aise.
12
00:00:56,403 --> 00:01:00,403
Elle était là, à ne pas comprendre
ce qui se passait,
13
00:01:00,483 --> 00:01:01,643
alors qu'on savait…
14
00:01:02,443 --> 00:01:04,483
C'était très gênant.
15
00:01:04,563 --> 00:01:06,083
Regardez qui voilà !
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,163
Et elle est toute en blanc !
17
00:01:08,243 --> 00:01:09,243
La fabuleuse.
18
00:01:09,323 --> 00:01:11,323
- Tu es magnifique !
- Merci.
19
00:01:11,403 --> 00:01:12,603
Surprenant de voir Zari.
20
00:01:12,683 --> 00:01:13,883
Ça va ?
21
00:01:13,963 --> 00:01:18,123
Je ne pensais pas qu'elle serait là.
Personne ne m'a prévenue.
22
00:01:19,683 --> 00:01:22,203
- Les enfants vont bien ?
- Oui. Et ta famille ?
23
00:01:22,283 --> 00:01:23,643
- Très bien.
- Ton mari ?
24
00:01:25,483 --> 00:01:27,163
D'accord, il me manque.
25
00:01:27,243 --> 00:01:29,683
- C'est reparti.
- Il doit venir.
26
00:01:29,763 --> 00:01:31,003
C'est reparti !
27
00:01:31,083 --> 00:01:34,283
- Cette soirée…
- Tu ne parlais que de lui.
28
00:01:34,363 --> 00:01:37,403
Oui, c'était la seule personne
dont tu parlais.
29
00:01:37,483 --> 00:01:39,963
Je ne sais pas s'il viendra,
mais il le faut.
30
00:01:40,043 --> 00:01:41,043
Il viendra.
31
00:01:41,643 --> 00:01:46,323
J'ai noté de l'agressivité
entre les femmes pendant la Nuit Arabe.
32
00:01:46,403 --> 00:01:48,723
L'atmosphère n'était pas bonne.
33
00:01:48,803 --> 00:01:51,643
Nadia est là,
qui est censée être avec Diamond.
34
00:01:51,723 --> 00:01:54,403
Mais Diamond fait venir son passé.
35
00:01:54,483 --> 00:01:57,043
Il y a aussi Annie… Vous voyez ?
36
00:01:57,123 --> 00:02:01,083
Donc je me suis dit
qu'on avait besoin de thé
37
00:02:01,163 --> 00:02:04,843
pour démêler quelques nœuds,
vous me suivez ?
38
00:02:07,523 --> 00:02:09,523
La reine de la fête est enfin là.
39
00:02:10,203 --> 00:02:11,163
Salut !
40
00:02:13,483 --> 00:02:14,843
Bonjour !
41
00:02:14,923 --> 00:02:16,163
Vous allez bien ?
42
00:02:16,243 --> 00:02:17,083
Coucou.
43
00:02:19,363 --> 00:02:20,603
Pourquoi Zari est là ?
44
00:02:21,923 --> 00:02:23,523
Je la connais mal,
45
00:02:24,083 --> 00:02:25,283
donc c'est gênant.
46
00:02:26,403 --> 00:02:31,883
Je n'aime pas froisser les gens pour rien.
Je pense qu'elle, elle aime faire ça.
47
00:02:46,803 --> 00:02:50,483
J'ai organisé une journée spa de luxe.
48
00:02:50,563 --> 00:02:54,003
Les mecs recevront
du champagne, des fruits,
49
00:02:54,083 --> 00:02:57,763
tout ce qui fait du bien
à l'âme, le corps, l'esprit,
50
00:02:57,843 --> 00:03:00,683
juste pour se détendre.
51
00:03:00,763 --> 00:03:01,803
Swanky !
52
00:03:02,403 --> 00:03:03,523
Naked !
53
00:03:03,603 --> 00:03:05,483
- Tu vas bien ?
- Oui.
54
00:03:05,563 --> 00:03:07,283
Des Larmes de César.
55
00:03:08,883 --> 00:03:12,523
- J'en avais besoin.
- Surtout après la fête de Diamond.
56
00:03:12,603 --> 00:03:17,123
- Tu as presque raté toute la crise.
- Quoi ? Raconte.
57
00:03:17,203 --> 00:03:21,523
Alors, Diamond drague Nadia.
58
00:03:23,283 --> 00:03:26,203
Je sais que Nadia est amoureuse
de son copain.
59
00:03:26,283 --> 00:03:29,243
Je me demande pourquoi
elle lui accorde de l'attention.
60
00:03:29,323 --> 00:03:30,363
Ensuite…
61
00:03:31,363 --> 00:03:32,523
Zari est arrivée.
62
00:03:33,363 --> 00:03:34,523
Mec !
63
00:03:35,083 --> 00:03:37,763
Je me demandais :
"C'est quoi, son problème ?"
64
00:03:37,843 --> 00:03:39,443
J'ai vu Zari arriver.
65
00:03:39,523 --> 00:03:44,323
Je n'ai pas couché avec Kayleigh
de tout le week-end parce qu'elle pense
66
00:03:45,163 --> 00:03:49,403
que j'encourage Diamond à faire ça
67
00:03:49,483 --> 00:03:51,723
alors qu'il a quelqu'un d'autre.
68
00:03:51,803 --> 00:03:54,443
Elle a dit : "Quinton, vous êtes amis."
69
00:03:55,043 --> 00:03:57,963
Elle a pas tort,
je suis coupable par association.
70
00:03:58,043 --> 00:04:00,723
Parce que j'ai affaire à des amateurs.
71
00:04:00,803 --> 00:04:02,203
C'est le code.
72
00:04:02,283 --> 00:04:04,923
Rassemble pas
toutes tes meufs au même endroit.
73
00:04:05,003 --> 00:04:10,203
Je suis frustré sexuellement, donc
je suis content qu'il nous ait invités.
74
00:04:10,843 --> 00:04:14,043
- Pourquoi il est frustré ?
- Il se fait punir.
75
00:04:14,883 --> 00:04:18,043
- Donc tu ne couches pas ?
- À cause de Diamond.
76
00:04:18,123 --> 00:04:19,403
- Dingue !
- Comment ça ?
77
00:04:19,483 --> 00:04:20,483
Bonjour !
78
00:04:20,563 --> 00:04:23,203
- Ton ami est derrière toi.
- Le voilà.
79
00:04:23,883 --> 00:04:27,483
Diamond arrive,
il ressemble à un flamant rose.
80
00:04:28,723 --> 00:04:30,683
- Non !
- J'ai fait quoi ?
81
00:04:31,323 --> 00:04:33,563
- J'ai fait quoi ?
- Non, Diamond.
82
00:04:33,643 --> 00:04:35,723
Je retrouve mes amis.
83
00:04:35,803 --> 00:04:38,723
Ils commencent à se plaindre, à m'accuser.
84
00:04:38,803 --> 00:04:41,323
Je ne couche pas à cause de toi.
85
00:04:41,923 --> 00:04:43,563
- De tes erreurs.
- Pourquoi ?
86
00:04:44,163 --> 00:04:45,563
Je ne comprends pas.
87
00:04:46,163 --> 00:04:50,123
Sa copine pense
que vous trois, vous êtes pareils.
88
00:04:51,723 --> 00:04:55,763
Je pense qu'il n'y a pas d'amour
entre eux. Elle n'est pas sérieuse.
89
00:04:55,843 --> 00:04:58,603
Pourquoi tu invites toutes tes femmes ?
90
00:04:58,683 --> 00:05:02,603
- Tu m'as mis mal à l'aise.
- Non, pourquoi ?
91
00:05:02,683 --> 00:05:04,963
- Kayleigh et Nadia sont amies.
- Oui !
92
00:05:05,043 --> 00:05:08,243
Donc Kayleigh souffre
pour Nadia et pense :
93
00:05:08,323 --> 00:05:11,363
"Bordel, Diamond, tes potes et toi,
vous êtes pareils."
94
00:05:11,443 --> 00:05:15,603
Si ta copine t'en veut
à cause des soucis de quelqu'un d'autre,
95
00:05:15,683 --> 00:05:19,283
c'est qu'il y a un problème quelque part.
96
00:05:19,363 --> 00:05:23,883
Au golf, tu nous dis que Nadia te plaît.
97
00:05:23,963 --> 00:05:26,043
Tu ne lui as même pas parlé.
98
00:05:26,123 --> 00:05:28,523
- Tu penses l'avoir bien traitée ?
- Oui.
99
00:05:29,283 --> 00:05:30,643
- Arrête.
- Pourquoi ?
100
00:05:30,723 --> 00:05:33,683
- Tu lui as pas parlé.
- Tu l'as ignorée tout du long.
101
00:05:34,763 --> 00:05:37,963
Nadia m'a dit
qu'on devrait juste être amis.
102
00:05:38,043 --> 00:05:40,203
Même si c'est ma petite copine,
103
00:05:40,283 --> 00:05:43,603
quand Zari arrive, c'est la reine.
104
00:05:44,683 --> 00:05:46,923
Elle mérite la couronne
quand elle est là.
105
00:05:47,523 --> 00:05:49,763
Comme on dit : "Crache pas ton chewing-gum
106
00:05:49,843 --> 00:05:53,043
"juste parce que quelqu'un
te donne du raisin."
107
00:05:53,563 --> 00:05:56,363
- Il faut garder le chewing-gum.
- Dans la main.
108
00:05:56,443 --> 00:05:58,843
- Oui !
- Et finir le raisin ?
109
00:05:59,403 --> 00:06:01,403
- Puis on le remâche.
- Oui.
110
00:06:02,803 --> 00:06:04,643
- Toi…
- Tu jettes le chewing-gum.
111
00:06:04,723 --> 00:06:08,523
Tu le jettes juste parce que
je t'ai donné un grain de raisin.
112
00:06:09,203 --> 00:06:10,963
Tu comprends ?
113
00:06:11,043 --> 00:06:14,123
Mais qui est le chewing-gum
et qui est le raisin ?
114
00:06:14,203 --> 00:06:15,523
Ta copine, le raisin,
115
00:06:15,603 --> 00:06:19,203
explique-lui que Nadia est un raisin
et Zari est un chewing-gum.
116
00:06:20,123 --> 00:06:23,843
En y réfléchissant,
c'est la chose la plus intelligente
117
00:06:23,923 --> 00:06:25,523
que Diamond ait jamais dite.
118
00:06:26,123 --> 00:06:28,443
La prochaine fois, une femme à la fois.
119
00:06:29,883 --> 00:06:32,163
Zari, passe-moi la bouteille.
120
00:06:32,763 --> 00:06:35,603
Après la surprise de Diamond avec Zari,
121
00:06:36,723 --> 00:06:38,843
on doit mieux la connaître, sans hommes.
122
00:06:38,923 --> 00:06:42,643
- Elle sait tenir une bouteille.
- C'est mes origines.
123
00:06:43,243 --> 00:06:45,083
- Mon style de vie.
- Ton style !
124
00:06:45,163 --> 00:06:47,083
Je n'aime pas le champagne.
125
00:06:49,083 --> 00:06:50,843
Nadia est jolie.
126
00:06:50,923 --> 00:06:51,803
Je t'aide ?
127
00:06:51,883 --> 00:06:54,443
Elle a ce côté gangster.
128
00:06:55,083 --> 00:06:57,163
- Et fais du bruit.
- Allez !
129
00:06:57,243 --> 00:06:58,843
- Vas-y !
- Allez !
130
00:06:58,923 --> 00:07:01,043
- J'essaie !
- Rends-moi ça.
131
00:07:01,123 --> 00:07:04,363
Je trouve que Nadia, c'est mon opposée.
132
00:07:04,443 --> 00:07:06,763
Voyons qui elles sont, aujourd'hui.
133
00:07:08,723 --> 00:07:10,083
- Bon.
- Où est le…
134
00:07:10,163 --> 00:07:11,963
- Pas mal.
- Sur la table.
135
00:07:12,043 --> 00:07:14,843
Nadia va à l'étranger pour voir Vic.
136
00:07:14,923 --> 00:07:18,083
Donc je trouvais ça sympa
de lui dire au revoir.
137
00:07:18,883 --> 00:07:23,243
Je vais voir Vic au Mexique
pour mon anniversaire !
138
00:07:23,323 --> 00:07:24,843
Tu as l'air d'avoir hâte.
139
00:07:24,923 --> 00:07:28,603
Vraiment. On va énormément baiser.
140
00:07:31,563 --> 00:07:33,443
- Je vais rentrer chez moi.
- Santé.
141
00:07:33,963 --> 00:07:35,083
Merci.
142
00:07:35,163 --> 00:07:38,843
Je rentre en Tanzanie
pour un voyage d'affaire,
143
00:07:38,923 --> 00:07:40,843
et je dois finaliser mon album.
144
00:07:40,923 --> 00:07:43,123
Vous me manquerez, mais je reviendrai.
145
00:07:43,203 --> 00:07:44,483
Reviens vite.
146
00:07:44,563 --> 00:07:48,563
Avec toutes les chattes que tu verras,
on te manquera pas.
147
00:07:50,483 --> 00:07:51,843
Toi, viens en Tanzanie.
148
00:07:52,363 --> 00:07:54,443
- On travaillera pas.
- D'accord.
149
00:07:54,963 --> 00:07:58,803
Je te gâterai, je te ferai
quitter ta copine.
150
00:08:00,963 --> 00:08:02,243
Et Naked et toi ?
151
00:08:02,763 --> 00:08:04,283
Vous allez comment ?
152
00:08:05,203 --> 00:08:07,323
Pas mal. On s'est disputés.
153
00:08:07,403 --> 00:08:08,763
À quel sujet ?
154
00:08:09,363 --> 00:08:11,243
Du calme !
155
00:08:11,323 --> 00:08:15,803
Je n'aime pas l'amitié
qu'il a développée avec Diamond.
156
00:08:15,883 --> 00:08:19,203
On est souvent pas d'accord.
Mais ça nous renforce.
157
00:08:19,283 --> 00:08:20,603
Pas d'accord sur quoi ?
158
00:08:23,523 --> 00:08:26,323
Diamond traîne avec plein de meufs.
159
00:08:26,963 --> 00:08:29,963
Le fait qu'il traîne avec…
160
00:08:30,483 --> 00:08:31,323
Diamond.
161
00:08:34,283 --> 00:08:38,243
Quand elle se plaint de Naked,
c'est comme se plaindre de mon frère.
162
00:08:38,803 --> 00:08:43,483
J'ai l'impression de devoir
demander à Naked ce qui se passe.
163
00:08:43,563 --> 00:08:45,603
Tu veux pas qu'il traîne avec lui ?
164
00:08:45,683 --> 00:08:48,443
Je sais pas, il… Sa façon de…
165
00:08:48,523 --> 00:08:51,723
Vous savez ce que Diamond a dit sur Nadia.
166
00:08:52,563 --> 00:08:54,443
Et ce qu'il pense de Nadia.
167
00:08:56,483 --> 00:09:00,643
Je ne sais pas ce qui se passait
avant que je rejoigne le groupe.
168
00:09:01,363 --> 00:09:03,643
C'est devenu un peu intense.
169
00:09:03,723 --> 00:09:05,843
- Il a…
- Nadia lui plaît.
170
00:09:05,923 --> 00:09:08,763
Nadia lui plaît, et ensuite…
171
00:09:09,683 --> 00:09:11,923
- Il arrive avec Zari.
- Voilà.
172
00:09:14,203 --> 00:09:15,523
Pourquoi elle en parle ?
173
00:09:17,603 --> 00:09:19,003
Qui t'a demandé ?
174
00:09:19,083 --> 00:09:20,483
Ça ne te regarde pas.
175
00:09:20,563 --> 00:09:26,043
J'étais mal à l'aise quand tu es arrivée,
parce que quand je discutais avec Diamond,
176
00:09:26,563 --> 00:09:28,123
il me faisait des avances.
177
00:09:28,203 --> 00:09:30,483
J'étais là quand il voulait
acheter une voiture.
178
00:09:30,563 --> 00:09:33,243
Attends, tu n'es pas
la chérie de quelqu'un ?
179
00:09:33,323 --> 00:09:37,083
Tu ne dois pas aller au Mexique
dans quelques jours ?
180
00:09:37,163 --> 00:09:38,843
Pourquoi tu dragues ?
181
00:09:38,923 --> 00:09:43,643
Je lui ai dit que je voulais pas
sortir avec lui. Et même s'il me plaisait,
182
00:09:43,723 --> 00:09:47,683
ta dynamique avec Diamond
m'aurait quand même mise mal à l'aise.
183
00:09:47,763 --> 00:09:48,723
Pourquoi ?
184
00:09:48,803 --> 00:09:52,123
Vous échangez des bagues,
vous vous tenez la main.
185
00:09:52,203 --> 00:09:54,403
Tu développes des sentiments.
186
00:09:54,483 --> 00:09:56,483
- Nadia aime Diamond.
- Non.
187
00:09:56,563 --> 00:09:59,763
Même si j'étais la copine,
on serait en compétition,
188
00:09:59,843 --> 00:10:02,043
et tu es vraiment féminine !
189
00:10:03,683 --> 00:10:04,643
Regardez-moi.
190
00:10:06,083 --> 00:10:09,363
Soyons claires. Diamond et moi,
on se remet pas ensemble.
191
00:10:09,443 --> 00:10:12,203
- Vous êtes ensemble ?
- Il me rend juste visite.
192
00:10:12,283 --> 00:10:16,363
On est pas ensemble, on baise pas,
on se touche pas.
193
00:10:16,443 --> 00:10:18,043
Mais pendant la fête…
194
00:10:18,123 --> 00:10:21,083
Leur façon d'être assis ensemble,
195
00:10:22,163 --> 00:10:24,523
ce n'était pas juste des coparents.
196
00:10:24,603 --> 00:10:26,123
Si mon mec faisait une fête
197
00:10:26,203 --> 00:10:29,803
et que la mère de son enfant
était là à faire tout ça… Non.
198
00:10:30,323 --> 00:10:31,963
Ça n'arriverait jamais.
199
00:10:32,043 --> 00:10:34,123
Pourquoi ça te met mal à l'aise ?
200
00:10:34,203 --> 00:10:37,483
Quand vous avez des liens si forts,
ce que vous dites…
201
00:10:37,563 --> 00:10:40,283
Ce dont on parlait,
vous nous avez entendus ?
202
00:10:40,363 --> 00:10:44,443
- On faisait une blague.
- C'est pas vrai.
203
00:10:44,523 --> 00:10:46,683
Il est pas prêt à te laisser partir.
204
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
- Je pense pas…
- Il t'aime. Il veut…
205
00:10:49,563 --> 00:10:52,043
Ce sera le problème de la prochaine femme.
206
00:10:54,843 --> 00:10:58,403
Zari est très calme, même en apprenant
207
00:10:58,483 --> 00:11:02,283
que le père de son enfant
commence à se mettre
208
00:11:02,363 --> 00:11:04,763
avec une amie à la même table qu'elle.
209
00:11:04,843 --> 00:11:09,163
Mais vu sa tête, je pense
qu'elle n'aime pas trop ça.
210
00:11:10,363 --> 00:11:12,843
Ce type lui mange toujours dans la main.
211
00:11:15,003 --> 00:11:20,203
J'ai dit à Zari que si je me mariais,
je voudrais que ce soit avec elle.
212
00:11:20,283 --> 00:11:21,643
Mais je me connais.
213
00:11:22,843 --> 00:11:23,923
Je suis dragueur.
214
00:11:24,003 --> 00:11:25,123
Je suis une salope.
215
00:11:25,763 --> 00:11:28,723
Je ne lui donnerai pas
le respect qu'elle mérite.
216
00:11:29,363 --> 00:11:31,643
Zari est vraiment gentille.
217
00:11:31,723 --> 00:11:33,523
Elle est polie, correcte.
218
00:11:34,203 --> 00:11:36,603
- Je…
- Tu ne peux pas rester fidèle ?
219
00:11:37,203 --> 00:11:38,483
C'est difficile.
220
00:11:39,803 --> 00:11:41,043
Non, je comprends.
221
00:11:41,123 --> 00:11:44,763
C'est le monde de Diamond,
on est tous juste des raisins.
222
00:11:44,843 --> 00:11:48,083
Elle mérite mieux que ça,
donc de mon point de vue,
223
00:11:48,643 --> 00:11:51,803
je préfère être coparent,
plutôt que nous disputer.
224
00:11:51,883 --> 00:11:55,283
Zari m'a manqué de respect
pendant la fête de Diamond.
225
00:11:55,363 --> 00:11:57,923
Je vais devoir dire ce que je pense.
226
00:11:58,003 --> 00:12:00,523
Je ne voulais pas commencer à être amie
227
00:12:00,603 --> 00:12:02,843
sans lui dire ce qu'elle a fait,
228
00:12:02,923 --> 00:12:04,883
je voulais m'occuper de ça.
229
00:12:08,363 --> 00:12:10,243
Tu m'as énervée pendant la fête.
230
00:12:11,123 --> 00:12:12,363
Ça sortait d'où, ça ?
231
00:12:13,403 --> 00:12:14,603
On parle de quoi ?
232
00:12:14,683 --> 00:12:17,043
- Pourquoi tu dis ça ?
- Tu m'as énervée.
233
00:12:17,123 --> 00:12:19,283
Ah bon ? J'ai fait quoi ?
234
00:12:23,443 --> 00:12:26,243
Je ne comprends pas de quoi elle parle.
235
00:12:26,323 --> 00:12:29,083
Elle parle encore de la Nuit Arabe.
236
00:12:29,163 --> 00:12:31,283
- Je retire mes lunettes.
- Je bois.
237
00:12:34,883 --> 00:12:37,163
Tout s'est intensifié, tout d'un coup.
238
00:12:37,763 --> 00:12:41,363
- Bon.
- Quand tu es arrivée, j'étais assise.
239
00:12:41,443 --> 00:12:46,083
Tu ne savais pas ce que je portais,
si c'était une robe longue ou courte.
240
00:12:46,683 --> 00:12:47,563
D'accord.
241
00:12:47,643 --> 00:12:52,483
Je me suis levée pour aller aux toilettes,
et avant même d'être debout,
242
00:12:52,563 --> 00:12:55,643
elle a dit :
"Pourquoi on voit tes fesses ?
243
00:12:55,723 --> 00:12:59,283
"Je vois tes fesses.
Pourquoi tu t'exposes ?"
244
00:12:59,363 --> 00:13:00,843
Elle était malpolie.
245
00:13:01,803 --> 00:13:04,643
Elle m'a manqué de respect
pendant la fête.
246
00:13:04,723 --> 00:13:06,683
C'était un manque de respect.
247
00:13:06,763 --> 00:13:09,403
Si on voyait tes fesses, c'était comme ça.
248
00:13:09,483 --> 00:13:13,123
Même si c'était le cas,
il y a de meilleures façons de dire.
249
00:13:13,203 --> 00:13:15,723
- Tu es adulte, moi aussi.
- J'ai dit quoi ?
250
00:13:16,523 --> 00:13:19,883
Je l'ai sans doute dit pour rigoler.
251
00:13:19,963 --> 00:13:22,563
Pas du genre : "On voit tes fesses !"
252
00:13:22,643 --> 00:13:23,483
J'ai répondu ?
253
00:13:23,563 --> 00:13:26,443
Mais plutôt :
"Ouh là, on voit tes fesses."
254
00:13:28,003 --> 00:13:32,483
Je pense qu'Annie aime pinailler.
255
00:13:32,563 --> 00:13:35,923
Je ne savais pas
que je t'avais insultée. Je suis désolée.
256
00:13:36,443 --> 00:13:38,243
C'est vrai que j'ai dit…
257
00:13:39,043 --> 00:13:40,443
Elle était à moitié nue.
258
00:13:41,203 --> 00:13:44,043
C'était la Nuit Arabe,
je ne m'y attendais pas.
259
00:13:44,123 --> 00:13:47,443
Annie, désolée,
je ne pensais pas t'avoir insultée.
260
00:13:49,803 --> 00:13:51,043
Tout va bien ?
261
00:13:51,683 --> 00:13:54,203
- Tu acceptes mon excuse ? Pardon.
- Oui.
262
00:13:56,923 --> 00:13:59,203
Tout va bien entre Annie et moi.
263
00:13:59,283 --> 00:14:00,923
Elle a accepté mon excuse,
264
00:14:01,003 --> 00:14:04,923
mais j'ai l'impression
qu'elle sortira autre chose plus tard.
265
00:14:24,523 --> 00:14:25,923
Je viens voir Naked.
266
00:14:26,003 --> 00:14:30,403
Son couple m'inquiète. Sur les réseaux
sociaux, tout a l'air parfait,
267
00:14:30,483 --> 00:14:33,843
mais dans la vraie vie,
ça a l'air moins sympa.
268
00:14:35,003 --> 00:14:36,923
On doit parler, mon frère et moi,
269
00:14:37,003 --> 00:14:40,323
et ce ne sera pas facile,
c'est quelqu'un de compliqué.
270
00:14:42,763 --> 00:14:44,803
J'attends toujours Naked.
271
00:14:44,883 --> 00:14:45,803
Il fait quoi ?
272
00:14:45,883 --> 00:14:48,643
Il vient d'arriver. Salut.
273
00:14:48,723 --> 00:14:49,803
- Salut.
- Salut.
274
00:14:49,883 --> 00:14:52,243
- Toujours sur ton portable.
- J'ai un copain.
275
00:14:52,323 --> 00:14:54,443
- OK.
- Il veut savoir où je suis.
276
00:14:54,523 --> 00:14:57,403
Khanyi et moi, on se connaît
depuis presque 20 ans.
277
00:14:57,483 --> 00:14:58,803
- Ça va ?
- Oui.
278
00:14:58,883 --> 00:15:00,523
On est très proches.
279
00:15:00,603 --> 00:15:03,363
Un peu comme une grande sœur
et un petit frère.
280
00:15:03,443 --> 00:15:04,763
- Je suis ton frère.
- Oui.
281
00:15:04,843 --> 00:15:06,603
Pourquoi il te surveille ?
282
00:15:07,443 --> 00:15:08,683
Il tient à moi.
283
00:15:10,043 --> 00:15:13,523
Je connais les deux femmes
avec qui il était marié.
284
00:15:13,603 --> 00:15:17,123
À Kudzi, ton gardien pour adulte.
285
00:15:17,723 --> 00:15:20,283
Quand il se marie, il me le dit.
286
00:15:20,363 --> 00:15:24,323
Le divorce ?
"Je n'y arrive pas, Khanyi. J'arrête."
287
00:15:24,403 --> 00:15:27,683
Mais on n'a pas parlé
de cette relation-là.
288
00:15:27,763 --> 00:15:31,963
C'est pour ça que ça me marque
qu'ils se disputent.
289
00:15:32,043 --> 00:15:33,403
Tu m'as toujours dit…
290
00:15:34,763 --> 00:15:36,243
de te parler franchement.
291
00:15:36,323 --> 00:15:39,043
- Et pareil pour toi.
- J'ai fait quoi, encore ?
292
00:15:39,123 --> 00:15:41,483
- Je vais te dire.
- Tu me fais jamais ça.
293
00:15:42,283 --> 00:15:45,083
Si tu as un truc à dire, dis-le.
294
00:15:46,523 --> 00:15:48,603
Ton couple a des soucis.
295
00:15:53,163 --> 00:15:55,683
- Oui.
- Ton couple a des soucis.
296
00:15:55,763 --> 00:15:58,043
Ne prends pas tes grands airs.
297
00:15:59,323 --> 00:16:01,803
- Tu t'en prends à moi ?
- Non, ne dis pas…
298
00:16:01,883 --> 00:16:03,723
- Tu t'en prends à moi ?
- Non.
299
00:16:03,803 --> 00:16:04,883
Tout d'un coup…
300
00:16:05,563 --> 00:16:09,883
Je sais jamais quand tu seras
avec une nouvelle Lamborghini.
301
00:16:12,523 --> 00:16:14,123
Tu vois ? Attends.
302
00:16:15,123 --> 00:16:18,523
Ne viens pas me dire ce que je dois faire.
303
00:16:18,603 --> 00:16:20,923
- Ne fais pas ça.
- C'est inquiétant
304
00:16:21,003 --> 00:16:23,363
si vous vous disputez tout le temps.
305
00:16:23,443 --> 00:16:25,803
C'est inquiétant
que tu aies de nouvelles Lambo.
306
00:16:25,883 --> 00:16:29,323
Comment ça ? Je suis pas
toujours avec de nouveaux mecs.
307
00:16:29,403 --> 00:16:31,283
Moi aussi, je tiens à toi.
308
00:16:31,363 --> 00:16:32,483
Mais je t'ai appelé.
309
00:16:32,563 --> 00:16:37,163
Je te prendrais au sérieux
si tu étais honnête avec moi aussi.
310
00:16:37,243 --> 00:16:38,723
Je suis pas honnête ?
311
00:16:38,803 --> 00:16:43,283
Kudzi, c'était le génie
qui est apparu sans prévenir.
312
00:16:43,803 --> 00:16:46,643
Tu as un problème avec Kudzi ?
Tu l'aimes pas ?
313
00:16:46,723 --> 00:16:49,283
- Alors quoi ?
- C'est toi qui poses problème.
314
00:16:49,363 --> 00:16:53,163
On dirait que tu vas faire
une fête pour annoncer son arrivée.
315
00:16:54,163 --> 00:16:55,483
C'est la nouvelle mode ?
316
00:16:55,563 --> 00:16:58,123
Pas besoin de révéler sa présence…
317
00:16:58,203 --> 00:17:00,643
Tu es vraiment malpoli.
318
00:17:00,723 --> 00:17:03,003
On révèle pas son partenaire à un bal.
319
00:17:03,083 --> 00:17:05,843
Alors me révèle pas ta partenaire
sur les réseaux sociaux.
320
00:17:05,923 --> 00:17:08,283
Suis-la, like-la et ferme-la.
321
00:17:09,763 --> 00:17:13,963
L'autre problème, c'est celui qui est là
pour t'aider quand ils partent.
322
00:17:14,443 --> 00:17:17,563
Qui est là pour t'aider
quand ils décident de partir ?
323
00:17:17,643 --> 00:17:20,443
- C'est…
- Toi, tu vas m'aider.
324
00:17:20,523 --> 00:17:22,603
Tu me remonteras le moral.
325
00:17:22,683 --> 00:17:25,683
Tu resteras avec moi
si j'ai le cœur brisé.
326
00:17:25,763 --> 00:17:27,643
Je suis pas ton baby-sitter.
327
00:17:27,723 --> 00:17:29,643
Non, c'est du soutien.
328
00:17:29,723 --> 00:17:32,243
- À partir de maintenant…
- Tu es con.
329
00:17:32,323 --> 00:17:33,963
Traite-moi de ce que tu veux.
330
00:17:34,043 --> 00:17:36,043
- Je fais pas ça.
- Tu ignores le problème.
331
00:17:36,123 --> 00:17:38,803
Tes disputes avec ta copine m'inquiètent.
332
00:17:38,883 --> 00:17:41,643
- Et tu te mets à…
- Je fais ce que je veux.
333
00:17:41,723 --> 00:17:42,883
C'est ma copine.
334
00:17:42,963 --> 00:17:45,763
Putain, tu me rends triste.
Je vais pleurer.
335
00:17:45,843 --> 00:17:48,123
- Pleure, et je pars.
- Mais tu m'attaques.
336
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
- Je t'attaque pas.
- Putain.
337
00:17:51,403 --> 00:17:53,683
Prends un moment pour te ressaisir.
338
00:17:54,363 --> 00:17:56,083
Non, fais pas ça.
339
00:17:56,163 --> 00:17:58,243
- Tu es horrible.
- Fais pas ça.
340
00:17:58,323 --> 00:18:00,123
On est en public. Arrête.
341
00:18:00,203 --> 00:18:02,483
- Tu es horrible.
- Non. Je tiens à toi.
342
00:18:02,563 --> 00:18:06,283
- Je m'occupe de toi, et tu m'attaques.
- Je t'attaque pas.
343
00:18:06,363 --> 00:18:08,043
- Pourquoi tu fais ça ?
- Non.
344
00:18:08,123 --> 00:18:10,803
- Tu m'attaques !
- T'émeus pas pour ça.
345
00:18:10,883 --> 00:18:14,523
Je m'émeus car je tiens à toi.
Ce que tu dis est important.
346
00:18:15,083 --> 00:18:18,123
Voilà pourquoi je l'ai pas dit avant.
Car c'est important.
347
00:18:18,203 --> 00:18:21,163
Je voulais mieux connaître Kudzi
avant de le présenter.
348
00:18:21,243 --> 00:18:24,683
Et tu t'en prends à moi
car tu ignores tes problèmes.
349
00:18:24,763 --> 00:18:28,123
- J'ignore rien.
- Je l'ai présenté au bon endroit.
350
00:18:28,203 --> 00:18:29,643
- Non.
- Pendant un bal.
351
00:18:31,683 --> 00:18:34,043
Kudzi, c'est tout, pour moi.
352
00:18:34,123 --> 00:18:35,803
C'est mon antidépresseur.
353
00:18:35,883 --> 00:18:38,883
Et ça me blesse, parce qu'il décrit
354
00:18:38,963 --> 00:18:41,483
un homme bon et innocent
355
00:18:41,563 --> 00:18:44,603
comme ayant les défauts de Kayleigh,
alors que Kudzi…
356
00:18:44,683 --> 00:18:46,123
Il vise la mauvaise personne.
357
00:18:46,203 --> 00:18:48,243
Je veux pas que tu sois blessée.
358
00:18:48,843 --> 00:18:50,923
Non. On va se marier.
359
00:18:51,003 --> 00:18:53,483
Tu vas pas te marier.
360
00:18:53,563 --> 00:18:54,523
Comment ça ?
361
00:18:54,603 --> 00:18:57,883
Toi et moi, on va pas se précipiter.
362
00:18:57,963 --> 00:18:59,643
- Pourquoi ?
- Prends ton temps.
363
00:18:59,723 --> 00:19:01,523
Ne maudis pas mon couple !
364
00:19:02,523 --> 00:19:05,443
Tu as des problèmes bien enfouis
que tu ignores.
365
00:19:05,523 --> 00:19:07,083
- Quoi ?
- C'est bon.
366
00:19:07,163 --> 00:19:10,603
Je vais juste proposer
qu'on voie tous un psy pour les couples.
367
00:19:10,683 --> 00:19:14,763
On va faire une session de groupe
pour parler de nos problèmes.
368
00:19:14,843 --> 00:19:16,163
Tu ne connais pas Kudzi.
369
00:19:16,243 --> 00:19:20,003
Alors tu le découvriras. Pose-lui
des questions devant un psy.
370
00:19:20,763 --> 00:19:21,803
Je rentre.
371
00:19:23,123 --> 00:19:24,683
- Va-t'en.
- Ferme-la.
372
00:19:24,763 --> 00:19:26,643
Je dois aider Naked.
373
00:19:26,723 --> 00:19:29,003
Il a besoin d'aide, je vais l'aider.
374
00:19:29,603 --> 00:19:30,523
Merde.
375
00:19:36,843 --> 00:19:38,123
Salut !
376
00:19:38,683 --> 00:19:40,563
En venant ici du Nigeria,
377
00:19:40,643 --> 00:19:45,203
pour moi, le plus difficile
en étant à Johannesburg,
378
00:19:45,283 --> 00:19:46,243
c'est la nuit.
379
00:19:46,323 --> 00:19:48,803
Je me sens seule, la nuit.
380
00:19:48,883 --> 00:19:49,843
Tu vas comment ?
381
00:19:49,923 --> 00:19:51,723
Je vais bien.
382
00:19:52,403 --> 00:19:53,963
Vous me manquez.
383
00:19:54,043 --> 00:19:56,243
On s'est mariés il y a presque dix ans.
384
00:19:56,323 --> 00:20:00,443
Même si Innocent et moi,
on a eu des problèmes,
385
00:20:01,083 --> 00:20:02,283
on se soutient.
386
00:20:02,363 --> 00:20:04,083
Où sont mes bébés ?
387
00:20:04,163 --> 00:20:06,363
Salut, maman, tu es jolie.
388
00:20:07,043 --> 00:20:10,203
- Magnifique !
- Merci, chérie.
389
00:20:10,283 --> 00:20:15,483
Quand j'ai appris qu'Innocent
aurait ses premiers enfants la même année…
390
00:20:15,563 --> 00:20:18,323
- ANNIE IDIBIA ET 2
- FACE, SCANDALE D'ADULTÈRE
391
00:20:18,403 --> 00:20:22,403
J'étais bouleversée, évidemment.
392
00:20:22,483 --> 00:20:25,403
ANNIE IDIBIA PARLE ENFIN
- DE L'ADULTÈRE DE 2
- FACE
393
00:20:25,483 --> 00:20:27,923
Comment il a fait
la même erreur deux fois ?
394
00:20:42,443 --> 00:20:45,243
Cette émotion n'a pas de remède.
395
00:20:45,923 --> 00:20:49,123
Il n'y aucun médicament pour ce sentiment.
396
00:20:49,643 --> 00:20:50,603
À part soi-même.
397
00:20:51,163 --> 00:20:54,123
On doit être son propre remède.
398
00:20:54,203 --> 00:20:58,483
On doit choisir de guérir.
Personne d'autre ne peut vous guérir.
399
00:21:00,443 --> 00:21:04,963
Mais aujourd'hui, je suis quand même
reconnaissante, car je vois
400
00:21:05,043 --> 00:21:08,523
que tout ce qui est arrivé,
tous ses enfants, l'ont changé
401
00:21:08,603 --> 00:21:11,283
et en ont fait un homme bien.
402
00:21:11,363 --> 00:21:14,243
Donc je ne regrette rien.
Ce sont mes enfants.
403
00:21:17,363 --> 00:21:20,163
On prend une photo ? Souris.
404
00:21:20,243 --> 00:21:21,443
Souris pour moi.
405
00:21:22,043 --> 00:21:23,203
D'accord.
406
00:21:28,883 --> 00:21:31,803
- Bonjour.
- La journée n'est pas bonne.
407
00:21:31,883 --> 00:21:34,763
Pourquoi tu viens pas à mon hôtel ?
C'est moi qui viens.
408
00:21:34,843 --> 00:21:36,123
- Ça va ?
- Oui.
409
00:21:36,203 --> 00:21:40,123
J'ai invité Annie à petit-déjeuner
dans ma résidence.
410
00:21:41,123 --> 00:21:43,523
Tu as le style Gucci aujourd'hui.
411
00:21:43,603 --> 00:21:45,843
- Je veux pas te stresser.
- Tu me manques.
412
00:21:45,923 --> 00:21:50,363
Annie est restée oisive,
depuis qu'on est en Afrique du Sud.
413
00:21:50,883 --> 00:21:53,763
Annie a eu des hauts et des bas,
414
00:21:53,843 --> 00:21:56,363
et j'ai une grande surprise pour elle.
415
00:21:56,443 --> 00:21:58,803
On a bu du thé chic.
416
00:21:58,883 --> 00:22:01,923
Je t'ai dit ce qui s'est passé
avec Zari et ma robe.
417
00:22:02,003 --> 00:22:04,763
Tu m'aidais à m'ajuster, en plus.
418
00:22:04,843 --> 00:22:08,083
Je lui ai dit ce que j'en pensais.
Tout le monde s'est tu.
419
00:22:08,163 --> 00:22:10,323
Elles étaient là : "Il se passe quoi ?"
420
00:22:10,403 --> 00:22:13,083
- Avec leur thé.
- Mais elle s'est excusée.
421
00:22:13,763 --> 00:22:15,723
- C'était cool.
- Zari est gentille.
422
00:22:15,803 --> 00:22:17,363
Il se passe quoi ?
423
00:22:18,243 --> 00:22:19,803
- Swanky !
- Annie !
424
00:22:19,883 --> 00:22:21,803
Tu as un admirateur secret ?
425
00:22:21,883 --> 00:22:24,243
Non, c'est pas de ta part ?
426
00:22:24,323 --> 00:22:26,883
Il y avait des roses partout.
427
00:22:26,963 --> 00:22:29,883
Des fleurs. J'étais là : "D'accord…"
428
00:22:29,963 --> 00:22:32,203
- Je dois savoir.
- Swanky !
429
00:22:32,283 --> 00:22:33,163
C'est dingue.
430
00:22:38,963 --> 00:22:41,003
Salut !
431
00:22:42,723 --> 00:22:43,563
Inno !
432
00:22:45,043 --> 00:22:46,563
Inno !
433
00:22:49,323 --> 00:22:50,883
Attends !
434
00:22:51,603 --> 00:22:53,563
- Ça va ?
- Tu ne déçois jamais !
435
00:22:57,883 --> 00:23:00,203
Je suis de retour en Afrique du Sud
436
00:23:00,283 --> 00:23:03,883
car ma chérie me manque,
je voulais un câlin.
437
00:23:08,443 --> 00:23:10,483
- Inno !
- Ça va ?
438
00:23:10,563 --> 00:23:12,563
Tu croyais que je te décevrais ?
439
00:23:13,883 --> 00:23:16,403
Impossible. Je n'y crois pas.
440
00:23:20,203 --> 00:23:22,203
Swanky et moi, on se connaît bien.
441
00:23:22,283 --> 00:23:23,363
2Baba, le roi.
442
00:23:23,443 --> 00:23:26,123
Je lui ai demandé
de la faire venir dehors.
443
00:23:26,203 --> 00:23:30,043
Pour la surprendre, je ne voulais pas
qu'elle sache que je vienne.
444
00:23:30,643 --> 00:23:32,883
La vache, chéri !
445
00:23:36,363 --> 00:23:37,723
Tiens-toi bien.
446
00:23:38,643 --> 00:23:40,243
Tiens-toi bien, mon amie.
447
00:23:40,883 --> 00:23:43,723
Aujourd'hui, elle a le droit
de mal se tenir.
448
00:23:46,043 --> 00:23:47,363
On va à Sun City ?
449
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Vous devez y aller.
450
00:23:49,963 --> 00:23:52,403
J'ai organisé une sortie à Sun City.
451
00:23:52,483 --> 00:23:54,323
- Oui.
- L'un après l'autre !
452
00:23:54,403 --> 00:23:57,243
- Champagne.
- J'ai une autre surprise.
453
00:23:57,843 --> 00:24:01,403
Pour faire quelque chose,
plutôt qu'un anniversaire normal.
454
00:24:01,483 --> 00:24:02,643
Dix ans, c'est sérieux.
455
00:24:03,243 --> 00:24:05,563
Santé au chéri qui m'apporte des sous !
456
00:24:06,203 --> 00:24:08,723
- Je vais faire du shopping.
- Oui.
457
00:24:13,803 --> 00:24:15,603
Cette punition doit s'arrêter,
458
00:24:15,683 --> 00:24:19,323
je vois pas pourquoi je suis puni
pour les erreurs d'un autre.
459
00:24:19,403 --> 00:24:22,723
- Tu dois bien agir.
- En plus, tu nous emmènes ici.
460
00:24:22,803 --> 00:24:25,043
- Une initiation de couple.
- C'est quoi ?
461
00:24:25,123 --> 00:24:28,523
Une thérapie, si j'ai bien compris.
Entre nous quatre.
462
00:24:28,603 --> 00:24:31,403
Khanyi l'a suggéré, ça nous fera du bien.
463
00:24:31,483 --> 00:24:33,683
C'est bien Khanyi, le problème.
464
00:24:37,923 --> 00:24:39,603
Au début, je me disais
465
00:24:40,323 --> 00:24:44,443
que c'était bizarre d'avoir
deux ou trois autres couples
466
00:24:45,043 --> 00:24:49,403
qui pleurent, qui se montrent vulnérables.
Ça ne m'ira pas.
467
00:24:49,483 --> 00:24:53,243
Mais je pense qu'une thérapie de couple
peut nous aider.
468
00:24:55,883 --> 00:24:57,323
- Bonjour.
- Bonjour.
469
00:24:57,403 --> 00:24:58,923
- Ça va ?
- Bienvenue, entrez.
470
00:25:00,523 --> 00:25:02,083
La psy, Khanyi…
471
00:25:04,003 --> 00:25:05,403
Kudzi n'est pas là.
472
00:25:05,483 --> 00:25:07,123
Vous m'avez piégé.
473
00:25:07,203 --> 00:25:08,923
- Mais non.
- Non.
474
00:25:09,003 --> 00:25:11,603
Elle ne sait rien. T'en prends pas à elle.
475
00:25:11,683 --> 00:25:13,283
C'est pas ce qu'on m'a dit.
476
00:25:14,203 --> 00:25:16,083
Kudzi ne veut pas te voir.
477
00:25:18,243 --> 00:25:21,043
Il était pas content,
vu comment je suis rentrée hier.
478
00:25:21,123 --> 00:25:23,283
- À cause de toi.
- Il ne vient pas ?
479
00:25:23,363 --> 00:25:24,843
Non, il a changé d'avis.
480
00:25:24,923 --> 00:25:28,523
D'accord, donc et si
on se concentrait sur vous deux ?
481
00:25:29,123 --> 00:25:31,643
- Merci d'avoir fait venir vos amis.
- Merci.
482
00:25:31,723 --> 00:25:33,283
- OK.
- Dis au revoir.
483
00:25:33,363 --> 00:25:35,483
- Salut.
- Dis au revoir aux gens.
484
00:25:38,283 --> 00:25:39,123
Bravo.
485
00:25:39,203 --> 00:25:42,603
- Elle est partie comme ça hier soir.
- Te fâche pas contre moi.
486
00:25:42,683 --> 00:25:46,283
Elle est malpolie tout le temps,
elle part en coup de vent.
487
00:26:01,203 --> 00:26:05,523
On aura un dîner ce soir,
juste entre nous deux, mais elle l'ignore.
488
00:26:05,603 --> 00:26:06,603
Voilà !
489
00:26:09,043 --> 00:26:10,163
Un palais.
490
00:26:10,243 --> 00:26:15,643
Je compte lui demander
de renouveler nos vœux.
491
00:26:16,443 --> 00:26:17,403
Notre cabane.
492
00:26:17,483 --> 00:26:18,883
On va faire un truc.
493
00:26:21,683 --> 00:26:24,203
Plutôt qu'un anniversaire ordinaire.
494
00:26:26,763 --> 00:26:29,523
Mec, qu'est-ce qui se passe ?
495
00:26:29,603 --> 00:26:32,003
Incroyable que tu aies prévu tout ça.
496
00:26:35,043 --> 00:26:37,403
Il devient romantique.
497
00:26:40,803 --> 00:26:44,043
Je suis pas très romantique,
mais je fais des efforts.
498
00:26:47,683 --> 00:26:49,523
- Ma reine.
- Merci.
499
00:26:50,163 --> 00:26:51,923
Je dormirai pas seule ce soir.
500
00:26:52,003 --> 00:26:53,123
On reste ici ?
501
00:26:54,963 --> 00:26:56,923
Ce soir, je dors avec mon homme.
502
00:27:04,803 --> 00:27:05,683
Ça va ?
503
00:27:05,763 --> 00:27:07,283
Oui, mais souviens-toi,
504
00:27:07,363 --> 00:27:11,043
je m'étais préparé mentalement
pour un truc en groupe.
505
00:27:11,643 --> 00:27:14,243
- Laisse-moi respirer un peu.
- C'est pareil,
506
00:27:14,323 --> 00:27:17,523
on n'est pas ici
pour se disputer ou se critiquer.
507
00:27:19,563 --> 00:27:22,803
Pourquoi tu dis toujours
que je me dispute ? C'est faux.
508
00:27:22,883 --> 00:27:25,603
Non, je dis qu'il faut
avoir la bonne approche.
509
00:27:25,683 --> 00:27:28,203
On ne fait que discuter.
510
00:27:28,283 --> 00:27:31,523
Vous vous disputez souvent à ce sujet ?
511
00:27:32,203 --> 00:27:37,283
Oui, tout le temps.
Il ne sait pas écouter.
512
00:27:37,363 --> 00:27:39,483
Je lui demande de m'écouter.
513
00:27:39,563 --> 00:27:41,883
Et il répond : "Je t'écoute."
514
00:27:41,963 --> 00:27:45,523
Donc je dis : "Tu écoutes,
mais tu ne m'entends pas."
515
00:27:45,603 --> 00:27:48,843
- C'est une dictatrice.
- D'accord, dites-m'en plus.
516
00:27:48,923 --> 00:27:51,763
Elle veut toujours tout imposer.
517
00:27:51,843 --> 00:27:54,403
À notre dernière dispute,
518
00:27:54,483 --> 00:27:57,323
je lui ai demandé de me faire
un flocon d'avoine.
519
00:27:57,403 --> 00:28:00,403
Elle a refusé de mettre du sucre dedans.
520
00:28:00,483 --> 00:28:02,443
- Pourquoi ?
- C'est mieux pour lui.
521
00:28:02,523 --> 00:28:04,203
Je veux faire ça pour lui.
522
00:28:04,283 --> 00:28:07,843
Mais il sait ce qu'il veut
et il vous le dit,
523
00:28:07,923 --> 00:28:10,883
et vous lui refusez
ce qu'il veut pour lui-même.
524
00:28:11,683 --> 00:28:15,163
Elle traite toute ma vie
comme ce flocon d'avoine.
525
00:28:15,243 --> 00:28:17,883
Tout est exactement
comme ce flocon d'avoine.
526
00:28:17,963 --> 00:28:20,483
Il y avait une autre
relation avant Quinton ?
527
00:28:21,883 --> 00:28:23,483
- Oui.
- Ça a fini comment ?
528
00:28:24,123 --> 00:28:26,203
J'ai appris qu'il me trompait.
529
00:28:26,283 --> 00:28:28,483
- D'accord.
- On se disputait aussi.
530
00:28:29,083 --> 00:28:31,883
Il y avait un manque
de communication entre nous.
531
00:28:31,963 --> 00:28:34,763
Pas "aussi". On se bat pas beaucoup.
Toi, tu te bats.
532
00:28:34,843 --> 00:28:35,683
D'accord.
533
00:28:35,763 --> 00:28:38,563
Vous interrompez souvent
quand elle veut parler ?
534
00:28:38,643 --> 00:28:40,443
- Souvent.
- Non, il le faut.
535
00:28:40,523 --> 00:28:43,003
Il faut pas mal représenter notre couple…
536
00:28:43,083 --> 00:28:45,243
Je le présente comme je le sens.
537
00:28:45,323 --> 00:28:48,363
Tout à fait. Laissez-la finir son idée,
538
00:28:48,443 --> 00:28:51,323
je pense que la frustration vient de là.
539
00:28:51,403 --> 00:28:54,523
Comme votre ancien couple
s'est terminé sur un adultère,
540
00:28:54,603 --> 00:28:58,243
ça doit vous inspirer
peu de confiance, j'imagine.
541
00:28:58,323 --> 00:29:01,123
Tout ça arrive car Quinton ne sait pas
542
00:29:01,203 --> 00:29:04,443
comment montrer
ce qu'il ressent envers moi.
543
00:29:04,523 --> 00:29:07,563
Quinton est l'homme le moins romantique…
544
00:29:09,083 --> 00:29:10,603
que j'ai jamais vu.
545
00:29:10,683 --> 00:29:11,643
D'accord.
546
00:29:11,723 --> 00:29:14,683
Je me demandais
s'il tenait vraiment à moi.
547
00:29:14,763 --> 00:29:17,083
Elle dit : "Tiens-moi la main
au supermarché."
548
00:29:17,163 --> 00:29:19,843
- Dis pas ça.
- Kayleigh, n'interrompez pas.
549
00:29:19,923 --> 00:29:21,563
- Oui !
- Il faut l'écouter.
550
00:29:21,643 --> 00:29:22,483
Voilà.
551
00:29:22,563 --> 00:29:25,403
Il faut apprendre
à écouter sans interrompre.
552
00:29:25,483 --> 00:29:29,203
Vous deux, vous vous interrompez.
Quand vous commencerez à vous écouter,
553
00:29:29,283 --> 00:29:33,563
ça calmera beaucoup
ces réactions négatives entre vous.
554
00:29:33,643 --> 00:29:34,683
Super.
555
00:29:35,283 --> 00:29:36,643
- Merci.
- De rien.
556
00:29:46,923 --> 00:29:48,603
Bonjour !
557
00:29:50,523 --> 00:29:52,003
Je retourne en Tanzanie.
558
00:29:52,083 --> 00:29:53,603
Voyons ce qu'il apporte.
559
00:29:54,283 --> 00:29:57,763
Dès que je dis au revoir à mes enfants,
je me sens triste.
560
00:29:58,883 --> 00:30:00,523
Des bonbons acidulés !
561
00:30:01,483 --> 00:30:04,203
C'est l'une des choses
les plus dures de ma vie.
562
00:30:04,283 --> 00:30:06,923
Parfois, une petite voix
dans ma tête dit :
563
00:30:07,003 --> 00:30:09,403
"Tu abandonnes tes enfants ?
564
00:30:10,363 --> 00:30:12,643
"Tu es devenu un raté ?"
565
00:30:14,483 --> 00:30:16,763
Diamond en tant que père,
566
00:30:16,843 --> 00:30:19,643
il est aimant, attentionné,
il aime ses enfants.
567
00:30:20,243 --> 00:30:23,083
Regardez les cadeaux pour maman.
568
00:30:23,763 --> 00:30:25,763
Regardez ce que maman mérite.
569
00:30:26,283 --> 00:30:28,123
Toutes ces belles choses.
570
00:30:28,723 --> 00:30:31,483
Et je fais de mon mieux pour m'assurer
571
00:30:31,563 --> 00:30:32,643
de lui montrer…
572
00:30:33,283 --> 00:30:35,243
de la reconnaissance…
573
00:30:36,123 --> 00:30:37,363
pour ce qu'elle fait.
574
00:30:38,083 --> 00:30:40,403
- Je dois y aller.
- Baba doit partir.
575
00:30:40,483 --> 00:30:42,243
Non, tu dois marcher avec moi.
576
00:30:42,323 --> 00:30:45,163
Je dois aller avec toi ?
Je vais vous manquer ?
577
00:30:45,683 --> 00:30:47,003
Oui !
578
00:30:47,083 --> 00:30:51,003
Je suis toujours contente de te voir.
On t'aime. Tu nous manques.
579
00:30:51,083 --> 00:30:52,963
- Tu es le bienvenu.
- Je vous aime.
580
00:30:53,043 --> 00:30:55,043
- Baba !
- Fais-moi un bisou.
581
00:30:55,123 --> 00:30:59,003
Je veux qu'on s'entende bien,
comme depuis notre rencontre.
582
00:31:03,803 --> 00:31:05,083
- On y va.
- Salut.
583
00:31:05,163 --> 00:31:07,163
À bientôt.
584
00:31:07,243 --> 00:31:12,563
J'espère que tout ira bien,
que ces crises se calmeront,
585
00:31:12,643 --> 00:31:16,643
qu'on aura la famille géniale et forte
qu'on a toujours voulu avoir.
586
00:31:29,883 --> 00:31:35,203
Annie et moi, on se connaît
depuis des années.
587
00:31:36,563 --> 00:31:38,323
On a eu des hauts et des bas.
588
00:31:38,403 --> 00:31:40,323
Plusieurs grossesses.
589
00:31:40,843 --> 00:31:44,083
Des scandales, tout le bataclan.
590
00:31:44,163 --> 00:31:48,603
Elle était avec moi avant la célébrité,
l'argent, tout ça.
591
00:31:50,163 --> 00:31:55,843
Donc j'espère faire
une nouvelle alliance magnifique.
592
00:31:56,403 --> 00:31:57,883
Innocent, il se passe quoi ?
593
00:31:58,563 --> 00:32:02,003
Je veux passer un moment
en privé avec toi. Il faut pas ?
594
00:32:02,083 --> 00:32:04,803
Tu vois ? Les femmes nigériennes…
595
00:32:05,763 --> 00:32:10,123
Quand leur mari fait un truc romantique,
elles disent : "Tu fais quoi ?"
596
00:32:10,923 --> 00:32:12,363
"Il se passe quoi ?"
597
00:32:12,443 --> 00:32:14,563
- Ça me plaît, c'est beau.
- Ah oui ?
598
00:32:14,643 --> 00:32:16,003
Vraiment, j'adore.
599
00:32:16,083 --> 00:32:17,363
J'ai bien fait, hein ?
600
00:32:17,443 --> 00:32:19,723
J'adore vraiment.
601
00:32:20,803 --> 00:32:21,643
Innocent…
602
00:32:22,883 --> 00:32:26,203
Je ne pense pas qu'il est romantique,
603
00:32:26,283 --> 00:32:27,443
mais cette soirée…
604
00:32:28,043 --> 00:32:29,723
Ça a l'air différent.
605
00:32:29,803 --> 00:32:33,483
De temps en temps,
je joue la carte de la romance,
606
00:32:34,003 --> 00:32:34,923
mais pas souvent,
607
00:32:35,003 --> 00:32:39,883
et parfois, ce n'est pas
juste des fleurs et des roses.
608
00:32:39,963 --> 00:32:43,003
Tu te souviens du premier endroit classe
où on est allés ?
609
00:32:43,963 --> 00:32:45,283
La vache.
610
00:32:48,243 --> 00:32:50,003
Je dis au serveur…
611
00:32:50,083 --> 00:32:51,083
Je sais.
612
00:32:51,163 --> 00:32:52,963
Tu fais comme si tu t'en souvenais.
613
00:32:53,043 --> 00:32:56,483
- Je m'en souviens. Il y a des années.
- On le dit en même temps ?
614
00:32:56,563 --> 00:32:58,443
Un, deux, trois…
615
00:32:58,523 --> 00:32:59,523
Fellard.
616
00:33:03,963 --> 00:33:06,523
Je pense au progrès qu'on a fait
617
00:33:07,563 --> 00:33:09,243
en tant que couple.
618
00:33:09,323 --> 00:33:11,243
Fellard, à Festac.
619
00:33:11,323 --> 00:33:12,843
À Festac, oui.
620
00:33:12,923 --> 00:33:14,363
Je pense
621
00:33:15,163 --> 00:33:17,443
que c'est vraiment beau.
622
00:33:18,283 --> 00:33:23,723
Je fonctionne mieux
quand on est heureux et en phase.
623
00:33:25,043 --> 00:33:30,523
Je me souviens de quand tu as appris
qu'une autre femme était enceinte.
624
00:33:30,603 --> 00:33:31,483
Chéri.
625
00:33:33,043 --> 00:33:35,563
À cette époque, on n'était pas vraiment…
626
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
Mais je ne peux qu'imaginer
ce que tu as ressenti.
627
00:33:41,803 --> 00:33:42,683
Tu étais jeune.
628
00:33:43,203 --> 00:33:44,203
On était jeunes.
629
00:33:45,203 --> 00:33:47,203
Mais je suis heureux…
630
00:33:48,443 --> 00:33:50,883
que tu ne m'aies pas abandonné.
631
00:33:52,643 --> 00:33:54,843
C'est ce qu'on dit, "abandonné".
632
00:33:55,443 --> 00:33:56,363
Tu sais,
633
00:33:57,283 --> 00:33:58,403
en fait…
634
00:33:58,483 --> 00:34:00,323
Je me souviens de cette époque.
635
00:34:00,403 --> 00:34:03,643
Je suis vraiment heureuse que…
636
00:34:04,963 --> 00:34:09,803
Que tu y penses, tu n'imagines pas
ce que je ressentais,
637
00:34:09,883 --> 00:34:14,403
parce que vraiment,
la plupart du temps, je pensais,
638
00:34:14,483 --> 00:34:17,843
toutes ces fois-là,
même après notre mariage,
639
00:34:17,923 --> 00:34:20,843
je pensais que tu…
640
00:34:20,923 --> 00:34:26,403
Je pensais que tu ne savais pas
à quel point ça m'avait blessée.
641
00:34:26,483 --> 00:34:28,003
Le premier, le deuxième.
642
00:34:31,443 --> 00:34:32,843
On a beaucoup progressé.
643
00:34:32,923 --> 00:34:35,603
Quand on a le cœur brisé,
644
00:34:35,683 --> 00:34:38,563
je pense que se faire poignarder,
645
00:34:38,643 --> 00:34:43,683
ça fait moins mal
que d'avoir le cœur brisé.
646
00:34:44,443 --> 00:34:46,323
J'étais jeune et naïve.
647
00:34:46,403 --> 00:34:47,843
Avec sa célébrité,
648
00:34:47,923 --> 00:34:51,803
toutes les femmes voulaient être avec lui,
649
00:34:51,883 --> 00:34:54,643
elles voulaient avoir son bébé.
650
00:34:54,723 --> 00:34:56,443
Ça accompagne la célébrité.
651
00:34:56,523 --> 00:34:58,723
Tu sais, pendant longtemps,
652
00:34:59,563 --> 00:35:00,683
je…
653
00:35:01,883 --> 00:35:04,203
J'ai été seul avec les enfants.
654
00:35:05,283 --> 00:35:07,123
Et j'ai compris
655
00:35:07,203 --> 00:35:09,843
que tu étais une Wonder Woman.
656
00:35:09,923 --> 00:35:12,803
Ils viennent me demander des choses,
657
00:35:12,883 --> 00:35:15,643
et je suis là : "De quoi ?"
658
00:35:17,563 --> 00:35:22,723
Mais tu pars travailler,
tu reviens et tu fais tout.
659
00:35:23,763 --> 00:35:26,603
Ça m'a fait comprendre beaucoup de choses.
660
00:35:32,003 --> 00:35:33,683
Ravie de te l'entendre dire.
661
00:35:34,203 --> 00:35:37,003
- Je croyais que tu l'ignorais.
- Je voulais le dire.
662
00:35:37,083 --> 00:35:38,083
Merci.
663
00:35:39,283 --> 00:35:42,123
Même avec ton entêtement…
664
00:35:42,643 --> 00:35:45,483
- Inno, je peux pas.
- …ta façon de me harceler.
665
00:35:45,563 --> 00:35:50,443
Parfois, quand je me réveille
et que personne ne me harcèle,
666
00:35:50,523 --> 00:35:52,323
je me sens seul.
667
00:35:52,403 --> 00:35:56,403
- Je me dis : "C'est pas vrai."
- On peut couper ?
668
00:35:56,483 --> 00:35:59,563
Cet être humain est revenu me harceler.
669
00:36:01,723 --> 00:36:03,523
Je peux pas. On peut couper ?
670
00:36:07,283 --> 00:36:08,523
Tout va bien.
671
00:36:08,603 --> 00:36:11,323
Désolée. Tu me dis jamais tout ça.
672
00:36:11,403 --> 00:36:12,323
C'est bon.
673
00:36:12,403 --> 00:36:14,083
Détends-toi. Pardon.
674
00:36:16,563 --> 00:36:17,443
Pardon.
675
00:36:21,763 --> 00:36:23,763
Dire que je l'aime, c'est…
676
00:36:25,963 --> 00:36:27,403
Le mot est faible.
677
00:36:30,963 --> 00:36:32,083
Tout va bien.
678
00:36:32,163 --> 00:36:33,043
Détends-toi.
679
00:36:33,683 --> 00:36:36,523
- Tout ça…
- Tout ça, c'est vrai.
680
00:36:39,083 --> 00:36:39,963
C'est vrai.
681
00:36:44,803 --> 00:36:46,203
- Je t'aime.
- C'est bon.
682
00:36:47,083 --> 00:36:48,123
Tout va bien.
683
00:36:49,643 --> 00:36:53,043
Je pense qu'au fond de moi,
je pense encore
684
00:36:53,643 --> 00:36:58,363
qu'Innocent ne remarque pas les choses,
à quel point c'est dur pour moi
685
00:36:59,283 --> 00:37:02,803
de gérer ma maison, ma vie.
686
00:37:03,563 --> 00:37:04,723
Regarde ça.
687
00:37:08,003 --> 00:37:10,043
Ça fait officiellement dix ans.
688
00:37:10,803 --> 00:37:14,763
J'ai apporté la photo pour qu'elle voie,
qu'elle se souvienne
689
00:37:14,843 --> 00:37:17,323
de cette grande journée.
690
00:37:17,403 --> 00:37:18,283
Tu fais quoi ?
691
00:37:18,363 --> 00:37:19,643
Regarde-la.
692
00:37:19,723 --> 00:37:21,883
On était à Dubaï, sur la plage.
693
00:37:21,963 --> 00:37:24,363
Tu te souviens de nos vœux de mariage ?
694
00:37:24,443 --> 00:37:27,323
- J'ai dit : "Je le veux."
- Ce jour-là, je…
695
00:37:28,603 --> 00:37:32,683
Pareil, voilà pourquoi je me déteste,
je fais toujours…
696
00:37:32,763 --> 00:37:34,123
- Chérie.
- Oui ?
697
00:37:34,843 --> 00:37:36,923
J'aimerais que tu continues avec moi.
698
00:37:37,003 --> 00:37:37,963
C'est quoi ?
699
00:37:40,723 --> 00:37:42,363
On fait encore dix ans ?
700
00:37:43,123 --> 00:37:44,043
S'il te plaît.
701
00:37:46,483 --> 00:37:47,323
Je t'en supplie.
702
00:37:47,403 --> 00:37:48,963
- Quoi ?
- Je t'en supplie.
703
00:37:52,883 --> 00:37:54,763
On fait encore dix ans ?
704
00:37:55,643 --> 00:37:58,243
Je resterai pour toujours.
Comment ça, dix ans ?
705
00:37:58,323 --> 00:38:00,563
On comptera les années, une à la fois.
706
00:38:05,563 --> 00:38:07,203
- Une à la fois.
- Cette main.
707
00:38:07,283 --> 00:38:08,363
Cette main ?
708
00:38:08,443 --> 00:38:10,643
Imagine, j'ai oublié quelle main c'est.
709
00:38:12,643 --> 00:38:14,683
Si tu en as marre de moi, dis-le.
710
00:38:14,763 --> 00:38:17,843
- Ce n'est pas le cas.
- J'en aurai jamais marre.
711
00:38:23,203 --> 00:38:24,123
Je t'aime.
712
00:38:25,243 --> 00:38:26,203
Je t'aime.
713
00:38:28,083 --> 00:38:29,843
Je vais me marier deux fois.
714
00:38:30,403 --> 00:38:32,203
Tu veux toujours de moi ?
715
00:38:34,563 --> 00:38:38,043
J'ai beaucoup de chance. Je suis bénie.
716
00:38:39,443 --> 00:38:40,443
Deux fois !
717
00:38:41,163 --> 00:38:42,723
Au même homme.
718
00:38:42,803 --> 00:38:43,843
Oui.
719
00:40:29,483 --> 00:40:31,483
Sous-titres : Jeanne de Rougemont