1 00:00:06,043 --> 00:00:10,963 UNE SÉRIE DE TÉLÉRÉALITÉ NETFLIX 2 00:00:20,923 --> 00:00:24,283 J'ai décidé d'inviter les dames à prendre un thé. 3 00:00:29,283 --> 00:00:32,283 C'est bientôt l'anniversaire de Nadia, qui sera absente, 4 00:00:32,363 --> 00:00:34,363 donc on lui montre notre soutien. 5 00:00:36,963 --> 00:00:39,763 - Ça va ? - Pas trop mal, et toi ? 6 00:00:39,843 --> 00:00:41,763 - Bien. Je vais bien. - Bon. 7 00:00:41,843 --> 00:00:44,283 La dernière fois, on était chez Diamond. 8 00:00:44,363 --> 00:00:49,043 - Oui. - Pour la fête à thème d'Arabie. 9 00:00:49,123 --> 00:00:50,203 C'était dingue. 10 00:00:50,283 --> 00:00:53,123 Quand Zari est arrivée à la fête de Diamond, 11 00:00:53,203 --> 00:00:55,363 on était tous très mal à l'aise. 12 00:00:56,403 --> 00:01:00,403 Elle était là, à ne pas comprendre ce qui se passait, 13 00:01:00,483 --> 00:01:01,643 alors qu'on savait… 14 00:01:02,443 --> 00:01:04,483 C'était très gênant. 15 00:01:04,563 --> 00:01:06,083 Regardez qui voilà ! 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,163 Et elle est toute en blanc ! 17 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 La fabuleuse. 18 00:01:09,323 --> 00:01:11,323 - Tu es magnifique ! - Merci. 19 00:01:11,403 --> 00:01:12,603 Surprenant de voir Zari. 20 00:01:12,683 --> 00:01:13,883 Ça va ? 21 00:01:13,963 --> 00:01:18,123 Je ne pensais pas qu'elle serait là. Personne ne m'a prévenue. 22 00:01:19,683 --> 00:01:22,203 - Les enfants vont bien ? - Oui. Et ta famille ? 23 00:01:22,283 --> 00:01:23,643 - Très bien. - Ton mari ? 24 00:01:25,483 --> 00:01:27,163 D'accord, il me manque. 25 00:01:27,243 --> 00:01:29,683 - C'est reparti. - Il doit venir. 26 00:01:29,763 --> 00:01:31,003 C'est reparti ! 27 00:01:31,083 --> 00:01:34,283 - Cette soirée… - Tu ne parlais que de lui. 28 00:01:34,363 --> 00:01:37,403 Oui, c'était la seule personne dont tu parlais. 29 00:01:37,483 --> 00:01:39,963 Je ne sais pas s'il viendra, mais il le faut. 30 00:01:40,043 --> 00:01:41,043 Il viendra. 31 00:01:41,643 --> 00:01:46,323 J'ai noté de l'agressivité entre les femmes pendant la Nuit Arabe. 32 00:01:46,403 --> 00:01:48,723 L'atmosphère n'était pas bonne. 33 00:01:48,803 --> 00:01:51,643 Nadia est là, qui est censée être avec Diamond. 34 00:01:51,723 --> 00:01:54,403 Mais Diamond fait venir son passé. 35 00:01:54,483 --> 00:01:57,043 Il y a aussi Annie… Vous voyez ? 36 00:01:57,123 --> 00:02:01,083 Donc je me suis dit qu'on avait besoin de thé 37 00:02:01,163 --> 00:02:04,843 pour démêler quelques nœuds, vous me suivez ? 38 00:02:07,523 --> 00:02:09,523 La reine de la fête est enfin là. 39 00:02:10,203 --> 00:02:11,163 Salut ! 40 00:02:13,483 --> 00:02:14,843 Bonjour ! 41 00:02:14,923 --> 00:02:16,163 Vous allez bien ? 42 00:02:16,243 --> 00:02:17,083 Coucou. 43 00:02:19,363 --> 00:02:20,603 Pourquoi Zari est là ? 44 00:02:21,923 --> 00:02:23,523 Je la connais mal, 45 00:02:24,083 --> 00:02:25,283 donc c'est gênant. 46 00:02:26,403 --> 00:02:31,883 Je n'aime pas froisser les gens pour rien. Je pense qu'elle, elle aime faire ça. 47 00:02:46,803 --> 00:02:50,483 J'ai organisé une journée spa de luxe. 48 00:02:50,563 --> 00:02:54,003 Les mecs recevront du champagne, des fruits, 49 00:02:54,083 --> 00:02:57,763 tout ce qui fait du bien à l'âme, le corps, l'esprit, 50 00:02:57,843 --> 00:03:00,683 juste pour se détendre. 51 00:03:00,763 --> 00:03:01,803 Swanky ! 52 00:03:02,403 --> 00:03:03,523 Naked ! 53 00:03:03,603 --> 00:03:05,483 - Tu vas bien ? - Oui. 54 00:03:05,563 --> 00:03:07,283 Des Larmes de César. 55 00:03:08,883 --> 00:03:12,523 - J'en avais besoin. - Surtout après la fête de Diamond. 56 00:03:12,603 --> 00:03:17,123 - Tu as presque raté toute la crise. - Quoi ? Raconte. 57 00:03:17,203 --> 00:03:21,523 Alors, Diamond drague Nadia. 58 00:03:23,283 --> 00:03:26,203 Je sais que Nadia est amoureuse de son copain. 59 00:03:26,283 --> 00:03:29,243 Je me demande pourquoi elle lui accorde de l'attention. 60 00:03:29,323 --> 00:03:30,363 Ensuite… 61 00:03:31,363 --> 00:03:32,523 Zari est arrivée. 62 00:03:33,363 --> 00:03:34,523 Mec ! 63 00:03:35,083 --> 00:03:37,763 Je me demandais : "C'est quoi, son problème ?" 64 00:03:37,843 --> 00:03:39,443 J'ai vu Zari arriver. 65 00:03:39,523 --> 00:03:44,323 Je n'ai pas couché avec Kayleigh de tout le week-end parce qu'elle pense 66 00:03:45,163 --> 00:03:49,403 que j'encourage Diamond à faire ça 67 00:03:49,483 --> 00:03:51,723 alors qu'il a quelqu'un d'autre. 68 00:03:51,803 --> 00:03:54,443 Elle a dit : "Quinton, vous êtes amis." 69 00:03:55,043 --> 00:03:57,963 Elle a pas tort, je suis coupable par association. 70 00:03:58,043 --> 00:04:00,723 Parce que j'ai affaire à des amateurs. 71 00:04:00,803 --> 00:04:02,203 C'est le code. 72 00:04:02,283 --> 00:04:04,923 Rassemble pas toutes tes meufs au même endroit. 73 00:04:05,003 --> 00:04:10,203 Je suis frustré sexuellement, donc je suis content qu'il nous ait invités. 74 00:04:10,843 --> 00:04:14,043 - Pourquoi il est frustré ? - Il se fait punir. 75 00:04:14,883 --> 00:04:18,043 - Donc tu ne couches pas ? - À cause de Diamond. 76 00:04:18,123 --> 00:04:19,403 - Dingue ! - Comment ça ? 77 00:04:19,483 --> 00:04:20,483 Bonjour ! 78 00:04:20,563 --> 00:04:23,203 - Ton ami est derrière toi. - Le voilà. 79 00:04:23,883 --> 00:04:27,483 Diamond arrive, il ressemble à un flamant rose. 80 00:04:28,723 --> 00:04:30,683 - Non ! - J'ai fait quoi ? 81 00:04:31,323 --> 00:04:33,563 - J'ai fait quoi ? - Non, Diamond. 82 00:04:33,643 --> 00:04:35,723 Je retrouve mes amis. 83 00:04:35,803 --> 00:04:38,723 Ils commencent à se plaindre, à m'accuser. 84 00:04:38,803 --> 00:04:41,323 Je ne couche pas à cause de toi. 85 00:04:41,923 --> 00:04:43,563 - De tes erreurs. - Pourquoi ? 86 00:04:44,163 --> 00:04:45,563 Je ne comprends pas. 87 00:04:46,163 --> 00:04:50,123 Sa copine pense que vous trois, vous êtes pareils. 88 00:04:51,723 --> 00:04:55,763 Je pense qu'il n'y a pas d'amour entre eux. Elle n'est pas sérieuse. 89 00:04:55,843 --> 00:04:58,603 Pourquoi tu invites toutes tes femmes ? 90 00:04:58,683 --> 00:05:02,603 - Tu m'as mis mal à l'aise. - Non, pourquoi ? 91 00:05:02,683 --> 00:05:04,963 - Kayleigh et Nadia sont amies. - Oui ! 92 00:05:05,043 --> 00:05:08,243 Donc Kayleigh souffre pour Nadia et pense : 93 00:05:08,323 --> 00:05:11,363 "Bordel, Diamond, tes potes et toi, vous êtes pareils." 94 00:05:11,443 --> 00:05:15,603 Si ta copine t'en veut à cause des soucis de quelqu'un d'autre, 95 00:05:15,683 --> 00:05:19,283 c'est qu'il y a un problème quelque part. 96 00:05:19,363 --> 00:05:23,883 Au golf, tu nous dis que Nadia te plaît. 97 00:05:23,963 --> 00:05:26,043 Tu ne lui as même pas parlé. 98 00:05:26,123 --> 00:05:28,523 - Tu penses l'avoir bien traitée ? - Oui. 99 00:05:29,283 --> 00:05:30,643 - Arrête. - Pourquoi ? 100 00:05:30,723 --> 00:05:33,683 - Tu lui as pas parlé. - Tu l'as ignorée tout du long. 101 00:05:34,763 --> 00:05:37,963 Nadia m'a dit qu'on devrait juste être amis. 102 00:05:38,043 --> 00:05:40,203 Même si c'est ma petite copine, 103 00:05:40,283 --> 00:05:43,603 quand Zari arrive, c'est la reine. 104 00:05:44,683 --> 00:05:46,923 Elle mérite la couronne quand elle est là. 105 00:05:47,523 --> 00:05:49,763 Comme on dit : "Crache pas ton chewing-gum 106 00:05:49,843 --> 00:05:53,043 "juste parce que quelqu'un te donne du raisin." 107 00:05:53,563 --> 00:05:56,363 - Il faut garder le chewing-gum. - Dans la main. 108 00:05:56,443 --> 00:05:58,843 - Oui ! - Et finir le raisin ? 109 00:05:59,403 --> 00:06:01,403 - Puis on le remâche. - Oui. 110 00:06:02,803 --> 00:06:04,643 - Toi… - Tu jettes le chewing-gum. 111 00:06:04,723 --> 00:06:08,523 Tu le jettes juste parce que je t'ai donné un grain de raisin. 112 00:06:09,203 --> 00:06:10,963 Tu comprends ? 113 00:06:11,043 --> 00:06:14,123 Mais qui est le chewing-gum et qui est le raisin ? 114 00:06:14,203 --> 00:06:15,523 Ta copine, le raisin, 115 00:06:15,603 --> 00:06:19,203 explique-lui que Nadia est un raisin et Zari est un chewing-gum. 116 00:06:20,123 --> 00:06:23,843 En y réfléchissant, c'est la chose la plus intelligente 117 00:06:23,923 --> 00:06:25,523 que Diamond ait jamais dite. 118 00:06:26,123 --> 00:06:28,443 La prochaine fois, une femme à la fois. 119 00:06:29,883 --> 00:06:32,163 Zari, passe-moi la bouteille. 120 00:06:32,763 --> 00:06:35,603 Après la surprise de Diamond avec Zari, 121 00:06:36,723 --> 00:06:38,843 on doit mieux la connaître, sans hommes. 122 00:06:38,923 --> 00:06:42,643 - Elle sait tenir une bouteille. - C'est mes origines. 123 00:06:43,243 --> 00:06:45,083 - Mon style de vie. - Ton style ! 124 00:06:45,163 --> 00:06:47,083 Je n'aime pas le champagne. 125 00:06:49,083 --> 00:06:50,843 Nadia est jolie. 126 00:06:50,923 --> 00:06:51,803 Je t'aide ? 127 00:06:51,883 --> 00:06:54,443 Elle a ce côté gangster. 128 00:06:55,083 --> 00:06:57,163 - Et fais du bruit. - Allez ! 129 00:06:57,243 --> 00:06:58,843 - Vas-y ! - Allez ! 130 00:06:58,923 --> 00:07:01,043 - J'essaie ! - Rends-moi ça. 131 00:07:01,123 --> 00:07:04,363 Je trouve que Nadia, c'est mon opposée. 132 00:07:04,443 --> 00:07:06,763 Voyons qui elles sont, aujourd'hui. 133 00:07:08,723 --> 00:07:10,083 - Bon. - Où est le… 134 00:07:10,163 --> 00:07:11,963 - Pas mal. - Sur la table. 135 00:07:12,043 --> 00:07:14,843 Nadia va à l'étranger pour voir Vic. 136 00:07:14,923 --> 00:07:18,083 Donc je trouvais ça sympa de lui dire au revoir. 137 00:07:18,883 --> 00:07:23,243 Je vais voir Vic au Mexique pour mon anniversaire ! 138 00:07:23,323 --> 00:07:24,843 Tu as l'air d'avoir hâte. 139 00:07:24,923 --> 00:07:28,603 Vraiment. On va énormément baiser. 140 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 - Je vais rentrer chez moi. - Santé. 141 00:07:33,963 --> 00:07:35,083 Merci. 142 00:07:35,163 --> 00:07:38,843 Je rentre en Tanzanie pour un voyage d'affaire, 143 00:07:38,923 --> 00:07:40,843 et je dois finaliser mon album. 144 00:07:40,923 --> 00:07:43,123 Vous me manquerez, mais je reviendrai. 145 00:07:43,203 --> 00:07:44,483 Reviens vite. 146 00:07:44,563 --> 00:07:48,563 Avec toutes les chattes que tu verras, on te manquera pas. 147 00:07:50,483 --> 00:07:51,843 Toi, viens en Tanzanie. 148 00:07:52,363 --> 00:07:54,443 - On travaillera pas. - D'accord. 149 00:07:54,963 --> 00:07:58,803 Je te gâterai, je te ferai quitter ta copine. 150 00:08:00,963 --> 00:08:02,243 Et Naked et toi ? 151 00:08:02,763 --> 00:08:04,283 Vous allez comment ? 152 00:08:05,203 --> 00:08:07,323 Pas mal. On s'est disputés. 153 00:08:07,403 --> 00:08:08,763 À quel sujet ? 154 00:08:09,363 --> 00:08:11,243 Du calme ! 155 00:08:11,323 --> 00:08:15,803 Je n'aime pas l'amitié qu'il a développée avec Diamond. 156 00:08:15,883 --> 00:08:19,203 On est souvent pas d'accord. Mais ça nous renforce. 157 00:08:19,283 --> 00:08:20,603 Pas d'accord sur quoi ? 158 00:08:23,523 --> 00:08:26,323 Diamond traîne avec plein de meufs. 159 00:08:26,963 --> 00:08:29,963 Le fait qu'il traîne avec… 160 00:08:30,483 --> 00:08:31,323 Diamond. 161 00:08:34,283 --> 00:08:38,243 Quand elle se plaint de Naked, c'est comme se plaindre de mon frère. 162 00:08:38,803 --> 00:08:43,483 J'ai l'impression de devoir demander à Naked ce qui se passe. 163 00:08:43,563 --> 00:08:45,603 Tu veux pas qu'il traîne avec lui ? 164 00:08:45,683 --> 00:08:48,443 Je sais pas, il… Sa façon de… 165 00:08:48,523 --> 00:08:51,723 Vous savez ce que Diamond a dit sur Nadia. 166 00:08:52,563 --> 00:08:54,443 Et ce qu'il pense de Nadia. 167 00:08:56,483 --> 00:09:00,643 Je ne sais pas ce qui se passait avant que je rejoigne le groupe. 168 00:09:01,363 --> 00:09:03,643 C'est devenu un peu intense. 169 00:09:03,723 --> 00:09:05,843 - Il a… - Nadia lui plaît. 170 00:09:05,923 --> 00:09:08,763 Nadia lui plaît, et ensuite… 171 00:09:09,683 --> 00:09:11,923 - Il arrive avec Zari. - Voilà. 172 00:09:14,203 --> 00:09:15,523 Pourquoi elle en parle ? 173 00:09:17,603 --> 00:09:19,003 Qui t'a demandé ? 174 00:09:19,083 --> 00:09:20,483 Ça ne te regarde pas. 175 00:09:20,563 --> 00:09:26,043 J'étais mal à l'aise quand tu es arrivée, parce que quand je discutais avec Diamond, 176 00:09:26,563 --> 00:09:28,123 il me faisait des avances. 177 00:09:28,203 --> 00:09:30,483 J'étais là quand il voulait acheter une voiture. 178 00:09:30,563 --> 00:09:33,243 Attends, tu n'es pas la chérie de quelqu'un ? 179 00:09:33,323 --> 00:09:37,083 Tu ne dois pas aller au Mexique dans quelques jours ? 180 00:09:37,163 --> 00:09:38,843 Pourquoi tu dragues ? 181 00:09:38,923 --> 00:09:43,643 Je lui ai dit que je voulais pas sortir avec lui. Et même s'il me plaisait, 182 00:09:43,723 --> 00:09:47,683 ta dynamique avec Diamond m'aurait quand même mise mal à l'aise. 183 00:09:47,763 --> 00:09:48,723 Pourquoi ? 184 00:09:48,803 --> 00:09:52,123 Vous échangez des bagues, vous vous tenez la main. 185 00:09:52,203 --> 00:09:54,403 Tu développes des sentiments. 186 00:09:54,483 --> 00:09:56,483 - Nadia aime Diamond. - Non. 187 00:09:56,563 --> 00:09:59,763 Même si j'étais la copine, on serait en compétition, 188 00:09:59,843 --> 00:10:02,043 et tu es vraiment féminine ! 189 00:10:03,683 --> 00:10:04,643 Regardez-moi. 190 00:10:06,083 --> 00:10:09,363 Soyons claires. Diamond et moi, on se remet pas ensemble. 191 00:10:09,443 --> 00:10:12,203 - Vous êtes ensemble ? - Il me rend juste visite. 192 00:10:12,283 --> 00:10:16,363 On est pas ensemble, on baise pas, on se touche pas. 193 00:10:16,443 --> 00:10:18,043 Mais pendant la fête… 194 00:10:18,123 --> 00:10:21,083 Leur façon d'être assis ensemble, 195 00:10:22,163 --> 00:10:24,523 ce n'était pas juste des coparents. 196 00:10:24,603 --> 00:10:26,123 Si mon mec faisait une fête 197 00:10:26,203 --> 00:10:29,803 et que la mère de son enfant était là à faire tout ça… Non. 198 00:10:30,323 --> 00:10:31,963 Ça n'arriverait jamais. 199 00:10:32,043 --> 00:10:34,123 Pourquoi ça te met mal à l'aise ? 200 00:10:34,203 --> 00:10:37,483 Quand vous avez des liens si forts, ce que vous dites… 201 00:10:37,563 --> 00:10:40,283 Ce dont on parlait, vous nous avez entendus ? 202 00:10:40,363 --> 00:10:44,443 - On faisait une blague. - C'est pas vrai. 203 00:10:44,523 --> 00:10:46,683 Il est pas prêt à te laisser partir. 204 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 - Je pense pas… - Il t'aime. Il veut… 205 00:10:49,563 --> 00:10:52,043 Ce sera le problème de la prochaine femme. 206 00:10:54,843 --> 00:10:58,403 Zari est très calme, même en apprenant 207 00:10:58,483 --> 00:11:02,283 que le père de son enfant commence à se mettre 208 00:11:02,363 --> 00:11:04,763 avec une amie à la même table qu'elle. 209 00:11:04,843 --> 00:11:09,163 Mais vu sa tête, je pense qu'elle n'aime pas trop ça. 210 00:11:10,363 --> 00:11:12,843 Ce type lui mange toujours dans la main. 211 00:11:15,003 --> 00:11:20,203 J'ai dit à Zari que si je me mariais, je voudrais que ce soit avec elle. 212 00:11:20,283 --> 00:11:21,643 Mais je me connais. 213 00:11:22,843 --> 00:11:23,923 Je suis dragueur. 214 00:11:24,003 --> 00:11:25,123 Je suis une salope. 215 00:11:25,763 --> 00:11:28,723 Je ne lui donnerai pas le respect qu'elle mérite. 216 00:11:29,363 --> 00:11:31,643 Zari est vraiment gentille. 217 00:11:31,723 --> 00:11:33,523 Elle est polie, correcte. 218 00:11:34,203 --> 00:11:36,603 - Je… - Tu ne peux pas rester fidèle ? 219 00:11:37,203 --> 00:11:38,483 C'est difficile. 220 00:11:39,803 --> 00:11:41,043 Non, je comprends. 221 00:11:41,123 --> 00:11:44,763 C'est le monde de Diamond, on est tous juste des raisins. 222 00:11:44,843 --> 00:11:48,083 Elle mérite mieux que ça, donc de mon point de vue, 223 00:11:48,643 --> 00:11:51,803 je préfère être coparent, plutôt que nous disputer. 224 00:11:51,883 --> 00:11:55,283 Zari m'a manqué de respect pendant la fête de Diamond. 225 00:11:55,363 --> 00:11:57,923 Je vais devoir dire ce que je pense. 226 00:11:58,003 --> 00:12:00,523 Je ne voulais pas commencer à être amie 227 00:12:00,603 --> 00:12:02,843 sans lui dire ce qu'elle a fait, 228 00:12:02,923 --> 00:12:04,883 je voulais m'occuper de ça. 229 00:12:08,363 --> 00:12:10,243 Tu m'as énervée pendant la fête. 230 00:12:11,123 --> 00:12:12,363 Ça sortait d'où, ça ? 231 00:12:13,403 --> 00:12:14,603 On parle de quoi ? 232 00:12:14,683 --> 00:12:17,043 - Pourquoi tu dis ça ? - Tu m'as énervée. 233 00:12:17,123 --> 00:12:19,283 Ah bon ? J'ai fait quoi ? 234 00:12:23,443 --> 00:12:26,243 Je ne comprends pas de quoi elle parle. 235 00:12:26,323 --> 00:12:29,083 Elle parle encore de la Nuit Arabe. 236 00:12:29,163 --> 00:12:31,283 - Je retire mes lunettes. - Je bois. 237 00:12:34,883 --> 00:12:37,163 Tout s'est intensifié, tout d'un coup. 238 00:12:37,763 --> 00:12:41,363 - Bon. - Quand tu es arrivée, j'étais assise. 239 00:12:41,443 --> 00:12:46,083 Tu ne savais pas ce que je portais, si c'était une robe longue ou courte. 240 00:12:46,683 --> 00:12:47,563 D'accord. 241 00:12:47,643 --> 00:12:52,483 Je me suis levée pour aller aux toilettes, et avant même d'être debout, 242 00:12:52,563 --> 00:12:55,643 elle a dit : "Pourquoi on voit tes fesses ? 243 00:12:55,723 --> 00:12:59,283 "Je vois tes fesses. Pourquoi tu t'exposes ?" 244 00:12:59,363 --> 00:13:00,843 Elle était malpolie. 245 00:13:01,803 --> 00:13:04,643 Elle m'a manqué de respect pendant la fête. 246 00:13:04,723 --> 00:13:06,683 C'était un manque de respect. 247 00:13:06,763 --> 00:13:09,403 Si on voyait tes fesses, c'était comme ça. 248 00:13:09,483 --> 00:13:13,123 Même si c'était le cas, il y a de meilleures façons de dire. 249 00:13:13,203 --> 00:13:15,723 - Tu es adulte, moi aussi. - J'ai dit quoi ? 250 00:13:16,523 --> 00:13:19,883 Je l'ai sans doute dit pour rigoler. 251 00:13:19,963 --> 00:13:22,563 Pas du genre : "On voit tes fesses !" 252 00:13:22,643 --> 00:13:23,483 J'ai répondu ? 253 00:13:23,563 --> 00:13:26,443 Mais plutôt : "Ouh là, on voit tes fesses." 254 00:13:28,003 --> 00:13:32,483 Je pense qu'Annie aime pinailler. 255 00:13:32,563 --> 00:13:35,923 Je ne savais pas que je t'avais insultée. Je suis désolée. 256 00:13:36,443 --> 00:13:38,243 C'est vrai que j'ai dit… 257 00:13:39,043 --> 00:13:40,443 Elle était à moitié nue. 258 00:13:41,203 --> 00:13:44,043 C'était la Nuit Arabe, je ne m'y attendais pas. 259 00:13:44,123 --> 00:13:47,443 Annie, désolée, je ne pensais pas t'avoir insultée. 260 00:13:49,803 --> 00:13:51,043 Tout va bien ? 261 00:13:51,683 --> 00:13:54,203 - Tu acceptes mon excuse ? Pardon. - Oui. 262 00:13:56,923 --> 00:13:59,203 Tout va bien entre Annie et moi. 263 00:13:59,283 --> 00:14:00,923 Elle a accepté mon excuse, 264 00:14:01,003 --> 00:14:04,923 mais j'ai l'impression qu'elle sortira autre chose plus tard. 265 00:14:24,523 --> 00:14:25,923 Je viens voir Naked. 266 00:14:26,003 --> 00:14:30,403 Son couple m'inquiète. Sur les réseaux sociaux, tout a l'air parfait, 267 00:14:30,483 --> 00:14:33,843 mais dans la vraie vie, ça a l'air moins sympa. 268 00:14:35,003 --> 00:14:36,923 On doit parler, mon frère et moi, 269 00:14:37,003 --> 00:14:40,323 et ce ne sera pas facile, c'est quelqu'un de compliqué. 270 00:14:42,763 --> 00:14:44,803 J'attends toujours Naked. 271 00:14:44,883 --> 00:14:45,803 Il fait quoi ? 272 00:14:45,883 --> 00:14:48,643 Il vient d'arriver. Salut. 273 00:14:48,723 --> 00:14:49,803 - Salut. - Salut. 274 00:14:49,883 --> 00:14:52,243 - Toujours sur ton portable. - J'ai un copain. 275 00:14:52,323 --> 00:14:54,443 - OK. - Il veut savoir où je suis. 276 00:14:54,523 --> 00:14:57,403 Khanyi et moi, on se connaît depuis presque 20 ans. 277 00:14:57,483 --> 00:14:58,803 - Ça va ? - Oui. 278 00:14:58,883 --> 00:15:00,523 On est très proches. 279 00:15:00,603 --> 00:15:03,363 Un peu comme une grande sœur et un petit frère. 280 00:15:03,443 --> 00:15:04,763 - Je suis ton frère. - Oui. 281 00:15:04,843 --> 00:15:06,603 Pourquoi il te surveille ? 282 00:15:07,443 --> 00:15:08,683 Il tient à moi. 283 00:15:10,043 --> 00:15:13,523 Je connais les deux femmes avec qui il était marié. 284 00:15:13,603 --> 00:15:17,123 À Kudzi, ton gardien pour adulte. 285 00:15:17,723 --> 00:15:20,283 Quand il se marie, il me le dit. 286 00:15:20,363 --> 00:15:24,323 Le divorce ? "Je n'y arrive pas, Khanyi. J'arrête." 287 00:15:24,403 --> 00:15:27,683 Mais on n'a pas parlé de cette relation-là. 288 00:15:27,763 --> 00:15:31,963 C'est pour ça que ça me marque qu'ils se disputent. 289 00:15:32,043 --> 00:15:33,403 Tu m'as toujours dit… 290 00:15:34,763 --> 00:15:36,243 de te parler franchement. 291 00:15:36,323 --> 00:15:39,043 - Et pareil pour toi. - J'ai fait quoi, encore ? 292 00:15:39,123 --> 00:15:41,483 - Je vais te dire. - Tu me fais jamais ça. 293 00:15:42,283 --> 00:15:45,083 Si tu as un truc à dire, dis-le. 294 00:15:46,523 --> 00:15:48,603 Ton couple a des soucis. 295 00:15:53,163 --> 00:15:55,683 - Oui. - Ton couple a des soucis. 296 00:15:55,763 --> 00:15:58,043 Ne prends pas tes grands airs. 297 00:15:59,323 --> 00:16:01,803 - Tu t'en prends à moi ? - Non, ne dis pas… 298 00:16:01,883 --> 00:16:03,723 - Tu t'en prends à moi ? - Non. 299 00:16:03,803 --> 00:16:04,883 Tout d'un coup… 300 00:16:05,563 --> 00:16:09,883 Je sais jamais quand tu seras avec une nouvelle Lamborghini. 301 00:16:12,523 --> 00:16:14,123 Tu vois ? Attends. 302 00:16:15,123 --> 00:16:18,523 Ne viens pas me dire ce que je dois faire. 303 00:16:18,603 --> 00:16:20,923 - Ne fais pas ça. - C'est inquiétant 304 00:16:21,003 --> 00:16:23,363 si vous vous disputez tout le temps. 305 00:16:23,443 --> 00:16:25,803 C'est inquiétant que tu aies de nouvelles Lambo. 306 00:16:25,883 --> 00:16:29,323 Comment ça ? Je suis pas toujours avec de nouveaux mecs. 307 00:16:29,403 --> 00:16:31,283 Moi aussi, je tiens à toi. 308 00:16:31,363 --> 00:16:32,483 Mais je t'ai appelé. 309 00:16:32,563 --> 00:16:37,163 Je te prendrais au sérieux si tu étais honnête avec moi aussi. 310 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 Je suis pas honnête ? 311 00:16:38,803 --> 00:16:43,283 Kudzi, c'était le génie qui est apparu sans prévenir. 312 00:16:43,803 --> 00:16:46,643 Tu as un problème avec Kudzi ? Tu l'aimes pas ? 313 00:16:46,723 --> 00:16:49,283 - Alors quoi ? - C'est toi qui poses problème. 314 00:16:49,363 --> 00:16:53,163 On dirait que tu vas faire une fête pour annoncer son arrivée. 315 00:16:54,163 --> 00:16:55,483 C'est la nouvelle mode ? 316 00:16:55,563 --> 00:16:58,123 Pas besoin de révéler sa présence… 317 00:16:58,203 --> 00:17:00,643 Tu es vraiment malpoli. 318 00:17:00,723 --> 00:17:03,003 On révèle pas son partenaire à un bal. 319 00:17:03,083 --> 00:17:05,843 Alors me révèle pas ta partenaire sur les réseaux sociaux. 320 00:17:05,923 --> 00:17:08,283 Suis-la, like-la et ferme-la. 321 00:17:09,763 --> 00:17:13,963 L'autre problème, c'est celui qui est là pour t'aider quand ils partent. 322 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 Qui est là pour t'aider quand ils décident de partir ? 323 00:17:17,643 --> 00:17:20,443 - C'est… - Toi, tu vas m'aider. 324 00:17:20,523 --> 00:17:22,603 Tu me remonteras le moral. 325 00:17:22,683 --> 00:17:25,683 Tu resteras avec moi si j'ai le cœur brisé. 326 00:17:25,763 --> 00:17:27,643 Je suis pas ton baby-sitter. 327 00:17:27,723 --> 00:17:29,643 Non, c'est du soutien. 328 00:17:29,723 --> 00:17:32,243 - À partir de maintenant… - Tu es con. 329 00:17:32,323 --> 00:17:33,963 Traite-moi de ce que tu veux. 330 00:17:34,043 --> 00:17:36,043 - Je fais pas ça. - Tu ignores le problème. 331 00:17:36,123 --> 00:17:38,803 Tes disputes avec ta copine m'inquiètent. 332 00:17:38,883 --> 00:17:41,643 - Et tu te mets à… - Je fais ce que je veux. 333 00:17:41,723 --> 00:17:42,883 C'est ma copine. 334 00:17:42,963 --> 00:17:45,763 Putain, tu me rends triste. Je vais pleurer. 335 00:17:45,843 --> 00:17:48,123 - Pleure, et je pars. - Mais tu m'attaques. 336 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 - Je t'attaque pas. - Putain. 337 00:17:51,403 --> 00:17:53,683 Prends un moment pour te ressaisir. 338 00:17:54,363 --> 00:17:56,083 Non, fais pas ça. 339 00:17:56,163 --> 00:17:58,243 - Tu es horrible. - Fais pas ça. 340 00:17:58,323 --> 00:18:00,123 On est en public. Arrête. 341 00:18:00,203 --> 00:18:02,483 - Tu es horrible. - Non. Je tiens à toi. 342 00:18:02,563 --> 00:18:06,283 - Je m'occupe de toi, et tu m'attaques. - Je t'attaque pas. 343 00:18:06,363 --> 00:18:08,043 - Pourquoi tu fais ça ? - Non. 344 00:18:08,123 --> 00:18:10,803 - Tu m'attaques ! - T'émeus pas pour ça. 345 00:18:10,883 --> 00:18:14,523 Je m'émeus car je tiens à toi. Ce que tu dis est important. 346 00:18:15,083 --> 00:18:18,123 Voilà pourquoi je l'ai pas dit avant. Car c'est important. 347 00:18:18,203 --> 00:18:21,163 Je voulais mieux connaître Kudzi avant de le présenter. 348 00:18:21,243 --> 00:18:24,683 Et tu t'en prends à moi car tu ignores tes problèmes. 349 00:18:24,763 --> 00:18:28,123 - J'ignore rien. - Je l'ai présenté au bon endroit. 350 00:18:28,203 --> 00:18:29,643 - Non. - Pendant un bal. 351 00:18:31,683 --> 00:18:34,043 Kudzi, c'est tout, pour moi. 352 00:18:34,123 --> 00:18:35,803 C'est mon antidépresseur. 353 00:18:35,883 --> 00:18:38,883 Et ça me blesse, parce qu'il décrit 354 00:18:38,963 --> 00:18:41,483 un homme bon et innocent 355 00:18:41,563 --> 00:18:44,603 comme ayant les défauts de Kayleigh, alors que Kudzi… 356 00:18:44,683 --> 00:18:46,123 Il vise la mauvaise personne. 357 00:18:46,203 --> 00:18:48,243 Je veux pas que tu sois blessée. 358 00:18:48,843 --> 00:18:50,923 Non. On va se marier. 359 00:18:51,003 --> 00:18:53,483 Tu vas pas te marier. 360 00:18:53,563 --> 00:18:54,523 Comment ça ? 361 00:18:54,603 --> 00:18:57,883 Toi et moi, on va pas se précipiter. 362 00:18:57,963 --> 00:18:59,643 - Pourquoi ? - Prends ton temps. 363 00:18:59,723 --> 00:19:01,523 Ne maudis pas mon couple ! 364 00:19:02,523 --> 00:19:05,443 Tu as des problèmes bien enfouis que tu ignores. 365 00:19:05,523 --> 00:19:07,083 - Quoi ? - C'est bon. 366 00:19:07,163 --> 00:19:10,603 Je vais juste proposer qu'on voie tous un psy pour les couples. 367 00:19:10,683 --> 00:19:14,763 On va faire une session de groupe pour parler de nos problèmes. 368 00:19:14,843 --> 00:19:16,163 Tu ne connais pas Kudzi. 369 00:19:16,243 --> 00:19:20,003 Alors tu le découvriras. Pose-lui des questions devant un psy. 370 00:19:20,763 --> 00:19:21,803 Je rentre. 371 00:19:23,123 --> 00:19:24,683 - Va-t'en. - Ferme-la. 372 00:19:24,763 --> 00:19:26,643 Je dois aider Naked. 373 00:19:26,723 --> 00:19:29,003 Il a besoin d'aide, je vais l'aider. 374 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 Merde. 375 00:19:36,843 --> 00:19:38,123 Salut ! 376 00:19:38,683 --> 00:19:40,563 En venant ici du Nigeria, 377 00:19:40,643 --> 00:19:45,203 pour moi, le plus difficile en étant à Johannesburg, 378 00:19:45,283 --> 00:19:46,243 c'est la nuit. 379 00:19:46,323 --> 00:19:48,803 Je me sens seule, la nuit. 380 00:19:48,883 --> 00:19:49,843 Tu vas comment ? 381 00:19:49,923 --> 00:19:51,723 Je vais bien. 382 00:19:52,403 --> 00:19:53,963 Vous me manquez. 383 00:19:54,043 --> 00:19:56,243 On s'est mariés il y a presque dix ans. 384 00:19:56,323 --> 00:20:00,443 Même si Innocent et moi, on a eu des problèmes, 385 00:20:01,083 --> 00:20:02,283 on se soutient. 386 00:20:02,363 --> 00:20:04,083 Où sont mes bébés ? 387 00:20:04,163 --> 00:20:06,363 Salut, maman, tu es jolie. 388 00:20:07,043 --> 00:20:10,203 - Magnifique ! - Merci, chérie. 389 00:20:10,283 --> 00:20:15,483 Quand j'ai appris qu'Innocent aurait ses premiers enfants la même année… 390 00:20:15,563 --> 00:20:18,323 - ANNIE IDIBIA ET 2 - FACE, SCANDALE D'ADULTÈRE 391 00:20:18,403 --> 00:20:22,403 J'étais bouleversée, évidemment. 392 00:20:22,483 --> 00:20:25,403 ANNIE IDIBIA PARLE ENFIN - DE L'ADULTÈRE DE 2 - FACE 393 00:20:25,483 --> 00:20:27,923 Comment il a fait la même erreur deux fois ? 394 00:20:42,443 --> 00:20:45,243 Cette émotion n'a pas de remède. 395 00:20:45,923 --> 00:20:49,123 Il n'y aucun médicament pour ce sentiment. 396 00:20:49,643 --> 00:20:50,603 À part soi-même. 397 00:20:51,163 --> 00:20:54,123 On doit être son propre remède. 398 00:20:54,203 --> 00:20:58,483 On doit choisir de guérir. Personne d'autre ne peut vous guérir. 399 00:21:00,443 --> 00:21:04,963 Mais aujourd'hui, je suis quand même reconnaissante, car je vois 400 00:21:05,043 --> 00:21:08,523 que tout ce qui est arrivé, tous ses enfants, l'ont changé 401 00:21:08,603 --> 00:21:11,283 et en ont fait un homme bien. 402 00:21:11,363 --> 00:21:14,243 Donc je ne regrette rien. Ce sont mes enfants. 403 00:21:17,363 --> 00:21:20,163 On prend une photo ? Souris. 404 00:21:20,243 --> 00:21:21,443 Souris pour moi. 405 00:21:22,043 --> 00:21:23,203 D'accord. 406 00:21:28,883 --> 00:21:31,803 - Bonjour. - La journée n'est pas bonne. 407 00:21:31,883 --> 00:21:34,763 Pourquoi tu viens pas à mon hôtel ? C'est moi qui viens. 408 00:21:34,843 --> 00:21:36,123 - Ça va ? - Oui. 409 00:21:36,203 --> 00:21:40,123 J'ai invité Annie à petit-déjeuner dans ma résidence. 410 00:21:41,123 --> 00:21:43,523 Tu as le style Gucci aujourd'hui. 411 00:21:43,603 --> 00:21:45,843 - Je veux pas te stresser. - Tu me manques. 412 00:21:45,923 --> 00:21:50,363 Annie est restée oisive, depuis qu'on est en Afrique du Sud. 413 00:21:50,883 --> 00:21:53,763 Annie a eu des hauts et des bas, 414 00:21:53,843 --> 00:21:56,363 et j'ai une grande surprise pour elle. 415 00:21:56,443 --> 00:21:58,803 On a bu du thé chic. 416 00:21:58,883 --> 00:22:01,923 Je t'ai dit ce qui s'est passé avec Zari et ma robe. 417 00:22:02,003 --> 00:22:04,763 Tu m'aidais à m'ajuster, en plus. 418 00:22:04,843 --> 00:22:08,083 Je lui ai dit ce que j'en pensais. Tout le monde s'est tu. 419 00:22:08,163 --> 00:22:10,323 Elles étaient là : "Il se passe quoi ?" 420 00:22:10,403 --> 00:22:13,083 - Avec leur thé. - Mais elle s'est excusée. 421 00:22:13,763 --> 00:22:15,723 - C'était cool. - Zari est gentille. 422 00:22:15,803 --> 00:22:17,363 Il se passe quoi ? 423 00:22:18,243 --> 00:22:19,803 - Swanky ! - Annie ! 424 00:22:19,883 --> 00:22:21,803 Tu as un admirateur secret ? 425 00:22:21,883 --> 00:22:24,243 Non, c'est pas de ta part ? 426 00:22:24,323 --> 00:22:26,883 Il y avait des roses partout. 427 00:22:26,963 --> 00:22:29,883 Des fleurs. J'étais là : "D'accord…" 428 00:22:29,963 --> 00:22:32,203 - Je dois savoir. - Swanky ! 429 00:22:32,283 --> 00:22:33,163 C'est dingue. 430 00:22:38,963 --> 00:22:41,003 Salut ! 431 00:22:42,723 --> 00:22:43,563 Inno ! 432 00:22:45,043 --> 00:22:46,563 Inno ! 433 00:22:49,323 --> 00:22:50,883 Attends ! 434 00:22:51,603 --> 00:22:53,563 - Ça va ? - Tu ne déçois jamais ! 435 00:22:57,883 --> 00:23:00,203 Je suis de retour en Afrique du Sud 436 00:23:00,283 --> 00:23:03,883 car ma chérie me manque, je voulais un câlin. 437 00:23:08,443 --> 00:23:10,483 - Inno ! - Ça va ? 438 00:23:10,563 --> 00:23:12,563 Tu croyais que je te décevrais ? 439 00:23:13,883 --> 00:23:16,403 Impossible. Je n'y crois pas. 440 00:23:20,203 --> 00:23:22,203 Swanky et moi, on se connaît bien. 441 00:23:22,283 --> 00:23:23,363 2Baba, le roi. 442 00:23:23,443 --> 00:23:26,123 Je lui ai demandé de la faire venir dehors. 443 00:23:26,203 --> 00:23:30,043 Pour la surprendre, je ne voulais pas qu'elle sache que je vienne. 444 00:23:30,643 --> 00:23:32,883 La vache, chéri ! 445 00:23:36,363 --> 00:23:37,723 Tiens-toi bien. 446 00:23:38,643 --> 00:23:40,243 Tiens-toi bien, mon amie. 447 00:23:40,883 --> 00:23:43,723 Aujourd'hui, elle a le droit de mal se tenir. 448 00:23:46,043 --> 00:23:47,363 On va à Sun City ? 449 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Vous devez y aller. 450 00:23:49,963 --> 00:23:52,403 J'ai organisé une sortie à Sun City. 451 00:23:52,483 --> 00:23:54,323 - Oui. - L'un après l'autre ! 452 00:23:54,403 --> 00:23:57,243 - Champagne. - J'ai une autre surprise. 453 00:23:57,843 --> 00:24:01,403 Pour faire quelque chose, plutôt qu'un anniversaire normal. 454 00:24:01,483 --> 00:24:02,643 Dix ans, c'est sérieux. 455 00:24:03,243 --> 00:24:05,563 Santé au chéri qui m'apporte des sous ! 456 00:24:06,203 --> 00:24:08,723 - Je vais faire du shopping. - Oui. 457 00:24:13,803 --> 00:24:15,603 Cette punition doit s'arrêter, 458 00:24:15,683 --> 00:24:19,323 je vois pas pourquoi je suis puni pour les erreurs d'un autre. 459 00:24:19,403 --> 00:24:22,723 - Tu dois bien agir. - En plus, tu nous emmènes ici. 460 00:24:22,803 --> 00:24:25,043 - Une initiation de couple. - C'est quoi ? 461 00:24:25,123 --> 00:24:28,523 Une thérapie, si j'ai bien compris. Entre nous quatre. 462 00:24:28,603 --> 00:24:31,403 Khanyi l'a suggéré, ça nous fera du bien. 463 00:24:31,483 --> 00:24:33,683 C'est bien Khanyi, le problème. 464 00:24:37,923 --> 00:24:39,603 Au début, je me disais 465 00:24:40,323 --> 00:24:44,443 que c'était bizarre d'avoir deux ou trois autres couples 466 00:24:45,043 --> 00:24:49,403 qui pleurent, qui se montrent vulnérables. Ça ne m'ira pas. 467 00:24:49,483 --> 00:24:53,243 Mais je pense qu'une thérapie de couple peut nous aider. 468 00:24:55,883 --> 00:24:57,323 - Bonjour. - Bonjour. 469 00:24:57,403 --> 00:24:58,923 - Ça va ? - Bienvenue, entrez. 470 00:25:00,523 --> 00:25:02,083 La psy, Khanyi… 471 00:25:04,003 --> 00:25:05,403 Kudzi n'est pas là. 472 00:25:05,483 --> 00:25:07,123 Vous m'avez piégé. 473 00:25:07,203 --> 00:25:08,923 - Mais non. - Non. 474 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Elle ne sait rien. T'en prends pas à elle. 475 00:25:11,683 --> 00:25:13,283 C'est pas ce qu'on m'a dit. 476 00:25:14,203 --> 00:25:16,083 Kudzi ne veut pas te voir. 477 00:25:18,243 --> 00:25:21,043 Il était pas content, vu comment je suis rentrée hier. 478 00:25:21,123 --> 00:25:23,283 - À cause de toi. - Il ne vient pas ? 479 00:25:23,363 --> 00:25:24,843 Non, il a changé d'avis. 480 00:25:24,923 --> 00:25:28,523 D'accord, donc et si on se concentrait sur vous deux ? 481 00:25:29,123 --> 00:25:31,643 - Merci d'avoir fait venir vos amis. - Merci. 482 00:25:31,723 --> 00:25:33,283 - OK. - Dis au revoir. 483 00:25:33,363 --> 00:25:35,483 - Salut. - Dis au revoir aux gens. 484 00:25:38,283 --> 00:25:39,123 Bravo. 485 00:25:39,203 --> 00:25:42,603 - Elle est partie comme ça hier soir. - Te fâche pas contre moi. 486 00:25:42,683 --> 00:25:46,283 Elle est malpolie tout le temps, elle part en coup de vent. 487 00:26:01,203 --> 00:26:05,523 On aura un dîner ce soir, juste entre nous deux, mais elle l'ignore. 488 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 Voilà ! 489 00:26:09,043 --> 00:26:10,163 Un palais. 490 00:26:10,243 --> 00:26:15,643 Je compte lui demander de renouveler nos vœux. 491 00:26:16,443 --> 00:26:17,403 Notre cabane. 492 00:26:17,483 --> 00:26:18,883 On va faire un truc. 493 00:26:21,683 --> 00:26:24,203 Plutôt qu'un anniversaire ordinaire. 494 00:26:26,763 --> 00:26:29,523 Mec, qu'est-ce qui se passe ? 495 00:26:29,603 --> 00:26:32,003 Incroyable que tu aies prévu tout ça. 496 00:26:35,043 --> 00:26:37,403 Il devient romantique. 497 00:26:40,803 --> 00:26:44,043 Je suis pas très romantique, mais je fais des efforts. 498 00:26:47,683 --> 00:26:49,523 - Ma reine. - Merci. 499 00:26:50,163 --> 00:26:51,923 Je dormirai pas seule ce soir. 500 00:26:52,003 --> 00:26:53,123 On reste ici ? 501 00:26:54,963 --> 00:26:56,923 Ce soir, je dors avec mon homme. 502 00:27:04,803 --> 00:27:05,683 Ça va ? 503 00:27:05,763 --> 00:27:07,283 Oui, mais souviens-toi, 504 00:27:07,363 --> 00:27:11,043 je m'étais préparé mentalement pour un truc en groupe. 505 00:27:11,643 --> 00:27:14,243 - Laisse-moi respirer un peu. - C'est pareil, 506 00:27:14,323 --> 00:27:17,523 on n'est pas ici pour se disputer ou se critiquer. 507 00:27:19,563 --> 00:27:22,803 Pourquoi tu dis toujours que je me dispute ? C'est faux. 508 00:27:22,883 --> 00:27:25,603 Non, je dis qu'il faut avoir la bonne approche. 509 00:27:25,683 --> 00:27:28,203 On ne fait que discuter. 510 00:27:28,283 --> 00:27:31,523 Vous vous disputez souvent à ce sujet ? 511 00:27:32,203 --> 00:27:37,283 Oui, tout le temps. Il ne sait pas écouter. 512 00:27:37,363 --> 00:27:39,483 Je lui demande de m'écouter. 513 00:27:39,563 --> 00:27:41,883 Et il répond : "Je t'écoute." 514 00:27:41,963 --> 00:27:45,523 Donc je dis : "Tu écoutes, mais tu ne m'entends pas." 515 00:27:45,603 --> 00:27:48,843 - C'est une dictatrice. - D'accord, dites-m'en plus. 516 00:27:48,923 --> 00:27:51,763 Elle veut toujours tout imposer. 517 00:27:51,843 --> 00:27:54,403 À notre dernière dispute, 518 00:27:54,483 --> 00:27:57,323 je lui ai demandé de me faire un flocon d'avoine. 519 00:27:57,403 --> 00:28:00,403 Elle a refusé de mettre du sucre dedans. 520 00:28:00,483 --> 00:28:02,443 - Pourquoi ? - C'est mieux pour lui. 521 00:28:02,523 --> 00:28:04,203 Je veux faire ça pour lui. 522 00:28:04,283 --> 00:28:07,843 Mais il sait ce qu'il veut et il vous le dit, 523 00:28:07,923 --> 00:28:10,883 et vous lui refusez ce qu'il veut pour lui-même. 524 00:28:11,683 --> 00:28:15,163 Elle traite toute ma vie comme ce flocon d'avoine. 525 00:28:15,243 --> 00:28:17,883 Tout est exactement comme ce flocon d'avoine. 526 00:28:17,963 --> 00:28:20,483 Il y avait une autre relation avant Quinton ? 527 00:28:21,883 --> 00:28:23,483 - Oui. - Ça a fini comment ? 528 00:28:24,123 --> 00:28:26,203 J'ai appris qu'il me trompait. 529 00:28:26,283 --> 00:28:28,483 - D'accord. - On se disputait aussi. 530 00:28:29,083 --> 00:28:31,883 Il y avait un manque de communication entre nous. 531 00:28:31,963 --> 00:28:34,763 Pas "aussi". On se bat pas beaucoup. Toi, tu te bats. 532 00:28:34,843 --> 00:28:35,683 D'accord. 533 00:28:35,763 --> 00:28:38,563 Vous interrompez souvent quand elle veut parler ? 534 00:28:38,643 --> 00:28:40,443 - Souvent. - Non, il le faut. 535 00:28:40,523 --> 00:28:43,003 Il faut pas mal représenter notre couple… 536 00:28:43,083 --> 00:28:45,243 Je le présente comme je le sens. 537 00:28:45,323 --> 00:28:48,363 Tout à fait. Laissez-la finir son idée, 538 00:28:48,443 --> 00:28:51,323 je pense que la frustration vient de là. 539 00:28:51,403 --> 00:28:54,523 Comme votre ancien couple s'est terminé sur un adultère, 540 00:28:54,603 --> 00:28:58,243 ça doit vous inspirer peu de confiance, j'imagine. 541 00:28:58,323 --> 00:29:01,123 Tout ça arrive car Quinton ne sait pas 542 00:29:01,203 --> 00:29:04,443 comment montrer ce qu'il ressent envers moi. 543 00:29:04,523 --> 00:29:07,563 Quinton est l'homme le moins romantique… 544 00:29:09,083 --> 00:29:10,603 que j'ai jamais vu. 545 00:29:10,683 --> 00:29:11,643 D'accord. 546 00:29:11,723 --> 00:29:14,683 Je me demandais s'il tenait vraiment à moi. 547 00:29:14,763 --> 00:29:17,083 Elle dit : "Tiens-moi la main au supermarché." 548 00:29:17,163 --> 00:29:19,843 - Dis pas ça. - Kayleigh, n'interrompez pas. 549 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 - Oui ! - Il faut l'écouter. 550 00:29:21,643 --> 00:29:22,483 Voilà. 551 00:29:22,563 --> 00:29:25,403 Il faut apprendre à écouter sans interrompre. 552 00:29:25,483 --> 00:29:29,203 Vous deux, vous vous interrompez. Quand vous commencerez à vous écouter, 553 00:29:29,283 --> 00:29:33,563 ça calmera beaucoup ces réactions négatives entre vous. 554 00:29:33,643 --> 00:29:34,683 Super. 555 00:29:35,283 --> 00:29:36,643 - Merci. - De rien. 556 00:29:46,923 --> 00:29:48,603 Bonjour ! 557 00:29:50,523 --> 00:29:52,003 Je retourne en Tanzanie. 558 00:29:52,083 --> 00:29:53,603 Voyons ce qu'il apporte. 559 00:29:54,283 --> 00:29:57,763 Dès que je dis au revoir à mes enfants, je me sens triste. 560 00:29:58,883 --> 00:30:00,523 Des bonbons acidulés ! 561 00:30:01,483 --> 00:30:04,203 C'est l'une des choses les plus dures de ma vie. 562 00:30:04,283 --> 00:30:06,923 Parfois, une petite voix dans ma tête dit : 563 00:30:07,003 --> 00:30:09,403 "Tu abandonnes tes enfants ? 564 00:30:10,363 --> 00:30:12,643 "Tu es devenu un raté ?" 565 00:30:14,483 --> 00:30:16,763 Diamond en tant que père, 566 00:30:16,843 --> 00:30:19,643 il est aimant, attentionné, il aime ses enfants. 567 00:30:20,243 --> 00:30:23,083 Regardez les cadeaux pour maman. 568 00:30:23,763 --> 00:30:25,763 Regardez ce que maman mérite. 569 00:30:26,283 --> 00:30:28,123 Toutes ces belles choses. 570 00:30:28,723 --> 00:30:31,483 Et je fais de mon mieux pour m'assurer 571 00:30:31,563 --> 00:30:32,643 de lui montrer… 572 00:30:33,283 --> 00:30:35,243 de la reconnaissance… 573 00:30:36,123 --> 00:30:37,363 pour ce qu'elle fait. 574 00:30:38,083 --> 00:30:40,403 - Je dois y aller. - Baba doit partir. 575 00:30:40,483 --> 00:30:42,243 Non, tu dois marcher avec moi. 576 00:30:42,323 --> 00:30:45,163 Je dois aller avec toi ? Je vais vous manquer ? 577 00:30:45,683 --> 00:30:47,003 Oui ! 578 00:30:47,083 --> 00:30:51,003 Je suis toujours contente de te voir. On t'aime. Tu nous manques. 579 00:30:51,083 --> 00:30:52,963 - Tu es le bienvenu. - Je vous aime. 580 00:30:53,043 --> 00:30:55,043 - Baba ! - Fais-moi un bisou. 581 00:30:55,123 --> 00:30:59,003 Je veux qu'on s'entende bien, comme depuis notre rencontre. 582 00:31:03,803 --> 00:31:05,083 - On y va. - Salut. 583 00:31:05,163 --> 00:31:07,163 À bientôt. 584 00:31:07,243 --> 00:31:12,563 J'espère que tout ira bien, que ces crises se calmeront, 585 00:31:12,643 --> 00:31:16,643 qu'on aura la famille géniale et forte qu'on a toujours voulu avoir. 586 00:31:29,883 --> 00:31:35,203 Annie et moi, on se connaît depuis des années. 587 00:31:36,563 --> 00:31:38,323 On a eu des hauts et des bas. 588 00:31:38,403 --> 00:31:40,323 Plusieurs grossesses. 589 00:31:40,843 --> 00:31:44,083 Des scandales, tout le bataclan. 590 00:31:44,163 --> 00:31:48,603 Elle était avec moi avant la célébrité, l'argent, tout ça. 591 00:31:50,163 --> 00:31:55,843 Donc j'espère faire une nouvelle alliance magnifique. 592 00:31:56,403 --> 00:31:57,883 Innocent, il se passe quoi ? 593 00:31:58,563 --> 00:32:02,003 Je veux passer un moment en privé avec toi. Il faut pas ? 594 00:32:02,083 --> 00:32:04,803 Tu vois ? Les femmes nigériennes… 595 00:32:05,763 --> 00:32:10,123 Quand leur mari fait un truc romantique, elles disent : "Tu fais quoi ?" 596 00:32:10,923 --> 00:32:12,363 "Il se passe quoi ?" 597 00:32:12,443 --> 00:32:14,563 - Ça me plaît, c'est beau. - Ah oui ? 598 00:32:14,643 --> 00:32:16,003 Vraiment, j'adore. 599 00:32:16,083 --> 00:32:17,363 J'ai bien fait, hein ? 600 00:32:17,443 --> 00:32:19,723 J'adore vraiment. 601 00:32:20,803 --> 00:32:21,643 Innocent… 602 00:32:22,883 --> 00:32:26,203 Je ne pense pas qu'il est romantique, 603 00:32:26,283 --> 00:32:27,443 mais cette soirée… 604 00:32:28,043 --> 00:32:29,723 Ça a l'air différent. 605 00:32:29,803 --> 00:32:33,483 De temps en temps, je joue la carte de la romance, 606 00:32:34,003 --> 00:32:34,923 mais pas souvent, 607 00:32:35,003 --> 00:32:39,883 et parfois, ce n'est pas juste des fleurs et des roses. 608 00:32:39,963 --> 00:32:43,003 Tu te souviens du premier endroit classe où on est allés ? 609 00:32:43,963 --> 00:32:45,283 La vache. 610 00:32:48,243 --> 00:32:50,003 Je dis au serveur… 611 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 Je sais. 612 00:32:51,163 --> 00:32:52,963 Tu fais comme si tu t'en souvenais. 613 00:32:53,043 --> 00:32:56,483 - Je m'en souviens. Il y a des années. - On le dit en même temps ? 614 00:32:56,563 --> 00:32:58,443 Un, deux, trois… 615 00:32:58,523 --> 00:32:59,523 Fellard. 616 00:33:03,963 --> 00:33:06,523 Je pense au progrès qu'on a fait 617 00:33:07,563 --> 00:33:09,243 en tant que couple. 618 00:33:09,323 --> 00:33:11,243 Fellard, à Festac. 619 00:33:11,323 --> 00:33:12,843 À Festac, oui. 620 00:33:12,923 --> 00:33:14,363 Je pense 621 00:33:15,163 --> 00:33:17,443 que c'est vraiment beau. 622 00:33:18,283 --> 00:33:23,723 Je fonctionne mieux quand on est heureux et en phase. 623 00:33:25,043 --> 00:33:30,523 Je me souviens de quand tu as appris qu'une autre femme était enceinte. 624 00:33:30,603 --> 00:33:31,483 Chéri. 625 00:33:33,043 --> 00:33:35,563 À cette époque, on n'était pas vraiment… 626 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 Mais je ne peux qu'imaginer ce que tu as ressenti. 627 00:33:41,803 --> 00:33:42,683 Tu étais jeune. 628 00:33:43,203 --> 00:33:44,203 On était jeunes. 629 00:33:45,203 --> 00:33:47,203 Mais je suis heureux… 630 00:33:48,443 --> 00:33:50,883 que tu ne m'aies pas abandonné. 631 00:33:52,643 --> 00:33:54,843 C'est ce qu'on dit, "abandonné". 632 00:33:55,443 --> 00:33:56,363 Tu sais, 633 00:33:57,283 --> 00:33:58,403 en fait… 634 00:33:58,483 --> 00:34:00,323 Je me souviens de cette époque. 635 00:34:00,403 --> 00:34:03,643 Je suis vraiment heureuse que… 636 00:34:04,963 --> 00:34:09,803 Que tu y penses, tu n'imagines pas ce que je ressentais, 637 00:34:09,883 --> 00:34:14,403 parce que vraiment, la plupart du temps, je pensais, 638 00:34:14,483 --> 00:34:17,843 toutes ces fois-là, même après notre mariage, 639 00:34:17,923 --> 00:34:20,843 je pensais que tu… 640 00:34:20,923 --> 00:34:26,403 Je pensais que tu ne savais pas à quel point ça m'avait blessée. 641 00:34:26,483 --> 00:34:28,003 Le premier, le deuxième. 642 00:34:31,443 --> 00:34:32,843 On a beaucoup progressé. 643 00:34:32,923 --> 00:34:35,603 Quand on a le cœur brisé, 644 00:34:35,683 --> 00:34:38,563 je pense que se faire poignarder, 645 00:34:38,643 --> 00:34:43,683 ça fait moins mal que d'avoir le cœur brisé. 646 00:34:44,443 --> 00:34:46,323 J'étais jeune et naïve. 647 00:34:46,403 --> 00:34:47,843 Avec sa célébrité, 648 00:34:47,923 --> 00:34:51,803 toutes les femmes voulaient être avec lui, 649 00:34:51,883 --> 00:34:54,643 elles voulaient avoir son bébé. 650 00:34:54,723 --> 00:34:56,443 Ça accompagne la célébrité. 651 00:34:56,523 --> 00:34:58,723 Tu sais, pendant longtemps, 652 00:34:59,563 --> 00:35:00,683 je… 653 00:35:01,883 --> 00:35:04,203 J'ai été seul avec les enfants. 654 00:35:05,283 --> 00:35:07,123 Et j'ai compris 655 00:35:07,203 --> 00:35:09,843 que tu étais une Wonder Woman. 656 00:35:09,923 --> 00:35:12,803 Ils viennent me demander des choses, 657 00:35:12,883 --> 00:35:15,643 et je suis là : "De quoi ?" 658 00:35:17,563 --> 00:35:22,723 Mais tu pars travailler, tu reviens et tu fais tout. 659 00:35:23,763 --> 00:35:26,603 Ça m'a fait comprendre beaucoup de choses. 660 00:35:32,003 --> 00:35:33,683 Ravie de te l'entendre dire. 661 00:35:34,203 --> 00:35:37,003 - Je croyais que tu l'ignorais. - Je voulais le dire. 662 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Merci. 663 00:35:39,283 --> 00:35:42,123 Même avec ton entêtement… 664 00:35:42,643 --> 00:35:45,483 - Inno, je peux pas. - …ta façon de me harceler. 665 00:35:45,563 --> 00:35:50,443 Parfois, quand je me réveille et que personne ne me harcèle, 666 00:35:50,523 --> 00:35:52,323 je me sens seul. 667 00:35:52,403 --> 00:35:56,403 - Je me dis : "C'est pas vrai." - On peut couper ? 668 00:35:56,483 --> 00:35:59,563 Cet être humain est revenu me harceler. 669 00:36:01,723 --> 00:36:03,523 Je peux pas. On peut couper ? 670 00:36:07,283 --> 00:36:08,523 Tout va bien. 671 00:36:08,603 --> 00:36:11,323 Désolée. Tu me dis jamais tout ça. 672 00:36:11,403 --> 00:36:12,323 C'est bon. 673 00:36:12,403 --> 00:36:14,083 Détends-toi. Pardon. 674 00:36:16,563 --> 00:36:17,443 Pardon. 675 00:36:21,763 --> 00:36:23,763 Dire que je l'aime, c'est… 676 00:36:25,963 --> 00:36:27,403 Le mot est faible. 677 00:36:30,963 --> 00:36:32,083 Tout va bien. 678 00:36:32,163 --> 00:36:33,043 Détends-toi. 679 00:36:33,683 --> 00:36:36,523 - Tout ça… - Tout ça, c'est vrai. 680 00:36:39,083 --> 00:36:39,963 C'est vrai. 681 00:36:44,803 --> 00:36:46,203 - Je t'aime. - C'est bon. 682 00:36:47,083 --> 00:36:48,123 Tout va bien. 683 00:36:49,643 --> 00:36:53,043 Je pense qu'au fond de moi, je pense encore 684 00:36:53,643 --> 00:36:58,363 qu'Innocent ne remarque pas les choses, à quel point c'est dur pour moi 685 00:36:59,283 --> 00:37:02,803 de gérer ma maison, ma vie. 686 00:37:03,563 --> 00:37:04,723 Regarde ça. 687 00:37:08,003 --> 00:37:10,043 Ça fait officiellement dix ans. 688 00:37:10,803 --> 00:37:14,763 J'ai apporté la photo pour qu'elle voie, qu'elle se souvienne 689 00:37:14,843 --> 00:37:17,323 de cette grande journée. 690 00:37:17,403 --> 00:37:18,283 Tu fais quoi ? 691 00:37:18,363 --> 00:37:19,643 Regarde-la. 692 00:37:19,723 --> 00:37:21,883 On était à Dubaï, sur la plage. 693 00:37:21,963 --> 00:37:24,363 Tu te souviens de nos vœux de mariage ? 694 00:37:24,443 --> 00:37:27,323 - J'ai dit : "Je le veux." - Ce jour-là, je… 695 00:37:28,603 --> 00:37:32,683 Pareil, voilà pourquoi je me déteste, je fais toujours… 696 00:37:32,763 --> 00:37:34,123 - Chérie. - Oui ? 697 00:37:34,843 --> 00:37:36,923 J'aimerais que tu continues avec moi. 698 00:37:37,003 --> 00:37:37,963 C'est quoi ? 699 00:37:40,723 --> 00:37:42,363 On fait encore dix ans ? 700 00:37:43,123 --> 00:37:44,043 S'il te plaît. 701 00:37:46,483 --> 00:37:47,323 Je t'en supplie. 702 00:37:47,403 --> 00:37:48,963 - Quoi ? - Je t'en supplie. 703 00:37:52,883 --> 00:37:54,763 On fait encore dix ans ? 704 00:37:55,643 --> 00:37:58,243 Je resterai pour toujours. Comment ça, dix ans ? 705 00:37:58,323 --> 00:38:00,563 On comptera les années, une à la fois. 706 00:38:05,563 --> 00:38:07,203 - Une à la fois. - Cette main. 707 00:38:07,283 --> 00:38:08,363 Cette main ? 708 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Imagine, j'ai oublié quelle main c'est. 709 00:38:12,643 --> 00:38:14,683 Si tu en as marre de moi, dis-le. 710 00:38:14,763 --> 00:38:17,843 - Ce n'est pas le cas. - J'en aurai jamais marre. 711 00:38:23,203 --> 00:38:24,123 Je t'aime. 712 00:38:25,243 --> 00:38:26,203 Je t'aime. 713 00:38:28,083 --> 00:38:29,843 Je vais me marier deux fois. 714 00:38:30,403 --> 00:38:32,203 Tu veux toujours de moi ? 715 00:38:34,563 --> 00:38:38,043 J'ai beaucoup de chance. Je suis bénie. 716 00:38:39,443 --> 00:38:40,443 Deux fois ! 717 00:38:41,163 --> 00:38:42,723 Au même homme. 718 00:38:42,803 --> 00:38:43,843 Oui. 719 00:40:29,483 --> 00:40:31,483 Sous-titres : Jeanne de Rougemont