1 00:00:06,043 --> 00:00:10,963 EINE NETFLIX REALITY-SERIE 2 00:00:20,923 --> 00:00:24,283 Heute lade ich spontan Frauen zu einem Teeklatsch ein. 3 00:00:29,403 --> 00:00:32,403 Nadia hat ja bald Geburtstag, aber sie ist dann weg, 4 00:00:32,483 --> 00:00:34,363 also feiern wir sie jetzt. 5 00:00:36,963 --> 00:00:39,763 -Wie geht's dir? -Gut. Alles ok. Und Dir? 6 00:00:39,843 --> 00:00:40,843 -Ok. -Ja. 7 00:00:40,923 --> 00:00:41,763 Gut. 8 00:00:41,843 --> 00:00:44,283 Wir sahen uns zuletzt bei Diamond. 9 00:00:44,363 --> 00:00:49,043 -Ja. -Auf der Party mit dem arabischen Motto. 10 00:00:49,123 --> 00:00:50,203 Ja, das war irre. 11 00:00:50,283 --> 00:00:55,363 Auf Diamonds Party, als Zari reinkam, fühlten wir uns wohl alle sehr unwohl. 12 00:00:56,403 --> 00:01:00,403 Sie saß da und wusste oder verstand nicht, was los war, 13 00:01:00,483 --> 00:01:01,643 sie als Einzige… 14 00:01:02,443 --> 00:01:04,483 Es war alles sehr unangenehm. 15 00:01:04,563 --> 00:01:06,083 Seht mal, wer da ist! 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,163 Und sie trägt Weiß! 17 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Die Fabelhafte. 18 00:01:09,323 --> 00:01:11,323 -Du siehst toll aus! -Danke. 19 00:01:11,403 --> 00:01:12,603 Zari war unerwartet. 20 00:01:12,683 --> 00:01:13,883 Wie geht's dir? 21 00:01:13,963 --> 00:01:18,123 Mit ihr hatte ich nicht gerechnet. Das Memo habe ich nicht gekriegt. 22 00:01:19,683 --> 00:01:22,203 -Wie geht's den Kindern? -Toll. Deinen? Familie? 23 00:01:22,283 --> 00:01:23,643 -Sehr gut. -Deinem Mann? 24 00:01:25,483 --> 00:01:27,163 Ich vermisse ihn ganz schön. 25 00:01:27,243 --> 00:01:29,683 -Nicht schon wieder. -Er muss kommen. 26 00:01:29,763 --> 00:01:31,003 Nicht schon wieder! 27 00:01:31,083 --> 00:01:34,283 -An dem Abend… -Du hast nur von ihm geredet. 28 00:01:34,363 --> 00:01:37,403 Ja, du hast den ganzen Tag nur über ihn geredet. 29 00:01:37,483 --> 00:01:40,043 Wer weiß, ob er kommt, aber er muss kommen. 30 00:01:40,123 --> 00:01:41,043 Er kommt schon. 31 00:01:41,123 --> 00:01:45,523 Ich spürte eine Riesenspannung bei der Tausendundeiner-Nacht-Party 32 00:01:45,603 --> 00:01:48,723 zwischen den Frauen. Da gab es dicke Luft. 33 00:01:48,803 --> 00:01:51,643 Da war Nadia, die wohl mit Diamond zusammen ist. 34 00:01:51,723 --> 00:01:54,403 Aber Diamond schleppte seine Vergangenheit an. 35 00:01:54,483 --> 00:01:57,043 Und Annie hockte da auf der anderen Seite. 36 00:01:57,123 --> 00:02:00,643 Da dachte ich: "Hey, wir brauchen einen Teeklatsch, 37 00:02:01,163 --> 00:02:04,843 denn Hühnchen müssen gerupft werden." Verstehst du? 38 00:02:07,523 --> 00:02:09,523 Oh, "Miss Party" ist endlich da. 39 00:02:10,203 --> 00:02:11,163 Hallo. 40 00:02:13,483 --> 00:02:14,843 Hallo zurück! 41 00:02:14,923 --> 00:02:16,163 Wie geht's euch? 42 00:02:16,243 --> 00:02:17,083 Hallo, Mädel. 43 00:02:19,363 --> 00:02:20,603 Warum ist Zari hier? 44 00:02:21,923 --> 00:02:23,523 Ich kenne sie nicht gut. 45 00:02:24,083 --> 00:02:25,283 Unangenehm. 46 00:02:26,403 --> 00:02:29,643 Ich mag keine unnötig erregten Gemüter. 47 00:02:30,323 --> 00:02:31,883 Sie erregt sie wohl gerne. 48 00:02:46,803 --> 00:02:49,643 Ich habe einen Luxus-Wellness-Tag geplant. 49 00:02:49,723 --> 00:02:54,003 Die Jungs werden mit Champagner und Obst verwöhnt, 50 00:02:54,083 --> 00:02:57,763 mit allem, was Körper, Seele und Geist wieder aufstockt. 51 00:02:57,843 --> 00:03:00,043 Es geht rein ums Entspannen. 52 00:03:00,763 --> 00:03:01,803 Swanky! 53 00:03:02,403 --> 00:03:03,523 Naked! 54 00:03:03,603 --> 00:03:04,803 -Alles klar? -Ja. 55 00:03:05,523 --> 00:03:07,283 Cäsars Tränen. 56 00:03:08,883 --> 00:03:09,763 Das kommt gut. 57 00:03:09,843 --> 00:03:12,523 Besonders nach Diamonds hektischer Party. 58 00:03:12,603 --> 00:03:17,123 -Du hast fast das ganze Drama verpasst. -Was? Erzähl. 59 00:03:17,203 --> 00:03:21,523 Also, Diamond hat Nadia angebaggert. 60 00:03:23,283 --> 00:03:26,203 Ich weiß, dass Nadia ihren Freund liebt. 61 00:03:26,283 --> 00:03:29,243 Mich wundert es, dass Najia sich anbaggern lässt. 62 00:03:29,323 --> 00:03:30,363 Und dann 63 00:03:31,363 --> 00:03:32,523 kam Zari. 64 00:03:33,363 --> 00:03:34,523 Alter! Ich war… 65 00:03:35,083 --> 00:03:37,763 Ich dachte: "Bei dem tickt's nicht richtig!" 66 00:03:37,843 --> 00:03:39,443 Als Zari kam, war ich da. 67 00:03:39,523 --> 00:03:44,323 Kayleigh wollte das ganze Wochenende nicht mit mir vögeln, weil sie meinte, 68 00:03:45,163 --> 00:03:49,403 dass ich Diamond dazu ermutige, so zu handeln, 69 00:03:49,483 --> 00:03:51,723 obwohl Diamond eine andere Frau hat. 70 00:03:51,803 --> 00:03:54,443 Sie sagte: "Aber Quinton, ihr seid Freunde." 71 00:03:55,083 --> 00:03:57,963 Sie hat recht, mich als Mittäter zu bezeichnen. 72 00:03:58,043 --> 00:04:00,283 Ich habe es hier mit Amateuren zu tun. 73 00:04:00,803 --> 00:04:02,203 Männerkodex! 74 00:04:02,283 --> 00:04:04,923 Bring nicht alle deine Frauen an einen Ort. 75 00:04:05,003 --> 00:04:10,203 Ich bin sexuell frustriert. Es ist gut, dass er uns hierhergebracht hat. 76 00:04:10,843 --> 00:04:14,043 -Warum ist er sexuell frustriert? -Er wird bestraft. 77 00:04:14,763 --> 00:04:18,003 -Du darfst also nicht vögeln? -Wegen dem blöden Diamond. 78 00:04:18,083 --> 00:04:19,403 -Stell dir vor! -Wieso? 79 00:04:19,483 --> 00:04:20,403 Hallo! 80 00:04:20,483 --> 00:04:23,203 -Dein Freund, hinter dir. -Da ist er. Sieh mal. 81 00:04:23,883 --> 00:04:27,483 Hier kommt Diamond. Er sieht aus wie ein pinker Flamingo. 82 00:04:28,723 --> 00:04:30,683 -Nein! -Was habe ich getan? 83 00:04:31,323 --> 00:04:33,563 -Was habe ich getan? -Nein, Diamond. 84 00:04:33,643 --> 00:04:35,763 Ich geselle mich zu meinen Freunden. 85 00:04:35,843 --> 00:04:38,723 Die Jungs beschwerten sich, machten mir Vorwürfe. 86 00:04:38,803 --> 00:04:41,243 Wegen dir kriege ich zu Hause keinen Sex. 87 00:04:41,923 --> 00:04:43,563 -Du Liebestöter. -Warum? 88 00:04:44,163 --> 00:04:45,563 Wie? Verstehe nicht. 89 00:04:46,163 --> 00:04:50,123 Seine Freundin denkt, ihr drei seid alle gleich. 90 00:04:51,723 --> 00:04:55,763 Sie kann nicht verliebt sein. Diese Dame kann es nicht ernst meinen. 91 00:04:55,843 --> 00:04:58,603 Warum lädst du alle deine Frauen zu dir ein? 92 00:04:58,683 --> 00:05:02,603 -Ich sitze jetzt in der Pampe. -Nein. Wie denn? 93 00:05:02,683 --> 00:05:05,523 -Weil Kayleigh und Nadia befreundet sind. -Ja! 94 00:05:05,603 --> 00:05:08,243 Kayleigh leidet mit Nadia mit und denkt: 95 00:05:08,323 --> 00:05:11,363 "Scheiße! Du und Diamond und deine Jungs sind gleich." 96 00:05:11,443 --> 00:05:15,603 Wenn sich deine Freundin über die Probleme anderer aufregt, 97 00:05:15,683 --> 00:05:19,283 heißt das, dass du etwas falsch machst. 98 00:05:19,363 --> 00:05:23,883 Beim Golfen sagtest du: "Leute, ich mag Nadia." 99 00:05:23,963 --> 00:05:26,043 Dann hast du nicht mit ihr geredet. 100 00:05:26,123 --> 00:05:28,603 -So was nennst du gut behandeln? -Ja. 101 00:05:29,283 --> 00:05:30,643 -Ach, komm. -Was weißt du? 102 00:05:30,723 --> 00:05:33,683 -Du hast nicht mit ihr geredet. -Du hast sie ignoriert! 103 00:05:35,283 --> 00:05:38,483 Nadia meinte, dass wir erst mal Freunde sein sollten. 104 00:05:38,563 --> 00:05:43,603 Aber auch wenn sie meine Freundin wäre, wenn Zari kommt, ist sie die Königin. 105 00:05:44,683 --> 00:05:46,923 Sie verdient die Krone in dem Moment. 106 00:05:47,003 --> 00:05:49,763 Es heißt immer: "Spuck dein Kaugummi nicht aus, 107 00:05:49,843 --> 00:05:52,523 nur weil dir jemand eine Weintraube schenkt." 108 00:05:53,563 --> 00:05:56,363 -Behalte deinen Kaugummi. -Halt es in der Hand. 109 00:05:56,443 --> 00:05:58,643 -Ja! -Und iss erst die Weintraube? 110 00:05:59,403 --> 00:06:01,403 -Und dann wieder rein. -Ja. 111 00:06:02,763 --> 00:06:04,683 -Du… -…spuckst dein Kaugummi aus… 112 00:06:04,763 --> 00:06:08,483 …spuckst dein Kaugummi aus, weil dir jemand eine Weintraube gab. 113 00:06:09,203 --> 00:06:10,963 Verstanden? Das meine ich. 114 00:06:11,043 --> 00:06:14,123 Aber wer ist das Kaugummi und wer die Weintraube? 115 00:06:14,203 --> 00:06:15,523 Kauf deiner Freundin Trauben 116 00:06:15,603 --> 00:06:19,203 und sag ihr, dass Nadia die Traube und Zari das Kaugummi ist. 117 00:06:20,123 --> 00:06:23,883 Wenn ich so darüber nachdenke, ist es wohl das Schlauste, 118 00:06:23,963 --> 00:06:25,523 was Diamond je gesagt hat. 119 00:06:26,123 --> 00:06:28,323 Lade nächstes Mal nur eine Frau ein. 120 00:06:29,883 --> 00:06:32,163 Gib mir bitte die Flasche, Zari. 121 00:06:32,763 --> 00:06:35,603 Also, nach Diamonds Überraschung mit Zari 122 00:06:36,723 --> 00:06:38,843 sollten wir Zari kennenlernen. Ohne Männer. 123 00:06:38,923 --> 00:06:42,643 -Sie hält die Champagnerflasche richtig. -Ich bin Spezialistin. 124 00:06:43,243 --> 00:06:45,083 -Das ist Stil. -Das ist Stil! 125 00:06:45,163 --> 00:06:47,083 Na ja. Ich mag Champagner nicht. 126 00:06:48,563 --> 00:06:50,763 Nadia, sie ist hübsch. 127 00:06:50,843 --> 00:06:51,803 Kann ich helfen? 128 00:06:51,883 --> 00:06:54,443 Sie hat so einen Gangster-Flair. 129 00:06:55,083 --> 00:06:57,163 -Lass ihn laut knallen. -Los, Mädel. 130 00:06:57,243 --> 00:06:58,843 -Mach schon! -Mach endlich! 131 00:06:58,923 --> 00:07:01,043 -Ich versuche es ja! -Flasche her. 132 00:07:01,123 --> 00:07:04,363 Bei Nadia dachte ich: "Wir sind genaue Gegenteile." 133 00:07:04,443 --> 00:07:06,763 Heute sehen wir, wie sie wirklich sind. 134 00:07:08,723 --> 00:07:10,043 -Ok. -Scheiße, wo ist… 135 00:07:10,123 --> 00:07:11,963 -Nicht schlecht. -Auf dem Tisch. 136 00:07:12,043 --> 00:07:14,843 Nadia fliegt weg, um Vic zu besuchen. 137 00:07:14,923 --> 00:07:18,083 Da dachte ich, wir schmeißen ihr eine Abschiedsparty. 138 00:07:18,883 --> 00:07:23,163 Ich besuche Vic in Mexiko zu meinem Geburtstag. 139 00:07:23,243 --> 00:07:24,843 Du freust dich wohl schon. 140 00:07:24,923 --> 00:07:28,603 Total. Ihr habt ja keine Ahnung, wie oft wir es machen werden. 141 00:07:31,563 --> 00:07:33,363 -Ich fliege bald heim. -Prost. 142 00:07:33,963 --> 00:07:35,083 Danke hierfür. 143 00:07:35,163 --> 00:07:38,243 Ich muss wegen Geschäftsreisen nach Tansania zurück 144 00:07:38,323 --> 00:07:40,843 und um mein Album fertigzustellen. 145 00:07:40,923 --> 00:07:43,123 Ich werde euch vermissen, aber ich komme wieder. 146 00:07:43,203 --> 00:07:44,483 Komm bald. Wir sind hier. 147 00:07:44,563 --> 00:07:48,563 Du denkst nur an Muschis. Du vermisst uns bestimmt nicht. 148 00:07:50,483 --> 00:07:53,483 Kommt nach Tansania. Ihr braucht nicht zu arbeiten. 149 00:07:53,563 --> 00:07:54,443 Ok. 150 00:07:54,963 --> 00:07:58,803 Ich verwöhne euch so, dass ihr euch von euren Freundinnen trennt. 151 00:08:00,963 --> 00:08:04,283 Wie geht es dir und Naked? Wie geht's euch? 152 00:08:05,203 --> 00:08:07,323 Ok. Wir haben uns gestritten. 153 00:08:07,403 --> 00:08:08,763 Worüber? 154 00:08:09,363 --> 00:08:11,243 Leute, bleibt ruhig. 155 00:08:11,323 --> 00:08:15,803 Mir passt seine neue Freundschaft mit Diamond nicht besonders. 156 00:08:15,883 --> 00:08:19,203 Wir haben Differenzen. Das ist ok. So können wir wachsen. 157 00:08:19,283 --> 00:08:20,603 Differenzen über was? 158 00:08:23,523 --> 00:08:24,843 Diamond streunt. 159 00:08:25,483 --> 00:08:26,443 Mit Tussis. 160 00:08:26,963 --> 00:08:31,123 Dass er mit… Diamond herumzieht. 161 00:08:34,283 --> 00:08:37,643 Wenn sie über Naked meckert, meine ich, sie meckert über meinen Bruder. 162 00:08:38,803 --> 00:08:43,483 Ich glaube, ich sollte Naked sehen und ihn fragen: "Was ist los, Mann?" 163 00:08:43,563 --> 00:08:45,603 Er soll also Diamond nicht sehen? 164 00:08:45,683 --> 00:08:48,403 Ich weiß nicht so recht. Aber wie er… 165 00:08:48,483 --> 00:08:51,723 Ihr wisst natürlich, was Diamond über Nadia gesagt hat. 166 00:08:52,563 --> 00:08:54,443 Und was er für Nadia empfindet. 167 00:08:56,483 --> 00:09:00,643 Ich weiß nicht mal, was in meiner Abwesenheit los war. 168 00:09:01,363 --> 00:09:03,643 Es wurde jetzt ganz schön intensiv. 169 00:09:03,723 --> 00:09:05,843 -Er hat… -Er mag Nadia. 170 00:09:05,923 --> 00:09:08,763 Er mag Nadia. Und dann auf einmal, kam er… 171 00:09:09,683 --> 00:09:11,923 -Er tanzte mit Zari an. -Das meine ich. 172 00:09:14,203 --> 00:09:15,523 Warum erwähnst du das? 173 00:09:17,603 --> 00:09:20,483 Wer hat dich gefragt? Das geht dich nichts an. 174 00:09:20,563 --> 00:09:25,763 Ich fühlte mich unwohl, als du reinkamst, denn Diamond und ich haben 175 00:09:26,563 --> 00:09:30,483 ziemlich geflirtet. Wir trafen uns, als er ein Auto kaufen wollte. 176 00:09:30,563 --> 00:09:33,243 Moment. Hast du nicht deinen eigenen Schatz? 177 00:09:33,323 --> 00:09:37,083 Fliegst du nicht in ein oder zwei Tagen nach Mexiko? 178 00:09:37,163 --> 00:09:38,843 Was flirtest du jetzt rum? 179 00:09:38,923 --> 00:09:41,443 Ich habe Dia gesagt, dass ich nicht date. 180 00:09:41,523 --> 00:09:45,643 Und wenn ich ihn mögen würde, bei der Dynamik zwischen dir und Diamond 181 00:09:45,723 --> 00:09:47,683 würde ich mich nur unwohl fühlen. 182 00:09:47,763 --> 00:09:48,723 Was lief schief? 183 00:09:48,803 --> 00:09:52,123 Ihr habt Ringe ausgetauscht, Händchen gehalten und so. 184 00:09:52,203 --> 00:09:54,403 Nadia, du steckst dich an. 185 00:09:54,483 --> 00:09:56,483 -Nadia mag Diamond. -Stimmt nicht. 186 00:09:56,563 --> 00:09:59,763 Wenn ich seine Freundin wäre, wärst du die Konkurrenz. 187 00:09:59,843 --> 00:10:02,043 Und du bist eine wirkliche Frau! 188 00:10:03,643 --> 00:10:04,763 Schau mich an. 189 00:10:06,083 --> 00:10:09,363 Um's klarzustellen: Ich bin nicht wieder mit Diamond zusammen. 190 00:10:09,443 --> 00:10:12,203 -Seid ihr zusammen? -Er kommt und geht wieder. 191 00:10:12,283 --> 00:10:16,363 Wir sind nicht zusammen. Wir ficken nicht. Keine Bettgeschichten oder Berühren. 192 00:10:16,443 --> 00:10:18,043 Aber auf der Party… 193 00:10:18,123 --> 00:10:21,083 So wie du und Diamond da saßen, 194 00:10:22,163 --> 00:10:24,523 das war keine reine Co-Elternschaft. 195 00:10:24,603 --> 00:10:26,163 Mein Mann auf einer Party, 196 00:10:26,243 --> 00:10:29,803 und die Mutter seines Kindes sitzt dort und tut das? Niemals! 197 00:10:30,323 --> 00:10:31,963 Das würde nie passieren. 198 00:10:32,043 --> 00:10:34,123 Warum ist dir das unangenehm? 199 00:10:34,203 --> 00:10:37,483 Wenn die Anziehung so sichtbar ist, und ihr sagt… 200 00:10:37,563 --> 00:10:40,283 Wir redeten am Tisch, aber ihr habt nichts mitgekriegt. 201 00:10:40,363 --> 00:10:44,443 -Wisst ihr noch? Wir haben alle gewitzelt. -Stimmt nicht. 202 00:10:44,523 --> 00:10:46,683 Er kann dich noch nicht loslassen. 203 00:10:46,763 --> 00:10:48,683 -Ich glaub nicht… -Er liebt dich. 204 00:10:48,763 --> 00:10:49,603 Er will… 205 00:10:49,683 --> 00:10:52,043 Das ist das Problem seiner Nächsten, nicht meins. 206 00:10:54,843 --> 00:10:58,403 Zari ist gelassen für jemanden, die gerade erfahren hat, 207 00:10:58,483 --> 00:11:02,123 dass der Vater ihres Kindes langsam aber sicher 208 00:11:02,203 --> 00:11:04,763 mit ihrer neuen Freundin am Tisch anbandelt. 209 00:11:04,843 --> 00:11:08,843 Aber sie sieht nicht gerade begeistert aus. 210 00:11:10,363 --> 00:11:12,843 Sie kann ihn noch um den Finger wickeln. 211 00:11:15,003 --> 00:11:20,203 Ich habe Zari gesagt, dass, wenn ich jemanden heiraten würde, dann sie. 212 00:11:20,283 --> 00:11:21,643 Aber ich kenne mich. 213 00:11:22,843 --> 00:11:25,123 Ich bin ein Frauenheld, eine Hure. 214 00:11:25,643 --> 00:11:28,723 Von mir kriegst du nie den Respekt, den du verdienst. 215 00:11:29,363 --> 00:11:33,523 Sie ist voll nett. Zari ist voll nett, sehr höflich und anständig. 216 00:11:34,203 --> 00:11:36,603 -Ich kann nicht… -…nur Eine haben? 217 00:11:37,203 --> 00:11:38,483 Das ist schwierig. 218 00:11:39,803 --> 00:11:41,043 Ich verstehe dich. 219 00:11:41,123 --> 00:11:44,763 Mann, das ist Diamonds Welt, in der wir nur Weintrauben sind. 220 00:11:44,843 --> 00:11:48,083 Sie verdient etwas Besseres. Deshalb, aus meiner Sicht 221 00:11:48,643 --> 00:11:51,803 ist Co-Elternschaft besser als streiten. 222 00:11:51,883 --> 00:11:55,283 Zari hat mich auf Diamonds Party beleidigt. 223 00:11:55,363 --> 00:11:57,923 Ich muss mal meinen Gedanken Luft machen. 224 00:11:58,003 --> 00:12:02,843 Ich wollte mich nicht mir ihr anfreunden, ohne ihr zu sagen, was sie gemacht hat. 225 00:12:02,923 --> 00:12:04,883 Das wollte ich hinter mich bringen. 226 00:12:08,443 --> 00:12:10,003 Ich war da sauer auf dich. 227 00:12:11,123 --> 00:12:12,363 Was passiert jetzt? 228 00:12:13,403 --> 00:12:14,603 Worum geht es? 229 00:12:14,683 --> 00:12:16,923 -Was passiert? -Du hast mich verärgert. 230 00:12:17,003 --> 00:12:19,123 Wirklich? Was habe ich getan? 231 00:12:22,923 --> 00:12:26,243 In dem Augenblick verstand ich nicht, wovon sie redete. 232 00:12:26,323 --> 00:12:28,523 Sie meinte die Tausendundeine-Nacht-Party. 233 00:12:28,603 --> 00:12:31,203 -Die Brille kommt ab. -Ich trinke meinen Tee. 234 00:12:34,883 --> 00:12:37,163 Es ging ganz schnell von null auf 100. 235 00:12:37,763 --> 00:12:41,323 -Ok. -Als du reinkamst, saß ich schon. 236 00:12:41,403 --> 00:12:44,323 Du wusstest also nicht, was ich trug, sahst nicht, 237 00:12:44,403 --> 00:12:46,083 ob kurzes oder langes Kleid. 238 00:12:46,683 --> 00:12:47,563 Ok. 239 00:12:47,643 --> 00:12:52,483 Als ich auf die Toilette ging, bevor ich aufgestanden bin, 240 00:12:52,563 --> 00:12:55,643 sagte sie: "Warum hängt dein Arsch raus? 241 00:12:55,723 --> 00:12:59,283 Ich sehe deinen ganzen Hintern. Warum entblößt du ihn?" 242 00:12:59,363 --> 00:13:00,843 Du warst gemein zu mir. 243 00:13:01,803 --> 00:13:04,643 Du hast mich auf der Party beleidigt. 244 00:13:04,723 --> 00:13:06,683 Das war respektlos. 245 00:13:06,763 --> 00:13:09,403 Wer seinen Po raushängen lässt, entblößt ihn. 246 00:13:09,483 --> 00:13:13,123 Selbst wenn er raus hing, kann man das auch anders sagen. 247 00:13:13,203 --> 00:13:15,723 -Wir sind beide erwachsen. -Was habe ich gesagt? 248 00:13:16,523 --> 00:13:19,883 -Vielleicht habe ich es scherzhaft gesagt. -Hast du nicht. 249 00:13:19,963 --> 00:13:22,563 Aber nicht: "Mädel, dein Po hängt raus." 250 00:13:22,643 --> 00:13:23,483 Was sagte ich? 251 00:13:23,563 --> 00:13:26,443 Vielleicht war's: "Mädel, dein Po ist überall." 252 00:13:28,003 --> 00:13:30,723 Ich glaube, Annie ist eine Klauberin. 253 00:13:31,243 --> 00:13:32,483 Eine Wortklauberin. 254 00:13:32,563 --> 00:13:36,363 Ich wusste nicht, dass ich dich beleidigt habe. Es tut mir leid. 255 00:13:36,443 --> 00:13:38,123 Ich hatte gesagt: 256 00:13:39,083 --> 00:13:40,443 "Du bist halbnackt." 257 00:13:41,203 --> 00:13:44,043 Wegen dem Party-Motto hatte ich so was nicht erwartet. 258 00:13:44,123 --> 00:13:47,443 Entschuldige. Ich dachte nicht, dass ich dich beleidigt hatte. 259 00:13:49,803 --> 00:13:51,043 Vertragen wir uns? 260 00:13:51,683 --> 00:13:54,203 -Entschuldigung angenommen? Ich war's. -Ok. 261 00:13:56,923 --> 00:14:00,923 Wir haben uns vorläufig versöhnt. Annie nahm meine Entschuldigung an. 262 00:14:01,003 --> 00:14:04,923 Aber irgendwas von Annie wird schon noch nachkommen. 263 00:14:24,523 --> 00:14:28,323 Ich will Naked treffen. Ich mache mir Sorgen um seine Beziehung. 264 00:14:28,403 --> 00:14:33,843 In den sozialen Medien sieht sie perfekt aus, aber der Schein trügt wohl. 265 00:14:35,523 --> 00:14:37,483 Mein Bruder und ich müssen reden. 266 00:14:37,563 --> 00:14:40,323 ich gehe das an, obwohl es mit ihm nicht leicht wird. 267 00:14:42,763 --> 00:14:45,843 -Ich warte auf Naked. Ich bin noch da. -Wo bleibt er? 268 00:14:45,923 --> 00:14:48,643 Da kommt er gerade. Tschüss. 269 00:14:48,723 --> 00:14:49,803 -Hi. -Hallo. 270 00:14:49,883 --> 00:14:52,243 -Immer am Handy. -Ich habe einen Freund. 271 00:14:52,323 --> 00:14:54,443 -Ja. Ok. -Er will wissen, wo ich bin. 272 00:14:54,523 --> 00:14:57,403 Khanyi und ich kennen uns seit fast 20 Jahren. 273 00:14:57,483 --> 00:14:58,803 -Geht's dir gut? -Ja. 274 00:14:58,883 --> 00:15:00,523 Und wir stehen uns nahe. 275 00:15:00,603 --> 00:15:03,363 Sie ist wie eine große Schwester für mich. 276 00:15:03,443 --> 00:15:04,763 -Ich bin dein Bruder. -Ja! 277 00:15:04,843 --> 00:15:06,603 Warum kontrolliert er dich? 278 00:15:07,443 --> 00:15:08,683 Ich bin ihm wichtig. 279 00:15:09,963 --> 00:15:13,523 Ich kenne Nakeds zwei Ex-Frauen. 280 00:15:13,603 --> 00:15:17,123 Auf deinen Erwachsenen-Sitter Kudzi. 281 00:15:17,723 --> 00:15:21,123 Wenn er heiraten will, muss er Bescheid sagen. Scheidung? 282 00:15:21,203 --> 00:15:24,323 "Es geht nicht, Khanyi. Ich lasse los." 283 00:15:24,403 --> 00:15:27,683 Aber diese Beziehung haben wir nicht besprochen. 284 00:15:27,763 --> 00:15:31,963 Deshalb macht es mir so zu schaffen, dass sie so viel streiten. 285 00:15:32,043 --> 00:15:33,363 Bei dir musste ich nie 286 00:15:34,763 --> 00:15:37,203 ein Blatt vor den Mund nehmen. Und umgekehrt. 287 00:15:37,283 --> 00:15:39,043 Was habe ich nun angestellt? 288 00:15:39,123 --> 00:15:41,163 -Ich werd's dir sagen. -Nicht so. 289 00:15:42,283 --> 00:15:45,083 Wenn du mir etwas sagen willst, sag es einfach. 290 00:15:46,523 --> 00:15:48,603 Deine Beziehung ist stürmisch. 291 00:15:53,163 --> 00:15:55,683 -Ja. -Deine Beziehung ist stürmisch! 292 00:15:55,763 --> 00:15:58,043 Lass das. Nun mach mal halblang. 293 00:15:59,323 --> 00:16:01,803 -Du greifst mich an? -Nein, sag bloß nicht… 294 00:16:01,883 --> 00:16:03,723 -Du greifst mich an? -Nein. 295 00:16:03,803 --> 00:16:04,883 Dein letzter… 296 00:16:05,563 --> 00:16:09,883 Bei dir weiß man nie, wann du wieder in einem neuen Lamborghini aufkreuzt. 297 00:16:12,523 --> 00:16:14,123 Oder? Pass auf. 298 00:16:15,123 --> 00:16:18,523 Du kannst mir also keine Vorschriften machen. 299 00:16:18,603 --> 00:16:20,923 -Das nicht. -Das ist ein Alarmzeichen. 300 00:16:21,003 --> 00:16:23,363 Eure Streite, das sind Alarmzeichen. 301 00:16:23,443 --> 00:16:25,803 Du, immer in Lambos, das ist das Alarmzeichen. 302 00:16:25,883 --> 00:16:29,323 Wie, "immer in Lambos"? Als wären es verschiedene Lambos. 303 00:16:29,403 --> 00:16:32,483 -Du bist mir wichtig. -Aber ich habe dich angerufen. 304 00:16:32,563 --> 00:16:37,163 Ich würde dich ernst nehmen, wenn du nicht im Glashaus sitzen würdest. 305 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 Ich sitze im Glashaus? 306 00:16:38,803 --> 00:16:43,283 Kudzi war wie ein Flaschengeist, der plötzlich erschienen ist. 307 00:16:43,803 --> 00:16:46,523 Hast du Probleme mit Kudzi? Magst du ihn nicht? 308 00:16:46,603 --> 00:16:49,283 -Was meinst du? -Ich habe ein Problem mit dir. 309 00:16:49,363 --> 00:16:53,163 Du behandelst ihn wie eine Gender-Reveal-Party. 310 00:16:54,163 --> 00:16:55,483 So läuft das jetzt? 311 00:16:55,563 --> 00:16:58,123 Enthüllt wurde nicht, ob's ein Junge oder… 312 00:16:58,203 --> 00:17:00,083 Das ist eine Unverschämtheit. 313 00:17:00,163 --> 00:17:03,003 Partnerenthüllung macht man nicht auf einem Ball. 314 00:17:03,083 --> 00:17:05,843 Du hast dasselbe auf sozialen Medien gemacht. 315 00:17:05,923 --> 00:17:08,283 Du musst folgen, Likes geben und den Mund halten. 316 00:17:09,843 --> 00:17:13,923 Ich habe ein Problem damit, die Scherben aufzusammeln, wenn sie gehen. 317 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 Wer sammelt die Scherben auf, wenn du gehst? 318 00:17:17,643 --> 00:17:20,443 -Das ist, also… -Du sammelst die Scherben auf. 319 00:17:20,523 --> 00:17:22,603 Du wirst mich aufheitern. 320 00:17:22,683 --> 00:17:25,683 Du stehst mir bei, wenn mein Herz zerbricht. 321 00:17:25,763 --> 00:17:27,643 Ich bin nicht dein Babysitter. 322 00:17:27,723 --> 00:17:29,643 Nicht Babysitter. Stütze. 323 00:17:29,723 --> 00:17:32,243 -Nein. Also, ab jetzt… -Du Arschloch. 324 00:17:32,323 --> 00:17:33,963 Nenn mich, was du willst. 325 00:17:34,043 --> 00:17:36,043 -Ich bin keine Stütze. -Kein Themawechsel. 326 00:17:36,123 --> 00:17:38,803 Es geht um die Streite mit deiner Freundin. 327 00:17:38,883 --> 00:17:41,643 -Jetzt greifst du mich an… -Ich darf streiten. 328 00:17:41,723 --> 00:17:42,883 Sie ist meine Freundin. 329 00:17:42,963 --> 00:17:45,763 Scheiße! Du machst mich emotional. Ich weine. 330 00:17:45,843 --> 00:17:47,963 -Dann gehe ich. -Du schnauzt mich an. 331 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 -Stimmt gar nicht. -Scheiße. 332 00:17:51,403 --> 00:17:53,683 Lass dir Zeit. Nimm dich zusammen. 333 00:17:54,363 --> 00:17:56,083 Nimm di… Nein, so aber nicht. 334 00:17:56,163 --> 00:17:58,203 -Du Ekel. -Nein, so aber nicht. 335 00:17:58,283 --> 00:18:00,123 Nicht öffentlich. Tu das nicht. 336 00:18:00,203 --> 00:18:02,483 -Du Ekel. -Nein. Du bist mir wichtig. 337 00:18:02,563 --> 00:18:05,283 Ich sorge mich um dich, und du greifst mich an. 338 00:18:05,363 --> 00:18:06,283 Stimmt nicht. 339 00:18:06,363 --> 00:18:08,123 -Wieso der Angriff? -War's nicht. 340 00:18:08,203 --> 00:18:10,803 -Du greifst mich an! -Sei nicht so emotional. 341 00:18:10,883 --> 00:18:14,523 Das kommt, weil du mir wichtig bist. Was du sagst, zählt. 342 00:18:15,083 --> 00:18:18,123 Darum wollte ich dich noch nicht treffen. Weil es zählt. 343 00:18:18,203 --> 00:18:21,163 Ich wollte Kudzi besser kennen, bevor ich euch vorstellte. 344 00:18:21,243 --> 00:18:24,683 Das wirfst du mir vor, weil du vor deinen Problemen wegläufst. 345 00:18:24,763 --> 00:18:28,123 -Ich laufe nicht weg. -Zum Vorstellen war der Rahmen toll. 346 00:18:28,203 --> 00:18:29,763 -Nein. -Ein Ball, verdammt! 347 00:18:31,843 --> 00:18:34,043 Kudzi ist mein Ein und Alles. 348 00:18:34,123 --> 00:18:35,803 Er ist mein Antidepressivum. 349 00:18:35,883 --> 00:18:38,883 Und es tut mir weh, denn jetzt macht er 350 00:18:38,963 --> 00:18:41,483 einen unschuldigen, guten Mann runter. 351 00:18:41,563 --> 00:18:44,523 Er projiziert Kayleighs Fehler, die Kudzi nicht… 352 00:18:44,603 --> 00:18:46,123 Du greifst den Falschen an. 353 00:18:46,203 --> 00:18:48,203 Du darfst nicht verletzt werden. 354 00:18:48,723 --> 00:18:50,923 Er verletzt mich nicht. Wir heiraten. 355 00:18:51,003 --> 00:18:53,483 Nein, ihr heiratet nicht. 356 00:18:53,563 --> 00:18:54,523 Was meinst du? 357 00:18:54,603 --> 00:18:57,883 Weder du noch ich stürzen uns so schnell auf irgendwas. 358 00:18:57,963 --> 00:18:59,283 -Warum? -Nimm dir Zeit. 359 00:18:59,803 --> 00:19:01,723 Verfluche meine Beziehung nicht! 360 00:19:02,523 --> 00:19:05,763 -Du entfliehst tiefgreifenden Problemen. -Wie bitte? 361 00:19:05,843 --> 00:19:07,083 Nein, schon gut. 362 00:19:07,163 --> 00:19:10,163 Ich sage nur, wir treffen uns in der Paartherapie. 363 00:19:10,683 --> 00:19:14,763 Wir besprechen unsere Probleme in einer Gruppensitzung. 364 00:19:14,843 --> 00:19:16,163 Du kennst Kudzi nicht? 365 00:19:16,243 --> 00:19:20,003 Du lernst ihn kennen. Frag ihn vor einem Therapeuten aus. 366 00:19:20,763 --> 00:19:21,963 Ich gehe nach Hause. 367 00:19:23,123 --> 00:19:24,683 -Geh schon. -Verpiss dich. 368 00:19:24,763 --> 00:19:28,563 Ich muss Naked helfen. Er braucht Hilfe, und ich werde helfen. 369 00:19:29,683 --> 00:19:30,523 Scheiße. 370 00:19:36,843 --> 00:19:38,123 Hi! 371 00:19:38,683 --> 00:19:40,563 Für jemanden aus Nigeria… 372 00:19:40,643 --> 00:19:46,243 Was mir hier in Johannesburg am schwersten fällt, sind die Nächte. 373 00:19:46,323 --> 00:19:48,803 Ich bin nachts so einsam. 374 00:19:48,883 --> 00:19:49,803 Wie geht's dir? 375 00:19:49,883 --> 00:19:51,723 Gut. Mir geht's gut. 376 00:19:52,403 --> 00:19:53,963 Ich vermisse euch. 377 00:19:54,043 --> 00:19:56,243 Wir sind fast zehn Jahre verheiratet. 378 00:19:56,323 --> 00:20:00,443 Obwohl Innocent und ich harte Zeiten durchgemacht haben, 379 00:20:01,083 --> 00:20:02,283 haben wir uns noch. 380 00:20:02,363 --> 00:20:06,363 -Wo sind meine Babys? Sind sie da? -Hi, Mom. Du bist aber hübsch. 381 00:20:07,043 --> 00:20:10,203 -Wunderschön! -Danke, Baby. 382 00:20:10,283 --> 00:20:15,003 Als ich herausfand, dass Innocent im selben Jahr die ersten Kinder bekam… 383 00:20:15,083 --> 00:20:17,723 - ANNIE IDIBIA & MANN 2 - FACE IN UNTREUE-SKANDAL 384 00:20:17,803 --> 00:20:19,403 SÄNGER VERKLAGT ZEITSCHRIFT 385 00:20:19,483 --> 00:20:22,083 …da war ich natürlich am Boden zerstört. 386 00:20:22,163 --> 00:20:25,523 ANNIE IDIBIA SPRICHT ENDLICH - ÜBER DEN 2 - FACE-SKANDAL 387 00:20:25,603 --> 00:20:27,923 Wie macht man zweimal denselben Fehler? 388 00:20:42,443 --> 00:20:45,163 Keine Medizin kann dieses Gefühl heilen. 389 00:20:45,923 --> 00:20:49,163 Für dieses Gefühl gibt es keine Medikamente. 390 00:20:49,643 --> 00:20:50,603 Es liegt an dir. 391 00:20:51,163 --> 00:20:54,123 Du musst deine eigene Medizin sein. 392 00:20:54,203 --> 00:20:56,283 Du musst heilen wollen. 393 00:20:56,363 --> 00:20:58,483 Das kann niemand für dich tun. 394 00:21:00,443 --> 00:21:04,963 Aber ich bin jetzt irgendwie dankbar, denn, wenn man alles in Betracht zieht, 395 00:21:05,043 --> 00:21:08,523 was passiert ist und die Kinder, all das machte ihn 396 00:21:08,603 --> 00:21:11,283 zu dem guten Mann, der er jetzt ist. 397 00:21:11,363 --> 00:21:14,243 Ich bedaure also nichts. Das sind meine Kinder. 398 00:21:17,363 --> 00:21:20,163 Schatz, machen wir ein Foto. Einmal lächeln. 399 00:21:20,243 --> 00:21:21,443 Lächle, Schatz. 400 00:21:22,043 --> 00:21:23,203 Ok, na gut. 401 00:21:28,803 --> 00:21:31,803 -Guten Morgen, Schatz. -Heute ist kein guter Morgen. 402 00:21:31,883 --> 00:21:34,763 Warum kommst du nie in mein Hotel? Immer muss ich kommen. 403 00:21:34,843 --> 00:21:36,123 -Wie geht's? -Gut. 404 00:21:36,203 --> 00:21:40,123 Ich habe Annie zum Frühstück zu mir eingeladen. 405 00:21:41,123 --> 00:21:43,523 Heute Morgen bist du ganz Gu-Gu-Gucci. 406 00:21:43,603 --> 00:21:45,843 -Ich will dich nicht stressen. -Du fehlst mir. 407 00:21:45,923 --> 00:21:50,363 Annie treibt so dahin, seit wir in Südafrika sind. 408 00:21:50,883 --> 00:21:53,763 Bei Annie geht es immer rauf und runter. 409 00:21:53,843 --> 00:21:56,363 Ich habe eine Riesenüberraschung für sie. 410 00:21:56,443 --> 00:21:58,803 Wir waren zum Teeklatsch. Todschick. 411 00:21:58,883 --> 00:22:01,923 Aber du kennst ja die Geschichte von Zari und meinem Kleid. 412 00:22:02,003 --> 00:22:04,763 Du hast mir geholfen, darüber hinwegzukommen. 413 00:22:04,843 --> 00:22:07,643 Ich sagte, wie ich mich fühle. Alle verstummten, 414 00:22:08,163 --> 00:22:10,323 schauten weg, so auf: "Was ist los?" 415 00:22:10,403 --> 00:22:13,083 -Sie tranken Tee. -Sie hat sich entschuldigt. 416 00:22:13,763 --> 00:22:15,723 -Das war toll. -Zari ist angenehm. 417 00:22:15,803 --> 00:22:17,723 -Was ist jetzt los, Annie? -Wow! 418 00:22:18,243 --> 00:22:19,803 -Swanky! -Annie! 419 00:22:19,883 --> 00:22:21,803 Hast du einen geheimen Verehrer? 420 00:22:21,883 --> 00:22:24,243 Nein, Swanky. Sind die nicht von dir? 421 00:22:24,323 --> 00:22:26,883 Auf einmal, überall Rosen. 422 00:22:26,963 --> 00:22:29,883 Rosen, Blumen. Und ich: "Ok…" 423 00:22:29,963 --> 00:22:32,203 -Ich muss dem auf den Grund gehen. -Swanky! 424 00:22:32,283 --> 00:22:33,163 Das ist irre. 425 00:22:38,963 --> 00:22:41,003 Hi! 426 00:22:42,723 --> 00:22:43,563 Inno! 427 00:22:45,043 --> 00:22:46,563 Inno! 428 00:22:49,323 --> 00:22:50,683 Warte! 429 00:22:51,563 --> 00:22:53,563 -Wie geht's? -Auf dich ist Verlass. 430 00:22:57,883 --> 00:22:59,763 Ich bin wieder in Südafrika, 431 00:23:00,283 --> 00:23:03,843 weil ich meinen Schatz vermisse und mir eine Umarmung abhole. 432 00:23:08,443 --> 00:23:10,483 -Inno! -Was geht? 433 00:23:10,563 --> 00:23:12,123 Auf mich ist kein Verlass? 434 00:23:13,883 --> 00:23:16,403 Nein, das kann gar nicht wahr sein. 435 00:23:20,203 --> 00:23:22,203 Ich und Swanky kennen uns ewig. 436 00:23:22,283 --> 00:23:23,363 2Baba, König. 437 00:23:23,443 --> 00:23:26,123 Ich bat ihn telefonisch, sie rauszubringen. 438 00:23:26,203 --> 00:23:30,043 Schockiere Annie, damit sie nicht merkt, dass ich komme. 439 00:23:30,123 --> 00:23:32,883 Mein Gott, Schatz. 440 00:23:36,363 --> 00:23:37,723 Benimm dich. 441 00:23:38,643 --> 00:23:40,243 Benimm dich, Freundin. 442 00:23:40,763 --> 00:23:43,723 Heute hat sie das Recht, sich daneben zu benehmen. 443 00:23:46,043 --> 00:23:47,363 Fahren wir nach Sun City. 444 00:23:47,443 --> 00:23:49,083 Da müsst ihr unbedingt hin. 445 00:23:49,963 --> 00:23:52,403 Ich habe etwas in Sun City vorbereitet. 446 00:23:52,483 --> 00:23:54,323 -Ja. -Schieß sie alle ab! 447 00:23:54,403 --> 00:23:57,243 -Champagner. -Ich habe noch eine Überraschung. 448 00:23:57,843 --> 00:24:01,483 Wir unternehmen etwas, aber nicht wie an normalen Jahrestagen. 449 00:24:01,563 --> 00:24:03,243 Zehn Jahre sind kein Witz. 450 00:24:03,323 --> 00:24:05,563 Auf meinen Schatz, der Geld mitbringt. 451 00:24:06,203 --> 00:24:08,723 -Jetzt kann ich shoppen gehen. -Ja, Schatz. 452 00:24:13,803 --> 00:24:15,523 Die Bestrafung muss aufhören, 453 00:24:15,603 --> 00:24:19,323 denn ich sehe nicht ein, warum ich für die Taten anderer bestraft werde. 454 00:24:19,403 --> 00:24:20,323 Handle korrekt. 455 00:24:20,403 --> 00:24:22,643 Und du schleppst mich zu diesem Ding. 456 00:24:22,723 --> 00:24:25,043 -Paar-Induktion. -Was zum Teufel ist das? 457 00:24:25,123 --> 00:24:28,523 So weit ich weiß, eine Therapiesitzung. Wir sind zu viert. 458 00:24:28,603 --> 00:24:31,403 Khanyis Idee. Sie meinte, es würde uns gut tun. 459 00:24:31,483 --> 00:24:33,683 Khanyis Idee, das ist das Problem. 460 00:24:37,923 --> 00:24:39,603 Zuerst dachte ich, 461 00:24:40,323 --> 00:24:44,443 es wäre komisch, wenn um dich herum zwei oder drei andere Paare 462 00:24:45,043 --> 00:24:49,403 weinen und sich verletzlich zeigen. Nein, das ist nichts für mich. 463 00:24:49,483 --> 00:24:53,243 Aber ich denke, Paartherapie kann sicher nicht schaden. 464 00:24:55,883 --> 00:24:57,323 -Hallo. -Oh, hi. 465 00:24:57,403 --> 00:24:58,923 -Wie geht's? -Willkommen. Herein. 466 00:25:00,523 --> 00:25:02,083 Die Therapeutin, Khanyi… 467 00:25:04,003 --> 00:25:05,323 Kudzi ist nicht da. 468 00:25:05,403 --> 00:25:07,123 Ihr habt mich reingelegt. 469 00:25:07,203 --> 00:25:08,923 -Stimmt nicht. -Ich nicht. 470 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Sie wusste es nicht. Warum greifst du sie an? 471 00:25:11,683 --> 00:25:13,523 So hast du's nicht beschrieben. 472 00:25:14,203 --> 00:25:16,083 Kudzi will dich nicht sehen. 473 00:25:18,363 --> 00:25:21,963 Gestern gefiel ihm nicht, und wie ich dank dir nach Hause kam. 474 00:25:22,043 --> 00:25:24,843 -Er kommt nicht? -Er hat sich's anders überlegt. 475 00:25:24,923 --> 00:25:28,523 Wie wäre es, wenn wir uns jetzt auf Sie beide konzentrieren? 476 00:25:29,123 --> 00:25:31,643 -Danke fürs Herbringen. -Danke. 477 00:25:31,723 --> 00:25:33,283 -Ok. -Verabschiede dich. 478 00:25:33,363 --> 00:25:35,483 -Tschüss, Khanyi. -Verabschiede dich. 479 00:25:38,283 --> 00:25:39,123 Gut gemacht. 480 00:25:39,203 --> 00:25:42,603 -Sie ist neulich so gegangen. -Lass es nicht an mir aus. 481 00:25:42,683 --> 00:25:46,283 Sie ist immer so unhöflich, dampft immer wütend ab. 482 00:26:01,203 --> 00:26:02,963 Wir gehen heute Abend essen, 483 00:26:03,043 --> 00:26:05,523 nur ich und sie, aber sie weiß von nichts. 484 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 Voilà! 485 00:26:09,043 --> 00:26:10,163 Ein Palast. 486 00:26:10,243 --> 00:26:15,643 Ich habe vor, sie zu bitten, unser Eheversprechen zu erneuern. 487 00:26:16,443 --> 00:26:17,403 Unsere Gemach. 488 00:26:17,483 --> 00:26:18,883 Unternehmen wir etwas. 489 00:26:21,683 --> 00:26:24,203 Nicht wie an normalen Jahrestagen. 490 00:26:27,283 --> 00:26:29,523 Was ist hier los, mein Mann? 491 00:26:29,603 --> 00:26:32,003 Das hast du nicht alles alleine geplant. 492 00:26:35,043 --> 00:26:37,403 Du wirst ja jetzt romantisch. 493 00:26:40,803 --> 00:26:44,243 Ich bin nicht besonders romantisch, aber ich gebe mir Mühe. 494 00:26:47,683 --> 00:26:49,523 -Meine Königin. -Danke. 495 00:26:50,163 --> 00:26:51,963 Heute schlaf ich nicht allein. 496 00:26:52,043 --> 00:26:53,563 -Bleiben wir hier. -Hey! 497 00:26:54,963 --> 00:26:56,923 Heute schlaf ich mit meinem Mann. 498 00:27:04,803 --> 00:27:05,683 Alles klar? 499 00:27:05,763 --> 00:27:11,043 Ja, aber vergiss nicht, ich war mental auf eine Gruppe eingestellt. 500 00:27:11,643 --> 00:27:14,243 -Ich muss durchatmen. -Betrachte es genauso. 501 00:27:14,323 --> 00:27:17,523 Wir sind ja nicht nur gekommen, um uns zu kritisieren. 502 00:27:19,563 --> 00:27:22,803 Warum sagst du immer, ich streite? Ich streite nicht. 503 00:27:22,883 --> 00:27:28,203 Nein. Du sollst die richtige Einstellung mitbringen. Also, wir reden ja nur. 504 00:27:28,283 --> 00:27:31,523 Finden Sie, dass Sie oft darüber streiten? 505 00:27:32,203 --> 00:27:37,283 Ja, ständig. Er kann einfach nicht zuhören. 506 00:27:37,363 --> 00:27:39,483 Ich sage oft: "Hör mir einfach zu." 507 00:27:39,563 --> 00:27:41,883 Er antwortet: "Ich höre dir zu." 508 00:27:41,963 --> 00:27:45,523 Und ich dann: "Du hörst mich zwar, aber du passt nicht auf." 509 00:27:45,603 --> 00:27:48,843 -Sie ist eine Diktatorin. -Ok, reden wir darüber. 510 00:27:48,923 --> 00:27:51,763 Sie will ständig Sachen vorschreiben. 511 00:27:51,843 --> 00:27:56,843 Bei unserem letzten Streit bat ich sie, mir morgens Haferflocken zu machen. 512 00:27:57,403 --> 00:28:00,923 -Sie weigerte sich, sie zu zuckern. -Warum? 513 00:28:01,003 --> 00:28:04,203 Ich wollte was Besseres machen. Für ihn. Am Ende… 514 00:28:04,283 --> 00:28:07,843 Aber er weiß genau, was er will und teilt es Ihnen mit. 515 00:28:07,923 --> 00:28:10,883 Und Sie verweigern ihm, was er selber will. 516 00:28:11,803 --> 00:28:15,163 Sie behandelt mein ganzes Leben wie Haferflocken. 517 00:28:15,243 --> 00:28:17,883 Alles ist wie die Haferflocken. 518 00:28:17,963 --> 00:28:20,483 Waren Sie vor Quinton in einer Beziehung? 519 00:28:21,883 --> 00:28:23,243 -Ja. -Wie endete sie? 520 00:28:24,123 --> 00:28:26,963 -Ich erwischte ihn mit einer anderen. -Ok. 521 00:28:27,043 --> 00:28:28,563 Wir stritten auch oft. 522 00:28:29,123 --> 00:28:31,483 Es gab wohl viele Missverständnisse. 523 00:28:31,563 --> 00:28:34,763 Nicht "auch". Wir streiten nicht oft. Du suchst Streit. 524 00:28:34,843 --> 00:28:35,683 Ok. 525 00:28:35,763 --> 00:28:38,563 Unterbrechen Sie oft, wenn sie sprechen will? 526 00:28:38,643 --> 00:28:40,443 -Oft. -Nein, aber ich musste. 527 00:28:40,523 --> 00:28:43,003 Du darfst die Beziehung nicht verdrehen. 528 00:28:43,083 --> 00:28:45,043 Für mich was das nicht verdreht. 529 00:28:45,123 --> 00:28:48,363 Genau. Geben Sie ihr einfach den Raum, auszusprechen, 530 00:28:48,443 --> 00:28:51,323 denn daher stammt wohl die Frustration. 531 00:28:51,403 --> 00:28:54,523 Da Ihre vorherige Beziehung mit Betrug endete, 532 00:28:54,603 --> 00:28:58,243 haben Sie riesige Vertrauensprobleme, nehme ich mal an. 533 00:28:58,323 --> 00:29:01,123 Das Ganze liegt daran, dass Quinton unfähig ist, 534 00:29:01,203 --> 00:29:04,443 mir gegenüber seine wahren Gefühle zu zeigen. 535 00:29:04,523 --> 00:29:07,563 Quinton ist einer der unromantischsten Menschen, 536 00:29:09,083 --> 00:29:10,603 die ich kenne. 537 00:29:10,683 --> 00:29:11,643 Ok. 538 00:29:11,723 --> 00:29:14,683 Ich muss ihn sogar fragen, ob er was für mich empfindet. 539 00:29:14,763 --> 00:29:17,083 Kayleigh sagt: "Halt meine Hand beim Shoppen." 540 00:29:17,163 --> 00:29:19,843 -Aber nicht so! -Kayleigh, nicht unterbrechen. 541 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 -Genau! -Hören Sie ihm zu. 542 00:29:21,643 --> 00:29:22,483 Da hast du's. 543 00:29:22,563 --> 00:29:25,403 Sie müssen zuhören lernen, ohne zu unterbrechen. 544 00:29:25,483 --> 00:29:29,203 Sie unterbrechen sich gegenseitig. Wenn Sie einander zuhören, 545 00:29:29,283 --> 00:29:33,563 wird sich das reaktive Gemecker zwischen Ihnen legen. 546 00:29:33,643 --> 00:29:34,683 Ok, super. 547 00:29:35,283 --> 00:29:36,643 -Danke. -Sehr gerne. 548 00:29:46,923 --> 00:29:48,603 Hallo! 549 00:29:50,523 --> 00:29:52,003 Ich fliege nach Tansania. 550 00:29:52,083 --> 00:29:53,643 Schau, was Baba mitbringt. 551 00:29:54,283 --> 00:29:57,523 Jeder Abschied von meinen Kindern tut mir im Herzen weh. 552 00:29:58,883 --> 00:30:00,523 Saure Bonbons! 553 00:30:01,483 --> 00:30:03,803 Es gibt wenig, was mir so schwer fällt. 554 00:30:04,763 --> 00:30:09,403 Manchmal sagt eine Stimme in meinem Kopf: "Enttäuscht du deine Kinder ?" 555 00:30:10,363 --> 00:30:12,643 Also: "Bist du jetzt ein Versager?" 556 00:30:14,483 --> 00:30:19,643 Diamond ist als Vater liebevoll und fürsorglich mit seinen Kindern. 557 00:30:20,243 --> 00:30:23,083 Schaut euch meine Geschenke an, Mama. 558 00:30:23,763 --> 00:30:28,123 Seht ihr, was Mama sich verdient hat? Seht ihr all die schönen Sachen? 559 00:30:28,723 --> 00:30:32,643 Ich gebe mein Bestes, um zu zeigen, 560 00:30:33,283 --> 00:30:35,523 wie hoch ich ihr anrechne, 561 00:30:36,123 --> 00:30:36,963 was sie tut. 562 00:30:38,083 --> 00:30:40,403 -Ich muss aufbrechen. -Baba muss los. 563 00:30:40,483 --> 00:30:42,243 Nein, du musst mit mir gehen. 564 00:30:42,323 --> 00:30:43,683 -Mit dir gehen? -Ja. 565 00:30:43,763 --> 00:30:45,163 Werdet ihr mich vermissen? 566 00:30:45,683 --> 00:30:47,003 -Ja. -Ja! 567 00:30:47,083 --> 00:30:51,163 Schön, dich zu sehen. Wie immer. Ja. Wir lieben und vermissen dich. 568 00:30:51,243 --> 00:30:52,963 -Komm jederzeit. -Ich liebe euch. 569 00:30:53,043 --> 00:30:55,043 -Baba! -Gib mir einen Kuss. 570 00:30:55,123 --> 00:30:59,003 Seit wir uns kennen, haben wir was Gutes, und so soll es bleiben. 571 00:31:03,803 --> 00:31:05,083 -Los. -Tschüss. Ok. 572 00:31:05,163 --> 00:31:07,163 Ok, bis bald. 573 00:31:07,243 --> 00:31:12,563 Hoffentlich wird alles gut, und das ganze Drama beruhigt sich, 574 00:31:12,643 --> 00:31:16,643 und wir werden die starke, beste Familie, die wir immer sein wollten. 575 00:31:29,883 --> 00:31:35,203 Ich und Annie kennen uns schon viele Jahre. 576 00:31:36,563 --> 00:31:38,323 Gute und schlechte Zeiten. 577 00:31:38,403 --> 00:31:40,763 Mehrere Schwangerschaften. 578 00:31:40,843 --> 00:31:44,083 Skandale, alles, was man sich vorstellen kann. 579 00:31:44,163 --> 00:31:48,843 Sie war schon vor dem Ruhm, vor dem Geld, vor dem ganzen Scheiß an meiner Seite. 580 00:31:50,283 --> 00:31:55,843 Ich hoffe also, dass mein Neuantrag sehr schön wird. 581 00:31:56,403 --> 00:31:57,883 Innocent, was ist das? 582 00:31:58,563 --> 00:32:02,003 Ich wollte nur mit dir allein sein. Ist das ein Problem? 583 00:32:02,083 --> 00:32:04,803 Da siehst du mal. Nigerianische Frauen… 584 00:32:05,763 --> 00:32:10,123 Wenn dein Mann etwas Romantisches vor hat, sagen sie: "Was machst du? 585 00:32:10,923 --> 00:32:12,363 Innocent, was ist das?" 586 00:32:12,443 --> 00:32:14,483 -Es gefällt mir. Wunderschön. -Ja? 587 00:32:14,563 --> 00:32:15,963 Ehrlich, ich liebe es. 588 00:32:16,043 --> 00:32:17,363 War gut gemacht, oder? 589 00:32:17,443 --> 00:32:19,723 Ich liebe es. Ja. Ich liebe es. 590 00:32:20,803 --> 00:32:21,643 Innocent… 591 00:32:22,883 --> 00:32:26,203 Ich kann nicht sagen, dass Innocent ein Romantiker ist, 592 00:32:26,283 --> 00:32:27,443 aber heute Abend 593 00:32:28,043 --> 00:32:29,723 ist alles anders. 594 00:32:29,803 --> 00:32:33,923 Manchmal ziehe ich alle romantischen Register, 595 00:32:34,003 --> 00:32:34,923 aber nicht oft, 596 00:32:35,003 --> 00:32:39,763 und manchmal geht es dabei nicht um Blumen und Rosen. 597 00:32:39,843 --> 00:32:43,003 Erinnerst du dich ans erste teure Restaurant, wo wir waren? 598 00:32:43,963 --> 00:32:45,243 Oh mein Gott. 599 00:32:48,243 --> 00:32:49,923 Wenn ich den Kellner rufe… 600 00:32:50,003 --> 00:32:50,923 Jetzt weiß ich.-- 601 00:32:51,003 --> 00:32:52,963 …tu so, als ob du dich erinnerst. 602 00:32:53,043 --> 00:32:54,283 -Ich weiß es wieder. -Ja? 603 00:32:54,363 --> 00:32:56,483 -Lange her. -Sagen wir's gleichzeitig? 604 00:32:56,563 --> 00:32:58,443 Eins, zwei, drei… 605 00:32:58,523 --> 00:32:59,603 -Fellard. -Fellard. 606 00:33:03,963 --> 00:33:09,243 Wow, ich denke daran, was wir schon alles in unserer Beziehung durchgemacht haben. 607 00:33:09,323 --> 00:33:11,243 Fellard, Mann, in Festac Town. 608 00:33:11,323 --> 00:33:12,843 In Festac Town, genau. 609 00:33:12,923 --> 00:33:14,363 Alles, ich denke gerade, 610 00:33:15,163 --> 00:33:17,443 dass es total schön ist. 611 00:33:18,283 --> 00:33:23,723 Ich funktioniere besser, wenn wir beide glücklich und aufeinander abgestimmt sind. 612 00:33:25,043 --> 00:33:26,083 Das erste Mal, 613 00:33:26,883 --> 00:33:30,523 als du erfahren hast, dass ich jemand geschwängert hatte… 614 00:33:30,603 --> 00:33:31,483 Schatz. 615 00:33:32,963 --> 00:33:35,323 Ich weiß, dass wir damals nicht richtig… 616 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 Aber ich konnte mir nur vorstellen, was du empfunden hast. 617 00:33:41,803 --> 00:33:42,683 Du warst jung. 618 00:33:43,203 --> 00:33:44,123 Wir waren jung. 619 00:33:45,203 --> 00:33:47,203 Aber ich bin froh, dass du 620 00:33:48,443 --> 00:33:50,723 mich nicht entsorgt hast. 621 00:33:52,643 --> 00:33:54,843 Heutzutage sagt man das, "entsorgen". 622 00:33:55,443 --> 00:33:56,363 Weißt du, 623 00:33:57,203 --> 00:34:00,323 -ich bin echt… -Ich erinnere mich an die Zeit. Mist. 624 00:34:00,403 --> 00:34:03,643 Ich bin sehr froh, dass du 625 00:34:04,963 --> 00:34:09,803 wirklich darüber nachdenkst, was ich damals empfunden habe, 626 00:34:09,883 --> 00:34:14,403 denn die Wahrheit ist, dass ich oft echt dachte, 627 00:34:14,483 --> 00:34:17,843 meistens, viele Male, und sogar nach unserer Hochzeit, 628 00:34:17,923 --> 00:34:20,843 dachte ich, dass du vielleicht… 629 00:34:20,923 --> 00:34:25,283 Ich dachte, du weißt vielleicht nicht, wie verletzt ich war, 630 00:34:25,363 --> 00:34:28,003 jedes Mal, das erste, das zweite. 631 00:34:31,483 --> 00:34:32,843 Wir sind weit gekommen. 632 00:34:32,923 --> 00:34:35,603 Weißt du, Liebeskummer… 633 00:34:35,683 --> 00:34:38,563 Ich glaube, ein Messerstich ist sogar 634 00:34:38,643 --> 00:34:43,683 weniger schmerzhaft als unter Liebeskummer zu leiden. 635 00:34:44,443 --> 00:34:46,323 Ich war jung und naiv. 636 00:34:46,403 --> 00:34:49,283 Dazu kam der ganze Ruhm und mehr Frauen. 637 00:34:49,363 --> 00:34:52,203 Jede Frau versuchte damals, an ihn heranzukommen 638 00:34:52,283 --> 00:34:54,203 und ihm ein Kind zu gebären. 639 00:34:54,723 --> 00:34:56,443 Der Ruhm bringt das mit sich. 640 00:34:56,523 --> 00:34:58,723 Eine lange Zeit… 641 00:34:59,563 --> 00:35:00,683 …war ich… 642 00:35:01,883 --> 00:35:03,763 …mit den Kindern alleine. 643 00:35:05,283 --> 00:35:07,123 Und da mir wurde klar: 644 00:35:07,203 --> 00:35:09,843 Diese Frau ist eine Superfrau, denn… 645 00:35:09,923 --> 00:35:12,803 Die Kinder kommen manchmal mit Fragen an, 646 00:35:12,883 --> 00:35:15,563 wo ich denke: "Was zum Teufel?" 647 00:35:17,563 --> 00:35:22,283 Aber du gehst zur Arbeit, kommst nach Hause und machst trotzdem alles. 648 00:35:23,763 --> 00:35:26,603 Das hat mir die Augen für sehr vieles geöffnet. 649 00:35:31,963 --> 00:35:33,683 Das höre ich gerne von dir. 650 00:35:34,203 --> 00:35:37,003 -Ich dachte, du merkst es nicht. -Ich wollt's dir sagen. 651 00:35:37,083 --> 00:35:37,963 Danke. 652 00:35:39,283 --> 00:35:42,123 Trotz deiner ganzen Sturheit und… 653 00:35:42,643 --> 00:35:45,483 -Ich kann nicht. -…wie du mich ständig belästigt. 654 00:35:46,083 --> 00:35:50,443 Manchmal, wenn ich aufwache, und niemand belästigt mich, 655 00:35:50,523 --> 00:35:52,323 fühle ich mich jetzt einsam. 656 00:35:52,403 --> 00:35:56,403 -Da sage ich: "Verdammt." -Kannst du aufhören, zu filmen? 657 00:35:56,483 --> 00:35:59,803 Da ist wieder dieser Mensch, um mich zu belästigen. 658 00:36:01,203 --> 00:36:03,683 -Hey. -Ich kann nicht. Hört auf, zu filmen. 659 00:36:07,283 --> 00:36:09,043 Schon gut. 660 00:36:09,123 --> 00:36:11,403 Tut mir leid. Du sagst nie, dass du's merkst. 661 00:36:11,483 --> 00:36:14,283 Schon gut. Entspann dich. Tut mir leid. 662 00:36:16,723 --> 00:36:17,603 Tut mir leid. 663 00:36:21,763 --> 00:36:23,763 Zu sagen, dass ich sie liebe, ist… 664 00:36:25,963 --> 00:36:27,123 …untertrieben. 665 00:36:30,963 --> 00:36:32,083 Schon gut. 666 00:36:32,163 --> 00:36:33,043 Entspann dich. 667 00:36:33,683 --> 00:36:36,523 -All das… -All das ist wahr. 668 00:36:39,083 --> 00:36:39,963 Es ist wahr. 669 00:36:44,283 --> 00:36:46,043 -Ich liebe dich. -Schon gut. 670 00:36:47,083 --> 00:36:48,163 Schon gut, Schatz. 671 00:36:49,643 --> 00:36:53,043 Irgendwie denke ich noch immer tief in meinem Herzen, 672 00:36:53,643 --> 00:36:58,363 dass Innocent nicht versteht, wie schwer es für mich ist, 673 00:36:59,283 --> 00:37:02,803 meinen Haushalt und mein Leben zu führen. 674 00:37:03,563 --> 00:37:04,723 Stell dir das vor: 675 00:37:08,003 --> 00:37:10,043 offiziell zehn Jahre zusammen. 676 00:37:10,803 --> 00:37:14,683 Ich habe das Foto mitgebracht, um in Erinnerungen zu schwelgen, 677 00:37:14,763 --> 00:37:17,323 um sie an den folgenreichen Tag zu erinnern. 678 00:37:17,403 --> 00:37:18,283 Was machst du? 679 00:37:18,363 --> 00:37:19,643 Sieh es dir an. 680 00:37:19,723 --> 00:37:21,883 Wir sind da in Dubai, am Strand. 681 00:37:21,963 --> 00:37:24,363 Erinnerst du dich an unser Ehegelübde? 682 00:37:24,443 --> 00:37:25,843 Ich sagte: "Ja". 683 00:37:25,923 --> 00:37:27,323 An dem Tag… 684 00:37:28,603 --> 00:37:32,683 Immer das Gleiche. Darum hasse ich mich. Ich muss immer… Gott. 685 00:37:32,763 --> 00:37:34,123 -Schatz. -Ja? 686 00:37:34,843 --> 00:37:36,923 Bleibe bitte bei mir. 687 00:37:37,003 --> 00:37:37,883 Was ist das? 688 00:37:40,723 --> 00:37:42,403 Auf die nächsten zehn Jahre. 689 00:37:43,123 --> 00:37:44,043 Bitte. 690 00:37:46,403 --> 00:37:47,323 Ich bitte dich. 691 00:37:47,403 --> 00:37:48,883 -Was? -Ich bitte dich. 692 00:37:52,883 --> 00:37:54,603 Auf die nächsten zehn Jahre. 693 00:37:55,643 --> 00:37:58,323 Ich mache auf ewig. Was meinst du, zehn Jahre? 694 00:37:58,403 --> 00:38:00,363 Wir zählen die Jahre einzeln. 695 00:38:05,483 --> 00:38:07,283 -Jedes einzeln. -Diese Hand. 696 00:38:07,363 --> 00:38:08,363 Ach so, diese? 697 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Ich weiß nicht einmal, welche Hand. 698 00:38:12,643 --> 00:38:14,683 Wenn du mich satt hast, sag Bescheid. 699 00:38:14,763 --> 00:38:17,843 -Ich hab dich nicht satt. -Ich werde dich nie satt haben. 700 00:38:23,203 --> 00:38:24,123 Ich liebe dich. 701 00:38:25,243 --> 00:38:26,203 Ich liebe dich. 702 00:38:28,083 --> 00:38:29,843 Ich heirate zum zweiten Mal. 703 00:38:30,403 --> 00:38:32,203 Ich bleibe bei dir, ja? 704 00:38:34,563 --> 00:38:38,043 Ich bin ein Glückspilz, fast gesegnet… 705 00:38:39,443 --> 00:38:40,443 Zum zweiten Mal! 706 00:38:41,163 --> 00:38:42,723 Mit demselben Mann. 707 00:38:42,803 --> 00:38:43,843 Ja. 708 00:40:29,483 --> 00:40:31,483 Untertitel von: Magnus Stanke