1
00:00:06,043 --> 00:00:10,963
EINE NETFLIX REALITY-SERIE
2
00:00:20,923 --> 00:00:24,283
Heute lade ich spontan Frauen
zu einem Teeklatsch ein.
3
00:00:29,403 --> 00:00:32,403
Nadia hat ja bald Geburtstag,
aber sie ist dann weg,
4
00:00:32,483 --> 00:00:34,363
also feiern wir sie jetzt.
5
00:00:36,963 --> 00:00:39,763
-Wie geht's dir?
-Gut. Alles ok. Und Dir?
6
00:00:39,843 --> 00:00:40,843
-Ok.
-Ja.
7
00:00:40,923 --> 00:00:41,763
Gut.
8
00:00:41,843 --> 00:00:44,283
Wir sahen uns zuletzt bei Diamond.
9
00:00:44,363 --> 00:00:49,043
-Ja.
-Auf der Party mit dem arabischen Motto.
10
00:00:49,123 --> 00:00:50,203
Ja, das war irre.
11
00:00:50,283 --> 00:00:55,363
Auf Diamonds Party, als Zari reinkam,
fühlten wir uns wohl alle sehr unwohl.
12
00:00:56,403 --> 00:01:00,403
Sie saß da und wusste
oder verstand nicht, was los war,
13
00:01:00,483 --> 00:01:01,643
sie als Einzige…
14
00:01:02,443 --> 00:01:04,483
Es war alles sehr unangenehm.
15
00:01:04,563 --> 00:01:06,083
Seht mal, wer da ist!
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,163
Und sie trägt Weiß!
17
00:01:08,243 --> 00:01:09,243
Die Fabelhafte.
18
00:01:09,323 --> 00:01:11,323
-Du siehst toll aus!
-Danke.
19
00:01:11,403 --> 00:01:12,603
Zari war unerwartet.
20
00:01:12,683 --> 00:01:13,883
Wie geht's dir?
21
00:01:13,963 --> 00:01:18,123
Mit ihr hatte ich nicht gerechnet.
Das Memo habe ich nicht gekriegt.
22
00:01:19,683 --> 00:01:22,203
-Wie geht's den Kindern?
-Toll. Deinen? Familie?
23
00:01:22,283 --> 00:01:23,643
-Sehr gut.
-Deinem Mann?
24
00:01:25,483 --> 00:01:27,163
Ich vermisse ihn ganz schön.
25
00:01:27,243 --> 00:01:29,683
-Nicht schon wieder.
-Er muss kommen.
26
00:01:29,763 --> 00:01:31,003
Nicht schon wieder!
27
00:01:31,083 --> 00:01:34,283
-An dem Abend…
-Du hast nur von ihm geredet.
28
00:01:34,363 --> 00:01:37,403
Ja, du hast den ganzen Tag
nur über ihn geredet.
29
00:01:37,483 --> 00:01:40,043
Wer weiß, ob er kommt,
aber er muss kommen.
30
00:01:40,123 --> 00:01:41,043
Er kommt schon.
31
00:01:41,123 --> 00:01:45,523
Ich spürte eine Riesenspannung
bei der Tausendundeiner-Nacht-Party
32
00:01:45,603 --> 00:01:48,723
zwischen den Frauen. Da gab es dicke Luft.
33
00:01:48,803 --> 00:01:51,643
Da war Nadia,
die wohl mit Diamond zusammen ist.
34
00:01:51,723 --> 00:01:54,403
Aber Diamond schleppte
seine Vergangenheit an.
35
00:01:54,483 --> 00:01:57,043
Und Annie hockte da auf der anderen Seite.
36
00:01:57,123 --> 00:02:00,643
Da dachte ich:
"Hey, wir brauchen einen Teeklatsch,
37
00:02:01,163 --> 00:02:04,843
denn Hühnchen müssen gerupft werden."
Verstehst du?
38
00:02:07,523 --> 00:02:09,523
Oh, "Miss Party" ist endlich da.
39
00:02:10,203 --> 00:02:11,163
Hallo.
40
00:02:13,483 --> 00:02:14,843
Hallo zurück!
41
00:02:14,923 --> 00:02:16,163
Wie geht's euch?
42
00:02:16,243 --> 00:02:17,083
Hallo, Mädel.
43
00:02:19,363 --> 00:02:20,603
Warum ist Zari hier?
44
00:02:21,923 --> 00:02:23,523
Ich kenne sie nicht gut.
45
00:02:24,083 --> 00:02:25,283
Unangenehm.
46
00:02:26,403 --> 00:02:29,643
Ich mag keine unnötig erregten Gemüter.
47
00:02:30,323 --> 00:02:31,883
Sie erregt sie wohl gerne.
48
00:02:46,803 --> 00:02:49,643
Ich habe einen Luxus-Wellness-Tag geplant.
49
00:02:49,723 --> 00:02:54,003
Die Jungs werden
mit Champagner und Obst verwöhnt,
50
00:02:54,083 --> 00:02:57,763
mit allem, was Körper,
Seele und Geist wieder aufstockt.
51
00:02:57,843 --> 00:03:00,043
Es geht rein ums Entspannen.
52
00:03:00,763 --> 00:03:01,803
Swanky!
53
00:03:02,403 --> 00:03:03,523
Naked!
54
00:03:03,603 --> 00:03:04,803
-Alles klar?
-Ja.
55
00:03:05,523 --> 00:03:07,283
Cäsars Tränen.
56
00:03:08,883 --> 00:03:09,763
Das kommt gut.
57
00:03:09,843 --> 00:03:12,523
Besonders nach Diamonds hektischer Party.
58
00:03:12,603 --> 00:03:17,123
-Du hast fast das ganze Drama verpasst.
-Was? Erzähl.
59
00:03:17,203 --> 00:03:21,523
Also, Diamond hat Nadia angebaggert.
60
00:03:23,283 --> 00:03:26,203
Ich weiß, dass Nadia ihren Freund liebt.
61
00:03:26,283 --> 00:03:29,243
Mich wundert es,
dass Najia sich anbaggern lässt.
62
00:03:29,323 --> 00:03:30,363
Und dann
63
00:03:31,363 --> 00:03:32,523
kam Zari.
64
00:03:33,363 --> 00:03:34,523
Alter! Ich war…
65
00:03:35,083 --> 00:03:37,763
Ich dachte:
"Bei dem tickt's nicht richtig!"
66
00:03:37,843 --> 00:03:39,443
Als Zari kam, war ich da.
67
00:03:39,523 --> 00:03:44,323
Kayleigh wollte das ganze Wochenende
nicht mit mir vögeln, weil sie meinte,
68
00:03:45,163 --> 00:03:49,403
dass ich Diamond dazu ermutige,
so zu handeln,
69
00:03:49,483 --> 00:03:51,723
obwohl Diamond eine andere Frau hat.
70
00:03:51,803 --> 00:03:54,443
Sie sagte:
"Aber Quinton, ihr seid Freunde."
71
00:03:55,083 --> 00:03:57,963
Sie hat recht,
mich als Mittäter zu bezeichnen.
72
00:03:58,043 --> 00:04:00,283
Ich habe es hier mit Amateuren zu tun.
73
00:04:00,803 --> 00:04:02,203
Männerkodex!
74
00:04:02,283 --> 00:04:04,923
Bring nicht alle deine Frauen
an einen Ort.
75
00:04:05,003 --> 00:04:10,203
Ich bin sexuell frustriert. Es ist gut,
dass er uns hierhergebracht hat.
76
00:04:10,843 --> 00:04:14,043
-Warum ist er sexuell frustriert?
-Er wird bestraft.
77
00:04:14,763 --> 00:04:18,003
-Du darfst also nicht vögeln?
-Wegen dem blöden Diamond.
78
00:04:18,083 --> 00:04:19,403
-Stell dir vor!
-Wieso?
79
00:04:19,483 --> 00:04:20,403
Hallo!
80
00:04:20,483 --> 00:04:23,203
-Dein Freund, hinter dir.
-Da ist er. Sieh mal.
81
00:04:23,883 --> 00:04:27,483
Hier kommt Diamond.
Er sieht aus wie ein pinker Flamingo.
82
00:04:28,723 --> 00:04:30,683
-Nein!
-Was habe ich getan?
83
00:04:31,323 --> 00:04:33,563
-Was habe ich getan?
-Nein, Diamond.
84
00:04:33,643 --> 00:04:35,763
Ich geselle mich zu meinen Freunden.
85
00:04:35,843 --> 00:04:38,723
Die Jungs beschwerten sich,
machten mir Vorwürfe.
86
00:04:38,803 --> 00:04:41,243
Wegen dir kriege ich zu Hause keinen Sex.
87
00:04:41,923 --> 00:04:43,563
-Du Liebestöter.
-Warum?
88
00:04:44,163 --> 00:04:45,563
Wie? Verstehe nicht.
89
00:04:46,163 --> 00:04:50,123
Seine Freundin denkt,
ihr drei seid alle gleich.
90
00:04:51,723 --> 00:04:55,763
Sie kann nicht verliebt sein.
Diese Dame kann es nicht ernst meinen.
91
00:04:55,843 --> 00:04:58,603
Warum lädst du
alle deine Frauen zu dir ein?
92
00:04:58,683 --> 00:05:02,603
-Ich sitze jetzt in der Pampe.
-Nein. Wie denn?
93
00:05:02,683 --> 00:05:05,523
-Weil Kayleigh und Nadia befreundet sind.
-Ja!
94
00:05:05,603 --> 00:05:08,243
Kayleigh leidet mit Nadia mit und denkt:
95
00:05:08,323 --> 00:05:11,363
"Scheiße! Du und Diamond
und deine Jungs sind gleich."
96
00:05:11,443 --> 00:05:15,603
Wenn sich deine Freundin
über die Probleme anderer aufregt,
97
00:05:15,683 --> 00:05:19,283
heißt das, dass du etwas falsch machst.
98
00:05:19,363 --> 00:05:23,883
Beim Golfen sagtest du:
"Leute, ich mag Nadia."
99
00:05:23,963 --> 00:05:26,043
Dann hast du nicht mit ihr geredet.
100
00:05:26,123 --> 00:05:28,603
-So was nennst du gut behandeln?
-Ja.
101
00:05:29,283 --> 00:05:30,643
-Ach, komm.
-Was weißt du?
102
00:05:30,723 --> 00:05:33,683
-Du hast nicht mit ihr geredet.
-Du hast sie ignoriert!
103
00:05:35,283 --> 00:05:38,483
Nadia meinte,
dass wir erst mal Freunde sein sollten.
104
00:05:38,563 --> 00:05:43,603
Aber auch wenn sie meine Freundin wäre,
wenn Zari kommt, ist sie die Königin.
105
00:05:44,683 --> 00:05:46,923
Sie verdient die Krone in dem Moment.
106
00:05:47,003 --> 00:05:49,763
Es heißt immer:
"Spuck dein Kaugummi nicht aus,
107
00:05:49,843 --> 00:05:52,523
nur weil dir jemand
eine Weintraube schenkt."
108
00:05:53,563 --> 00:05:56,363
-Behalte deinen Kaugummi.
-Halt es in der Hand.
109
00:05:56,443 --> 00:05:58,643
-Ja!
-Und iss erst die Weintraube?
110
00:05:59,403 --> 00:06:01,403
-Und dann wieder rein.
-Ja.
111
00:06:02,763 --> 00:06:04,683
-Du…
-…spuckst dein Kaugummi aus…
112
00:06:04,763 --> 00:06:08,483
…spuckst dein Kaugummi aus,
weil dir jemand eine Weintraube gab.
113
00:06:09,203 --> 00:06:10,963
Verstanden? Das meine ich.
114
00:06:11,043 --> 00:06:14,123
Aber wer ist das Kaugummi
und wer die Weintraube?
115
00:06:14,203 --> 00:06:15,523
Kauf deiner Freundin Trauben
116
00:06:15,603 --> 00:06:19,203
und sag ihr, dass Nadia die Traube
und Zari das Kaugummi ist.
117
00:06:20,123 --> 00:06:23,883
Wenn ich so darüber nachdenke,
ist es wohl das Schlauste,
118
00:06:23,963 --> 00:06:25,523
was Diamond je gesagt hat.
119
00:06:26,123 --> 00:06:28,323
Lade nächstes Mal nur eine Frau ein.
120
00:06:29,883 --> 00:06:32,163
Gib mir bitte die Flasche, Zari.
121
00:06:32,763 --> 00:06:35,603
Also, nach Diamonds Überraschung mit Zari
122
00:06:36,723 --> 00:06:38,843
sollten wir Zari kennenlernen.
Ohne Männer.
123
00:06:38,923 --> 00:06:42,643
-Sie hält die Champagnerflasche richtig.
-Ich bin Spezialistin.
124
00:06:43,243 --> 00:06:45,083
-Das ist Stil.
-Das ist Stil!
125
00:06:45,163 --> 00:06:47,083
Na ja. Ich mag Champagner nicht.
126
00:06:48,563 --> 00:06:50,763
Nadia, sie ist hübsch.
127
00:06:50,843 --> 00:06:51,803
Kann ich helfen?
128
00:06:51,883 --> 00:06:54,443
Sie hat so einen Gangster-Flair.
129
00:06:55,083 --> 00:06:57,163
-Lass ihn laut knallen.
-Los, Mädel.
130
00:06:57,243 --> 00:06:58,843
-Mach schon!
-Mach endlich!
131
00:06:58,923 --> 00:07:01,043
-Ich versuche es ja!
-Flasche her.
132
00:07:01,123 --> 00:07:04,363
Bei Nadia dachte ich:
"Wir sind genaue Gegenteile."
133
00:07:04,443 --> 00:07:06,763
Heute sehen wir, wie sie wirklich sind.
134
00:07:08,723 --> 00:07:10,043
-Ok.
-Scheiße, wo ist…
135
00:07:10,123 --> 00:07:11,963
-Nicht schlecht.
-Auf dem Tisch.
136
00:07:12,043 --> 00:07:14,843
Nadia fliegt weg, um Vic zu besuchen.
137
00:07:14,923 --> 00:07:18,083
Da dachte ich,
wir schmeißen ihr eine Abschiedsparty.
138
00:07:18,883 --> 00:07:23,163
Ich besuche Vic in Mexiko
zu meinem Geburtstag.
139
00:07:23,243 --> 00:07:24,843
Du freust dich wohl schon.
140
00:07:24,923 --> 00:07:28,603
Total. Ihr habt ja keine Ahnung,
wie oft wir es machen werden.
141
00:07:31,563 --> 00:07:33,363
-Ich fliege bald heim.
-Prost.
142
00:07:33,963 --> 00:07:35,083
Danke hierfür.
143
00:07:35,163 --> 00:07:38,243
Ich muss wegen Geschäftsreisen
nach Tansania zurück
144
00:07:38,323 --> 00:07:40,843
und um mein Album fertigzustellen.
145
00:07:40,923 --> 00:07:43,123
Ich werde euch vermissen,
aber ich komme wieder.
146
00:07:43,203 --> 00:07:44,483
Komm bald. Wir sind hier.
147
00:07:44,563 --> 00:07:48,563
Du denkst nur an Muschis.
Du vermisst uns bestimmt nicht.
148
00:07:50,483 --> 00:07:53,483
Kommt nach Tansania.
Ihr braucht nicht zu arbeiten.
149
00:07:53,563 --> 00:07:54,443
Ok.
150
00:07:54,963 --> 00:07:58,803
Ich verwöhne euch so, dass ihr euch
von euren Freundinnen trennt.
151
00:08:00,963 --> 00:08:04,283
Wie geht es dir und Naked?
Wie geht's euch?
152
00:08:05,203 --> 00:08:07,323
Ok. Wir haben uns gestritten.
153
00:08:07,403 --> 00:08:08,763
Worüber?
154
00:08:09,363 --> 00:08:11,243
Leute, bleibt ruhig.
155
00:08:11,323 --> 00:08:15,803
Mir passt seine neue Freundschaft
mit Diamond nicht besonders.
156
00:08:15,883 --> 00:08:19,203
Wir haben Differenzen.
Das ist ok. So können wir wachsen.
157
00:08:19,283 --> 00:08:20,603
Differenzen über was?
158
00:08:23,523 --> 00:08:24,843
Diamond streunt.
159
00:08:25,483 --> 00:08:26,443
Mit Tussis.
160
00:08:26,963 --> 00:08:31,123
Dass er mit… Diamond herumzieht.
161
00:08:34,283 --> 00:08:37,643
Wenn sie über Naked meckert,
meine ich, sie meckert über meinen Bruder.
162
00:08:38,803 --> 00:08:43,483
Ich glaube, ich sollte Naked sehen
und ihn fragen: "Was ist los, Mann?"
163
00:08:43,563 --> 00:08:45,603
Er soll also Diamond nicht sehen?
164
00:08:45,683 --> 00:08:48,403
Ich weiß nicht so recht. Aber wie er…
165
00:08:48,483 --> 00:08:51,723
Ihr wisst natürlich,
was Diamond über Nadia gesagt hat.
166
00:08:52,563 --> 00:08:54,443
Und was er für Nadia empfindet.
167
00:08:56,483 --> 00:09:00,643
Ich weiß nicht mal,
was in meiner Abwesenheit los war.
168
00:09:01,363 --> 00:09:03,643
Es wurde jetzt ganz schön intensiv.
169
00:09:03,723 --> 00:09:05,843
-Er hat…
-Er mag Nadia.
170
00:09:05,923 --> 00:09:08,763
Er mag Nadia. Und dann auf einmal, kam er…
171
00:09:09,683 --> 00:09:11,923
-Er tanzte mit Zari an.
-Das meine ich.
172
00:09:14,203 --> 00:09:15,523
Warum erwähnst du das?
173
00:09:17,603 --> 00:09:20,483
Wer hat dich gefragt?
Das geht dich nichts an.
174
00:09:20,563 --> 00:09:25,763
Ich fühlte mich unwohl, als du reinkamst,
denn Diamond und ich haben
175
00:09:26,563 --> 00:09:30,483
ziemlich geflirtet. Wir trafen uns,
als er ein Auto kaufen wollte.
176
00:09:30,563 --> 00:09:33,243
Moment. Hast du nicht
deinen eigenen Schatz?
177
00:09:33,323 --> 00:09:37,083
Fliegst du nicht
in ein oder zwei Tagen nach Mexiko?
178
00:09:37,163 --> 00:09:38,843
Was flirtest du jetzt rum?
179
00:09:38,923 --> 00:09:41,443
Ich habe Dia gesagt, dass ich nicht date.
180
00:09:41,523 --> 00:09:45,643
Und wenn ich ihn mögen würde,
bei der Dynamik zwischen dir und Diamond
181
00:09:45,723 --> 00:09:47,683
würde ich mich nur unwohl fühlen.
182
00:09:47,763 --> 00:09:48,723
Was lief schief?
183
00:09:48,803 --> 00:09:52,123
Ihr habt Ringe ausgetauscht,
Händchen gehalten und so.
184
00:09:52,203 --> 00:09:54,403
Nadia, du steckst dich an.
185
00:09:54,483 --> 00:09:56,483
-Nadia mag Diamond.
-Stimmt nicht.
186
00:09:56,563 --> 00:09:59,763
Wenn ich seine Freundin wäre,
wärst du die Konkurrenz.
187
00:09:59,843 --> 00:10:02,043
Und du bist eine wirkliche Frau!
188
00:10:03,643 --> 00:10:04,763
Schau mich an.
189
00:10:06,083 --> 00:10:09,363
Um's klarzustellen: Ich bin nicht wieder
mit Diamond zusammen.
190
00:10:09,443 --> 00:10:12,203
-Seid ihr zusammen?
-Er kommt und geht wieder.
191
00:10:12,283 --> 00:10:16,363
Wir sind nicht zusammen. Wir ficken nicht.
Keine Bettgeschichten oder Berühren.
192
00:10:16,443 --> 00:10:18,043
Aber auf der Party…
193
00:10:18,123 --> 00:10:21,083
So wie du und Diamond da saßen,
194
00:10:22,163 --> 00:10:24,523
das war keine reine Co-Elternschaft.
195
00:10:24,603 --> 00:10:26,163
Mein Mann auf einer Party,
196
00:10:26,243 --> 00:10:29,803
und die Mutter seines Kindes sitzt dort
und tut das? Niemals!
197
00:10:30,323 --> 00:10:31,963
Das würde nie passieren.
198
00:10:32,043 --> 00:10:34,123
Warum ist dir das unangenehm?
199
00:10:34,203 --> 00:10:37,483
Wenn die Anziehung so sichtbar ist,
und ihr sagt…
200
00:10:37,563 --> 00:10:40,283
Wir redeten am Tisch,
aber ihr habt nichts mitgekriegt.
201
00:10:40,363 --> 00:10:44,443
-Wisst ihr noch? Wir haben alle gewitzelt.
-Stimmt nicht.
202
00:10:44,523 --> 00:10:46,683
Er kann dich noch nicht loslassen.
203
00:10:46,763 --> 00:10:48,683
-Ich glaub nicht…
-Er liebt dich.
204
00:10:48,763 --> 00:10:49,603
Er will…
205
00:10:49,683 --> 00:10:52,043
Das ist das Problem seiner Nächsten,
nicht meins.
206
00:10:54,843 --> 00:10:58,403
Zari ist gelassen für jemanden,
die gerade erfahren hat,
207
00:10:58,483 --> 00:11:02,123
dass der Vater ihres Kindes
langsam aber sicher
208
00:11:02,203 --> 00:11:04,763
mit ihrer neuen Freundin
am Tisch anbandelt.
209
00:11:04,843 --> 00:11:08,843
Aber sie sieht
nicht gerade begeistert aus.
210
00:11:10,363 --> 00:11:12,843
Sie kann ihn noch um den Finger wickeln.
211
00:11:15,003 --> 00:11:20,203
Ich habe Zari gesagt, dass, wenn ich
jemanden heiraten würde, dann sie.
212
00:11:20,283 --> 00:11:21,643
Aber ich kenne mich.
213
00:11:22,843 --> 00:11:25,123
Ich bin ein Frauenheld, eine Hure.
214
00:11:25,643 --> 00:11:28,723
Von mir kriegst du nie den Respekt,
den du verdienst.
215
00:11:29,363 --> 00:11:33,523
Sie ist voll nett. Zari ist voll nett,
sehr höflich und anständig.
216
00:11:34,203 --> 00:11:36,603
-Ich kann nicht…
-…nur Eine haben?
217
00:11:37,203 --> 00:11:38,483
Das ist schwierig.
218
00:11:39,803 --> 00:11:41,043
Ich verstehe dich.
219
00:11:41,123 --> 00:11:44,763
Mann, das ist Diamonds Welt,
in der wir nur Weintrauben sind.
220
00:11:44,843 --> 00:11:48,083
Sie verdient etwas Besseres.
Deshalb, aus meiner Sicht
221
00:11:48,643 --> 00:11:51,803
ist Co-Elternschaft besser als streiten.
222
00:11:51,883 --> 00:11:55,283
Zari hat mich
auf Diamonds Party beleidigt.
223
00:11:55,363 --> 00:11:57,923
Ich muss mal meinen Gedanken Luft machen.
224
00:11:58,003 --> 00:12:02,843
Ich wollte mich nicht mir ihr anfreunden,
ohne ihr zu sagen, was sie gemacht hat.
225
00:12:02,923 --> 00:12:04,883
Das wollte ich hinter mich bringen.
226
00:12:08,443 --> 00:12:10,003
Ich war da sauer auf dich.
227
00:12:11,123 --> 00:12:12,363
Was passiert jetzt?
228
00:12:13,403 --> 00:12:14,603
Worum geht es?
229
00:12:14,683 --> 00:12:16,923
-Was passiert?
-Du hast mich verärgert.
230
00:12:17,003 --> 00:12:19,123
Wirklich? Was habe ich getan?
231
00:12:22,923 --> 00:12:26,243
In dem Augenblick verstand ich nicht,
wovon sie redete.
232
00:12:26,323 --> 00:12:28,523
Sie meinte die Tausendundeine-Nacht-Party.
233
00:12:28,603 --> 00:12:31,203
-Die Brille kommt ab.
-Ich trinke meinen Tee.
234
00:12:34,883 --> 00:12:37,163
Es ging ganz schnell von null auf 100.
235
00:12:37,763 --> 00:12:41,323
-Ok.
-Als du reinkamst, saß ich schon.
236
00:12:41,403 --> 00:12:44,323
Du wusstest also nicht,
was ich trug, sahst nicht,
237
00:12:44,403 --> 00:12:46,083
ob kurzes oder langes Kleid.
238
00:12:46,683 --> 00:12:47,563
Ok.
239
00:12:47,643 --> 00:12:52,483
Als ich auf die Toilette ging,
bevor ich aufgestanden bin,
240
00:12:52,563 --> 00:12:55,643
sagte sie: "Warum hängt dein Arsch raus?
241
00:12:55,723 --> 00:12:59,283
Ich sehe deinen ganzen Hintern.
Warum entblößt du ihn?"
242
00:12:59,363 --> 00:13:00,843
Du warst gemein zu mir.
243
00:13:01,803 --> 00:13:04,643
Du hast mich auf der Party beleidigt.
244
00:13:04,723 --> 00:13:06,683
Das war respektlos.
245
00:13:06,763 --> 00:13:09,403
Wer seinen Po raushängen lässt,
entblößt ihn.
246
00:13:09,483 --> 00:13:13,123
Selbst wenn er raus hing,
kann man das auch anders sagen.
247
00:13:13,203 --> 00:13:15,723
-Wir sind beide erwachsen.
-Was habe ich gesagt?
248
00:13:16,523 --> 00:13:19,883
-Vielleicht habe ich es scherzhaft gesagt.
-Hast du nicht.
249
00:13:19,963 --> 00:13:22,563
Aber nicht: "Mädel, dein Po hängt raus."
250
00:13:22,643 --> 00:13:23,483
Was sagte ich?
251
00:13:23,563 --> 00:13:26,443
Vielleicht war's:
"Mädel, dein Po ist überall."
252
00:13:28,003 --> 00:13:30,723
Ich glaube, Annie ist eine Klauberin.
253
00:13:31,243 --> 00:13:32,483
Eine Wortklauberin.
254
00:13:32,563 --> 00:13:36,363
Ich wusste nicht, dass ich
dich beleidigt habe. Es tut mir leid.
255
00:13:36,443 --> 00:13:38,123
Ich hatte gesagt:
256
00:13:39,083 --> 00:13:40,443
"Du bist halbnackt."
257
00:13:41,203 --> 00:13:44,043
Wegen dem Party-Motto
hatte ich so was nicht erwartet.
258
00:13:44,123 --> 00:13:47,443
Entschuldige. Ich dachte nicht,
dass ich dich beleidigt hatte.
259
00:13:49,803 --> 00:13:51,043
Vertragen wir uns?
260
00:13:51,683 --> 00:13:54,203
-Entschuldigung angenommen? Ich war's.
-Ok.
261
00:13:56,923 --> 00:14:00,923
Wir haben uns vorläufig versöhnt.
Annie nahm meine Entschuldigung an.
262
00:14:01,003 --> 00:14:04,923
Aber irgendwas von Annie wird
schon noch nachkommen.
263
00:14:24,523 --> 00:14:28,323
Ich will Naked treffen.
Ich mache mir Sorgen um seine Beziehung.
264
00:14:28,403 --> 00:14:33,843
In den sozialen Medien sieht sie
perfekt aus, aber der Schein trügt wohl.
265
00:14:35,523 --> 00:14:37,483
Mein Bruder und ich müssen reden.
266
00:14:37,563 --> 00:14:40,323
ich gehe das an,
obwohl es mit ihm nicht leicht wird.
267
00:14:42,763 --> 00:14:45,843
-Ich warte auf Naked. Ich bin noch da.
-Wo bleibt er?
268
00:14:45,923 --> 00:14:48,643
Da kommt er gerade. Tschüss.
269
00:14:48,723 --> 00:14:49,803
-Hi.
-Hallo.
270
00:14:49,883 --> 00:14:52,243
-Immer am Handy.
-Ich habe einen Freund.
271
00:14:52,323 --> 00:14:54,443
-Ja. Ok.
-Er will wissen, wo ich bin.
272
00:14:54,523 --> 00:14:57,403
Khanyi und ich kennen uns
seit fast 20 Jahren.
273
00:14:57,483 --> 00:14:58,803
-Geht's dir gut?
-Ja.
274
00:14:58,883 --> 00:15:00,523
Und wir stehen uns nahe.
275
00:15:00,603 --> 00:15:03,363
Sie ist wie eine große Schwester für mich.
276
00:15:03,443 --> 00:15:04,763
-Ich bin dein Bruder.
-Ja!
277
00:15:04,843 --> 00:15:06,603
Warum kontrolliert er dich?
278
00:15:07,443 --> 00:15:08,683
Ich bin ihm wichtig.
279
00:15:09,963 --> 00:15:13,523
Ich kenne Nakeds zwei Ex-Frauen.
280
00:15:13,603 --> 00:15:17,123
Auf deinen Erwachsenen-Sitter Kudzi.
281
00:15:17,723 --> 00:15:21,123
Wenn er heiraten will,
muss er Bescheid sagen. Scheidung?
282
00:15:21,203 --> 00:15:24,323
"Es geht nicht, Khanyi. Ich lasse los."
283
00:15:24,403 --> 00:15:27,683
Aber diese Beziehung
haben wir nicht besprochen.
284
00:15:27,763 --> 00:15:31,963
Deshalb macht es mir so zu schaffen,
dass sie so viel streiten.
285
00:15:32,043 --> 00:15:33,363
Bei dir musste ich nie
286
00:15:34,763 --> 00:15:37,203
ein Blatt vor den Mund nehmen.
Und umgekehrt.
287
00:15:37,283 --> 00:15:39,043
Was habe ich nun angestellt?
288
00:15:39,123 --> 00:15:41,163
-Ich werd's dir sagen.
-Nicht so.
289
00:15:42,283 --> 00:15:45,083
Wenn du mir etwas sagen willst,
sag es einfach.
290
00:15:46,523 --> 00:15:48,603
Deine Beziehung ist stürmisch.
291
00:15:53,163 --> 00:15:55,683
-Ja.
-Deine Beziehung ist stürmisch!
292
00:15:55,763 --> 00:15:58,043
Lass das. Nun mach mal halblang.
293
00:15:59,323 --> 00:16:01,803
-Du greifst mich an?
-Nein, sag bloß nicht…
294
00:16:01,883 --> 00:16:03,723
-Du greifst mich an?
-Nein.
295
00:16:03,803 --> 00:16:04,883
Dein letzter…
296
00:16:05,563 --> 00:16:09,883
Bei dir weiß man nie, wann du wieder
in einem neuen Lamborghini aufkreuzt.
297
00:16:12,523 --> 00:16:14,123
Oder? Pass auf.
298
00:16:15,123 --> 00:16:18,523
Du kannst mir also
keine Vorschriften machen.
299
00:16:18,603 --> 00:16:20,923
-Das nicht.
-Das ist ein Alarmzeichen.
300
00:16:21,003 --> 00:16:23,363
Eure Streite, das sind Alarmzeichen.
301
00:16:23,443 --> 00:16:25,803
Du, immer in Lambos,
das ist das Alarmzeichen.
302
00:16:25,883 --> 00:16:29,323
Wie, "immer in Lambos"?
Als wären es verschiedene Lambos.
303
00:16:29,403 --> 00:16:32,483
-Du bist mir wichtig.
-Aber ich habe dich angerufen.
304
00:16:32,563 --> 00:16:37,163
Ich würde dich ernst nehmen,
wenn du nicht im Glashaus sitzen würdest.
305
00:16:37,243 --> 00:16:38,723
Ich sitze im Glashaus?
306
00:16:38,803 --> 00:16:43,283
Kudzi war wie ein Flaschengeist,
der plötzlich erschienen ist.
307
00:16:43,803 --> 00:16:46,523
Hast du Probleme mit Kudzi?
Magst du ihn nicht?
308
00:16:46,603 --> 00:16:49,283
-Was meinst du?
-Ich habe ein Problem mit dir.
309
00:16:49,363 --> 00:16:53,163
Du behandelst ihn
wie eine Gender-Reveal-Party.
310
00:16:54,163 --> 00:16:55,483
So läuft das jetzt?
311
00:16:55,563 --> 00:16:58,123
Enthüllt wurde nicht, ob's ein Junge oder…
312
00:16:58,203 --> 00:17:00,083
Das ist eine Unverschämtheit.
313
00:17:00,163 --> 00:17:03,003
Partnerenthüllung macht man nicht
auf einem Ball.
314
00:17:03,083 --> 00:17:05,843
Du hast dasselbe
auf sozialen Medien gemacht.
315
00:17:05,923 --> 00:17:08,283
Du musst folgen, Likes geben
und den Mund halten.
316
00:17:09,843 --> 00:17:13,923
Ich habe ein Problem damit,
die Scherben aufzusammeln, wenn sie gehen.
317
00:17:14,443 --> 00:17:17,563
Wer sammelt die Scherben auf,
wenn du gehst?
318
00:17:17,643 --> 00:17:20,443
-Das ist, also…
-Du sammelst die Scherben auf.
319
00:17:20,523 --> 00:17:22,603
Du wirst mich aufheitern.
320
00:17:22,683 --> 00:17:25,683
Du stehst mir bei,
wenn mein Herz zerbricht.
321
00:17:25,763 --> 00:17:27,643
Ich bin nicht dein Babysitter.
322
00:17:27,723 --> 00:17:29,643
Nicht Babysitter. Stütze.
323
00:17:29,723 --> 00:17:32,243
-Nein. Also, ab jetzt…
-Du Arschloch.
324
00:17:32,323 --> 00:17:33,963
Nenn mich, was du willst.
325
00:17:34,043 --> 00:17:36,043
-Ich bin keine Stütze.
-Kein Themawechsel.
326
00:17:36,123 --> 00:17:38,803
Es geht um die Streite
mit deiner Freundin.
327
00:17:38,883 --> 00:17:41,643
-Jetzt greifst du mich an…
-Ich darf streiten.
328
00:17:41,723 --> 00:17:42,883
Sie ist meine Freundin.
329
00:17:42,963 --> 00:17:45,763
Scheiße! Du machst mich emotional.
Ich weine.
330
00:17:45,843 --> 00:17:47,963
-Dann gehe ich.
-Du schnauzt mich an.
331
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
-Stimmt gar nicht.
-Scheiße.
332
00:17:51,403 --> 00:17:53,683
Lass dir Zeit. Nimm dich zusammen.
333
00:17:54,363 --> 00:17:56,083
Nimm di… Nein, so aber nicht.
334
00:17:56,163 --> 00:17:58,203
-Du Ekel.
-Nein, so aber nicht.
335
00:17:58,283 --> 00:18:00,123
Nicht öffentlich. Tu das nicht.
336
00:18:00,203 --> 00:18:02,483
-Du Ekel.
-Nein. Du bist mir wichtig.
337
00:18:02,563 --> 00:18:05,283
Ich sorge mich um dich,
und du greifst mich an.
338
00:18:05,363 --> 00:18:06,283
Stimmt nicht.
339
00:18:06,363 --> 00:18:08,123
-Wieso der Angriff?
-War's nicht.
340
00:18:08,203 --> 00:18:10,803
-Du greifst mich an!
-Sei nicht so emotional.
341
00:18:10,883 --> 00:18:14,523
Das kommt, weil du mir wichtig bist.
Was du sagst, zählt.
342
00:18:15,083 --> 00:18:18,123
Darum wollte ich dich noch nicht treffen.
Weil es zählt.
343
00:18:18,203 --> 00:18:21,163
Ich wollte Kudzi besser kennen,
bevor ich euch vorstellte.
344
00:18:21,243 --> 00:18:24,683
Das wirfst du mir vor,
weil du vor deinen Problemen wegläufst.
345
00:18:24,763 --> 00:18:28,123
-Ich laufe nicht weg.
-Zum Vorstellen war der Rahmen toll.
346
00:18:28,203 --> 00:18:29,763
-Nein.
-Ein Ball, verdammt!
347
00:18:31,843 --> 00:18:34,043
Kudzi ist mein Ein und Alles.
348
00:18:34,123 --> 00:18:35,803
Er ist mein Antidepressivum.
349
00:18:35,883 --> 00:18:38,883
Und es tut mir weh, denn jetzt macht er
350
00:18:38,963 --> 00:18:41,483
einen unschuldigen, guten Mann runter.
351
00:18:41,563 --> 00:18:44,523
Er projiziert Kayleighs Fehler,
die Kudzi nicht…
352
00:18:44,603 --> 00:18:46,123
Du greifst den Falschen an.
353
00:18:46,203 --> 00:18:48,203
Du darfst nicht verletzt werden.
354
00:18:48,723 --> 00:18:50,923
Er verletzt mich nicht. Wir heiraten.
355
00:18:51,003 --> 00:18:53,483
Nein, ihr heiratet nicht.
356
00:18:53,563 --> 00:18:54,523
Was meinst du?
357
00:18:54,603 --> 00:18:57,883
Weder du noch ich stürzen uns
so schnell auf irgendwas.
358
00:18:57,963 --> 00:18:59,283
-Warum?
-Nimm dir Zeit.
359
00:18:59,803 --> 00:19:01,723
Verfluche meine Beziehung nicht!
360
00:19:02,523 --> 00:19:05,763
-Du entfliehst tiefgreifenden Problemen.
-Wie bitte?
361
00:19:05,843 --> 00:19:07,083
Nein, schon gut.
362
00:19:07,163 --> 00:19:10,163
Ich sage nur,
wir treffen uns in der Paartherapie.
363
00:19:10,683 --> 00:19:14,763
Wir besprechen unsere Probleme
in einer Gruppensitzung.
364
00:19:14,843 --> 00:19:16,163
Du kennst Kudzi nicht?
365
00:19:16,243 --> 00:19:20,003
Du lernst ihn kennen.
Frag ihn vor einem Therapeuten aus.
366
00:19:20,763 --> 00:19:21,963
Ich gehe nach Hause.
367
00:19:23,123 --> 00:19:24,683
-Geh schon.
-Verpiss dich.
368
00:19:24,763 --> 00:19:28,563
Ich muss Naked helfen.
Er braucht Hilfe, und ich werde helfen.
369
00:19:29,683 --> 00:19:30,523
Scheiße.
370
00:19:36,843 --> 00:19:38,123
Hi!
371
00:19:38,683 --> 00:19:40,563
Für jemanden aus Nigeria…
372
00:19:40,643 --> 00:19:46,243
Was mir hier in Johannesburg
am schwersten fällt, sind die Nächte.
373
00:19:46,323 --> 00:19:48,803
Ich bin nachts so einsam.
374
00:19:48,883 --> 00:19:49,803
Wie geht's dir?
375
00:19:49,883 --> 00:19:51,723
Gut. Mir geht's gut.
376
00:19:52,403 --> 00:19:53,963
Ich vermisse euch.
377
00:19:54,043 --> 00:19:56,243
Wir sind fast zehn Jahre verheiratet.
378
00:19:56,323 --> 00:20:00,443
Obwohl Innocent und ich
harte Zeiten durchgemacht haben,
379
00:20:01,083 --> 00:20:02,283
haben wir uns noch.
380
00:20:02,363 --> 00:20:06,363
-Wo sind meine Babys? Sind sie da?
-Hi, Mom. Du bist aber hübsch.
381
00:20:07,043 --> 00:20:10,203
-Wunderschön!
-Danke, Baby.
382
00:20:10,283 --> 00:20:15,003
Als ich herausfand, dass Innocent
im selben Jahr die ersten Kinder bekam…
383
00:20:15,083 --> 00:20:17,723
- ANNIE IDIBIA & MANN 2
- FACE
IN UNTREUE-SKANDAL
384
00:20:17,803 --> 00:20:19,403
SÄNGER VERKLAGT ZEITSCHRIFT
385
00:20:19,483 --> 00:20:22,083
…da war ich natürlich am Boden zerstört.
386
00:20:22,163 --> 00:20:25,523
ANNIE IDIBIA SPRICHT ENDLICH
- ÜBER DEN 2
- FACE-SKANDAL
387
00:20:25,603 --> 00:20:27,923
Wie macht man zweimal denselben Fehler?
388
00:20:42,443 --> 00:20:45,163
Keine Medizin kann dieses Gefühl heilen.
389
00:20:45,923 --> 00:20:49,163
Für dieses Gefühl
gibt es keine Medikamente.
390
00:20:49,643 --> 00:20:50,603
Es liegt an dir.
391
00:20:51,163 --> 00:20:54,123
Du musst deine eigene Medizin sein.
392
00:20:54,203 --> 00:20:56,283
Du musst heilen wollen.
393
00:20:56,363 --> 00:20:58,483
Das kann niemand für dich tun.
394
00:21:00,443 --> 00:21:04,963
Aber ich bin jetzt irgendwie dankbar,
denn, wenn man alles in Betracht zieht,
395
00:21:05,043 --> 00:21:08,523
was passiert ist und die Kinder,
all das machte ihn
396
00:21:08,603 --> 00:21:11,283
zu dem guten Mann, der er jetzt ist.
397
00:21:11,363 --> 00:21:14,243
Ich bedaure also nichts.
Das sind meine Kinder.
398
00:21:17,363 --> 00:21:20,163
Schatz, machen wir ein Foto.
Einmal lächeln.
399
00:21:20,243 --> 00:21:21,443
Lächle, Schatz.
400
00:21:22,043 --> 00:21:23,203
Ok, na gut.
401
00:21:28,803 --> 00:21:31,803
-Guten Morgen, Schatz.
-Heute ist kein guter Morgen.
402
00:21:31,883 --> 00:21:34,763
Warum kommst du nie in mein Hotel?
Immer muss ich kommen.
403
00:21:34,843 --> 00:21:36,123
-Wie geht's?
-Gut.
404
00:21:36,203 --> 00:21:40,123
Ich habe Annie
zum Frühstück zu mir eingeladen.
405
00:21:41,123 --> 00:21:43,523
Heute Morgen bist du ganz Gu-Gu-Gucci.
406
00:21:43,603 --> 00:21:45,843
-Ich will dich nicht stressen.
-Du fehlst mir.
407
00:21:45,923 --> 00:21:50,363
Annie treibt so dahin,
seit wir in Südafrika sind.
408
00:21:50,883 --> 00:21:53,763
Bei Annie geht es immer rauf und runter.
409
00:21:53,843 --> 00:21:56,363
Ich habe eine Riesenüberraschung für sie.
410
00:21:56,443 --> 00:21:58,803
Wir waren zum Teeklatsch. Todschick.
411
00:21:58,883 --> 00:22:01,923
Aber du kennst ja die Geschichte
von Zari und meinem Kleid.
412
00:22:02,003 --> 00:22:04,763
Du hast mir geholfen,
darüber hinwegzukommen.
413
00:22:04,843 --> 00:22:07,643
Ich sagte, wie ich mich fühle.
Alle verstummten,
414
00:22:08,163 --> 00:22:10,323
schauten weg, so auf: "Was ist los?"
415
00:22:10,403 --> 00:22:13,083
-Sie tranken Tee.
-Sie hat sich entschuldigt.
416
00:22:13,763 --> 00:22:15,723
-Das war toll.
-Zari ist angenehm.
417
00:22:15,803 --> 00:22:17,723
-Was ist jetzt los, Annie?
-Wow!
418
00:22:18,243 --> 00:22:19,803
-Swanky!
-Annie!
419
00:22:19,883 --> 00:22:21,803
Hast du einen geheimen Verehrer?
420
00:22:21,883 --> 00:22:24,243
Nein, Swanky. Sind die nicht von dir?
421
00:22:24,323 --> 00:22:26,883
Auf einmal, überall Rosen.
422
00:22:26,963 --> 00:22:29,883
Rosen, Blumen. Und ich: "Ok…"
423
00:22:29,963 --> 00:22:32,203
-Ich muss dem auf den Grund gehen.
-Swanky!
424
00:22:32,283 --> 00:22:33,163
Das ist irre.
425
00:22:38,963 --> 00:22:41,003
Hi!
426
00:22:42,723 --> 00:22:43,563
Inno!
427
00:22:45,043 --> 00:22:46,563
Inno!
428
00:22:49,323 --> 00:22:50,683
Warte!
429
00:22:51,563 --> 00:22:53,563
-Wie geht's?
-Auf dich ist Verlass.
430
00:22:57,883 --> 00:22:59,763
Ich bin wieder in Südafrika,
431
00:23:00,283 --> 00:23:03,843
weil ich meinen Schatz vermisse
und mir eine Umarmung abhole.
432
00:23:08,443 --> 00:23:10,483
-Inno!
-Was geht?
433
00:23:10,563 --> 00:23:12,123
Auf mich ist kein Verlass?
434
00:23:13,883 --> 00:23:16,403
Nein, das kann gar nicht wahr sein.
435
00:23:20,203 --> 00:23:22,203
Ich und Swanky kennen uns ewig.
436
00:23:22,283 --> 00:23:23,363
2Baba, König.
437
00:23:23,443 --> 00:23:26,123
Ich bat ihn telefonisch,
sie rauszubringen.
438
00:23:26,203 --> 00:23:30,043
Schockiere Annie, damit sie nicht merkt,
dass ich komme.
439
00:23:30,123 --> 00:23:32,883
Mein Gott, Schatz.
440
00:23:36,363 --> 00:23:37,723
Benimm dich.
441
00:23:38,643 --> 00:23:40,243
Benimm dich, Freundin.
442
00:23:40,763 --> 00:23:43,723
Heute hat sie das Recht,
sich daneben zu benehmen.
443
00:23:46,043 --> 00:23:47,363
Fahren wir nach Sun City.
444
00:23:47,443 --> 00:23:49,083
Da müsst ihr unbedingt hin.
445
00:23:49,963 --> 00:23:52,403
Ich habe etwas in Sun City vorbereitet.
446
00:23:52,483 --> 00:23:54,323
-Ja.
-Schieß sie alle ab!
447
00:23:54,403 --> 00:23:57,243
-Champagner.
-Ich habe noch eine Überraschung.
448
00:23:57,843 --> 00:24:01,483
Wir unternehmen etwas,
aber nicht wie an normalen Jahrestagen.
449
00:24:01,563 --> 00:24:03,243
Zehn Jahre sind kein Witz.
450
00:24:03,323 --> 00:24:05,563
Auf meinen Schatz, der Geld mitbringt.
451
00:24:06,203 --> 00:24:08,723
-Jetzt kann ich shoppen gehen.
-Ja, Schatz.
452
00:24:13,803 --> 00:24:15,523
Die Bestrafung muss aufhören,
453
00:24:15,603 --> 00:24:19,323
denn ich sehe nicht ein, warum ich
für die Taten anderer bestraft werde.
454
00:24:19,403 --> 00:24:20,323
Handle korrekt.
455
00:24:20,403 --> 00:24:22,643
Und du schleppst mich zu diesem Ding.
456
00:24:22,723 --> 00:24:25,043
-Paar-Induktion.
-Was zum Teufel ist das?
457
00:24:25,123 --> 00:24:28,523
So weit ich weiß, eine Therapiesitzung.
Wir sind zu viert.
458
00:24:28,603 --> 00:24:31,403
Khanyis Idee. Sie meinte,
es würde uns gut tun.
459
00:24:31,483 --> 00:24:33,683
Khanyis Idee, das ist das Problem.
460
00:24:37,923 --> 00:24:39,603
Zuerst dachte ich,
461
00:24:40,323 --> 00:24:44,443
es wäre komisch, wenn um dich herum
zwei oder drei andere Paare
462
00:24:45,043 --> 00:24:49,403
weinen und sich verletzlich zeigen.
Nein, das ist nichts für mich.
463
00:24:49,483 --> 00:24:53,243
Aber ich denke,
Paartherapie kann sicher nicht schaden.
464
00:24:55,883 --> 00:24:57,323
-Hallo.
-Oh, hi.
465
00:24:57,403 --> 00:24:58,923
-Wie geht's?
-Willkommen. Herein.
466
00:25:00,523 --> 00:25:02,083
Die Therapeutin, Khanyi…
467
00:25:04,003 --> 00:25:05,323
Kudzi ist nicht da.
468
00:25:05,403 --> 00:25:07,123
Ihr habt mich reingelegt.
469
00:25:07,203 --> 00:25:08,923
-Stimmt nicht.
-Ich nicht.
470
00:25:09,003 --> 00:25:11,603
Sie wusste es nicht.
Warum greifst du sie an?
471
00:25:11,683 --> 00:25:13,523
So hast du's nicht beschrieben.
472
00:25:14,203 --> 00:25:16,083
Kudzi will dich nicht sehen.
473
00:25:18,363 --> 00:25:21,963
Gestern gefiel ihm nicht,
und wie ich dank dir nach Hause kam.
474
00:25:22,043 --> 00:25:24,843
-Er kommt nicht?
-Er hat sich's anders überlegt.
475
00:25:24,923 --> 00:25:28,523
Wie wäre es, wenn wir uns jetzt
auf Sie beide konzentrieren?
476
00:25:29,123 --> 00:25:31,643
-Danke fürs Herbringen.
-Danke.
477
00:25:31,723 --> 00:25:33,283
-Ok.
-Verabschiede dich.
478
00:25:33,363 --> 00:25:35,483
-Tschüss, Khanyi.
-Verabschiede dich.
479
00:25:38,283 --> 00:25:39,123
Gut gemacht.
480
00:25:39,203 --> 00:25:42,603
-Sie ist neulich so gegangen.
-Lass es nicht an mir aus.
481
00:25:42,683 --> 00:25:46,283
Sie ist immer so unhöflich,
dampft immer wütend ab.
482
00:26:01,203 --> 00:26:02,963
Wir gehen heute Abend essen,
483
00:26:03,043 --> 00:26:05,523
nur ich und sie, aber sie weiß von nichts.
484
00:26:05,603 --> 00:26:06,603
Voilà!
485
00:26:09,043 --> 00:26:10,163
Ein Palast.
486
00:26:10,243 --> 00:26:15,643
Ich habe vor, sie zu bitten,
unser Eheversprechen zu erneuern.
487
00:26:16,443 --> 00:26:17,403
Unsere Gemach.
488
00:26:17,483 --> 00:26:18,883
Unternehmen wir etwas.
489
00:26:21,683 --> 00:26:24,203
Nicht wie an normalen Jahrestagen.
490
00:26:27,283 --> 00:26:29,523
Was ist hier los, mein Mann?
491
00:26:29,603 --> 00:26:32,003
Das hast du nicht alles alleine geplant.
492
00:26:35,043 --> 00:26:37,403
Du wirst ja jetzt romantisch.
493
00:26:40,803 --> 00:26:44,243
Ich bin nicht besonders romantisch,
aber ich gebe mir Mühe.
494
00:26:47,683 --> 00:26:49,523
-Meine Königin.
-Danke.
495
00:26:50,163 --> 00:26:51,963
Heute schlaf ich nicht allein.
496
00:26:52,043 --> 00:26:53,563
-Bleiben wir hier.
-Hey!
497
00:26:54,963 --> 00:26:56,923
Heute schlaf ich mit meinem Mann.
498
00:27:04,803 --> 00:27:05,683
Alles klar?
499
00:27:05,763 --> 00:27:11,043
Ja, aber vergiss nicht, ich war mental
auf eine Gruppe eingestellt.
500
00:27:11,643 --> 00:27:14,243
-Ich muss durchatmen.
-Betrachte es genauso.
501
00:27:14,323 --> 00:27:17,523
Wir sind ja nicht nur gekommen,
um uns zu kritisieren.
502
00:27:19,563 --> 00:27:22,803
Warum sagst du immer, ich streite?
Ich streite nicht.
503
00:27:22,883 --> 00:27:28,203
Nein. Du sollst die richtige Einstellung
mitbringen. Also, wir reden ja nur.
504
00:27:28,283 --> 00:27:31,523
Finden Sie, dass Sie oft darüber streiten?
505
00:27:32,203 --> 00:27:37,283
Ja, ständig.
Er kann einfach nicht zuhören.
506
00:27:37,363 --> 00:27:39,483
Ich sage oft: "Hör mir einfach zu."
507
00:27:39,563 --> 00:27:41,883
Er antwortet: "Ich höre dir zu."
508
00:27:41,963 --> 00:27:45,523
Und ich dann: "Du hörst mich zwar,
aber du passt nicht auf."
509
00:27:45,603 --> 00:27:48,843
-Sie ist eine Diktatorin.
-Ok, reden wir darüber.
510
00:27:48,923 --> 00:27:51,763
Sie will ständig Sachen vorschreiben.
511
00:27:51,843 --> 00:27:56,843
Bei unserem letzten Streit bat ich sie,
mir morgens Haferflocken zu machen.
512
00:27:57,403 --> 00:28:00,923
-Sie weigerte sich, sie zu zuckern.
-Warum?
513
00:28:01,003 --> 00:28:04,203
Ich wollte was Besseres machen.
Für ihn. Am Ende…
514
00:28:04,283 --> 00:28:07,843
Aber er weiß genau,
was er will und teilt es Ihnen mit.
515
00:28:07,923 --> 00:28:10,883
Und Sie verweigern ihm,
was er selber will.
516
00:28:11,803 --> 00:28:15,163
Sie behandelt mein ganzes Leben
wie Haferflocken.
517
00:28:15,243 --> 00:28:17,883
Alles ist wie die Haferflocken.
518
00:28:17,963 --> 00:28:20,483
Waren Sie vor Quinton in einer Beziehung?
519
00:28:21,883 --> 00:28:23,243
-Ja.
-Wie endete sie?
520
00:28:24,123 --> 00:28:26,963
-Ich erwischte ihn mit einer anderen.
-Ok.
521
00:28:27,043 --> 00:28:28,563
Wir stritten auch oft.
522
00:28:29,123 --> 00:28:31,483
Es gab wohl viele Missverständnisse.
523
00:28:31,563 --> 00:28:34,763
Nicht "auch". Wir streiten nicht oft.
Du suchst Streit.
524
00:28:34,843 --> 00:28:35,683
Ok.
525
00:28:35,763 --> 00:28:38,563
Unterbrechen Sie oft,
wenn sie sprechen will?
526
00:28:38,643 --> 00:28:40,443
-Oft.
-Nein, aber ich musste.
527
00:28:40,523 --> 00:28:43,003
Du darfst die Beziehung nicht verdrehen.
528
00:28:43,083 --> 00:28:45,043
Für mich was das nicht verdreht.
529
00:28:45,123 --> 00:28:48,363
Genau. Geben Sie ihr einfach den Raum,
auszusprechen,
530
00:28:48,443 --> 00:28:51,323
denn daher stammt wohl die Frustration.
531
00:28:51,403 --> 00:28:54,523
Da Ihre vorherige Beziehung
mit Betrug endete,
532
00:28:54,603 --> 00:28:58,243
haben Sie riesige Vertrauensprobleme,
nehme ich mal an.
533
00:28:58,323 --> 00:29:01,123
Das Ganze liegt daran,
dass Quinton unfähig ist,
534
00:29:01,203 --> 00:29:04,443
mir gegenüber
seine wahren Gefühle zu zeigen.
535
00:29:04,523 --> 00:29:07,563
Quinton ist einer
der unromantischsten Menschen,
536
00:29:09,083 --> 00:29:10,603
die ich kenne.
537
00:29:10,683 --> 00:29:11,643
Ok.
538
00:29:11,723 --> 00:29:14,683
Ich muss ihn sogar fragen,
ob er was für mich empfindet.
539
00:29:14,763 --> 00:29:17,083
Kayleigh sagt:
"Halt meine Hand beim Shoppen."
540
00:29:17,163 --> 00:29:19,843
-Aber nicht so!
-Kayleigh, nicht unterbrechen.
541
00:29:19,923 --> 00:29:21,563
-Genau!
-Hören Sie ihm zu.
542
00:29:21,643 --> 00:29:22,483
Da hast du's.
543
00:29:22,563 --> 00:29:25,403
Sie müssen zuhören lernen,
ohne zu unterbrechen.
544
00:29:25,483 --> 00:29:29,203
Sie unterbrechen sich gegenseitig.
Wenn Sie einander zuhören,
545
00:29:29,283 --> 00:29:33,563
wird sich das reaktive Gemecker
zwischen Ihnen legen.
546
00:29:33,643 --> 00:29:34,683
Ok, super.
547
00:29:35,283 --> 00:29:36,643
-Danke.
-Sehr gerne.
548
00:29:46,923 --> 00:29:48,603
Hallo!
549
00:29:50,523 --> 00:29:52,003
Ich fliege nach Tansania.
550
00:29:52,083 --> 00:29:53,643
Schau, was Baba mitbringt.
551
00:29:54,283 --> 00:29:57,523
Jeder Abschied von meinen Kindern
tut mir im Herzen weh.
552
00:29:58,883 --> 00:30:00,523
Saure Bonbons!
553
00:30:01,483 --> 00:30:03,803
Es gibt wenig, was mir so schwer fällt.
554
00:30:04,763 --> 00:30:09,403
Manchmal sagt eine Stimme in meinem Kopf:
"Enttäuscht du deine Kinder ?"
555
00:30:10,363 --> 00:30:12,643
Also: "Bist du jetzt ein Versager?"
556
00:30:14,483 --> 00:30:19,643
Diamond ist als Vater liebevoll
und fürsorglich mit seinen Kindern.
557
00:30:20,243 --> 00:30:23,083
Schaut euch meine Geschenke an, Mama.
558
00:30:23,763 --> 00:30:28,123
Seht ihr, was Mama sich verdient hat?
Seht ihr all die schönen Sachen?
559
00:30:28,723 --> 00:30:32,643
Ich gebe mein Bestes, um zu zeigen,
560
00:30:33,283 --> 00:30:35,523
wie hoch ich ihr anrechne,
561
00:30:36,123 --> 00:30:36,963
was sie tut.
562
00:30:38,083 --> 00:30:40,403
-Ich muss aufbrechen.
-Baba muss los.
563
00:30:40,483 --> 00:30:42,243
Nein, du musst mit mir gehen.
564
00:30:42,323 --> 00:30:43,683
-Mit dir gehen?
-Ja.
565
00:30:43,763 --> 00:30:45,163
Werdet ihr mich vermissen?
566
00:30:45,683 --> 00:30:47,003
-Ja.
-Ja!
567
00:30:47,083 --> 00:30:51,163
Schön, dich zu sehen. Wie immer.
Ja. Wir lieben und vermissen dich.
568
00:30:51,243 --> 00:30:52,963
-Komm jederzeit.
-Ich liebe euch.
569
00:30:53,043 --> 00:30:55,043
-Baba!
-Gib mir einen Kuss.
570
00:30:55,123 --> 00:30:59,003
Seit wir uns kennen, haben wir was Gutes,
und so soll es bleiben.
571
00:31:03,803 --> 00:31:05,083
-Los.
-Tschüss. Ok.
572
00:31:05,163 --> 00:31:07,163
Ok, bis bald.
573
00:31:07,243 --> 00:31:12,563
Hoffentlich wird alles gut,
und das ganze Drama beruhigt sich,
574
00:31:12,643 --> 00:31:16,643
und wir werden die starke, beste Familie,
die wir immer sein wollten.
575
00:31:29,883 --> 00:31:35,203
Ich und Annie kennen uns
schon viele Jahre.
576
00:31:36,563 --> 00:31:38,323
Gute und schlechte Zeiten.
577
00:31:38,403 --> 00:31:40,763
Mehrere Schwangerschaften.
578
00:31:40,843 --> 00:31:44,083
Skandale, alles,
was man sich vorstellen kann.
579
00:31:44,163 --> 00:31:48,843
Sie war schon vor dem Ruhm, vor dem Geld,
vor dem ganzen Scheiß an meiner Seite.
580
00:31:50,283 --> 00:31:55,843
Ich hoffe also,
dass mein Neuantrag sehr schön wird.
581
00:31:56,403 --> 00:31:57,883
Innocent, was ist das?
582
00:31:58,563 --> 00:32:02,003
Ich wollte nur mit dir allein sein.
Ist das ein Problem?
583
00:32:02,083 --> 00:32:04,803
Da siehst du mal. Nigerianische Frauen…
584
00:32:05,763 --> 00:32:10,123
Wenn dein Mann etwas Romantisches vor hat,
sagen sie: "Was machst du?
585
00:32:10,923 --> 00:32:12,363
Innocent, was ist das?"
586
00:32:12,443 --> 00:32:14,483
-Es gefällt mir. Wunderschön.
-Ja?
587
00:32:14,563 --> 00:32:15,963
Ehrlich, ich liebe es.
588
00:32:16,043 --> 00:32:17,363
War gut gemacht, oder?
589
00:32:17,443 --> 00:32:19,723
Ich liebe es. Ja. Ich liebe es.
590
00:32:20,803 --> 00:32:21,643
Innocent…
591
00:32:22,883 --> 00:32:26,203
Ich kann nicht sagen,
dass Innocent ein Romantiker ist,
592
00:32:26,283 --> 00:32:27,443
aber heute Abend
593
00:32:28,043 --> 00:32:29,723
ist alles anders.
594
00:32:29,803 --> 00:32:33,923
Manchmal ziehe ich
alle romantischen Register,
595
00:32:34,003 --> 00:32:34,923
aber nicht oft,
596
00:32:35,003 --> 00:32:39,763
und manchmal geht es dabei nicht
um Blumen und Rosen.
597
00:32:39,843 --> 00:32:43,003
Erinnerst du dich
ans erste teure Restaurant, wo wir waren?
598
00:32:43,963 --> 00:32:45,243
Oh mein Gott.
599
00:32:48,243 --> 00:32:49,923
Wenn ich den Kellner rufe…
600
00:32:50,003 --> 00:32:50,923
Jetzt weiß ich.--
601
00:32:51,003 --> 00:32:52,963
…tu so, als ob du dich erinnerst.
602
00:32:53,043 --> 00:32:54,283
-Ich weiß es wieder.
-Ja?
603
00:32:54,363 --> 00:32:56,483
-Lange her.
-Sagen wir's gleichzeitig?
604
00:32:56,563 --> 00:32:58,443
Eins, zwei, drei…
605
00:32:58,523 --> 00:32:59,603
-Fellard.
-Fellard.
606
00:33:03,963 --> 00:33:09,243
Wow, ich denke daran, was wir schon alles
in unserer Beziehung durchgemacht haben.
607
00:33:09,323 --> 00:33:11,243
Fellard, Mann, in Festac Town.
608
00:33:11,323 --> 00:33:12,843
In Festac Town, genau.
609
00:33:12,923 --> 00:33:14,363
Alles, ich denke gerade,
610
00:33:15,163 --> 00:33:17,443
dass es total schön ist.
611
00:33:18,283 --> 00:33:23,723
Ich funktioniere besser, wenn wir beide
glücklich und aufeinander abgestimmt sind.
612
00:33:25,043 --> 00:33:26,083
Das erste Mal,
613
00:33:26,883 --> 00:33:30,523
als du erfahren hast,
dass ich jemand geschwängert hatte…
614
00:33:30,603 --> 00:33:31,483
Schatz.
615
00:33:32,963 --> 00:33:35,323
Ich weiß, dass wir damals nicht richtig…
616
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
Aber ich konnte mir nur vorstellen,
was du empfunden hast.
617
00:33:41,803 --> 00:33:42,683
Du warst jung.
618
00:33:43,203 --> 00:33:44,123
Wir waren jung.
619
00:33:45,203 --> 00:33:47,203
Aber ich bin froh, dass du
620
00:33:48,443 --> 00:33:50,723
mich nicht entsorgt hast.
621
00:33:52,643 --> 00:33:54,843
Heutzutage sagt man das, "entsorgen".
622
00:33:55,443 --> 00:33:56,363
Weißt du,
623
00:33:57,203 --> 00:34:00,323
-ich bin echt…
-Ich erinnere mich an die Zeit. Mist.
624
00:34:00,403 --> 00:34:03,643
Ich bin sehr froh, dass du
625
00:34:04,963 --> 00:34:09,803
wirklich darüber nachdenkst,
was ich damals empfunden habe,
626
00:34:09,883 --> 00:34:14,403
denn die Wahrheit ist,
dass ich oft echt dachte,
627
00:34:14,483 --> 00:34:17,843
meistens, viele Male,
und sogar nach unserer Hochzeit,
628
00:34:17,923 --> 00:34:20,843
dachte ich, dass du vielleicht…
629
00:34:20,923 --> 00:34:25,283
Ich dachte, du weißt vielleicht nicht,
wie verletzt ich war,
630
00:34:25,363 --> 00:34:28,003
jedes Mal, das erste, das zweite.
631
00:34:31,483 --> 00:34:32,843
Wir sind weit gekommen.
632
00:34:32,923 --> 00:34:35,603
Weißt du, Liebeskummer…
633
00:34:35,683 --> 00:34:38,563
Ich glaube, ein Messerstich ist sogar
634
00:34:38,643 --> 00:34:43,683
weniger schmerzhaft
als unter Liebeskummer zu leiden.
635
00:34:44,443 --> 00:34:46,323
Ich war jung und naiv.
636
00:34:46,403 --> 00:34:49,283
Dazu kam der ganze Ruhm und mehr Frauen.
637
00:34:49,363 --> 00:34:52,203
Jede Frau versuchte damals,
an ihn heranzukommen
638
00:34:52,283 --> 00:34:54,203
und ihm ein Kind zu gebären.
639
00:34:54,723 --> 00:34:56,443
Der Ruhm bringt das mit sich.
640
00:34:56,523 --> 00:34:58,723
Eine lange Zeit…
641
00:34:59,563 --> 00:35:00,683
…war ich…
642
00:35:01,883 --> 00:35:03,763
…mit den Kindern alleine.
643
00:35:05,283 --> 00:35:07,123
Und da mir wurde klar:
644
00:35:07,203 --> 00:35:09,843
Diese Frau ist eine Superfrau, denn…
645
00:35:09,923 --> 00:35:12,803
Die Kinder kommen manchmal mit Fragen an,
646
00:35:12,883 --> 00:35:15,563
wo ich denke: "Was zum Teufel?"
647
00:35:17,563 --> 00:35:22,283
Aber du gehst zur Arbeit, kommst
nach Hause und machst trotzdem alles.
648
00:35:23,763 --> 00:35:26,603
Das hat mir die Augen
für sehr vieles geöffnet.
649
00:35:31,963 --> 00:35:33,683
Das höre ich gerne von dir.
650
00:35:34,203 --> 00:35:37,003
-Ich dachte, du merkst es nicht.
-Ich wollt's dir sagen.
651
00:35:37,083 --> 00:35:37,963
Danke.
652
00:35:39,283 --> 00:35:42,123
Trotz deiner ganzen Sturheit und…
653
00:35:42,643 --> 00:35:45,483
-Ich kann nicht.
-…wie du mich ständig belästigt.
654
00:35:46,083 --> 00:35:50,443
Manchmal, wenn ich aufwache,
und niemand belästigt mich,
655
00:35:50,523 --> 00:35:52,323
fühle ich mich jetzt einsam.
656
00:35:52,403 --> 00:35:56,403
-Da sage ich: "Verdammt."
-Kannst du aufhören, zu filmen?
657
00:35:56,483 --> 00:35:59,803
Da ist wieder dieser Mensch,
um mich zu belästigen.
658
00:36:01,203 --> 00:36:03,683
-Hey.
-Ich kann nicht. Hört auf, zu filmen.
659
00:36:07,283 --> 00:36:09,043
Schon gut.
660
00:36:09,123 --> 00:36:11,403
Tut mir leid.
Du sagst nie, dass du's merkst.
661
00:36:11,483 --> 00:36:14,283
Schon gut. Entspann dich. Tut mir leid.
662
00:36:16,723 --> 00:36:17,603
Tut mir leid.
663
00:36:21,763 --> 00:36:23,763
Zu sagen, dass ich sie liebe, ist…
664
00:36:25,963 --> 00:36:27,123
…untertrieben.
665
00:36:30,963 --> 00:36:32,083
Schon gut.
666
00:36:32,163 --> 00:36:33,043
Entspann dich.
667
00:36:33,683 --> 00:36:36,523
-All das…
-All das ist wahr.
668
00:36:39,083 --> 00:36:39,963
Es ist wahr.
669
00:36:44,283 --> 00:36:46,043
-Ich liebe dich.
-Schon gut.
670
00:36:47,083 --> 00:36:48,163
Schon gut, Schatz.
671
00:36:49,643 --> 00:36:53,043
Irgendwie denke ich noch immer
tief in meinem Herzen,
672
00:36:53,643 --> 00:36:58,363
dass Innocent nicht versteht,
wie schwer es für mich ist,
673
00:36:59,283 --> 00:37:02,803
meinen Haushalt und mein Leben zu führen.
674
00:37:03,563 --> 00:37:04,723
Stell dir das vor:
675
00:37:08,003 --> 00:37:10,043
offiziell zehn Jahre zusammen.
676
00:37:10,803 --> 00:37:14,683
Ich habe das Foto mitgebracht,
um in Erinnerungen zu schwelgen,
677
00:37:14,763 --> 00:37:17,323
um sie an den folgenreichen Tag
zu erinnern.
678
00:37:17,403 --> 00:37:18,283
Was machst du?
679
00:37:18,363 --> 00:37:19,643
Sieh es dir an.
680
00:37:19,723 --> 00:37:21,883
Wir sind da in Dubai, am Strand.
681
00:37:21,963 --> 00:37:24,363
Erinnerst du dich an unser Ehegelübde?
682
00:37:24,443 --> 00:37:25,843
Ich sagte: "Ja".
683
00:37:25,923 --> 00:37:27,323
An dem Tag…
684
00:37:28,603 --> 00:37:32,683
Immer das Gleiche. Darum hasse ich mich.
Ich muss immer… Gott.
685
00:37:32,763 --> 00:37:34,123
-Schatz.
-Ja?
686
00:37:34,843 --> 00:37:36,923
Bleibe bitte bei mir.
687
00:37:37,003 --> 00:37:37,883
Was ist das?
688
00:37:40,723 --> 00:37:42,403
Auf die nächsten zehn Jahre.
689
00:37:43,123 --> 00:37:44,043
Bitte.
690
00:37:46,403 --> 00:37:47,323
Ich bitte dich.
691
00:37:47,403 --> 00:37:48,883
-Was?
-Ich bitte dich.
692
00:37:52,883 --> 00:37:54,603
Auf die nächsten zehn Jahre.
693
00:37:55,643 --> 00:37:58,323
Ich mache auf ewig.
Was meinst du, zehn Jahre?
694
00:37:58,403 --> 00:38:00,363
Wir zählen die Jahre einzeln.
695
00:38:05,483 --> 00:38:07,283
-Jedes einzeln.
-Diese Hand.
696
00:38:07,363 --> 00:38:08,363
Ach so, diese?
697
00:38:08,443 --> 00:38:10,643
Ich weiß nicht einmal, welche Hand.
698
00:38:12,643 --> 00:38:14,683
Wenn du mich satt hast, sag Bescheid.
699
00:38:14,763 --> 00:38:17,843
-Ich hab dich nicht satt.
-Ich werde dich nie satt haben.
700
00:38:23,203 --> 00:38:24,123
Ich liebe dich.
701
00:38:25,243 --> 00:38:26,203
Ich liebe dich.
702
00:38:28,083 --> 00:38:29,843
Ich heirate zum zweiten Mal.
703
00:38:30,403 --> 00:38:32,203
Ich bleibe bei dir, ja?
704
00:38:34,563 --> 00:38:38,043
Ich bin ein Glückspilz, fast gesegnet…
705
00:38:39,443 --> 00:38:40,443
Zum zweiten Mal!
706
00:38:41,163 --> 00:38:42,723
Mit demselben Mann.
707
00:38:42,803 --> 00:38:43,843
Ja.
708
00:40:29,483 --> 00:40:31,483
Untertitel von: Magnus Stanke