1 00:00:06,043 --> 00:00:10,403 ‪NETFLIX 實境影集 2 00:00:13,443 --> 00:00:18,603 ‪我決定打電話給娜迪亞 ‪因為我想買新車 3 00:00:19,123 --> 00:00:21,323 ‪我希望她陪我去 4 00:00:21,403 --> 00:00:22,843 ‪妳好,納凱小姐 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,003 ‪-嗨,小戴,你好嗎? ‪-挺不錯的 6 00:00:26,083 --> 00:00:31,443 ‪我跟妳說過,我會待在這裡一個月 7 00:00:31,523 --> 00:00:36,243 ‪我在想去買輛車 8 00:00:36,843 --> 00:00:39,523 ‪-瞭解 ‪-妳願意跟我一起去嗎? 9 00:00:40,763 --> 00:00:45,563 ‪也許這能激發我們之間的火花 10 00:00:45,643 --> 00:00:50,643 ‪好吧,我想想能帶你去哪裡 ‪告訴我你的喜好 11 00:00:50,723 --> 00:00:53,723 ‪你喜歡藍寶堅尼還是賓士? 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,803 ‪你喜歡哪種類型? 13 00:00:55,403 --> 00:00:57,563 ‪我讓妳挑選 14 00:00:57,643 --> 00:00:59,563 ‪-你要讓我選? ‪-對 15 00:01:00,323 --> 00:01:02,963 ‪好喔,這下有意思了 16 00:01:03,883 --> 00:01:06,803 ‪好吧,那我晚點再打給妳 17 00:01:07,763 --> 00:01:09,923 ‪-如果妳還沒睡的話 ‪-好,再見 18 00:01:25,963 --> 00:01:27,123 ‪我在海德公園區 19 00:01:27,203 --> 00:01:29,243 ‪所以我心想乾脆拍一組 20 00:01:29,323 --> 00:01:32,843 ‪以人魚女神為主題的照片吧 21 00:01:32,923 --> 00:01:34,043 ‪美呆了 22 00:01:36,883 --> 00:01:38,483 ‪我邀請娜迪亞來參加拍攝 23 00:01:38,563 --> 00:01:40,683 ‪因為昨晚在舞會上發生了很多事 24 00:01:44,883 --> 00:01:46,203 ‪昨晚氣氛很尷尬 25 00:01:46,283 --> 00:01:49,803 ‪我覺得很過意不去 ‪因為是我邀請安妮 26 00:01:49,883 --> 00:01:52,803 ‪妳和安妮之間的氣氛很僵,我很不爽 27 00:01:52,883 --> 00:01:56,043 ‪我心想:“拜託別在我邀妳來的場合 28 00:01:56,123 --> 00:01:57,843 ‪惹毛東道主” 29 00:01:57,923 --> 00:01:59,003 ‪-是啊 ‪-搞什麼啊? 30 00:01:59,083 --> 00:02:03,483 ‪她是我的派對賓客 ‪居然當面批評我的教養技巧? 31 00:02:03,563 --> 00:02:04,643 ‪我根本不認識她 32 00:02:04,723 --> 00:02:07,323 ‪後來我離開舞池,走進房間 33 00:02:07,403 --> 00:02:09,563 ‪-很安靜,我在找我的客人 ‪-對 34 00:02:09,643 --> 00:02:12,283 ‪我在想: ‪“他們還好嗎?不是昏倒了吧?” 35 00:02:12,363 --> 00:02:15,243 ‪我到了,發現她和安迪利正在談心 36 00:02:15,803 --> 00:02:18,283 ‪她可能根本沒注意到有人來了 37 00:02:18,363 --> 00:02:21,323 ‪她聊得很投入,因為她很健談 38 00:02:21,403 --> 00:02:25,003 ‪她說:“大家不知道我經歷了什麼 39 00:02:25,083 --> 00:02:27,603 ‪起初他是我的男人,後來離開了 40 00:02:27,683 --> 00:02:29,563 ‪而且他一直跟別的女人生孩子 41 00:02:29,643 --> 00:02:33,723 ‪接二連三好幾胎…被看輕!心碎了!” 42 00:02:33,803 --> 00:02:35,483 ‪她真的瘋了 43 00:02:35,563 --> 00:02:39,843 ‪他們是破碎的靈魂,需要我們拯救 44 00:02:39,923 --> 00:02:41,723 ‪天啊,他們吃了很多苦 45 00:02:41,803 --> 00:02:44,923 ‪卡妮告訴我後,我才知道那段對話 46 00:02:45,003 --> 00:02:46,603 ‪我心想:“見鬼了!” 47 00:02:46,683 --> 00:02:49,243 ‪但他們不是那天才剛認識嗎? 48 00:02:49,323 --> 00:02:50,163 ‪她和安迪利嗎? 49 00:02:50,243 --> 00:02:54,163 ‪她不在乎,她只想發洩 ‪她需要朋友,需要人傾聽 50 00:02:54,243 --> 00:02:56,763 ‪我覺得酒精不… 51 00:02:56,843 --> 00:02:58,843 ‪很好啊,這是認清別人的好方法 52 00:02:58,923 --> 00:03:01,123 ‪所以我才請大家喝凱撒之淚 53 00:03:01,203 --> 00:03:05,323 ‪暢飲吧,我想道賓客的真面目 54 00:03:05,403 --> 00:03:08,283 ‪-我很高興妳沒有被冒犯 ‪-妳跟她聊過嗎? 55 00:03:08,363 --> 00:03:10,643 ‪那晚之後,我還沒跟她或史旺奇說話 56 00:03:10,723 --> 00:03:13,083 ‪妳是我唯一…不是唯一交談的對象 57 00:03:13,163 --> 00:03:16,723 ‪我跟小戴講過話,但聊的話題不同 58 00:03:22,163 --> 00:03:25,203 ‪知道嗎?我討厭妳的睫毛 ‪討厭死了! 59 00:03:25,283 --> 00:03:27,883 ‪我只是看妳而已,我要去換裝 60 00:03:32,363 --> 00:03:34,803 ‪他說請我幫忙挑車 61 00:03:35,563 --> 00:03:37,803 ‪他待在這裡一個月,想買輛車 62 00:03:37,883 --> 00:03:39,843 ‪-他要買什麼車? ‪-讓我挑 63 00:03:39,923 --> 00:03:41,283 ‪所以妳可以挑車子? 64 00:03:41,363 --> 00:03:43,643 ‪他說我應該知道什麼車最適合他 65 00:03:43,723 --> 00:03:46,363 ‪聽著,娜迪亞可以有美國男友 66 00:03:47,083 --> 00:03:49,043 ‪也可以有非洲男友 67 00:03:49,123 --> 00:03:51,203 ‪最高出價者勝出,喊價或買下 68 00:03:51,283 --> 00:03:53,923 ‪想想過去14世紀時 69 00:03:54,483 --> 00:03:59,803 ‪男人必須上競技場跟獅子決鬥 ‪才能贏得女王的青睞 70 00:03:59,883 --> 00:04:03,203 ‪讓這些男人跟獅子戰鬥 ‪博取女王的芳心吧 71 00:04:03,283 --> 00:04:05,203 ‪妳想要什麼?顯然選擇在妳 72 00:04:05,283 --> 00:04:08,003 ‪不知道,我們得去經銷商那裡 ‪看看有什麼好貨色 73 00:04:08,083 --> 00:04:09,723 ‪為了他挑,不是我 74 00:04:10,283 --> 00:04:11,563 ‪妳要開車嗎? 75 00:04:11,643 --> 00:04:15,363 ‪我想我得試駕一下,看看排氣管性能 76 00:04:16,203 --> 00:04:17,643 ‪-排氣管 ‪-好喔 77 00:04:17,723 --> 00:04:18,643 ‪-再見 ‪-掰,寶貝 78 00:04:18,723 --> 00:04:21,163 ‪-回頭見,再見 ‪-再見 79 00:04:30,883 --> 00:04:32,283 ‪安妮想家了 80 00:04:32,363 --> 00:04:34,483 ‪昨晚結束後,她真的需要休息 81 00:04:34,563 --> 00:04:37,883 ‪我不喜歡看到朋友有壓力或痛苦 82 00:04:37,963 --> 00:04:39,443 ‪所以我訂了直升機 83 00:04:39,523 --> 00:04:42,683 ‪我們要到城市上空兜兜風 84 00:04:42,763 --> 00:04:44,163 ‪-準備好了嗎? ‪-我很緊張 85 00:04:44,243 --> 00:04:46,963 ‪我沒坐過直升機 86 00:04:47,043 --> 00:04:52,763 ‪我搭過很多空中交通工具 ‪私人專機等等 87 00:04:53,523 --> 00:04:55,723 ‪但從沒搭過直升機 88 00:04:55,803 --> 00:04:59,003 ‪我現在很害怕 ‪不,史旺奇,我很害怕 89 00:05:00,363 --> 00:05:02,883 ‪不,飛機太小了 90 00:05:03,523 --> 00:05:04,723 ‪真的,我很害怕 91 00:05:05,523 --> 00:05:07,083 ‪你應該先警告我的 92 00:05:08,483 --> 00:05:11,683 ‪天啊,超美的,安妮妳看! 93 00:05:11,763 --> 00:05:16,083 ‪她現在五味雜陳 ‪很開心、興奮,又摻雜著害怕 94 00:05:16,163 --> 00:05:18,043 ‪-我愛妳 ‪-我更愛你 95 00:05:18,123 --> 00:05:20,203 ‪這是個好主意,史旺奇 96 00:05:20,803 --> 00:05:23,083 ‪棒呆了,我很喜歡 97 00:05:24,883 --> 00:05:27,523 ‪抵達餐廳 98 00:05:28,283 --> 00:05:30,523 ‪雖然搭直升機很好玩 99 00:05:30,603 --> 00:05:36,563 ‪但還是很難拋開昨晚的事,太沉重了 100 00:05:36,643 --> 00:05:39,043 ‪席間出現激烈的言詞交鋒 101 00:05:39,123 --> 00:05:39,963 ‪對 102 00:05:40,043 --> 00:05:44,123 ‪我覺得火藥味最濃的 ‪是跟孩子有關的話題 103 00:05:44,843 --> 00:05:48,323 ‪就是那個話題,真的… 104 00:05:48,923 --> 00:05:50,083 ‪讓我亂了方寸 105 00:05:50,163 --> 00:05:53,003 ‪妳女兒住在另一間公寓… 106 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 ‪在隔壁 107 00:05:54,163 --> 00:05:55,523 ‪那又如何! 108 00:05:56,123 --> 00:06:00,163 ‪-我只是覺得… ‪-隔壁,那不就像鄰居嘛 109 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 ‪我覺得她的處境特殊,也就是… 110 00:06:02,923 --> 00:06:04,403 ‪因為她交往的對象 111 00:06:04,483 --> 00:06:06,963 ‪對,這也情有可原,因為到頭來 112 00:06:07,043 --> 00:06:10,163 ‪她不能時不時介紹新對象給女兒認識 113 00:06:10,243 --> 00:06:13,283 ‪-沒有人說她該那麼做 ‪-都不知道他們會不會結婚呢 114 00:06:13,363 --> 00:06:15,723 ‪他們看起來是認真交往,郎才女貌 115 00:06:15,803 --> 00:06:17,643 ‪認真的感情還是可能破局 116 00:06:17,723 --> 00:06:19,803 ‪每個人跟子女的親密程度不同 117 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 ‪妳跟女兒非常親密 118 00:06:22,843 --> 00:06:25,163 ‪-才過了兩天… ‪-你是說… 119 00:06:25,243 --> 00:06:27,083 ‪才跟她們分開兩、三天 120 00:06:27,163 --> 00:06:29,803 ‪妳就緊張不安,瀕臨崩潰 121 00:06:29,883 --> 00:06:32,763 ‪妳不能期望每個人都用妳的方式育兒 122 00:06:32,843 --> 00:06:36,603 ‪我沒那樣想,我只是說 ‪讓15歲的孩子獨居不合理 123 00:06:39,003 --> 00:06:40,883 ‪我要去隔壁鄰居家 124 00:06:40,963 --> 00:06:44,403 ‪我鄰居就是我女兒坎姿 ‪對,她住自己的公寓 125 00:06:44,483 --> 00:06:46,763 ‪嗆我吧,安妮,立刻嗆我 126 00:06:46,843 --> 00:06:48,603 ‪-妳好 ‪-嗨! 127 00:06:49,123 --> 00:06:51,323 ‪坎姿實現我的夢想 128 00:06:51,403 --> 00:06:55,803 ‪我想要跟坎姿一樣的父母 ‪還有跟坎姿一樣的媽媽 129 00:06:55,883 --> 00:06:56,923 ‪我是失職的媽媽嗎? 130 00:06:58,803 --> 00:07:00,883 ‪-不! ‪-我應該喝點東西 131 00:07:00,963 --> 00:07:02,883 ‪-我是失職的媽媽嗎? ‪-並不是 132 00:07:03,763 --> 00:07:07,243 ‪只是有點不一樣 133 00:07:07,323 --> 00:07:09,083 ‪-什麼,我的教養方式嗎? ‪-對 134 00:07:09,163 --> 00:07:11,043 ‪-妳喜歡妳媽媽嗎? ‪-喜歡 135 00:07:11,643 --> 00:07:13,083 ‪-妳確定? ‪-確定 136 00:07:13,163 --> 00:07:16,923 ‪我跟我媽的關係,應該這麼形容… 137 00:07:17,003 --> 00:07:20,603 ‪很青春活潑,但一言難盡 138 00:07:21,483 --> 00:07:23,803 ‪我們剛意識到母女必須相依為命 139 00:07:23,883 --> 00:07:26,523 ‪所以我們培養了牢不可破的親情 140 00:07:26,603 --> 00:07:28,523 ‪正常的家長是怎麼樣? 141 00:07:29,043 --> 00:07:29,883 ‪正常的家長… 142 00:07:29,963 --> 00:07:33,203 ‪如果妳要引導我 ‪成為正常的家長要怎麼做? 143 00:07:33,283 --> 00:07:38,363 ‪妳生了孩子,有權選擇如何養育她 144 00:07:38,963 --> 00:07:40,483 ‪我好愛妳 145 00:07:42,763 --> 00:07:45,403 ‪我對女兒的教育方式很開放 146 00:07:45,483 --> 00:07:47,163 ‪我跟她說過 147 00:07:47,243 --> 00:07:49,803 ‪這是我第一次當妳媽 ‪我們以前不認識 148 00:07:49,883 --> 00:07:52,043 ‪妳也是第一次當我女兒 149 00:07:52,123 --> 00:07:53,483 ‪所以我們只能從錯誤中學習 150 00:07:53,563 --> 00:07:56,843 ‪外界應該盡快理解這是個實驗 151 00:07:56,923 --> 00:07:59,923 ‪所以我們每天都在嘗試 152 00:08:00,003 --> 00:08:04,363 ‪我們是南非唯一的現代人,老媽 153 00:08:04,963 --> 00:08:05,923 ‪這是夥伴關係 154 00:08:06,003 --> 00:08:08,283 ‪我在培育一個人 155 00:08:08,363 --> 00:08:11,923 ‪希望有朝一日這個人能讓我驕傲 156 00:08:12,003 --> 00:08:14,443 ‪太噁心了,拿進浴室好嗎? 157 00:08:14,523 --> 00:08:17,363 ‪妹子,別把東西放在桌上 158 00:08:24,083 --> 00:08:27,123 ‪昨晚我對戴蒙稍微有更深入的了解 159 00:08:27,203 --> 00:08:29,683 ‪我發現我跟他有很多相似處 160 00:08:29,763 --> 00:08:31,563 ‪所以我想多瞭解他一些 161 00:08:31,643 --> 00:08:34,363 ‪我決定邀請他來我的男人窩 162 00:08:34,443 --> 00:08:35,483 ‪高爾夫球場 163 00:08:35,563 --> 00:08:38,723 ‪謝謝你邀請我們加入上流社會 164 00:08:40,603 --> 00:08:42,363 ‪我很期待今天 165 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 ‪因為我偶爾想從事這種活動 166 00:08:45,243 --> 00:08:47,003 ‪-就是這裡 ‪-好漂亮 167 00:08:47,083 --> 00:08:51,523 ‪老實說,男性聚在一起時多半在聊… 168 00:08:51,603 --> 00:08:55,723 ‪我不想說話題是女人 ‪因為我們喜愛也敬重她們 169 00:08:55,803 --> 00:08:59,603 ‪對我們而言很特別 ‪我們喜歡談論自己的特別事物 170 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 ‪你想家了嗎? 171 00:09:03,763 --> 00:09:07,243 ‪我不是告訴你 ‪我在這裡多受女人歡迎嗎? 172 00:09:07,323 --> 00:09:09,443 ‪-怎樣? ‪-你明白我的意思 173 00:09:13,003 --> 00:09:16,803 ‪天啊,戴蒙,戴蒙和女孩們 174 00:09:16,883 --> 00:09:18,643 ‪-我可以試試嗎? ‪-請便,兄弟 175 00:09:23,003 --> 00:09:25,843 ‪他說,南非女孩很照顧他 176 00:09:26,363 --> 00:09:28,603 ‪我跟南非女人交手夠久了 177 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 ‪知道他過得很爽 178 00:09:31,323 --> 00:09:33,403 ‪你會跟南非女孩交往嗎? 179 00:09:33,923 --> 00:09:36,443 ‪我有兩個孩子,我在南非有小孩 180 00:09:37,363 --> 00:09:39,403 ‪雖然孩子的媽來自烏干達 181 00:09:39,483 --> 00:09:41,043 ‪你們的關係怎麼樣? 182 00:09:41,123 --> 00:09:42,403 ‪共同養育女子 183 00:09:43,483 --> 00:09:45,363 ‪但你們已經沒交往了 184 00:09:45,443 --> 00:09:47,243 ‪-只是為了孩子 ‪-我們很好 185 00:09:47,323 --> 00:09:50,723 ‪我們努力把孩子養大 ‪她是疼愛子女的好媽媽 186 00:09:50,803 --> 00:09:54,163 ‪除此之外,也很稱職的母親 187 00:09:54,243 --> 00:09:58,323 ‪我覺得她是我交往過最棒的女人 188 00:09:59,523 --> 00:10:01,763 ‪-你們之間沒曖昧嗎? ‪-沒有 189 00:10:02,643 --> 00:10:03,723 ‪少來了 190 00:10:04,683 --> 00:10:06,323 ‪-得了吧 ‪-什麼意思啊? 191 00:10:06,403 --> 00:10:08,603 ‪明眼人都看得出來 192 00:10:09,443 --> 00:10:11,203 ‪這個男人愛那女人 193 00:10:11,283 --> 00:10:13,043 ‪-你還愛她嗎? ‪-總之… 194 00:10:17,603 --> 00:10:22,083 ‪我怎麼可能不愛 ‪為我生下孩子的女人? 195 00:10:22,163 --> 00:10:23,843 ‪我的第一個和第二個小孩 196 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 ‪我會永遠愛她 197 00:10:26,363 --> 00:10:28,763 ‪我們曾經交往過 198 00:10:28,843 --> 00:10:30,883 ‪我住在坦尚尼亞,她住這裡 199 00:10:30,963 --> 00:10:33,923 ‪我問她:“能不能來坦尚尼亞定居?” 200 00:10:34,003 --> 00:10:36,403 ‪-是 ‪-對她來說有點困難 201 00:10:36,483 --> 00:10:38,203 ‪-我能理解 ‪-是 202 00:10:38,283 --> 00:10:41,963 ‪所以我們談遠距離戀愛,然後… 203 00:10:42,883 --> 00:10:44,643 ‪我開始亂搞 204 00:10:44,723 --> 00:10:46,083 ‪晚上很寂寞 205 00:10:46,163 --> 00:10:50,523 ‪對,夜晚很寂寞 ‪有個女士曾是我的前女友 206 00:10:50,603 --> 00:10:51,963 ‪她就在附近 207 00:10:52,043 --> 00:10:55,043 ‪我們在家鄉開始交往,後來有了孩子 208 00:10:56,443 --> 00:10:59,643 ‪我們有個孩子,那個女士想公開關係 209 00:10:59,723 --> 00:11:00,563 ‪是 210 00:11:00,643 --> 00:11:02,963 ‪我試著控制情況,但事情還是曝了光 211 00:11:03,043 --> 00:11:05,283 ‪某種程度上,我懂他的意思 212 00:11:05,363 --> 00:11:06,363 ‪人是有需求的 213 00:11:06,443 --> 00:11:08,763 ‪有時候你就是需要“清槍” 214 00:11:08,843 --> 00:11:12,403 ‪我背叛的對象碰巧也是名人 215 00:11:12,963 --> 00:11:14,523 ‪所以囉 216 00:11:15,203 --> 00:11:18,883 ‪搞得人盡皆知,而我變成了渣男 217 00:11:18,963 --> 00:11:24,923 ‪-你是很渣啊! ‪-對,我很渣 218 00:11:27,203 --> 00:11:30,003 ‪每次出軌都是我的錯 219 00:11:30,523 --> 00:11:33,163 ‪你不能說不是你的錯,怪到她頭上 220 00:11:33,243 --> 00:11:36,323 ‪不,你不明白,我去了…真的很扯 221 00:11:36,403 --> 00:11:38,563 ‪我還去上電台,新聞鬧得滿城風雨 222 00:11:38,643 --> 00:11:40,403 ‪你在廣播上宣布嗎? 223 00:11:41,283 --> 00:11:43,683 ‪“嘿,各位,我清槍了!” 224 00:11:43,763 --> 00:11:48,483 ‪人人都在討論 ‪他們說:“你偷吃還有了孩子?” 225 00:11:48,563 --> 00:11:52,803 ‪那是我這輩子碰上的最低潮 226 00:11:52,883 --> 00:11:57,003 ‪還有其他媒體想毀了我的事業 227 00:11:57,083 --> 00:12:01,323 ‪他們想藉機讓我在音樂圈混不下去 228 00:12:01,403 --> 00:12:03,003 ‪你們有結婚嗎? 229 00:12:03,083 --> 00:12:04,163 ‪不,我們沒結婚 230 00:12:04,723 --> 00:12:08,203 ‪那算真的出軌嗎?你還得去… 231 00:12:08,283 --> 00:12:09,843 ‪-什麼意思? ‪-…全國電台解釋? 232 00:12:09,923 --> 00:12:12,123 ‪你是說如果你跟別人上床 ‪不算背叛凱莉嗎? 233 00:12:12,203 --> 00:12:16,243 ‪我覺得他唯一做錯的地方 234 00:12:16,843 --> 00:12:17,963 ‪就是被逮到 235 00:12:18,723 --> 00:12:20,363 ‪(桑頓市) 236 00:12:26,083 --> 00:12:30,083 ‪真實DJ跟凱莉交往 ‪他是我的好友與兄弟 237 00:12:30,163 --> 00:12:33,643 ‪我想藉由購物活動來瞭解她 238 00:12:33,723 --> 00:12:35,323 ‪妳知道我不認識凱莉嗎? 239 00:12:35,403 --> 00:12:38,003 ‪我也不認識她 ‪那是我跟她第一次見面 240 00:12:38,083 --> 00:12:39,603 ‪但妳們似乎聊得很開 241 00:12:40,683 --> 00:12:43,443 ‪凱莉看起來像傻大姊 242 00:12:43,523 --> 00:12:44,643 ‪而且她愛真實DJ 243 00:12:44,723 --> 00:12:48,203 ‪她要一起來 ‪也許我能摸透她是哪種女人 244 00:12:48,283 --> 00:12:50,763 ‪懂我的意思嗎?探探她有什麼動機 245 00:12:51,283 --> 00:12:52,163 ‪妳們好 246 00:12:52,883 --> 00:12:53,763 ‪妳好嗎? 247 00:12:53,843 --> 00:12:55,483 ‪-妳好,親愛的 ‪-妳好嗎? 248 00:12:55,563 --> 00:12:58,043 ‪她個性鮮明,一點都不害羞 249 00:12:58,123 --> 00:13:02,963 ‪跟我想像走進門的那個女孩差很多 250 00:13:03,043 --> 00:13:05,803 ‪-妳跟真實DJ交往多久了? ‪-一年半 251 00:13:05,883 --> 00:13:07,923 ‪-妳早該懷孕了 ‪-他在浪費時間! 252 00:13:08,003 --> 00:13:09,323 ‪你們有避孕嗎? 253 00:13:09,883 --> 00:13:12,203 ‪-這些對話太深… ‪-我是說… 254 00:13:12,283 --> 00:13:13,763 ‪怎麼會,這是事實啊 255 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 ‪別理她,那是妳的事 ‪別告訴她你們的閨房私密 256 00:13:16,723 --> 00:13:18,003 ‪她不必告訴我 257 00:13:22,043 --> 00:13:25,243 ‪我只知道凱莉和真實DJ開始交往 258 00:13:25,323 --> 00:13:27,763 ‪是因為在派對上看對眼 259 00:13:27,843 --> 00:13:31,243 ‪她覺得他很迷人,他只是盯著她看 260 00:13:32,403 --> 00:13:35,443 ‪真無趣,亮點在哪裡啊? 261 00:13:35,963 --> 00:13:38,723 ‪-你們是固定的深入關係嗎? ‪-很深入 262 00:13:38,803 --> 00:13:40,203 ‪-是嗎? ‪-對,從去年開始 263 00:13:40,283 --> 00:13:42,243 ‪-正式的? ‪-對 264 00:13:42,323 --> 00:13:44,163 ‪所以如果他求婚,妳會答應 265 00:13:44,243 --> 00:13:45,483 ‪會吧 266 00:13:45,563 --> 00:13:48,843 ‪不,昆頓是結婚的類型,他不談戀愛 267 00:13:48,923 --> 00:13:51,563 ‪我總是笑他 ‪“你不是戀愛型,而是結婚型” 268 00:13:51,643 --> 00:13:53,843 ‪我覺得我準備好了,我們都準備好了 269 00:13:53,923 --> 00:13:56,003 ‪所以差不多是時候了 270 00:13:56,683 --> 00:13:58,203 ‪我能問妳一個問題嗎? 271 00:13:58,283 --> 00:13:59,843 ‪就是說妳不喜歡某人 272 00:13:59,923 --> 00:14:01,163 ‪本來就有男友 273 00:14:01,243 --> 00:14:03,843 ‪但妳卻要幫對方挑車 274 00:14:04,443 --> 00:14:06,243 ‪瞭解,關係應該不只那樣吧 275 00:14:06,843 --> 00:14:09,403 ‪-她沒有解釋清楚 ‪-是戴蒙嗎? 276 00:14:09,483 --> 00:14:12,283 ‪-對,情況是… ‪-好 277 00:14:12,363 --> 00:14:15,843 ‪他打給我,叫我去幫他物色車子 278 00:14:15,923 --> 00:14:18,523 ‪我說好啊,然後卡妮就… 279 00:14:18,603 --> 00:14:20,283 ‪-幫男人挑車… ‪-我認同 280 00:14:20,363 --> 00:14:23,403 ‪妳誤導他,他會誤會妳的意思 281 00:14:23,483 --> 00:14:25,603 ‪對,但我得告訴他 282 00:14:25,683 --> 00:14:27,763 ‪我還是想跟他一起做音樂 283 00:14:28,363 --> 00:14:29,923 ‪瞭解,所以妳有私心… 284 00:14:30,003 --> 00:14:32,603 ‪-沒錯! ‪-她有私心,好的 285 00:14:32,683 --> 00:14:35,283 ‪她笑得很開心,我不知道 286 00:14:35,883 --> 00:14:39,083 ‪我瞭解戴蒙,他不會輕易放棄 287 00:14:39,763 --> 00:14:41,923 ‪娜迪亞納凱怎麼樣? 288 00:14:42,443 --> 00:14:45,923 ‪-她很酷,我還說不準,但… ‪-我喜歡她 289 00:14:46,003 --> 00:14:48,963 ‪-這是什麼意思? ‪-可能是迷戀,很難說 290 00:14:49,483 --> 00:14:50,603 ‪對娜迪亞嗎? 291 00:14:50,683 --> 00:14:51,523 ‪對 292 00:14:52,203 --> 00:14:54,163 ‪根據你剛才說的話 293 00:14:54,883 --> 00:14:56,483 ‪你說想要她 294 00:14:57,083 --> 00:14:58,003 ‪那是什麼意思? 295 00:14:59,123 --> 00:15:01,803 ‪你想跟她一夜春宵嗎?還是… 296 00:15:01,883 --> 00:15:03,403 ‪我想瞭解她 297 00:15:03,483 --> 00:15:04,803 ‪不好吧 298 00:15:04,883 --> 00:15:08,363 ‪我覺得你應該先處理優先要務 299 00:15:08,443 --> 00:15:09,603 ‪先搞定家務事 300 00:15:09,683 --> 00:15:12,203 ‪戴蒙到底有多少飢渴? 301 00:15:12,283 --> 00:15:14,363 ‪我們得把戴蒙套上牽繩 302 00:15:14,443 --> 00:15:16,443 ‪昆頓一直跟我說 303 00:15:17,443 --> 00:15:19,203 ‪要我別那麼沒安全感 304 00:15:19,283 --> 00:15:20,643 ‪我不喜歡那個詞 305 00:15:20,723 --> 00:15:22,483 ‪我不喜歡有人這樣對我說 306 00:15:22,563 --> 00:15:24,483 ‪-對 ‪-別說“別這麼沒安全感” 307 00:15:24,563 --> 00:15:25,883 ‪我討厭那句話 308 00:15:25,963 --> 00:15:29,523 ‪那是心理操控,停下來,我不喜歡 309 00:15:29,603 --> 00:15:31,763 ‪這麼做是為了打擊女生的自信 310 00:15:31,843 --> 00:15:34,763 ‪只因為她說出感情帶來的挫敗 311 00:15:34,843 --> 00:15:37,203 ‪我提起時都告訴他 ‪“這不叫沒安全感 312 00:15:37,283 --> 00:15:41,123 ‪而是我很在意你不像以前浪漫” 313 00:15:41,203 --> 00:15:44,203 ‪-我們不再做過去會做的事 ‪-那只是為了面試 314 00:15:44,883 --> 00:15:46,803 ‪那些行為只是為了通過面試 315 00:15:46,883 --> 00:15:48,203 ‪我知道情況會變 316 00:15:48,283 --> 00:15:50,323 ‪“我這麼做是因為要通過測試” 317 00:15:50,403 --> 00:15:53,323 ‪-“現在得手了” ‪-“完成任務,得手了” 318 00:15:54,483 --> 00:15:56,843 ‪如果你已經給對方大量關注 319 00:15:57,443 --> 00:16:00,083 ‪八成時間都跟她生活在一起 320 00:16:01,323 --> 00:16:03,763 ‪在家時全心全意關注她 321 00:16:03,843 --> 00:16:04,683 ‪還為她做飯 322 00:16:04,763 --> 00:16:07,443 ‪告訴她你愛她 323 00:16:07,523 --> 00:16:09,443 ‪-幫她做飯 ‪-這了這麼多 324 00:16:09,523 --> 00:16:12,723 ‪然後她還嫌 :“你不夠浪漫” 325 00:16:12,803 --> 00:16:14,483 ‪那到底是什麼意思? 326 00:16:15,763 --> 00:16:17,603 ‪-真是… ‪-她這樣跟你說嗎? 327 00:16:17,683 --> 00:16:21,283 ‪她最近兩個月一直這麼抱怨 328 00:16:21,363 --> 00:16:27,283 ‪時代不同了 ‪別只想著幫愛人做飯、送花 329 00:16:28,283 --> 00:16:30,563 ‪我們有女傭,這種事她們就能做 330 00:16:31,083 --> 00:16:32,403 ‪加把勁 331 00:16:32,483 --> 00:16:34,643 ‪我們剛交往時 332 00:16:34,723 --> 00:16:37,683 ‪我在情人節前兩個月認識她 333 00:16:37,763 --> 00:16:40,003 ‪情人節時我買過珠寶了 334 00:16:40,083 --> 00:16:42,163 ‪但問題就在這裡,你一開始就 335 00:16:42,243 --> 00:16:44,483 ‪祭出鑽石和黃金 336 00:16:44,563 --> 00:16:46,563 ‪你要繼續維持下去啊 337 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 ‪我瞭解凱莉為何陷入目前的困境 338 00:16:49,803 --> 00:16:52,203 ‪因為剛交往時 339 00:16:52,283 --> 00:16:54,163 ‪她愛上她被追求的方式 340 00:16:54,243 --> 00:16:56,883 ‪但現在追求手段都沒了 341 00:16:56,963 --> 00:16:59,363 ‪戴蒙的晚宴妳們怎麼穿? 342 00:17:00,043 --> 00:17:03,163 ‪寶貝,我不知道 ‪我跟造型師都很頭大 343 00:17:03,243 --> 00:17:05,043 ‪-因為那是阿拉伯之夜? ‪-沒錯 344 00:17:05,123 --> 00:17:06,323 ‪-阿拉丁 ‪-對,那是主題 345 00:17:06,403 --> 00:17:07,963 ‪-那也算阿拉伯風格吧? ‪-對 346 00:17:08,043 --> 00:17:10,323 ‪-肚皮舞者… ‪-對 347 00:17:10,403 --> 00:17:12,363 ‪不知道我們會不會坐在地上? 348 00:17:12,443 --> 00:17:15,523 ‪-妳覺得他會讓我們坐地上嗎? ‪-什麼都有可能 349 00:17:20,643 --> 00:17:22,483 ‪我來到展場,物色車子 350 00:17:22,563 --> 00:17:25,083 ‪娜迪亞是帶我逛逛的不二人選 351 00:17:26,163 --> 00:17:29,163 ‪因為我對這裡不熟 352 00:17:29,243 --> 00:17:31,963 ‪還有另一個原因,我想多瞭解她 353 00:17:32,043 --> 00:17:34,483 ‪你的展示廳很驚人 354 00:17:35,283 --> 00:17:39,523 ‪我今天來的目的是要跟他建立友誼 355 00:17:40,123 --> 00:17:42,163 ‪-你們好 ‪-妳好 356 00:17:42,243 --> 00:17:43,363 ‪她很漂亮 357 00:17:43,443 --> 00:17:49,283 ‪我欣賞懂得吸引目光的女性 358 00:17:49,363 --> 00:17:51,563 ‪她一到就充滿存在感 359 00:17:51,643 --> 00:17:53,603 ‪現在我要讓她知道 360 00:17:54,683 --> 00:17:56,443 ‪她的願望我都會照辦 361 00:17:56,523 --> 00:17:58,683 ‪我在想挑一台外觀迷人的 362 00:17:58,763 --> 00:17:59,843 ‪好的 363 00:17:59,923 --> 00:18:02,243 ‪-速度更快的 ‪-我喜歡 364 00:18:02,323 --> 00:18:04,723 ‪很好看,但我覺得是給老人家的 365 00:18:04,803 --> 00:18:07,683 ‪看起來不是很青春迷人 ‪缺乏活力和嘻哈風格 366 00:18:07,763 --> 00:18:09,483 ‪你看起來很喜歡 367 00:18:10,643 --> 00:18:15,563 ‪勞斯萊斯、賓利、法拉利 ‪這些都是我的菜 368 00:18:16,163 --> 00:18:17,323 ‪剪刀式車門 369 00:18:17,843 --> 00:18:20,523 ‪不知道,但我偏好大車 370 00:18:20,603 --> 00:18:21,843 ‪-好喔 ‪-比較配你 371 00:18:21,923 --> 00:18:23,083 ‪她不喜歡 372 00:18:23,163 --> 00:18:24,363 ‪-好吧 ‪-不喜歡 373 00:18:24,443 --> 00:18:28,683 ‪有些人的品味你未必會欣賞 374 00:18:28,763 --> 00:18:30,323 ‪我覺得這輛很酷 375 00:18:30,403 --> 00:18:32,403 ‪-這輛? ‪-沒錯! 376 00:18:32,483 --> 00:18:35,443 ‪G63 AMG六輪傳動車,巴博斯出品 377 00:18:35,523 --> 00:18:38,683 ‪大車身,帥爆了 ‪大車身,超級屌 378 00:18:38,763 --> 00:18:41,363 ‪又性感又巨大! 379 00:18:42,443 --> 00:18:44,123 ‪老實說太大台了 380 00:18:44,203 --> 00:18:45,723 ‪我想我選錯了 381 00:18:46,763 --> 00:18:48,963 ‪跟女人一起購物很辛苦 382 00:18:49,043 --> 00:18:51,883 ‪我從舞會後就沒跟你聊上話 383 00:18:51,963 --> 00:18:53,043 ‪對啊 384 00:18:53,123 --> 00:18:54,563 ‪你期待什麼? 385 00:18:54,643 --> 00:18:55,603 ‪我對妳有興趣 386 00:18:56,123 --> 00:18:58,243 ‪但你知道我有男友了 387 00:18:58,923 --> 00:19:02,323 ‪我不希望你覺得我誤導你 388 00:19:02,403 --> 00:19:04,443 ‪-我不想考慮那個 ‪-你不想考慮? 389 00:19:05,043 --> 00:19:06,243 ‪對我來說那不是問題 390 00:19:06,323 --> 00:19:08,523 ‪因為我相信到頭來 391 00:19:10,563 --> 00:19:13,763 ‪更擅長耍浪漫的人能贏得芳心 392 00:19:14,283 --> 00:19:17,723 ‪我想跟你來往 ‪你打給我的話,我想赴約 393 00:19:17,803 --> 00:19:20,763 ‪我不希望跟你之間氣氛尷尬 394 00:19:20,843 --> 00:19:22,203 ‪我也不想 395 00:19:22,283 --> 00:19:25,683 ‪我的外號是獅子“辛巴” ‪所以我不愛手到擒來的東西 396 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 ‪我想狩獵 397 00:19:27,123 --> 00:19:30,363 ‪明白嗎?我想要追逐獵物的感覺 398 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 ‪如果我得到食物,那是我努力換來的 399 00:19:33,643 --> 00:19:35,803 ‪你的本名是什麼? ‪我不能一直叫你小戴 400 00:19:35,883 --> 00:19:37,523 ‪-納西布 ‪-納西姆? 401 00:19:37,603 --> 00:19:38,483 ‪納西布 402 00:19:38,563 --> 00:19:40,643 ‪-妳也可以叫我奇布 ‪-奇布? 403 00:19:40,723 --> 00:19:43,683 ‪-我有個刺青 ‪-是綽號嗎?讓我看看 404 00:19:44,723 --> 00:19:48,123 ‪我叫你奇布 ‪因為我小時候外號是喳喳 405 00:19:48,683 --> 00:19:50,683 ‪所以我們是雙C組合 406 00:19:50,763 --> 00:19:51,603 ‪雙C組合! 407 00:19:52,923 --> 00:19:56,603 ‪我們的名字就是雙C組合 ‪以後都這樣叫我們 408 00:19:57,803 --> 00:19:59,163 ‪-走吧 ‪-看到了嗎? 409 00:19:59,243 --> 00:20:02,003 ‪我喜歡走在妳身後 410 00:20:02,083 --> 00:20:03,403 ‪你太緊張了 411 00:20:03,483 --> 00:20:06,843 ‪妳的翹臀能刺激我再接再厲 412 00:20:06,923 --> 00:20:07,803 ‪我覺得… 413 00:20:08,483 --> 00:20:10,483 ‪她刻意做某些行為 414 00:20:11,203 --> 00:20:12,683 ‪因為她走路的方式 415 00:20:12,763 --> 00:20:13,803 ‪還有她… 416 00:20:17,163 --> 00:20:18,603 ‪拭目以待結果吧 417 00:20:23,523 --> 00:20:27,363 ‪我在安妮家,我決定來這裡找她聊聊 418 00:20:27,443 --> 00:20:29,923 ‪安妮很複雜,她歷盡滄桑 419 00:20:30,003 --> 00:20:32,563 ‪我等不及跟她聊天了 420 00:20:34,803 --> 00:20:35,803 ‪安妮! 421 00:20:35,883 --> 00:20:37,763 ‪嘿,女孩! 422 00:20:39,363 --> 00:20:42,163 ‪老實說看到卡妮我有點意外 423 00:20:42,243 --> 00:20:44,363 ‪但等著看結果如何吧 424 00:20:44,443 --> 00:20:46,443 ‪她的舞會結束後,我們就沒碰面了 425 00:20:46,523 --> 00:20:48,843 ‪我們上次聊得不太開心 426 00:20:48,923 --> 00:20:52,403 ‪我要坐在沙發邊緣,因為穿這樣不… 427 00:20:52,483 --> 00:20:54,363 ‪-不能坐沙發? ‪-不適合坐下 428 00:20:54,443 --> 00:20:57,163 ‪-坐那裡舒服嗎? ‪-可以,這樣才不會露點 429 00:20:57,243 --> 00:20:58,283 ‪沒關係 430 00:20:58,363 --> 00:21:00,483 ‪到時妳又要罵我是壞媽媽 431 00:21:00,563 --> 00:21:02,683 ‪不是那樣的,妳說的… 432 00:21:02,763 --> 00:21:04,483 ‪-我就… ‪-我說了什麼? 433 00:21:04,563 --> 00:21:06,643 ‪-我很震驚 ‪-我說了什麼讓妳這麼震驚? 434 00:21:07,483 --> 00:21:09,683 ‪聽到一個媽媽說她的未成年孩子獨居 435 00:21:09,763 --> 00:21:12,763 ‪這種話從她嘴裡說出來,讓我覺得 436 00:21:12,843 --> 00:21:17,283 ‪她不是能幫忙我顧孩子的阿姨 437 00:21:17,363 --> 00:21:20,603 ‪然後妳又在餐桌上說 438 00:21:21,083 --> 00:21:24,363 ‪無法為孩子停下生活腳步 439 00:21:24,443 --> 00:21:25,563 ‪那是不可能的 440 00:21:25,643 --> 00:21:29,123 ‪對,但我覺得我們身為母親 441 00:21:29,883 --> 00:21:31,603 ‪本來就要犧牲了 442 00:21:32,323 --> 00:21:33,483 ‪我又不是袋鼠 443 00:21:34,483 --> 00:21:35,723 ‪沒有育兒袋 444 00:21:36,363 --> 00:21:37,763 ‪可以隨身攜帶 445 00:21:39,123 --> 00:21:41,003 ‪我的孩子是第一位 446 00:21:41,683 --> 00:21:44,163 ‪那不表示…我來到這裡 447 00:21:44,243 --> 00:21:47,443 ‪-什麼叫“第一位”? ‪-我在這裡,我離開了她們 448 00:21:47,523 --> 00:21:49,003 ‪-妳說什麼… ‪-我丟下她們 449 00:21:49,603 --> 00:21:52,123 ‪懂我的意思嗎? ‪因為來這裡是為了我自己 450 00:21:52,203 --> 00:21:54,843 ‪-我們半斤八兩 ‪-但我的出發點也是為了她們 451 00:21:54,923 --> 00:21:57,563 ‪妳把孩子留在其他國家以成就自我 452 00:21:58,363 --> 00:22:00,883 ‪我沒有丟下孩子獨處 453 00:22:00,963 --> 00:22:03,323 ‪我媽陪著她們 454 00:22:03,923 --> 00:22:06,643 ‪她們的爸爸也住同一個屋簷下 455 00:22:06,723 --> 00:22:09,403 ‪-我女兒就在隔壁 ‪-我沒丟下她… 456 00:22:09,483 --> 00:22:11,923 ‪-住同一棟樓 ‪-不一樣,她獨居 457 00:22:12,003 --> 00:22:15,603 ‪-我媽…妳媽媽在嗎? ‪-我也能說:“安妮,她們還未成年” 458 00:22:15,683 --> 00:22:18,363 ‪妳媽媽在嗎?妳媽媽沒跟她同住 459 00:22:18,443 --> 00:22:19,523 ‪那不一樣 460 00:22:19,603 --> 00:22:22,483 ‪南非和奈及利亞隔了多遠? 461 00:22:23,083 --> 00:22:24,603 ‪所以誰才是壞媽媽? 462 00:22:24,683 --> 00:22:26,563 ‪妳跟我相比,妳更糟耶! 463 00:22:26,643 --> 00:22:28,203 ‪妳跑去另一個國家 464 00:22:28,283 --> 00:22:29,883 ‪-妹子,妳跑遍… ‪-妹子! 465 00:22:29,963 --> 00:22:33,123 ‪不是這樣的,我就離開一小段時間 466 00:22:33,203 --> 00:22:34,803 ‪-我解釋過了 ‪-不是永遠離開 467 00:22:34,883 --> 00:22:36,563 ‪妳們真的住… 468 00:22:36,643 --> 00:22:37,883 ‪我女兒也不會永遠獨居 469 00:22:37,963 --> 00:22:40,363 ‪妳女兒在妳家都個房間都沒有 470 00:22:40,443 --> 00:22:42,603 ‪如果她吐了,妳怎麼知道? 471 00:22:42,683 --> 00:22:44,083 ‪妳的孩子在哪裡? 472 00:22:44,163 --> 00:22:47,123 ‪如果妳孩子現在肚子痛 ‪妳能餵她們吃藥嗎? 473 00:22:47,203 --> 00:22:49,323 ‪-可以,我媽在 ‪-我說妳,不是妳媽 474 00:22:49,403 --> 00:22:51,323 ‪我們把自己和事業擺在第一位 475 00:22:51,403 --> 00:22:52,483 ‪-我沒有 ‪-承認吧 476 00:22:52,563 --> 00:22:54,883 ‪如果我把事業看得比孩子重要… 477 00:22:54,963 --> 00:22:58,403 ‪相信我,我的事業會成功得多 478 00:22:58,483 --> 00:23:01,403 ‪我沒辦法這樣跟她爭辯 479 00:23:01,483 --> 00:23:04,163 ‪因為我們的教養方式截然不同 480 00:23:04,243 --> 00:23:05,643 ‪妳是自私的媽媽 481 00:23:05,723 --> 00:23:09,003 ‪妳是壞媽媽 ‪把孩子留在別的國家,搞什麼? 482 00:23:09,083 --> 00:23:12,283 ‪問題在於很多父母喜歡管東管西 483 00:23:12,363 --> 00:23:16,323 ‪但我敢說我的小孩長大能當政府官員 484 00:23:16,403 --> 00:23:20,083 ‪因為我教孩子入世,但不受世俗規範 485 00:23:23,083 --> 00:23:25,043 ‪跟安妮聊完後 486 00:23:25,763 --> 00:23:28,243 ‪該去看看娜迪亞的情敵了 487 00:23:28,843 --> 00:23:30,163 ‪薩莉 488 00:23:30,243 --> 00:23:33,083 ‪她是戴蒙的前妻,人稱女老闆 489 00:23:33,163 --> 00:23:34,523 ‪薩莉? 490 00:23:34,603 --> 00:23:36,563 ‪-瞧瞧妳 ‪-妳好 491 00:23:36,643 --> 00:23:39,403 ‪-嗨,早該來啦 ‪-抱歉讓妳久等 492 00:23:39,483 --> 00:23:41,363 ‪-我等妳一陣子了! ‪-抱歉,親愛的 493 00:23:41,443 --> 00:23:43,123 ‪-妳好漂亮 ‪-多謝誇獎 494 00:23:43,203 --> 00:23:46,963 ‪-我要來見女老闆啊! ‪-我也想見妳 495 00:23:47,043 --> 00:23:50,963 ‪天后總算姍姍來遲 496 00:23:51,043 --> 00:23:52,923 ‪我認識卡妮一陣子了 497 00:23:53,003 --> 00:23:55,723 ‪不算深交 498 00:23:55,803 --> 00:23:58,403 ‪妳打扮得好美,我喜歡妳的髮色 499 00:23:58,483 --> 00:24:01,683 ‪-謝謝妳 ‪-感覺很猛 500 00:24:01,763 --> 00:24:04,443 ‪我想要雙面碧昂絲的氣場 ‪熱情如火,對吧? 501 00:24:04,523 --> 00:24:06,923 ‪-我也這麼看妳 ‪-哎呀 502 00:24:07,003 --> 00:24:11,163 ‪我想到另我、力量和磁場 503 00:24:11,243 --> 00:24:12,323 ‪我喜歡 504 00:24:13,603 --> 00:24:16,763 ‪我叫薩莉娜 ‪叫我薩莉就好,外號女老闆 505 00:24:16,843 --> 00:24:21,283 ‪我是勤奮工作的女老闆 ‪想要什麼都能如願以償 506 00:24:21,363 --> 00:24:22,763 ‪因為我很賣力 507 00:24:22,843 --> 00:24:25,083 ‪所以我才不負盛名 508 00:24:28,723 --> 00:24:31,323 ‪我也為人母,有五個孩子 509 00:24:31,403 --> 00:24:35,043 ‪三個跟我前任生的 ‪最小的兩個是戴蒙的 510 00:24:35,123 --> 00:24:37,843 ‪我經歷過無數次心碎和挑戰 511 00:24:37,923 --> 00:24:39,803 ‪但我總是奮力回擊 512 00:24:39,883 --> 00:24:43,403 ‪我跟戴蒙是朋友,我們分手沒交惡 513 00:24:43,483 --> 00:24:45,723 ‪但我們是朋友 514 00:24:45,803 --> 00:24:49,723 ‪-你們現在是什麼關係? ‪-我有新對象 515 00:24:49,803 --> 00:24:51,963 ‪全新的,剛認識 516 00:24:52,043 --> 00:24:54,563 ‪我的也是新對象 ‪我們交往的時間應該一樣 517 00:24:54,643 --> 00:24:57,963 ‪我跟薩莉是因為糾紛才結識 518 00:24:58,043 --> 00:25:00,723 ‪我們一度誤以為交往同一個男人 519 00:25:01,363 --> 00:25:03,603 ‪妳討厭我跟伊凡是朋友 520 00:25:03,683 --> 00:25:05,163 ‪我聽到不同… 521 00:25:05,243 --> 00:25:06,923 ‪-姊妹 ‪-卡妮 522 00:25:07,003 --> 00:25:09,163 ‪我聽過妳的不同傳言 523 00:25:09,243 --> 00:25:11,603 ‪我也聽過妳的,但… 524 00:25:11,683 --> 00:25:13,963 ‪但我這邊沒有照片被拍到,卡妮 525 00:25:14,043 --> 00:25:18,323 ‪但我看到妳在夜店 ‪跟我前男友跳貼身艷舞 526 00:25:20,523 --> 00:25:22,763 ‪我聽說她跟我前男友上床 527 00:25:23,363 --> 00:25:24,963 ‪她否認了,但… 528 00:25:25,683 --> 00:25:28,763 ‪卡妮不改本色,我前男友是億萬富翁 529 00:25:28,843 --> 00:25:31,883 ‪所以她當然知道要釣誰 530 00:25:31,963 --> 00:25:33,763 ‪所以妳才討厭我 531 00:25:33,843 --> 00:25:36,763 ‪-我不討厭妳 ‪-妳討厭我,因為我跟妳的前任交往 532 00:25:36,843 --> 00:25:37,963 ‪才不是 533 00:25:38,043 --> 00:25:40,483 ‪很顯然,如果妳的男人是土豪 534 00:25:40,563 --> 00:25:42,883 ‪而且他想讓卡妮姆鮑見識他的財力 535 00:25:42,963 --> 00:25:45,123 ‪他當然會開香檳啊,親愛的 536 00:25:45,883 --> 00:25:48,323 ‪如果他開了香檳,我們就跳電臀舞 537 00:25:48,403 --> 00:25:49,883 ‪我不知道妳給男人灌什麼迷湯 538 00:25:50,923 --> 00:25:53,603 ‪-男人都對妳念念不忘 ‪-姊妹,因為烏干達的醬料 539 00:25:53,683 --> 00:25:54,963 ‪烏干達的水 540 00:25:55,043 --> 00:25:57,083 ‪-妳得給我一點 ‪-是不是! 541 00:25:57,163 --> 00:25:58,803 ‪還有烏干達的風味 542 00:25:59,803 --> 00:26:02,843 ‪不管烏干達用什麼的醬汁、喝什麼水 543 00:26:02,923 --> 00:26:05,643 ‪都一定要弄來南非 ‪因為她讓人回味再三 544 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 ‪她懂得怎麼對待男人 545 00:26:08,203 --> 00:26:11,443 ‪-這表示我做對了 ‪-表示妳有兩下子 546 00:26:11,523 --> 00:26:14,083 ‪直到他們自己搞砸,失去我 547 00:26:14,163 --> 00:26:15,883 ‪然後我們說莎喲娜拉 548 00:26:15,963 --> 00:26:18,323 ‪-戴蒙看來也是那樣 ‪-對 549 00:26:18,403 --> 00:26:20,043 ‪如果戴蒙要說… 550 00:26:20,563 --> 00:26:22,723 ‪我們共同養育孩子,但不是愛侶 551 00:26:22,803 --> 00:26:25,363 ‪妳能否認妳還愛著這男人嗎? 552 00:26:25,443 --> 00:26:26,363 ‪不 553 00:26:26,443 --> 00:26:28,163 ‪-妳和他同床共枕嗎? ‪-會 554 00:26:28,243 --> 00:26:30,243 ‪但他還是不能碰我 555 00:26:31,083 --> 00:26:35,363 ‪我覺得她還無法原諒他做的事 556 00:26:35,963 --> 00:26:38,203 ‪她還沒有處理痛苦情緒 557 00:26:38,283 --> 00:26:39,203 ‪敬我們 558 00:26:39,283 --> 00:26:43,883 ‪祝我們更上層樓 ‪變得更正、賺更多錢 559 00:26:43,963 --> 00:26:46,603 ‪-跟有錢男人交往 ‪-有真材實料的那種 560 00:26:47,203 --> 00:26:49,203 ‪我們自立自強 561 00:26:49,283 --> 00:26:50,603 ‪我們確實自立自強啊 562 00:26:50,683 --> 00:26:54,403 ‪男人就像櫻桃,我們已經有香檳了 563 00:26:54,483 --> 00:26:57,243 ‪但男人只是裡面的小櫻桃 564 00:26:57,323 --> 00:26:59,923 ‪就算沒有他們,我們還有香檳 565 00:27:00,003 --> 00:27:02,083 ‪-完全正確 ‪-無論如何,我們還是我們 566 00:27:14,163 --> 00:27:16,443 ‪我今天要在家裡辦歡慶活動 567 00:27:16,523 --> 00:27:21,443 ‪慶祝我簽下一紙 ‪金額最高的國際唱片合約 568 00:27:23,083 --> 00:27:26,043 ‪我希望讓朋友覺得身在坦尚尼亞 569 00:27:26,643 --> 00:27:28,963 ‪我想讓他們擁有畢生難忘的體驗 570 00:27:29,043 --> 00:27:32,603 ‪等他們回家後,將會回味無窮 571 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 ‪他們永遠不會忘記我 572 00:27:40,963 --> 00:27:42,043 ‪我是斯瓦希里人 573 00:27:42,963 --> 00:27:46,243 ‪我們的文化摻雜了阿拉伯印度民族 574 00:27:46,323 --> 00:27:49,683 ‪這是因為我們曾被他們殖民 575 00:27:49,763 --> 00:27:53,283 ‪我跟親友都用這種方式慶祝 576 00:27:53,363 --> 00:27:54,643 ‪棒極了 577 00:27:54,723 --> 00:27:58,883 ‪今晚是讓朋友們坐下來 ‪好好放鬆享樂的一晚 578 00:27:59,803 --> 00:28:02,043 ‪-大家好 ‪-妳好,安妮 579 00:28:02,123 --> 00:28:04,043 ‪-嘿 ‪-看看妳,女孩! 580 00:28:04,123 --> 00:28:06,603 ‪我看到他們把桌子擺在地上 581 00:28:06,683 --> 00:28:08,843 ‪所有東西都在地上,我心想:“糟糕” 582 00:28:09,363 --> 00:28:10,803 ‪我想坐下 583 00:28:10,883 --> 00:28:14,123 ‪要是有人提醒我,我就不會穿短裙了 584 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 ‪我的洋裝超級短 585 00:28:15,483 --> 00:28:17,843 ‪-找個舒服位置 ‪-我盡量 586 00:28:17,923 --> 00:28:20,523 ‪我討厭寒冷,為什麼要辦在戶外? 587 00:28:20,603 --> 00:28:24,923 ‪我知道一般人開派對 ‪都布置得氣派奢華 588 00:28:25,483 --> 00:28:28,603 ‪當在我的家鄉,我都是這麼做的 589 00:28:28,683 --> 00:28:31,683 ‪席地而坐,不管你多富有 590 00:28:31,763 --> 00:28:33,443 ‪但我希望讓別人覺得 591 00:28:34,163 --> 00:28:35,643 ‪我們也懂得謙卑 592 00:28:36,243 --> 00:28:37,323 ‪乾杯 593 00:28:38,363 --> 00:28:40,403 ‪恭喜你,朋友! 594 00:28:42,123 --> 00:28:42,963 ‪嗨! 595 00:28:45,083 --> 00:28:46,283 ‪一如往常遲到 596 00:28:46,363 --> 00:28:49,163 ‪我遲到是因為想風光進場,引起注意 597 00:28:49,243 --> 00:28:52,203 ‪因為大家能坐著好好迎接你 598 00:28:52,283 --> 00:28:55,203 ‪史旺奇 ‪你幹嘛一副主辦派對的樣子? 599 00:28:56,243 --> 00:29:00,403 ‪我們家的史旺奇 ‪喜歡華麗登場,很大牌! 600 00:29:00,483 --> 00:29:03,363 ‪我很謙卑啊,我脫掉了斗篷 601 00:29:03,443 --> 00:29:05,763 ‪脫掉靴子,坐在地上… 602 00:29:05,843 --> 00:29:09,723 ‪謙卑應該是準時,你得準時抵達 603 00:29:09,803 --> 00:29:11,603 ‪除了我們,你還邀請誰? 604 00:29:28,643 --> 00:29:30,403 ‪她打扮得美如天仙,一走進來 605 00:29:30,483 --> 00:29:33,843 ‪就能感覺到她是女主人 ‪這是她的場子 606 00:29:33,923 --> 00:29:36,123 ‪大家好嗎? 607 00:29:36,203 --> 00:29:37,323 ‪哈囉! 608 00:29:41,003 --> 00:29:44,043 ‪-妳真漂亮 ‪-你也很帥 609 00:29:44,123 --> 00:29:46,723 ‪大家都目瞪口呆 610 00:29:46,803 --> 00:29:48,403 ‪她看起來像個女王 611 00:29:49,163 --> 00:29:51,803 ‪真的,美得像仙女下凡 612 00:29:51,883 --> 00:29:54,003 ‪-大家好 ‪-嗨! 613 00:29:54,083 --> 00:29:55,843 ‪-嗨,傑瑞 ‪-嗨 614 00:29:55,923 --> 00:29:58,563 ‪天啊,看看你,親愛的 615 00:29:59,163 --> 00:30:00,883 ‪戴蒙在做什麼? 616 00:30:00,963 --> 00:30:05,763 ‪你邀我去買車 ‪一副不在乎我有對象的態度 617 00:30:05,843 --> 00:30:08,043 ‪但你卻又邀薩莉過來 618 00:30:08,563 --> 00:30:09,523 ‪我是娜迪亞 619 00:30:09,603 --> 00:30:10,923 ‪-嗨,娜迪亞 ‪-幸會 620 00:30:11,003 --> 00:30:12,843 ‪-妳看起來真美 ‪-妳也是 621 00:30:12,923 --> 00:30:14,003 ‪謝謝 622 00:30:16,843 --> 00:30:22,003 ‪娜迪亞和薩莉同時現身,真的很尷尬 623 00:30:22,083 --> 00:30:24,123 ‪因為現在我像夾心… 624 00:30:24,203 --> 00:30:25,243 ‪我不知道 625 00:30:25,763 --> 00:30:27,683 ‪讓我冷靜一下 626 00:30:27,763 --> 00:30:30,083 ‪靜觀其變吧 627 00:30:30,763 --> 00:30:32,163 ‪你打扮得很帥 628 00:30:32,963 --> 00:30:35,603 ‪-盡量啦 ‪-盡量?你真的很帥啊 629 00:30:36,483 --> 00:30:38,603 ‪-妳說了算 ‪-很好看 630 00:30:39,483 --> 00:30:44,323 ‪高爾夫球場上的戴蒙是花心大少 631 00:30:44,403 --> 00:30:47,443 ‪但薩莉一走進來後 632 00:30:47,523 --> 00:30:51,923 ‪他完全變了一個人 633 00:30:52,003 --> 00:30:53,403 ‪-你好嗎? ‪-我很好 634 00:30:53,483 --> 00:30:56,083 ‪-孩子們好嗎? ‪-孩子們很好 635 00:30:56,163 --> 00:30:58,683 ‪-他們乖嗎? ‪-乖,他們很想你 636 00:30:58,763 --> 00:30:59,763 ‪他們想死你了 637 00:30:59,843 --> 00:31:03,483 ‪-妳來這裡他們有抱怨嗎? ‪-有,我說:“我要去見爸爸” 638 00:31:03,563 --> 00:31:06,483 ‪-他們知道妳要來這裡 ‪-對,知道 639 00:31:07,443 --> 00:31:08,443 ‪他們很想你 640 00:31:09,243 --> 00:31:12,763 ‪我能想像此刻娜迪亞覺得很卑微渺小 641 00:31:12,843 --> 00:31:15,963 ‪尤其是籠罩在其他女人的陰影下 642 00:31:16,043 --> 00:31:18,083 ‪我帶了東西給你 643 00:31:18,163 --> 00:31:20,643 ‪-但你不能在這裡打開 ‪-好,我不會 644 00:31:20,723 --> 00:31:24,003 ‪那女人很懂得照顧男人,看到了嗎? 645 00:31:24,083 --> 00:31:26,883 ‪-卡妮,有看她做什麼嗎? ‪-誰? 646 00:31:26,963 --> 00:31:30,403 ‪-她懂得照顧男人… ‪-靠,我要閃了… 647 00:31:30,483 --> 00:31:33,283 ‪-好吧 ‪-好像旁若無人 648 00:31:33,363 --> 00:31:34,643 ‪我們都變成隱形人耶 649 00:31:34,723 --> 00:31:36,883 ‪-這是他們的派對吧? ‪-對啊,妳看 650 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 ‪兩位,回神吧! 651 00:31:38,043 --> 00:31:39,883 ‪-哈囉! ‪-我們還在派對上耶! 652 00:31:39,963 --> 00:31:41,843 ‪-嗨 ‪-派對賓客還在! 653 00:31:41,923 --> 00:31:44,323 ‪-你們幹嘛啊? ‪-只是禮物而已,那… 654 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 ‪-不,別管禮物了 ‪-那是東非的文化 655 00:31:47,083 --> 00:31:49,603 ‪我說的是化學反應 ‪你們迸出劇烈火花 656 00:31:49,683 --> 00:31:52,963 ‪她說什麼?我都不知道她在說什麼 657 00:31:53,043 --> 00:31:55,963 ‪除了卡妮和戴蒙 658 00:31:56,043 --> 00:31:58,363 ‪今晚在座的人我都不認識 659 00:31:58,443 --> 00:32:00,883 ‪但看看現場幾位女性 660 00:32:00,963 --> 00:32:02,443 ‪我無意冒犯 661 00:32:02,523 --> 00:32:04,963 ‪阿拉伯人穿著得體 662 00:32:05,043 --> 00:32:07,003 ‪這是阿拉伯之夜 663 00:32:07,083 --> 00:32:09,923 ‪但有些女性卻穿了迷你裙 664 00:32:10,003 --> 00:32:12,323 ‪還露出一點屁股蛋 665 00:32:12,403 --> 00:32:14,123 ‪我有點無言 666 00:32:14,723 --> 00:32:18,003 ‪如果是我的派對 ‪我不會准妳穿成這樣 667 00:32:18,083 --> 00:32:19,323 ‪嘿,寶貝 668 00:32:20,203 --> 00:32:21,603 ‪嗨,寶貝 669 00:32:21,683 --> 00:32:24,003 ‪然後我的電話響了,是視訊通話 670 00:32:24,083 --> 00:32:25,003 ‪伊納森打的 671 00:32:25,083 --> 00:32:27,883 - ‪-嘿,2 - Baba ‪-嘿 672 00:32:27,963 --> 00:32:29,403 ‪我激動到不行 673 00:32:29,483 --> 00:32:30,643 ‪戴蒙! 674 00:32:30,723 --> 00:32:33,843 - ‪-讓我看看,我要跟2 - Baba聊兩句 ‪-好兄弟! 675 00:32:33,923 --> 00:32:36,323 - ‪-2 - Baba,等等 ‪-你什麼時候要來? 676 00:32:37,523 --> 00:32:40,763 ‪寶貝,戴蒙一直逼我 ‪你跟他見個面吧 677 00:32:40,843 --> 00:32:43,883 ‪薩莉也在,我的薩莉 678 00:32:44,563 --> 00:32:46,283 ‪薩莉只能有一個 679 00:32:46,363 --> 00:32:48,603 ‪-女老闆! ‪-女老闆! 680 00:32:48,683 --> 00:32:50,203 ‪嗨,兄弟,你好嗎? 681 00:32:50,283 --> 00:32:52,403 - ‪我看得出來安妮很愛2 - Baba 682 00:32:52,483 --> 00:32:55,523 ‪她就像聖誕節一早的孩子般雀躍 683 00:32:55,603 --> 00:32:58,363 ‪你什麼時候到?這個女人很難搞 684 00:32:59,483 --> 00:33:02,923 ‪我們要怎麼應付她? 685 00:33:04,003 --> 00:33:07,123 ‪她超興奮,不光是很興奮而已 686 00:33:07,203 --> 00:33:09,163 ‪還大肆宣傳:“嘿,這是我老公…” 687 00:33:09,763 --> 00:33:10,963 ‪我想跟戴蒙聊聊 688 00:33:11,043 --> 00:33:13,403 ‪-戴蒙! ‪-他要找戴蒙 689 00:33:13,483 --> 00:33:17,563 - ‪戴蒙跟他聊時,2 - Baba說 ‪“讓我跟薩莉說幾句” 690 00:33:17,643 --> 00:33:19,883 ‪-致上敬意 ‪-我來了 691 00:33:19,963 --> 00:33:21,403 ‪-好耶! ‪-你最好過來 692 00:33:21,483 --> 00:33:24,843 ‪我不知道他認識薩莉 ‪因為我根本不知道薩莉是誰 693 00:33:24,923 --> 00:33:30,883 ‪他剛才在訊息中寫 ‪“祝福女老闆薩莉” 694 00:33:30,963 --> 00:33:32,763 ‪-獨一無二 ‪-獨一無二 695 00:33:32,843 --> 00:33:36,203 ‪-東非女神 ‪-寶貝,你沒告訴我你認識她 696 00:33:37,403 --> 00:33:40,963 ‪安妮問我怎麼認識她丈夫 697 00:33:41,043 --> 00:33:42,883 ‪好像有點缺乏安全感 698 00:33:42,963 --> 00:33:47,163 ‪而且她當場就表現出來,立刻問我 699 00:33:47,243 --> 00:33:49,403 ‪“妳怎麼認識他?” ‪戴蒙還坐在我旁邊呢 700 00:33:49,483 --> 00:33:50,563 ‪我就是認識啊 701 00:33:50,643 --> 00:33:53,963 ‪上次我拿安妮的手機 ‪發現她上網查她丈夫 702 00:33:54,043 --> 00:33:56,843 ‪-妳上網查妳老公? ‪-她說要看他今天做了什麼 703 00:33:56,923 --> 00:33:58,963 ‪-甘拜下風 ‪-對 704 00:33:59,043 --> 00:34:00,443 ‪姊妹,我甘拜下風 705 00:34:00,523 --> 00:34:03,323 ‪你們自由活動,可以拿吃的或什麼的 706 00:34:03,403 --> 00:34:04,603 ‪別太拘束 707 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 ‪很明顯整晚氣氛都有點僵 708 00:34:08,083 --> 00:34:11,123 - ‪因為2 - Baba很興奮能見到我 709 00:34:11,203 --> 00:34:13,123 ‪我覺得她不太開心 710 00:34:14,523 --> 00:34:17,323 ‪看得出來他們之間很有火花 ‪如果我是單身… 711 00:34:17,403 --> 00:34:20,563 ‪-妳不信他們沒在一起? ‪-我認為他們在一起 712 00:34:21,163 --> 00:34:22,483 ‪我覺得 713 00:34:22,563 --> 00:34:23,723 ‪我不需要攪和進去 714 00:34:24,403 --> 00:34:27,883 ‪他和薩莉之間的互動讓我不太自在 715 00:34:27,963 --> 00:34:28,803 ‪不管怎樣 716 00:34:28,883 --> 00:34:32,083 ‪她走進來的時候我很驚豔 717 00:34:32,163 --> 00:34:34,363 ‪-他有跟妳說她會來嗎? ‪-我不知道她要來 718 00:34:34,443 --> 00:34:36,243 ‪你覺得他應該說嗎? 719 00:34:36,323 --> 00:34:38,883 ‪沒必要,但他跟我們大家提起時 720 00:34:38,963 --> 00:34:41,483 ‪我不是很確定,“他認真嗎…?好吧” 721 00:34:41,563 --> 00:34:44,763 ‪然後她來了,我心想 ‪“這個女人美翻了” 722 00:34:44,843 --> 00:34:47,403 ‪她豔光四射,任何人都會覺得受威脅 723 00:34:47,483 --> 00:34:51,763 ‪-如果妳想要他,就去爭取 ‪-不,我不要他,真的 724 00:34:51,843 --> 00:34:54,283 ‪-我想要我男友 ‪-短暫交往那一個? 725 00:34:54,883 --> 00:34:58,003 ‪-對,但你必須明白那只是… ‪-妳多久才見他一次? 726 00:34:58,083 --> 00:34:59,243 ‪每個月吧 727 00:35:00,363 --> 00:35:03,323 ‪他遠在另一洲,可妳在這裡有追求者 728 00:35:03,403 --> 00:35:06,243 ‪我想跟戴蒙當朋友 729 00:35:06,323 --> 00:35:08,043 ‪但他那招聰明嗎? 730 00:35:08,123 --> 00:35:10,883 ‪“我去買輛車”,會勾起妳的興趣嗎? 731 00:35:10,963 --> 00:35:11,963 ‪應該不會 732 00:35:12,043 --> 00:35:14,963 ‪我不喜歡男人炫耀那些 733 00:35:15,043 --> 00:35:17,163 ‪那不是我的風格,我想了解這個人 734 00:35:17,243 --> 00:35:19,443 ‪我希望能一起坐著聊天幾小時 735 00:35:19,523 --> 00:35:21,803 ‪那才會讓我刮目相看 ‪而不是他買了什麼車 736 00:35:21,883 --> 00:35:23,763 ‪他還在我面前展現超級巨星的那一面 737 00:35:23,843 --> 00:35:25,843 ‪-對 ‪-而不是真實的他 738 00:35:26,523 --> 00:35:29,363 ‪這也沒關係,因為我有男友 739 00:35:31,083 --> 00:35:32,923 ‪妳老是捲入鬧劇啊 740 00:35:33,563 --> 00:35:37,283 ‪真的,誤打誤撞陷入某些處境 741 00:35:37,363 --> 00:35:39,883 ‪我看著妳和戴蒙的互動,很美好 742 00:35:40,883 --> 00:35:42,363 ‪曾經很美好 743 00:35:42,443 --> 00:35:43,643 ‪我沒有搞砸 744 00:35:43,723 --> 00:35:44,963 ‪-是他搞砸了 ‪-沒錯 745 00:35:45,043 --> 00:35:48,203 ‪和他一起共同養育子女 ‪輕鬆快樂多了 746 00:35:48,283 --> 00:35:50,403 ‪而不是我像個怨婦 747 00:35:51,763 --> 00:35:54,923 ‪只記得他傷害過我,背著我偷吃 748 00:35:55,003 --> 00:35:56,643 ‪到處播種 749 00:35:56,723 --> 00:36:00,003 ‪-不只一次而已 ‪-他很後悔,知道自己錯了 750 00:36:00,083 --> 00:36:03,323 ‪真的發生過太多次了 751 00:36:03,403 --> 00:36:06,403 ‪對他來說只要道歉就好 752 00:36:06,483 --> 00:36:09,563 ‪出軌不是說聲對不起就沒事了 753 00:36:09,643 --> 00:36:13,603 ‪所以我需要的不只是口頭認錯 754 00:36:13,683 --> 00:36:15,523 ‪說你對不起,光說不練 755 00:36:15,603 --> 00:36:18,443 ‪-犯錯本來就會跌一跤 ‪-對 756 00:36:18,523 --> 00:36:23,563 ‪問題是你會成長嗎?還是原地踏步? 757 00:36:23,643 --> 00:36:25,883 ‪我有時覺得自己配不上她 758 00:36:25,963 --> 00:36:27,683 ‪她不值得跟我在一起 759 00:36:27,763 --> 00:36:30,483 ‪因為我很蠢,有時候我有這種感覺 760 00:36:30,563 --> 00:36:31,643 ‪沒關係 761 00:36:31,723 --> 00:36:33,243 ‪有時候檢視自己的人生 762 00:36:33,323 --> 00:36:35,203 ‪覺得我還有很多進步的空間 763 00:36:35,283 --> 00:36:36,723 ‪-是嗎? ‪-不過沒關係 764 00:36:36,803 --> 00:36:40,523 ‪你能送給她最好的禮物 ‪就是為她做好準備 765 00:36:40,603 --> 00:36:42,843 ‪等你狀態可以了,再去找她 766 00:36:42,923 --> 00:36:45,843 ‪她是個美麗的女人,但如果注定無緣 767 00:36:45,923 --> 00:36:48,603 ‪等你準備好時她不在了 768 00:36:48,683 --> 00:36:49,563 ‪那是你的損失 769 00:36:50,523 --> 00:36:52,403 ‪她是個好女人 770 00:36:52,483 --> 00:36:54,123 ‪問問任何人 771 00:36:54,203 --> 00:36:57,563 ‪我的家人、朋友、粉絲等就知道 772 00:36:59,163 --> 00:37:02,043 ‪但我瞭解自己 773 00:37:02,123 --> 00:37:05,163 ‪我不可能滿足她的所需 ‪給她應得的對待 774 00:37:05,243 --> 00:37:08,323 ‪我不想失去 775 00:37:08,403 --> 00:37:12,523 ‪我對她的尊重,以及她對我的尊重 776 00:37:13,043 --> 00:37:16,123 ‪我試著保持這種狀態 ‪讓我們還能一起養兒育女 777 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 ‪我能跟小莉聊一下嗎? 778 00:37:17,763 --> 00:37:19,363 ‪-跟我嗎? ‪-和小莉! 779 00:37:19,443 --> 00:37:21,883 ‪你跟小莉聊吧,我回去找我的寶貝 780 00:37:21,963 --> 00:37:23,083 ‪-再見 ‪-謝謝 781 00:37:23,163 --> 00:37:27,163 ‪我覺得今晚是跟戴蒙深談的好時機 782 00:37:27,243 --> 00:37:30,603 ‪有些話我不吐不快 783 00:37:31,203 --> 00:37:32,603 ‪家人都好嗎? 784 00:37:32,683 --> 00:37:34,483 ‪-很好 ‪-孩子們呢? 785 00:37:34,563 --> 00:37:37,963 ‪這很難說,因為他們很想你 786 00:37:38,043 --> 00:37:40,123 ‪-但我很高興妳來了 ‪-我知道 787 00:37:40,763 --> 00:37:44,563 ‪真的很不可思議,就在幾年前 788 00:37:45,403 --> 00:37:47,323 ‪我們共組家庭,但現在… 789 00:37:48,283 --> 00:37:52,043 ‪我們還是家人,只是今昔不同往日 790 00:37:52,123 --> 00:37:53,363 ‪你想念我們嗎? 791 00:37:53,443 --> 00:37:56,643 ‪是否曾經坐下來,想著 ‪“真希望家人也在 792 00:37:56,723 --> 00:38:00,003 ‪希望我孩子在這裡,希望她能來?” 793 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 ‪-你想過我們嗎? ‪-當然有 794 00:38:02,403 --> 00:38:05,563 ‪也許我會說我釋懷了,很滿意現況 795 00:38:05,643 --> 00:38:07,363 ‪想必他也很滿意他的現況 796 00:38:07,443 --> 00:38:10,123 ‪但就個人來說,我覺得… 797 00:38:10,203 --> 00:38:12,163 ‪那個想法不時會湧現 798 00:38:12,243 --> 00:38:13,483 ‪“知道嗎? 799 00:38:13,563 --> 00:38:17,443 ‪我曾有過美滿的生活 ‪但一切都走了樣” 800 00:38:17,523 --> 00:38:19,563 ‪我也這麼跟安迪利說 801 00:38:19,643 --> 00:38:21,323 ‪我跟他聊妳的事 802 00:38:21,843 --> 00:38:24,363 ‪-好喔,希望是好話 ‪-說了很多 803 00:38:24,443 --> 00:38:25,803 ‪-當然 ‪-好喔 804 00:38:25,883 --> 00:38:27,363 ‪我總是在他們面前誇讚妳 805 00:38:27,443 --> 00:38:28,843 ‪-對大家說 ‪-是 806 00:38:28,923 --> 00:38:33,323 ‪我知道我失去最重要的東西就是信任 807 00:38:33,403 --> 00:38:36,203 ‪喪失信任是很糟的事 808 00:38:36,283 --> 00:38:38,883 ‪不管你多努力嘗試… 809 00:38:38,963 --> 00:38:40,883 ‪-重建嗎? ‪-對 810 00:38:40,963 --> 00:38:43,003 ‪但我的看法不同 811 00:38:43,083 --> 00:38:45,123 ‪如果某人對你失去信任 812 00:38:45,203 --> 00:38:48,003 ‪而且無法再對你重拾信心 813 00:38:48,083 --> 00:38:50,403 ‪你也要負起責任 814 00:38:50,483 --> 00:38:53,723 ‪我說你搞砸了是一回事 815 00:38:53,803 --> 00:38:57,083 ‪你還是要向我證明“我改過自新了” 816 00:38:57,163 --> 00:38:59,763 ‪就算有時我知道你亂搞 817 00:38:59,843 --> 00:39:02,243 ‪我真的知道,但我還是選擇沉默 818 00:39:04,083 --> 00:39:07,003 ‪為了維持氣氛平和,不打壞關係 819 00:39:07,083 --> 00:39:10,283 ‪算了吧,別計較,向前看 820 00:39:10,363 --> 00:39:13,403 ‪別糾結了,往前走,保護家庭 821 00:39:13,483 --> 00:39:15,563 ‪我們想待在這裡,但有女人說 822 00:39:15,643 --> 00:39:18,283 ‪“那是我的男人,別招惹他” 823 00:39:18,963 --> 00:39:23,163 ‪但當她們開始拿出關於你的行為 824 00:39:23,243 --> 00:39:26,363 ‪各種出軌的證據,並攤開在我眼前時 825 00:39:26,443 --> 00:39:28,523 ‪我只能承認:“對,是他做的 826 00:39:28,603 --> 00:39:30,363 ‪我知道是他,我坐在這裡…” 827 00:39:32,763 --> 00:39:34,323 ‪你放棄了我 828 00:39:35,683 --> 00:39:38,003 ‪我覺得他聽進去了 829 00:39:38,083 --> 00:39:39,563 ‪我覺得他顯得 830 00:39:40,283 --> 00:39:41,123 ‪很脆弱 831 00:39:41,203 --> 00:39:45,003 ‪這是他之前出於自尊 ‪沒袒露給我看的 832 00:39:45,083 --> 00:39:48,283 ‪他是東非最大牌的歌手 833 00:39:48,363 --> 00:39:51,083 ‪“什麼意思?我可以找其他人取代妳” 834 00:39:51,163 --> 00:39:52,723 ‪但我想今晚 835 00:39:53,443 --> 00:39:56,643 ‪他真的瞭解自己造成多大的傷害 836 00:39:57,763 --> 00:39:59,843 ‪孩子的爸,你知道我是來看你的 837 00:39:59,923 --> 00:40:01,843 ‪你知道我是為了你才來 838 00:40:01,923 --> 00:40:05,723 ‪我能為你對外否認,幫你擋子彈 839 00:40:05,803 --> 00:40:08,963 ‪可每次我為你挺身而出 840 00:40:09,963 --> 00:40:11,203 ‪你卻反過來傷害我 841 00:40:11,283 --> 00:40:12,603 ‪我可以告訴妳事實… 842 00:40:12,683 --> 00:40:16,683 ‪我幫了你20次,但你只出面2次 843 00:40:16,763 --> 00:40:17,723 ‪我幫你擋了20次 844 00:40:17,803 --> 00:40:18,643 ‪我知道 845 00:40:18,723 --> 00:40:23,243 ‪我和你的孩子遭到攻擊 ‪我無處可躲,孩子的爸 846 00:40:23,323 --> 00:40:26,523 ‪-我瞭解 ‪-我曾經認為你是我的隊友 847 00:40:26,603 --> 00:40:29,683 ‪你是我的伴侶,應該當個一家之主 848 00:40:29,763 --> 00:40:35,283 ‪你的工作是保護我、引導我 ‪帶領我與給我建議 849 00:40:35,363 --> 00:40:37,843 ‪-但你沒這麼做 ‪-對 850 00:40:38,363 --> 00:40:42,163 ‪我一個被丟下來,想著該何去何從 851 00:40:42,243 --> 00:40:45,203 ‪你應該支持我的,但你一直缺席 852 00:40:45,283 --> 00:40:46,563 ‪我要去哪裡? 853 00:40:46,643 --> 00:40:48,403 ‪就算今晚是戴蒙的大日子 854 00:40:48,483 --> 00:40:50,683 ‪但這些話我早就想講了 855 00:40:50,763 --> 00:40:53,923 ‪要是誰傷害我,我不會輕易罷休 856 00:42:29,003 --> 00:42:33,963 ‪字幕翻譯:莊雅婷