1 00:00:06,043 --> 00:00:10,403 ‪UN SERIAL REALITY NETFLIX 2 00:00:13,443 --> 00:00:18,603 ‪Am sunat-o pe Nadia, ‪fiindcă vreau să merg să-mi iau o mașină. 3 00:00:19,123 --> 00:00:21,323 ‪Vreau să vină cu mine. 4 00:00:21,403 --> 00:00:22,843 ‪Bună, dră Nakai! 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,003 ‪- ‪Bună, Dia, ce mai faci? ‪- Foarte bine. 6 00:00:26,083 --> 00:00:31,443 ‪Cum ți-am spus, ‪voi fi aici în jur de o lună. 7 00:00:31,523 --> 00:00:36,243 ‪Vreau să merg să cumpăr o mașină. 8 00:00:36,843 --> 00:00:39,523 ‪- ‪Da. ‪- Vrei să vii cu mine? 9 00:00:40,763 --> 00:00:45,563 ‪Poate că așa vom aprinde ‪o flacără între noi. 10 00:00:45,643 --> 00:00:50,643 ‪Să văd unde te pot duce. ‪Spune-mi ce mașină te interesează. 11 00:00:50,723 --> 00:00:53,723 ‪Preferi Lamborghini sau Mercedes? 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,803 ‪Ce îți place? 13 00:00:55,403 --> 00:00:57,563 ‪Te las să alegi tu. 14 00:00:57,643 --> 00:00:59,563 ‪- ‪Mă lași să aleg? ‪- Da. 15 00:01:00,323 --> 00:01:02,963 ‪Bine. Discuția a devenit ‪foarte interesantă. 16 00:01:03,883 --> 00:01:06,803 ‪Te sun mai târziu. 17 00:01:07,763 --> 00:01:09,923 ‪- Dacă nu te culci. ‪- ‪Bine. Pa! 18 00:01:25,963 --> 00:01:27,123 ‪Sunt în Hyde Park 19 00:01:27,203 --> 00:01:29,243 ‪și m-am gândit să facem 20 00:01:29,323 --> 00:01:32,843 ‪o ședință foto ca stăpână a sirenelor. 21 00:01:32,923 --> 00:01:34,043 ‪E uimitor. 22 00:01:36,883 --> 00:01:40,683 ‪Am invitat-o pe Nadia la ședință ‪fiindcă s-au întâmplat multe la bal. 23 00:01:44,883 --> 00:01:46,203 ‪Aseară a fost ciudat. 24 00:01:46,283 --> 00:01:49,803 ‪Am remușcări, ‪fiindcă eu am invitat-o pe Annie. 25 00:01:49,883 --> 00:01:52,803 ‪Tensiunea dintre tine și Annie ‪m-a tulburat. 26 00:01:52,883 --> 00:01:57,843 ‪Îmi venea să-i zic să nu jignească ‪gazda casei în care am invitat-o. 27 00:01:57,923 --> 00:01:59,003 ‪- Da. ‪- Ce mama…? 28 00:01:59,083 --> 00:02:03,483 ‪Era invitată la petrecerea mea ‪și mă critica pentru cum știu să fiu mamă? 29 00:02:03,563 --> 00:02:04,643 ‪Nici n-o cunosc. 30 00:02:04,723 --> 00:02:07,323 ‪Am părăsit ringul de dans ‪și am ajuns într-o cameră. 31 00:02:07,403 --> 00:02:09,563 ‪- Era liniște. Îmi căutam oaspeții. ‪- Da. 32 00:02:09,643 --> 00:02:12,283 ‪Mă interesa dacă se simt bine, ‪dacă nu le este rău. 33 00:02:12,363 --> 00:02:15,723 ‪Și i-am găsit, pe ea și Andile, ‪discutând cu înflăcărare. 34 00:02:15,803 --> 00:02:18,283 ‪Cred că ea nici n-a observat ‪când am venit. 35 00:02:18,363 --> 00:02:21,323 ‪Era foarte concentrată. ‪Acum făcea figură bună. 36 00:02:21,403 --> 00:02:25,003 ‪Zicea: „Oamenii nu știu ‪prin câte am trecut. 37 00:02:25,083 --> 00:02:29,563 ‪Prima dată a fost al meu, dar a plecat ‪și a tot venit cu copii după aceea. 38 00:02:29,643 --> 00:02:33,723 ‪Copii după copii… Disprețuită! Defectă!” 39 00:02:33,803 --> 00:02:35,483 ‪O luase razna. 40 00:02:35,563 --> 00:02:39,843 ‪Sunt suflete defecte. ‪Au nevoie de noi ca să-i salvăm. 41 00:02:39,923 --> 00:02:41,723 ‪Doamne, mult suferă! 42 00:02:41,803 --> 00:02:44,923 ‪Nu știam de acea discuție ‪până nu mi-a spus Khanyi. 43 00:02:45,003 --> 00:02:46,603 ‪Mi-am zis: „Fir-ar să fie!” 44 00:02:46,683 --> 00:02:49,243 ‪Dar nu atunci se cunoscuseră? 45 00:02:49,323 --> 00:02:50,163 ‪Ea și Andile? 46 00:02:50,243 --> 00:02:54,163 ‪Nu i-a păsat. Doar se eliberează. ‪Avea nevoie s-o asculte cineva. 47 00:02:54,243 --> 00:02:56,763 ‪Cred că pileala e de vină. 48 00:02:56,843 --> 00:03:01,123 ‪Asta e bine. Așa cunoști oamenii. ‪De aceea le-am servit lacrimile lui Cezar. 49 00:03:01,203 --> 00:03:05,323 ‪N-am fost zgârcită. ‪Voiam să știu cine e lângă mine. 50 00:03:05,403 --> 00:03:08,283 ‪- Mă bucur că n-ai fost jignită. ‪- Ai vorbit cu ea? 51 00:03:08,363 --> 00:03:10,643 ‪N-am mai vorbit cu ea sau cu Swanky ‪după seara aia. 52 00:03:10,723 --> 00:03:13,083 ‪Tu ești singura… nu chiar singura ‪cu care am vorbit. 53 00:03:13,163 --> 00:03:16,723 ‪Am vorbit și cu Dia, ‪dar asta e altă discuție. 54 00:03:22,163 --> 00:03:25,203 ‪Știi ceva? Nu-mi plac deloc genele tale. 55 00:03:25,283 --> 00:03:28,363 ‪Nu-mi pot lua ochii de la tine. ‪Trebuie să mă schimb. 56 00:03:32,363 --> 00:03:34,963 ‪Zice că vrea să-l ajut ‪să cumpere o mașină. 57 00:03:35,563 --> 00:03:37,803 ‪Stă o lună aici ‪și vrea să-și cumpere una.  58 00:03:37,883 --> 00:03:39,843 ‪- Ce mașină? ‪- Eu aleg. 59 00:03:39,923 --> 00:03:41,283 ‪Tu o alegi? 60 00:03:41,363 --> 00:03:43,643 ‪A spus că aș ști ce i se potrivește. 61 00:03:43,723 --> 00:03:46,363 ‪Poate exista un domn Nadia în America 62 00:03:47,083 --> 00:03:49,043 ‪și unul în Africa. 63 00:03:49,123 --> 00:03:51,203 ‪Cine oferă mai mult câștigă. 64 00:03:51,283 --> 00:03:53,923 ‪În trecut, în anii 1300, 65 00:03:54,483 --> 00:03:59,803 ‪bărbații se luptau cu leii în arenă ‪pentru inima reginei. 66 00:03:59,883 --> 00:04:03,203 ‪Ia să lupte ei cu leii ‪pentru inima reginei. 67 00:04:03,283 --> 00:04:05,203 ‪Tu ce vrei? E clar că tu alegi. 68 00:04:05,283 --> 00:04:08,003 ‪Trebuie să mergem la reprezentanță ‪și să vedem ce arată bine. 69 00:04:08,083 --> 00:04:10,003 ‪Pentru el. Nu pentru mine. 70 00:04:10,083 --> 00:04:11,563 ‪Tu vei conduce mașina? 71 00:04:11,643 --> 00:04:15,363 ‪Va trebui s-o încerc ‪ca să văd ce poate, știi? 72 00:04:16,203 --> 00:04:17,643 ‪- Putere. ‪- Exact. 73 00:04:17,723 --> 00:04:18,803 ‪- Pa! ‪- Pa, scumpo! 74 00:04:18,883 --> 00:04:21,163 ‪- Vorbim mai târziu. ‪- Pe mai târziu. 75 00:04:30,883 --> 00:04:34,483 ‪Lui Annie i-e dor de casă. ‪După aseară, are nevoie de o pauză. 76 00:04:34,563 --> 00:04:37,883 ‪Nu-mi place să-mi văd prietenii ‪sub presiune sau triști, 77 00:04:37,963 --> 00:04:42,683 ‪așa că am rezervat un elicopter. ‪Vom zbura deasupra orașului. 78 00:04:42,763 --> 00:04:44,163 ‪- Ești gata? ‪- Am emoții. 79 00:04:44,243 --> 00:04:46,963 ‪N-am mai fost într-un elicopter. 80 00:04:47,043 --> 00:04:52,763 ‪Am zburat cu de toate, ‪cu avioane particulare și altele, 81 00:04:52,843 --> 00:04:55,723 ‪dar n-am mai zburat cu elicopterul. 82 00:04:55,803 --> 00:04:58,883 ‪Acum mi-e frică. Nu, Swanky, mi-e frică. 83 00:04:59,443 --> 00:05:00,283 ‪Nu! 84 00:05:00,363 --> 00:05:02,883 ‪Nu, e prea mic. 85 00:05:03,523 --> 00:05:04,723 ‪Nu, mi-e frică. 86 00:05:05,523 --> 00:05:07,083 ‪Trebuia să mă avertizezi. 87 00:05:08,483 --> 00:05:11,403 ‪Doamne, ce frumos e, Annie! Uite! 88 00:05:11,483 --> 00:05:16,083 ‪Are sentimente contradictorii. ‪E fericită, entuziasmată, dar e speriată. 89 00:05:16,163 --> 00:05:18,043 ‪- Te iubesc. ‪- Eu te iubesc mai mult. 90 00:05:18,123 --> 00:05:20,203 ‪A fost o idee bună, Swanky. 91 00:05:20,803 --> 00:05:23,083 ‪Grozavă idee. Îmi place. 92 00:05:24,883 --> 00:05:27,523 ‪Ajungem la restaurant. 93 00:05:28,283 --> 00:05:30,523 ‪În ciuda plimbării cu elicopterul, 94 00:05:30,603 --> 00:05:36,563 ‪mi-e greu să uit tot ce s-a întâmplat ‪aseară. A fost dureros. 95 00:05:36,643 --> 00:05:39,043 ‪Au fost multe discuții aprinse. 96 00:05:39,123 --> 00:05:39,963 ‪Da. 97 00:05:40,043 --> 00:05:44,123 ‪Cea mai aprinsă ‪cred că a fost cea despre copii. 98 00:05:44,843 --> 00:05:48,323 ‪Numai aceea, pentru că a fost… 99 00:05:48,923 --> 00:05:50,083 ‪M-a descumpănit. 100 00:05:50,163 --> 00:05:53,003 ‪Copilul tău stă într-un alt apartament… 101 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 ‪Alături. 102 00:05:54,163 --> 00:05:55,523 ‪Indiferent! 103 00:05:56,123 --> 00:06:00,163 ‪- Cred că… ‪- Alături. În vecini, cum ar veni. 104 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 ‪Cred că ea are situația ei, adică… 105 00:06:02,923 --> 00:06:04,403 ‪Din cauza bărbatului ei. 106 00:06:04,483 --> 00:06:07,043 ‪Ceea ce e de înțeles, ‪fiindcă la urma urmei, 107 00:06:07,123 --> 00:06:10,163 ‪nu-și tot poate prezenta fiica bărbaților. 108 00:06:10,243 --> 00:06:13,283 ‪- Nimeni nu spune asta. ‪- Nici nu știi dacă se căsătoresc. 109 00:06:13,363 --> 00:06:15,723 ‪Pare ceva serios. Sunt simpatici. 110 00:06:15,803 --> 00:06:17,643 ‪Și relațiile serioase se destramă. 111 00:06:17,723 --> 00:06:19,803 ‪Și oamenii au relații diferite ‪cu copiii lor. 112 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 ‪Tu ești o mamă foarte atașată ‪de fiicele tale. 113 00:06:22,843 --> 00:06:25,163 ‪- Cred că două zile… ‪- Vrei să spui că… 114 00:06:25,243 --> 00:06:29,803 ‪Două, trei zile când nu ești cu ele, ‪tremuri, intri în panică, ești distrusă. 115 00:06:29,883 --> 00:06:32,763 ‪Nu te poți aștepta ‪ca toți să-și crească copiii ca tine. 116 00:06:32,843 --> 00:06:36,603 ‪Nu, spun doar că nu e normal ‪ca un copil de 15 ani să stea singur. 117 00:06:39,003 --> 00:06:40,883 ‪Trebuie să merg la vecina mea. 118 00:06:40,963 --> 00:06:44,403 ‪Iar vecina e fiica mea Khanz. ‪Da, locuiește în apartamentul ei. 119 00:06:44,483 --> 00:06:46,763 ‪Împușcă-mă, Annie. Împușcă-mă acum! 120 00:06:46,843 --> 00:06:48,603 ‪- Bună! ‪- Salut! 121 00:06:49,123 --> 00:06:51,323 ‪Khanz îmi trăiește visul. 122 00:06:51,403 --> 00:06:55,803 ‪Voiam un părinte ca al lui Khanz. ‪Am vrut o mamă cum are Khanz. 123 00:06:55,883 --> 00:06:56,923 ‪Sunt o mamă rea? 124 00:06:58,803 --> 00:07:00,883 ‪- Nu! ‪- Ar trebui să beau ceva. 125 00:07:00,963 --> 00:07:02,883 ‪- Sunt o mamă rea? ‪- Nu ești! 126 00:07:03,763 --> 00:07:07,243 ‪Doar că e… E cumva diferit. 127 00:07:07,323 --> 00:07:09,083 ‪- Stilul meu ca părinte? ‪- Da. 128 00:07:09,163 --> 00:07:11,043 ‪- Îți place de mama ta? ‪- Da. 129 00:07:11,643 --> 00:07:13,083 ‪- Ești sigură? ‪- Da! 130 00:07:13,163 --> 00:07:16,923 ‪Aș descrie relația mea cu mama ca… 131 00:07:17,003 --> 00:07:20,603 ‪E tinerească. E complicată. 132 00:07:21,483 --> 00:07:23,803 ‪Tocmai ne-am dat seama ‪că ne avem doar una pe alta, 133 00:07:23,883 --> 00:07:26,523 ‪așa că am creat ‪o legătură indestructibilă. 134 00:07:26,603 --> 00:07:28,523 ‪Cum sunt părinții normali? 135 00:07:29,043 --> 00:07:29,883 ‪Părinții normali… 136 00:07:29,963 --> 00:07:33,203 ‪Dacă m-ai ghida să fiu un părinte normal. 137 00:07:33,283 --> 00:07:38,363 ‪Când aduci un copil pe lume, ‪ai dreptul să alegi cum îl crești. 138 00:07:38,963 --> 00:07:40,483 ‪Te iubesc atât de mult! 139 00:07:42,763 --> 00:07:45,403 ‪Relația cu fiica mea e destul de deschisă. 140 00:07:45,483 --> 00:07:48,563 ‪I-am spus că e prima dată ‪când îi sunt mamă. 141 00:07:48,643 --> 00:07:52,083 ‪Nu am mai întâlnit-o. ‪E prima dată când mi-e fiică. 142 00:07:52,163 --> 00:07:53,483 ‪Așa că învățăm din greșeli. 143 00:07:53,563 --> 00:07:56,843 ‪Lumea trebuie să înțeleagă ‪că acesta e un experiment. 144 00:07:56,923 --> 00:07:59,923 ‪Fiecare zi este o provocare. 145 00:08:00,003 --> 00:08:04,363 ‪Suntem singurele care trăim ‪în pas cu secolul în Africa de Sud, mamă. 146 00:08:04,963 --> 00:08:08,283 ‪E un parteneriat. Ajut un om să se formeze 147 00:08:08,363 --> 00:08:11,923 ‪și sper ca într-o zi acel om ‪mă va face mândră 148 00:08:12,003 --> 00:08:14,443 ‪Asta e dezgustător. O pui în baie? 149 00:08:14,523 --> 00:08:17,363 ‪Nu lăsa lucruri pe masă, surioară. 150 00:08:24,083 --> 00:08:27,123 ‪Aseară l-am cunoscut mai bine pe Diamond. 151 00:08:27,203 --> 00:08:29,683 ‪Am văzut multe asemănări între noi. 152 00:08:29,763 --> 00:08:31,563 ‪Vreau să-l cunosc și mai bine. 153 00:08:31,643 --> 00:08:34,363 ‪Am decis să-l invit la cuibul meu, 154 00:08:34,443 --> 00:08:35,483 ‪terenul de golf. 155 00:08:35,563 --> 00:08:38,723 ‪Mulțumesc că ne-ai invitat ‪în înalta societate. 156 00:08:40,603 --> 00:08:42,363 ‪Aștept să vină ziua, 157 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 ‪fiindcă vreau de mult să fac asta. 158 00:08:45,243 --> 00:08:47,003 ‪- Ăsta e. ‪- E frumos. 159 00:08:47,083 --> 00:08:51,523 ‪De cele mai multe ori ‪când suntem împreună, discutăm despre… 160 00:08:51,603 --> 00:08:55,723 ‪N-aș spune despre fete, ‪pentru că le iubim și le respectăm. 161 00:08:55,803 --> 00:08:59,603 ‪Sunt speciale. Așa că ne place ‪să discutăm despre ce considerăm special. 162 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 ‪Nu ți-e dor de casă? 163 00:09:03,763 --> 00:09:07,243 ‪Ți-am spus cum sunt tratat aici… 164 00:09:07,323 --> 00:09:09,443 ‪- Da? ‪- Știi ce zic. 165 00:09:13,003 --> 00:09:16,803 ‪Vai, Diamond. Diamond și fetele. 166 00:09:16,883 --> 00:09:18,803 ‪- Pot să încerc? ‪- Sigur, amice. 167 00:09:23,003 --> 00:09:25,843 ‪Spune că fetele sud-africane ‪au grijă de el. 168 00:09:26,363 --> 00:09:30,643 ‪Le cunosc de destul timp ‪ca să știu că e un bărbat fericit. 169 00:09:31,323 --> 00:09:33,403 ‪Ai fi cu o sud-africană? 170 00:09:33,923 --> 00:09:36,443 ‪Am doi copii aici, sunt sud-africani. 171 00:09:37,363 --> 00:09:39,403 ‪Deși mama lor provine din Uganda. 172 00:09:39,483 --> 00:09:42,403 ‪- Cum e relația voastră? ‪- Creștem copiii împreună. 173 00:09:43,483 --> 00:09:45,363 ‪Nu aveți și alt fel de relație. 174 00:09:45,443 --> 00:09:47,363 ‪- Copiii sunt totul. ‪- Ne e bine. 175 00:09:47,443 --> 00:09:50,483 ‪Încercăm să creștem copiii. ‪E o mamă bună pentru ei. 176 00:09:50,563 --> 00:09:54,163 ‪În afară de asta, e foarte profesionistă. 177 00:09:54,243 --> 00:09:58,323 ‪Cred că e cea mai uimitoare femeie ‪cu care am ieșit. 178 00:09:59,523 --> 00:10:01,763 ‪- Nu mai e nimic între voi? ‪- Nu. 179 00:10:02,643 --> 00:10:03,723 ‪Haide! 180 00:10:04,683 --> 00:10:06,323 ‪- Haide! ‪- Cum adică? Haide! 181 00:10:06,403 --> 00:10:08,603 ‪E clar ca lumina zilei 182 00:10:09,443 --> 00:10:11,203 ‪că e îndrăgostit de femeia asta. 183 00:10:11,283 --> 00:10:13,043 ‪- Încă o iubești? ‪- Deci… 184 00:10:17,603 --> 00:10:22,083 ‪Cum să n-o iubesc ‪pe cea care mi-a dat copiii? 185 00:10:22,163 --> 00:10:23,843 ‪Primul copil și al doilea. 186 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 ‪O voi iubi pentru totdeauna. 187 00:10:26,363 --> 00:10:28,763 ‪Noi am fost împreună. 188 00:10:28,843 --> 00:10:30,883 ‪Eu locuiesc în Tanzania. ‪Ea locuiește aici. 189 00:10:30,963 --> 00:10:33,923 ‪Am întrebat-o dacă vrea să vină ‪să locuiască în Tanzania. 190 00:10:34,003 --> 00:10:36,403 ‪- Da. ‪- I-a fost cam greu. 191 00:10:36,483 --> 00:10:38,203 ‪- Și am înțeles asta. ‪- Da. 192 00:10:38,283 --> 00:10:41,963 ‪Așa că am avut o relație la distanță. ‪Apoi… 193 00:10:42,883 --> 00:10:46,083 ‪- Am început să mă dau în bărci. ‪- Te simți singur noaptea. 194 00:10:46,163 --> 00:10:50,523 ‪Așa e. A fost o femeie ‪cu care ieșisem mai demult. 195 00:10:50,603 --> 00:10:51,963 ‪Era aproape. 196 00:10:52,043 --> 00:10:55,043 ‪Am început să ne vedem ‪și ne-am ales cu un copil. 197 00:10:56,443 --> 00:10:59,643 ‪Am avut un copil ‪și ea a vrut să nu se ascundă. 198 00:10:59,723 --> 00:11:00,563 ‪Da. 199 00:11:00,643 --> 00:11:02,963 ‪Am încercat să controlez situația, ‪dar s-a aflat. 200 00:11:03,043 --> 00:11:05,283 ‪Într-un fel, știu ce spune. 201 00:11:05,363 --> 00:11:06,363 ‪Oamenii au nevoi. 202 00:11:06,443 --> 00:11:08,763 ‪Uneori trebuie să te eliberezi. 203 00:11:08,843 --> 00:11:12,403 ‪Fata cu care am călcat strâmb ‪era tot vedetă. 204 00:11:12,963 --> 00:11:14,523 ‪Așa că… 205 00:11:15,203 --> 00:11:18,883 ‪toată lumea m-a tratat ‪ca și când eu aș fi greșit. 206 00:11:18,963 --> 00:11:24,923 ‪- Dar tu ai greșit! ‪- Da, am greșit. 207 00:11:27,203 --> 00:11:30,443 ‪Da, eu am greșit de fiecare dată ‪când am înșelat. 208 00:11:30,523 --> 00:11:33,163 ‪Nu poți spune că n-ai greșit ‪și să dai vina pe ea. 209 00:11:33,243 --> 00:11:36,323 ‪Nu înțelegi. M-am dus la… ‪A fost o nebunie. 210 00:11:36,403 --> 00:11:38,563 ‪M-am dus la postul de radio. 211 00:11:38,643 --> 00:11:40,403 ‪Ai anunțat la radio? 212 00:11:41,283 --> 00:11:43,683 ‪„Băi lume, m-am culcat cu alta!” 213 00:11:43,763 --> 00:11:48,483 ‪Toată lumea spunea: ‪„Deci ai înșelat-o și ai un copil?” 214 00:11:48,563 --> 00:11:52,803 ‪A fost unul dintre cele mai grele momente ‪prin care am trecut vreodată. 215 00:11:52,883 --> 00:11:57,003 ‪Celelalte trusturi media voiau ‪să-mi distrugă cariera, 216 00:11:57,083 --> 00:12:01,323 ‪foloseau situația ca să mă scoată din joc. 217 00:12:01,403 --> 00:12:03,003 ‪Erați căsătoriți? 218 00:12:03,083 --> 00:12:04,643 ‪Nu eram. 219 00:12:04,723 --> 00:12:08,203 ‪Deci chiar ai trișat? Trebuia să te duci… 220 00:12:08,283 --> 00:12:09,843 ‪- Cum adică? ‪- …la radio? 221 00:12:09,923 --> 00:12:12,123 ‪Dacă te culci cu altcineva, nu înșeli? 222 00:12:12,203 --> 00:12:16,243 ‪Singura lui greșeală cred că a fost… 223 00:12:16,843 --> 00:12:17,963 ‪să fie prins. 224 00:12:26,083 --> 00:12:30,083 ‪Naked iese cu Kayleigh, ‪iar Naked a prietenul și fratele meu, 225 00:12:30,163 --> 00:12:33,643 ‪așa că e normal s-o cunosc. ‪La cumpărături. 226 00:12:33,723 --> 00:12:35,323 ‪Știi că n-o cunosc pe Kayleigh? 227 00:12:35,403 --> 00:12:38,003 ‪Nici eu. Atunci am întâlnit-o prima dată. 228 00:12:38,083 --> 00:12:39,603 ‪Dar pare că vă înțelegeți. 229 00:12:40,683 --> 00:12:44,643 ‪Kayleigh pare o tipă de treabă. ‪Îl iubește pe Naked. 230 00:12:44,723 --> 00:12:48,203 ‪Venind cu noi, ‪poate aflu cine e cu adevărat. 231 00:12:48,283 --> 00:12:50,763 ‪Înțelegeți? Să văd de unde s-o apuc. 232 00:12:51,283 --> 00:12:52,163 ‪Bună, fetelor! 233 00:12:52,883 --> 00:12:53,763 ‪Ce faci? 234 00:12:53,843 --> 00:12:55,483 ‪- Bună, dragă! ‪- Cum ești? 235 00:12:55,563 --> 00:12:58,043 ‪E stăpână pe sine. Nu e deloc timidă. 236 00:12:58,123 --> 00:13:02,963 ‪Mă așteptam la cu totul altceva ‪de la fata care a venit. 237 00:13:03,043 --> 00:13:05,803 ‪- De când ieși cu Naked? ‪- De un an și jumătate. 238 00:13:05,883 --> 00:13:07,923 ‪- Ar trebui să fii gravidă. ‪- Pierde timpul! 239 00:13:08,003 --> 00:13:09,323 ‪Folosiți protecție? 240 00:13:09,883 --> 00:13:12,203 ‪- Discuția asta avansează… ‪- Adică… 241 00:13:12,283 --> 00:13:13,763 ‪E un adevăr. 242 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 ‪Asta e treaba ta. ‪Nu-i spune cum procedezi tu. 243 00:13:16,723 --> 00:13:18,003 ‪Nu trebuie să-mi spună. 244 00:13:22,043 --> 00:13:26,003 ‪Despre relația lui Kayleigh și Naked ‪știu doar că s-au văzut 245 00:13:26,083 --> 00:13:27,763 ‪de la distanță la o petrecere. 246 00:13:27,843 --> 00:13:31,243 ‪Ea l-a găsit atrăgător, el doar o privea. 247 00:13:32,403 --> 00:13:35,443 ‪Ce banal! Unde e strălucirea? 248 00:13:35,963 --> 00:13:38,723 ‪- Aveți o relație exclusivă? ‪- Foarte. 249 00:13:38,803 --> 00:13:40,203 ‪- Da? ‪- De anul trecut. 250 00:13:40,283 --> 00:13:42,243 ‪- Lucru serios? ‪- Serios. 251 00:13:42,323 --> 00:13:45,483 ‪- Dacă ți-ar cere mâna, ai accepta. ‪- Da. 252 00:13:45,563 --> 00:13:48,843 ‪Quinton e genul care se căsătorește, ‪nu pierde vremea. 253 00:13:48,923 --> 00:13:51,563 ‪Îl tachinez mereu cu asta. 254 00:13:51,643 --> 00:13:53,843 ‪Cred că amândoi suntem pregătiți. 255 00:13:53,923 --> 00:13:56,003 ‪Da, ar cam fi momentul. 256 00:13:56,683 --> 00:13:58,203 ‪Pot să te întreb ceva? 257 00:13:58,283 --> 00:14:01,163 ‪Deci nu-ți place un bărbat, ‪ai bărbatul tău, 258 00:14:01,243 --> 00:14:03,843 ‪dar mergi să alegi mașina ‪pe care o cumpără. 259 00:14:04,443 --> 00:14:06,243 ‪Da, se mai întâmplă ceva. 260 00:14:06,843 --> 00:14:09,403 ‪- Nu explică corect. ‪- E Diamond? 261 00:14:09,483 --> 00:14:12,283 ‪- Da. Chestia e… ‪- Bun. 262 00:14:12,363 --> 00:14:15,843 ‪M-a sunat și m-a rugat să-l ajut ‪să cumpere o mașină. 263 00:14:15,923 --> 00:14:18,523 ‪Am fost de acord. Apoi Khanyi a zis… 264 00:14:18,603 --> 00:14:20,523 ‪- Să alegi mașina unui bărbat… ‪- De acord. 265 00:14:20,603 --> 00:14:23,403 ‪Îi dai nas. ‪Va rămâne cu o impresie greșită. 266 00:14:23,483 --> 00:14:25,603 ‪Dar trebuie să-i spun 267 00:14:25,683 --> 00:14:27,763 ‪că încă vreau să fac muzică cu el. 268 00:14:28,363 --> 00:14:29,923 ‪Deci ai propria ta… 269 00:14:30,003 --> 00:14:32,603 ‪- Da! ‪- Are propria ei… Bine. 270 00:14:32,683 --> 00:14:35,283 ‪Zâmbește cu gura până la urechi. ‪Nu știu. 271 00:14:35,883 --> 00:14:39,083 ‪La cum îl știu pe Diamond, ‪nu va rata ocazia. 272 00:14:39,763 --> 00:14:41,923 ‪Ce face Nadia Nakai? 273 00:14:42,443 --> 00:14:45,923 ‪- E bine. Nu știu prea bine, dar… ‪- Îmi place de ea. 274 00:14:46,003 --> 00:14:48,963 ‪- Cum adică? ‪- Mi-a picat cu tronc, cred. 275 00:14:49,483 --> 00:14:50,603 ‪Nadia? 276 00:14:50,683 --> 00:14:51,523 ‪Da. 277 00:14:52,203 --> 00:14:54,163 ‪După tot ce ai spus, 278 00:14:54,883 --> 00:14:56,483 ‪când spui că o vrei, 279 00:14:57,083 --> 00:14:58,003 ‪ce înseamnă? 280 00:14:59,123 --> 00:15:01,803 ‪O vrei pentru o noapte? O vrei… 281 00:15:01,883 --> 00:15:03,403 ‪Vreau s-o cunosc. 282 00:15:03,483 --> 00:15:04,803 ‪Nu. 283 00:15:04,883 --> 00:15:08,363 ‪Cred că ai de rezolvat ‪alte lucruri înainte. 284 00:15:08,443 --> 00:15:09,603 ‪Ai probleme acasă. 285 00:15:09,683 --> 00:15:12,203 ‪Cât de mare e apetitul lui Diamond? 286 00:15:12,283 --> 00:15:14,363 ‪Trebuie să-i punem lesă. 287 00:15:14,443 --> 00:15:16,443 ‪Quinton mi-a spus 288 00:15:17,443 --> 00:15:19,203 ‪să nu mai fiu așa nesigură. 289 00:15:19,283 --> 00:15:20,643 ‪Nu-mi place cuvântul ăsta. 290 00:15:20,723 --> 00:15:22,483 ‪Nu-mi place să mi-l spună cineva. 291 00:15:22,563 --> 00:15:24,483 ‪- Da. ‪- Nu-mi zice să nu fiu nesigură. 292 00:15:24,563 --> 00:15:25,883 ‪Urăsc asta. 293 00:15:25,963 --> 00:15:29,523 ‪E un nivel de manipulare. ‪Termină cu asta, că nu-mi place. 294 00:15:29,603 --> 00:15:34,763 ‪Încerci să-i sapi încrederea de sine, ‪fiindcă spune ce o frustrează. 295 00:15:34,843 --> 00:15:37,203 ‪Atunci i-am spus că nu sunt nesigură, 296 00:15:37,283 --> 00:15:41,123 ‪că mă deranjează doar ‪că nu mai e așa romantic cum era. 297 00:15:41,203 --> 00:15:44,283 ‪- Nu mai facem ce făceam. ‪- Acela a fost un interviu. 298 00:15:44,883 --> 00:15:48,203 ‪- Totul a ținut de un interviu. ‪- Înțeleg că lucrurile se schimbă. 299 00:15:48,283 --> 00:15:50,323 ‪„Am făcut-o pentru că eram judecat.” 300 00:15:50,403 --> 00:15:53,323 ‪- „Acum sunt angajat.” ‪- „Am postul. Am intrat.” 301 00:15:54,483 --> 00:15:56,843 ‪Dacă dai atenție unei persoane, 302 00:15:57,443 --> 00:16:00,083 ‪dacă locuiești cu cineva 80% din timp… 303 00:16:01,323 --> 00:16:03,763 ‪Îi dai toată atenția acasă. 304 00:16:03,843 --> 00:16:04,683 ‪Îi gătești. 305 00:16:04,763 --> 00:16:07,403 ‪Îi spui că o iubești. 306 00:16:07,483 --> 00:16:09,443 ‪- Îi gătești… ‪- Toate alea, știi? 307 00:16:09,523 --> 00:16:12,723 ‪Apoi îți spune: ‪„Nu ești destul de romantic.” 308 00:16:12,803 --> 00:16:14,483 ‪Ce naiba înseamnă asta? 309 00:16:15,763 --> 00:16:17,603 ‪- Adică… ‪- Asta ți-a spus? 310 00:16:17,683 --> 00:16:21,283 ‪Asta îmi spune de vreo două luni. 311 00:16:21,363 --> 00:16:27,283 ‪E o lume nouă. Nu te gândi ‪doar să-i gătești iubitei, să-i dai flori… 312 00:16:28,283 --> 00:16:30,563 ‪Acum avem menajere. Pot face asta ele. 313 00:16:31,083 --> 00:16:32,403 ‪Fă ceva în plus. 314 00:16:32,483 --> 00:16:37,683 ‪Relația noastră a început cu două zile ‪înainte de Ziua Îndrăgostiților. 315 00:16:37,763 --> 00:16:40,003 ‪De Sf. Valentin i-am cumpărat ‪deja bijuterii. 316 00:16:40,083 --> 00:16:44,483 ‪Asta e problema. ‪Ai început cu diamante și aur. 317 00:16:44,563 --> 00:16:46,563 ‪Cu asta trebuie să ții pasul. 318 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 ‪Înțeleg de ce Kayleigh ‪e în situația în care e. 319 00:16:49,803 --> 00:16:54,163 ‪Pentru că, la începutul relației, ‪a primit ce i s-a dat. 320 00:16:54,243 --> 00:16:56,883 ‪Acum se vede cu desaga mai mult goală. 321 00:16:56,963 --> 00:16:59,363 ‪Deci ținute pentru cina lui Diamond? 322 00:17:00,043 --> 00:17:03,163 ‪Nu știu. ‪Ne vine greu mie și stilistului meu. 323 00:17:03,243 --> 00:17:05,043 ‪- E „1.000+1 de nopți”, nu? ‪- Exact. 324 00:17:05,123 --> 00:17:06,323 ‪- Aladdin. ‪- Tema. Da. 325 00:17:06,403 --> 00:17:07,963 ‪- Adică stilul arab? ‪- Da. 326 00:17:08,043 --> 00:17:10,323 ‪- Dansatoare din buric… ‪- Da. 327 00:17:10,403 --> 00:17:12,363 ‪Oare vom ședea pe jos? 328 00:17:12,443 --> 00:17:15,523 ‪- Cred că ne va pune pe jos? ‪- Orice e posibil. 329 00:17:20,643 --> 00:17:22,483 ‪Suntem în showroom, căutăm mașina. 330 00:17:22,563 --> 00:17:25,083 ‪Nadia poate fi cea mai nimerită ‪persoană care să mă… 331 00:17:26,163 --> 00:17:29,163 ‪ghideze, fiindcă eu nu știu ‪multe locuri aici. 332 00:17:29,243 --> 00:17:31,963 ‪Mai e un motiv. Vreau s-o cunosc. 333 00:17:32,043 --> 00:17:34,483 ‪Showroom-ul tău e uimitor. 334 00:17:35,283 --> 00:17:39,523 ‪Am venit astăzi pentru că mi-am dorit ‪să devenim prieteni. 335 00:17:40,123 --> 00:17:42,163 ‪- Bună! ‪- Bună! 336 00:17:42,243 --> 00:17:43,363 ‪E frumoasă 337 00:17:43,443 --> 00:17:49,283 ‪și îmi plac femeile ‪care știu să rețină atenția. 338 00:17:49,363 --> 00:17:51,563 ‪Îți dai seama când apare. 339 00:17:51,643 --> 00:17:53,603 ‪Acum trebuie să-i arăt 340 00:17:54,683 --> 00:17:56,443 ‪că dorința ei e poruncă pentru mine. 341 00:17:56,523 --> 00:17:58,683 ‪Mă gândeam la ceva mai sexy. 342 00:17:58,763 --> 00:17:59,843 ‪Bun. 343 00:17:59,923 --> 00:18:02,243 ‪- Și mai rapid. ‪- Îmi place. 344 00:18:02,323 --> 00:18:04,723 ‪E frumoasă, ‪dar mi se pare că e pentru bătrâni. 345 00:18:04,803 --> 00:18:07,683 ‪Nu e tinerească și sexy și plină de viață. 346 00:18:07,763 --> 00:18:09,483 ‪Pare că-ți place. 347 00:18:10,643 --> 00:18:15,563 ‪Rolls-Royce, Bentley, Ferrari. ‪Mie astea-mi plac. 348 00:18:16,163 --> 00:18:17,763 ‪Portiere care se ridică. 349 00:18:17,843 --> 00:18:20,523 ‪Nu știu, cred că-mi plac mașinile mari. 350 00:18:20,603 --> 00:18:21,843 ‪- Bine. ‪- Pentru tine. 351 00:18:21,923 --> 00:18:23,083 ‪Nu i-a plăcut. 352 00:18:23,163 --> 00:18:24,363 ‪- Bine. ‪- Nu. 353 00:18:24,443 --> 00:18:28,683 ‪Unora le place altceva decât ție. 354 00:18:28,763 --> 00:18:30,323 ‪Asta mi se pare super. 355 00:18:30,403 --> 00:18:32,403 ‪- Asta? ‪- Da! 356 00:18:32,483 --> 00:18:35,443 ‪G63 AMG 6x6 Brabus. 357 00:18:35,523 --> 00:18:38,683 ‪Corp mare, formă tare ‪Corp mare, dă-i tare 358 00:18:38,763 --> 00:18:41,363 ‪E mare și sexy. E super! 359 00:18:42,443 --> 00:18:44,123 ‪E chiar prea mare. 360 00:18:44,203 --> 00:18:45,723 ‪Cred că am greșit. 361 00:18:46,763 --> 00:18:48,963 ‪E greu să faci cumpărături cu o femeie. 362 00:18:49,043 --> 00:18:51,883 ‪N-am mai vorbit cu tine de la bal. 363 00:18:51,963 --> 00:18:53,043 ‪Da. 364 00:18:53,123 --> 00:18:54,563 ‪La ce te aștepți? 365 00:18:54,643 --> 00:18:56,043 ‪Îmi place de tine. 366 00:18:56,123 --> 00:18:58,843 ‪Dar știi că am o relație. 367 00:18:58,923 --> 00:19:02,323 ‪Nu vreau să crezi că te induc în eroare. 368 00:19:02,403 --> 00:19:04,443 ‪- Să nu crezi asta. ‪- Nu cred. 369 00:19:05,043 --> 00:19:06,243 ‪Pentru mine, e-n regulă. 370 00:19:06,323 --> 00:19:08,523 ‪Fiindcă, la urma urmei, cred că… 371 00:19:10,563 --> 00:19:13,763 ‪cine e mai romantic câștigă mai ușor. 372 00:19:14,283 --> 00:19:17,723 ‪Vreau să am o relație cu tine. ‪Vreau să putem discuta când mă suni. 373 00:19:17,803 --> 00:19:20,763 ‪Nu vreau să fim prost înțeleși. Atât. 374 00:19:20,843 --> 00:19:22,203 ‪Nici eu nu vreau. 375 00:19:22,283 --> 00:19:25,683 ‪Aliasul meu e leul, Simba, ‪deci nu vreau să obțin nimic ușor. 376 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 ‪Vreau să vânez. 377 00:19:27,123 --> 00:19:30,363 ‪Înțelegi? ‪Vreau să simt că vânez ce-mi doresc. 378 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 ‪Vreau să prind prada prin forțe proprii. 379 00:19:33,643 --> 00:19:35,803 ‪Care e numele tău real? ‪Nu-ți pot spune Dia. 380 00:19:35,883 --> 00:19:37,523 ‪- Naseeb. ‪- Naseem? 381 00:19:37,603 --> 00:19:38,483 ‪Naseeb. 382 00:19:38,563 --> 00:19:40,643 ‪- Sau poți să-mi spui Chibu. ‪- Chibu? 383 00:19:40,723 --> 00:19:43,683 ‪- Ăsta e tatuajul meu. ‪- Asta e porecla ta? Să văd. 384 00:19:44,723 --> 00:19:48,123 ‪Îți spun Chibu. Mie-mi spuneau ‪Chuff Chuff când eram mică. 385 00:19:48,683 --> 00:19:50,683 ‪Deci suntem Chi-sortiți. 386 00:19:50,763 --> 00:19:51,603 ‪Chi-sortiți! 387 00:19:52,923 --> 00:19:56,603 ‪Ăsta e numele nostru. ‪Vom fi C-sortiți acum, așa să ne spuneți. 388 00:19:57,803 --> 00:19:59,163 ‪- Să mergem. ‪- Vezi? 389 00:19:59,243 --> 00:20:02,003 ‪Îmi place să stau în spatele tău. 390 00:20:02,083 --> 00:20:03,403 ‪Ești culmea. 391 00:20:03,483 --> 00:20:06,843 ‪Ce văd îmi spune ‪că va trebui să mai insist. 392 00:20:06,923 --> 00:20:07,803 ‪Cred că… 393 00:20:08,483 --> 00:20:10,483 ‪face niște lucruri intenționat. 394 00:20:11,203 --> 00:20:12,683 ‪Felul cum pășea… 395 00:20:12,763 --> 00:20:13,803 ‪Felul cum… 396 00:20:17,323 --> 00:20:18,843 ‪Să vedem cum se termină. 397 00:20:23,523 --> 00:20:27,363 ‪Sunt la Annie acasă. ‪Am decis să vin să vorbesc cu ea. 398 00:20:27,443 --> 00:20:29,923 ‪Se întâmplă multe cu Annie. 399 00:20:30,003 --> 00:20:32,563 ‪Abia aștept să vorbesc cu ea. 400 00:20:34,803 --> 00:20:35,803 ‪Annie! 401 00:20:35,883 --> 00:20:37,763 ‪Bună, fată! 402 00:20:39,363 --> 00:20:42,163 ‪N-o să mint. ‪Sunt surprins s-o văd pe Khanyi. 403 00:20:42,243 --> 00:20:44,363 ‪Dar să vedem cum merge. 404 00:20:44,443 --> 00:20:46,443 ‪N-am mai văzut-o de la bal. 405 00:20:46,523 --> 00:20:48,843 ‪Și conversația noastră n-a mers bine. 406 00:20:48,923 --> 00:20:52,403 ‪O să stau pe marginea canapelei ‪pentru că ținuta mea nu e făcută… 407 00:20:52,483 --> 00:20:54,363 ‪- Pentru canapea? ‪- Pentru șezut. 408 00:20:54,443 --> 00:20:57,163 ‪- E bine acolo? ‪- Da. Să nu mi se vadă sfârcul. 409 00:20:57,243 --> 00:20:58,283 ‪E în regulă. 410 00:20:58,363 --> 00:21:00,483 ‪Apoi să strigi la mine ‪că nu-s o mamă bună. 411 00:21:00,563 --> 00:21:02,683 ‪Nu e adevărat! Ai spus ceva ce… 412 00:21:02,763 --> 00:21:04,483 ‪- Ceva ce eu… ‪- Ce am spus? 413 00:21:04,563 --> 00:21:06,643 ‪- M-a șocat! ‪- Ce a fost așa de șocant? 414 00:21:07,483 --> 00:21:09,683 ‪Când o mamă spune ‪că minora ei stă singură… 415 00:21:09,763 --> 00:21:12,763 ‪Cuvintele acelea, din partea ei, ‪m-au făcut să… 416 00:21:12,843 --> 00:21:17,283 ‪„Nu ești mătușa care mă ajută ‪să am grijă de copiii mei.” 417 00:21:17,363 --> 00:21:20,603 ‪Și ai mai spus ceva la masă. 418 00:21:21,083 --> 00:21:24,363 ‪Că nu-ți pui viața pe pauză pentru copil. 419 00:21:24,443 --> 00:21:25,563 ‪Nu fac asta. 420 00:21:25,643 --> 00:21:29,123 ‪Da, dar simt că faptul că suntem mame 421 00:21:29,883 --> 00:21:31,603 ‪e deja un sacrificiu. 422 00:21:32,323 --> 00:21:33,483 ‪Nu sunt cangur. 423 00:21:34,483 --> 00:21:35,723 ‪Nu am marsupiu 424 00:21:36,363 --> 00:21:37,763 ‪în care să-l țin. 425 00:21:39,123 --> 00:21:41,003 ‪Copilul meu e pe primul loc. 426 00:21:41,683 --> 00:21:44,163 ‪Asta nu înseamnă… Acum sunt aici. 427 00:21:44,243 --> 00:21:47,443 ‪- Cum adică „pe primul loc”? ‪- Eu sunt aici, dar pe ei i-am lăsat. 428 00:21:47,523 --> 00:21:49,003 ‪- Cum adică? ‪- I-am lăsat. 429 00:21:49,603 --> 00:21:52,123 ‪Știi ce spun. Fac asta pentru mine. 430 00:21:52,203 --> 00:21:54,843 ‪- Facem același lucru. ‪- Fac asta și pentru ei. 431 00:21:54,923 --> 00:21:57,563 ‪Ți-ai lăsat copiii în altă țară ‪ca să te ocupi de tine. 432 00:21:58,363 --> 00:22:00,883 ‪Nu mi-am abandonat copiii. 433 00:22:00,963 --> 00:22:03,323 ‪E mama cu ei. 434 00:22:03,923 --> 00:22:06,643 ‪Tatăl lor e în aceeași casă cu ei. 435 00:22:06,723 --> 00:22:09,403 ‪- A mea e alături… ‪- N-am părăsit-o… 436 00:22:09,483 --> 00:22:11,923 ‪- …în aceeași clădire… ‪- Nu, e singură. 437 00:22:12,003 --> 00:22:15,603 ‪- Mama ta e acolo? ‪- Și pot să-ți spun că sunt minori. 438 00:22:15,683 --> 00:22:18,363 ‪Mama ta e acolo? ‪Mama ta nu stă cu ea. 439 00:22:18,443 --> 00:22:19,523 ‪Nu e la fel. 440 00:22:19,603 --> 00:22:22,483 ‪Câte țări sunt între Africa de Sud ‪și Nigeria? 441 00:22:23,083 --> 00:22:24,603 ‪Cine e o mamă rea acum? 442 00:22:24,683 --> 00:22:26,563 ‪Tu ești și mai rea decât mine! 443 00:22:26,643 --> 00:22:28,203 ‪Ești în altă țară. 444 00:22:28,283 --> 00:22:29,883 ‪- Fată, tu călătorești… ‪- Fată! 445 00:22:29,963 --> 00:22:33,123 ‪Nu e adevărat. ‪E pentru o perioadă scurtă de timp. 446 00:22:33,203 --> 00:22:34,803 ‪- Îți spun. ‪- Nu e pentru totdeauna. 447 00:22:34,883 --> 00:22:36,563 ‪Tu locuiești la propriu… 448 00:22:36,643 --> 00:22:37,883 ‪Nici la mine nu e veșnic. 449 00:22:37,963 --> 00:22:40,363 ‪Fiica ta n-are nici măcar o cameră ‪în casa ta. 450 00:22:40,443 --> 00:22:42,603 ‪Dacă vomită, de unde știi? 451 00:22:42,683 --> 00:22:44,083 ‪Unde e copilul tău acum? 452 00:22:44,163 --> 00:22:47,123 ‪Dacă pe copilul tău l-ar durea ‪stomacul acum, l-ai putea îngriji? 453 00:22:47,203 --> 00:22:49,323 ‪- Da, mama e acolo. ‪- Tu, nu mama ta. 454 00:22:49,403 --> 00:22:51,323 ‪Ne-am pus pe noi pe primul loc. 455 00:22:51,403 --> 00:22:52,483 ‪- Eu nu. ‪- Acceptă. 456 00:22:52,563 --> 00:22:54,883 ‪Dacă alegeam cariera înainte copiilor, 457 00:22:54,963 --> 00:22:58,403 ‪crede-mă că aș fi avut o carieră ‪mult mai bogată. 458 00:22:58,483 --> 00:23:00,123 ‪N-o pot ține tot așa. 459 00:23:00,203 --> 00:23:04,163 ‪Nu avem aceeași concepție ‪despre creșterea copiilor. 460 00:23:04,243 --> 00:23:05,643 ‪Ești o mamă egoistă. 461 00:23:05,723 --> 00:23:09,003 ‪Ești o mamă rea. Ți-ai lăsat ‪copiii în altă țară. Ce naiba? 462 00:23:09,083 --> 00:23:12,283 ‪Ideea e că părinților le place ‪să se amestece. 463 00:23:12,363 --> 00:23:16,323 ‪Dar vă asigur că eu voi avea ‪un copil într-o poziție sus-pusă. 464 00:23:16,403 --> 00:23:20,083 ‪Îmi învăț copilul să se integreze, ‪nu să fie supus. 465 00:23:23,083 --> 00:23:25,043 ‪Acum, că am terminat cu Annie, 466 00:23:25,763 --> 00:23:28,243 ‪e timpul să o văd pe rivala Nadiei, 467 00:23:28,843 --> 00:23:30,163 ‪Zari. 468 00:23:30,243 --> 00:23:33,083 ‪E fosta soție a lui Diamond, doamna șefă. 469 00:23:33,163 --> 00:23:34,523 ‪Zari? 470 00:23:34,603 --> 00:23:36,563 ‪- Măi, să fie! ‪- Bună! 471 00:23:36,643 --> 00:23:39,403 ‪- Era și timpul. ‪- Scuze că te-am făcut să aștepți. 472 00:23:39,483 --> 00:23:41,363 ‪- M-ai pus să aștept! ‪- Îmi pare rău. 473 00:23:41,443 --> 00:23:43,123 ‪- Ce frumoasă ești! ‪- Mersi. 474 00:23:43,203 --> 00:23:46,963 ‪- Am venit la doamna șefă! ‪- Eu să te văd pe tine. 475 00:23:47,043 --> 00:23:50,963 ‪În sfârșit a ajuns diva. 476 00:23:51,043 --> 00:23:52,923 ‪O știu pe Khanyi de ceva vreme. 477 00:23:53,003 --> 00:23:55,723 ‪Nu avem o prietenie profundă. 478 00:23:55,803 --> 00:23:58,403 ‪Arăți minunat. Îmi place culoarea părului. 479 00:23:58,483 --> 00:24:01,683 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Arată fioros. 480 00:24:01,763 --> 00:24:04,443 ‪Am vrut aspectul înflăcărat Sasha Fierce. 481 00:24:04,523 --> 00:24:06,923 ‪- Așa gândesc despre tine. ‪- Fată! 482 00:24:07,003 --> 00:24:11,163 ‪Mă gândesc la alter ego, ‪la forță, la vitalitate. 483 00:24:11,243 --> 00:24:12,323 ‪Îmi place asta. 484 00:24:13,603 --> 00:24:16,763 ‪Mă numesc Zarinah. ‪Spuneți-mi Zari, șefa. 485 00:24:16,843 --> 00:24:21,283 ‪Sunt o doamnă care muncește din greu ‪și obțin tot ce vreau 486 00:24:21,363 --> 00:24:25,083 ‪pentru că muncesc din greu. ‪De aceea sunt șefă. 487 00:24:28,723 --> 00:24:31,323 ‪Sunt și mamă. Am cinci copii. 488 00:24:31,403 --> 00:24:35,043 ‪Trei sunt de la fostul soț, ‪iar cei doi mici sunt de la Diamond. 489 00:24:35,123 --> 00:24:37,843 ‪M-am confruntat ‪cu multe suferințe și provocări, 490 00:24:37,923 --> 00:24:39,803 ‪dar mereu ripostez. 491 00:24:39,883 --> 00:24:43,403 ‪Eu și Diamond suntem prieteni. ‪Nu suntem foști certați, 492 00:24:43,483 --> 00:24:45,723 ‪ci suntem… prieteni. 493 00:24:45,803 --> 00:24:49,723 ‪- Cum stai cu relațiile acum? ‪- Mă văd cu cineva nou. 494 00:24:49,803 --> 00:24:51,963 ‪E foarte nou. 495 00:24:52,043 --> 00:24:54,563 ‪Și al meu e nou. ‪I-am cunoscut în același timp. 496 00:24:54,643 --> 00:24:57,963 ‪Relația mea cu Zari ‪are la bază o controversă. 497 00:24:58,043 --> 00:25:01,283 ‪A existat confuzia ‪că am ieși cu același bărbat. 498 00:25:01,363 --> 00:25:03,603 ‪Nu-ți convenea că eram prietenă cu Ivan. 499 00:25:03,683 --> 00:25:05,163 ‪Aveam cu totul altă… 500 00:25:05,243 --> 00:25:06,923 ‪- Fată! ‪- Khanyi. 501 00:25:07,003 --> 00:25:09,163 ‪Am auzit tot felul de povești despre tine. 502 00:25:09,243 --> 00:25:11,603 ‪Și eu, despre tine, dar… 503 00:25:11,683 --> 00:25:13,963 ‪În cazul meu n-au fost fotografii. 504 00:25:14,043 --> 00:25:18,323 ‪Pe tine te-am văzut frecându-te ‪de fostul meu într-un club. 505 00:25:20,523 --> 00:25:22,763 ‪Am auzit că s-a culcat cu fostul meu. 506 00:25:23,363 --> 00:25:24,963 ‪A negat-o, dar… 507 00:25:25,683 --> 00:25:28,763 ‪Khanyi e Khanyi, ‪iar fostul meu era miliardar. 508 00:25:28,843 --> 00:25:31,883 ‪Khanyi știe unde să lovească. 509 00:25:31,963 --> 00:25:33,763 ‪De asta mă urăști. 510 00:25:33,843 --> 00:25:36,763 ‪- Nu te urăsc. ‪- Mă urăști fiindcă am ieșit cu el. 511 00:25:36,843 --> 00:25:37,963 ‪Nimic de genul ăsta. 512 00:25:38,043 --> 00:25:42,883 ‪Evident, dacă omul tău e mare mahăr ‪și vrea să-i arate asta lui Khanyi Mbau, 513 00:25:42,963 --> 00:25:45,123 ‪o să cumpere șampanie, scumpo! 514 00:25:45,963 --> 00:25:48,323 ‪Și dacă face asta, o să dansăm aproape. 515 00:25:48,403 --> 00:25:50,323 ‪Nu știu ce le faci bărbaților. 516 00:25:50,923 --> 00:25:53,603 ‪- Nu te uită niciodată. ‪- Sosul ugandez e secretul. 517 00:25:53,683 --> 00:25:54,963 ‪Apa din Uganda. 518 00:25:55,043 --> 00:25:57,083 ‪- Îmi trebuie și mie. ‪- Așa-i? 519 00:25:57,163 --> 00:25:59,723 ‪E aroma ugandeză. 520 00:25:59,803 --> 00:26:02,843 ‪Orice sos ar fi în Uganda, ‪orice ar bea ei, 521 00:26:02,923 --> 00:26:05,643 ‪trebuie să aducă în Africa de Sud, ‪căci efectul ei rezistă. 522 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 ‪Știe să se poarte cu un bărbat. 523 00:26:08,203 --> 00:26:11,443 ‪- Înseamnă că fac ceva bine. ‪- Faci ceva bine. 524 00:26:11,523 --> 00:26:14,083 ‪Până o dau ei în bară și apoi mă pierd 525 00:26:14,163 --> 00:26:15,883 ‪și totul e pa și pusi. 526 00:26:15,963 --> 00:26:18,323 ‪- Asta văd și la Diamond. ‪- Da. 527 00:26:18,403 --> 00:26:20,043 ‪Dacă Diamond ar spune… 528 00:26:20,563 --> 00:26:22,723 ‪Suntem părinți buni, nu iubiți. 529 00:26:22,803 --> 00:26:25,363 ‪S-ar putea să nu recunoști ‪că încă îl iubești? 530 00:26:25,443 --> 00:26:26,363 ‪Nu. 531 00:26:26,443 --> 00:26:28,163 ‪- Te-ai culca cu el? ‪- Da. 532 00:26:28,243 --> 00:26:30,243 ‪Și tot nu m-ar atinge. 533 00:26:31,083 --> 00:26:35,363 ‪Simt că acum nu-l poate ierta ‪pentru ce a făcut. 534 00:26:35,963 --> 00:26:38,203 ‪Nu i-a trecut durerea. 535 00:26:38,283 --> 00:26:39,203 ‪Pentru noi. 536 00:26:39,283 --> 00:26:43,883 ‪Pentru noi, să fim mai fabuloase, ‪mai frumoase, să facem mai mulți bani. 537 00:26:43,963 --> 00:26:46,603 ‪- Să ieșim cu bărbați bogați. ‪- Foarte bogați. 538 00:26:47,203 --> 00:26:49,203 ‪Și să facem și noi bani. 539 00:26:49,283 --> 00:26:51,163 ‪- Îi facem deja. ‪- Să construim imperii. 540 00:26:51,243 --> 00:26:54,403 ‪Bărbații sunt ca cireașa asta. ‪Noi suntem șampania. 541 00:26:54,483 --> 00:26:57,243 ‪Ei sunt doar ca niște mici cireșe. 542 00:26:57,323 --> 00:26:59,923 ‪Ne descurcăm și fără ei. ‪Avem șampania. 543 00:27:00,003 --> 00:27:02,083 ‪- Sută la sută. ‪- Așa suntem noi. 544 00:27:14,163 --> 00:27:16,443 ‪Țin o petrecere acasă azi 545 00:27:16,523 --> 00:27:21,443 ‪ca să sărbătoresc cel mai mare contract ‪internațional pe care l-am semnat. 546 00:27:23,083 --> 00:27:26,043 ‪Vreau ca prietenii mei ‪să se simtă ca în Tanzania. 547 00:27:26,643 --> 00:27:28,963 ‪Vreau să trăiască experiența vieții lor. 548 00:27:29,043 --> 00:27:32,603 ‪Să se gândească mereu la asta ‪după ce pleacă. 549 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 ‪Nu mă vor uita niciodată. 550 00:27:40,963 --> 00:27:42,043 ‪Sunt din est. 551 00:27:42,963 --> 00:27:47,043 ‪Cultura swahili are unele influențe ‪arabe și indiene. 552 00:27:47,123 --> 00:27:49,683 ‪Asta pentru că ei ne-au colonizat. 553 00:27:49,763 --> 00:27:53,283 ‪E genul de petrecere ‪pe care o țin cu rudele și prietenii. 554 00:27:53,363 --> 00:27:54,643 ‪E minunat. 555 00:27:54,723 --> 00:27:58,883 ‪E o seară în care prietenii ‪se pot relaxa, fiind ei înșiși. 556 00:27:59,803 --> 00:28:02,043 ‪- Bună! ‪- Bună, Annie! 557 00:28:02,123 --> 00:28:04,043 ‪- Salut! ‪- Uită-te la tine, fată! 558 00:28:04,123 --> 00:28:06,603 ‪Văd că pun mesele pe jos, 559 00:28:06,683 --> 00:28:08,843 ‪totul e pe podea. De necrezut. 560 00:28:09,363 --> 00:28:10,803 ‪Vreau să șed. 561 00:28:10,883 --> 00:28:14,123 ‪Dacă eram anunțată, ‪nu veneam în fustă scurtă. 562 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 ‪E foarte scurtă. 563 00:28:15,483 --> 00:28:17,843 ‪- Fă-te comodă. ‪- O să încerc. 564 00:28:17,923 --> 00:28:20,523 ‪Urăsc frigul. De ce e în aer liber? 565 00:28:20,603 --> 00:28:24,923 ‪Știu că, atunci când petreceți, ‪aveți doar lucrurile regale și scumpe. 566 00:28:25,483 --> 00:28:28,603 ‪Dar acum… ‪Eu așa fac atunci când sunt acasă. 567 00:28:28,683 --> 00:28:31,683 ‪Stai pe jos, oricâte bogății ai avea. 568 00:28:31,763 --> 00:28:33,443 ‪Vreau să simți 569 00:28:34,163 --> 00:28:35,643 ‪că suntem și umili. 570 00:28:36,243 --> 00:28:37,323 ‪Noroc! 571 00:28:38,363 --> 00:28:40,403 ‪Felicitări, prietene! 572 00:28:42,123 --> 00:28:42,963 ‪Bună! 573 00:28:45,083 --> 00:28:46,403 ‪Ai întârziat, ca de obicei. 574 00:28:46,483 --> 00:28:49,163 ‪Am întârziat pentru că voiam ‪să-mi fac intrarea remarcată. 575 00:28:49,243 --> 00:28:52,203 ‪Oamenii să stea jos și să mă întâmpine. 576 00:28:52,283 --> 00:28:55,203 ‪Swanky, de ce arăți ‪de parcă ar fi petrecerea ta? 577 00:28:56,243 --> 00:29:00,403 ‪Lui Swanky îi place să-și facă intrarea. ‪O divă! 578 00:29:00,483 --> 00:29:03,363 ‪Sunt umil. Mi-am dat jos mantia, 579 00:29:03,443 --> 00:29:05,763 ‪cizmele și șed pe jos… 580 00:29:05,843 --> 00:29:09,723 ‪Umilința înseamnă punctualitate. ‪Trebuia să vii la timp. 581 00:29:09,803 --> 00:29:11,603 ‪Pe cine ai mai invitat? 582 00:29:28,643 --> 00:29:30,403 ‪E frumoasă, iar când a intrat 583 00:29:30,483 --> 00:29:33,843 ‪simțeai că a venit stăpâna casei. 584 00:29:33,923 --> 00:29:36,123 ‪Bună, prieteni! Ce faceți? 585 00:29:36,203 --> 00:29:37,323 ‪Bună! 586 00:29:41,003 --> 00:29:44,043 ‪- Arăți foarte bine. ‪- Și tu arăți bine. 587 00:29:44,123 --> 00:29:46,723 ‪Toți au făcut… 588 00:29:46,803 --> 00:29:48,403 ‪Arată ca o regină. 589 00:29:49,163 --> 00:29:51,803 ‪Pare venită din ceruri. 590 00:29:51,883 --> 00:29:54,003 ‪- Bună tuturor! ‪- Bună! 591 00:29:54,083 --> 00:29:55,843 ‪- Bună, Jerry! ‪- Bună! 592 00:29:55,923 --> 00:29:58,563 ‪Doamne, uită-te la tine, dragă! 593 00:29:59,163 --> 00:30:00,883 ‪Ce face Diamond? 594 00:30:00,963 --> 00:30:04,883 ‪Am fost la cumpărături ‪și ai făcut să pară că nu-ți pasă 595 00:30:04,963 --> 00:30:08,483 ‪că sunt într-o relație, ‪iar apoi o inviți aici pe Zari. 596 00:30:08,563 --> 00:30:09,523 ‪Eu sunt Nadia. 597 00:30:09,603 --> 00:30:10,923 ‪- Bună, Nadia! ‪- Încântată. 598 00:30:11,003 --> 00:30:12,843 ‪- Arăți minunat. ‪- Și tu. 599 00:30:12,923 --> 00:30:14,003 ‪Mulțumesc. 600 00:30:16,843 --> 00:30:22,003 ‪E foarte ciudat ca Nadia și Zari ‪să fie în același… loc. 601 00:30:22,083 --> 00:30:24,123 ‪Pentru că acum eram în mijlocul… 602 00:30:24,203 --> 00:30:25,243 ‪Știu și eu… 603 00:30:25,763 --> 00:30:27,683 ‪Mi-am spus să mă calmez 604 00:30:27,763 --> 00:30:30,083 ‪și să văd cum se termină. 605 00:30:30,763 --> 00:30:32,163 ‪Arăți bine. 606 00:30:32,963 --> 00:30:35,603 ‪- Încerc. ‪- Încerci? Arăți bine. 607 00:30:36,483 --> 00:30:38,603 ‪- Dacă spui tu. ‪- Da, arăți bine. 608 00:30:39,483 --> 00:30:44,323 ‪Diamond cel de pe terenul de golf ‪e un jucător redutabil. 609 00:30:44,403 --> 00:30:47,443 ‪Dar imediat ce apare Zari 610 00:30:47,523 --> 00:30:51,923 ‪e cu totul altă persoană. 611 00:30:52,003 --> 00:30:53,403 ‪- Ești bine? ‪- Foarte bun. 612 00:30:53,483 --> 00:30:56,083 ‪- Ce fac copiii? ‪- Sunt bine. 613 00:30:56,163 --> 00:30:58,683 ‪- Totul bine? ‪- Da, le e tare dor de tine. 614 00:30:58,763 --> 00:30:59,763 ‪Le e dor de tine. 615 00:30:59,843 --> 00:31:03,483 ‪- S-au plâns înainte să vii? ‪- Da. Au zis: „O să-l vezi pe Papa.” 616 00:31:03,563 --> 00:31:06,483 ‪- Știau că vii aici? ‪- Da. 617 00:31:07,443 --> 00:31:08,443 ‪Le e dor de tine. 618 00:31:09,243 --> 00:31:12,843 ‪Îmi imaginez că Nadia se simte ‪foarte mică și nesemnificativă acum, 619 00:31:12,923 --> 00:31:15,963 ‪mai ales în umbra altei femei. 620 00:31:16,043 --> 00:31:18,083 ‪Ți-am adus ceva. 621 00:31:18,163 --> 00:31:20,643 ‪- Dar nu-l deschizi aici. ‪- Nu. 622 00:31:20,723 --> 00:31:24,003 ‪Uite o femeie care știe ‪să aibă grijă de un bărbat. 623 00:31:24,083 --> 00:31:26,883 ‪- Khanyi, vezi ce face? ‪- Cine? 624 00:31:26,963 --> 00:31:30,483 ‪- Știe să aibă grijă de un bărbat… ‪- La naiba, s-a terminat… 625 00:31:30,563 --> 00:31:33,283 ‪- Așa… ‪- De parcă n-am fi de față. 626 00:31:33,363 --> 00:31:34,643 ‪Nu suntem aici. 627 00:31:34,723 --> 00:31:36,883 ‪- Suntem la petrecerea lor? ‪- Da, uite. 628 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 ‪Prieteni! 629 00:31:38,043 --> 00:31:39,883 ‪- Bună! ‪- Suntem la petrecerea voastră. 630 00:31:39,963 --> 00:31:41,843 ‪- Bună! ‪- Suntem și noi aici! 631 00:31:41,923 --> 00:31:44,323 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Sunt doar cadouri. 632 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 ‪- Nu, lasă cadourile. ‪- Asta e cultura est-africană. 633 00:31:47,083 --> 00:31:49,603 ‪Mă refer la atracție. ‪Se vede cu ochiul liber. 634 00:31:49,683 --> 00:31:52,963 ‪Ce spune? Nici nu știu despre ce vorbește. 635 00:31:53,043 --> 00:31:55,963 ‪În afară de Khanyi și Diamond, 636 00:31:56,043 --> 00:31:58,363 ‪nu știu pe nimeni altcineva aici. 637 00:31:58,443 --> 00:32:00,883 ‪Dar, uitându-mă la unele femei de acolo… 638 00:32:00,963 --> 00:32:02,443 ‪Fără supărare, 639 00:32:02,523 --> 00:32:04,963 ‪dar arabii se îmbracă foarte decent. 640 00:32:05,043 --> 00:32:07,003 ‪Fiind vorba de o temă arabă, 641 00:32:07,083 --> 00:32:09,923 ‪să vezi femei ‪care poartă fuste foarte scurte, 642 00:32:10,003 --> 00:32:12,323 ‪cu o parte din fese la vedere… 643 00:32:12,403 --> 00:32:14,123 ‪Nu mi s-a părut normal. 644 00:32:14,723 --> 00:32:18,003 ‪Dacă era petrecerea mea, ‪nu le-aș fi lăsat să se îmbrace așa. 645 00:32:18,083 --> 00:32:19,323 ‪Bună, iubitule! 646 00:32:20,203 --> 00:32:21,603 ‪Bună, iubitule! 647 00:32:21,683 --> 00:32:25,003 ‪Apoi îmi sună telefonul. Un apel video. ‪Era Innocent. 648 00:32:25,083 --> 00:32:27,883 - ‪- Bună, 2 - Baba! ‪- Bună! 649 00:32:27,963 --> 00:32:29,403 ‪Sunt foarte entuziasmată. 650 00:32:29,483 --> 00:32:30,643 ‪Diamond! 651 00:32:30,723 --> 00:32:33,843 - ‪- Dă-mi, trebuie să-i spun ceva lui 2 - Baba. ‪- Fratele meu! 652 00:32:33,923 --> 00:32:36,323 - ‪- 2 - Baba, stai. ‪- Când vii aici? 653 00:32:37,523 --> 00:32:40,763 ‪Iubitule, mă supără Diamond. ‪Vreau să cunoști pe cineva. 654 00:32:40,843 --> 00:32:43,883 ‪Iar aici e Zari a mea. 655 00:32:44,563 --> 00:32:46,283 ‪Nu poate fi decât o singură Zari. 656 00:32:46,363 --> 00:32:48,603 ‪- Șefa! ‪- Șefa. 657 00:32:48,683 --> 00:32:50,203 ‪Bună, frate, ce mai faci? 658 00:32:50,283 --> 00:32:52,403 - ‪Se vede că Annie îl iubește 2 - Baba. 659 00:32:52,483 --> 00:32:55,523 ‪Era ca un copil în dimineața de Crăciun. 660 00:32:55,603 --> 00:32:58,363 ‪Când ajungeți? Cât tupeu la femeia asta! 661 00:32:59,483 --> 00:33:02,923 ‪Cum să o întreținem ‪și să-i schimbăm uleiul? 662 00:33:04,003 --> 00:33:07,123 ‪Era nu foarte, ci super-încântată. 663 00:33:07,203 --> 00:33:09,163 ‪Zicea: „Prieteni, soțul meu…” etc. 664 00:33:09,763 --> 00:33:10,963 ‪Vreau să discut cu el. 665 00:33:11,043 --> 00:33:13,403 ‪- Diamond. ‪- Vrea să discute cu Diamond. 666 00:33:13,483 --> 00:33:17,563 ‪În timp ce vorbea Diamond, - ‪2 - Baba zice: „Să-mi să vorbesc cu Zari.” 667 00:33:17,643 --> 00:33:19,883 ‪- Tot respectul. ‪- ‪Vin. 668 00:33:19,963 --> 00:33:21,403 ‪- Da! ‪- Ar fi bine să vii. 669 00:33:21,483 --> 00:33:24,843 ‪Nu știam c-o cunoaște pe Zari. ‪Nici nu știu cine e Zari. 670 00:33:24,923 --> 00:33:30,883 ‪Mi-a spus într-un mesaj adineauri: ‪„Salutări lui Zari, șefa.” 671 00:33:30,963 --> 00:33:32,763 ‪- Unica. ‪- Unica. 672 00:33:32,843 --> 00:33:36,403 ‪- Zeița est-africană. ‪- Iubitule, nu mi-ai spus că o cunoști. 673 00:33:37,403 --> 00:33:40,963 ‪Ca Annie să întrebe de unde-i cunosc soțul 674 00:33:41,043 --> 00:33:42,883 ‪denotă puțină nesiguranță. 675 00:33:42,963 --> 00:33:47,163 ‪Și faptul că a ținut ‪să mă întrebe imediat, 676 00:33:47,243 --> 00:33:49,403 ‪când stăteam lângă Diamond. ‪„De unde-l cunoști?” 677 00:33:49,483 --> 00:33:50,563 ‪Îl cunosc și basta. 678 00:33:50,643 --> 00:33:53,963 ‪Ultima dată când am luat telefonul ‪lui Annie, își căuta soțul pe Google. 679 00:33:54,043 --> 00:33:56,843 ‪- Îți cauți soțul pe Google? ‪- „Să văd ce a făcut azi.” 680 00:33:56,923 --> 00:33:58,963 ‪- Bravo ție. ‪- Da! 681 00:33:59,043 --> 00:34:00,443 ‪Bravo ție, surioară. 682 00:34:00,523 --> 00:34:03,323 ‪Vreau să vă simțiți liberi ‪să luați mâncare sau orice. 683 00:34:03,403 --> 00:34:04,603 ‪Simțiți-vă bine. 684 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 ‪În restul serii a existat, evident, ‪puțină tensiune, 685 00:34:08,083 --> 00:34:11,123 ‪fiindcă a fost clar s-a bucurat ‪să mă vadă. 686 00:34:11,203 --> 00:34:13,123 ‪Ei nu cred că i-a picat bine. 687 00:34:14,523 --> 00:34:17,323 ‪Se vede că este atracție între ei. ‪Dacă aș fi singură… 688 00:34:17,403 --> 00:34:20,563 ‪- N-ai zice că nu sunt împreună? ‪- Cred că sunt împreună. 689 00:34:21,163 --> 00:34:23,723 ‪Și nu cred că am nevoie de asta. 690 00:34:24,403 --> 00:34:27,883 ‪Dinamica dintre el și Zari m-ar incomoda, 691 00:34:27,963 --> 00:34:28,803 ‪orice ar fi. 692 00:34:28,883 --> 00:34:32,083 ‪Când a apărut, am fost surprinsă. 693 00:34:32,163 --> 00:34:34,363 ‪- Ți-a spus că va veni? ‪- Nu știam. 694 00:34:34,443 --> 00:34:36,243 ‪Crezi că trebuia să-ți spună? 695 00:34:36,323 --> 00:34:38,883 ‪Nu cred, dar când ne-a spus tuturor, 696 00:34:38,963 --> 00:34:41,483 ‪n-am știut dacă vorbește serios. 697 00:34:41,563 --> 00:34:44,763 ‪Iar când a apărut, ‪mi s-a părut o femeie splendidă. 698 00:34:44,843 --> 00:34:47,403 ‪E frumoasă. Ar intimida pe oricine. 699 00:34:47,483 --> 00:34:51,763 ‪- Ia ce-ți aparține, dacă îl vrei. ‪- Nu-l vreau. Sincer. 700 00:34:51,843 --> 00:34:54,843 ‪- Îl vreau pe bărbatul meu. ‪- Cel de patru săptămâni? 701 00:34:54,923 --> 00:34:58,003 ‪- Da, dar înțelege că e doar… ‪- Cât de des îl vezi? 702 00:34:58,083 --> 00:34:59,243 ‪O dată pe lună. 703 00:35:00,363 --> 00:35:03,323 ‪E pe alt continent. Ai pe cineva aici. 704 00:35:03,403 --> 00:35:06,243 ‪Vreau să fiu prietenă cu Diamond. 705 00:35:06,323 --> 00:35:08,043 ‪E o mișcare bună? 706 00:35:08,123 --> 00:35:10,883 ‪Ți-ar fi stârnit interesul ‪dacă te chema să-și ia mașină? 707 00:35:10,963 --> 00:35:11,963 ‪Nu cred. 708 00:35:12,043 --> 00:35:14,963 ‪Nu-mi plac tipii care epatează… 709 00:35:15,043 --> 00:35:17,163 ‪Nu așa operez. Vreau să îl cunosc. 710 00:35:17,243 --> 00:35:19,443 ‪Să pot sta așa cu orele. 711 00:35:19,523 --> 00:35:21,803 ‪Asta m-ar impresiona, ‪nu ce mașină ți-ai luat. 712 00:35:21,883 --> 00:35:23,763 ‪Îmi arată tot fața de superstar. 713 00:35:23,843 --> 00:35:25,843 ‪- Da. ‪- Nu se arată pe sine. 714 00:35:26,523 --> 00:35:29,363 ‪Ceea ce e în regulă, fiindcă am o relație. 715 00:35:31,083 --> 00:35:32,923 ‪Te-ai încâlcit în ițe, fată. 716 00:35:33,563 --> 00:35:37,283 ‪Chiar știu. Din greșeală, ‪mă regăsesc în situații nedorite. 717 00:35:37,363 --> 00:35:39,883 ‪Mă uit la tine și la Diamond. E frumos. 718 00:35:40,883 --> 00:35:43,643 ‪Era frumos. N-am stricat eu totul. 719 00:35:43,723 --> 00:35:44,963 ‪- El a făcut-o. ‪- Da. 720 00:35:45,043 --> 00:35:48,203 ‪E mai ușor să fiu fericită ‪și să fim părinți împreună 721 00:35:48,283 --> 00:35:50,563 ‪decât să fiu foarte tristă… 722 00:35:51,763 --> 00:35:54,923 ‪amintindu-mi ce mi-a făcut, ‪infidelitățile lui, 723 00:35:55,003 --> 00:35:56,803 ‪faptul că are copii peste tot. 724 00:35:56,883 --> 00:36:00,003 ‪- N-a călcat strâmb o singură dată. ‪- Are remușcări. Regretă. 725 00:36:00,083 --> 00:36:03,323 ‪A făcut-o de prea multe ori. 726 00:36:03,403 --> 00:36:06,403 ‪A crezut că ajunge să-și ceară iertare. 727 00:36:06,483 --> 00:36:09,563 ‪Nu înșeli, spui că-ți pare rău ‪și cu asta, basta. 728 00:36:09,643 --> 00:36:15,523 ‪Am considerat că nu e de ajuns ‪să-ți ceri iertare și atât. 729 00:36:15,603 --> 00:36:18,443 ‪- Greșelile ar trebui să te facă umil. ‪- Da. 730 00:36:18,523 --> 00:36:23,563 ‪Întrebarea e dacă te maturizezi ‪sau rămâi la același nivel? 731 00:36:23,643 --> 00:36:25,883 ‪Simt că uneori nu o merit, 732 00:36:25,963 --> 00:36:27,683 ‪alteori că ea nu mă merită. 733 00:36:27,763 --> 00:36:30,483 ‪Pentru că sunt prost. Uneori asta simt. 734 00:36:30,563 --> 00:36:31,643 ‪E în regulă. 735 00:36:31,723 --> 00:36:35,203 ‪Uneori, când mă uit la viața mea, ‪simt că mai am multe de făcut. 736 00:36:35,283 --> 00:36:36,723 ‪- Așa e. ‪- Dar e în regulă. 737 00:36:36,803 --> 00:36:40,523 ‪Cel mai bun cadou pe care i-l poți face ‪e să te pregătești pentru ea 738 00:36:40,603 --> 00:36:42,843 ‪și doar după aceea să te duci la ea. 739 00:36:42,923 --> 00:36:45,843 ‪E o femeie frumoasă. ‪Dar, dacă așa e scris să fie 740 00:36:45,923 --> 00:36:48,603 ‪și pe când ești pregătit ‪ea nu mai e disponibilă, 741 00:36:48,683 --> 00:36:49,563 ‪pierderea e a ta. 742 00:36:50,523 --> 00:36:52,403 ‪E o femeie drăguță. 743 00:36:52,483 --> 00:36:54,123 ‪Dacă întrebi pe cineva, 744 00:36:54,203 --> 00:36:57,563 ‪familia mea, prietenii, fanii mei… 745 00:36:59,163 --> 00:37:02,043 ‪Dar mă cunosc bine. 746 00:37:02,123 --> 00:37:05,163 ‪N-o voi face niciodată fericită ‪așa cum merită. 747 00:37:05,243 --> 00:37:08,323 ‪Nu vreau să-mi pierd 748 00:37:08,403 --> 00:37:12,963 ‪respectul pe care îl am pentru ea, ‪respectul pe care îl are pentru mine. 749 00:37:13,043 --> 00:37:16,123 ‪Încerc să fac astfel încât ‪să ne putem crește copiii. 750 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 ‪Pot vorbi o clipă cu Z? 751 00:37:17,763 --> 00:37:19,363 ‪- Cu mine? ‪- Cu Z! 752 00:37:19,443 --> 00:37:21,883 ‪Cu Z. Da, mă întorc la iubitul meu. 753 00:37:21,963 --> 00:37:23,083 ‪- Pe curând! ‪- Noroc! 754 00:37:23,163 --> 00:37:27,163 ‪Cred că astă-seară e momentul ‪potrivit să vorbesc cu Diamond. 755 00:37:27,243 --> 00:37:30,603 ‪Îmi voi lua câteva greutăți de pe suflet. 756 00:37:31,203 --> 00:37:32,603 ‪Toți sunt bine acasă? 757 00:37:32,683 --> 00:37:34,483 ‪- Da. ‪- Copiii? 758 00:37:34,563 --> 00:37:37,963 ‪Nu pot spune că le e bine. Îți simt lipsa. 759 00:37:38,043 --> 00:37:40,123 ‪- Dar mă bucur că ai venit. ‪- Știu. 760 00:37:40,763 --> 00:37:44,563 ‪E uimitor că acum câțiva ani 761 00:37:45,403 --> 00:37:47,323 ‪aveam o familie, iar acum… 762 00:37:48,283 --> 00:37:52,043 ‪Suntem aceeași familie. ‪Suntem tot o familie, dar nu ca înainte. 763 00:37:52,123 --> 00:37:53,363 ‪Tu ne duci dorul? 764 00:37:53,443 --> 00:37:56,643 ‪Îți spui vreodată: ‪„Mi-aș dori să am familia mea, 765 00:37:56,723 --> 00:38:00,003 ‪mi-aș dori să am copiii alături, ‪mi-aș dori s-o am pe ea aici”? 766 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 ‪- Ne duci dorul vreodată? ‪- Sigur. 767 00:38:02,403 --> 00:38:07,363 ‪Aș putea spune că mi-am văzut de viață, ‪că sunt fericită și că el e fericit așa, 768 00:38:07,443 --> 00:38:10,323 ‪dar un gând nu-mi dă pace… 769 00:38:10,403 --> 00:38:13,483 ‪Se tot întoarce și sună așa: 770 00:38:13,563 --> 00:38:17,443 ‪„Aveam ceva bun, ‪dar totul s-a dat peste cap.” 771 00:38:17,523 --> 00:38:19,563 ‪Am vorbit și cu Andile. 772 00:38:19,643 --> 00:38:21,323 ‪I-am spus despre tine. 773 00:38:21,843 --> 00:38:24,363 ‪- Bine. Sper că lucruri bune. ‪- Despre tot. 774 00:38:24,443 --> 00:38:25,843 ‪- Desigur. ‪- Bun. 775 00:38:25,923 --> 00:38:27,363 ‪Te vorbesc doar de bine. 776 00:38:27,443 --> 00:38:28,843 ‪- Tuturor. ‪- Da. 777 00:38:28,923 --> 00:38:33,323 ‪Cred că cea mai mare pierdere a mea ‪este încrederea celorlalți. 778 00:38:33,403 --> 00:38:36,203 ‪Este foarte grav să pierzi încrederea. 779 00:38:36,283 --> 00:38:38,883 ‪Oricât de mult ai încerca să… 780 00:38:38,963 --> 00:38:40,883 ‪- Să o recâștigi? ‪- Da. 781 00:38:40,963 --> 00:38:43,003 ‪Cred că te pot contrazice. 782 00:38:43,083 --> 00:38:48,003 ‪Dacă cineva nu mai are încredere în tine ‪și mai simte același lucru pentru tine, 783 00:38:48,083 --> 00:38:50,403 ‪vina este și a ta. 784 00:38:50,483 --> 00:38:53,723 ‪Una e când spun că ai greșit 785 00:38:53,803 --> 00:38:57,083 ‪și tu încerci să-mi arăți ‪că te-ai schimbat. 786 00:38:57,163 --> 00:38:59,763 ‪Chiar și atunci când știam că ai greșit, 787 00:38:59,843 --> 00:39:02,243 ‪când știam sigur, îmi țineam gura. 788 00:39:04,083 --> 00:39:07,003 ‪Ca să fie liniște și face. ‪Ca să fim fericiți. 789 00:39:07,083 --> 00:39:10,283 ‪Las-o baltă. Mergi mai departe. 790 00:39:10,363 --> 00:39:13,403 ‪Nu te opri în loc. Păstrează-ți familia. 791 00:39:13,483 --> 00:39:15,683 ‪Așa cum spun alte femei: 792 00:39:15,763 --> 00:39:18,883 ‪„Acela e omul meu, ‪te rog să-l lași în pace.” 793 00:39:18,963 --> 00:39:23,163 ‪Dar când unii încep să-ți pună etichete 794 00:39:23,243 --> 00:39:26,363 ‪pentru ce ai făcut, ‪iar etichetele sunt sfruntate, 795 00:39:26,443 --> 00:39:30,363 ‪mă dau deoparte și spun: „Da, a făcut-o. ‪Știu asta. Sunt aici…” 796 00:39:32,763 --> 00:39:34,323 ‪Singur m-ai lăsat baltă. 797 00:39:35,563 --> 00:39:38,003 ‪Am impresia că mă fac auzită. 798 00:39:38,083 --> 00:39:39,563 ‪Cred că este… 799 00:39:40,283 --> 00:39:41,123 ‪vulnerabil. 800 00:39:41,203 --> 00:39:45,003 ‪Asta nu mi-a mai arătat ‪din cauza vanității sale. 801 00:39:45,083 --> 00:39:48,283 ‪E cel mai mare artist est-african. 802 00:39:48,363 --> 00:39:51,083 ‪„Ce tot îndrugi? ‪Te pot înlocui cu oricine.” 803 00:39:51,163 --> 00:39:52,723 ‪Dar cred că astă-seară 804 00:39:53,443 --> 00:39:56,643 ‪înțelege cât de multe a stricat. 805 00:39:57,763 --> 00:39:59,843 ‪Baba T, știi că ți-am fost alături. 806 00:39:59,923 --> 00:40:01,843 ‪Știi asta bine. 807 00:40:01,923 --> 00:40:05,723 ‪Negam totul pentru tine, ‪m-aș fi sacrificat pentru tine. 808 00:40:05,803 --> 00:40:08,963 ‪Dar de câte ori îți luam apărarea, 809 00:40:09,963 --> 00:40:11,203 ‪tu făceai opusul. 810 00:40:11,283 --> 00:40:12,723 ‪Îți pot spune adevărul… 811 00:40:12,803 --> 00:40:16,683 ‪Din 20 de ori, ‪tu doar de două mi-ai ținut partea. 812 00:40:16,763 --> 00:40:18,643 ‪- Eu, de 20. ‪- Știu. 813 00:40:18,723 --> 00:40:23,243 ‪Eu și copiii tăi eram atacați. ‪Nu aveam unde să mă ascund, Baba T. 814 00:40:23,323 --> 00:40:26,523 ‪- Înțeleg. ‪- Credeam că ești partenerul meu. 815 00:40:26,603 --> 00:40:29,683 ‪Ca partener al meu, ‪trebuia să fii capul familiei. 816 00:40:29,763 --> 00:40:33,883 ‪Treaba ta e să mă protejezi, ‪să mă ghidezi, să mă conduci, 817 00:40:33,963 --> 00:40:35,283 ‪să mă sfătuiești. 818 00:40:35,363 --> 00:40:38,283 ‪- N-ai făcut asta pentru mine. ‪- Nu. 819 00:40:38,363 --> 00:40:42,163 ‪Am rămas singură, ‪întrebându-mă unde să mă duc. 820 00:40:42,243 --> 00:40:46,563 ‪Trebuia să fii alături de mine. ‪N-ai fost niciodată. Unde trebuia să merg? 821 00:40:46,643 --> 00:40:50,883 ‪Deși e seara cea mare a lui Diamond, ‪trebuia să spun asta de multă vreme. 822 00:40:50,963 --> 00:40:53,923 ‪Dacă m-ai nedreptățit, nu las să treacă. 823 00:42:31,003 --> 00:42:33,963 ‪Subtitrarea: Mircea Pricăjan