1 00:00:06,043 --> 00:00:10,403 UNE SÉRIE DE TÉLÉRÉALITÉ NETFLIX 2 00:00:13,963 --> 00:00:18,603 J'ai décidé d'appeler Nadia, je veux m'acheter une voiture. 3 00:00:19,123 --> 00:00:21,323 Je veux juste qu'elle m'accompagne. 4 00:00:21,403 --> 00:00:22,843 Bonjour, Mlle Nakai. 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,003 - Salut, Dia, ça va ? - Plutôt bien. 6 00:00:26,083 --> 00:00:31,443 Je te l'ai dit, je vais rester ici pendant environ un mois. 7 00:00:31,523 --> 00:00:36,843 Je me disais que je voulais m'acheter une voiture. 8 00:00:36,923 --> 00:00:39,523 - Oui. - Tu veux bien m'accompagner ? 9 00:00:40,763 --> 00:00:45,563 Ça pourrait être quelque chose qui crée des liens entre nous. 10 00:00:45,643 --> 00:00:50,643 Je vais réfléchir à où t'emmener. Dis-moi quel style tu vises. 11 00:00:50,723 --> 00:00:53,723 Tu préfères les Lambo, les Mercedes ? 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,803 Tu aimes quoi ? 13 00:00:55,403 --> 00:00:57,563 Je te laisse choisir. 14 00:00:57,643 --> 00:00:59,563 - Je choisis pour toi ? - Oui. 15 00:01:00,323 --> 00:01:02,963 OK, cette conversation devient intéressante. 16 00:01:03,883 --> 00:01:06,803 D'accord, donc je te contacte plus tard. 17 00:01:07,763 --> 00:01:09,923 - Si tu es réveillée. - OK. Salut. 18 00:01:25,963 --> 00:01:29,243 Je suis à Hyde Park, et je me suis dit 19 00:01:29,323 --> 00:01:32,843 qu'on pourrait faire une séance photo de déesse, mère des sirènes. 20 00:01:32,923 --> 00:01:34,043 Magnifique. 21 00:01:36,883 --> 00:01:40,683 J'ai invité Nadia, car il s'est passé des choses pendant le bal. 22 00:01:44,883 --> 00:01:49,803 Hier soir, c'était gênant, et j'ai honte, c'est moi qui ai invité Annie. 23 00:01:49,883 --> 00:01:52,843 Ça m'a énervée, ce qui s'est passé entre Annie et toi. 24 00:01:52,923 --> 00:01:57,843 Je voulais pas qu'elle débarque et qu'elle insulte l'hôtesse ! 25 00:01:57,923 --> 00:01:59,003 - Oui. - Sérieux ! 26 00:01:59,083 --> 00:02:03,483 Elle était invitée à mon bal, et elle m'insulte en tant que mère ? 27 00:02:03,563 --> 00:02:04,643 Je la connais pas. 28 00:02:04,723 --> 00:02:06,443 J'ai quitté la salle principale, 29 00:02:06,523 --> 00:02:09,563 tout était silencieux. Je cherchais mes invités. 30 00:02:09,643 --> 00:02:12,203 Je voulais m'assurer qu'ils allaient bien. 31 00:02:12,283 --> 00:02:15,723 Et avec Andile, ils discutaient à cœur ouvert. 32 00:02:15,803 --> 00:02:18,283 Elle a pas dû réaliser que j'étais arrivée. 33 00:02:18,363 --> 00:02:21,323 Elle est à fond, parce que tu vois, elle est sympa. 34 00:02:21,403 --> 00:02:25,003 Elle dit : "Les gens comprennent pas ce que j'ai vécu. 35 00:02:25,083 --> 00:02:29,563 "Il était avec moi d'abord. Puis il a ramené des bébés, après. 36 00:02:29,643 --> 00:02:33,723 "Plein de bébés… J'étais ridiculisée ! Brisée !" 37 00:02:33,803 --> 00:02:35,483 Elle devenait dingue. 38 00:02:35,563 --> 00:02:39,843 C'est des âmes brisées. Ils ont besoin qu'on les sauve. 39 00:02:39,923 --> 00:02:41,723 Ils ont des problèmes. 40 00:02:41,803 --> 00:02:44,923 J'ignorais tout ça avant que Khanyi m'en parle. 41 00:02:45,003 --> 00:02:46,603 J'y croyais pas. 42 00:02:46,683 --> 00:02:49,243 Ils venaient juste de se rencontrer, non ? 43 00:02:49,323 --> 00:02:54,163 Elle et Andile ? Elle s'en fichait, elle se défoulait. Elle a besoin d'amis. 44 00:02:54,243 --> 00:02:56,763 Je crois qu'avec l'alcool, c'était… 45 00:02:56,843 --> 00:02:58,843 Tant mieux, on découvre les gens. 46 00:02:58,923 --> 00:03:01,123 Voilà pourquoi je distribuais du champagne. 47 00:03:01,203 --> 00:03:05,323 Je voulais de l'alcool à flot, pour découvrir tout le monde. 48 00:03:05,403 --> 00:03:08,323 - Contente que tu sois pas fâchée. - Tu lui as parlé ? 49 00:03:08,403 --> 00:03:10,643 Non, ni à Swanky, depuis ce soir-là. 50 00:03:10,723 --> 00:03:13,083 Tu es la seule à qui… Enfin, 51 00:03:13,163 --> 00:03:16,723 j'ai aussi parlé à Dia, mais c'est une autre conversation. 52 00:03:22,163 --> 00:03:25,203 Tu sais quoi ? Je déteste tes cils, au fait. 53 00:03:25,283 --> 00:03:27,883 Je te regarde. Je dois me changer. 54 00:03:32,323 --> 00:03:34,803 Il veut de l'aide pour acheter une voiture. 55 00:03:35,563 --> 00:03:37,803 Il veut une caisse pour son mois ici. 56 00:03:37,883 --> 00:03:39,843 - Laquelle ? - Je choisis. 57 00:03:39,923 --> 00:03:41,283 Tu peux choisir ? 58 00:03:41,363 --> 00:03:43,643 Il dit que je saurai ce qui lui va. 59 00:03:43,723 --> 00:03:46,363 Il peut y avoir un M. Nadia en Amérique 60 00:03:47,083 --> 00:03:49,043 et un M. Nadia en Afrique. 61 00:03:49,123 --> 00:03:51,203 Le plus offrant gagnera. 62 00:03:51,283 --> 00:03:53,923 Dans le passé, au 14e siècle, 63 00:03:54,483 --> 00:03:59,803 les hommes devaient combattre un lion en arène pour avoir la reine. 64 00:03:59,883 --> 00:04:03,203 Que les hommes combattent pour gagner son cœur. 65 00:04:03,283 --> 00:04:05,203 Tu veux quoi ? C'est ton choix. 66 00:04:05,283 --> 00:04:10,003 On doit aller au magasin pour trouver un truc cool. Pour lui, pas pour moi. 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,563 Tu vas conduire ? 68 00:04:11,643 --> 00:04:15,363 Je vais devoir la tester pour entendre les vroums, tu vois ? 69 00:04:16,203 --> 00:04:17,643 - Vroum. - Voilà. 70 00:04:17,723 --> 00:04:21,163 - Salut ! On se parle plus tard. - À plus tard. 71 00:04:30,883 --> 00:04:34,603 Annie a le mal du pays. Après hier soir, elle a besoin d'une pause. 72 00:04:34,683 --> 00:04:37,883 J'aime pas voir mes amis stresser ou être malheureux, 73 00:04:37,963 --> 00:04:42,683 donc j'ai réservé un hélicoptère. On va survoler la ville ! 74 00:04:42,763 --> 00:04:44,163 - Prête ? - Je stresse. 75 00:04:44,243 --> 00:04:46,963 J'ai jamais été dans un hélicoptère. 76 00:04:47,043 --> 00:04:52,763 J'ai volé dans plein de choses, des jets privés, tout ça, 77 00:04:52,843 --> 00:04:55,723 mais jamais dans un hélicoptère. 78 00:04:55,803 --> 00:04:59,003 Maintenant, j'ai peur. Swanky, j'ai peur ! 79 00:05:00,363 --> 00:05:02,883 C'est trop petit. 80 00:05:03,523 --> 00:05:04,723 Non, j'ai peur. 81 00:05:05,523 --> 00:05:07,083 Tu aurais dû me prévenir ! 82 00:05:08,483 --> 00:05:11,403 C'est magnifique, regarde, Annie ! 83 00:05:11,483 --> 00:05:16,083 Elle ressent plein de choses, le bonheur, l'enthousiasme, la peur. 84 00:05:16,163 --> 00:05:18,043 - Je t'aime. - Moi, encore plus. 85 00:05:18,123 --> 00:05:20,203 C'était une bonne idée, Swanky. 86 00:05:20,803 --> 00:05:23,083 Super idée. J'adore. 87 00:05:24,883 --> 00:05:27,523 On arrive au restaurant. 88 00:05:28,283 --> 00:05:30,523 Malgré la balade en hélicoptère, 89 00:05:30,603 --> 00:05:35,123 c'est dur d'oublier tout ce qui s'est passé hier soir. 90 00:05:35,203 --> 00:05:36,563 Ça fait beaucoup. 91 00:05:36,643 --> 00:05:39,043 Il y a eu des conversations intenses. 92 00:05:39,123 --> 00:05:39,963 Oui. 93 00:05:40,043 --> 00:05:44,123 La plus intense était celle qui était au sujet des enfants. 94 00:05:44,843 --> 00:05:48,323 Oui, rien que celle-là… 95 00:05:48,883 --> 00:05:50,083 Ça m'a déstabilisée. 96 00:05:50,163 --> 00:05:53,003 Ton enfant habite dans un autre appartement… 97 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 À côté. 98 00:05:54,163 --> 00:05:55,523 Quand même ! 99 00:05:56,123 --> 00:06:00,163 - Je pense… - À côté, comme un voisin. 100 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 Elle a sa propre situation. 101 00:06:02,923 --> 00:06:04,403 À cause de son mec. 102 00:06:04,483 --> 00:06:06,963 C'est compréhensible, car en fin de compte, 103 00:06:07,043 --> 00:06:10,163 elle ne peut pas présenter plein d'hommes à sa fille. 104 00:06:10,243 --> 00:06:13,283 - Je dis pas ça. - On sait pas s'ils se marieront. 105 00:06:13,363 --> 00:06:15,723 Leur couple a l'air sérieux, ils sont mignons. 106 00:06:15,803 --> 00:06:19,803 Ça peut mal finir quand même. On a tous des rapports différents aux enfants. 107 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 Tu es une mère très attachée à tes filles. 108 00:06:22,843 --> 00:06:25,163 - Juste deux jours… - Tu veux dire… 109 00:06:25,243 --> 00:06:27,083 Deux ou trois jours sans elles, 110 00:06:27,163 --> 00:06:29,803 et tu trembles, tu paniques, tu fais une crise. 111 00:06:29,883 --> 00:06:32,763 D'autres élèvent leurs enfants différemment. 112 00:06:32,843 --> 00:06:36,603 Mais c'est illogique qu'une fille de 15 ans vive seule. 113 00:06:39,003 --> 00:06:40,883 Je vais voir ma voisine. 114 00:06:40,963 --> 00:06:44,403 À savoir, ma fille Khanz. Oui, elle a son propre appartement. 115 00:06:44,483 --> 00:06:46,763 Traîne-moi en justice, Annie. 116 00:06:46,843 --> 00:06:48,603 - Coucou. - Salut ! 117 00:06:49,123 --> 00:06:51,323 Khanz vit mon rêve. 118 00:06:51,403 --> 00:06:55,803 Je voulais un parent comme ça, une mère comme ça. 119 00:06:55,883 --> 00:06:57,523 Je suis une mauvaise mère ? 120 00:06:58,803 --> 00:07:00,883 - Non ! - Je bois un truc. 121 00:07:00,963 --> 00:07:02,883 - Je suis une mauvaise mère ? - Non ! 122 00:07:03,763 --> 00:07:07,243 Mais tu es un peu différente. 123 00:07:07,323 --> 00:07:09,083 - Dans ma façon de faire ? - Oui. 124 00:07:09,163 --> 00:07:11,043 - Tu aimes ta mère ? - Oui. 125 00:07:11,643 --> 00:07:13,083 - Tu es sûre ? - Oui. 126 00:07:13,163 --> 00:07:16,923 Ma relation avec ma mère, je dirais 127 00:07:17,003 --> 00:07:20,603 qu'elle se développe, c'est compliqué. 128 00:07:21,483 --> 00:07:26,523 On vient de comprendre qu'on se soutient, on s'est créé des liens très solides. 129 00:07:26,603 --> 00:07:28,523 Comment sont les parents normaux ? 130 00:07:29,043 --> 00:07:29,883 Voyons… 131 00:07:29,963 --> 00:07:33,203 Si tu devais m'aider à devenir un parent normal ? 132 00:07:33,283 --> 00:07:38,363 Si tu as donné naissance à quelqu'un, c'est toi qui choisis comment l'élever. 133 00:07:38,963 --> 00:07:40,483 Je t'adore. 134 00:07:42,763 --> 00:07:45,403 Je suis très ouverte avec ma fille, 135 00:07:45,483 --> 00:07:49,803 je lui ai dit : "Je suis ta mère pour la première fois. Je te connaissais pas. 136 00:07:49,883 --> 00:07:53,483 "Tu es ma fille pour la première fois." On fait de notre mieux. 137 00:07:53,563 --> 00:07:56,843 Il faut que le monde comprenne que c'est une expérience, 138 00:07:56,923 --> 00:07:59,923 tous les jours, on fait de notre mieux. 139 00:08:00,003 --> 00:08:04,363 On est les seuls à vivre de façon moderne en Afrique du Sud. 140 00:08:04,963 --> 00:08:08,323 On est partenaires. J'aide un être humain à se développer, 141 00:08:08,403 --> 00:08:11,923 et j'espère que cet être humain me rendra fière, un jour. 142 00:08:12,003 --> 00:08:14,443 C'est dégoûtant. Mets ça dans la salle de bain. 143 00:08:14,523 --> 00:08:17,363 Meuf, mets pas ça sur la table. 144 00:08:24,083 --> 00:08:27,123 J'ai pu découvrir qui était Diamond, hier soir. 145 00:08:27,203 --> 00:08:29,683 On a beaucoup de points communs. 146 00:08:29,763 --> 00:08:31,563 Je veux mieux le connaître. 147 00:08:31,643 --> 00:08:35,483 J'ai décidé de l'inviter dans mon nid, le terrain de golf. 148 00:08:35,563 --> 00:08:38,883 Merci de nous inviter dans la haute société. 149 00:08:40,603 --> 00:08:45,163 J'ai hâte pour aujourd'hui, ça fait longtemps que je voulais faire ça. 150 00:08:45,243 --> 00:08:47,003 - On y est. - C'est beau. 151 00:08:47,083 --> 00:08:51,523 La plupart du temps, quand on est entre mecs, on parle de… 152 00:08:51,603 --> 00:08:55,723 Pas des "filles", des femmes, parce qu'on les aime, on les respecte, 153 00:08:55,803 --> 00:08:59,603 elles sont importantes. On aime parler de choses importantes. 154 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 Tu as le mal du pays ? 155 00:09:03,763 --> 00:09:07,243 Je te parlais de comment elles me traitent ici… 156 00:09:07,323 --> 00:09:09,443 - Oui ? - Tu me comprends. 157 00:09:13,003 --> 00:09:16,803 Diamond… Diamond et les femmes. 158 00:09:16,883 --> 00:09:18,643 - Je peux essayer ? - Vas-y. 159 00:09:23,003 --> 00:09:25,843 Il dit que les Sud-Africaines s'occupent de lui. 160 00:09:26,363 --> 00:09:28,603 J'ai vu assez de Sud-Africaines 161 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 pour savoir qu'il est heureux. 162 00:09:31,323 --> 00:09:33,403 Tu sortirais avec une Sud-Africaine ? 163 00:09:33,923 --> 00:09:36,443 J'ai deux enfants sud-africains, ici. 164 00:09:37,363 --> 00:09:39,403 Mais leur mère est ougandaise. 165 00:09:39,483 --> 00:09:41,043 Vous avez quel rapport ? 166 00:09:41,123 --> 00:09:42,403 On est coparents. 167 00:09:43,483 --> 00:09:45,363 Donc vous n'êtes plus ensemble. 168 00:09:45,443 --> 00:09:47,243 - Juste les enfants. - On va bien. 169 00:09:47,323 --> 00:09:50,403 On essaie d'élever les enfants, c'est une bonne mère. 170 00:09:50,483 --> 00:09:54,163 À part ça, elle a une approche très professionnelle. 171 00:09:54,243 --> 00:09:58,323 C'est la femme la plus incroyable avec laquelle je suis sorti. 172 00:09:59,523 --> 00:10:01,763 - Il n'y a rien entre vous ? - Non. 173 00:10:02,643 --> 00:10:03,723 Arrête. 174 00:10:04,683 --> 00:10:06,323 - Allez. - Comment ça ? 175 00:10:06,403 --> 00:10:08,603 C'est très clair, 176 00:10:09,443 --> 00:10:11,203 il est amoureux de cette femme. 177 00:10:11,283 --> 00:10:13,043 - Tu l'aimes encore ? - Je… 178 00:10:17,603 --> 00:10:22,083 Impossible de ne pas aimer la personne qui m'a donné les enfants. 179 00:10:22,163 --> 00:10:23,843 Le premier et le deuxième. 180 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 Je l'aimerai toujours. 181 00:10:26,363 --> 00:10:28,763 Avant, on était ensemble. 182 00:10:28,843 --> 00:10:30,883 J'habite en Tanzanie. Elle, ici. 183 00:10:30,963 --> 00:10:33,923 Je lui ai demandé de venir vivre en Tanzanie. 184 00:10:34,003 --> 00:10:36,403 - Oui. - C'était difficile pour elle. 185 00:10:36,483 --> 00:10:38,203 - Et je comprenais. - Oui. 186 00:10:38,283 --> 00:10:41,963 Donc on avait une relation à distance, et puis… 187 00:10:42,883 --> 00:10:46,083 - Je suis allé voir ailleurs. - La nuit, on se sent seul. 188 00:10:46,163 --> 00:10:50,523 Voilà. Il y avait une femme, c'était mon ex. 189 00:10:50,603 --> 00:10:51,963 Elle était proche. 190 00:10:52,043 --> 00:10:55,043 On s'est mis ensemble et on a eu un enfant. 191 00:10:56,443 --> 00:10:59,643 On a eu un enfant, elle a voulu rendre ça publique. 192 00:10:59,723 --> 00:11:00,563 Oui. 193 00:11:00,643 --> 00:11:02,963 J'ai pas pu contrôler, c'est devenu public. 194 00:11:03,043 --> 00:11:05,283 Quelque part, je le comprends. 195 00:11:05,363 --> 00:11:06,363 On a nos besoins. 196 00:11:06,443 --> 00:11:08,763 Parfois, il faut se laisser aller. 197 00:11:08,843 --> 00:11:12,403 Et cette femme était une célébrité aussi. 198 00:11:12,963 --> 00:11:14,523 Donc… 199 00:11:15,203 --> 00:11:18,883 c'était partout, et j'avais l'air d'être le méchant. 200 00:11:18,963 --> 00:11:24,923 - Tu es le méchant ! - Oui, c'est vrai. 201 00:11:27,203 --> 00:11:30,003 Quand je trompe quelqu'un, c'est ma faute. 202 00:11:30,523 --> 00:11:33,163 Il faut pas dire que c'est la faute de la femme. 203 00:11:33,243 --> 00:11:36,323 Tu ne comprends pas, je suis allé à… C'était dingue. 204 00:11:36,403 --> 00:11:38,563 Je suis allé à la radio. C'était partout. 205 00:11:38,643 --> 00:11:40,403 Tu l'as annoncé à la radio ? 206 00:11:41,283 --> 00:11:43,683 "J'ai tiré mon coup, tout le monde !" 207 00:11:43,763 --> 00:11:48,483 C'était partout, on me demandait : "Tu l'as trompée et tu as un enfant ?" 208 00:11:48,563 --> 00:11:52,803 C'était l'un des moments les plus durs de ma vie. 209 00:11:52,883 --> 00:11:57,003 Les médias qui voulaient détruire ma carrière 210 00:11:57,083 --> 00:12:01,323 se servaient de cette situation pour me faire dégager. 211 00:12:01,403 --> 00:12:03,003 Tu étais marié ? 212 00:12:03,083 --> 00:12:04,643 Non, pas marié. 213 00:12:04,723 --> 00:12:08,203 Donc c'est vraiment une infidélité ? Au point d'aller… 214 00:12:08,283 --> 00:12:09,843 - Comment ça ? - …à la radio ? 215 00:12:09,923 --> 00:12:12,123 Ce serait bon si tu le faisais à Kayleigh ? 216 00:12:12,203 --> 00:12:16,243 À mon avis, la seule chose qu'il a fait de mal, 217 00:12:16,843 --> 00:12:18,203 c'est de se faire prendre. 218 00:12:26,083 --> 00:12:30,083 Naked sort avec Kayleigh, et Naked est mon ami, mon frère, 219 00:12:30,163 --> 00:12:33,643 donc je dois mieux la connaître en faisant du shopping. 220 00:12:33,723 --> 00:12:35,323 Je ne connais pas Kayleigh. 221 00:12:35,403 --> 00:12:38,003 Moi non plus. Je l'ai rencontrée au bal. 222 00:12:38,083 --> 00:12:39,603 Mais vous vous entendiez bien. 223 00:12:40,683 --> 00:12:43,443 Kayleigh a l'air sympa 224 00:12:43,523 --> 00:12:44,643 et elle aime Naked. 225 00:12:44,723 --> 00:12:48,203 Elle nous rejoint, donc je vais découvrir qui c'est. 226 00:12:48,283 --> 00:12:50,763 Vous voyez ? Découvrir son style. 227 00:12:51,283 --> 00:12:52,163 Salut. 228 00:12:52,883 --> 00:12:53,763 Ça va ? 229 00:12:53,843 --> 00:12:55,483 - Bonjour. - Tu vas bien ? 230 00:12:55,563 --> 00:12:58,043 Elle est sûre d'elle, pas timide du tout. 231 00:12:58,123 --> 00:13:02,963 Je m'attendais à autre chose que la femme qui est arrivée. 232 00:13:03,043 --> 00:13:05,803 - Tu es avec Naked depuis longtemps ? - Un an et demi. 233 00:13:05,883 --> 00:13:07,923 - Et pas enceinte ? - Il perd du temps ! 234 00:13:08,003 --> 00:13:09,323 Vous vous protégez ? 235 00:13:09,883 --> 00:13:12,203 - Cette discussion… - Enfin… 236 00:13:12,283 --> 00:13:13,763 Non, c'est un fait ! 237 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 C'est tes affaires. Lui dis pas comment tu baises. 238 00:13:16,723 --> 00:13:18,003 Elle a pas besoin. 239 00:13:22,043 --> 00:13:25,243 La seule chose que je sais sur leur couple, 240 00:13:25,323 --> 00:13:27,763 c'est qu'ils se sont vus à une fête. 241 00:13:27,843 --> 00:13:31,243 Elle l'a trouvé beau. Et il la fixait. 242 00:13:32,403 --> 00:13:35,443 C'est rasoir. Où sont les détails croustillants ? 243 00:13:35,963 --> 00:13:40,203 - Votre couple est devenu sérieux ? - Oui, depuis l'année dernière. 244 00:13:40,283 --> 00:13:42,243 - Un vrai couple ? - Oui. 245 00:13:42,323 --> 00:13:45,483 - S'il fait sa demande, tu diras oui. - Enfin, oui. 246 00:13:45,563 --> 00:13:48,843 Quinton se marie, il passe toujours le pas. 247 00:13:48,923 --> 00:13:51,563 Je me moque de lui, "tu te maries toujours." 248 00:13:51,643 --> 00:13:53,843 Je pense qu'on est prêts. 249 00:13:53,923 --> 00:13:56,003 C'est le bon moment. 250 00:13:56,683 --> 00:13:58,203 J'ai une question. 251 00:13:58,283 --> 00:13:59,843 Tu aimes pas un type, 252 00:13:59,923 --> 00:14:01,163 tu as ton propre mec, 253 00:14:01,243 --> 00:14:03,843 mais tu vas lui choisir une voiture. 254 00:14:04,443 --> 00:14:06,243 Oui, ça cache quelque chose. 255 00:14:06,843 --> 00:14:09,403 - Elle l'explique mal. - C'est Diamond ? 256 00:14:09,483 --> 00:14:12,283 - Oui. Ce qui se passe… - D'accord. 257 00:14:12,363 --> 00:14:15,843 Il m'a demandé de l'aider à acheter une voiture. 258 00:14:15,923 --> 00:14:18,523 J'ai dit : "D'accord." Puis Khanyi était là… 259 00:14:18,603 --> 00:14:20,283 - Choisir une voiture… - Oui. 260 00:14:20,363 --> 00:14:23,403 C'est du flirt. Il va mal comprendre. 261 00:14:23,483 --> 00:14:27,763 Oui, mais je dois lui dire que je veux faire de la musique avec lui. 262 00:14:28,363 --> 00:14:29,923 Donc tu as ton propre… 263 00:14:30,003 --> 00:14:32,603 - Oui ! - Elle a son propre… D'accord. 264 00:14:32,683 --> 00:14:35,283 Elle sourit jusqu'aux oreilles. Je sais pas. 265 00:14:35,883 --> 00:14:39,083 Connaissant Diamond, il ne va pas lâcher l'affaire. 266 00:14:39,763 --> 00:14:41,923 Nadia Nakai va bien ? 267 00:14:42,443 --> 00:14:45,923 - Elle va bien. Je suis pas sûr, mais… - Elle me plaît. 268 00:14:46,003 --> 00:14:48,963 - Comment ça ? - J'ai le béguin. Je sais pas. 269 00:14:49,483 --> 00:14:50,603 Pour Nadia ? 270 00:14:50,683 --> 00:14:51,523 Oui. 271 00:14:52,203 --> 00:14:54,163 Vu ce que tu as dit, 272 00:14:54,923 --> 00:14:58,003 quand tu dis que tu la veux, ça veut dire quoi ? 273 00:14:59,123 --> 00:15:01,803 Tu la veux juste une nuit, ou… 274 00:15:01,883 --> 00:15:04,803 - Je veux mieux la connaître. - Non. 275 00:15:04,883 --> 00:15:08,363 Tu dois t'occuper de tes affaires, d'abord. 276 00:15:08,443 --> 00:15:09,603 De ton foyer. 277 00:15:09,683 --> 00:15:12,203 Diamond a un appétit énorme. 278 00:15:12,283 --> 00:15:14,363 On doit le garder en laisse. 279 00:15:14,443 --> 00:15:16,443 Quinton m'a dit 280 00:15:17,443 --> 00:15:19,203 d'arrêter de douter de moi. 281 00:15:19,283 --> 00:15:20,643 J'aime pas ce mot. 282 00:15:20,723 --> 00:15:22,483 J'aime pas qu'on me dise ça. 283 00:15:22,563 --> 00:15:24,483 - Oui. - Parle pas de mes doutes. 284 00:15:24,563 --> 00:15:25,883 Je déteste ça. 285 00:15:25,963 --> 00:15:29,523 C'est un type de manipulation. Arrête, ça me plaît pas. 286 00:15:29,603 --> 00:15:31,763 Tu attaques sa confiance en soi 287 00:15:31,843 --> 00:15:34,763 quand elle parle de choses qui la dérangent. 288 00:15:34,843 --> 00:15:37,203 Et je le dis : "Je ne doute pas de moi. 289 00:15:37,283 --> 00:15:41,123 "Mais ça me dérange que tu sois moins romantique qu'avant." 290 00:15:41,203 --> 00:15:44,203 - On n'est plus pareil. - Il passait un entretien. 291 00:15:44,883 --> 00:15:46,803 Il était romantique pour réussir. 292 00:15:46,883 --> 00:15:50,323 - Les choses peuvent changer. - "J'étais à l'essai." 293 00:15:50,403 --> 00:15:53,323 - "Maintenant, je suis employé." - "J'ai réussi." 294 00:15:54,483 --> 00:15:56,843 Quand on fait attention à quelqu'un, 295 00:15:57,443 --> 00:16:00,083 qu'on habite avec elle 80 % du temps… 296 00:16:01,323 --> 00:16:03,763 Elle a déjà de l'attention à la maison. 297 00:16:03,843 --> 00:16:07,443 Je cuisine pour elle, je lui dis que je l'aime. 298 00:16:07,523 --> 00:16:09,443 - Cuisiner. - Tout ça, quoi. 299 00:16:09,523 --> 00:16:12,723 Puis elle dit : "Tu n'es pas assez romantique." 300 00:16:12,803 --> 00:16:14,483 Ça veut dire quoi ? 301 00:16:15,763 --> 00:16:17,603 - Mais… - Elle t'a dit ça ? 302 00:16:17,683 --> 00:16:21,283 Elle a commencé à me le dire, ces deux derniers mois. 303 00:16:21,363 --> 00:16:27,283 C'est un nouveau monde. Ne pense pas qu'à la cuisine, aux fleurs… 304 00:16:28,283 --> 00:16:30,563 On a des domestiques pour ça. 305 00:16:31,083 --> 00:16:32,403 Va plus loin. 306 00:16:32,483 --> 00:16:34,643 Au début de notre relation, 307 00:16:34,723 --> 00:16:37,683 je l'ai rencontrée deux mois avant la Saint-Valentin. 308 00:16:37,763 --> 00:16:40,003 Je lui achetais déjà des bijoux. 309 00:16:40,083 --> 00:16:42,163 Mais voilà, tu as commencé 310 00:16:42,243 --> 00:16:44,483 par des diamants et de l'or. 311 00:16:44,563 --> 00:16:46,563 C'est ça que tu dois continuer. 312 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 Je comprends la situation de Kayleigh. 313 00:16:49,803 --> 00:16:52,203 Au début de leur relation, 314 00:16:52,283 --> 00:16:54,163 elle a aimé ce qu'elle a reçu. 315 00:16:54,243 --> 00:16:56,883 Maintenant, elle ne reçoit plus rien. 316 00:16:56,963 --> 00:16:59,363 Des tenues pour le dîner de Diamond ? 317 00:17:00,043 --> 00:17:03,163 Je ne sais pas. J'ai du mal avec mon styliste. 318 00:17:03,243 --> 00:17:05,043 - C'est la Nuit Arabe. - Voilà. 319 00:17:05,123 --> 00:17:06,323 - Aladdin. - Le thème. 320 00:17:06,403 --> 00:17:07,963 - C'est arabe, non ? - Oui. 321 00:17:08,043 --> 00:17:10,323 - Danseuses du ventre… - Oui. 322 00:17:10,403 --> 00:17:12,363 On s'assoira par terre ? 323 00:17:12,443 --> 00:17:15,523 - Il va nous mettre par terre ? - Tout est possible. 324 00:17:20,643 --> 00:17:22,483 On est au magasin de voiture. 325 00:17:22,563 --> 00:17:25,083 Nadia est la meilleure personne… 326 00:17:26,083 --> 00:17:29,163 pour me faire visiter, je connais peu d'endroits ici. 327 00:17:29,243 --> 00:17:31,963 Et ça me permet de mieux la connaître. 328 00:17:32,043 --> 00:17:34,483 Votre magasin est incroyable. 329 00:17:35,283 --> 00:17:39,523 Je suis venue aujourd'hui pour établir une amitié avec lui. 330 00:17:40,123 --> 00:17:42,163 - Salut. - Bonjour. 331 00:17:42,243 --> 00:17:43,363 Elle est belle, 332 00:17:43,443 --> 00:17:49,283 et j'adore les femmes qui savent attirer l'attention. 333 00:17:49,363 --> 00:17:51,563 Quand elle arrive, on l'ignore pas. 334 00:17:51,643 --> 00:17:53,603 Je dois lui montrer… 335 00:17:54,683 --> 00:17:56,443 que je peux lui obéir. 336 00:17:56,523 --> 00:17:58,683 Quelque chose de plus sexy. 337 00:17:58,763 --> 00:17:59,843 D'accord. 338 00:17:59,923 --> 00:18:02,243 - Et plus rapide. - Ça me plaît. 339 00:18:02,323 --> 00:18:04,723 C'est beau, mais c'est pour les vieux. 340 00:18:04,803 --> 00:18:07,683 Ça fait pas jeune, sexy, dynamique et hip-hop. 341 00:18:07,763 --> 00:18:09,483 Elle te plaît ? 342 00:18:10,643 --> 00:18:15,563 Les Rolls-Royce, les Bentley, les Ferrari, c'est mon style. 343 00:18:16,163 --> 00:18:17,763 Des portes en ciseaux. 344 00:18:18,363 --> 00:18:20,523 J'aime les grosses voitures. 345 00:18:20,603 --> 00:18:21,843 - OK. - Pour toi. 346 00:18:21,923 --> 00:18:23,083 Ça lui plaît pas. 347 00:18:23,163 --> 00:18:24,363 - D'accord. - Non. 348 00:18:24,443 --> 00:18:28,683 Certains peuvent avoir des goûts qui vous plaisent pas. 349 00:18:28,763 --> 00:18:30,323 Celle-là est très cool. 350 00:18:30,403 --> 00:18:32,403 - Celle-là ? - Oui ! 351 00:18:32,483 --> 00:18:35,443 La G63 AMG 6x6 Brabus. 352 00:18:35,523 --> 00:18:38,683 Grand corps, grande classe Grand corps, ça déchire 353 00:18:38,763 --> 00:18:41,363 Elle est sexy, très grande, la classe ! 354 00:18:42,443 --> 00:18:44,123 C'est trop grand. 355 00:18:44,203 --> 00:18:45,723 J'ai fait une erreur. 356 00:18:46,763 --> 00:18:48,963 C'est très dur d'acheter avec une femme. 357 00:18:49,043 --> 00:18:51,883 On s'est pas parlé depuis le bal. 358 00:18:51,963 --> 00:18:53,043 Oui. 359 00:18:53,123 --> 00:18:55,603 - Tu t'attends à quoi ? - Tu m'intéresses. 360 00:18:56,123 --> 00:18:58,843 Mais tu sais que je suis en couple. 361 00:18:58,923 --> 00:19:02,323 Ne pense pas que je t'envoie des signaux contradictoires. 362 00:19:02,403 --> 00:19:04,443 - Tu veux pas y penser ? - Non. 363 00:19:05,043 --> 00:19:06,243 C'est pas un problème. 364 00:19:06,323 --> 00:19:08,523 Parce que je pense… 365 00:19:10,563 --> 00:19:13,763 Celui qui est le plus romantique gagnera. 366 00:19:14,283 --> 00:19:17,723 Je veux mieux te connaître. Je veux être là pour toi. 367 00:19:17,803 --> 00:19:20,763 Je veux pas qu'on soit mal à l'aise, c'est tout. 368 00:19:20,843 --> 00:19:22,203 Moi non plus. 369 00:19:22,283 --> 00:19:25,683 On m'appelle le lion, Simba, donc je cherche pas la facilité. 370 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 Je veux chasser. 371 00:19:27,123 --> 00:19:30,363 Vous comprenez ? Je veux être en chasse. 372 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 J'obtiendrai mon repas si je l'ai mérité. 373 00:19:33,643 --> 00:19:35,803 Quel est ton vrai nom, plutôt que Dia ? 374 00:19:35,883 --> 00:19:37,523 - Naseeb. -Naseem ? 375 00:19:37,603 --> 00:19:38,483 Naseeb. 376 00:19:38,563 --> 00:19:40,643 - Tu peux m'appeler Chibu. - Chibu ? 377 00:19:40,723 --> 00:19:43,683 - C'est mon tatouage. - Ton surnom ? Fais voir. 378 00:19:44,723 --> 00:19:48,163 Je vais t'appeler Chibu. On m'appelait Chuff Chuff, petite. 379 00:19:48,683 --> 00:19:50,683 Alors chi au carré. 380 00:19:50,763 --> 00:19:51,603 Chi au carré ! 381 00:19:52,923 --> 00:19:56,603 C'est notre nom maintenant, C-au carré. Appelez-nous comme ça. 382 00:19:57,803 --> 00:19:59,163 - On y va. - Tu vois ? 383 00:19:59,243 --> 00:20:02,003 J'aime rester derrière toi. 384 00:20:02,083 --> 00:20:03,403 Tu es chaotique. 385 00:20:03,483 --> 00:20:06,843 C'est ça qui me motive à insister. 386 00:20:06,923 --> 00:20:07,803 Je pense… 387 00:20:08,483 --> 00:20:10,483 qu'elle fait exprès, parfois. 388 00:20:11,203 --> 00:20:12,683 Sa façon de marcher… 389 00:20:12,763 --> 00:20:13,803 Sa façon de… 390 00:20:17,163 --> 00:20:18,603 Voyons où ça mènera. 391 00:20:23,523 --> 00:20:27,363 Je suis chez Annie. J'ai décidé de venir pour discuter. 392 00:20:27,443 --> 00:20:29,923 Il se passe plein de choses dans sa tête. 393 00:20:30,003 --> 00:20:32,563 J'ai très hâte de discuter avec elle. 394 00:20:34,803 --> 00:20:35,803 Annie ! 395 00:20:35,883 --> 00:20:37,763 Salut ! 396 00:20:39,363 --> 00:20:42,163 Honnêtement, je suis surprise de voir Khanyi. 397 00:20:42,243 --> 00:20:44,363 Mais voyons ce qui se passera. 398 00:20:44,443 --> 00:20:46,443 Je ne l'ai pas vue depuis le bal. 399 00:20:46,523 --> 00:20:48,843 Et notre conversation s'est mal passée. 400 00:20:48,923 --> 00:20:52,403 Je vais m'asseoir au bord du canapé, ma tenue est pas faite… 401 00:20:52,483 --> 00:20:54,363 - Pour le canapé ? - Pour s'asseoir. 402 00:20:54,443 --> 00:20:57,163 - Tu es à l'aise ? - Pour que mes seins sortent pas. 403 00:20:57,243 --> 00:20:58,283 C'est bon. 404 00:20:58,363 --> 00:21:00,483 Puis tu répètes que je suis mauvaise mère. 405 00:21:00,563 --> 00:21:02,683 Faux ! Tu as dit quelque chose qui… 406 00:21:02,763 --> 00:21:04,483 - Que je… - J'ai dit quoi ? 407 00:21:04,563 --> 00:21:06,643 - J'étais choquée ! - Pourquoi ? 408 00:21:07,403 --> 00:21:09,683 Quand une mère laisse son mineur vivre seul… 409 00:21:09,763 --> 00:21:12,763 Quand elle a dit ça, j'étais là… 410 00:21:12,843 --> 00:21:17,283 Tu n'es pas la tante qui m'aide à baby-sitter mes enfants. 411 00:21:17,363 --> 00:21:20,603 Et tu as dit autre chose à table, 412 00:21:21,083 --> 00:21:24,363 que tu ne mettais pas ta vie en pause pour ton enfant. 413 00:21:24,443 --> 00:21:25,563 Pas question. 414 00:21:25,643 --> 00:21:29,123 Oui, mais comme on est mères, 415 00:21:29,883 --> 00:21:31,603 c'est déjà un sacrifice. 416 00:21:32,323 --> 00:21:33,763 Je suis pas un kangourou. 417 00:21:34,483 --> 00:21:35,843 J'ai pas de poche 418 00:21:36,363 --> 00:21:37,763 pour la mettre dedans. 419 00:21:39,123 --> 00:21:41,003 Mes enfants sont la priorité. 420 00:21:41,683 --> 00:21:44,163 Mais pour autant… Je suis ici. 421 00:21:44,243 --> 00:21:47,443 - Comment ça ? - Je suis ici, je les ai laissées. 422 00:21:47,523 --> 00:21:49,003 - Tu… - Je les ai laissées. 423 00:21:49,603 --> 00:21:52,123 Tu me comprends, je fais ça pour moi. 424 00:21:52,203 --> 00:21:54,843 - On fait la même chose. - Pour elles aussi. 425 00:21:54,923 --> 00:21:57,563 Tu les as laissées dans un autre pays pour toi. 426 00:21:58,363 --> 00:22:03,323 Je n'ai pas abandonné mes filles. Elles sont pas seules. Ma mère est là-bas. 427 00:22:03,923 --> 00:22:06,643 Leur père est dans la maison avec elles. 428 00:22:06,723 --> 00:22:09,403 - La mienne est juste à côté… - J'ai pas… 429 00:22:09,483 --> 00:22:11,923 - …dans le même bâtiment. - Elle est seule. 430 00:22:12,003 --> 00:22:15,603 - Ta mère y est ? - Je peux te dire qu'elles sont mineures. 431 00:22:15,683 --> 00:22:18,363 Ta mère y est ? Elle n'est pas avec ta fille. 432 00:22:18,443 --> 00:22:19,523 C'est différent. 433 00:22:19,603 --> 00:22:22,483 Combien de pays entre l'Afrique du Sud et le Nigeria ? 434 00:22:23,083 --> 00:22:24,603 Qui est la mauvaise mère ? 435 00:22:24,683 --> 00:22:26,563 Entre nous deux, tu es pire. 436 00:22:26,643 --> 00:22:28,203 Tu es dans un autre pays. 437 00:22:28,283 --> 00:22:29,883 - Tu voyages… - Meuf ! 438 00:22:29,963 --> 00:22:34,803 C'est faux. C'est juste pour un certain temps. C'est pas pour toujours. 439 00:22:34,883 --> 00:22:36,563 Tu habites… 440 00:22:36,643 --> 00:22:37,883 Moi non plus. 441 00:22:37,963 --> 00:22:40,363 Ta fille n'a pas de chambre chez toi. 442 00:22:40,443 --> 00:22:42,603 Si elle vomit, tu le saurais ? 443 00:22:42,683 --> 00:22:44,083 Où est ton bébé, là ? 444 00:22:44,163 --> 00:22:47,123 Si ton bébé avait mal au ventre, là, tu l'aiderais ? 445 00:22:47,203 --> 00:22:49,323 - Ma mère y est. - Toi, pas ta mère. 446 00:22:49,403 --> 00:22:51,323 On a choisi nos carrières. 447 00:22:51,403 --> 00:22:52,483 - Faux. - Accepte-le. 448 00:22:52,563 --> 00:22:54,883 Si je faisais passer ma carrière en premier, 449 00:22:54,963 --> 00:22:58,403 crois-moi, ma carrière aurait été bien meilleure. 450 00:22:58,483 --> 00:23:01,403 Je peux pas continuer cet échange comme ça, 451 00:23:01,483 --> 00:23:04,163 parce qu'on est pas les mêmes parents. 452 00:23:04,243 --> 00:23:05,643 Tu es une mère égoïste. 453 00:23:05,723 --> 00:23:09,003 Tu es mauvaise mère. Tu les as laissées dans un autre pays. 454 00:23:09,083 --> 00:23:12,283 Les parents adorent s'immiscer partout. 455 00:23:12,363 --> 00:23:16,323 Mais c'est moi dont l'enfant deviendra ministre. 456 00:23:16,403 --> 00:23:20,083 J'apprends à ma fille à évoluer dans le monde et à s'affirmer. 457 00:23:23,083 --> 00:23:25,043 J'ai fini avec Annie, 458 00:23:25,763 --> 00:23:28,243 donc je vais voir la concurrente de Nadia, 459 00:23:28,843 --> 00:23:30,163 Zari. 460 00:23:30,243 --> 00:23:33,083 L'ex-femme de Diamond, la boss. 461 00:23:33,163 --> 00:23:34,523 Zari ? 462 00:23:34,603 --> 00:23:36,563 - Tiens donc. - Bonsoir. 463 00:23:36,643 --> 00:23:39,403 - Il était temps. - Désolée de te faire attendre. 464 00:23:39,483 --> 00:23:41,363 - J'attendais ! - Désolée. 465 00:23:41,443 --> 00:23:43,123 - Tu es magnifique. - Merci. 466 00:23:43,203 --> 00:23:46,963 - Je viens voir la boss ! - Je viens te voir ! 467 00:23:47,043 --> 00:23:52,923 La diva en personne arrive enfin. Je connais Khanyi depuis un moment. 468 00:23:53,003 --> 00:23:55,723 On n'a pas de grande amitié. 469 00:23:55,803 --> 00:23:58,403 Tu es belle. J'adore ta couleur de cheveux. 470 00:23:58,483 --> 00:24:01,683 - Merci beaucoup. - C'est puissant. 471 00:24:01,763 --> 00:24:04,443 Je voulais un côté Sasha Fierce, sa flamme. 472 00:24:04,523 --> 00:24:06,923 - C'est ce que je pense de toi. - Arrête. 473 00:24:07,003 --> 00:24:11,163 Tu me fais penser à un alter ego, à de la force, des ondes. 474 00:24:11,243 --> 00:24:12,323 J'adore. 475 00:24:13,603 --> 00:24:16,763 Je m'appelle Zarinah, ou Zari, la boss. 476 00:24:16,843 --> 00:24:21,283 Je suis une boss qui travaille dur pour obtenir ce que je veux, 477 00:24:21,363 --> 00:24:22,763 grâce à mon travail. 478 00:24:22,843 --> 00:24:25,083 C'est ça qui fait de moi une boss. 479 00:24:28,723 --> 00:24:31,323 Je suis une mère, j'ai cinq enfants. 480 00:24:31,403 --> 00:24:35,043 Trois de mon ex et deux petits de Diamond. 481 00:24:35,123 --> 00:24:37,843 J'ai surmonté plein de chagrins et de défis, 482 00:24:37,923 --> 00:24:39,803 mais je riposte toujours. 483 00:24:39,883 --> 00:24:43,403 Diamond et moi, on est amis, on est pas des ex fâchés, 484 00:24:43,483 --> 00:24:45,723 on est amis. 485 00:24:45,803 --> 00:24:49,723 - Tu en es où, côté vie amoureuse ? - Je vois quelqu'un. 486 00:24:49,803 --> 00:24:51,963 Quelqu'un de tout nouveau. 487 00:24:52,043 --> 00:24:54,563 Pareil. On a dû commencer en même temps. 488 00:24:54,643 --> 00:24:57,963 Mon lien avec Zari a commencé avec un débat. 489 00:24:58,043 --> 00:25:01,283 Les gens pensaient qu'on sortait avec le même type. 490 00:25:01,363 --> 00:25:03,603 Tu détestais me voir amie avec Ivan. 491 00:25:03,683 --> 00:25:05,163 Il y avait d'autres… 492 00:25:05,243 --> 00:25:06,923 - Meuf. - Khanyi. 493 00:25:07,003 --> 00:25:09,163 Il y avait d'autres histoires sur toi. 494 00:25:09,243 --> 00:25:11,603 Il y en avait sur toi aussi, mais… 495 00:25:11,683 --> 00:25:13,963 Il n'y avait pas de photos de moi. 496 00:25:14,043 --> 00:25:18,323 Mais je t'ai vue danser contre mon ex dans un club. 497 00:25:20,523 --> 00:25:22,763 On disait qu'elle avait couché avec mon ex. 498 00:25:23,363 --> 00:25:24,963 Elle l'a démenti, mais… 499 00:25:25,683 --> 00:25:28,763 Khanyi est comme ça, mon ex était milliardaire. 500 00:25:28,843 --> 00:25:31,883 Elle sait très bien où viser. 501 00:25:31,963 --> 00:25:33,763 Voilà pourquoi tu me détestes. 502 00:25:33,843 --> 00:25:36,763 - Je te déteste pas. - Parce que je voyais ton ex. 503 00:25:36,843 --> 00:25:37,963 Pas du tout. 504 00:25:38,043 --> 00:25:40,483 Évidemment, si ton mec est riche, 505 00:25:40,563 --> 00:25:42,883 qu'il veut prouver sa richesse à Khanyi Mbau, 506 00:25:42,963 --> 00:25:45,123 il va acheter du champagne ! 507 00:25:45,963 --> 00:25:48,323 Et s'il achète du champagne, on va danser. 508 00:25:48,403 --> 00:25:49,883 Tu fais quoi aux hommes ? 509 00:25:50,923 --> 00:25:53,603 - Ils t'oublient jamais. - C'est ma sauce ougandaise. 510 00:25:53,683 --> 00:25:54,963 L'eau ougandaise. 511 00:25:55,043 --> 00:25:57,083 - Tu dois m'en donner. - Oui, hein ? 512 00:25:57,163 --> 00:25:58,803 C'est le goût ougandais. 513 00:25:59,803 --> 00:26:02,843 Quoi qu'ils mettent dans la sauce ou l'eau ougandaise, 514 00:26:02,923 --> 00:26:05,643 ils doivent en apporter ici, car le goût reste. 515 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 Elle sait s'occuper des hommes. 516 00:26:08,203 --> 00:26:11,443 - Je dois faire ce qu'il faut. - On dirait bien. 517 00:26:11,523 --> 00:26:14,083 Sauf s'ils font des erreurs et qu'ils me perdent, 518 00:26:14,163 --> 00:26:15,883 "salut, je me casse." 519 00:26:15,963 --> 00:26:18,323 - C'est pareil avec Diamond. - Oui. 520 00:26:18,403 --> 00:26:20,043 Si Diamond disait… 521 00:26:20,563 --> 00:26:22,723 On est coparents, pas amants. 522 00:26:22,803 --> 00:26:25,363 C'est possible que tu l'aimes encore ? 523 00:26:25,443 --> 00:26:26,363 Non. 524 00:26:26,443 --> 00:26:28,163 - Tu partagerais son lit ? - Oui. 525 00:26:28,243 --> 00:26:30,243 Et il me toucherait pas. 526 00:26:31,083 --> 00:26:35,363 J'ai l'impression qu'elle peut pas lui pardonner ce qu'il a fait. 527 00:26:35,963 --> 00:26:38,203 Elle n'a pas oublié cette douleur. 528 00:26:38,283 --> 00:26:39,203 À nous. 529 00:26:39,283 --> 00:26:43,883 À nous, à notre beauté, à gagner plus d'argent. 530 00:26:43,963 --> 00:26:46,603 - Aux hommes riches. - Vraiment riches. 531 00:26:47,203 --> 00:26:49,203 Et à gagner notre propre argent. 532 00:26:49,283 --> 00:26:50,603 C'est déjà le cas. 533 00:26:50,683 --> 00:26:54,403 Ces types, c'est comme cette cerise, on a déjà le champagne. 534 00:26:54,483 --> 00:26:57,243 Ces types sont la petite cerise dedans. 535 00:26:57,323 --> 00:26:59,923 On peut vivre sans eux, on a le champagne. 536 00:27:00,003 --> 00:27:02,083 - Tout à fait. - On est comme ça. 537 00:27:14,163 --> 00:27:16,443 J'organise une fête chez moi 538 00:27:16,523 --> 00:27:21,443 pour fêter le plus grand contrat international que j'ai jamais fait. 539 00:27:23,083 --> 00:27:26,043 Je veux que mes amis pensent être en Tanzanie. 540 00:27:26,643 --> 00:27:28,963 Je veux qu'ils aient une expérience unique. 541 00:27:29,043 --> 00:27:32,603 En rentrant, ils y penseront encore. 542 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Ils ne m'oublieront pas. 543 00:27:34,283 --> 00:27:37,763 Ô nuits d'Arabie 544 00:27:37,843 --> 00:27:40,083 Mille et une folies 545 00:27:40,963 --> 00:27:42,043 Je suis swahili. 546 00:27:42,963 --> 00:27:46,243 Notre culture a un lien avec l'Arabie et l'Inde. 547 00:27:46,323 --> 00:27:49,683 On partage ça car on a été colonisés avec eux. 548 00:27:49,763 --> 00:27:53,283 Je ferais ce genre de chose avec ma famille et mes amis. 549 00:27:53,363 --> 00:27:54,643 C'est magnifique. 550 00:27:54,723 --> 00:27:58,883 C'est une soirée pour que les amis se détendent et se laissent aller. 551 00:27:59,803 --> 00:28:02,043 - Bonsoir ! - Salut, Annie. 552 00:28:02,123 --> 00:28:04,043 - Salut. - Tu es classe ! 553 00:28:04,123 --> 00:28:08,843 Je vois que les tables sont par terre, tout est par terre, j'en reviens pas. 554 00:28:09,363 --> 00:28:10,803 Je veux m'asseoir. 555 00:28:10,883 --> 00:28:14,123 Si on m'avait prévenue, j'aurais pas mis de robe courte. 556 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 Elle est très courte. 557 00:28:15,483 --> 00:28:17,843 - Mets-toi à l'aise. - Je vais essayer. 558 00:28:17,923 --> 00:28:20,523 Je déteste avoir froid. Pourquoi on est dehors ? 559 00:28:20,603 --> 00:28:24,923 Quand vous faites la fête, vous visez le royal, la richesse. 560 00:28:25,483 --> 00:28:28,603 Mais chez moi, voilà comment ça se passe. 561 00:28:28,683 --> 00:28:31,683 Asseyez-vous, peu importe votre richesse. 562 00:28:31,763 --> 00:28:33,443 Mais on doit sentir 563 00:28:34,163 --> 00:28:36,243 qu'on est modestes, aussi. 564 00:28:36,323 --> 00:28:37,323 Santé. 565 00:28:38,363 --> 00:28:40,403 Félicitation, mon ami ! 566 00:28:42,123 --> 00:28:42,963 Salut ! 567 00:28:45,083 --> 00:28:46,283 Encore en retard. 568 00:28:46,363 --> 00:28:49,163 Je suis en retard pour bien réussir mon entrée. 569 00:28:49,243 --> 00:28:52,203 Les gens peuvent s'asseoir et me recevoir. 570 00:28:52,283 --> 00:28:55,203 Pourquoi tu agis comme si c'était ta fête ? 571 00:28:56,243 --> 00:29:00,403 Mon Swanky aime faire son entrée. C'est une diva. 572 00:29:00,483 --> 00:29:03,363 Je suis modeste, j'ai retiré ma cape, 573 00:29:03,443 --> 00:29:05,763 mes bottes, je suis par terre… 574 00:29:05,843 --> 00:29:09,723 Être humble, c'est aussi être à l'heure. Tu aurais dû faire ça. 575 00:29:09,803 --> 00:29:11,603 Tu as invité qui d'autre ? 576 00:29:28,643 --> 00:29:30,403 Elle est magnifique, 577 00:29:30,483 --> 00:29:33,843 on sent que la dame de la maison est arrivée. 578 00:29:33,923 --> 00:29:36,123 Salut, ça va ? 579 00:29:36,203 --> 00:29:37,323 Bonsoir ! 580 00:29:41,003 --> 00:29:44,043 - Tu es belle. - Toi aussi. 581 00:29:44,123 --> 00:29:45,203 Ils sont là… 582 00:29:46,803 --> 00:29:48,403 On dirait une reine. 583 00:29:49,163 --> 00:29:51,803 Elle a l'air de descendre des cieux. 584 00:29:51,883 --> 00:29:54,003 - Bonsoir ! - Salut ! 585 00:29:54,083 --> 00:29:55,843 - Salut, Jerry. - Salut. 586 00:29:55,923 --> 00:29:58,563 La vache, tu es classe ! 587 00:29:59,163 --> 00:30:00,883 Diamond fait quoi ? 588 00:30:00,963 --> 00:30:04,883 On a fait du shopping, il avait l'air de dire qu'il se fichait 589 00:30:04,963 --> 00:30:08,043 du fait que j'étais en couple, puis il invite Zari. 590 00:30:08,563 --> 00:30:09,523 Je suis Nadia. 591 00:30:09,603 --> 00:30:10,923 - Salut. - Enchantée. 592 00:30:11,003 --> 00:30:12,843 - Tu es belle. - Toi aussi. 593 00:30:12,923 --> 00:30:14,003 Merci. 594 00:30:16,843 --> 00:30:22,003 C'est très gênant d'avoir Nadia et Zari au même endroit. 595 00:30:22,083 --> 00:30:24,123 J'étais au milieu de… 596 00:30:24,203 --> 00:30:25,243 Je sais pas. 597 00:30:25,763 --> 00:30:27,683 Je me suis dit : "Relax, 598 00:30:27,763 --> 00:30:30,083 "on verra comment ça finira." 599 00:30:30,763 --> 00:30:32,163 Tu es beau. 600 00:30:32,923 --> 00:30:35,603 - Je fais de mon mieux. - Quoi ? Tu y arrives. 601 00:30:36,483 --> 00:30:38,603 - Si tu le dis. - Oui, tu es beau. 602 00:30:39,483 --> 00:30:44,323 Le Diamond qui était au golf était un gros dragueur. 603 00:30:44,403 --> 00:30:47,443 Mais dès que Zari est arrivée, 604 00:30:47,523 --> 00:30:51,923 il est devenu quelqu'un de totalement différent. 605 00:30:52,003 --> 00:30:53,403 - Tu vas bien ? - Oui. 606 00:30:53,483 --> 00:30:56,083 - Les enfants vont bien ? - Oui. 607 00:30:56,163 --> 00:30:59,763 - Tout va bien ? - Oui, tu leur manques beaucoup. 608 00:30:59,843 --> 00:31:03,483 - Ils se sont plaints ? - J'ai dit : "Je vais voir papa". 609 00:31:03,563 --> 00:31:06,483 - Ils savaient que tu venais ici ? - Oui. 610 00:31:07,443 --> 00:31:08,443 Tu leur manques. 611 00:31:09,243 --> 00:31:12,763 J'imagine que Nadia se sent insignifiante, là, 612 00:31:12,843 --> 00:31:15,963 surtout dans l'ombre d'une autre femme. 613 00:31:16,043 --> 00:31:18,083 Je t'ai apporté quelque chose. 614 00:31:18,163 --> 00:31:20,643 - Mais ne l'ouvre pas ici. - Non. 615 00:31:20,723 --> 00:31:24,003 C'est une femme qui sait s'occuper d'un homme. 616 00:31:24,083 --> 00:31:26,883 - Khanyi, tu vois ce qu'elle fait ? - Qui ? 617 00:31:26,963 --> 00:31:30,403 - Elle sait s'occuper d'un homme. - Je me casse… 618 00:31:30,483 --> 00:31:33,283 - D'accord… - On n'est pas là. 619 00:31:33,363 --> 00:31:34,643 On a disparu. 620 00:31:34,723 --> 00:31:36,883 - On est à leur fête. - Oui, regarde. 621 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Salut ! 622 00:31:38,043 --> 00:31:39,883 - Bonsoir ! - On est à votre fête. 623 00:31:39,963 --> 00:31:41,843 - Salut ! - On est encore là ! 624 00:31:41,923 --> 00:31:44,323 - Il s'est passé quoi ? - Juste des cadeaux. 625 00:31:44,403 --> 00:31:47,003 - Pas ça. - C'est la culture de l'Afrique de l'Est. 626 00:31:47,083 --> 00:31:49,603 Je parle de votre lien très étroit. 627 00:31:49,683 --> 00:31:52,963 Elle dit quoi ? Je comprends pas de quoi elle parle. 628 00:31:53,043 --> 00:31:55,963 À part Khanyi et Diamond, 629 00:31:56,043 --> 00:31:58,363 je ne connais personne ici, 630 00:31:58,443 --> 00:32:00,883 mais les autres femmes, 631 00:32:00,963 --> 00:32:02,443 sans être insultante… 632 00:32:02,523 --> 00:32:04,963 Les femmes arabes s'habillent décemment. 633 00:32:05,043 --> 00:32:07,003 C'est une Nuit Arabe, 634 00:32:07,083 --> 00:32:09,923 et certaines portent des jupes très courtes, 635 00:32:10,003 --> 00:32:12,323 on leur voit les fesses. 636 00:32:12,403 --> 00:32:14,123 J'étais là : "D'accord." 637 00:32:14,723 --> 00:32:18,003 Si c'était ma fête, je t'aurais pas laissée porter ça. 638 00:32:18,083 --> 00:32:19,323 Salut ! 639 00:32:20,203 --> 00:32:21,603 Salut, chéri ! 640 00:32:21,683 --> 00:32:25,003 Mon portable sonne, un appel vidéo. Innocent appelle. 641 00:32:25,083 --> 00:32:27,883 - - Salut, 2 - Baba ! - Salut ! 642 00:32:27,963 --> 00:32:29,403 Je suis ravie. 643 00:32:29,483 --> 00:32:30,643 Diamond ! 644 00:32:30,723 --> 00:32:33,843 - Montre-moi, je dois lui parler. - Mon frère ! 645 00:32:33,923 --> 00:32:36,323 - - 2 - Baba, attends. - Tu viens quand ? 646 00:32:37,523 --> 00:32:40,763 Chéri, Diamond m'accule, tu dois venir le voir. 647 00:32:40,843 --> 00:32:43,883 Et Zari est là. Ma Zari. 648 00:32:44,563 --> 00:32:46,283 Il n'y a qu'une Zari. 649 00:32:46,363 --> 00:32:48,603 - La boss ! - La boss. 650 00:32:48,683 --> 00:32:50,203 Salut, mon frère, ça va ? 651 00:32:50,283 --> 00:32:52,403 - Je vois qu'Annie aime 2 - Baba. 652 00:32:52,483 --> 00:32:55,523 On dirait une gamine le jour de Noël. 653 00:32:55,603 --> 00:32:58,363 Tu viens quand ? Elle est furax. 654 00:32:59,483 --> 00:33:02,923 Comment on peut la calmer, l'adoucir ? 655 00:33:04,003 --> 00:33:07,123 Elle est ravie, vraiment ravie. 656 00:33:07,203 --> 00:33:09,163 "Les gars, mon mari !" Tout ça. 657 00:33:09,763 --> 00:33:10,963 Je veux parler à Diamond. 658 00:33:11,043 --> 00:33:13,403 - Diamond. - Il veut parler à Diamond. 659 00:33:13,483 --> 00:33:17,563 - Diamond lui parle et 2 - Baba dit : "Je vais parler à Zari." 660 00:33:17,643 --> 00:33:19,883 - Je te respecte. - J'arrive. 661 00:33:19,963 --> 00:33:21,403 - Oui ! - Tu as intérêt. 662 00:33:21,483 --> 00:33:24,843 J'ignorais qu'il connaissait Zari, je ne la connais pas. 663 00:33:24,923 --> 00:33:30,883 Il m'a dit par message : "Passe le bonjour à Zari, la boss." 664 00:33:30,963 --> 00:33:32,763 - La seule, l'unique. - Voilà. 665 00:33:32,843 --> 00:33:36,203 - La déesse de l'Afrique de l'Est. - Tu la connais ? 666 00:33:37,403 --> 00:33:40,963 Annie demande comment je connais son mari, 667 00:33:41,043 --> 00:33:42,883 ça cache un complexe. 668 00:33:42,963 --> 00:33:47,163 Et elle le montre, elle me le demande tout de suite 669 00:33:47,243 --> 00:33:50,563 alors que je suis avec Diamond. Je le connais, c'est tout. 670 00:33:50,643 --> 00:33:53,963 La dernière fois, Annie regardait son mari sur Google. 671 00:33:54,043 --> 00:33:56,843 - Tu fais ça ? - "Je vais voir ce qu'il fait." 672 00:33:56,923 --> 00:33:58,963 - Tout est pour toi. - Oui ! 673 00:33:59,043 --> 00:34:00,443 Tout est pour toi. 674 00:34:00,523 --> 00:34:04,603 N'hésitez pas à prendre de quoi manger, mettez-vous à l'aise. 675 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 Pendant le reste de la soirée, il y a des tensions, 676 00:34:08,083 --> 00:34:11,123 car il avait clairement hâte de me voir. 677 00:34:11,203 --> 00:34:13,123 Elle a l'air de mal le prendre. 678 00:34:14,523 --> 00:34:18,083 Ils ont un lien très fort. Si j'étais célibataire… 679 00:34:18,163 --> 00:34:20,563 - Tu les crois en couple ? - Ils en ont l'air. 680 00:34:21,163 --> 00:34:23,723 Et je pense que j'ai pas besoin de ça. 681 00:34:24,403 --> 00:34:28,803 La dynamique entre eux m'aurait mise mal à l'aise quoi qu'il arrive. 682 00:34:28,883 --> 00:34:32,083 Quand elle est arrivée, j'étais là : "Ouh là." 683 00:34:32,163 --> 00:34:34,363 - Il t'avait pas prévenue ? - Non. 684 00:34:34,443 --> 00:34:36,243 Il aurait dû le faire ? 685 00:34:36,323 --> 00:34:38,883 Je ne pense pas, mais quand il nous l'a dit, 686 00:34:38,963 --> 00:34:41,483 j'étais pas sûre de comprendre. 687 00:34:41,563 --> 00:34:44,763 Et quand elle est arrivée, elle était super canon. 688 00:34:44,843 --> 00:34:47,403 Elle est magnifique, ça intimide. 689 00:34:47,483 --> 00:34:51,763 - Prends ce que tu veux. - Je veux pas de lui. Vraiment. 690 00:34:51,843 --> 00:34:54,883 - Je veux mon homme. - Celui de quatre semaines ? 691 00:34:54,963 --> 00:34:58,003 - Mais tu sais… - Tu le vois tous les combien ? 692 00:34:58,083 --> 00:34:59,243 Une fois par mois. 693 00:35:00,363 --> 00:35:03,323 Il est sur un autre continent. Diamond est là. 694 00:35:03,403 --> 00:35:06,243 Je veux être amie avec Diamond. 695 00:35:06,323 --> 00:35:08,043 Mais c'est une bonne idée ? 696 00:35:08,123 --> 00:35:10,883 Ça t'aurait intéressée ? "Je vais acheter une voiture." 697 00:35:10,963 --> 00:35:11,963 Je pense pas. 698 00:35:12,043 --> 00:35:14,963 J'aime pas un mec qui crâne. 699 00:35:15,043 --> 00:35:19,443 Je préfère mieux le connaître. Je veux qu'on puisse se parler des heures, 700 00:35:19,523 --> 00:35:23,763 c'est ça qui m'impressionne, pas la voiture. Il me montre la superstar. 701 00:35:23,843 --> 00:35:25,923 - Oui. - Plutôt que rester lui-même. 702 00:35:26,523 --> 00:35:29,363 Et c'est pas grave, je suis en couple. 703 00:35:31,083 --> 00:35:32,923 Ça s'arrête jamais, chez toi. 704 00:35:33,563 --> 00:35:37,283 Oui, je me retrouve dans des situations dont je veux pas. 705 00:35:37,363 --> 00:35:39,883 Le lien entre Diamond et toi, c'est beau. 706 00:35:40,883 --> 00:35:42,363 C'était beau, avant. 707 00:35:42,443 --> 00:35:44,963 - J'ai rien fait. C'était son erreur. - Oui. 708 00:35:45,043 --> 00:35:48,283 C'est plus simple d'être heureuse et coparente avec lui 709 00:35:48,363 --> 00:35:50,403 plutôt que rester amère. 710 00:35:51,763 --> 00:35:54,923 Me souvenir de ce qu'il m'a fait, des infidélités, 711 00:35:55,003 --> 00:35:56,643 des enfants chez d'autres. 712 00:35:56,723 --> 00:36:00,003 - C'était pas qu'une fois. - Il le regrette vraiment. 713 00:36:00,083 --> 00:36:03,323 C'était juste trop souvent. 714 00:36:03,403 --> 00:36:06,403 Pour lui, il suffit de s'excuser. 715 00:36:06,483 --> 00:36:09,563 Quand on trompe quelqu'un, s'excuser ne suffit pas. 716 00:36:09,643 --> 00:36:15,523 Je pense qu'il me faut plus que des excuses toutes simples. 717 00:36:15,603 --> 00:36:18,443 - Les erreurs doivent te faire chuter. - Oui. 718 00:36:18,523 --> 00:36:23,563 Ensuite, vas-tu grandir ou rester coincé où tu as atterri ? 719 00:36:23,643 --> 00:36:27,683 J'ai l'impression que je la mérite pas, elle est trop bien pour moi. 720 00:36:27,763 --> 00:36:30,483 Je suis idiot. C'est ce que je pense. 721 00:36:30,563 --> 00:36:31,643 C'est pas grave. 722 00:36:31,723 --> 00:36:35,203 Parfois, en m'examinant, je me dis que j'ai du travail à faire. 723 00:36:35,283 --> 00:36:36,723 - Oui. - Mais c'est bon. 724 00:36:36,803 --> 00:36:40,523 Ce que tu peux faire de mieux, c'est être prêt pour elle 725 00:36:40,603 --> 00:36:42,843 et aller vers elle quand tu seras prêt. 726 00:36:42,923 --> 00:36:46,483 Elle est belle, mais si ça doit se passer comme ça… 727 00:36:46,563 --> 00:36:50,163 Si tu es prêt et qu'elle n'est plus là, tant pis pour toi. 728 00:36:50,643 --> 00:36:52,403 C'est quelqu'un de bien. 729 00:36:52,483 --> 00:36:54,123 Demandez à n'importe qui, 730 00:36:54,203 --> 00:36:57,563 ma famille, mes amis, mes fans… 731 00:36:59,163 --> 00:37:02,043 Mais je me connais. 732 00:37:02,123 --> 00:37:05,163 Je la rendrais jamais heureuse comme elle le mérite. 733 00:37:05,243 --> 00:37:08,323 Je ne veux pas perdre 734 00:37:08,403 --> 00:37:12,523 le respect que j'ai pour elle et qu'elle a pour moi. 735 00:37:13,043 --> 00:37:16,123 Je veux qu'on puisse quand même élever nos enfants. 736 00:37:16,203 --> 00:37:17,683 Je peux parler à Zari ? 737 00:37:17,763 --> 00:37:19,363 - À moi ? - À Zari. 738 00:37:19,443 --> 00:37:21,883 À Zari. Oui, je retrouve mon chéri. 739 00:37:21,963 --> 00:37:23,083 - À plus tard. - Salut. 740 00:37:23,163 --> 00:37:27,163 Je pense que c'est le bon moment pour parler à Diamond, 741 00:37:27,243 --> 00:37:30,603 et je vais dire ce que j'ai sur le cœur. 742 00:37:31,203 --> 00:37:34,483 - Tout va bien à la maison ? Les enfants ? - Oui. 743 00:37:34,563 --> 00:37:37,963 Pas complètement, car tu leur manques. 744 00:37:38,043 --> 00:37:40,123 - Mais merci d'être venue. - Oui. 745 00:37:40,763 --> 00:37:44,563 C'est dingue que quelques années avant, 746 00:37:45,403 --> 00:37:47,323 on avait une famille, mais là… 747 00:37:48,283 --> 00:37:52,043 On est la même famille, mais ce n'est plus comme avant. 748 00:37:52,123 --> 00:37:53,363 On te manque ? 749 00:37:53,443 --> 00:37:56,643 Tu te dis, parfois : "J'aimerais avoir ma famille, 750 00:37:56,723 --> 00:38:00,003 "j'aimerais que mes enfants et elle soient là" ? 751 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 - On te manque ? - Bien sûr. 752 00:38:02,403 --> 00:38:05,563 Je suis allée de l'avant, je suis heureuse, 753 00:38:05,643 --> 00:38:07,363 et je suis sûre que lui aussi, 754 00:38:07,443 --> 00:38:10,123 mais personnellement, je pense… 755 00:38:10,203 --> 00:38:13,483 Je me redis souvent : "En fait, 756 00:38:13,563 --> 00:38:17,443 "j'avais quelque chose de bien, et ça a été détruit." 757 00:38:17,523 --> 00:38:19,563 Je parlais à Andile aussi. 758 00:38:19,643 --> 00:38:21,323 Je lui parlais de toi. 759 00:38:21,843 --> 00:38:24,363 - En bien, j'espère. - Je parlais de tout. 760 00:38:24,443 --> 00:38:25,843 - Bien sûr. - D'accord. 761 00:38:25,923 --> 00:38:27,363 Je dis que du bien de toi. 762 00:38:27,443 --> 00:38:28,843 - À tout le monde. - Oui. 763 00:38:28,923 --> 00:38:33,323 La plus grande chose que j'ai perdue, c'est ta confiance. 764 00:38:33,403 --> 00:38:36,203 C'est terrible de perdre de la confiance. 765 00:38:36,283 --> 00:38:38,883 Peu importe ce qu'on essaie pour… 766 00:38:38,963 --> 00:38:40,883 - Reconstruire ? - Oui. 767 00:38:40,963 --> 00:38:43,003 Mais je ne suis pas d'accord. 768 00:38:43,083 --> 00:38:45,123 Si quelqu'un ne te fait plus confiance, 769 00:38:45,203 --> 00:38:48,003 qu'il ne ressent plus la même chose pour toi, 770 00:38:48,083 --> 00:38:50,403 ça vient aussi de toi. 771 00:38:50,483 --> 00:38:53,723 Quand je dis que tu as fait une erreur, 772 00:38:53,803 --> 00:38:57,083 et tu essaies de me prouver que tu as changé. 773 00:38:57,163 --> 00:38:59,763 Même quand je savais ce que tu avais fait, 774 00:38:59,843 --> 00:39:02,243 je le savais, et je faisais… 775 00:39:04,083 --> 00:39:07,003 Pour préserver la paix, notre bonheur. 776 00:39:07,083 --> 00:39:10,283 On oublie. On passe à la suite. 777 00:39:10,363 --> 00:39:13,403 Allez, continue, préserve ta famille. 778 00:39:13,483 --> 00:39:18,283 On veut être là, d'autres femmes disent : "C'est mon homme, laisse-le." 779 00:39:18,963 --> 00:39:23,163 Mais quand elles commencent à produire des preuves de ton attitude, 780 00:39:23,243 --> 00:39:26,363 de ce que tu as fait, et les preuves sont devant nous, 781 00:39:26,443 --> 00:39:30,363 je recule pour dire : "Oui, il a fait ça. Je le sais." 782 00:39:32,763 --> 00:39:34,323 Tu m'as fait partir. 783 00:39:35,563 --> 00:39:38,003 Je pense que ça le marque. 784 00:39:38,083 --> 00:39:39,563 Je pense qu'il est… 785 00:39:40,283 --> 00:39:41,123 vulnérable. 786 00:39:41,203 --> 00:39:45,003 Avant, il ne me montrait pas ça à cause de son ego. 787 00:39:45,083 --> 00:39:48,283 C'est le plus grand artiste de l'Afrique de l'Est. 788 00:39:48,363 --> 00:39:51,203 "Comment ça ? Je peux te remplacer par une autre." 789 00:39:51,283 --> 00:39:52,723 Mais ce soir, 790 00:39:53,443 --> 00:39:56,643 il comprend les dégâts qu'il a fait. 791 00:39:57,763 --> 00:40:01,843 Baba T, tu sais que j'étais là pour toi. Tu le sais. 792 00:40:01,923 --> 00:40:05,723 Je mentais pour toi, je me serais sacrifiée pour toi. 793 00:40:05,803 --> 00:40:08,963 Mais dès que je faisais ça, dès que je te soutenais… 794 00:40:09,963 --> 00:40:11,203 tu faisais l'inverse. 795 00:40:11,283 --> 00:40:12,603 En vérité… 796 00:40:12,683 --> 00:40:16,683 J'ai fait ça pour toi 20 fois, tu l'as fait deux fois pour moi. 797 00:40:16,763 --> 00:40:18,643 - Vingt fois. - Je sais. 798 00:40:18,723 --> 00:40:23,243 Tes enfants et moi, on se faisait attaquer. Je ne pouvais pas me cacher. 799 00:40:23,323 --> 00:40:26,523 - Je comprends. - Je croyais que tu étais mon partenaire. 800 00:40:26,603 --> 00:40:29,683 En tant que partenaire, tu dois mener la famille. 801 00:40:29,763 --> 00:40:35,283 Ton travail, c'est de me protéger, me guider, me conseiller. 802 00:40:35,363 --> 00:40:37,843 - Tu ne l'as pas fait. - Non. 803 00:40:38,363 --> 00:40:42,163 J'étais seule, à me demander où j'étais censée aller. 804 00:40:42,243 --> 00:40:45,203 Tu devais être là, et tu ne l'étais pas. 805 00:40:45,283 --> 00:40:46,563 Je devais aller où ? 806 00:40:46,643 --> 00:40:51,203 Même si c'est la fête de Diamond, il fallait que ce soit dit. 807 00:40:51,283 --> 00:40:53,923 Si on me blesse, je n'oublierai pas. 808 00:42:31,003 --> 00:42:33,963 Sous-titres : Jeanne de Rougemont