1
00:00:06,043 --> 00:00:10,403
UNE SÉRIE DE TÉLÉRÉALITÉ NETFLIX
2
00:00:13,963 --> 00:00:18,603
J'ai décidé d'appeler Nadia,
je veux m'acheter une voiture.
3
00:00:19,123 --> 00:00:21,323
Je veux juste qu'elle m'accompagne.
4
00:00:21,403 --> 00:00:22,843
Bonjour, Mlle Nakai.
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,003
- Salut, Dia, ça va ?
- Plutôt bien.
6
00:00:26,083 --> 00:00:31,443
Je te l'ai dit, je vais rester ici
pendant environ un mois.
7
00:00:31,523 --> 00:00:36,843
Je me disais que je voulais
m'acheter une voiture.
8
00:00:36,923 --> 00:00:39,523
- Oui.
- Tu veux bien m'accompagner ?
9
00:00:40,763 --> 00:00:45,563
Ça pourrait être quelque chose
qui crée des liens entre nous.
10
00:00:45,643 --> 00:00:50,643
Je vais réfléchir à où t'emmener.
Dis-moi quel style tu vises.
11
00:00:50,723 --> 00:00:53,723
Tu préfères les Lambo, les Mercedes ?
12
00:00:53,803 --> 00:00:54,803
Tu aimes quoi ?
13
00:00:55,403 --> 00:00:57,563
Je te laisse choisir.
14
00:00:57,643 --> 00:00:59,563
- Je choisis pour toi ?
- Oui.
15
00:01:00,323 --> 00:01:02,963
OK, cette conversation
devient intéressante.
16
00:01:03,883 --> 00:01:06,803
D'accord, donc je te contacte plus tard.
17
00:01:07,763 --> 00:01:09,923
- Si tu es réveillée.
- OK. Salut.
18
00:01:25,963 --> 00:01:29,243
Je suis à Hyde Park, et je me suis dit
19
00:01:29,323 --> 00:01:32,843
qu'on pourrait faire une séance photo
de déesse, mère des sirènes.
20
00:01:32,923 --> 00:01:34,043
Magnifique.
21
00:01:36,883 --> 00:01:40,683
J'ai invité Nadia, car il s'est passé
des choses pendant le bal.
22
00:01:44,883 --> 00:01:49,803
Hier soir, c'était gênant, et j'ai honte,
c'est moi qui ai invité Annie.
23
00:01:49,883 --> 00:01:52,843
Ça m'a énervée, ce qui s'est passé
entre Annie et toi.
24
00:01:52,923 --> 00:01:57,843
Je voulais pas qu'elle débarque
et qu'elle insulte l'hôtesse !
25
00:01:57,923 --> 00:01:59,003
- Oui.
- Sérieux !
26
00:01:59,083 --> 00:02:03,483
Elle était invitée à mon bal,
et elle m'insulte en tant que mère ?
27
00:02:03,563 --> 00:02:04,643
Je la connais pas.
28
00:02:04,723 --> 00:02:06,443
J'ai quitté la salle principale,
29
00:02:06,523 --> 00:02:09,563
tout était silencieux.
Je cherchais mes invités.
30
00:02:09,643 --> 00:02:12,203
Je voulais m'assurer qu'ils allaient bien.
31
00:02:12,283 --> 00:02:15,723
Et avec Andile,
ils discutaient à cœur ouvert.
32
00:02:15,803 --> 00:02:18,283
Elle a pas dû réaliser
que j'étais arrivée.
33
00:02:18,363 --> 00:02:21,323
Elle est à fond, parce que tu vois,
elle est sympa.
34
00:02:21,403 --> 00:02:25,003
Elle dit : "Les gens comprennent pas
ce que j'ai vécu.
35
00:02:25,083 --> 00:02:29,563
"Il était avec moi d'abord. Puis
il a ramené des bébés, après.
36
00:02:29,643 --> 00:02:33,723
"Plein de bébés…
J'étais ridiculisée ! Brisée !"
37
00:02:33,803 --> 00:02:35,483
Elle devenait dingue.
38
00:02:35,563 --> 00:02:39,843
C'est des âmes brisées.
Ils ont besoin qu'on les sauve.
39
00:02:39,923 --> 00:02:41,723
Ils ont des problèmes.
40
00:02:41,803 --> 00:02:44,923
J'ignorais tout ça
avant que Khanyi m'en parle.
41
00:02:45,003 --> 00:02:46,603
J'y croyais pas.
42
00:02:46,683 --> 00:02:49,243
Ils venaient juste de se rencontrer, non ?
43
00:02:49,323 --> 00:02:54,163
Elle et Andile ? Elle s'en fichait,
elle se défoulait. Elle a besoin d'amis.
44
00:02:54,243 --> 00:02:56,763
Je crois qu'avec l'alcool, c'était…
45
00:02:56,843 --> 00:02:58,843
Tant mieux, on découvre les gens.
46
00:02:58,923 --> 00:03:01,123
Voilà pourquoi
je distribuais du champagne.
47
00:03:01,203 --> 00:03:05,323
Je voulais de l'alcool à flot,
pour découvrir tout le monde.
48
00:03:05,403 --> 00:03:08,323
- Contente que tu sois pas fâchée.
- Tu lui as parlé ?
49
00:03:08,403 --> 00:03:10,643
Non, ni à Swanky, depuis ce soir-là.
50
00:03:10,723 --> 00:03:13,083
Tu es la seule à qui… Enfin,
51
00:03:13,163 --> 00:03:16,723
j'ai aussi parlé à Dia,
mais c'est une autre conversation.
52
00:03:22,163 --> 00:03:25,203
Tu sais quoi ?
Je déteste tes cils, au fait.
53
00:03:25,283 --> 00:03:27,883
Je te regarde. Je dois me changer.
54
00:03:32,323 --> 00:03:34,803
Il veut de l'aide
pour acheter une voiture.
55
00:03:35,563 --> 00:03:37,803
Il veut une caisse pour son mois ici.
56
00:03:37,883 --> 00:03:39,843
- Laquelle ?
- Je choisis.
57
00:03:39,923 --> 00:03:41,283
Tu peux choisir ?
58
00:03:41,363 --> 00:03:43,643
Il dit que je saurai ce qui lui va.
59
00:03:43,723 --> 00:03:46,363
Il peut y avoir un M. Nadia en Amérique
60
00:03:47,083 --> 00:03:49,043
et un M. Nadia en Afrique.
61
00:03:49,123 --> 00:03:51,203
Le plus offrant gagnera.
62
00:03:51,283 --> 00:03:53,923
Dans le passé, au 14e siècle,
63
00:03:54,483 --> 00:03:59,803
les hommes devaient combattre
un lion en arène pour avoir la reine.
64
00:03:59,883 --> 00:04:03,203
Que les hommes combattent
pour gagner son cœur.
65
00:04:03,283 --> 00:04:05,203
Tu veux quoi ? C'est ton choix.
66
00:04:05,283 --> 00:04:10,003
On doit aller au magasin pour trouver
un truc cool. Pour lui, pas pour moi.
67
00:04:10,083 --> 00:04:11,563
Tu vas conduire ?
68
00:04:11,643 --> 00:04:15,363
Je vais devoir la tester
pour entendre les vroums, tu vois ?
69
00:04:16,203 --> 00:04:17,643
- Vroum.
- Voilà.
70
00:04:17,723 --> 00:04:21,163
- Salut ! On se parle plus tard.
- À plus tard.
71
00:04:30,883 --> 00:04:34,603
Annie a le mal du pays. Après hier soir,
elle a besoin d'une pause.
72
00:04:34,683 --> 00:04:37,883
J'aime pas voir mes amis stresser
ou être malheureux,
73
00:04:37,963 --> 00:04:42,683
donc j'ai réservé un hélicoptère.
On va survoler la ville !
74
00:04:42,763 --> 00:04:44,163
- Prête ?
- Je stresse.
75
00:04:44,243 --> 00:04:46,963
J'ai jamais été dans un hélicoptère.
76
00:04:47,043 --> 00:04:52,763
J'ai volé dans plein de choses,
des jets privés, tout ça,
77
00:04:52,843 --> 00:04:55,723
mais jamais dans un hélicoptère.
78
00:04:55,803 --> 00:04:59,003
Maintenant, j'ai peur. Swanky, j'ai peur !
79
00:05:00,363 --> 00:05:02,883
C'est trop petit.
80
00:05:03,523 --> 00:05:04,723
Non, j'ai peur.
81
00:05:05,523 --> 00:05:07,083
Tu aurais dû me prévenir !
82
00:05:08,483 --> 00:05:11,403
C'est magnifique, regarde, Annie !
83
00:05:11,483 --> 00:05:16,083
Elle ressent plein de choses,
le bonheur, l'enthousiasme, la peur.
84
00:05:16,163 --> 00:05:18,043
- Je t'aime.
- Moi, encore plus.
85
00:05:18,123 --> 00:05:20,203
C'était une bonne idée, Swanky.
86
00:05:20,803 --> 00:05:23,083
Super idée. J'adore.
87
00:05:24,883 --> 00:05:27,523
On arrive au restaurant.
88
00:05:28,283 --> 00:05:30,523
Malgré la balade en hélicoptère,
89
00:05:30,603 --> 00:05:35,123
c'est dur d'oublier
tout ce qui s'est passé hier soir.
90
00:05:35,203 --> 00:05:36,563
Ça fait beaucoup.
91
00:05:36,643 --> 00:05:39,043
Il y a eu des conversations intenses.
92
00:05:39,123 --> 00:05:39,963
Oui.
93
00:05:40,043 --> 00:05:44,123
La plus intense était celle
qui était au sujet des enfants.
94
00:05:44,843 --> 00:05:48,323
Oui, rien que celle-là…
95
00:05:48,883 --> 00:05:50,083
Ça m'a déstabilisée.
96
00:05:50,163 --> 00:05:53,003
Ton enfant habite
dans un autre appartement…
97
00:05:53,083 --> 00:05:54,083
À côté.
98
00:05:54,163 --> 00:05:55,523
Quand même !
99
00:05:56,123 --> 00:06:00,163
- Je pense…
- À côté, comme un voisin.
100
00:06:00,243 --> 00:06:02,843
Elle a sa propre situation.
101
00:06:02,923 --> 00:06:04,403
À cause de son mec.
102
00:06:04,483 --> 00:06:06,963
C'est compréhensible,
car en fin de compte,
103
00:06:07,043 --> 00:06:10,163
elle ne peut pas présenter
plein d'hommes à sa fille.
104
00:06:10,243 --> 00:06:13,283
- Je dis pas ça.
- On sait pas s'ils se marieront.
105
00:06:13,363 --> 00:06:15,723
Leur couple a l'air sérieux,
ils sont mignons.
106
00:06:15,803 --> 00:06:19,803
Ça peut mal finir quand même. On a tous
des rapports différents aux enfants.
107
00:06:19,883 --> 00:06:22,763
Tu es une mère très attachée à tes filles.
108
00:06:22,843 --> 00:06:25,163
- Juste deux jours…
- Tu veux dire…
109
00:06:25,243 --> 00:06:27,083
Deux ou trois jours sans elles,
110
00:06:27,163 --> 00:06:29,803
et tu trembles, tu paniques,
tu fais une crise.
111
00:06:29,883 --> 00:06:32,763
D'autres élèvent
leurs enfants différemment.
112
00:06:32,843 --> 00:06:36,603
Mais c'est illogique
qu'une fille de 15 ans vive seule.
113
00:06:39,003 --> 00:06:40,883
Je vais voir ma voisine.
114
00:06:40,963 --> 00:06:44,403
À savoir, ma fille Khanz.
Oui, elle a son propre appartement.
115
00:06:44,483 --> 00:06:46,763
Traîne-moi en justice, Annie.
116
00:06:46,843 --> 00:06:48,603
- Coucou.
- Salut !
117
00:06:49,123 --> 00:06:51,323
Khanz vit mon rêve.
118
00:06:51,403 --> 00:06:55,803
Je voulais un parent comme ça,
une mère comme ça.
119
00:06:55,883 --> 00:06:57,523
Je suis une mauvaise mère ?
120
00:06:58,803 --> 00:07:00,883
- Non !
- Je bois un truc.
121
00:07:00,963 --> 00:07:02,883
- Je suis une mauvaise mère ?
- Non !
122
00:07:03,763 --> 00:07:07,243
Mais tu es un peu différente.
123
00:07:07,323 --> 00:07:09,083
- Dans ma façon de faire ?
- Oui.
124
00:07:09,163 --> 00:07:11,043
- Tu aimes ta mère ?
- Oui.
125
00:07:11,643 --> 00:07:13,083
- Tu es sûre ?
- Oui.
126
00:07:13,163 --> 00:07:16,923
Ma relation avec ma mère, je dirais
127
00:07:17,003 --> 00:07:20,603
qu'elle se développe, c'est compliqué.
128
00:07:21,483 --> 00:07:26,523
On vient de comprendre qu'on se soutient,
on s'est créé des liens très solides.
129
00:07:26,603 --> 00:07:28,523
Comment sont les parents normaux ?
130
00:07:29,043 --> 00:07:29,883
Voyons…
131
00:07:29,963 --> 00:07:33,203
Si tu devais m'aider
à devenir un parent normal ?
132
00:07:33,283 --> 00:07:38,363
Si tu as donné naissance à quelqu'un,
c'est toi qui choisis comment l'élever.
133
00:07:38,963 --> 00:07:40,483
Je t'adore.
134
00:07:42,763 --> 00:07:45,403
Je suis très ouverte avec ma fille,
135
00:07:45,483 --> 00:07:49,803
je lui ai dit : "Je suis ta mère pour
la première fois. Je te connaissais pas.
136
00:07:49,883 --> 00:07:53,483
"Tu es ma fille pour la première fois."
On fait de notre mieux.
137
00:07:53,563 --> 00:07:56,843
Il faut que le monde comprenne
que c'est une expérience,
138
00:07:56,923 --> 00:07:59,923
tous les jours, on fait de notre mieux.
139
00:08:00,003 --> 00:08:04,363
On est les seuls à vivre
de façon moderne en Afrique du Sud.
140
00:08:04,963 --> 00:08:08,323
On est partenaires.
J'aide un être humain à se développer,
141
00:08:08,403 --> 00:08:11,923
et j'espère que cet être humain
me rendra fière, un jour.
142
00:08:12,003 --> 00:08:14,443
C'est dégoûtant.
Mets ça dans la salle de bain.
143
00:08:14,523 --> 00:08:17,363
Meuf, mets pas ça sur la table.
144
00:08:24,083 --> 00:08:27,123
J'ai pu découvrir
qui était Diamond, hier soir.
145
00:08:27,203 --> 00:08:29,683
On a beaucoup de points communs.
146
00:08:29,763 --> 00:08:31,563
Je veux mieux le connaître.
147
00:08:31,643 --> 00:08:35,483
J'ai décidé de l'inviter
dans mon nid, le terrain de golf.
148
00:08:35,563 --> 00:08:38,883
Merci de nous inviter
dans la haute société.
149
00:08:40,603 --> 00:08:45,163
J'ai hâte pour aujourd'hui,
ça fait longtemps que je voulais faire ça.
150
00:08:45,243 --> 00:08:47,003
- On y est.
- C'est beau.
151
00:08:47,083 --> 00:08:51,523
La plupart du temps,
quand on est entre mecs, on parle de…
152
00:08:51,603 --> 00:08:55,723
Pas des "filles", des femmes,
parce qu'on les aime, on les respecte,
153
00:08:55,803 --> 00:08:59,603
elles sont importantes.
On aime parler de choses importantes.
154
00:09:00,283 --> 00:09:01,763
Tu as le mal du pays ?
155
00:09:03,763 --> 00:09:07,243
Je te parlais de comment
elles me traitent ici…
156
00:09:07,323 --> 00:09:09,443
- Oui ?
- Tu me comprends.
157
00:09:13,003 --> 00:09:16,803
Diamond… Diamond et les femmes.
158
00:09:16,883 --> 00:09:18,643
- Je peux essayer ?
- Vas-y.
159
00:09:23,003 --> 00:09:25,843
Il dit que les Sud-Africaines
s'occupent de lui.
160
00:09:26,363 --> 00:09:28,603
J'ai vu assez de Sud-Africaines
161
00:09:28,683 --> 00:09:30,643
pour savoir qu'il est heureux.
162
00:09:31,323 --> 00:09:33,403
Tu sortirais avec une Sud-Africaine ?
163
00:09:33,923 --> 00:09:36,443
J'ai deux enfants sud-africains, ici.
164
00:09:37,363 --> 00:09:39,403
Mais leur mère est ougandaise.
165
00:09:39,483 --> 00:09:41,043
Vous avez quel rapport ?
166
00:09:41,123 --> 00:09:42,403
On est coparents.
167
00:09:43,483 --> 00:09:45,363
Donc vous n'êtes plus ensemble.
168
00:09:45,443 --> 00:09:47,243
- Juste les enfants.
- On va bien.
169
00:09:47,323 --> 00:09:50,403
On essaie d'élever les enfants,
c'est une bonne mère.
170
00:09:50,483 --> 00:09:54,163
À part ça, elle a une approche
très professionnelle.
171
00:09:54,243 --> 00:09:58,323
C'est la femme la plus incroyable
avec laquelle je suis sorti.
172
00:09:59,523 --> 00:10:01,763
- Il n'y a rien entre vous ?
- Non.
173
00:10:02,643 --> 00:10:03,723
Arrête.
174
00:10:04,683 --> 00:10:06,323
- Allez.
- Comment ça ?
175
00:10:06,403 --> 00:10:08,603
C'est très clair,
176
00:10:09,443 --> 00:10:11,203
il est amoureux de cette femme.
177
00:10:11,283 --> 00:10:13,043
- Tu l'aimes encore ?
- Je…
178
00:10:17,603 --> 00:10:22,083
Impossible de ne pas aimer
la personne qui m'a donné les enfants.
179
00:10:22,163 --> 00:10:23,843
Le premier et le deuxième.
180
00:10:23,923 --> 00:10:25,603
Je l'aimerai toujours.
181
00:10:26,363 --> 00:10:28,763
Avant, on était ensemble.
182
00:10:28,843 --> 00:10:30,883
J'habite en Tanzanie. Elle, ici.
183
00:10:30,963 --> 00:10:33,923
Je lui ai demandé
de venir vivre en Tanzanie.
184
00:10:34,003 --> 00:10:36,403
- Oui.
- C'était difficile pour elle.
185
00:10:36,483 --> 00:10:38,203
- Et je comprenais.
- Oui.
186
00:10:38,283 --> 00:10:41,963
Donc on avait une relation
à distance, et puis…
187
00:10:42,883 --> 00:10:46,083
- Je suis allé voir ailleurs.
- La nuit, on se sent seul.
188
00:10:46,163 --> 00:10:50,523
Voilà. Il y avait une femme,
c'était mon ex.
189
00:10:50,603 --> 00:10:51,963
Elle était proche.
190
00:10:52,043 --> 00:10:55,043
On s'est mis ensemble
et on a eu un enfant.
191
00:10:56,443 --> 00:10:59,643
On a eu un enfant,
elle a voulu rendre ça publique.
192
00:10:59,723 --> 00:11:00,563
Oui.
193
00:11:00,643 --> 00:11:02,963
J'ai pas pu contrôler,
c'est devenu public.
194
00:11:03,043 --> 00:11:05,283
Quelque part, je le comprends.
195
00:11:05,363 --> 00:11:06,363
On a nos besoins.
196
00:11:06,443 --> 00:11:08,763
Parfois, il faut se laisser aller.
197
00:11:08,843 --> 00:11:12,403
Et cette femme était une célébrité aussi.
198
00:11:12,963 --> 00:11:14,523
Donc…
199
00:11:15,203 --> 00:11:18,883
c'était partout, et j'avais l'air
d'être le méchant.
200
00:11:18,963 --> 00:11:24,923
- Tu es le méchant !
- Oui, c'est vrai.
201
00:11:27,203 --> 00:11:30,003
Quand je trompe quelqu'un, c'est ma faute.
202
00:11:30,523 --> 00:11:33,163
Il faut pas dire que c'est
la faute de la femme.
203
00:11:33,243 --> 00:11:36,323
Tu ne comprends pas,
je suis allé à… C'était dingue.
204
00:11:36,403 --> 00:11:38,563
Je suis allé à la radio. C'était partout.
205
00:11:38,643 --> 00:11:40,403
Tu l'as annoncé à la radio ?
206
00:11:41,283 --> 00:11:43,683
"J'ai tiré mon coup, tout le monde !"
207
00:11:43,763 --> 00:11:48,483
C'était partout, on me demandait :
"Tu l'as trompée et tu as un enfant ?"
208
00:11:48,563 --> 00:11:52,803
C'était l'un des moments
les plus durs de ma vie.
209
00:11:52,883 --> 00:11:57,003
Les médias qui voulaient
détruire ma carrière
210
00:11:57,083 --> 00:12:01,323
se servaient de cette situation
pour me faire dégager.
211
00:12:01,403 --> 00:12:03,003
Tu étais marié ?
212
00:12:03,083 --> 00:12:04,643
Non, pas marié.
213
00:12:04,723 --> 00:12:08,203
Donc c'est vraiment une infidélité ?
Au point d'aller…
214
00:12:08,283 --> 00:12:09,843
- Comment ça ?
- …à la radio ?
215
00:12:09,923 --> 00:12:12,123
Ce serait bon
si tu le faisais à Kayleigh ?
216
00:12:12,203 --> 00:12:16,243
À mon avis, la seule chose
qu'il a fait de mal,
217
00:12:16,843 --> 00:12:18,203
c'est de se faire prendre.
218
00:12:26,083 --> 00:12:30,083
Naked sort avec Kayleigh,
et Naked est mon ami, mon frère,
219
00:12:30,163 --> 00:12:33,643
donc je dois mieux la connaître
en faisant du shopping.
220
00:12:33,723 --> 00:12:35,323
Je ne connais pas Kayleigh.
221
00:12:35,403 --> 00:12:38,003
Moi non plus.
Je l'ai rencontrée au bal.
222
00:12:38,083 --> 00:12:39,603
Mais vous vous entendiez bien.
223
00:12:40,683 --> 00:12:43,443
Kayleigh a l'air sympa
224
00:12:43,523 --> 00:12:44,643
et elle aime Naked.
225
00:12:44,723 --> 00:12:48,203
Elle nous rejoint,
donc je vais découvrir qui c'est.
226
00:12:48,283 --> 00:12:50,763
Vous voyez ? Découvrir son style.
227
00:12:51,283 --> 00:12:52,163
Salut.
228
00:12:52,883 --> 00:12:53,763
Ça va ?
229
00:12:53,843 --> 00:12:55,483
- Bonjour.
- Tu vas bien ?
230
00:12:55,563 --> 00:12:58,043
Elle est sûre d'elle, pas timide du tout.
231
00:12:58,123 --> 00:13:02,963
Je m'attendais à autre chose
que la femme qui est arrivée.
232
00:13:03,043 --> 00:13:05,803
- Tu es avec Naked depuis longtemps ?
- Un an et demi.
233
00:13:05,883 --> 00:13:07,923
- Et pas enceinte ?
- Il perd du temps !
234
00:13:08,003 --> 00:13:09,323
Vous vous protégez ?
235
00:13:09,883 --> 00:13:12,203
- Cette discussion…
- Enfin…
236
00:13:12,283 --> 00:13:13,763
Non, c'est un fait !
237
00:13:13,843 --> 00:13:16,643
C'est tes affaires.
Lui dis pas comment tu baises.
238
00:13:16,723 --> 00:13:18,003
Elle a pas besoin.
239
00:13:22,043 --> 00:13:25,243
La seule chose que je sais
sur leur couple,
240
00:13:25,323 --> 00:13:27,763
c'est qu'ils se sont vus à une fête.
241
00:13:27,843 --> 00:13:31,243
Elle l'a trouvé beau. Et il la fixait.
242
00:13:32,403 --> 00:13:35,443
C'est rasoir. Où sont
les détails croustillants ?
243
00:13:35,963 --> 00:13:40,203
- Votre couple est devenu sérieux ?
- Oui, depuis l'année dernière.
244
00:13:40,283 --> 00:13:42,243
- Un vrai couple ?
- Oui.
245
00:13:42,323 --> 00:13:45,483
- S'il fait sa demande, tu diras oui.
- Enfin, oui.
246
00:13:45,563 --> 00:13:48,843
Quinton se marie,
il passe toujours le pas.
247
00:13:48,923 --> 00:13:51,563
Je me moque de lui,
"tu te maries toujours."
248
00:13:51,643 --> 00:13:53,843
Je pense qu'on est prêts.
249
00:13:53,923 --> 00:13:56,003
C'est le bon moment.
250
00:13:56,683 --> 00:13:58,203
J'ai une question.
251
00:13:58,283 --> 00:13:59,843
Tu aimes pas un type,
252
00:13:59,923 --> 00:14:01,163
tu as ton propre mec,
253
00:14:01,243 --> 00:14:03,843
mais tu vas lui choisir une voiture.
254
00:14:04,443 --> 00:14:06,243
Oui, ça cache quelque chose.
255
00:14:06,843 --> 00:14:09,403
- Elle l'explique mal.
- C'est Diamond ?
256
00:14:09,483 --> 00:14:12,283
- Oui. Ce qui se passe…
- D'accord.
257
00:14:12,363 --> 00:14:15,843
Il m'a demandé de l'aider
à acheter une voiture.
258
00:14:15,923 --> 00:14:18,523
J'ai dit : "D'accord."
Puis Khanyi était là…
259
00:14:18,603 --> 00:14:20,283
- Choisir une voiture…
- Oui.
260
00:14:20,363 --> 00:14:23,403
C'est du flirt. Il va mal comprendre.
261
00:14:23,483 --> 00:14:27,763
Oui, mais je dois lui dire
que je veux faire de la musique avec lui.
262
00:14:28,363 --> 00:14:29,923
Donc tu as ton propre…
263
00:14:30,003 --> 00:14:32,603
- Oui !
- Elle a son propre… D'accord.
264
00:14:32,683 --> 00:14:35,283
Elle sourit jusqu'aux oreilles.
Je sais pas.
265
00:14:35,883 --> 00:14:39,083
Connaissant Diamond,
il ne va pas lâcher l'affaire.
266
00:14:39,763 --> 00:14:41,923
Nadia Nakai va bien ?
267
00:14:42,443 --> 00:14:45,923
- Elle va bien. Je suis pas sûr, mais…
- Elle me plaît.
268
00:14:46,003 --> 00:14:48,963
- Comment ça ?
- J'ai le béguin. Je sais pas.
269
00:14:49,483 --> 00:14:50,603
Pour Nadia ?
270
00:14:50,683 --> 00:14:51,523
Oui.
271
00:14:52,203 --> 00:14:54,163
Vu ce que tu as dit,
272
00:14:54,923 --> 00:14:58,003
quand tu dis que tu la veux,
ça veut dire quoi ?
273
00:14:59,123 --> 00:15:01,803
Tu la veux juste une nuit, ou…
274
00:15:01,883 --> 00:15:04,803
- Je veux mieux la connaître.
- Non.
275
00:15:04,883 --> 00:15:08,363
Tu dois t'occuper
de tes affaires, d'abord.
276
00:15:08,443 --> 00:15:09,603
De ton foyer.
277
00:15:09,683 --> 00:15:12,203
Diamond a un appétit énorme.
278
00:15:12,283 --> 00:15:14,363
On doit le garder en laisse.
279
00:15:14,443 --> 00:15:16,443
Quinton m'a dit
280
00:15:17,443 --> 00:15:19,203
d'arrêter de douter de moi.
281
00:15:19,283 --> 00:15:20,643
J'aime pas ce mot.
282
00:15:20,723 --> 00:15:22,483
J'aime pas qu'on me dise ça.
283
00:15:22,563 --> 00:15:24,483
- Oui.
- Parle pas de mes doutes.
284
00:15:24,563 --> 00:15:25,883
Je déteste ça.
285
00:15:25,963 --> 00:15:29,523
C'est un type de manipulation.
Arrête, ça me plaît pas.
286
00:15:29,603 --> 00:15:31,763
Tu attaques sa confiance en soi
287
00:15:31,843 --> 00:15:34,763
quand elle parle
de choses qui la dérangent.
288
00:15:34,843 --> 00:15:37,203
Et je le dis : "Je ne doute pas de moi.
289
00:15:37,283 --> 00:15:41,123
"Mais ça me dérange
que tu sois moins romantique qu'avant."
290
00:15:41,203 --> 00:15:44,203
- On n'est plus pareil.
- Il passait un entretien.
291
00:15:44,883 --> 00:15:46,803
Il était romantique pour réussir.
292
00:15:46,883 --> 00:15:50,323
- Les choses peuvent changer.
- "J'étais à l'essai."
293
00:15:50,403 --> 00:15:53,323
- "Maintenant, je suis employé."
- "J'ai réussi."
294
00:15:54,483 --> 00:15:56,843
Quand on fait attention à quelqu'un,
295
00:15:57,443 --> 00:16:00,083
qu'on habite avec elle 80 % du temps…
296
00:16:01,323 --> 00:16:03,763
Elle a déjà de l'attention à la maison.
297
00:16:03,843 --> 00:16:07,443
Je cuisine pour elle,
je lui dis que je l'aime.
298
00:16:07,523 --> 00:16:09,443
- Cuisiner.
- Tout ça, quoi.
299
00:16:09,523 --> 00:16:12,723
Puis elle dit :
"Tu n'es pas assez romantique."
300
00:16:12,803 --> 00:16:14,483
Ça veut dire quoi ?
301
00:16:15,763 --> 00:16:17,603
- Mais…
- Elle t'a dit ça ?
302
00:16:17,683 --> 00:16:21,283
Elle a commencé à me le dire,
ces deux derniers mois.
303
00:16:21,363 --> 00:16:27,283
C'est un nouveau monde.
Ne pense pas qu'à la cuisine, aux fleurs…
304
00:16:28,283 --> 00:16:30,563
On a des domestiques pour ça.
305
00:16:31,083 --> 00:16:32,403
Va plus loin.
306
00:16:32,483 --> 00:16:34,643
Au début de notre relation,
307
00:16:34,723 --> 00:16:37,683
je l'ai rencontrée deux mois
avant la Saint-Valentin.
308
00:16:37,763 --> 00:16:40,003
Je lui achetais déjà des bijoux.
309
00:16:40,083 --> 00:16:42,163
Mais voilà, tu as commencé
310
00:16:42,243 --> 00:16:44,483
par des diamants et de l'or.
311
00:16:44,563 --> 00:16:46,563
C'est ça que tu dois continuer.
312
00:16:46,643 --> 00:16:49,723
Je comprends la situation de Kayleigh.
313
00:16:49,803 --> 00:16:52,203
Au début de leur relation,
314
00:16:52,283 --> 00:16:54,163
elle a aimé ce qu'elle a reçu.
315
00:16:54,243 --> 00:16:56,883
Maintenant, elle ne reçoit plus rien.
316
00:16:56,963 --> 00:16:59,363
Des tenues pour le dîner de Diamond ?
317
00:17:00,043 --> 00:17:03,163
Je ne sais pas. J'ai du mal
avec mon styliste.
318
00:17:03,243 --> 00:17:05,043
- C'est la Nuit Arabe.
- Voilà.
319
00:17:05,123 --> 00:17:06,323
- Aladdin.
- Le thème.
320
00:17:06,403 --> 00:17:07,963
- C'est arabe, non ?
- Oui.
321
00:17:08,043 --> 00:17:10,323
- Danseuses du ventre…
- Oui.
322
00:17:10,403 --> 00:17:12,363
On s'assoira par terre ?
323
00:17:12,443 --> 00:17:15,523
- Il va nous mettre par terre ?
- Tout est possible.
324
00:17:20,643 --> 00:17:22,483
On est au magasin de voiture.
325
00:17:22,563 --> 00:17:25,083
Nadia est la meilleure personne…
326
00:17:26,083 --> 00:17:29,163
pour me faire visiter,
je connais peu d'endroits ici.
327
00:17:29,243 --> 00:17:31,963
Et ça me permet de mieux la connaître.
328
00:17:32,043 --> 00:17:34,483
Votre magasin est incroyable.
329
00:17:35,283 --> 00:17:39,523
Je suis venue aujourd'hui
pour établir une amitié avec lui.
330
00:17:40,123 --> 00:17:42,163
- Salut.
- Bonjour.
331
00:17:42,243 --> 00:17:43,363
Elle est belle,
332
00:17:43,443 --> 00:17:49,283
et j'adore les femmes
qui savent attirer l'attention.
333
00:17:49,363 --> 00:17:51,563
Quand elle arrive, on l'ignore pas.
334
00:17:51,643 --> 00:17:53,603
Je dois lui montrer…
335
00:17:54,683 --> 00:17:56,443
que je peux lui obéir.
336
00:17:56,523 --> 00:17:58,683
Quelque chose de plus sexy.
337
00:17:58,763 --> 00:17:59,843
D'accord.
338
00:17:59,923 --> 00:18:02,243
- Et plus rapide.
- Ça me plaît.
339
00:18:02,323 --> 00:18:04,723
C'est beau, mais c'est pour les vieux.
340
00:18:04,803 --> 00:18:07,683
Ça fait pas jeune, sexy,
dynamique et hip-hop.
341
00:18:07,763 --> 00:18:09,483
Elle te plaît ?
342
00:18:10,643 --> 00:18:15,563
Les Rolls-Royce, les Bentley,
les Ferrari, c'est mon style.
343
00:18:16,163 --> 00:18:17,763
Des portes en ciseaux.
344
00:18:18,363 --> 00:18:20,523
J'aime les grosses voitures.
345
00:18:20,603 --> 00:18:21,843
- OK.
- Pour toi.
346
00:18:21,923 --> 00:18:23,083
Ça lui plaît pas.
347
00:18:23,163 --> 00:18:24,363
- D'accord.
- Non.
348
00:18:24,443 --> 00:18:28,683
Certains peuvent avoir des goûts
qui vous plaisent pas.
349
00:18:28,763 --> 00:18:30,323
Celle-là est très cool.
350
00:18:30,403 --> 00:18:32,403
- Celle-là ?
- Oui !
351
00:18:32,483 --> 00:18:35,443
La G63 AMG 6x6 Brabus.
352
00:18:35,523 --> 00:18:38,683
Grand corps, grande classe
Grand corps, ça déchire
353
00:18:38,763 --> 00:18:41,363
Elle est sexy, très grande, la classe !
354
00:18:42,443 --> 00:18:44,123
C'est trop grand.
355
00:18:44,203 --> 00:18:45,723
J'ai fait une erreur.
356
00:18:46,763 --> 00:18:48,963
C'est très dur d'acheter avec une femme.
357
00:18:49,043 --> 00:18:51,883
On s'est pas parlé depuis le bal.
358
00:18:51,963 --> 00:18:53,043
Oui.
359
00:18:53,123 --> 00:18:55,603
- Tu t'attends à quoi ?
- Tu m'intéresses.
360
00:18:56,123 --> 00:18:58,843
Mais tu sais que je suis en couple.
361
00:18:58,923 --> 00:19:02,323
Ne pense pas que je t'envoie
des signaux contradictoires.
362
00:19:02,403 --> 00:19:04,443
- Tu veux pas y penser ?
- Non.
363
00:19:05,043 --> 00:19:06,243
C'est pas un problème.
364
00:19:06,323 --> 00:19:08,523
Parce que je pense…
365
00:19:10,563 --> 00:19:13,763
Celui qui est le plus romantique gagnera.
366
00:19:14,283 --> 00:19:17,723
Je veux mieux te connaître.
Je veux être là pour toi.
367
00:19:17,803 --> 00:19:20,763
Je veux pas qu'on soit
mal à l'aise, c'est tout.
368
00:19:20,843 --> 00:19:22,203
Moi non plus.
369
00:19:22,283 --> 00:19:25,683
On m'appelle le lion, Simba,
donc je cherche pas la facilité.
370
00:19:25,763 --> 00:19:27,043
Je veux chasser.
371
00:19:27,123 --> 00:19:30,363
Vous comprenez ? Je veux être en chasse.
372
00:19:30,443 --> 00:19:33,563
J'obtiendrai mon repas si je l'ai mérité.
373
00:19:33,643 --> 00:19:35,803
Quel est ton vrai nom, plutôt que Dia ?
374
00:19:35,883 --> 00:19:37,523
- Naseeb.
-Naseem ?
375
00:19:37,603 --> 00:19:38,483
Naseeb.
376
00:19:38,563 --> 00:19:40,643
- Tu peux m'appeler Chibu.
- Chibu ?
377
00:19:40,723 --> 00:19:43,683
- C'est mon tatouage.
- Ton surnom ? Fais voir.
378
00:19:44,723 --> 00:19:48,163
Je vais t'appeler Chibu.
On m'appelait Chuff Chuff, petite.
379
00:19:48,683 --> 00:19:50,683
Alors chi au carré.
380
00:19:50,763 --> 00:19:51,603
Chi au carré !
381
00:19:52,923 --> 00:19:56,603
C'est notre nom maintenant, C-au carré.
Appelez-nous comme ça.
382
00:19:57,803 --> 00:19:59,163
- On y va.
- Tu vois ?
383
00:19:59,243 --> 00:20:02,003
J'aime rester derrière toi.
384
00:20:02,083 --> 00:20:03,403
Tu es chaotique.
385
00:20:03,483 --> 00:20:06,843
C'est ça qui me motive à insister.
386
00:20:06,923 --> 00:20:07,803
Je pense…
387
00:20:08,483 --> 00:20:10,483
qu'elle fait exprès, parfois.
388
00:20:11,203 --> 00:20:12,683
Sa façon de marcher…
389
00:20:12,763 --> 00:20:13,803
Sa façon de…
390
00:20:17,163 --> 00:20:18,603
Voyons où ça mènera.
391
00:20:23,523 --> 00:20:27,363
Je suis chez Annie. J'ai décidé
de venir pour discuter.
392
00:20:27,443 --> 00:20:29,923
Il se passe plein de choses
dans sa tête.
393
00:20:30,003 --> 00:20:32,563
J'ai très hâte de discuter avec elle.
394
00:20:34,803 --> 00:20:35,803
Annie !
395
00:20:35,883 --> 00:20:37,763
Salut !
396
00:20:39,363 --> 00:20:42,163
Honnêtement,
je suis surprise de voir Khanyi.
397
00:20:42,243 --> 00:20:44,363
Mais voyons ce qui se passera.
398
00:20:44,443 --> 00:20:46,443
Je ne l'ai pas vue depuis le bal.
399
00:20:46,523 --> 00:20:48,843
Et notre conversation s'est mal passée.
400
00:20:48,923 --> 00:20:52,403
Je vais m'asseoir au bord du canapé,
ma tenue est pas faite…
401
00:20:52,483 --> 00:20:54,363
- Pour le canapé ?
- Pour s'asseoir.
402
00:20:54,443 --> 00:20:57,163
- Tu es à l'aise ?
- Pour que mes seins sortent pas.
403
00:20:57,243 --> 00:20:58,283
C'est bon.
404
00:20:58,363 --> 00:21:00,483
Puis tu répètes que je suis mauvaise mère.
405
00:21:00,563 --> 00:21:02,683
Faux ! Tu as dit quelque chose qui…
406
00:21:02,763 --> 00:21:04,483
- Que je…
- J'ai dit quoi ?
407
00:21:04,563 --> 00:21:06,643
- J'étais choquée !
- Pourquoi ?
408
00:21:07,403 --> 00:21:09,683
Quand une mère
laisse son mineur vivre seul…
409
00:21:09,763 --> 00:21:12,763
Quand elle a dit ça, j'étais là…
410
00:21:12,843 --> 00:21:17,283
Tu n'es pas la tante
qui m'aide à baby-sitter mes enfants.
411
00:21:17,363 --> 00:21:20,603
Et tu as dit autre chose à table,
412
00:21:21,083 --> 00:21:24,363
que tu ne mettais pas
ta vie en pause pour ton enfant.
413
00:21:24,443 --> 00:21:25,563
Pas question.
414
00:21:25,643 --> 00:21:29,123
Oui, mais comme on est mères,
415
00:21:29,883 --> 00:21:31,603
c'est déjà un sacrifice.
416
00:21:32,323 --> 00:21:33,763
Je suis pas un kangourou.
417
00:21:34,483 --> 00:21:35,843
J'ai pas de poche
418
00:21:36,363 --> 00:21:37,763
pour la mettre dedans.
419
00:21:39,123 --> 00:21:41,003
Mes enfants sont la priorité.
420
00:21:41,683 --> 00:21:44,163
Mais pour autant… Je suis ici.
421
00:21:44,243 --> 00:21:47,443
- Comment ça ?
- Je suis ici, je les ai laissées.
422
00:21:47,523 --> 00:21:49,003
- Tu…
- Je les ai laissées.
423
00:21:49,603 --> 00:21:52,123
Tu me comprends, je fais ça pour moi.
424
00:21:52,203 --> 00:21:54,843
- On fait la même chose.
- Pour elles aussi.
425
00:21:54,923 --> 00:21:57,563
Tu les as laissées
dans un autre pays pour toi.
426
00:21:58,363 --> 00:22:03,323
Je n'ai pas abandonné mes filles.
Elles sont pas seules. Ma mère est là-bas.
427
00:22:03,923 --> 00:22:06,643
Leur père est dans la maison avec elles.
428
00:22:06,723 --> 00:22:09,403
- La mienne est juste à côté…
- J'ai pas…
429
00:22:09,483 --> 00:22:11,923
- …dans le même bâtiment.
- Elle est seule.
430
00:22:12,003 --> 00:22:15,603
- Ta mère y est ?
- Je peux te dire qu'elles sont mineures.
431
00:22:15,683 --> 00:22:18,363
Ta mère y est ?
Elle n'est pas avec ta fille.
432
00:22:18,443 --> 00:22:19,523
C'est différent.
433
00:22:19,603 --> 00:22:22,483
Combien de pays
entre l'Afrique du Sud et le Nigeria ?
434
00:22:23,083 --> 00:22:24,603
Qui est la mauvaise mère ?
435
00:22:24,683 --> 00:22:26,563
Entre nous deux, tu es pire.
436
00:22:26,643 --> 00:22:28,203
Tu es dans un autre pays.
437
00:22:28,283 --> 00:22:29,883
- Tu voyages…
- Meuf !
438
00:22:29,963 --> 00:22:34,803
C'est faux. C'est juste pour
un certain temps. C'est pas pour toujours.
439
00:22:34,883 --> 00:22:36,563
Tu habites…
440
00:22:36,643 --> 00:22:37,883
Moi non plus.
441
00:22:37,963 --> 00:22:40,363
Ta fille n'a pas de chambre chez toi.
442
00:22:40,443 --> 00:22:42,603
Si elle vomit, tu le saurais ?
443
00:22:42,683 --> 00:22:44,083
Où est ton bébé, là ?
444
00:22:44,163 --> 00:22:47,123
Si ton bébé avait mal au ventre, là,
tu l'aiderais ?
445
00:22:47,203 --> 00:22:49,323
- Ma mère y est.
- Toi, pas ta mère.
446
00:22:49,403 --> 00:22:51,323
On a choisi nos carrières.
447
00:22:51,403 --> 00:22:52,483
- Faux.
- Accepte-le.
448
00:22:52,563 --> 00:22:54,883
Si je faisais passer
ma carrière en premier,
449
00:22:54,963 --> 00:22:58,403
crois-moi, ma carrière
aurait été bien meilleure.
450
00:22:58,483 --> 00:23:01,403
Je peux pas continuer
cet échange comme ça,
451
00:23:01,483 --> 00:23:04,163
parce qu'on est pas les mêmes parents.
452
00:23:04,243 --> 00:23:05,643
Tu es une mère égoïste.
453
00:23:05,723 --> 00:23:09,003
Tu es mauvaise mère.
Tu les as laissées dans un autre pays.
454
00:23:09,083 --> 00:23:12,283
Les parents adorent s'immiscer partout.
455
00:23:12,363 --> 00:23:16,323
Mais c'est moi dont l'enfant
deviendra ministre.
456
00:23:16,403 --> 00:23:20,083
J'apprends à ma fille
à évoluer dans le monde et à s'affirmer.
457
00:23:23,083 --> 00:23:25,043
J'ai fini avec Annie,
458
00:23:25,763 --> 00:23:28,243
donc je vais voir la concurrente de Nadia,
459
00:23:28,843 --> 00:23:30,163
Zari.
460
00:23:30,243 --> 00:23:33,083
L'ex-femme de Diamond, la boss.
461
00:23:33,163 --> 00:23:34,523
Zari ?
462
00:23:34,603 --> 00:23:36,563
- Tiens donc.
- Bonsoir.
463
00:23:36,643 --> 00:23:39,403
- Il était temps.
- Désolée de te faire attendre.
464
00:23:39,483 --> 00:23:41,363
- J'attendais !
- Désolée.
465
00:23:41,443 --> 00:23:43,123
- Tu es magnifique.
- Merci.
466
00:23:43,203 --> 00:23:46,963
- Je viens voir la boss !
- Je viens te voir !
467
00:23:47,043 --> 00:23:52,923
La diva en personne arrive enfin.
Je connais Khanyi depuis un moment.
468
00:23:53,003 --> 00:23:55,723
On n'a pas de grande amitié.
469
00:23:55,803 --> 00:23:58,403
Tu es belle. J'adore
ta couleur de cheveux.
470
00:23:58,483 --> 00:24:01,683
- Merci beaucoup.
- C'est puissant.
471
00:24:01,763 --> 00:24:04,443
Je voulais un côté
Sasha Fierce, sa flamme.
472
00:24:04,523 --> 00:24:06,923
- C'est ce que je pense de toi.
- Arrête.
473
00:24:07,003 --> 00:24:11,163
Tu me fais penser à un alter ego,
à de la force, des ondes.
474
00:24:11,243 --> 00:24:12,323
J'adore.
475
00:24:13,603 --> 00:24:16,763
Je m'appelle Zarinah, ou Zari, la boss.
476
00:24:16,843 --> 00:24:21,283
Je suis une boss qui travaille dur
pour obtenir ce que je veux,
477
00:24:21,363 --> 00:24:22,763
grâce à mon travail.
478
00:24:22,843 --> 00:24:25,083
C'est ça qui fait de moi une boss.
479
00:24:28,723 --> 00:24:31,323
Je suis une mère, j'ai cinq enfants.
480
00:24:31,403 --> 00:24:35,043
Trois de mon ex
et deux petits de Diamond.
481
00:24:35,123 --> 00:24:37,843
J'ai surmonté
plein de chagrins et de défis,
482
00:24:37,923 --> 00:24:39,803
mais je riposte toujours.
483
00:24:39,883 --> 00:24:43,403
Diamond et moi, on est amis,
on est pas des ex fâchés,
484
00:24:43,483 --> 00:24:45,723
on est amis.
485
00:24:45,803 --> 00:24:49,723
- Tu en es où, côté vie amoureuse ?
- Je vois quelqu'un.
486
00:24:49,803 --> 00:24:51,963
Quelqu'un de tout nouveau.
487
00:24:52,043 --> 00:24:54,563
Pareil. On a dû commencer en même temps.
488
00:24:54,643 --> 00:24:57,963
Mon lien avec Zari
a commencé avec un débat.
489
00:24:58,043 --> 00:25:01,283
Les gens pensaient
qu'on sortait avec le même type.
490
00:25:01,363 --> 00:25:03,603
Tu détestais me voir amie avec Ivan.
491
00:25:03,683 --> 00:25:05,163
Il y avait d'autres…
492
00:25:05,243 --> 00:25:06,923
- Meuf.
- Khanyi.
493
00:25:07,003 --> 00:25:09,163
Il y avait d'autres histoires sur toi.
494
00:25:09,243 --> 00:25:11,603
Il y en avait sur toi aussi, mais…
495
00:25:11,683 --> 00:25:13,963
Il n'y avait pas de photos de moi.
496
00:25:14,043 --> 00:25:18,323
Mais je t'ai vue danser
contre mon ex dans un club.
497
00:25:20,523 --> 00:25:22,763
On disait qu'elle avait
couché avec mon ex.
498
00:25:23,363 --> 00:25:24,963
Elle l'a démenti, mais…
499
00:25:25,683 --> 00:25:28,763
Khanyi est comme ça,
mon ex était milliardaire.
500
00:25:28,843 --> 00:25:31,883
Elle sait très bien où viser.
501
00:25:31,963 --> 00:25:33,763
Voilà pourquoi tu me détestes.
502
00:25:33,843 --> 00:25:36,763
- Je te déteste pas.
- Parce que je voyais ton ex.
503
00:25:36,843 --> 00:25:37,963
Pas du tout.
504
00:25:38,043 --> 00:25:40,483
Évidemment, si ton mec est riche,
505
00:25:40,563 --> 00:25:42,883
qu'il veut prouver sa richesse
à Khanyi Mbau,
506
00:25:42,963 --> 00:25:45,123
il va acheter du champagne !
507
00:25:45,963 --> 00:25:48,323
Et s'il achète du champagne, on va danser.
508
00:25:48,403 --> 00:25:49,883
Tu fais quoi aux hommes ?
509
00:25:50,923 --> 00:25:53,603
- Ils t'oublient jamais.
- C'est ma sauce ougandaise.
510
00:25:53,683 --> 00:25:54,963
L'eau ougandaise.
511
00:25:55,043 --> 00:25:57,083
- Tu dois m'en donner.
- Oui, hein ?
512
00:25:57,163 --> 00:25:58,803
C'est le goût ougandais.
513
00:25:59,803 --> 00:26:02,843
Quoi qu'ils mettent
dans la sauce ou l'eau ougandaise,
514
00:26:02,923 --> 00:26:05,643
ils doivent en apporter ici,
car le goût reste.
515
00:26:06,283 --> 00:26:08,123
Elle sait s'occuper des hommes.
516
00:26:08,203 --> 00:26:11,443
- Je dois faire ce qu'il faut.
- On dirait bien.
517
00:26:11,523 --> 00:26:14,083
Sauf s'ils font des erreurs
et qu'ils me perdent,
518
00:26:14,163 --> 00:26:15,883
"salut, je me casse."
519
00:26:15,963 --> 00:26:18,323
- C'est pareil avec Diamond.
- Oui.
520
00:26:18,403 --> 00:26:20,043
Si Diamond disait…
521
00:26:20,563 --> 00:26:22,723
On est coparents, pas amants.
522
00:26:22,803 --> 00:26:25,363
C'est possible que tu l'aimes encore ?
523
00:26:25,443 --> 00:26:26,363
Non.
524
00:26:26,443 --> 00:26:28,163
- Tu partagerais son lit ?
- Oui.
525
00:26:28,243 --> 00:26:30,243
Et il me toucherait pas.
526
00:26:31,083 --> 00:26:35,363
J'ai l'impression qu'elle peut pas
lui pardonner ce qu'il a fait.
527
00:26:35,963 --> 00:26:38,203
Elle n'a pas oublié cette douleur.
528
00:26:38,283 --> 00:26:39,203
À nous.
529
00:26:39,283 --> 00:26:43,883
À nous, à notre beauté,
à gagner plus d'argent.
530
00:26:43,963 --> 00:26:46,603
- Aux hommes riches.
- Vraiment riches.
531
00:26:47,203 --> 00:26:49,203
Et à gagner notre propre argent.
532
00:26:49,283 --> 00:26:50,603
C'est déjà le cas.
533
00:26:50,683 --> 00:26:54,403
Ces types, c'est comme cette cerise,
on a déjà le champagne.
534
00:26:54,483 --> 00:26:57,243
Ces types sont la petite cerise dedans.
535
00:26:57,323 --> 00:26:59,923
On peut vivre sans eux, on a le champagne.
536
00:27:00,003 --> 00:27:02,083
- Tout à fait.
- On est comme ça.
537
00:27:14,163 --> 00:27:16,443
J'organise une fête chez moi
538
00:27:16,523 --> 00:27:21,443
pour fêter le plus grand contrat
international que j'ai jamais fait.
539
00:27:23,083 --> 00:27:26,043
Je veux que mes amis
pensent être en Tanzanie.
540
00:27:26,643 --> 00:27:28,963
Je veux qu'ils aient
une expérience unique.
541
00:27:29,043 --> 00:27:32,603
En rentrant, ils y penseront encore.
542
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Ils ne m'oublieront pas.
543
00:27:34,283 --> 00:27:37,763
Ô nuits d'Arabie
544
00:27:37,843 --> 00:27:40,083
Mille et une folies
545
00:27:40,963 --> 00:27:42,043
Je suis swahili.
546
00:27:42,963 --> 00:27:46,243
Notre culture a un lien
avec l'Arabie et l'Inde.
547
00:27:46,323 --> 00:27:49,683
On partage ça car on a été
colonisés avec eux.
548
00:27:49,763 --> 00:27:53,283
Je ferais ce genre de chose
avec ma famille et mes amis.
549
00:27:53,363 --> 00:27:54,643
C'est magnifique.
550
00:27:54,723 --> 00:27:58,883
C'est une soirée pour que les amis
se détendent et se laissent aller.
551
00:27:59,803 --> 00:28:02,043
- Bonsoir !
- Salut, Annie.
552
00:28:02,123 --> 00:28:04,043
- Salut.
- Tu es classe !
553
00:28:04,123 --> 00:28:08,843
Je vois que les tables sont par terre,
tout est par terre, j'en reviens pas.
554
00:28:09,363 --> 00:28:10,803
Je veux m'asseoir.
555
00:28:10,883 --> 00:28:14,123
Si on m'avait prévenue,
j'aurais pas mis de robe courte.
556
00:28:14,203 --> 00:28:15,403
Elle est très courte.
557
00:28:15,483 --> 00:28:17,843
- Mets-toi à l'aise.
- Je vais essayer.
558
00:28:17,923 --> 00:28:20,523
Je déteste avoir froid.
Pourquoi on est dehors ?
559
00:28:20,603 --> 00:28:24,923
Quand vous faites la fête,
vous visez le royal, la richesse.
560
00:28:25,483 --> 00:28:28,603
Mais chez moi, voilà comment ça se passe.
561
00:28:28,683 --> 00:28:31,683
Asseyez-vous, peu importe votre richesse.
562
00:28:31,763 --> 00:28:33,443
Mais on doit sentir
563
00:28:34,163 --> 00:28:36,243
qu'on est modestes, aussi.
564
00:28:36,323 --> 00:28:37,323
Santé.
565
00:28:38,363 --> 00:28:40,403
Félicitation, mon ami !
566
00:28:42,123 --> 00:28:42,963
Salut !
567
00:28:45,083 --> 00:28:46,283
Encore en retard.
568
00:28:46,363 --> 00:28:49,163
Je suis en retard
pour bien réussir mon entrée.
569
00:28:49,243 --> 00:28:52,203
Les gens peuvent s'asseoir
et me recevoir.
570
00:28:52,283 --> 00:28:55,203
Pourquoi tu agis
comme si c'était ta fête ?
571
00:28:56,243 --> 00:29:00,403
Mon Swanky aime
faire son entrée. C'est une diva.
572
00:29:00,483 --> 00:29:03,363
Je suis modeste, j'ai retiré ma cape,
573
00:29:03,443 --> 00:29:05,763
mes bottes, je suis par terre…
574
00:29:05,843 --> 00:29:09,723
Être humble, c'est aussi être à l'heure.
Tu aurais dû faire ça.
575
00:29:09,803 --> 00:29:11,603
Tu as invité qui d'autre ?
576
00:29:28,643 --> 00:29:30,403
Elle est magnifique,
577
00:29:30,483 --> 00:29:33,843
on sent que la dame
de la maison est arrivée.
578
00:29:33,923 --> 00:29:36,123
Salut, ça va ?
579
00:29:36,203 --> 00:29:37,323
Bonsoir !
580
00:29:41,003 --> 00:29:44,043
- Tu es belle.
- Toi aussi.
581
00:29:44,123 --> 00:29:45,203
Ils sont là…
582
00:29:46,803 --> 00:29:48,403
On dirait une reine.
583
00:29:49,163 --> 00:29:51,803
Elle a l'air de descendre des cieux.
584
00:29:51,883 --> 00:29:54,003
- Bonsoir !
- Salut !
585
00:29:54,083 --> 00:29:55,843
- Salut, Jerry.
- Salut.
586
00:29:55,923 --> 00:29:58,563
La vache, tu es classe !
587
00:29:59,163 --> 00:30:00,883
Diamond fait quoi ?
588
00:30:00,963 --> 00:30:04,883
On a fait du shopping, il avait l'air
de dire qu'il se fichait
589
00:30:04,963 --> 00:30:08,043
du fait que j'étais en couple,
puis il invite Zari.
590
00:30:08,563 --> 00:30:09,523
Je suis Nadia.
591
00:30:09,603 --> 00:30:10,923
- Salut.
- Enchantée.
592
00:30:11,003 --> 00:30:12,843
- Tu es belle.
- Toi aussi.
593
00:30:12,923 --> 00:30:14,003
Merci.
594
00:30:16,843 --> 00:30:22,003
C'est très gênant d'avoir Nadia
et Zari au même endroit.
595
00:30:22,083 --> 00:30:24,123
J'étais au milieu de…
596
00:30:24,203 --> 00:30:25,243
Je sais pas.
597
00:30:25,763 --> 00:30:27,683
Je me suis dit : "Relax,
598
00:30:27,763 --> 00:30:30,083
"on verra comment ça finira."
599
00:30:30,763 --> 00:30:32,163
Tu es beau.
600
00:30:32,923 --> 00:30:35,603
- Je fais de mon mieux.
- Quoi ? Tu y arrives.
601
00:30:36,483 --> 00:30:38,603
- Si tu le dis.
- Oui, tu es beau.
602
00:30:39,483 --> 00:30:44,323
Le Diamond qui était au golf
était un gros dragueur.
603
00:30:44,403 --> 00:30:47,443
Mais dès que Zari est arrivée,
604
00:30:47,523 --> 00:30:51,923
il est devenu quelqu'un
de totalement différent.
605
00:30:52,003 --> 00:30:53,403
- Tu vas bien ?
- Oui.
606
00:30:53,483 --> 00:30:56,083
- Les enfants vont bien ?
- Oui.
607
00:30:56,163 --> 00:30:59,763
- Tout va bien ?
- Oui, tu leur manques beaucoup.
608
00:30:59,843 --> 00:31:03,483
- Ils se sont plaints ?
- J'ai dit : "Je vais voir papa".
609
00:31:03,563 --> 00:31:06,483
- Ils savaient que tu venais ici ?
- Oui.
610
00:31:07,443 --> 00:31:08,443
Tu leur manques.
611
00:31:09,243 --> 00:31:12,763
J'imagine que Nadia
se sent insignifiante, là,
612
00:31:12,843 --> 00:31:15,963
surtout dans l'ombre d'une autre femme.
613
00:31:16,043 --> 00:31:18,083
Je t'ai apporté quelque chose.
614
00:31:18,163 --> 00:31:20,643
- Mais ne l'ouvre pas ici.
- Non.
615
00:31:20,723 --> 00:31:24,003
C'est une femme
qui sait s'occuper d'un homme.
616
00:31:24,083 --> 00:31:26,883
- Khanyi, tu vois ce qu'elle fait ?
- Qui ?
617
00:31:26,963 --> 00:31:30,403
- Elle sait s'occuper d'un homme.
- Je me casse…
618
00:31:30,483 --> 00:31:33,283
- D'accord…
- On n'est pas là.
619
00:31:33,363 --> 00:31:34,643
On a disparu.
620
00:31:34,723 --> 00:31:36,883
- On est à leur fête.
- Oui, regarde.
621
00:31:36,963 --> 00:31:37,963
Salut !
622
00:31:38,043 --> 00:31:39,883
- Bonsoir !
- On est à votre fête.
623
00:31:39,963 --> 00:31:41,843
- Salut !
- On est encore là !
624
00:31:41,923 --> 00:31:44,323
- Il s'est passé quoi ?
- Juste des cadeaux.
625
00:31:44,403 --> 00:31:47,003
- Pas ça.
- C'est la culture de l'Afrique de l'Est.
626
00:31:47,083 --> 00:31:49,603
Je parle de votre lien très étroit.
627
00:31:49,683 --> 00:31:52,963
Elle dit quoi ? Je comprends pas
de quoi elle parle.
628
00:31:53,043 --> 00:31:55,963
À part Khanyi et Diamond,
629
00:31:56,043 --> 00:31:58,363
je ne connais personne ici,
630
00:31:58,443 --> 00:32:00,883
mais les autres femmes,
631
00:32:00,963 --> 00:32:02,443
sans être insultante…
632
00:32:02,523 --> 00:32:04,963
Les femmes arabes
s'habillent décemment.
633
00:32:05,043 --> 00:32:07,003
C'est une Nuit Arabe,
634
00:32:07,083 --> 00:32:09,923
et certaines portent
des jupes très courtes,
635
00:32:10,003 --> 00:32:12,323
on leur voit les fesses.
636
00:32:12,403 --> 00:32:14,123
J'étais là : "D'accord."
637
00:32:14,723 --> 00:32:18,003
Si c'était ma fête,
je t'aurais pas laissée porter ça.
638
00:32:18,083 --> 00:32:19,323
Salut !
639
00:32:20,203 --> 00:32:21,603
Salut, chéri !
640
00:32:21,683 --> 00:32:25,003
Mon portable sonne,
un appel vidéo. Innocent appelle.
641
00:32:25,083 --> 00:32:27,883
- - Salut, 2
- Baba !
- Salut !
642
00:32:27,963 --> 00:32:29,403
Je suis ravie.
643
00:32:29,483 --> 00:32:30,643
Diamond !
644
00:32:30,723 --> 00:32:33,843
- Montre-moi, je dois lui parler.
- Mon frère !
645
00:32:33,923 --> 00:32:36,323
- - 2
- Baba, attends.
- Tu viens quand ?
646
00:32:37,523 --> 00:32:40,763
Chéri, Diamond m'accule,
tu dois venir le voir.
647
00:32:40,843 --> 00:32:43,883
Et Zari est là. Ma Zari.
648
00:32:44,563 --> 00:32:46,283
Il n'y a qu'une Zari.
649
00:32:46,363 --> 00:32:48,603
- La boss !
- La boss.
650
00:32:48,683 --> 00:32:50,203
Salut, mon frère, ça va ?
651
00:32:50,283 --> 00:32:52,403
- Je vois qu'Annie aime 2
- Baba.
652
00:32:52,483 --> 00:32:55,523
On dirait une gamine le jour de Noël.
653
00:32:55,603 --> 00:32:58,363
Tu viens quand ? Elle est furax.
654
00:32:59,483 --> 00:33:02,923
Comment on peut la calmer, l'adoucir ?
655
00:33:04,003 --> 00:33:07,123
Elle est ravie, vraiment ravie.
656
00:33:07,203 --> 00:33:09,163
"Les gars, mon mari !" Tout ça.
657
00:33:09,763 --> 00:33:10,963
Je veux parler à Diamond.
658
00:33:11,043 --> 00:33:13,403
- Diamond.
- Il veut parler à Diamond.
659
00:33:13,483 --> 00:33:17,563
- Diamond lui parle et 2
- Baba dit :
"Je vais parler à Zari."
660
00:33:17,643 --> 00:33:19,883
- Je te respecte.
- J'arrive.
661
00:33:19,963 --> 00:33:21,403
- Oui !
- Tu as intérêt.
662
00:33:21,483 --> 00:33:24,843
J'ignorais qu'il connaissait Zari,
je ne la connais pas.
663
00:33:24,923 --> 00:33:30,883
Il m'a dit par message :
"Passe le bonjour à Zari, la boss."
664
00:33:30,963 --> 00:33:32,763
- La seule, l'unique.
- Voilà.
665
00:33:32,843 --> 00:33:36,203
- La déesse de l'Afrique de l'Est.
- Tu la connais ?
666
00:33:37,403 --> 00:33:40,963
Annie demande
comment je connais son mari,
667
00:33:41,043 --> 00:33:42,883
ça cache un complexe.
668
00:33:42,963 --> 00:33:47,163
Et elle le montre,
elle me le demande tout de suite
669
00:33:47,243 --> 00:33:50,563
alors que je suis avec Diamond.
Je le connais, c'est tout.
670
00:33:50,643 --> 00:33:53,963
La dernière fois, Annie
regardait son mari sur Google.
671
00:33:54,043 --> 00:33:56,843
- Tu fais ça ?
- "Je vais voir ce qu'il fait."
672
00:33:56,923 --> 00:33:58,963
- Tout est pour toi.
- Oui !
673
00:33:59,043 --> 00:34:00,443
Tout est pour toi.
674
00:34:00,523 --> 00:34:04,603
N'hésitez pas à prendre de quoi manger,
mettez-vous à l'aise.
675
00:34:04,683 --> 00:34:08,003
Pendant le reste de la soirée,
il y a des tensions,
676
00:34:08,083 --> 00:34:11,123
car il avait clairement hâte de me voir.
677
00:34:11,203 --> 00:34:13,123
Elle a l'air de mal le prendre.
678
00:34:14,523 --> 00:34:18,083
Ils ont un lien très fort.
Si j'étais célibataire…
679
00:34:18,163 --> 00:34:20,563
- Tu les crois en couple ?
- Ils en ont l'air.
680
00:34:21,163 --> 00:34:23,723
Et je pense que j'ai pas besoin de ça.
681
00:34:24,403 --> 00:34:28,803
La dynamique entre eux m'aurait mise
mal à l'aise quoi qu'il arrive.
682
00:34:28,883 --> 00:34:32,083
Quand elle est arrivée,
j'étais là : "Ouh là."
683
00:34:32,163 --> 00:34:34,363
- Il t'avait pas prévenue ?
- Non.
684
00:34:34,443 --> 00:34:36,243
Il aurait dû le faire ?
685
00:34:36,323 --> 00:34:38,883
Je ne pense pas,
mais quand il nous l'a dit,
686
00:34:38,963 --> 00:34:41,483
j'étais pas sûre de comprendre.
687
00:34:41,563 --> 00:34:44,763
Et quand elle est arrivée,
elle était super canon.
688
00:34:44,843 --> 00:34:47,403
Elle est magnifique, ça intimide.
689
00:34:47,483 --> 00:34:51,763
- Prends ce que tu veux.
- Je veux pas de lui. Vraiment.
690
00:34:51,843 --> 00:34:54,883
- Je veux mon homme.
- Celui de quatre semaines ?
691
00:34:54,963 --> 00:34:58,003
- Mais tu sais…
- Tu le vois tous les combien ?
692
00:34:58,083 --> 00:34:59,243
Une fois par mois.
693
00:35:00,363 --> 00:35:03,323
Il est sur un autre continent.
Diamond est là.
694
00:35:03,403 --> 00:35:06,243
Je veux être amie avec Diamond.
695
00:35:06,323 --> 00:35:08,043
Mais c'est une bonne idée ?
696
00:35:08,123 --> 00:35:10,883
Ça t'aurait intéressée ?
"Je vais acheter une voiture."
697
00:35:10,963 --> 00:35:11,963
Je pense pas.
698
00:35:12,043 --> 00:35:14,963
J'aime pas un mec qui crâne.
699
00:35:15,043 --> 00:35:19,443
Je préfère mieux le connaître.
Je veux qu'on puisse se parler des heures,
700
00:35:19,523 --> 00:35:23,763
c'est ça qui m'impressionne,
pas la voiture. Il me montre la superstar.
701
00:35:23,843 --> 00:35:25,923
- Oui.
- Plutôt que rester lui-même.
702
00:35:26,523 --> 00:35:29,363
Et c'est pas grave, je suis en couple.
703
00:35:31,083 --> 00:35:32,923
Ça s'arrête jamais, chez toi.
704
00:35:33,563 --> 00:35:37,283
Oui, je me retrouve
dans des situations dont je veux pas.
705
00:35:37,363 --> 00:35:39,883
Le lien entre Diamond et toi, c'est beau.
706
00:35:40,883 --> 00:35:42,363
C'était beau, avant.
707
00:35:42,443 --> 00:35:44,963
- J'ai rien fait. C'était son erreur.
- Oui.
708
00:35:45,043 --> 00:35:48,283
C'est plus simple d'être heureuse
et coparente avec lui
709
00:35:48,363 --> 00:35:50,403
plutôt que rester amère.
710
00:35:51,763 --> 00:35:54,923
Me souvenir de ce qu'il m'a fait,
des infidélités,
711
00:35:55,003 --> 00:35:56,643
des enfants chez d'autres.
712
00:35:56,723 --> 00:36:00,003
- C'était pas qu'une fois.
- Il le regrette vraiment.
713
00:36:00,083 --> 00:36:03,323
C'était juste trop souvent.
714
00:36:03,403 --> 00:36:06,403
Pour lui, il suffit de s'excuser.
715
00:36:06,483 --> 00:36:09,563
Quand on trompe quelqu'un,
s'excuser ne suffit pas.
716
00:36:09,643 --> 00:36:15,523
Je pense qu'il me faut plus
que des excuses toutes simples.
717
00:36:15,603 --> 00:36:18,443
- Les erreurs doivent te faire chuter.
- Oui.
718
00:36:18,523 --> 00:36:23,563
Ensuite, vas-tu grandir
ou rester coincé où tu as atterri ?
719
00:36:23,643 --> 00:36:27,683
J'ai l'impression que je la mérite pas,
elle est trop bien pour moi.
720
00:36:27,763 --> 00:36:30,483
Je suis idiot. C'est ce que je pense.
721
00:36:30,563 --> 00:36:31,643
C'est pas grave.
722
00:36:31,723 --> 00:36:35,203
Parfois, en m'examinant,
je me dis que j'ai du travail à faire.
723
00:36:35,283 --> 00:36:36,723
- Oui.
- Mais c'est bon.
724
00:36:36,803 --> 00:36:40,523
Ce que tu peux faire de mieux,
c'est être prêt pour elle
725
00:36:40,603 --> 00:36:42,843
et aller vers elle quand tu seras prêt.
726
00:36:42,923 --> 00:36:46,483
Elle est belle, mais si ça doit
se passer comme ça…
727
00:36:46,563 --> 00:36:50,163
Si tu es prêt et qu'elle n'est
plus là, tant pis pour toi.
728
00:36:50,643 --> 00:36:52,403
C'est quelqu'un de bien.
729
00:36:52,483 --> 00:36:54,123
Demandez à n'importe qui,
730
00:36:54,203 --> 00:36:57,563
ma famille, mes amis, mes fans…
731
00:36:59,163 --> 00:37:02,043
Mais je me connais.
732
00:37:02,123 --> 00:37:05,163
Je la rendrais jamais heureuse
comme elle le mérite.
733
00:37:05,243 --> 00:37:08,323
Je ne veux pas perdre
734
00:37:08,403 --> 00:37:12,523
le respect que j'ai pour elle
et qu'elle a pour moi.
735
00:37:13,043 --> 00:37:16,123
Je veux qu'on puisse quand même
élever nos enfants.
736
00:37:16,203 --> 00:37:17,683
Je peux parler à Zari ?
737
00:37:17,763 --> 00:37:19,363
- À moi ?
- À Zari.
738
00:37:19,443 --> 00:37:21,883
À Zari. Oui, je retrouve mon chéri.
739
00:37:21,963 --> 00:37:23,083
- À plus tard.
- Salut.
740
00:37:23,163 --> 00:37:27,163
Je pense que c'est le bon moment
pour parler à Diamond,
741
00:37:27,243 --> 00:37:30,603
et je vais dire ce que j'ai sur le cœur.
742
00:37:31,203 --> 00:37:34,483
- Tout va bien à la maison ? Les enfants ?
- Oui.
743
00:37:34,563 --> 00:37:37,963
Pas complètement, car tu leur manques.
744
00:37:38,043 --> 00:37:40,123
- Mais merci d'être venue.
- Oui.
745
00:37:40,763 --> 00:37:44,563
C'est dingue que quelques années avant,
746
00:37:45,403 --> 00:37:47,323
on avait une famille, mais là…
747
00:37:48,283 --> 00:37:52,043
On est la même famille,
mais ce n'est plus comme avant.
748
00:37:52,123 --> 00:37:53,363
On te manque ?
749
00:37:53,443 --> 00:37:56,643
Tu te dis, parfois :
"J'aimerais avoir ma famille,
750
00:37:56,723 --> 00:38:00,003
"j'aimerais que mes enfants
et elle soient là" ?
751
00:38:00,603 --> 00:38:02,323
- On te manque ?
- Bien sûr.
752
00:38:02,403 --> 00:38:05,563
Je suis allée de l'avant,
je suis heureuse,
753
00:38:05,643 --> 00:38:07,363
et je suis sûre que lui aussi,
754
00:38:07,443 --> 00:38:10,123
mais personnellement, je pense…
755
00:38:10,203 --> 00:38:13,483
Je me redis souvent : "En fait,
756
00:38:13,563 --> 00:38:17,443
"j'avais quelque chose de bien,
et ça a été détruit."
757
00:38:17,523 --> 00:38:19,563
Je parlais à Andile aussi.
758
00:38:19,643 --> 00:38:21,323
Je lui parlais de toi.
759
00:38:21,843 --> 00:38:24,363
- En bien, j'espère.
- Je parlais de tout.
760
00:38:24,443 --> 00:38:25,843
- Bien sûr.
- D'accord.
761
00:38:25,923 --> 00:38:27,363
Je dis que du bien de toi.
762
00:38:27,443 --> 00:38:28,843
- À tout le monde.
- Oui.
763
00:38:28,923 --> 00:38:33,323
La plus grande chose
que j'ai perdue, c'est ta confiance.
764
00:38:33,403 --> 00:38:36,203
C'est terrible de perdre de la confiance.
765
00:38:36,283 --> 00:38:38,883
Peu importe ce qu'on essaie pour…
766
00:38:38,963 --> 00:38:40,883
- Reconstruire ?
- Oui.
767
00:38:40,963 --> 00:38:43,003
Mais je ne suis pas d'accord.
768
00:38:43,083 --> 00:38:45,123
Si quelqu'un ne te fait plus confiance,
769
00:38:45,203 --> 00:38:48,003
qu'il ne ressent plus
la même chose pour toi,
770
00:38:48,083 --> 00:38:50,403
ça vient aussi de toi.
771
00:38:50,483 --> 00:38:53,723
Quand je dis que tu as fait une erreur,
772
00:38:53,803 --> 00:38:57,083
et tu essaies de me prouver
que tu as changé.
773
00:38:57,163 --> 00:38:59,763
Même quand je savais
ce que tu avais fait,
774
00:38:59,843 --> 00:39:02,243
je le savais, et je faisais…
775
00:39:04,083 --> 00:39:07,003
Pour préserver la paix, notre bonheur.
776
00:39:07,083 --> 00:39:10,283
On oublie. On passe à la suite.
777
00:39:10,363 --> 00:39:13,403
Allez, continue, préserve ta famille.
778
00:39:13,483 --> 00:39:18,283
On veut être là, d'autres femmes disent :
"C'est mon homme, laisse-le."
779
00:39:18,963 --> 00:39:23,163
Mais quand elles commencent
à produire des preuves de ton attitude,
780
00:39:23,243 --> 00:39:26,363
de ce que tu as fait,
et les preuves sont devant nous,
781
00:39:26,443 --> 00:39:30,363
je recule pour dire :
"Oui, il a fait ça. Je le sais."
782
00:39:32,763 --> 00:39:34,323
Tu m'as fait partir.
783
00:39:35,563 --> 00:39:38,003
Je pense que ça le marque.
784
00:39:38,083 --> 00:39:39,563
Je pense qu'il est…
785
00:39:40,283 --> 00:39:41,123
vulnérable.
786
00:39:41,203 --> 00:39:45,003
Avant, il ne me montrait pas ça
à cause de son ego.
787
00:39:45,083 --> 00:39:48,283
C'est le plus grand artiste
de l'Afrique de l'Est.
788
00:39:48,363 --> 00:39:51,203
"Comment ça ? Je peux
te remplacer par une autre."
789
00:39:51,283 --> 00:39:52,723
Mais ce soir,
790
00:39:53,443 --> 00:39:56,643
il comprend les dégâts qu'il a fait.
791
00:39:57,763 --> 00:40:01,843
Baba T, tu sais que j'étais là
pour toi. Tu le sais.
792
00:40:01,923 --> 00:40:05,723
Je mentais pour toi,
je me serais sacrifiée pour toi.
793
00:40:05,803 --> 00:40:08,963
Mais dès que je faisais ça,
dès que je te soutenais…
794
00:40:09,963 --> 00:40:11,203
tu faisais l'inverse.
795
00:40:11,283 --> 00:40:12,603
En vérité…
796
00:40:12,683 --> 00:40:16,683
J'ai fait ça pour toi 20 fois,
tu l'as fait deux fois pour moi.
797
00:40:16,763 --> 00:40:18,643
- Vingt fois.
- Je sais.
798
00:40:18,723 --> 00:40:23,243
Tes enfants et moi, on se faisait
attaquer. Je ne pouvais pas me cacher.
799
00:40:23,323 --> 00:40:26,523
- Je comprends.
- Je croyais que tu étais mon partenaire.
800
00:40:26,603 --> 00:40:29,683
En tant que partenaire,
tu dois mener la famille.
801
00:40:29,763 --> 00:40:35,283
Ton travail, c'est de me protéger,
me guider, me conseiller.
802
00:40:35,363 --> 00:40:37,843
- Tu ne l'as pas fait.
- Non.
803
00:40:38,363 --> 00:40:42,163
J'étais seule, à me demander
où j'étais censée aller.
804
00:40:42,243 --> 00:40:45,203
Tu devais être là, et tu ne l'étais pas.
805
00:40:45,283 --> 00:40:46,563
Je devais aller où ?
806
00:40:46,643 --> 00:40:51,203
Même si c'est la fête de Diamond,
il fallait que ce soit dit.
807
00:40:51,283 --> 00:40:53,923
Si on me blesse, je n'oublierai pas.
808
00:42:31,003 --> 00:42:33,963
Sous-titres : Jeanne de Rougemont