1
00:00:06,323 --> 00:00:07,523
UN SERIAL REALITY NETFLIX
2
00:00:07,603 --> 00:00:10,003
Am fost mereu împreună.
3
00:00:11,003 --> 00:00:11,883
- Noroc!
- Noroc!
4
00:00:11,963 --> 00:00:14,643
Am sărbătorit totul împreună.
5
00:00:14,723 --> 00:00:17,203
Sunt alături de tine.
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,603
Am trecut prin greutăți împreună.
7
00:00:21,363 --> 00:00:24,763
Când ne suni, îți răspundem și te ajutăm.
8
00:00:25,723 --> 00:00:27,043
Venim.
9
00:00:28,363 --> 00:00:31,203
Suntem un grup de prieteni
care trăiesc visul african.
10
00:00:31,283 --> 00:00:33,883
Trăim viața extravagantă
pe care ți-o dorești tu.
11
00:00:33,963 --> 00:00:35,483
Noroc pentru opulență!
12
00:00:35,563 --> 00:00:40,523
Johannesburg e un port pentru toate
țările din Africa. Aici locuiesc toți.
13
00:00:40,603 --> 00:00:43,083
Acolo se învârt banii în Africa.
14
00:00:43,163 --> 00:00:46,203
Nu e ușor să fii bogat și faimos.
15
00:00:47,843 --> 00:00:49,363
Sunt Khanyi Mbau.
16
00:00:49,443 --> 00:00:51,763
Trolii spun că sunt profitoare.
17
00:00:51,843 --> 00:00:54,883
Trăim într-o lume a visurilor.
18
00:00:54,963 --> 00:00:57,403
- De la anturajul nostru…
- Noroc!
19
00:00:57,483 --> 00:00:59,083
…la hainele de pe noi,
20
00:00:59,163 --> 00:01:02,523
la ce mașini conducem
și, desigur, cu cine suntem.
21
00:01:02,603 --> 00:01:04,763
Să aflăm cine sunteți astă-seară.
22
00:01:05,363 --> 00:01:08,403
Suntem actori, cântăreți și stiliști.
23
00:01:08,483 --> 00:01:11,163
Toți au un statut aparte la ei în țară.
24
00:01:11,243 --> 00:01:13,643
Nimeni nu e o fitecine aici.
25
00:01:14,323 --> 00:01:17,123
Unii căutăm iubire.
26
00:01:17,203 --> 00:01:20,723
Pseudonimul meu e „Leul”, Simba,
deci vreau să vânez.
27
00:01:20,803 --> 00:01:22,683
Mă cunosc. Sunt un jucător.
28
00:01:22,763 --> 00:01:25,643
Relațiile noastre sunt foarte picante.
29
00:01:25,723 --> 00:01:30,403
Am fost căsătorit de două ori,
deci sunt expert în relații.
30
00:01:30,483 --> 00:01:34,923
Quinton e unul dintre cei mai puțin
romantici oameni pe care i-am cunoscut.
31
00:01:35,003 --> 00:01:36,323
Ce naiba înseamnă asta?
32
00:01:36,403 --> 00:01:37,323
Mi-a ajuns.
33
00:01:39,683 --> 00:01:42,563
Iar noi, femeile,
suntem forțe ale naturii.
34
00:01:43,163 --> 00:01:46,003
Eman o energie care se simte.
35
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
Am atâta încredere în mine,
încât intimidez oamenii.
36
00:01:49,603 --> 00:01:52,643
Luptăm din răsputeri
pentru că suntem o familie.
37
00:01:52,723 --> 00:01:54,763
Cum adică încet? Cu el o să mă mărit.
38
00:01:54,843 --> 00:01:56,363
Ba nu te măriți.
39
00:01:56,963 --> 00:01:59,363
Petrecem cu zilele.
40
00:01:59,883 --> 00:02:01,443
Sunt zeul modei.
41
00:02:01,523 --> 00:02:03,323
Nu ești Swanky, n-ai stil.
42
00:02:03,403 --> 00:02:05,763
Nu m-aș considera un domn perfect.
43
00:02:05,843 --> 00:02:09,083
Dar m-aș considera un domn în devenire.
44
00:02:09,883 --> 00:02:13,363
Ce ar fi prietenia fără tensiune?
45
00:02:13,443 --> 00:02:15,923
Îți vine natural să enervezi lumea?
46
00:02:16,003 --> 00:02:17,283
N-am timp de dramă.
47
00:02:17,363 --> 00:02:18,603
Dau replica imediat.
48
00:02:18,683 --> 00:02:22,603
Dacă mă ataci, spune adevărul,
altfel nu știi ce te așteaptă.
49
00:02:22,683 --> 00:02:24,323
Nu-i zice soțului meu că-s nesigură.
50
00:02:24,403 --> 00:02:27,443
Când e vorba de familia mea, nu mă joc.
51
00:02:27,523 --> 00:02:30,683
Voi faceți tabere la petrecere,
între prieteni și în grup.
52
00:02:30,763 --> 00:02:32,923
- Îl știu dinaintea ta.
- Pa, boarfă!
53
00:02:33,003 --> 00:02:37,483
Acum, lumea va vedea tot ce a pierdut.
54
00:02:57,963 --> 00:02:59,843
În fiecare zi ne trezim cu pianul,
55
00:02:59,923 --> 00:03:03,363
deoarece alarma de la telefon
ni se pare agresivă.
56
00:03:05,043 --> 00:03:06,683
Cine vrea să se trezească așa?
57
00:03:06,763 --> 00:03:10,763
Și așa vom înfrunta traficul.
Ne trezim pe note muzicale.
58
00:03:13,723 --> 00:03:17,083
Sunt actriță sud-africană, producător,
antrenor de viață…
59
00:03:17,163 --> 00:03:18,643
O învingătoare.
60
00:03:18,723 --> 00:03:22,763
Mi se spune GO și locuiesc
în Sandton, Johannesburg,
61
00:03:22,843 --> 00:03:24,843
cea mai bogată zonă din Africa.
62
00:03:24,923 --> 00:03:26,403
Ce e Mbau fără Sandton?
63
00:03:26,483 --> 00:03:29,763
Codul poștal 2196
e parte din identitatea mea.
64
00:03:30,883 --> 00:03:33,043
Sunt o materialistă
și mi-am câștigat numele
65
00:03:33,123 --> 00:03:36,923
când am făcut un copil
cu un tată de împrumut.
66
00:03:37,003 --> 00:03:38,603
Era cu 31 de ani mai în vârstă,
67
00:03:38,683 --> 00:03:40,683
iar lumea spunea că asta nu e iubire.
68
00:03:40,763 --> 00:03:43,483
„Sigur îi vrea doar banii.
E o materialistă.”
69
00:03:46,603 --> 00:03:47,803
Mulțumesc mult.
70
00:03:47,883 --> 00:03:50,363
Credeam că voi fi întreținută toată viața.
71
00:03:50,923 --> 00:03:52,443
Dar acum sunt pumă.
72
00:03:52,523 --> 00:03:55,483
Ies cu un tip de 28 de ani, iar eu am 35.
73
00:03:58,043 --> 00:04:02,683
Bărbații sunt ca poliția.
Protejează și servesc. Punct.
74
00:04:02,763 --> 00:04:06,443
Protejează-mă de la a scoate cardul
și a plăti pantofii.
75
00:04:07,683 --> 00:04:11,563
Servește-mă aducându-mi
lucrurile pentru care ai plătit.
76
00:04:11,643 --> 00:04:13,483
Protejează și servește.
77
00:04:13,563 --> 00:04:15,443
Dl K e generalul.
78
00:04:16,123 --> 00:04:17,803
El conduce secția.
79
00:04:19,283 --> 00:04:20,283
Șeriful.
80
00:04:21,363 --> 00:04:23,123
Ce-ar fi să mergem în Zim?
81
00:04:23,683 --> 00:04:26,163
Îmi povesteai despre o casă, nu?
82
00:04:26,243 --> 00:04:28,283
În Zimbabwe au case și mai mari.
83
00:04:29,003 --> 00:04:31,803
Case cu 40 de dormitoare.
84
00:04:31,883 --> 00:04:33,363
Kudzi e băiat rău? Da.
85
00:04:33,443 --> 00:04:38,123
Duce o viață nebună.
Se presupune că ar fi furat bani.
86
00:04:38,883 --> 00:04:42,323
Oamenii scriau că sunt fugar, căutat,
87
00:04:42,403 --> 00:04:44,843
dar autorul articolelor
88
00:04:44,923 --> 00:04:47,243
știa că asta face audiență.
89
00:04:47,323 --> 00:04:50,163
Nu știu exact de ce îi atrag.
90
00:04:50,243 --> 00:04:54,403
Și tatăl copilului meu era implicat
într-un scandal legat de bani.
91
00:04:55,323 --> 00:04:57,323
Poate că atrag gangsteri.
92
00:04:57,403 --> 00:05:00,363
Dacă e așa, nici că-mi pasă.
93
00:05:04,643 --> 00:05:06,083
Bun venit în Africa de Sud!
94
00:05:06,163 --> 00:05:08,923
- Da!
- Cu accent sud-african.
95
00:05:09,643 --> 00:05:13,643
Eu și Annie suntem din Nigeria
și tocmai am aterizat în Johannesburg.
96
00:05:13,723 --> 00:05:17,723
Suntem pe cale să întoarcem orașul pe dos!
97
00:05:18,243 --> 00:05:21,803
Sud-africanii pun accent
pe fiecare cuvânt.
98
00:05:21,883 --> 00:05:23,883
- Suntem puternici.
- Pun accent pe orice?
99
00:05:23,963 --> 00:05:26,163
Absolut pe orice. Trebuie să vii!
100
00:05:26,243 --> 00:05:29,283
- Acum vorbești ca ei.
- Trebuie să călătorim împreună.
101
00:05:33,523 --> 00:05:37,443
Se spune că o fată trebuie să aibă
o prietenă de suflet, nu?
102
00:05:37,523 --> 00:05:41,803
Swanky mi-e prieten foarte bun.
E stilistul meu de mult timp.
103
00:05:41,883 --> 00:05:44,683
Pentru viață, bani și succes.
104
00:05:44,763 --> 00:05:46,763
- Mai mulți dolari!
- Mai mulți bani!
105
00:05:46,843 --> 00:05:47,683
Dolari!
106
00:05:49,043 --> 00:05:52,603
Mă numesc Annie Macaulay Idibia.
107
00:05:52,683 --> 00:05:56,003
Când intru într-o încăpere,
atrag atenția tuturor.
108
00:05:56,083 --> 00:06:00,323
Vor să afle cine sunt.
Asta dacă nu cumva știu deja cine sunt.
109
00:06:00,843 --> 00:06:01,963
De obicei știu.
110
00:06:04,803 --> 00:06:08,923
Sunt măritată cu prima mea dragoste,
cu cel care mi-a dat primul sărut
111
00:06:09,003 --> 00:06:10,483
și primul orice.
112
00:06:13,163 --> 00:06:15,563
- 2
- Face e un superstar. E o legendă.
113
00:06:15,643 --> 00:06:20,523
Cine nu vrea să fie prieten cu o legendă?
Știți ce spun?
114
00:06:20,603 --> 00:06:26,603
Innocent e faimos de mulți ani.
Te eclipsează în orice.
115
00:06:26,683 --> 00:06:28,803
Trebuie să faci lucruri
de zece ori mai mari.
116
00:06:28,883 --> 00:06:32,163
Am jucat în peste 200 de filme.
117
00:06:32,243 --> 00:06:35,643
Am apărut în 50, 60 de seriale.
118
00:06:35,723 --> 00:06:40,203
Am făcut atât de multe,
- dar tot mi se spune „soția lui 2
- Face”.
119
00:06:42,483 --> 00:06:45,723
Mă numesc Annie Macaulay
și veți afla despre mine.
120
00:06:47,123 --> 00:06:50,443
- E un oraș minunat.
- Vremea e frumoasă.
121
00:06:50,523 --> 00:06:52,763
- Vremea e bună!
- Vremea e perfectă!
122
00:06:52,843 --> 00:06:54,843
- La naiba!
- Vremea e perfectă.
123
00:06:54,923 --> 00:06:59,003
Am venit în Africa de Sud
să-mi extind imperiul.
124
00:06:59,083 --> 00:07:00,643
În ultimii ani,
125
00:07:00,723 --> 00:07:03,843
mi-am sacrificat cariera și afacerea
126
00:07:03,923 --> 00:07:06,403
pentru copiii și familia mea.
127
00:07:07,003 --> 00:07:08,323
E momentul meu.
128
00:07:16,443 --> 00:07:19,003
Mă duc la Rand Club din Johannesburg.
129
00:07:21,923 --> 00:07:23,523
Am decis să țin un bal.
130
00:07:23,603 --> 00:07:26,043
Am câțiva prieteni de pe tot continentul
131
00:07:27,363 --> 00:07:30,803
și vreau să se cunoască între ei.
132
00:07:33,563 --> 00:07:36,203
Sărbătorim continentul,
căci e vremea noastră
133
00:07:36,283 --> 00:07:41,483
și vrem ca lumea să afle
că nu suntem o țară din lumea a treia.
134
00:07:48,163 --> 00:07:51,563
Urcam scările și mă rugam
să-mi fi reținut instrucțiunile.
135
00:07:51,643 --> 00:07:54,883
Uneori spui lucruri,
iar oamenii nu te înțeleg.
136
00:07:54,963 --> 00:07:56,363
- Khanyi Mbau.
- Bună!
137
00:07:56,443 --> 00:07:57,883
Bună! Ce faci?
138
00:07:57,963 --> 00:07:59,803
Sunt puțin stresată. Totul e bine?
139
00:07:59,883 --> 00:08:01,043
- Sigur.
- Bine.
140
00:08:01,123 --> 00:08:02,803
Totul merge bine.
141
00:08:02,883 --> 00:08:06,763
Nu am timp de greșeli sau de neînțelegeri.
142
00:08:06,843 --> 00:08:08,483
- Mă stresează.
- Nu trebuie.
143
00:08:08,563 --> 00:08:11,243
- Nu-mi dau seama cum va fi.
- Ne descurcăm.
144
00:08:11,323 --> 00:08:13,723
- Trebuie să arate incredibil.
- Bine.
145
00:08:13,803 --> 00:08:16,683
Vreau să iasă perfect.
146
00:08:16,763 --> 00:08:20,843
Vreau exact ce văd în poze.
Așa sunt eu în viață.
147
00:08:20,923 --> 00:08:23,403
- Să-ți prezint sala de mese.
- Bine.
148
00:08:25,723 --> 00:08:28,963
Am auzit chestii despre sud-africance,
149
00:08:29,043 --> 00:08:32,283
că pot fi adevărate cățe…
150
00:08:32,363 --> 00:08:34,683
Nu voi spune cuvântul.
Știi la ce mă refer.
151
00:08:34,763 --> 00:08:38,483
Unele sud-africance sunt cam snoabe.
152
00:08:38,563 --> 00:08:41,083
Dar cele mai multe,
cele întâlnite de mine,
153
00:08:41,163 --> 00:08:43,523
mi-au transmis energii negative.
154
00:08:43,603 --> 00:08:45,203
Sunt aici.
155
00:08:45,283 --> 00:08:48,083
E în ordine.
Crezi că cineva se va da important?
156
00:08:48,163 --> 00:08:49,763
Nu are cum să facă asta.
157
00:08:57,243 --> 00:08:58,083
Bună!
158
00:08:58,163 --> 00:09:00,803
Nadia Nakai din Africa!
159
00:09:00,883 --> 00:09:02,603
Da!
160
00:09:03,203 --> 00:09:05,963
- Și asta? Ce se întâmplă aici?
- Am lucrat.
161
00:09:06,043 --> 00:09:06,923
Vino!
162
00:09:08,603 --> 00:09:11,643
Tocmai mi-am luat un Mercedes GLE
163
00:09:11,723 --> 00:09:14,923
și știe să toarcă foarte sexy.
164
00:09:15,003 --> 00:09:17,443
Fă pisica să toarcă
Fă-mi pisica să…
165
00:09:17,523 --> 00:09:19,603
Fata muncitoare își ia mașină.
166
00:09:19,683 --> 00:09:21,923
Ce sexy ești, surioară!
167
00:09:22,003 --> 00:09:23,883
Ce mai faci?
168
00:09:23,963 --> 00:09:25,563
- Arăți uimitor.
- Mersi.
169
00:09:25,643 --> 00:09:28,963
Ai venit să vezi localul,
nu la ședință foto.
170
00:09:29,043 --> 00:09:32,163
Nu mă prinzi pe picior greșit.
Conduc un GLE.
171
00:09:32,243 --> 00:09:35,243
Khanyi nu poate da
decât o petrecere perfectă,
172
00:09:35,323 --> 00:09:38,923
de cel mai înalt nivel.
173
00:09:39,003 --> 00:09:44,123
Mi se pare regal
și îmi transmite energie africană bună.
174
00:09:44,203 --> 00:09:47,203
Mi-aș fi dorit să n-o țină la Rand Club,
175
00:09:47,283 --> 00:09:50,283
pentru că e o clădire în stil colonial.
176
00:09:50,363 --> 00:09:52,483
Vedeam arme.
177
00:09:52,563 --> 00:09:55,603
„Cu armele astea ne-au luat pământul.”
178
00:09:55,683 --> 00:10:01,563
Vreau ideea de răufăcători în castel
contra unei atmosfere africane.
179
00:10:01,643 --> 00:10:03,723
- Știi ce zic?
- Înțeleg, dar…
180
00:10:03,803 --> 00:10:06,003
Un castel în care te aștepți la prințese,
181
00:10:06,083 --> 00:10:09,603
dar vezi asta, știi ce spun?
182
00:10:09,683 --> 00:10:11,723
Nadia e… energie pură.
183
00:10:13,763 --> 00:10:14,963
Te ascult!
184
00:10:16,443 --> 00:10:17,483
Scuze.
185
00:10:17,563 --> 00:10:21,323
Mie și Nadiei ne place Jägerbomb.
186
00:10:21,923 --> 00:10:24,243
Acum sunt tristă. Acum mi-am uns gâtul.
187
00:10:24,323 --> 00:10:26,803
Trebuie să facem asta,
să ne dezinfectăm pe dinăuntru.
188
00:10:26,883 --> 00:10:28,923
Numele meu autentic e Nadia Kandava.
189
00:10:29,003 --> 00:10:32,803
Sunt sud-africancă de prima generație,
dar familia mea e Zimbabwe.
190
00:10:32,883 --> 00:10:37,643
Sunt o femeie de afaceri, antreprenoare,
dar la bază sunt muziciană. Cânt rap.
191
00:10:37,723 --> 00:10:40,683
Vino cu un Audi cu patru uși
192
00:10:40,763 --> 00:10:42,803
Mă consider artistă panafricană
193
00:10:42,883 --> 00:10:47,283
și țin la munca mea
și la cei din jurul meu.
194
00:10:48,323 --> 00:10:49,803
Țin la energia pe care o degaj.
195
00:10:49,883 --> 00:10:53,043
În familia mea
sunt multe femei pline de energie,
196
00:10:53,123 --> 00:10:58,003
puternice, cu un cuvânt greu de spus.
Asta m-a format.
197
00:11:00,163 --> 00:11:02,523
- Aici ești printre dune.
- Știu.
198
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
Dincoace ești pe motor.
199
00:11:04,523 --> 00:11:08,123
Nadia ne scoate ochii cu poze foarte sexy.
200
00:11:08,203 --> 00:11:10,603
Vreau să știu dacă e cu tipul.
Care e faza?
201
00:11:10,683 --> 00:11:13,403
Ține de muncă sau de…?
202
00:11:14,003 --> 00:11:15,563
Cred că e complicat.
203
00:11:15,643 --> 00:11:17,403
- E complicat?
- Nu-i…
204
00:11:17,483 --> 00:11:18,923
- Ce drăguț!
- El e drăguț.
205
00:11:19,003 --> 00:11:20,083
Ies cu Vic Mensa.
206
00:11:20,843 --> 00:11:24,003
E un raper american, un compozitor uimitor
207
00:11:24,083 --> 00:11:26,443
și e originar tot din Ghana.
208
00:11:26,523 --> 00:11:28,643
Ne-am cunoscut pe rețelele sociale
anul trecut.
209
00:11:28,723 --> 00:11:31,603
Am comentat la o poză din studio.
„Înapoi în studio!”
210
00:11:31,683 --> 00:11:35,123
Câteva minute mai târziu,
mi-a trimis mesaj: „Ce mai faci?”
211
00:11:36,523 --> 00:11:38,483
Eram cu fetele. Mi-au zis:
212
00:11:38,563 --> 00:11:43,443
„Nu-i răspunde imediat. Vrea sex.”
„Bine,” am zis. Iar ele: „Răspunde mâine.”
213
00:11:43,523 --> 00:11:45,883
Am fost de acord, dar deja îi răspundeam.
214
00:11:45,963 --> 00:11:48,243
Minți. Eu aș răspunde pe loc.
215
00:11:48,323 --> 00:11:51,403
Îmi ziceau: „Nu fi așa disperat.”
Dar eram disperată!
216
00:11:51,483 --> 00:11:53,923
Merg în safari, ies în cluburi…
217
00:11:54,003 --> 00:11:56,923
I-am scris: „Și apoi?”
218
00:11:57,003 --> 00:11:59,923
Emană sex-appeal și-ți arată că te vrea.
219
00:12:00,003 --> 00:12:02,763
Îți spun ceva despre el.
Vic e foarte sexy.
220
00:12:02,843 --> 00:12:05,163
- Foarte sexy.
- Asta mi-am zis și eu.
221
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Și îți transmite pe șleau:
„Vreau să ți-o trag acum.”
222
00:12:08,723 --> 00:12:11,003
- Nu se ascunde.
- I-ai dat ce voia?
223
00:12:11,083 --> 00:12:12,123
Da, imediat.
224
00:12:13,483 --> 00:12:15,163
Îmi mai dai un Jägerbomb?
225
00:12:15,243 --> 00:12:18,043
Nu m-am pilit încă. Mai e un Jägermeister?
226
00:12:18,883 --> 00:12:19,723
Noroc!
227
00:12:21,243 --> 00:12:23,363
Acum suntem împreună.
228
00:12:23,443 --> 00:12:25,723
- Cum adică?
- Așa cum zic.
229
00:12:25,803 --> 00:12:28,043
Am o problemă. L-am invitat pe Diamond.
230
00:12:28,123 --> 00:12:31,043
- Nu e căsătorit?
- E tătic. Nu e căsătorit.
231
00:12:31,123 --> 00:12:32,883
E tăticul multora.
232
00:12:32,963 --> 00:12:35,723
Tătici, Zari. De curând…
233
00:12:35,803 --> 00:12:39,203
Ce ar zice dacă aș vrea să-i fac lipeala
când e cu Kudzi?
234
00:12:39,283 --> 00:12:42,363
Adică n-am un bărbat destul de bun?
235
00:12:42,443 --> 00:12:43,563
Care e faza?
236
00:12:43,643 --> 00:12:46,403
- Vrei să-mi faci lipeala cu Diamond.
- Nu asta.
237
00:12:46,483 --> 00:12:48,723
- Să fim prieteni.
- E o reuniune a prietenilor.
238
00:12:54,443 --> 00:12:56,923
Cred că e cel mai plăcut
sentiment din lume
239
00:12:57,003 --> 00:12:59,683
să fii tânăr, african și celebru.
240
00:12:59,763 --> 00:13:02,363
E cel mai tare sentiment.
Mă simt binecuvântat.
241
00:13:04,843 --> 00:13:06,963
Diamond e din Tanzania, nu?
242
00:13:07,043 --> 00:13:09,723
Dar a adus Hollywoodul în Africa.
243
00:13:09,803 --> 00:13:11,763
- A trecut ceva timp.
- Mereu elegant!
244
00:13:11,843 --> 00:13:13,523
- Mă bucur să vin acasă.
- Bun venit!
245
00:13:14,763 --> 00:13:17,083
Nu ești superstar
dacă nu iști scandaluri.
246
00:13:17,163 --> 00:13:19,283
Ca superstar, știm totul despre tine.
247
00:13:19,363 --> 00:13:22,803
Știm cu cine te culci, unde locuiești,
ce mănânci, cum te îmbraci.
248
00:13:22,883 --> 00:13:27,083
Nu poți fi cuminte. Iar el a stârnit
destule scandaluri ca să fie superstar.
249
00:13:27,163 --> 00:13:31,083
Când omul ăsta coboară din avion,
din autobuz, din mașină,
250
00:13:31,163 --> 00:13:32,483
îl întâmpină armata.
251
00:13:33,203 --> 00:13:36,083
Îl urmăresc 13 milioane de oameni.
252
00:13:36,163 --> 00:13:38,163
- S-o facem, băiete.
- E bine acasă.
253
00:13:38,243 --> 00:13:40,123
Am multe să-ți spun.
254
00:13:40,203 --> 00:13:43,923
Îmi place la Khanyi
că știe care sunt standardele.
255
00:13:44,003 --> 00:13:45,243
Totul e la locul lui.
256
00:13:45,323 --> 00:13:47,963
Îmi place sentimentul ăsta. Așa sunt eu.
257
00:13:48,043 --> 00:13:49,763
Am avut un an minunat.
258
00:13:49,843 --> 00:13:52,203
Vreau să mă relaxez și să mă distrez.
259
00:13:53,843 --> 00:13:56,443
Africa de Sud e a doua mea casă.
260
00:13:56,523 --> 00:13:57,403
Îmi place aici
261
00:13:57,483 --> 00:14:02,243
și am doi copii care locuiesc aici
cu fosta mea, Zari.
262
00:14:02,323 --> 00:14:04,323
Am fost împreună patru ani.
263
00:14:04,843 --> 00:14:07,003
Creștem copiii împreună. Eu sunt singur.
264
00:14:07,083 --> 00:14:11,683
Desigur, uneori…
Nu pot să fiu singur tot anul.
265
00:14:11,763 --> 00:14:16,123
Uneori am aventuri de-o noapte.
E complicat.
266
00:14:16,203 --> 00:14:18,803
Sigur vrei să stai cu copiii și familia.
267
00:14:18,883 --> 00:14:20,443
Am patru copii.
268
00:14:20,523 --> 00:14:22,523
Poate cinci sau șase.
269
00:14:22,603 --> 00:14:24,723
Am o mică surpriză pentru tine.
270
00:14:24,803 --> 00:14:27,603
- Serios?
- Cineva pe care ai vrea să cunoști.
271
00:14:27,683 --> 00:14:31,083
E tot în industria muzicală,
cred că o știi. Nadia Nakai?
272
00:14:31,163 --> 00:14:33,563
- Nadia!
- Nadia.
273
00:14:33,643 --> 00:14:36,163
Dacă nu mă înșel, nu ai pe nimeni acum.
274
00:14:36,243 --> 00:14:37,843
- Știu asta.
- Nu am.
275
00:14:37,923 --> 00:14:40,003
- Știi bine.
- O urmărești pe Instagram?
276
00:14:40,723 --> 00:14:43,683
Nu chiar, dar i-am mai vizitat contul.
277
00:14:43,763 --> 00:14:47,603
Cred că o urmăresc pe Nadia de ceva timp.
278
00:14:47,683 --> 00:14:51,043
Vreau să văd dacă mușcă momeala.
279
00:14:59,403 --> 00:15:02,403
O prietenă m-a invitat la un bal.
280
00:15:02,483 --> 00:15:03,643
- Da.
- Nadia Nakai.
281
00:15:03,723 --> 00:15:06,363
E o mare raperiță din Africa de Sud.
282
00:15:06,443 --> 00:15:08,523
Îmi place ce face cu rapul african.
283
00:15:08,603 --> 00:15:12,603
Nu sunt multe femei
care cântă rap în Africa.
284
00:15:12,683 --> 00:15:14,923
- Uită-te la videoclipurile ei.
- Cum se scrie?
285
00:15:15,003 --> 00:15:16,083
Dă-mi mie.
286
00:15:16,163 --> 00:15:17,963
Nadia… Arată-mi.
287
00:15:19,083 --> 00:15:20,803
Annie, ești plină de sine!
288
00:15:20,883 --> 00:15:24,603
Ultima ta căutare pe Google
e soțul tău. Pe bune?
289
00:15:25,803 --> 00:15:28,163
- Trebuie să știu ce face.
- Pe bune?
290
00:15:28,243 --> 00:15:32,523
Ai văzut asta, nu, Swanky? Doamne!
291
00:15:32,603 --> 00:15:33,963
Doamne!
292
00:15:34,643 --> 00:15:35,523
Dumnezeule!
293
00:15:36,323 --> 00:15:39,563
Nu știu de ce n-a folosit telefonul lui
și l-a luat pe al meu.
294
00:15:39,643 --> 00:15:43,003
- Nu-mi vine să cred.
- M-am uitat la videoclipurile lui.
295
00:15:43,083 --> 00:15:45,043
- Ești incredibilă.
- Fugi de-aici!
296
00:15:45,123 --> 00:15:48,563
- Ai plecat pentru o zi.
- Nu doar una. E plecat de când…
297
00:15:48,643 --> 00:15:49,523
Nu e așa.
298
00:15:49,603 --> 00:15:50,763
Nu-l urmăresc.
299
00:15:50,843 --> 00:15:53,403
Îmi supraveghez proprietatea.
300
00:15:55,083 --> 00:15:57,243
Măcar îți vezi copiii.
301
00:15:57,883 --> 00:16:01,683
O să-i sun din nou,
dar am vorbit cu ei când am aterizat.
302
00:16:01,763 --> 00:16:03,403
Ce mai fac?
303
00:16:04,563 --> 00:16:06,363
Le e dor de tine? Plâng?
304
00:16:06,443 --> 00:16:07,603
Nu.
305
00:16:07,683 --> 00:16:11,403
Am două fiice.
Isabelle are 12 ani, iar Olivia, 7.
306
00:16:12,003 --> 00:16:14,323
Isabelle e cea mai bună prietenă a mea.
307
00:16:14,403 --> 00:16:18,123
E mai înaltă decât mine.
Nici nu-i mai vin hainele mele.
308
00:16:18,203 --> 00:16:19,683
Poartă blugii tatălui ei.
309
00:16:20,363 --> 00:16:23,163
Și superstarul meu, Olivia.
310
00:16:23,243 --> 00:16:26,083
E un copil foarte curajos.
311
00:16:26,163 --> 00:16:29,083
După operația Oliviei,
312
00:16:29,163 --> 00:16:32,243
doctorii i-au aplicat o terapie
313
00:16:32,323 --> 00:16:35,963
cu adaos de lichid
pentru întărirea oaselor.
314
00:16:36,563 --> 00:16:37,403
Asta a fost…
315
00:16:38,443 --> 00:16:40,643
dureros pentru ea.
316
00:16:40,723 --> 00:16:43,123
Olivia a împlinit 7 ani pe 3 ianuarie
317
00:16:43,203 --> 00:16:45,323
și de patru ani încoace…
318
00:16:46,803 --> 00:16:51,323
a fost prima dată când Olivia
și-a sărbătorit ziua stând în picioare.
319
00:16:52,443 --> 00:16:53,843
Pentru că…
320
00:17:01,483 --> 00:17:02,323
Da.
321
00:17:04,123 --> 00:17:06,603
Olivia a trecut prin șase operații.
322
00:17:08,563 --> 00:17:11,323
Suferă de ceva numit boala Blount.
323
00:17:12,363 --> 00:17:17,483
Fără operații, ar fi fost
ca acei copii care umblă așa.
324
00:17:17,563 --> 00:17:22,723
Se numește boala Blount. Asta știu.
A trecut prin multe.
325
00:17:23,363 --> 00:17:27,203
M-am gândit să ies pe balcon
și să-i ofer acest moment
326
00:17:27,283 --> 00:17:29,923
înainte să trec la organizarea balului
și a prânzului.
327
00:17:30,003 --> 00:17:31,883
- Olivia, ești bine?
- Sunt bine.
328
00:17:31,963 --> 00:17:36,163
- Cum simți picioarele?
- E foarte plăcut. E bine.
329
00:17:36,243 --> 00:17:39,683
Sper că nu urci scările și să alergi.
Sper că ai grijă…
330
00:17:39,763 --> 00:17:40,603
Nu.
331
00:17:40,683 --> 00:17:42,923
„Nu”? Deci urci scările?
332
00:17:43,003 --> 00:17:43,883
Ți-am spus…
333
00:17:43,963 --> 00:17:44,883
Oarecum, da.
334
00:17:44,963 --> 00:17:48,483
Acum ar trebui să stai, nu uita.
335
00:17:48,563 --> 00:17:53,603
E complicat când ai copii
cu problemele lor, cu operațiile Oliviei,
336
00:17:53,683 --> 00:17:56,283
și trebuie să muncești
și să întreții casa.
337
00:17:56,363 --> 00:17:58,643
Te stoarce de energie.
338
00:17:59,323 --> 00:18:03,323
Noaptea, ies singură pe acoperiș și cedez,
339
00:18:03,403 --> 00:18:05,403
fiindcă sunt epuizată.
340
00:18:05,483 --> 00:18:07,683
Mamă, ești fericită acolo?
341
00:18:07,763 --> 00:18:09,683
- Da.
- Ești fericită acolo?
342
00:18:09,763 --> 00:18:13,803
Sunt foarte fericită, Olivia.
De ce întrebi?
343
00:18:14,803 --> 00:18:19,043
O să verific dacă ești fericită
sau doar te prefaci.
344
00:18:22,003 --> 00:18:24,683
Desigur, Olivia,
că sunt foarte fericită aici.
345
00:18:25,203 --> 00:18:27,323
Problema e că-mi lipsiți.
346
00:18:27,403 --> 00:18:29,123
- Te iubesc, mamă!
- Și eu.
347
00:18:29,203 --> 00:18:33,483
Te sun când vine și Isabelle. Mai târziu.
Da, diseară. Îți promit.
348
00:18:33,563 --> 00:18:37,403
Ar trebui să-mi ascund mai bine
sentimentele când vorbesc cu ea.
349
00:18:37,483 --> 00:18:40,563
Nu vreau să se întrebe
dacă mama ei e fericită.
350
00:18:40,643 --> 00:18:43,363
Eu ar trebui să am toate grijile.
351
00:18:56,363 --> 00:19:00,763
Oamenii mă știu ca fiind Naked DJ,
MapunaPuna, dl AskAMan.
352
00:19:00,843 --> 00:19:02,283
Îmi spun în fel și chip.
353
00:19:02,363 --> 00:19:04,283
Sunt la începutul vieții.
354
00:19:04,363 --> 00:19:05,643
Sunt tatăl lui Phiwe.
355
00:19:05,723 --> 00:19:08,443
Și sunt tăticul lui Kayleigh.
356
00:19:10,123 --> 00:19:12,083
Nu te-am văzut așa udă de când…
357
00:19:13,923 --> 00:19:15,283
ne-am cunoscut.
358
00:19:19,003 --> 00:19:21,643
Quinton are 40 de ani.
359
00:19:21,723 --> 00:19:23,363
Eu am 28 de ani.
360
00:19:23,443 --> 00:19:26,763
E cea mai mare diferență de vârstă
dintre toate relațiile mele.
361
00:19:26,843 --> 00:19:28,483
- Arăți bine.
- Mulțumesc.
362
00:19:28,563 --> 00:19:30,843
Te-ai antrenat fără mine?
363
00:19:30,923 --> 00:19:32,963
Nu, iubitule, mă antrenez mereu.
364
00:19:33,043 --> 00:19:35,243
Sunt pasionată de fitness.
365
00:19:35,323 --> 00:19:37,443
Joc fotbal semi-profesionist.
366
00:19:37,523 --> 00:19:39,123
Mi se face frig.
367
00:19:42,523 --> 00:19:44,403
- Nu faci nimic?
- Ce?
368
00:19:44,483 --> 00:19:45,843
Ține-mi de cald.
369
00:19:46,483 --> 00:19:50,003
Îți lipsește… Ce?
N-ai pic de romantism în tine.
370
00:19:50,083 --> 00:19:50,923
Ba am!
371
00:19:51,003 --> 00:19:55,443
- Ești cel mai puțin romantic om.
- Nu mă lua așa. Nu sunt un Sangoma , știi?
372
00:19:55,523 --> 00:19:58,803
Noi… Barca se clatină.
373
00:19:58,883 --> 00:20:03,563
Când m-ai scos ultima dată în oraș
sau când mi-ai adus flori?
374
00:20:03,643 --> 00:20:06,523
Când ai făcut ultima dată
ceva drăguț pentru mine?
375
00:20:06,603 --> 00:20:08,883
Am luat flori pentru casă alaltăieri.
376
00:20:08,963 --> 00:20:10,043
Nu se pune.
377
00:20:10,123 --> 00:20:11,523
Ce vrei să spui?
378
00:20:11,603 --> 00:20:15,323
Quinton nu e în apele lui
când vine vorba de afecțiune.
379
00:20:15,923 --> 00:20:16,763
Vino aici.
380
00:20:17,523 --> 00:20:18,923
Nu face pe grozavul.
381
00:20:21,523 --> 00:20:22,923
E foarte frig.
382
00:20:29,883 --> 00:20:34,203
Am invitat-o pe Annie la o întâlnire
cu Nadia Nakai,
383
00:20:34,283 --> 00:20:36,603
ca să se cunoască înainte de bal,
384
00:20:36,683 --> 00:20:39,603
ca Annie să vadă
că și Nadia e o persoană mișto.
385
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Am ajuns.
386
00:20:41,763 --> 00:20:44,163
- E frumos aici.
- Știu. E foarte frumos.
387
00:20:50,363 --> 00:20:53,483
Urmează s-o cunosc pe Annie.
Sper să fie de treabă.
388
00:20:53,563 --> 00:20:56,283
Dacă e ca Swanky,
sigur e plină de energie.
389
00:20:56,363 --> 00:20:59,003
- Swanky!
- Bună!
390
00:20:59,083 --> 00:21:00,683
Bună!
391
00:21:00,763 --> 00:21:02,963
- A trecut ceva timp.
- Bună, dragă!
392
00:21:03,043 --> 00:21:05,923
Știu sigur că Nadia o va îndrăgi pe Annie.
393
00:21:06,003 --> 00:21:08,763
Annie e veselă și are un suflet tânăr.
394
00:21:08,843 --> 00:21:13,803
E femeie de carieră. E în domeniul
divertismentului de două, trei decenii.
395
00:21:13,883 --> 00:21:15,803
- Ce mai faci?
- Foarte bine.
396
00:21:15,883 --> 00:21:18,763
- Sunteți eleganți, nu glumă.
- Știu!
397
00:21:19,883 --> 00:21:23,523
De la primul salut,
de la prima îmbrățișare,
398
00:21:23,603 --> 00:21:27,683
i-am simțit energia. Ne potriveam.
399
00:21:27,763 --> 00:21:30,603
- - E căsătorită cu 2
- Face Idibia.
- Știu!
400
00:21:30,683 --> 00:21:33,203
Asta e deja o slujbă în sine.
401
00:21:33,283 --> 00:21:34,803
Asta e o altă carieră.
402
00:21:35,323 --> 00:21:37,083
Asta chiar e o carieră.
403
00:21:37,643 --> 00:21:40,123
- Știu că 2
- Face e un mare muzician.
404
00:21:40,683 --> 00:21:41,723
Dar cam atât.
405
00:21:41,803 --> 00:21:43,483
Cred că mama îl admiră.
406
00:21:43,563 --> 00:21:46,843
- A trebuit s-o conving să vină la bal.
- Da?
407
00:21:46,923 --> 00:21:49,403
Zicea: „De ce te duci la un bal?”
408
00:21:49,483 --> 00:21:51,443
- Da.
- Am zis: „E prietena Nadiei.”
409
00:21:51,523 --> 00:21:54,563
Trebuie să vii.
Să-ți zic ceva despre Khanyi Mbau.
410
00:21:54,643 --> 00:21:56,043
E regina strălucirii.
411
00:21:56,723 --> 00:21:59,323
Dacă organizează ceva și nu te invită,
412
00:21:59,403 --> 00:22:02,043
înseamnă că ești cel mai de jos…
413
00:22:03,763 --> 00:22:07,243
- Trebuie să fii pe listă.
- Deci toți cei importanți vor fi la bal.
414
00:22:07,323 --> 00:22:10,003
Trebuie să vii. E o persoană uimitoare.
415
00:22:10,083 --> 00:22:12,123
Acolo va fi crema cremei.
416
00:22:12,203 --> 00:22:13,643
Sună bine.
417
00:22:13,723 --> 00:22:16,123
Sper că Africa de Sud mă va trata bine.
418
00:22:17,083 --> 00:22:20,043
Swanky, pentru mine,
e un om dintr-o bucată.
419
00:22:20,123 --> 00:22:21,083
Annie nu e.
420
00:22:21,163 --> 00:22:24,803
Nu cred că spune tot ce gândește.
421
00:22:24,883 --> 00:22:26,123
Noroc!
422
00:22:26,203 --> 00:22:27,923
- Pentru prietenie!
- Da.
423
00:22:28,003 --> 00:22:31,723
Ascunde ceva ce cred
că ne va șoca pe toți, ca ființe umane.
424
00:22:35,843 --> 00:22:39,123
- Ia te uită. Aici locuiește iubirea.
- Da!
425
00:22:39,203 --> 00:22:43,923
Azi îi vizitez pe Naked, Quinton,
cu prietena lui, Kayleigh, acasă la ei.
426
00:22:44,003 --> 00:22:50,443
Va fi interesant. Încă n-am avut timp
să-i cunosc drept cuplu.
427
00:22:50,523 --> 00:22:52,363
Ocupi fotoliul celor singuri.
428
00:22:52,443 --> 00:22:54,123
- Asta e…
- Ăsta e cuibul porumbeilor.
429
00:22:54,203 --> 00:22:57,883
- Nu, asta e aiurea.
- Glumeam, iubire.
430
00:22:57,963 --> 00:23:01,163
Sunt mândru de asta pe moment, deci…
431
00:23:01,243 --> 00:23:05,923
Andile e unul dintre oamenii mei preferați
de pe Pământ.
432
00:23:06,003 --> 00:23:08,043
E foarte echilibrat.
433
00:23:08,123 --> 00:23:10,563
Practic, Andile e așa cum vorbește.
434
00:23:12,923 --> 00:23:15,363
Sunt un tip care are multe talente
435
00:23:15,443 --> 00:23:18,763
în ceea ce privește creativitatea
și spațiul creativ,
436
00:23:19,363 --> 00:23:22,203
dar înțeleg
că nu e vorba mereu despre mine.
437
00:23:22,283 --> 00:23:26,163
Sunt tipul pe care nu-l deranjează
să lase altora luminile rampei.
438
00:23:26,243 --> 00:23:28,523
Stai să găsești persoana potrivită.
439
00:23:28,603 --> 00:23:29,443
- Da?
- Da.
440
00:23:29,523 --> 00:23:31,403
- Asta aveți voi?
- Da.
441
00:23:31,483 --> 00:23:34,083
Așa cred. Sper că da. Nu, avem.
442
00:23:35,283 --> 00:23:37,203
Nu există persoana potrivită.
443
00:23:37,843 --> 00:23:40,883
Trebuie să modelezi…
444
00:23:40,963 --> 00:23:42,723
- Persoana cu care ești?
- Nu.
445
00:23:42,803 --> 00:23:45,203
- Nu, o modelezi să fie…
- Ce vrei tu?
446
00:23:45,283 --> 00:23:48,523
- Nu trebuie să încerci să modelezi.
- Putem discuta ca adulții?
447
00:23:48,603 --> 00:23:51,803
Nu, iubire. Un adult nu încearcă
să schimbe pe nimeni.
448
00:23:51,883 --> 00:23:55,323
Nu mă poți modela
să fiu ce vrei tu să fiu.
449
00:23:55,403 --> 00:23:57,883
Ai ieși cu Quinton pe care l-ai cunoscut?
450
00:23:57,963 --> 00:24:00,243
Mi-aș dori să ies cu acel Quinton!
451
00:24:03,563 --> 00:24:06,323
Obișnuia să taie brânza
sub formă de inimioare.
452
00:24:06,403 --> 00:24:08,603
- Ce? Făceai asta?
- Așa era Quinton.
453
00:24:08,683 --> 00:24:10,443
Unde a dispărut?
454
00:24:10,523 --> 00:24:12,563
Îl cunosc de peste zece ani
455
00:24:12,643 --> 00:24:15,523
și n-am văzut la el
niciun gest de romantism.
456
00:24:15,603 --> 00:24:18,443
- Mai vrei copii?
- Ea nu are.
457
00:24:18,523 --> 00:24:21,003
- Nu am copii.
- Mă referam la voi împreună.
458
00:24:21,083 --> 00:24:24,283
Nu știu dacă vreau să fac copii
sau să mă mărit.
459
00:24:24,363 --> 00:24:27,283
Dar cred că,
atunci când apare persoana potrivită…
460
00:24:28,843 --> 00:24:30,043
Adică Quinton.
461
00:24:30,803 --> 00:24:33,963
- Prostii!
- Ascultă-mă cu o minte deschisă.
462
00:24:34,043 --> 00:24:36,403
Nu cred că trebuie să pui etichete…
463
00:24:36,483 --> 00:24:38,523
- Câți ani ai, Kayleigh?
- Am 28.
464
00:24:41,003 --> 00:24:43,283
La început, am crezut că va fi o problemă,
465
00:24:43,363 --> 00:24:47,203
dar mi-am dat seama că îmi place
să ies cu un bărbat mai bătrân.
466
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
Eu plec. Pe curând!
467
00:24:49,203 --> 00:24:50,963
- Beau pentru asta.
- Noroc!
468
00:24:51,043 --> 00:24:53,083
- Noroc, dră Kayleigh!
- Pa, băieți!
469
00:24:53,963 --> 00:24:55,563
Te-ai uitat după ea?
470
00:24:55,643 --> 00:24:57,043
Mă uit la tine!
471
00:25:05,763 --> 00:25:08,723
Iubito, o să întârziem. Sper că ești gata.
472
00:25:08,803 --> 00:25:10,563
Nici măcar n-am început.
473
00:25:11,483 --> 00:25:13,123
- Nu.
- Te așteptam pe tine.
474
00:25:13,203 --> 00:25:15,563
Am nevoie de părerea ta.
Nu știu ce să port.
475
00:25:15,643 --> 00:25:18,563
Știa că vine balul. De câteva zile, chiar.
476
00:25:18,643 --> 00:25:19,483
Haide!
477
00:25:19,563 --> 00:25:23,643
Relația asta trebuie să fie
o mașinărie bine unsă.
478
00:25:23,723 --> 00:25:25,923
Când ai arătat așa de bine ultima dată?
479
00:25:27,123 --> 00:25:29,043
Mereu arăți ca o fotbalistă.
480
00:25:29,123 --> 00:25:33,203
De fiecare dată când intru în casă,
am impresia că ești gata de meci.
481
00:25:33,283 --> 00:25:34,843
Adevărul iese la iveală.
482
00:25:34,923 --> 00:25:37,883
Când vii în pat în fiecare seară,
trebuie să…
483
00:25:38,763 --> 00:25:40,083
trebuie să salivez.
484
00:25:40,163 --> 00:25:42,643
Ia-ți ciorapi stil plasă. Ceva.
485
00:25:42,723 --> 00:25:46,083
Asta e lenjerie.
Asta îți îndeplinește fanteziile sexuale.
486
00:25:47,003 --> 00:25:49,123
Ciorapii stil plasă mi se pare sexy.
487
00:25:49,203 --> 00:25:52,563
Mai ales cei fără partea dintre picioare.
488
00:25:52,643 --> 00:25:55,883
Imaginează-ți că sunt în club,
nu văd decât ciorapi stil plasă
489
00:25:55,963 --> 00:25:58,283
și femei sexy…
490
00:25:58,363 --> 00:26:00,363
Ai grijă ce vei spune.
491
00:26:00,443 --> 00:26:03,203
…și, când vin acasă, dau de Lionel Messi.
492
00:26:03,283 --> 00:26:04,603
Da, iubire.
493
00:26:05,163 --> 00:26:08,443
E ca și cum ar avea o femeie diferită
în fiecare seară.
494
00:26:08,523 --> 00:26:10,923
O dată are PSG,
495
00:26:11,003 --> 00:26:13,243
mâine are, poate, Tottenham.
496
00:26:20,043 --> 00:26:22,283
În sfârșit, oamenii mei împreună.
497
00:26:22,363 --> 00:26:26,083
Paparazzi de o parte, reflectoarele,
covorul roșu uriaș…
498
00:26:28,523 --> 00:26:30,163
În seara asta bem șampanie.
499
00:26:30,243 --> 00:26:32,683
Cum altfel să ne cunoaștem?
500
00:26:36,883 --> 00:26:38,603
E o petrecere cu covor roșu.
501
00:26:39,203 --> 00:26:41,923
Toți arătăm sexy, toți arătăm bine.
502
00:26:42,003 --> 00:26:45,363
Am venit să ne facem de cap!
503
00:26:46,883 --> 00:26:49,643
Văd că e exact cum promitea invitația.
504
00:26:49,723 --> 00:26:52,443
E strălucitor și opulent
cu un strop de Africa.
505
00:26:53,323 --> 00:26:55,483
Reprezintă tinerii africani.
506
00:26:55,563 --> 00:26:59,683
Binecuvântări, stil, unicitate
și tot restul.
507
00:27:01,323 --> 00:27:05,123
E stresant să fiu în pielea mea.
Toți așteaptă ce e mai bun.
508
00:27:05,203 --> 00:27:08,083
Și uneori nu e mereu așa.
509
00:27:08,163 --> 00:27:09,563
Dar acum începe.
510
00:27:14,803 --> 00:27:18,483
Arăta frumos,
dar mi s-a părut prea simplu.
511
00:27:18,563 --> 00:27:21,163
Mie îmi place extravaganța.
512
00:27:21,243 --> 00:27:24,123
Adică, totul trebuie să fie…
513
00:27:27,283 --> 00:27:28,123
Bună!
514
00:27:28,803 --> 00:27:30,643
- Ce faci?
- Bine, mulțumesc.
515
00:27:30,723 --> 00:27:32,443
N-am văzut eleganță peste tot.
516
00:27:32,523 --> 00:27:34,643
Nu știu la ce mă așteptam.
517
00:27:34,723 --> 00:27:38,483
Poate fiindcă e numită regina strălucirii,
aveam așteptări mari.
518
00:27:39,363 --> 00:27:43,043
Când ține o petrecere,
Khanyi alege oamenii pe sprânceană.
519
00:27:43,123 --> 00:27:44,923
E categoric pretențioasă,
520
00:27:45,003 --> 00:27:47,403
dar se gândește și la cei din jur.
521
00:27:47,483 --> 00:27:50,483
De aceea am avut emoții
invitând-o pe Annie.
522
00:27:50,563 --> 00:27:52,443
Pe Annie n-a cunoscut-o încă.
523
00:27:52,523 --> 00:27:56,723
Persoana pe care mă interesează
s-o cunosc mai bine…
524
00:27:57,283 --> 00:27:59,443
N-o să mint, e vorba de Nadia Nakai.
525
00:27:59,963 --> 00:28:02,563
- Nadia? Ce faci?
- Bună, sunt bine. Tu?
526
00:28:02,643 --> 00:28:03,723
Mă bucur să te cunosc.
527
00:28:03,803 --> 00:28:06,763
- Și arăți drăguț.
- Mulțumesc.
528
00:28:06,843 --> 00:28:08,083
Sunt în misiune.
529
00:28:08,163 --> 00:28:11,403
Trebuie s-o cunosc,
ca să-mi îndeplinesc misiunea.
530
00:28:11,483 --> 00:28:13,603
Înțelegi? Îmi pot atinge scopul.
531
00:28:14,803 --> 00:28:16,563
Andile, ești de aici?
532
00:28:17,203 --> 00:28:18,803
- Nu.
- De unde ești?
533
00:28:18,883 --> 00:28:19,803
Din Etiopia.
534
00:28:19,883 --> 00:28:23,523
Minte. E de aici.
Te rog, nu te juca cu prietena mea.
535
00:28:23,603 --> 00:28:27,843
Îmi place cum e îmbrăcat Andile.
Costumul lui e bine croit.
536
00:28:27,923 --> 00:28:29,083
Cu ce se ocupă?
537
00:28:30,283 --> 00:28:32,283
- Știri și sport.
- Știri și sport?
538
00:28:32,363 --> 00:28:34,163
E prezentator sportiv.
539
00:28:34,243 --> 00:28:35,603
E prezentator.
540
00:28:35,683 --> 00:28:39,163
Pare un tip care știe ce vrea.
541
00:28:39,763 --> 00:28:40,963
El e Kudzi.
542
00:28:41,043 --> 00:28:43,283
- I-ai cunoscut pe toți de la…
- Da.
543
00:28:43,363 --> 00:28:44,443
Annie, Swanky…
544
00:28:44,523 --> 00:28:45,963
Mă bucur să vă cunosc.
545
00:28:46,043 --> 00:28:49,723
Știu doar că e din Zimbabwe.
546
00:28:49,803 --> 00:28:53,243
Nu știu cu ce se ocupă,
dar știu că e om de afaceri.
547
00:28:53,323 --> 00:28:55,563
Dar ce fel de afacere? Ce face?
548
00:28:55,643 --> 00:28:57,323
Habar n-am.
549
00:28:59,723 --> 00:29:01,763
Vă mulțumesc mult că ați venit.
550
00:29:01,843 --> 00:29:04,323
În seara asta,
i-am chemat pe toți cei de aici
551
00:29:04,403 --> 00:29:06,483
pentru că suntem la același nivel.
552
00:29:06,563 --> 00:29:09,483
Avem aceleași probleme.
Avem aceleași gusturi.
553
00:29:09,563 --> 00:29:13,403
Și cred că și conturile noastre bancare
sunt cam la același nivel.
554
00:29:14,163 --> 00:29:16,323
Sala e plină de oameni cu greutate.
555
00:29:16,403 --> 00:29:19,723
La masa mea sunt vedete africane.
556
00:29:19,803 --> 00:29:22,603
Am un continent întreg.
557
00:29:23,163 --> 00:29:25,043
Aceasta e o seară de afirmare.
558
00:29:26,003 --> 00:29:29,523
Cred că e timpul ca noi,
ca africani tineri și de culoare,
559
00:29:29,603 --> 00:29:32,643
să fim împreună
și să spunem lumii cu mândrie:
560
00:29:32,723 --> 00:29:35,283
„Nu suntem Lumea a Treia,
așa cum se crede.”
561
00:29:35,843 --> 00:29:38,843
Tu ai venit cu avionul privat, Diamond.
Haide! Ce faci?
562
00:29:38,923 --> 00:29:42,923
Nu-mi place când oamenii
se laudă prea mult
563
00:29:43,003 --> 00:29:46,843
cu ce au, cu conturile bancare
și cu banii lor.
564
00:29:46,923 --> 00:29:50,203
Nu știu. Discursul ăla lung
a dat apă la moară.
565
00:29:50,283 --> 00:29:53,163
„Să înceapă petrecerea. Unde e mâncarea?”
566
00:29:57,803 --> 00:30:02,283
Meniul e inspirat de toți cei de la masă.
Suntem din țări diferite.
567
00:30:02,803 --> 00:30:04,643
Asta e friptură adevărată?
568
00:30:05,523 --> 00:30:07,403
Încerc să fiu vegană.
569
00:30:07,483 --> 00:30:10,483
Dar asta e carne veritabilă.
570
00:30:11,003 --> 00:30:12,483
Nu-ți place?
571
00:30:13,403 --> 00:30:15,763
Spal-o cu niște șampanie.
572
00:30:15,843 --> 00:30:17,843
Cred că șampania e răsuflată.
573
00:30:17,923 --> 00:30:20,563
Sunt dezamăgită de mâncare.
574
00:30:20,643 --> 00:30:23,923
Friptura părea negătită.
575
00:30:24,003 --> 00:30:26,243
Bine că am mâncat înainte să vin aici.
576
00:30:27,563 --> 00:30:29,083
Poate dacă era pește.
577
00:30:29,603 --> 00:30:32,803
Așa-i? Tocmai ai spus să-mi țin gura.
578
00:30:34,243 --> 00:30:36,403
Cred că Annie are o latură
579
00:30:36,483 --> 00:30:39,163
a naibii de dubioasă și țâfnoasă.
580
00:30:39,243 --> 00:30:42,803
A început să se plângă de mâncare.
581
00:30:42,883 --> 00:30:45,603
Zicea: „Nu vreau să mănânc asta.”
Mi-am spus…
582
00:30:46,923 --> 00:30:50,083
De ce ai venit singur, Andile?
Vezi că e un loc gol la masă?
583
00:30:50,163 --> 00:30:52,803
- Amândoi am venit singuri.
- Și tu, și Nadia!
584
00:30:52,883 --> 00:30:54,283
Eu nu sunt cu nimeni.
585
00:30:54,363 --> 00:30:56,563
Stai liniștită. Să vedem după desert.
586
00:30:56,643 --> 00:31:00,163
Nu știu dacă Nadia Nakai
are pe cineva sau nu.
587
00:31:00,243 --> 00:31:03,803
Dar chiar dacă are pe cineva,
o să-ncerc să-i sucesc capul.
588
00:31:03,883 --> 00:31:05,563
De ce ești singur?
589
00:31:06,363 --> 00:31:08,123
Încă nu sunt binecuvântat.
590
00:31:08,923 --> 00:31:10,243
- Cauți?
- Desigur.
591
00:31:10,323 --> 00:31:12,083
Nadia, tu cauți?
592
00:31:13,003 --> 00:31:16,243
Știu că Nadia nu e singură.
593
00:31:16,323 --> 00:31:21,083
Dar nici n-a spus verde-n față
că e cu Vic.
594
00:31:21,163 --> 00:31:22,763
Ai iubit acum?
595
00:31:22,843 --> 00:31:25,123
- Da, dar e în America.
- Îmi place asta.
596
00:31:25,763 --> 00:31:26,643
Îți place?
597
00:31:26,723 --> 00:31:29,843
Nu-mi place cum începe,
dar îmi place cum se termină.
598
00:31:30,323 --> 00:31:35,763
După cum a răspuns, șansele sunt 50/50,
599
00:31:35,843 --> 00:31:37,243
ceea ce e bine.
600
00:31:37,323 --> 00:31:41,843
Dacă o doamnă răspunde așa,
înseamnă că…
601
00:31:44,763 --> 00:31:46,003
totul va fi bine.
602
00:31:46,083 --> 00:31:47,683
Diamond, câți copii ai?
603
00:31:47,763 --> 00:31:49,403
- Patru.
- Patru?
604
00:31:49,483 --> 00:31:50,443
Asta e bine.
605
00:31:50,523 --> 00:31:51,643
Iubești pe cineva.
606
00:31:51,723 --> 00:31:52,843
Poate șase sau cinci.
607
00:31:52,923 --> 00:31:55,403
- Câți copii ai?
- Cum adică nu ești sigur?
608
00:31:55,923 --> 00:31:58,043
- Câți copii ai?
- Patru, nu?
609
00:31:58,683 --> 00:31:59,563
De patru știu.
610
00:32:00,163 --> 00:32:04,243
Primul lucru care mi-a venit în gând:
„Asta nu e bine.”
611
00:32:04,763 --> 00:32:06,643
Cum adică poate șase?
612
00:32:06,723 --> 00:32:09,683
- Cum adică? Nu e bine.
- Așa am auzit…
613
00:32:09,763 --> 00:32:11,083
Nu e bine deloc.
614
00:32:11,163 --> 00:32:13,283
Așteaptă un test de paternitate?
615
00:32:13,363 --> 00:32:15,043
- Pot să explic?
- Lasă-l să explice.
616
00:32:15,123 --> 00:32:16,723
- Ce e?
- Lasă omul să vorbească.
617
00:32:16,803 --> 00:32:19,843
De ce spun că poate sunt șase…
618
00:32:21,443 --> 00:32:22,843
Acum câteva luni,
619
00:32:23,843 --> 00:32:24,883
mama mi-a spus
620
00:32:25,643 --> 00:32:28,523
că a cunoscut o doamnă pe care o știu.
621
00:32:29,163 --> 00:32:31,723
Și doamna aceea a spus că are copilul meu.
622
00:32:32,603 --> 00:32:34,963
Dar că nu vrea să-mi spună
623
00:32:35,043 --> 00:32:36,323
fiindcă e căsătorită
624
00:32:36,923 --> 00:32:39,403
și soțul ei crede că e copilul lui.
625
00:32:39,483 --> 00:32:42,763
Deci mai e unul.
Ar trebui să fie primul meu copil.
626
00:32:43,523 --> 00:32:47,083
- Fir-ar!
- Cred că are… nu știu, zece ani?
627
00:32:47,163 --> 00:32:48,603
A fost demult.
628
00:32:48,683 --> 00:32:53,203
Când ieși în lume,
crezi că totul îți aparține, știi?
629
00:32:53,763 --> 00:32:55,883
Am fost într-un turneu în Mwanza,
630
00:32:55,963 --> 00:32:59,483
am cunoscut-o pe doamna aceea
și am avut o aventură de-o noapte.
631
00:32:59,563 --> 00:33:02,883
Am aflat după un timp că e însărcinată.
632
00:33:03,803 --> 00:33:06,483
Cineva mi-a spus că e copilul meu.
633
00:33:06,563 --> 00:33:08,963
- Ai văzut copilul?
- Am încercat.
634
00:33:09,043 --> 00:33:12,483
M-am străduit să iau legătura,
635
00:33:12,563 --> 00:33:14,723
dar mama mă tot respinge.
636
00:33:14,803 --> 00:33:16,163
Doamne! E dureros.
637
00:33:16,243 --> 00:33:18,483
- Sunt mulți ani!
- E frumos, da.
638
00:33:18,563 --> 00:33:19,443
E copilul meu.
639
00:33:19,523 --> 00:33:23,123
M-am străduit să iau legătura cu el.
640
00:33:23,203 --> 00:33:25,723
Nu vreau să pierd o legătură de sânge.
641
00:33:25,803 --> 00:33:27,243
Khanyi, ai copii?
642
00:33:27,323 --> 00:33:28,163
Ai copii?
643
00:33:28,243 --> 00:33:30,763
Am un copil, dar nu cred că mai e copil.
644
00:33:30,843 --> 00:33:31,803
Câți ani are?
645
00:33:31,883 --> 00:33:32,963
Cincisprezece.
646
00:33:33,043 --> 00:33:35,963
Am născut un copil acum 15 ani.
647
00:33:36,043 --> 00:33:37,483
O cheamă Khanz.
648
00:33:37,563 --> 00:33:41,563
Vede lumea în felul ei
și, dacă n-o înțelegem, se supără.
649
00:33:42,123 --> 00:33:44,443
Îi permitem lui Khanz să fie ea însăși.
650
00:33:44,923 --> 00:33:47,243
Dacă vrea să încerce ceva, orice,
651
00:33:47,763 --> 00:33:49,323
o lăsăm să încerce.
652
00:33:49,403 --> 00:33:53,043
- Vrem să se descopere pe sine.
- Și unde tragi linie?
653
00:33:53,123 --> 00:33:55,603
Ce faci dacă o interesează
sexul la 15 ani?
654
00:33:55,683 --> 00:33:58,083
Deja o interesează, crede-mă.
655
00:33:58,163 --> 00:34:01,363
Virginitatea se poate pierde sau fura.
656
00:34:01,443 --> 00:34:04,163
O pierzi când ești pregătită
657
00:34:04,243 --> 00:34:07,163
și găsești băiatul cu care crezi
că te vei mărita. I-o dăruiești.
658
00:34:07,243 --> 00:34:10,723
Îl iubești. Ai 15 ani.
Crezi că te vei căsători cu el.
659
00:34:10,803 --> 00:34:14,003
Eu așa am făcut.
I-am dăruit-o șefului de promoție.
660
00:34:14,083 --> 00:34:16,123
Credeam că vom fi mereu împreună.
661
00:34:16,203 --> 00:34:22,923
Am fete foarte mici. Auzind-o pe Khanyi
vorbind despre cum își crește fiica,
662
00:34:23,003 --> 00:34:25,043
mi-a căzut fața.
663
00:34:25,123 --> 00:34:26,523
E un copil de 15 ani.
664
00:34:26,603 --> 00:34:28,163
- Da, de 15 ani.
- Cincisprezece?
665
00:34:28,243 --> 00:34:30,203
- Are aproape…
- Nu, oameni buni.
666
00:34:30,763 --> 00:34:33,163
Annie e la fel de siderată ca mine.
667
00:34:33,243 --> 00:34:37,443
Am spus că nu există o vârstă potrivită.
Își poate dărui virginitatea mâine-noapte.
668
00:34:37,523 --> 00:34:39,843
Mai rău e că locuiește în apartamentul ei.
669
00:34:39,923 --> 00:34:41,003
Locuiește singură?
670
00:34:41,083 --> 00:34:42,923
Alături. Are apartamentul ei.
671
00:34:43,003 --> 00:34:44,603
- La cincisprezece?
- Cincisprezece.
672
00:34:44,683 --> 00:34:46,803
- Pentru că încercăm…
- Scumpo, eu…
673
00:34:46,883 --> 00:34:48,443
Da, locuiește singură.
674
00:34:50,003 --> 00:34:52,163
- Locuiește în apartamentul ei.
- E prea tânără.
675
00:34:53,963 --> 00:34:59,683
Nu mi-a picat bine.
Nu mi-a plăcut ce auzeam.
676
00:35:00,923 --> 00:35:05,323
E încă tânără.
S-ar putea să nu ia deciziile corecte.
677
00:35:05,403 --> 00:35:10,203
- Tânără pentru cine?
- Oricum vorbești cu ea, tot 15 ani.
678
00:35:10,283 --> 00:35:12,283
De ce judecă…?
679
00:35:13,283 --> 00:35:16,883
Sunt părintele
pe care mi-l doream la 15 ani.
680
00:35:16,963 --> 00:35:18,803
Ar fi timpul să fie și ea.
681
00:35:18,883 --> 00:35:20,483
Se îmbracă mai matur, nu?
682
00:35:20,563 --> 00:35:22,483
- Nu poartă…
- Nu, poartă haine de copil.
683
00:35:22,563 --> 00:35:23,683
Se îmbracă ca un copil.
684
00:35:23,763 --> 00:35:27,043
Dacă se îmbracă ca un copil,
cum de stă singură?
685
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
Asta spuneam despre Annie.
686
00:35:30,923 --> 00:35:33,843
Nu poți veni la bal și să jignești gazda.
687
00:35:33,923 --> 00:35:36,443
Nu jigni gazda!
688
00:35:36,523 --> 00:35:40,483
Sunt deschisă la minte.
Așa mi-am trăit toată viața.
689
00:35:40,563 --> 00:35:42,923
Te vreau în conversația asta.
Nu te retrage.
690
00:35:43,003 --> 00:35:46,363
- De ce pleci? Am nevoie de tine.
- Viața mea nu se va opri niciodată.
691
00:35:47,363 --> 00:35:50,643
Cred că la cină,
Annie și cu mine am descoperit
692
00:35:50,723 --> 00:35:52,843
că aveam multe subiecte comune.
693
00:35:52,923 --> 00:35:56,883
Așa că am ieșit să aprofundăm subiectul.
694
00:35:56,963 --> 00:36:02,163
Ți-am cunoscut soțul acum câțiva ani,
când a apărut „African Queen”.
695
00:36:02,243 --> 00:36:04,883
Venise în Africa de Sud
într-un turneu de promovare.
696
00:36:05,363 --> 00:36:09,403
Când auzi: „Ești regina mea africană”,
aceea ești tu?
697
00:36:09,483 --> 00:36:13,083
Regina africană!
698
00:36:14,403 --> 00:36:17,403
- L-am cunoscut pe 2
- Face
când aveam cam 16 ani.
699
00:36:17,483 --> 00:36:18,803
Amândoi aveam visuri.
700
00:36:18,883 --> 00:36:22,083
Nu-i apăruse nici măcar primul single.
701
00:36:22,163 --> 00:36:23,843
E un om minunat.
702
00:36:24,363 --> 00:36:25,203
Chiar este.
703
00:36:25,283 --> 00:36:26,563
Ce frumos!
704
00:36:26,643 --> 00:36:27,763
Mulțumesc.
705
00:36:27,843 --> 00:36:31,883
Dar apoi cariera l-a luat pe sus.
706
00:36:31,963 --> 00:36:34,363
A devenit superstar.
707
00:36:34,443 --> 00:36:39,323
Dormeam și, când m-am trezit,
tinerelul cu care ieșeam
708
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
era deja un superstar internațional.
709
00:36:42,723 --> 00:36:44,883
Atunci au început toate necazurile.
710
00:36:45,843 --> 00:36:48,123
Am venit să văd ce fac invitații.
711
00:36:48,203 --> 00:36:50,243
Împinge asta aici. Ești bărbat.
712
00:36:50,323 --> 00:36:52,443
Purtam o discuție plăcută
713
00:36:52,523 --> 00:36:55,763
de la suflet la suflet,
vorbeam despre lucruri sensibile,
714
00:36:55,843 --> 00:36:57,883
și vine regina strălucirii.
715
00:36:57,963 --> 00:37:00,083
E petrecerea mea și am voie oriunde.
716
00:37:00,163 --> 00:37:02,363
Ce se întâmplă? Vreau și eu.
717
00:37:02,443 --> 00:37:07,443
Tu îmi spuneai că și relația ta
a trecut prin multe momente grele.
718
00:37:08,123 --> 00:37:10,123
Ce s-a întâmplat în relația ei?
719
00:37:11,083 --> 00:37:12,323
Infidelitate?
720
00:37:14,563 --> 00:37:16,323
Când cunoști pe cineva…
721
00:37:16,403 --> 00:37:18,363
Știi cum era înainte
722
00:37:18,883 --> 00:37:20,283
și apoi te trezești
723
00:37:21,163 --> 00:37:23,723
că are copii cu alte două femei.
724
00:37:23,803 --> 00:37:26,323
Are cinci copii cu alte femei.
725
00:37:26,403 --> 00:37:29,963
- Cum s-a întâmplat?
- Primul meu copil e al cincilea al lui.
726
00:37:30,763 --> 00:37:33,083
Și l-am cunoscut înaintea tuturor.
727
00:37:33,683 --> 00:37:35,123
Deci știi cum e asta?
728
00:37:35,203 --> 00:37:36,683
Da, te înțeleg.
729
00:37:39,203 --> 00:37:41,683
De asta ești așa închisă.
730
00:37:41,763 --> 00:37:43,603
De asta iei totul personal.
731
00:37:43,683 --> 00:37:46,683
Știi câte umilințe și câtă rușine?
732
00:37:47,843 --> 00:37:49,803
La naiba! Mi-am zis…
733
00:37:52,523 --> 00:37:53,403
„Frate…
734
00:37:54,083 --> 00:37:55,803
Cum să repeți o greșeală?”
735
00:38:03,563 --> 00:38:06,443
- Crezi că și-a făcut de cap…
- Am suferit.
736
00:38:07,243 --> 00:38:11,083
- …și, când s-a săturat, s-a întors?
- Nici măcar n-a fost asta.
737
00:38:12,283 --> 00:38:14,483
Nici când eram logodiți n-a fost…
738
00:38:15,363 --> 00:38:18,683
E o poveste pentru altă zi.
Nu vreau s-o spun acum.
739
00:38:20,043 --> 00:38:22,003
E numai durere.
740
00:38:22,683 --> 00:38:24,843
Dar, cum spun mereu,
741
00:38:25,443 --> 00:38:28,443
momentele fericire înseamnă mai mult
742
00:38:28,523 --> 00:38:33,043
și am o veșnicie cu el
ca să le compensăm pe cele nefericite.
743
00:38:33,123 --> 00:38:36,203
Iubirea nu e ceva clar,
nu e o linie dreaptă.
744
00:38:36,283 --> 00:38:39,483
Oamenii abuzează de cuvântul „iubire”.
Urăsc că fac asta.
745
00:38:39,563 --> 00:38:41,683
Cuvântul „iubire” e demonetizat. Știi, nu?
746
00:38:42,403 --> 00:38:45,563
Iubirea e mult mai mult
decât ce spun oamenii că este.
747
00:38:47,443 --> 00:38:48,603
Mult mai mult.
748
00:38:52,803 --> 00:38:55,843
Abia am cunoscut-o și uite că…
749
00:38:56,563 --> 00:38:59,883
îmi spune
tot ce trebuie să știu despre ea.
750
00:38:59,963 --> 00:39:01,603
Îmi arată slăbiciunea ei.
751
00:39:02,243 --> 00:39:03,603
Greșită mișcare, Annie.
752
00:39:04,163 --> 00:39:05,523
Acum ești la mâna mea.
753
00:39:07,443 --> 00:39:10,043
Chelneri, mai aduceți șampanie
pentru toți?
754
00:39:10,123 --> 00:39:13,243
Avem destulă,
așa că beți lacrimile lui Cezar.
755
00:39:13,323 --> 00:39:15,963
Lacrimile lui Cezar sunt darul zeilor.
756
00:39:16,043 --> 00:39:18,323
Nu bei așa ceva oricând.
757
00:39:18,403 --> 00:39:20,203
E o ocazie importantă.
758
00:39:20,283 --> 00:39:22,923
Am o surpriză. Îl cheamă Diamond.
759
00:39:23,003 --> 00:39:24,803
- Da!
- E din Tanzania.
760
00:39:24,883 --> 00:39:26,443
- Da.
- E prietenul meu.
761
00:39:26,523 --> 00:39:28,283
A venit cu diamantele sale
762
00:39:28,363 --> 00:39:30,643
și va ține un mare spectacol.
763
00:39:32,403 --> 00:39:33,803
Doamnelor și domnilor…
764
00:39:34,523 --> 00:39:38,323
M-am uitat la Diamond
și am văzut că avea o ținută nouă.
765
00:39:38,403 --> 00:39:41,443
Piesa asta e pentru toate frumusețile
africane de aici.
766
00:39:41,523 --> 00:39:42,363
Corect.
767
00:39:42,443 --> 00:39:46,483
Dar vreau s-o dedic Nadiei.
Nu mă întrebați de ce.
768
00:39:46,563 --> 00:39:48,363
Pentru că a spus că e singură.
769
00:39:49,483 --> 00:39:50,603
Nadia!
770
00:39:50,683 --> 00:39:52,163
Și eu sunt sigur, deci…
771
00:39:52,243 --> 00:39:55,163
Sigur nu ți-am spus că sunt singură.
772
00:39:55,963 --> 00:39:57,083
Când am spus asta?
773
00:40:00,243 --> 00:40:01,123
E pentru tine.
774
00:40:01,803 --> 00:40:03,643
Da, pentru tine.
775
00:40:03,723 --> 00:40:06,243
Sincer, am mari emoții,
776
00:40:06,323 --> 00:40:09,003
fiindcă nu vreau să-l fac de râs.
777
00:40:09,723 --> 00:40:12,203
Ce faceți, frumuseți africane?
778
00:40:15,283 --> 00:40:17,323
Sunt îndrăgostită de tine
779
00:40:17,403 --> 00:40:19,243
Aș face orice
780
00:40:19,323 --> 00:40:22,643
Credeam că va fi discret
și va face o mișcare.
781
00:40:22,723 --> 00:40:24,723
Dar a spus-o tuturor.
782
00:40:24,803 --> 00:40:28,763
Acum, Kudzi m-a luat la ochi.
„N-are bărbatul ei?”
783
00:40:28,843 --> 00:40:30,043
„Stai așa, Kudzi.”
784
00:40:31,643 --> 00:40:34,283
Frumusețe africane, arată-mi ce știți!
785
00:40:38,963 --> 00:40:41,043
Frumuseți africane
786
00:40:41,123 --> 00:40:44,083
Să vedem cum evoluează lucrurile.
787
00:40:44,163 --> 00:40:46,563
M-am rușinat când mi-ai dedicat piesa.
788
00:40:46,643 --> 00:40:48,683
Am făcut-o din suflet.
789
00:40:48,763 --> 00:40:51,523
Dar primul vers e:
„Sunt îndrăgostită de tine”.
790
00:40:51,603 --> 00:40:54,003
Mi-e deja greu în preajma
unui bărbat cu frizura lui.
791
00:40:54,083 --> 00:40:55,363
Acum și „colăcei”?
792
00:40:56,523 --> 00:40:57,963
Nu știu ce să zic…
793
00:40:58,443 --> 00:41:00,363
Dar o să vedem ce va fi.
794
00:41:00,443 --> 00:41:01,923
Pari foarte degajat.
795
00:41:02,003 --> 00:41:05,363
Nu mă așteptam să fii așa.
796
00:41:05,443 --> 00:41:07,963
Pari foarte relaxat și îmi place.
797
00:41:08,043 --> 00:41:10,443
Sunt relaxat. Sunt un om calm.
798
00:41:10,523 --> 00:41:13,283
Ești foarte calm. Îmi place asta.
Ești relaxat.
799
00:41:13,363 --> 00:41:17,603
Domnițele astea frumoase…
800
00:41:17,683 --> 00:41:22,683
dacă nu vor ceva, îți spun direct.
801
00:41:23,243 --> 00:41:24,163
„S-a terminat.”
802
00:41:24,643 --> 00:41:27,803
Am impresia
că ești periculos într-o relație.
803
00:41:27,883 --> 00:41:31,203
Nu sunt. Par așa pentru că nu cred…
804
00:41:31,283 --> 00:41:35,243
Vreau să-ți văd ochii.
Știu să citesc sinceritatea în priviri.
805
00:41:35,883 --> 00:41:38,363
E interesată. M-am bucurat.
806
00:41:39,523 --> 00:41:40,483
Câți ani ai?
807
00:41:42,203 --> 00:41:44,523
Câți ani ai?
De ce trebuie să te gândești?
808
00:41:44,603 --> 00:41:48,723
Nu mă gândeam.
Îmi descheiam doar nasturele.
809
00:41:49,523 --> 00:41:50,483
Am 31 de ani.
810
00:41:51,243 --> 00:41:52,603
- Treizeci și unu?
- Da.
811
00:41:53,083 --> 00:41:55,403
- Pe mine nu mă întreba.
- Câți ani ai?
812
00:41:55,483 --> 00:41:58,163
Nu-ți spun. Nu întreba niciodată
o doamnă ce vârstă are.
813
00:41:58,243 --> 00:42:02,243
Sunt într-o relație, dar e la distanță.
E greu.
814
00:42:02,323 --> 00:42:04,323
Deși sunt dedicată acelei relații,
815
00:42:04,403 --> 00:42:07,603
simt că o parte din mine încearcă să vadă
816
00:42:07,683 --> 00:42:11,923
dacă există cumva o opțiune mai bună,
817
00:42:12,003 --> 00:42:14,923
în ceea ce privește relațiile viitoare
sau orice ar fi.
818
00:42:15,523 --> 00:42:17,283
Mă pricep să citesc privirile.
819
00:42:17,363 --> 00:42:21,323
Cred că e mai greu
decât să-ți citesc eu privirea.
820
00:42:21,403 --> 00:42:23,363
Dar nu trebuie să încerci.
821
00:42:23,443 --> 00:42:24,963
Chiar nu trebuie.
822
00:42:25,043 --> 00:42:25,923
Știu, doar că…
823
00:42:26,003 --> 00:42:30,643
O să-mi spui când o să ne mai vedem.
824
00:42:31,163 --> 00:42:34,363
O pot duce în Tanzania.
Îi va plăcea acolo mai mult decât aici.
825
00:42:34,443 --> 00:42:36,963
O voi face regină. Îi voi schimba viața.
826
00:42:38,483 --> 00:42:41,243
Aș vrea să-l cunosc
pe adevăratul Diamond Platnumz.
827
00:42:41,323 --> 00:42:44,323
Nu refuz nimic. Vreau să văd cum merge.
828
00:42:45,483 --> 00:42:49,323
Aștept să am o întâlnire cu Nadia.
Vreau să petrec timpul cu ea.
829
00:42:49,403 --> 00:42:51,483
E ceva ce trebuie pus în valoare.
830
00:42:51,563 --> 00:42:53,843
Cu toții căutăm diamante, nu?
831
00:44:32,883 --> 00:44:35,803
Subtitrarea: Mircea Pricăjan