1 00:00:06,323 --> 00:00:07,603 ‪NETFLIX リアリティシリーズ 2 00:00:07,603 --> 00:00:08,723 ‪NETFLIX リアリティシリーズ ‪共に乗り越えてきた 3 00:00:08,723 --> 00:00:10,003 ‪共に乗り越えてきた 4 00:00:11,003 --> 00:00:11,883 ‪乾杯! 5 00:00:11,963 --> 00:00:14,643 ‪人生の節目を祝い… 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,203 ‪君を離さない 絶対に 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,603 ‪どんな時も一緒にいた 8 00:00:21,363 --> 00:00:24,763 ‪困った時には ‪すぐに駆けつけて 9 00:00:25,923 --> 00:00:27,043 ‪助け合う 10 00:00:28,363 --> 00:00:31,203 ‪アフリカンドリームを ‪かなえた仲間たち 11 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 ‪ぜいたくな暮らし 12 00:00:33,963 --> 00:00:35,483 ‪ゴージャスに乾杯 13 00:00:35,563 --> 00:00:40,523 ‪ヨハネスブルクは ‪アフリカ中から人が集まる街 14 00:00:40,603 --> 00:00:43,083 ‪アフリカにはカネがある 15 00:00:43,163 --> 00:00:46,203 ‪セレブでいるのも楽じゃない 16 00:00:47,843 --> 00:00:48,643 私はカニ・ムバウ 17 00:00:48,643 --> 00:00:49,363 私はカニ・ムバウ カニ・ムバウ 18 00:00:49,363 --> 00:00:49,443 カニ・ムバウ 19 00:00:49,443 --> 00:00:51,763 カニ・ムバウ 玉の輿(こし)だと 人には言われる 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,883 ‪今 住んでる世界は ‪まるで夢の国 21 00:00:54,963 --> 00:00:55,843 ‪仲間や… 22 00:00:55,923 --> 00:00:57,403 ‪乾杯! 23 00:00:57,483 --> 00:00:59,083 ‪着る服もすべてがね 24 00:00:59,163 --> 00:01:02,523 ‪乗る車や ‪もちろんデートの相手も 25 00:01:02,603 --> 00:01:04,763 ‪今夜のお相手は誰かしら 26 00:01:05,363 --> 00:01:08,403 ‪俳優 歌手 スタイリスト 27 00:01:08,483 --> 00:01:11,163 ‪大物たちがやって来る 28 00:01:11,243 --> 00:01:13,643 ‪ここに弱者はいない 29 00:01:14,323 --> 00:01:17,123 ‪愛を求めて来る人もいる 30 00:01:17,203 --> 00:01:20,723 ダイヤモンド・ プラトナムズ 俺の愛称は〝シンバ(ライオン)〞 天性のハンターだ 31 00:01:20,803 --> 00:01:22,683 ‪俺はプレイボーイだ 32 00:01:22,763 --> 00:01:25,643 ‪恋愛関係は波乱万丈 33 00:01:25,723 --> 00:01:27,163 2回も結婚したし 恋愛経験は豊富だ 34 00:01:27,163 --> 00:01:30,403 2回も結婚したし 恋愛経験は豊富だ ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 35 00:01:30,483 --> 00:01:34,923 ‪クイントンは 全然 ‪ロマンチックじゃない 36 00:01:35,003 --> 00:01:36,323 ‪どういう意味? 37 00:01:36,403 --> 00:01:37,323 ‪終わりよ 38 00:01:39,683 --> 00:01:42,563 ‪私たち女性は ‪絶大な影響力を誇る 39 00:01:43,163 --> 00:01:43,643 私をまとうオーラには 存在感があるの 40 00:01:43,643 --> 00:01:46,003 私をまとうオーラには 存在感があるの ザリ・ザ・ボス・レディ 41 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 自信があるから 自然と周りを圧倒する 42 00:01:49,603 --> 00:01:52,643 ‪家族だから ‪本気でケンカもする 43 00:01:52,723 --> 00:01:54,763 ‪結婚する相手よ 44 00:01:54,843 --> 00:01:56,363 ‪結婚はするな 45 00:01:56,963 --> 00:01:59,363 ‪いつも自信に満ちている 46 00:01:59,883 --> 00:02:00,403 俺はファッションの神だ スタイルは俺が作る 47 00:02:00,403 --> 00:02:03,323 俺はファッションの神だ スタイルは俺が作る スワンキー・ジェリー 48 00:02:03,403 --> 00:02:05,763 完璧な紳士ではないが 49 00:02:05,843 --> 00:02:09,083 アンディレ・ンクベ 紳士であろうと 自分を磨いてる 50 00:02:10,123 --> 00:02:13,363 ‪本物の友情は ‪時にハラハラさせる 51 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 ‪人をイラつかせるのが趣味? 52 00:02:16,003 --> 00:02:17,283 ‪即 対決よ 53 00:02:17,363 --> 00:02:18,603 ‪平手打ちする 54 00:02:18,683 --> 00:02:22,603 ナディア・ナカイ 私にかかって来る時は 覚悟した方がいい 55 00:02:22,683 --> 00:02:24,323 ‪夫に言わないでよ 56 00:02:24,403 --> 00:02:25,803 家族のことでは 容赦しない 57 00:02:25,803 --> 00:02:27,443 家族のことでは 容赦しない アニー・マコーリー・ イディビア 58 00:02:27,523 --> 00:02:30,683 ‪友情を壊し ‪仲間割れを引き起こした 59 00:02:30,763 --> 00:02:31,803 ‪前からよ 60 00:02:31,883 --> 00:02:32,923 ‪ビッチ 61 00:02:33,003 --> 00:02:37,883 ‪世界が見逃してきた ‪すべてをお見せしよう 62 00:02:42,843 --> 00:02:44,123 ‪“ザ・レオナルド” 63 00:02:58,083 --> 00:03:00,003 ‪朝はピアノで目覚める 64 00:03:00,083 --> 00:03:03,443 ‪アラームは騒々しいから嫌い 65 00:03:05,203 --> 00:03:08,643 ‪ストレス社会で ‪生きてるんだから 66 00:03:08,723 --> 00:03:10,083 ‪音楽がいいわ 67 00:03:13,723 --> 00:03:17,083 ‪私は 南アフリカの女優で ‪プロデューサー 68 00:03:17,163 --> 00:03:18,643 ‪いわゆる勝ち組 69 00:03:18,723 --> 00:03:20,123 今はヨハネスブルクの サントンに住んでる 70 00:03:20,123 --> 00:03:22,763 今はヨハネスブルクの サントンに住んでる カニ・ムバウ 71 00:03:22,843 --> 00:03:24,843 ‪アフリカの最高級地区よ 72 00:03:24,923 --> 00:03:26,403 ‪私はその代表 73 00:03:26,483 --> 00:03:29,803 ‪郵便番号2196は私のIDね 74 00:03:30,883 --> 00:03:33,043 〝金目当てと言う人こそ カネを持ってるの?〞 玉の輿と 言われ始めたのは 75 00:03:33,043 --> 00:03:33,123 〝金目当てと言う人こそ カネを持ってるの?〞 76 00:03:33,123 --> 00:03:36,923 〝金目当てと言う人こそ カネを持ってるの?〞 パパとの間に 子供ができた時からよ 77 00:03:37,003 --> 00:03:37,483 ‪彼は31歳年上だったから ‪人に言われた 78 00:03:37,483 --> 00:03:40,683 ‪彼は31歳年上だったから ‪人に言われた 〝私が妻なら 彼は情夫になれない〞 79 00:03:40,683 --> 00:03:40,763 〝私が妻なら 彼は情夫になれない〞 80 00:03:40,763 --> 00:03:40,883 〝私が妻なら 彼は情夫になれない〞 ‪“愛じゃない ‪金目当てだろう”って 81 00:03:40,883 --> 00:03:43,523 ‪“愛じゃない ‪金目当てだろう”って 82 00:03:46,603 --> 00:03:47,923 ‪ありがとう 83 00:03:48,003 --> 00:03:50,443 ‪一生 愛人でいると ‪思ったけど 84 00:03:50,923 --> 00:03:52,443 ‪今はクーガーよ 85 00:03:52,523 --> 00:03:55,643 ‪私は35歳で ‪28歳の男性と付き合ってる 86 00:03:58,043 --> 00:04:01,883 ‪男は警察みたいなもの ‪守って奉仕する 87 00:04:01,963 --> 00:04:02,683 ‪それだけ 88 00:04:02,763 --> 00:04:06,443 ‪私を守るため ‪スニーカーの代金を支払い 89 00:04:07,683 --> 00:04:11,563 ‪私のために買った品物を ‪運んで奉仕する 90 00:04:11,643 --> 00:04:13,483 ‪守って奉仕する 91 00:04:13,563 --> 00:04:17,803 クズィ・M クズィは地位が高くて 経営者よ 92 00:04:19,283 --> 00:04:20,563 ‪私の保安官 93 00:04:21,363 --> 00:04:23,203 ‪ジンバブエは? 94 00:04:23,683 --> 00:04:26,163 ‪家の話をしてただろ 95 00:04:26,243 --> 00:04:28,523 ‪ジンバブエなら ‪広い家に住める 96 00:04:29,003 --> 00:04:31,803 ‪40部屋もあるんだぜ 97 00:04:31,883 --> 00:04:33,163 ‪クズィはワルよ 98 00:04:34,203 --> 00:04:36,123 ‪人生もクレイジー 99 00:04:36,723 --> 00:04:38,123 ‪詐欺で訴えられた 100 00:04:38,683 --> 00:04:38,883 〝大富豪クズィが逃亡 カニ・ムバウも関与〞 101 00:04:38,883 --> 00:04:42,443 〝大富豪クズィが逃亡 カニ・ムバウも関与〞 逃亡犯や指名手配と 記事に書かれた 102 00:04:42,443 --> 00:04:42,523 〝大富豪クズィが逃亡 カニ・ムバウも関与〞 103 00:04:42,523 --> 00:04:44,843 〝大富豪クズィが逃亡 カニ・ムバウも関与〞 記者の狙いは明らかだ 104 00:04:44,923 --> 00:04:47,243 ‪俺はいいネタになる 105 00:04:47,323 --> 00:04:50,163 ‪同じタイプに引かれるみたい 106 00:04:50,243 --> 00:04:54,523 ‪パパも 仕事上の ‪スキャンダルがあった 107 00:04:55,323 --> 00:04:57,323 ‪私はギャングの女なのね 108 00:04:57,403 --> 00:05:00,443 ‪だから 彼がワルでも ‪別に気にしない 109 00:05:04,683 --> 00:05:06,603 ‪ようこそ 南アフリカへ 110 00:05:07,203 --> 00:05:09,163 ‪このアクセントがいい 111 00:05:09,643 --> 00:05:11,483 俺とアニーは ナイジェリアから 112 00:05:11,563 --> 00:05:13,643 ヨハネスブルクに 着いた 113 00:05:13,723 --> 00:05:18,163 これから この町を ひっくり返してやる 114 00:05:18,243 --> 00:05:22,603 ‪南アフリカ人は ‪一語一語を強調して話す 115 00:05:22,683 --> 00:05:23,843 ‪言葉全部? 116 00:05:23,923 --> 00:05:26,163 ‪こんな感じだ ‪“絶対 来るべき” 117 00:05:26,243 --> 00:05:27,483 ‪うまいね 118 00:05:27,563 --> 00:05:29,283 ‪“絶対 一緒に 旅行する” 119 00:05:33,563 --> 00:05:37,443 ‪親友と言うと ‪女友達を想像されるけど 120 00:05:37,523 --> 00:05:41,803 ‪スワンキーは私の親友で ‪スタイリストよ 121 00:05:41,883 --> 00:05:44,683 ‪人生とカネ ‪成功を祈って乾杯 122 00:05:44,763 --> 00:05:45,723 ‪私のドル 123 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 ‪俺のカネ 124 00:05:46,843 --> 00:05:47,683 ‪ドル! 125 00:05:49,043 --> 00:05:52,603 私の名前はアニー・ M・イディビア 126 00:05:53,203 --> 00:05:54,803 ‪私が部屋に入ると 127 00:05:54,883 --> 00:05:57,483 ‪みんなが振り向く ‪“彼女は誰?”と 128 00:05:58,083 --> 00:06:01,963 ‪でもほとんどの人は ‪私を知ってる 129 00:06:04,803 --> 00:06:08,923 ‪私の夫は初恋の人で ‪初キスの相手なの 130 00:06:09,003 --> 00:06:10,483 ‪すべて初めて 131 00:06:10,563 --> 00:06:13,163 2フェイス イノセント・イディビア 132 00:06:13,163 --> 00:06:15,683 2フェイス イノセント・イディビア 2フェイスは 伝説的スターだ 133 00:06:15,763 --> 00:06:16,883 誰だって⸺ 134 00:06:16,963 --> 00:06:20,523 伝説の男と友達に なりたいと思うだろ 135 00:06:20,603 --> 00:06:25,043 ‪イノセントは何年も ‪ビッグスターであり続けてる 136 00:06:25,123 --> 00:06:28,803 ‪だから注目されるには ‪彼の10倍の功績が必要なの 137 00:06:28,883 --> 00:06:32,163 ‪私は200本以上の ‪映画に出演して 138 00:06:32,243 --> 00:06:35,643 ‪多くのテレビ番組にも ‪出演してきた 139 00:06:35,723 --> 00:06:37,803 ‪これほどの実績があっても 140 00:06:37,883 --> 00:06:40,243 ‪今も2フェイスの妻と ‪呼ばれる 141 00:06:42,643 --> 00:06:45,723 ‪アニー・マコーリーのことを ‪知ってほしい 142 00:06:47,123 --> 00:06:48,923 ‪美しい街並みね 143 00:06:49,003 --> 00:06:50,443 ‪天気も最高 144 00:06:50,523 --> 00:06:52,123 ‪お天気もいい 145 00:06:53,363 --> 00:06:54,843 ‪完璧な空だ 146 00:06:54,923 --> 00:06:59,003 ‪南アフリカに来たのは ‪活動の幅を広げるため 147 00:06:59,083 --> 00:07:00,643 ‪この数年間は⸺ 148 00:07:00,723 --> 00:07:03,843 ‪自分のキャリアを ‪犠牲にしてきた 149 00:07:03,923 --> 00:07:06,403 ‪子供や家族のためにね 150 00:07:07,003 --> 00:07:08,723 ‪私の時が来た 151 00:07:16,443 --> 00:07:19,003 ‪ランドクラブへ向かってる 152 00:07:21,923 --> 00:07:26,043 アフリカの友達を呼んで パーティーをするの 153 00:07:27,523 --> 00:07:31,163 ‪みんなを引き合わせたいと ‪考えて企画した 154 00:07:33,563 --> 00:07:36,203 ‪私たちの大陸を祝福する 155 00:07:36,283 --> 00:07:41,083 ‪第三世界と呼ばれようとも ‪ここは世界一の大陸よ 156 00:07:48,163 --> 00:07:51,563 ‪私の目的が ‪理解されることを祈ってた 157 00:07:51,643 --> 00:07:54,883 ‪うまく伝わらないことが ‪時々あるからね 158 00:07:54,963 --> 00:07:56,363 ‪カニ こんにちは 159 00:07:56,443 --> 00:07:57,083 ‪どうも 160 00:07:57,163 --> 00:07:57,683 ‪元気? 161 00:07:57,763 --> 00:07:59,803 ‪緊張してる 準備は? 162 00:07:59,883 --> 00:08:01,203 ‪順調よ 163 00:08:01,283 --> 00:08:02,923 ‪予定どおり進んでる 164 00:08:03,003 --> 00:08:06,763 ‪ミスがあっても ‪修正する時間がない 165 00:08:06,843 --> 00:08:07,843 ‪責任を感じる 166 00:08:07,923 --> 00:08:08,483 ‪大丈夫 167 00:08:08,563 --> 00:08:10,003 ‪想像つかない 168 00:08:10,083 --> 00:08:11,243 ‪任せておいて 169 00:08:11,323 --> 00:08:13,043 ‪最高の会にしなきゃ 170 00:08:13,123 --> 00:08:13,723 ‪〈ええ〉 171 00:08:13,803 --> 00:08:15,923 ‪完璧を目指してる 172 00:08:16,003 --> 00:08:18,603 ‪完璧な絵のような ‪理想像を描くの 173 00:08:18,683 --> 00:08:20,843 ‪人生についても同じ 174 00:08:20,923 --> 00:08:23,403 ‪食堂を案内するわね 175 00:08:26,323 --> 00:08:28,963 ‪南アフリカの女性と聞くと 176 00:08:29,043 --> 00:08:32,283 ‪つい思っちゃう クソおん… 177 00:08:32,363 --> 00:08:34,683 ‪最後まで言わないけどさ 178 00:08:34,763 --> 00:08:38,483 ‪南アフリカ女性は ‪お高くとまってる 179 00:08:38,563 --> 00:08:43,523 ‪今まで会ったほとんどの人は ‪私と気が合わなかった 180 00:08:43,603 --> 00:08:46,363 ‪俺がいるから大丈夫 181 00:08:46,443 --> 00:08:49,763 ‪誰も意地悪なんて ‪してこないさ 182 00:08:57,243 --> 00:08:58,083 ‪ハーイ 183 00:08:58,163 --> 00:09:00,803 ‪アフリカの ‪ナディア・ナカイよ! 184 00:09:03,203 --> 00:09:04,403 ‪それ 何? 185 00:09:04,483 --> 00:09:05,963 ‪働いたご褒美よ 186 00:09:06,043 --> 00:09:06,923 ‪早く来て 187 00:09:08,643 --> 00:09:11,643 ‪メルセデスのGLEを ‪手に入れた 188 00:09:11,723 --> 00:09:14,923 ナディア・ナカイ エンジン音が 最高にセクシーなの 189 00:09:14,923 --> 00:09:15,003 ナディア・ナカイ 190 00:09:15,003 --> 00:09:17,443 ナディア・ナカイ 子ネコがゴロゴロ アソコがブルブル 191 00:09:17,523 --> 00:09:19,603 ‪働く女が車をゲットね 192 00:09:19,683 --> 00:09:22,123 ‪いつ見てもセクシーね 193 00:09:22,203 --> 00:09:23,883 ‪どうしてた? 194 00:09:23,963 --> 00:09:24,763 ‪元気そうね 195 00:09:24,843 --> 00:09:25,563 ‪どうも 196 00:09:25,643 --> 00:09:28,963 ‪撮影じゃなくて下見よね? 197 00:09:29,043 --> 00:09:32,283 ‪車で来たから ‪誰にも見られてない 198 00:09:32,363 --> 00:09:35,403 ‪カニのイベントには ‪価値があるから 199 00:09:35,483 --> 00:09:38,923 ‪トップスターや ‪上流階級が来るはずよ 200 00:09:39,003 --> 00:09:44,123 ‪王族みたいに豪華で ‪アフリカらしい雰囲気もある 201 00:09:44,203 --> 00:09:47,203 ‪ランドクラブ以外なら ‪もっとよかった 202 00:09:47,283 --> 00:09:50,283 ‪ここは ‪植民地時代を連想させる 203 00:09:50,363 --> 00:09:52,483 ‪飾ってある銃を見ると 204 00:09:52,563 --> 00:09:55,163 ‪祖国を奪った銃だって ‪思っちゃう 205 00:09:55,683 --> 00:10:01,163 ‪城にいる悪党たち 対 ‪アフリカって感じにしたい 206 00:10:01,643 --> 00:10:02,843 ‪想像できる? 207 00:10:02,923 --> 00:10:03,723 ‪分かった 208 00:10:03,803 --> 00:10:06,203 ‪この城に姫はいないけど 209 00:10:06,283 --> 00:10:09,603 ‪こういうダンスを ‪存分に味わえる 210 00:10:09,683 --> 00:10:11,723 ‪ナディアとは気が合う 211 00:10:13,763 --> 00:10:14,963 ‪話してよ 212 00:10:16,443 --> 00:10:17,483 ‪ごめん 213 00:10:17,563 --> 00:10:21,323 ‪2人とも ‪イエガーボムをよく飲む 214 00:10:22,003 --> 00:10:24,483 ‪悲しいからのどを解放する 215 00:10:24,563 --> 00:10:26,803 ‪体を消毒しなきゃ 216 00:10:26,883 --> 00:10:28,923 ‪私の本名は ‪ナディア・カンダバ 217 00:10:29,003 --> 00:10:32,763 南アフリカ生まれで 母はジンバブエ人よ 218 00:10:33,363 --> 00:10:37,643 ‪ビジネスもやってるけど ‪本業はラッパーよ 219 00:10:37,723 --> 00:10:40,683 ‪4ドアのアウディを開けて 220 00:10:40,763 --> 00:10:43,483 ‪私は汎アフリカ主義の ‪アーティストで 221 00:10:43,563 --> 00:10:48,243 ‪仕事と周りの人たちを ‪とても大切に思ってる 222 00:10:48,323 --> 00:10:49,803 ‪活力も大事ね 223 00:10:49,883 --> 00:10:55,043 ‪うちは女系家族だから ‪女が強くて 意見を持ってた 224 00:10:55,123 --> 00:10:58,003 ‪私の性格に影響してると思う 225 00:11:00,323 --> 00:11:01,723 ‪砂丘にいたね 226 00:11:01,803 --> 00:11:02,523 ‪そうなの 227 00:11:02,603 --> 00:11:04,363 ‪バイクも乗ってた 228 00:11:04,443 --> 00:11:06,803 ナディアにSNSで 見せつけられてたから 229 00:11:06,803 --> 00:11:08,123 ナディアにSNSで 見せつけられてたから 〝ナディア 満喫中〞 230 00:11:08,123 --> 00:11:08,203 〝ナディア 満喫中〞 231 00:11:08,203 --> 00:11:08,643 〝ナディア 満喫中〞 彼氏について 聞かなきゃ 232 00:11:08,643 --> 00:11:10,603 彼氏について 聞かなきゃ 233 00:11:10,683 --> 00:11:13,403 ‪仕事の付き合い? ‪それとも… 234 00:11:14,003 --> 00:11:15,563 ‪微妙かな 235 00:11:15,643 --> 00:11:16,563 ‪微妙? 236 00:11:16,643 --> 00:11:17,403 ‪違うよ 237 00:11:17,483 --> 00:11:18,923 ‪彼 イケてる 238 00:11:19,003 --> 00:11:20,763 ‪ヴィック・メンサは⸺ 239 00:11:20,843 --> 00:11:24,003 ‪アメリカ人のラッパーで ‪作詞家よ 240 00:11:24,083 --> 00:11:26,443 ‪父親がガーナ人なの 241 00:11:26,523 --> 00:11:28,083 ‪出会いはSNSよ 242 00:11:28,163 --> 00:11:31,523 ‪スタジオの写真に ‪コメントしたら 243 00:11:31,603 --> 00:11:34,563 ‪彼からDMで ‪“どこがよかった?”と 244 00:11:36,523 --> 00:11:39,523 ‪友達に言われたの ‪“すぐ返信するな” 245 00:11:39,603 --> 00:11:42,003 ‪“彼はヤりたいだけ”だと 246 00:11:42,083 --> 00:11:45,403 ‪だから 他の返信で ‪忙しくしてた 247 00:11:45,483 --> 00:11:47,803 ‪私ならすぐ返信する 248 00:11:47,883 --> 00:11:51,403 ‪本当は飢えてたのに ‪じらしてたのよ 249 00:11:51,483 --> 00:11:53,963 サファリやクラブで 遊んでるから 250 00:11:54,043 --> 00:11:56,923 〝その後は?〞と メールで聞いた 251 00:11:57,003 --> 00:11:59,923 ‪彼って性的魅力に ‪あふれてるの 252 00:12:00,003 --> 00:12:02,763 ‪分かる すごくセクシーよね 253 00:12:03,363 --> 00:12:05,163 ‪見ただけで分かる 254 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 ‪すぐヤりたいって ‪態度で示して 255 00:12:08,723 --> 00:12:10,203 ‪全然隠さないの 256 00:12:10,283 --> 00:12:11,003 ‪ヤッた? 257 00:12:11,083 --> 00:12:12,123 ‪すぐにね 258 00:12:14,003 --> 00:12:15,163 ‪おかわりは? 259 00:12:15,243 --> 00:12:18,043 ‪イエガーボムで ‪酔いたい気分よ 260 00:12:18,883 --> 00:12:19,723 ‪乾杯 261 00:12:21,243 --> 00:12:23,363 ‪それで 今は一緒にいる 262 00:12:23,443 --> 00:12:24,803 ‪どういう意味? 263 00:12:24,883 --> 00:12:25,723 ‪一緒よ 264 00:12:25,803 --> 00:12:28,043 ‪ダイヤモンドを招待したのよ 265 00:12:28,123 --> 00:12:29,083 ‪彼 結婚は? 266 00:12:29,163 --> 00:12:31,043 ‪子供はいるけど独身 267 00:12:31,123 --> 00:12:32,883 ‪相手の女は複数? 268 00:12:32,963 --> 00:12:35,883 ‪ザリでしょ 他にも… 269 00:12:35,963 --> 00:12:39,083 ‪恋人がいる人に ‪誰かを紹介する? 270 00:12:39,163 --> 00:12:43,563 ‪今の彼氏じゃ不足だって ‪言われてるみたい 271 00:12:43,643 --> 00:12:45,563 ‪彼とくっつけたい? 272 00:12:45,643 --> 00:12:46,403 ‪違う 273 00:12:46,483 --> 00:12:47,403 ‪友達? 274 00:12:47,483 --> 00:12:48,723 ‪友達同士で会う 275 00:12:54,443 --> 00:12:56,923 ‪この世で最もすばらしいのは 276 00:12:57,003 --> 00:12:59,683 ‪若いアフリカ人セレブに ‪なること 277 00:12:59,763 --> 00:13:02,363 ‪俺は最高に恵まれてる 278 00:13:04,843 --> 00:13:06,963 ‪ダイヤモンドは ‪タンザニア出身で 279 00:13:07,043 --> 00:13:09,723 ‪アフリカに ‪ハリウッドを持ち込んだ 280 00:13:09,803 --> 00:13:10,803 ‪久しぶり 281 00:13:10,883 --> 00:13:11,763 ‪おしゃれね 282 00:13:11,843 --> 00:13:12,523 ‪家はいい 283 00:13:12,603 --> 00:13:13,483 ‪おかえり 284 00:13:15,083 --> 00:13:17,083 ‪スターに ‪スキャンダルは付き物 285 00:13:17,643 --> 00:13:22,803 ‪恋人 自宅 食事 洋服まで ‪すべて世間にさらされる 286 00:13:22,883 --> 00:13:26,163 スキャンダルなしの スーパースターはいない 〝ダイヤモンド 浮気の理由を告白〞 287 00:13:26,163 --> 00:13:27,083 スキャンダルなしの スーパースターはいない 288 00:13:27,163 --> 00:13:31,083 ‪彼が 飛行機やバス ‪車から降りる時は 289 00:13:31,163 --> 00:13:32,723 ‪軍隊が護衛につく 290 00:13:33,203 --> 00:13:36,083 ‪彼のフォロワーは1300万人よ 291 00:13:36,163 --> 00:13:37,083 ‪行こう 292 00:13:37,163 --> 00:13:37,963 ‪いいね 293 00:13:38,043 --> 00:13:39,883 ‪積もる話がある 294 00:13:40,363 --> 00:13:43,923 ‪カニのいい所は ‪基準が高いことだ 295 00:13:44,003 --> 00:13:45,163 ‪まさに完璧 296 00:13:45,243 --> 00:13:47,963 ‪プラトナムズに共鳴してる 297 00:13:48,043 --> 00:13:52,203 ‪今年はいい1年だったから ‪少しゆっくりしたい 298 00:13:53,843 --> 00:13:57,403 ‪南アフリカは ‪第二の故郷で大好きな国だ 299 00:13:57,483 --> 00:14:02,243 ‪元カノのザリと ‪2人の子供もここに住んでる 300 00:14:02,323 --> 00:14:04,323 ‪彼女とは4年を共にして 301 00:14:04,723 --> 00:14:04,843 〝浮気の理由を告白〞 302 00:14:04,843 --> 00:14:07,003 〝浮気の理由を告白〞 ‪今は一緒に子育てしてる 303 00:14:07,083 --> 00:14:11,683 今は独身だけど ずっと 独りってわけじゃない 304 00:14:11,763 --> 00:14:13,483 ‪ひと晩の関係もある 305 00:14:13,563 --> 00:14:16,123 ‪何ていうか… 複雑なんだ 306 00:14:16,203 --> 00:14:18,803 ‪子供にも会いたいでしょ 307 00:14:18,883 --> 00:14:20,443 ‪子供は4人いる 308 00:14:20,523 --> 00:14:22,523 ‪5人か6人かも 309 00:14:23,083 --> 00:14:24,923 ‪サプライズがある 310 00:14:25,443 --> 00:14:27,603 ‪会いたい人がいるでしょ 311 00:14:27,683 --> 00:14:31,083 ‪同じ音楽業界にいる ‪ナディア・ナカイよ 312 00:14:31,163 --> 00:14:31,923 ‪彼女か 313 00:14:32,003 --> 00:14:33,563 ‪ナディア! 314 00:14:33,643 --> 00:14:37,843 ‪私の記憶が正しければ ‪今 恋人はいないよね? 315 00:14:37,923 --> 00:14:38,883 ‪いない 316 00:14:38,963 --> 00:14:40,643 ‪彼女のインスタは? 317 00:14:40,723 --> 00:14:43,683 ‪まあね チェックはしてる 318 00:14:43,763 --> 00:14:47,603 ‪最近はよく ‪ナディアをフォローして 319 00:14:47,683 --> 00:14:51,243 ‪彼女をモノにする機会を ‪うかがってた 320 00:14:59,403 --> 00:15:02,443 ‪友達から ‪パーティーの誘いが来た 321 00:15:02,523 --> 00:15:03,643 ‪ナディアだよ 322 00:15:03,723 --> 00:15:06,363 ‪南アフリカで ‪人気のラッパーだ 323 00:15:06,443 --> 00:15:08,523 彼女はすごいよ 324 00:15:08,603 --> 00:15:12,603 アフリカで 女性の ラッパーは少ないからね 325 00:15:13,203 --> 00:15:14,923 ‪名前のスペルは? 326 00:15:15,003 --> 00:15:16,123 ‪貸して 327 00:15:16,203 --> 00:15:17,963 ‪ナディアでしょ 328 00:15:19,083 --> 00:15:20,923 ‪アニー お熱だな 329 00:15:21,003 --> 00:15:24,603 ‪Googleの最新履歴が ‪夫の検索になってる 330 00:15:25,803 --> 00:15:27,403 ‪情報収集よ 331 00:15:27,483 --> 00:15:28,163 ‪マジか 332 00:15:28,723 --> 00:15:30,803 ‪見ちゃったの? 333 00:15:30,883 --> 00:15:32,523 ‪恥ずかしい 334 00:15:32,603 --> 00:15:33,963 ‪〈やだ〉 335 00:15:34,643 --> 00:15:35,523 ‪まったく 336 00:15:36,323 --> 00:15:39,563 ‪なんで私の携帯を使うのよ 337 00:15:39,643 --> 00:15:41,683 ‪手に負えないよ 338 00:15:41,763 --> 00:15:43,003 ‪動画を見た 339 00:15:43,083 --> 00:15:44,243 ‪参ったな 340 00:15:44,323 --> 00:15:45,043 ‪うるさい 341 00:15:45,123 --> 00:15:46,803 ‪1日離れただけで 342 00:15:46,883 --> 00:15:48,563 ‪1日じゃない 343 00:15:48,643 --> 00:15:49,523 ‪〈誤解よ〉 344 00:15:49,603 --> 00:15:53,003 ‪自分の所有物の動向を ‪確認してただけ 345 00:15:55,243 --> 00:15:57,243 ‪子供たちとは話せるだろ 346 00:15:57,883 --> 00:16:01,683 ‪着いた時 電話したけど ‪もう一度連絡する 347 00:16:01,763 --> 00:16:03,803 ‪元気にしてるか? 348 00:16:04,683 --> 00:16:06,363 ‪寂しくて泣いてる? 349 00:16:06,443 --> 00:16:07,603 ‪いいえ 350 00:16:07,683 --> 00:16:11,403 ‪娘のイザベルは12歳で ‪オリビアは7歳 351 00:16:11,963 --> 00:16:14,323 ‪イザベルは親友のような子 352 00:16:14,403 --> 00:16:16,523 ‪私より体も大きくて 353 00:16:16,603 --> 00:16:19,683 ‪父親のジーンズを ‪はいてるぐらいよ 354 00:16:20,363 --> 00:16:23,163 ‪私のスーパースター ‪オリビアは⸺ 355 00:16:23,243 --> 00:16:26,083 ‪すごく勇敢な子供なの 356 00:16:26,163 --> 00:16:29,083 ‪オリビアは手術だけじゃなく 357 00:16:29,163 --> 00:16:32,243 ‪特別な治療を ‪受け続ける必要があるの 358 00:16:32,323 --> 00:16:36,083 ‪骨を強くするために ‪細胞外液を輸液する 359 00:16:36,563 --> 00:16:37,403 ‪それで⸺ 360 00:16:38,443 --> 00:16:40,643 ‪消耗熱に苦しんでる 361 00:16:40,723 --> 00:16:43,123 ‪オリビアは ‪1月3日に7歳になる 362 00:16:43,203 --> 00:16:45,683 ‪この4年間で初めて⸺ 363 00:16:46,803 --> 00:16:51,643 ‪自分の足で立って ‪誕生日のお祝いができる 364 00:16:52,443 --> 00:16:53,843 ‪なぜかと言うと 365 00:17:01,483 --> 00:17:02,323 ‪そう 366 00:17:04,123 --> 00:17:07,003 ‪オリビアは ‪手術を6回も受けた 367 00:17:08,563 --> 00:17:11,323 ‪ブラント病という病気なの 368 00:17:12,363 --> 00:17:15,323 ‪手術しないと ‪歩き方がこうなる 369 00:17:15,403 --> 00:17:17,483 ‪O脚の子供がいるでしょ 370 00:17:17,563 --> 00:17:19,123 ‪ブラント病よ 371 00:17:19,203 --> 00:17:22,723 ‪あの子はずっと苦しんできた 372 00:17:23,363 --> 00:17:27,203 ‪バルコニーで ‪娘と話したくなってきた 373 00:17:27,283 --> 00:17:29,923 ‪パーティーやランチに ‪行く前にね 374 00:17:30,003 --> 00:17:30,843 ‪オリビア 375 00:17:30,923 --> 00:17:31,883 ‪元気だよ 376 00:17:31,963 --> 00:17:32,803 ‪脚はどう? 377 00:17:32,883 --> 00:17:36,163 ‪大丈夫 調子いいよ 378 00:17:36,243 --> 00:17:39,843 ‪階段を上ったり ‪走ったりしちゃダメよ 379 00:17:39,923 --> 00:17:40,603 ‪イヤ 380 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 ‪階段を上っちゃったの? 381 00:17:43,003 --> 00:17:43,883 ‪ダメでしょ 382 00:17:43,963 --> 00:17:44,883 ‪少しだけ 383 00:17:44,963 --> 00:17:48,483 ‪今はおとなしくしてなきゃ ‪ダメでしょ 384 00:17:48,563 --> 00:17:53,603 ‪病気の子供がいる生活は ‪手術も多いし 本当に大変よ 385 00:17:53,683 --> 00:17:58,803 ‪さらに仕事や家事もあるから ‪へとへとに疲れる 386 00:17:59,323 --> 00:18:03,323 ‪夜になると息抜きのために ‪1人で屋上へ行く 387 00:18:03,403 --> 00:18:05,403 ‪疲れ果ててるから 388 00:18:06,043 --> 00:18:07,683 ‪そっちは楽しい? 389 00:18:07,763 --> 00:18:08,603 ‪ええ 390 00:18:08,683 --> 00:18:09,683 ‪幸せ? 391 00:18:09,763 --> 00:18:13,803 ‪すごく幸せよ オリビア ‪どうして聞くの? 392 00:18:14,803 --> 00:18:19,083 ‪本当に幸せか ‪幸せなフリか確認したの 393 00:18:22,003 --> 00:18:24,683 ‪ここに来られて本当に幸せよ 394 00:18:25,203 --> 00:18:27,323 ‪会えないのは寂しいけどね 395 00:18:27,403 --> 00:18:28,483 ‪ママ 大好き 396 00:18:28,563 --> 00:18:31,043 ‪ママもよ ‪イザベルとも話したいから… 397 00:18:31,123 --> 00:18:33,483 ‪また夜に電話するね 398 00:18:33,563 --> 00:18:37,403 ‪もっと感情を隠すべきだと ‪反省したわ 399 00:18:37,483 --> 00:18:40,563 ‪7歳の娘に ‪母親の心配をさせてしまった 400 00:18:40,643 --> 00:18:43,643 ‪心配するのは母親の仕事よ 401 00:18:56,363 --> 00:18:58,723 ‪俺はネイキッド・DJ 402 00:18:58,803 --> 00:19:02,283 ‪マプナプナや#AskAManと ‪呼ばれることもある 403 00:19:02,363 --> 00:19:04,283 ‪俺の人生はこれからだ 404 00:19:04,363 --> 00:19:05,643 〈ピーウィの父で〉 405 00:19:05,723 --> 00:19:08,763 同時に ケイリーのパパだ 406 00:19:10,203 --> 00:19:12,483 ‪そんなにぬれた君を見るのは 407 00:19:13,923 --> 00:19:15,443 ‪出会った週以来か 408 00:19:19,483 --> 00:19:20,563 クイントンは40歳で 409 00:19:20,563 --> 00:19:21,643 クイントンは40歳で ケイリー・シュワーク 410 00:19:21,643 --> 00:19:21,723 ケイリー・シュワーク 411 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 ケイリー・シュワーク 私は28歳 412 00:19:23,443 --> 00:19:26,763 ‪今までの彼氏の中で ‪一番 年が離れてる 413 00:19:26,843 --> 00:19:28,483 ‪すてきだよ 414 00:19:28,563 --> 00:19:29,083 ‪うれしい 415 00:19:29,163 --> 00:19:30,843 ‪トレーニングを? 416 00:19:30,923 --> 00:19:32,963 ‪習慣だからね 417 00:19:33,043 --> 00:19:37,443 ‪フィットネスが大好きで ‪サッカーはセミプロレベル 418 00:19:37,523 --> 00:19:39,483 ‪寒くなってきた 419 00:19:42,523 --> 00:19:44,403 ‪何もしてくれないの? 420 00:19:44,483 --> 00:19:45,283 ‪暖めて 421 00:19:46,483 --> 00:19:47,683 ‪ちょっと何? 422 00:19:47,763 --> 00:19:50,123 ‪ロマンスのかけらもない 423 00:19:50,203 --> 00:19:51,043 ‪あるよ 424 00:19:51,123 --> 00:19:53,163 ‪全然ロマンチックじゃない 425 00:19:53,243 --> 00:19:55,443 ‪言ってくれなきゃ ‪分からない 426 00:19:55,523 --> 00:19:58,803 ‪俺たちの関係は ‪ゆらゆらと危なっかしい 427 00:19:58,883 --> 00:20:03,403 ‪最後にデートしたのはいつ? ‪花束をくれたのは? 428 00:20:03,883 --> 00:20:06,523 ‪ロマンチックな ‪ことをしたのは? 429 00:20:06,603 --> 00:20:08,883 ‪こないだ家に花を送った 430 00:20:08,963 --> 00:20:10,043 ‪あれは別よ 431 00:20:10,123 --> 00:20:11,523 ‪どういうこと? 432 00:20:11,603 --> 00:20:15,323 ‪クイントンは ‪愛情を示すのが上手じゃない 433 00:20:15,923 --> 00:20:16,963 ‪おいで 434 00:20:17,523 --> 00:20:18,923 ‪わざとらしい 435 00:20:21,523 --> 00:20:22,923 ‪凍えそう 436 00:20:29,883 --> 00:20:34,203 ‪アニーとナディアを ‪会わせることにした 437 00:20:34,283 --> 00:20:36,603 ‪パーティの前にね 438 00:20:36,683 --> 00:20:39,603 ‪2人はきっと気が合うと思う 439 00:20:41,003 --> 00:20:41,683 ‪着いた 440 00:20:41,763 --> 00:20:43,403 ‪すてきな場所ね 441 00:20:43,483 --> 00:20:44,163 ‪だろ 442 00:20:50,363 --> 00:20:53,483 ‪アニーと会うのを ‪楽しみにしてた 443 00:20:53,563 --> 00:20:56,283 ‪スワンキーの友達だから ‪きっとイケてる 444 00:20:56,363 --> 00:20:57,603 ‪スワンキー 445 00:20:57,683 --> 00:20:59,003 ‪よく来た 446 00:20:59,083 --> 00:21:00,683 ‪久しぶり 447 00:21:00,763 --> 00:21:01,443 ‪元気? 448 00:21:01,523 --> 00:21:03,123 ‪会えてうれしい 449 00:21:03,203 --> 00:21:05,923 ‪ナディアは ‪アニーを気に入ると思う 450 00:21:06,003 --> 00:21:08,763 ‪アニーは元気で若々しいし 451 00:21:08,843 --> 00:21:13,803 ‪エンタメ業界で何十年も ‪活躍してるヤッピーだ 452 00:21:13,883 --> 00:21:15,123 ‪調子はどう? 453 00:21:15,203 --> 00:21:15,803 ‪最高よ 454 00:21:15,883 --> 00:21:17,603 ‪さすがおしゃれね 455 00:21:17,683 --> 00:21:18,763 ‪当然だ 456 00:21:19,883 --> 00:21:23,523 ‪初めて会ってあいさつして ‪ハグした時から 457 00:21:23,603 --> 00:21:27,683 ‪彼女のエネルギーを感じて ‪気が合うと思った 458 00:21:27,763 --> 00:21:29,843 ‪彼女の夫は2フェイスだ 459 00:21:29,923 --> 00:21:30,603 ‪知ってる 460 00:21:30,683 --> 00:21:33,203 ‪“彼の妻”という ‪仕事もしてる 461 00:21:33,283 --> 00:21:34,803 ‪それは仕事と別 462 00:21:35,323 --> 00:21:37,083 ‪キャリアになるよ 463 00:21:37,683 --> 00:21:40,603 ‪2フェイスは ‪大物ミュージシャンよ 464 00:21:40,683 --> 00:21:41,723 ‪かなりのね 465 00:21:41,803 --> 00:21:43,483 ‪母もファンなの 466 00:21:43,563 --> 00:21:45,923 ‪彼女はパーティーを ‪嫌がってた 467 00:21:46,003 --> 00:21:46,843 ‪そうなの? 468 00:21:46,923 --> 00:21:51,443 ‪ナディアの友達だから ‪大丈夫だと説得した 469 00:21:51,523 --> 00:21:53,243 ‪来て正解よ 470 00:21:53,323 --> 00:21:56,043 ‪カニ・ムバウは派手の女王よ 471 00:21:56,723 --> 00:21:59,323 ‪彼女の会に ‪招待されないのは 472 00:21:59,403 --> 00:22:02,043 ‪クズって ‪言われてるようなもの 473 00:22:03,763 --> 00:22:05,043 ‪招待されるべき 474 00:22:05,123 --> 00:22:07,243 ‪大物たちが集まるのね 475 00:22:07,323 --> 00:22:10,003 ‪カニにも絶対会うべきよ 476 00:22:10,083 --> 00:22:12,123 ‪トップ中のトップだから 477 00:22:12,203 --> 00:22:13,643 ‪楽しみだわ 478 00:22:13,723 --> 00:22:16,563 ‪南アフリカの ‪いい思い出になる 479 00:22:17,083 --> 00:22:20,043 ‪スワンキーは ‪分かりやすいけど 480 00:22:20,123 --> 00:22:24,803 ‪アニーは少し話しただけでは ‪つかめない感じね 481 00:22:24,883 --> 00:22:26,123 ‪乾杯 482 00:22:27,043 --> 00:22:27,923 ‪友情に 483 00:22:28,003 --> 00:22:31,723 ‪みんながショックを ‪受けるようなことがあるかも 484 00:22:35,843 --> 00:22:37,163 ‪ここが愛の家か 485 00:22:37,243 --> 00:22:37,763 ‪どうぞ 486 00:22:37,843 --> 00:22:39,123 ‪よう 487 00:22:39,203 --> 00:22:42,763 ‪クイントンと ‪ケイリーの家に遊びに来た 488 00:22:42,843 --> 00:22:44,843 ‪すごく楽しみだよ 489 00:22:44,923 --> 00:22:50,443 2人が一緒にいる時に 会うのは初めてだからね 490 00:22:50,523 --> 00:22:51,803 ‪あなたは独身イス 491 00:22:52,803 --> 00:22:54,123 ‪私たちは愛の巣よ 492 00:22:54,203 --> 00:22:55,763 ‪何だよ ひどい 493 00:22:55,843 --> 00:22:57,883 ‪ウソよ 冗談言っただけ 494 00:22:57,963 --> 00:22:59,963 ‪独身貴族を誇ってる 495 00:23:00,043 --> 00:23:01,163 ‪分かってる 496 00:23:01,243 --> 00:23:05,923 ‪アンディレは 世界中で ‪俺が大好きな人間の1人だ 497 00:23:06,003 --> 00:23:08,043 ‪すごくいい奴なんだ 498 00:23:08,123 --> 00:23:10,563 ‪話し方にも人柄が出てる 499 00:23:12,923 --> 00:23:15,363 ‪俺は才能に恵まれてる 500 00:23:15,443 --> 00:23:19,363 ‪場の雰囲気を作り出す際には 501 00:23:19,443 --> 00:23:22,483 ‪自分が主役ではない時もある 502 00:23:22,563 --> 00:23:26,163 ‪他の人が注目を浴びるよう ‪気を配ってる 503 00:23:26,243 --> 00:23:28,523 ‪運命の人を待った方がいい 504 00:23:28,603 --> 00:23:29,443 ‪そうかな 505 00:23:29,523 --> 00:23:30,763 ‪君らみたいに? 506 00:23:30,843 --> 00:23:31,403 ‪そうよ 507 00:23:31,483 --> 00:23:34,083 ‪そう願ってるわ 本当よ 508 00:23:35,283 --> 00:23:37,763 ‪運命の人と出会うんじゃなく 509 00:23:37,843 --> 00:23:40,883 ‪相手に合わせて 型に… 510 00:23:40,963 --> 00:23:42,723 ‪一緒にいる人を? 511 00:23:42,803 --> 00:23:44,323 ‪変えるわけじゃない 512 00:23:44,403 --> 00:23:45,203 ‪理想に? 513 00:23:45,283 --> 00:23:46,283 ‪ダメよ 514 00:23:46,363 --> 00:23:48,523 ‪大人らしく話そう 515 00:23:48,603 --> 00:23:51,803 ‪大人なら ‪誰かを変えようとしない 516 00:23:51,883 --> 00:23:55,323 ‪あなたの思いどおりの ‪女にはならない 517 00:23:55,403 --> 00:23:57,883 ‪昔の俺とデートしたいか? 518 00:23:57,963 --> 00:24:00,763 ‪出会った頃のあなたと ‪デートしたい 519 00:24:03,563 --> 00:24:06,323 ‪チーズでハートを ‪作ってくれた 520 00:24:06,403 --> 00:24:07,403 ‪本当に? 521 00:24:07,483 --> 00:24:08,603 ‪昔はね 522 00:24:08,683 --> 00:24:10,443 ‪今は全然違う 523 00:24:10,523 --> 00:24:15,523 ‪10年来の知人が ‪ロマンチストとは初耳だった 524 00:24:15,603 --> 00:24:17,163 ‪子供は欲しい? 525 00:24:17,243 --> 00:24:18,923 ‪彼女はいない 526 00:24:19,483 --> 00:24:21,003 ‪君たちの子供は? 527 00:24:21,083 --> 00:24:24,283 ‪結婚して子供が欲しいか ‪まだ分からない 528 00:24:24,363 --> 00:24:27,443 ‪でも もし ‪運命の人と出会ったら… 529 00:24:28,843 --> 00:24:30,323 ‪クイントンとかね 530 00:24:30,803 --> 00:24:32,243 ‪ウソっぽい 531 00:24:32,323 --> 00:24:33,963 ‪ちゃんと聞いてよ 532 00:24:34,043 --> 00:24:36,403 ‪周りに流されるべきじゃない 533 00:24:36,483 --> 00:24:37,803 ‪ケイリー 何歳? 534 00:24:37,883 --> 00:24:38,523 ‪28歳よ 535 00:24:41,043 --> 00:24:43,323 ‪うまくいくか不安だったけど 536 00:24:43,403 --> 00:24:47,203 ‪年上の男と付き合うのが ‪楽しかったの 537 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 ‪中に入るわ 538 00:24:49,203 --> 00:24:50,563 ‪分かったよ 539 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 ‪乾杯 540 00:24:52,123 --> 00:24:53,083 ‪またね 541 00:24:53,963 --> 00:24:55,563 ‪彼女の尻を見てた? 542 00:24:55,643 --> 00:24:57,043 ‪君を見てた 543 00:25:05,763 --> 00:25:08,723 ‪準備はできたか? 遅れるぞ 544 00:25:08,803 --> 00:25:10,563 ‪まだ何もしてない 545 00:25:11,483 --> 00:25:12,483 ‪ウソだろ 546 00:25:12,563 --> 00:25:15,563 ‪何を着ていくか ‪意見を聞こうと思って 547 00:25:15,643 --> 00:25:19,483 ‪パーティーがあることは ‪知ってたはずだ 548 00:25:19,563 --> 00:25:23,643 ‪彼女との関係を ‪こじらせたくはない 549 00:25:23,723 --> 00:25:25,923 ‪最後におしゃれしたのは? 550 00:25:27,243 --> 00:25:29,043 ‪君はサッカー選手みたいで 551 00:25:29,123 --> 00:25:33,203 ‪俺は家に帰ると ‪試合をさせられる気がする 552 00:25:33,283 --> 00:25:34,843 ‪本音が出たね 553 00:25:34,923 --> 00:25:38,283 ‪毎晩ベッドに入る時は ‪期待してる 554 00:25:38,763 --> 00:25:40,083 ‪ムラムラしたい 555 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 ‪網タイツとかそういうのだ 556 00:25:42,723 --> 00:25:46,523 ‪下着で ‪いやらしい妄想するの? 557 00:25:47,003 --> 00:25:49,003 ‪網タイツはセクシーだ 558 00:25:49,083 --> 00:25:52,563 ‪特にサスペンダータイプには ‪そそられる 559 00:25:52,643 --> 00:25:55,883 ‪クラブで ‪網タイツの女性を見るだろ 560 00:25:55,963 --> 00:25:58,283 ‪しかも みんなセクシー 561 00:25:58,363 --> 00:26:00,363 ‪それ以上 言っちゃう? 562 00:26:00,443 --> 00:26:03,203 ‪でも家にいるのはメッシだ 563 00:26:03,283 --> 00:26:04,603 ‪そうね 564 00:26:05,163 --> 00:26:08,443 毎晩 違う子を お持ち帰りしたいのかな 565 00:26:08,523 --> 00:26:10,923 今日はパリ・ サンジェルマンで 566 00:26:11,003 --> 00:26:13,283 明日はトッテナム みたいな感じ 567 00:26:20,043 --> 00:26:21,843 ‪仲間が集結する 568 00:26:22,363 --> 00:26:26,083 ‪パパラッチ ライト ‪豪華なレッドカーペット 569 00:26:28,523 --> 00:26:30,163 ‪シャンパンを開けて 570 00:26:30,243 --> 00:26:32,683 ‪お互いをよく知り合う 571 00:26:36,883 --> 00:26:39,203 ‪レッドカーペットが似合う 572 00:26:39,283 --> 00:26:41,963 ‪誰もがセクシーでイケメン 573 00:26:42,043 --> 00:26:45,363 ‪今日は思いきり騒いじゃおう 574 00:26:46,883 --> 00:26:49,643 ‪招待状に書いてあったとおり 575 00:26:49,723 --> 00:26:52,443 ‪派手で ‪アフリカの雰囲気が漂う 576 00:26:53,323 --> 00:26:55,483 ‪アフリカの若者の代表だ 577 00:26:55,563 --> 00:26:59,683 ‪賞賛 高級感 ‪個性があふれてる 578 00:27:01,323 --> 00:27:05,123 ‪最高を期待されてるから ‪私の責任は重い 579 00:27:05,203 --> 00:27:08,363 ‪いつも最高とは限らないけど 580 00:27:08,443 --> 00:27:09,563 ‪今日は成功ね 581 00:27:14,803 --> 00:27:18,483 ‪美しい会場だけど ‪少しシンプルに感じた 582 00:27:18,563 --> 00:27:21,163 ‪俺は派手すぎたかも 583 00:27:21,243 --> 00:27:24,123 ‪驚くような演出が欲しかった 584 00:27:27,483 --> 00:27:28,323 ‪ハーイ 585 00:27:28,803 --> 00:27:30,163 ‪調子はどう? 586 00:27:30,723 --> 00:27:32,443 ‪思ったより地味だった 587 00:27:32,523 --> 00:27:34,643 ‪〈派手の女王と言うから〉 588 00:27:34,723 --> 00:27:38,483 ‪〈もっと豪華な ‪演出を期待してたのかも〉 589 00:27:39,523 --> 00:27:43,043 ‪カニはいつも自分の ‪お気に入りの人を招待する 590 00:27:43,123 --> 00:27:47,403 ‪上流階級にこだわってるから ‪付き合う人も選ぶ 591 00:27:47,483 --> 00:27:52,443 ‪だから 彼女と初対面の ‪アニーを呼ぶのは心配だった 592 00:27:52,523 --> 00:27:56,803 ‪最も興味があって ‪知り合いたい相手は誰かって 593 00:27:57,283 --> 00:27:59,883 ‪もちろんナディア・ナカイだ 594 00:27:59,963 --> 00:28:01,363 ‪ナディア 元気? 595 00:28:01,443 --> 00:28:02,563 ‪あなたは? 596 00:28:02,643 --> 00:28:03,723 ‪はじめまして 597 00:28:03,803 --> 00:28:05,323 ‪君はかわいいね 598 00:28:05,403 --> 00:28:06,763 ‪ありがとう 599 00:28:06,843 --> 00:28:08,083 ‪俺の目的は 600 00:28:08,163 --> 00:28:11,403 ‪彼女を深く知ることだ 601 00:28:11,483 --> 00:28:13,843 ‪絶対 目的を達成する 602 00:28:14,803 --> 00:28:16,563 ‪アンディレは ここ出身? 603 00:28:17,203 --> 00:28:18,003 ‪違う 604 00:28:18,083 --> 00:28:18,803 ‪どこ? 605 00:28:18,883 --> 00:28:19,803 ‪エチオピアだ 606 00:28:19,883 --> 00:28:21,723 ‪ウソよ 南アフリカよ 607 00:28:21,803 --> 00:28:23,643 ‪友人をからかわないで 608 00:28:23,723 --> 00:28:27,843 ‪アンディレの着こなしが ‪とてもすてきだった 609 00:28:27,923 --> 00:28:29,123 ‪仕事は? 610 00:28:30,283 --> 00:28:31,483 ‪ニュースとスポーツ 611 00:28:31,563 --> 00:28:32,283 ‪つまり? 612 00:28:32,363 --> 00:28:33,603 ‪キャスターよ 613 00:28:34,283 --> 00:28:35,603 ‪司会者ね 614 00:28:35,683 --> 00:28:39,163 ‪スーツでビシッと ‪キメるタイプね 615 00:28:39,763 --> 00:28:40,963 ‪クズィよ 616 00:28:41,043 --> 00:28:42,683 ‪あいさつした? 617 00:28:42,763 --> 00:28:43,283 ‪ああ 618 00:28:43,363 --> 00:28:44,443 ‪アニー スワンキー 619 00:28:44,523 --> 00:28:45,963 ‪みんな よろしく 620 00:28:46,043 --> 00:28:49,723 ‪知ってるのは ‪ジンバブエ出身ってことだけ 621 00:28:49,803 --> 00:28:53,243 ‪実業家らしいけど ‪詳しいことは知らない 622 00:28:53,323 --> 00:28:56,043 ‪どんな業種で 何の仕事か? 623 00:28:56,123 --> 00:28:57,603 ‪見当もつかない 624 00:28:59,723 --> 00:29:01,763 ‪集まってくれてありがとう 625 00:29:01,843 --> 00:29:06,483 ‪今日の招待客は みんな ‪生活レベルが高い人よ 626 00:29:06,563 --> 00:29:09,483 ‪同じ問題を乗り越え ‪好みも同じ 627 00:29:09,563 --> 00:29:12,843 ‪口座の残高も ‪同じくらいだと思う 628 00:29:14,363 --> 00:29:16,323 ‪超大物が一堂に会して 629 00:29:16,403 --> 00:29:19,723 ‪アフリカ中のスターが ‪座ってる 630 00:29:19,803 --> 00:29:22,723 ‪大陸の全財産を ‪預かってる気分よ 631 00:29:23,203 --> 00:29:25,043 ‪今夜はショーナイトよ 632 00:29:26,003 --> 00:29:29,523 ‪私たちのような ‪若い黒人のアフリカ人が 633 00:29:29,603 --> 00:29:32,643 ‪共に立ち上がって ‪世界にアピールする 634 00:29:32,723 --> 00:29:35,363 ‪“アフリカは ‪第三世界じゃない” 635 00:29:35,843 --> 00:29:38,723 ‪ダイヤモンドは ‪自家用ジェットで来た 636 00:29:38,803 --> 00:29:41,403 ‪私はあまり好きじゃない 637 00:29:41,483 --> 00:29:46,843 ‪持ち物やお金の話を ‪積極的にするのは苦手なの 638 00:29:46,923 --> 00:29:50,403 ‪長いスピーチも ‪ゴシップも興味ないから 639 00:29:50,483 --> 00:29:52,603 ‪早く食事にしてほしい 640 00:29:57,803 --> 00:30:02,283 ‪みんなの出身国を考えた ‪メニューにしたの 641 00:30:02,803 --> 00:30:04,483 ‪本物のステーキ? 642 00:30:04,563 --> 00:30:05,443 ‪そうよ 643 00:30:05,523 --> 00:30:07,403 ‪ビーガンがいいわ 644 00:30:07,483 --> 00:30:10,483 ‪これって生肉よね 645 00:30:11,003 --> 00:30:12,483 ‪嫌いなの? 646 00:30:13,403 --> 00:30:15,763 ‪シャンパンで流し込めば? 647 00:30:15,843 --> 00:30:17,843 ‪シャンパンも味気ない 648 00:30:17,923 --> 00:30:20,563 ‪食事にはがっかりしたわ 649 00:30:20,643 --> 00:30:24,003 ‪ステーキには ‪火が通ってなかった 650 00:30:24,083 --> 00:30:26,443 ‪食べてから来て正解ね 651 00:30:27,563 --> 00:30:29,083 ‪せめて新鮮なら 652 00:30:29,763 --> 00:30:32,803 ‪黙れって思ってるでしょ 653 00:30:34,243 --> 00:30:36,403 ‪アニーのイヤな面が出てた 654 00:30:36,483 --> 00:30:39,683 ‪めちゃくちゃ陰険で ‪嫌みっぽい性格よ 655 00:30:39,763 --> 00:30:42,803 ‪ずっと食事の文句を言ってる 656 00:30:42,883 --> 00:30:45,603 ‪“食べたくない”と ‪言われて閉口した 657 00:30:46,923 --> 00:30:50,083 ‪アンディレ ‪独りで来たから横が空いてる 658 00:30:50,163 --> 00:30:51,403 ‪私も同じよ 659 00:30:51,483 --> 00:30:52,203 ‪ナディアも 660 00:30:52,283 --> 00:30:53,603 ‪透明人間と来た 661 00:30:54,363 --> 00:30:56,643 ‪デザートまで待ちましょう 662 00:30:56,723 --> 00:31:00,283 ‪ナディアに ‪恋人がいるかは関係ない 663 00:31:00,363 --> 00:31:03,803 ‪俺なら彼女を落とせる 664 00:31:03,883 --> 00:31:05,563 ‪なぜ独身なの? 665 00:31:06,523 --> 00:31:08,163 ‪出会ってない 666 00:31:08,923 --> 00:31:09,643 ‪探してる? 667 00:31:09,723 --> 00:31:10,243 ‪当然 668 00:31:10,323 --> 00:31:11,483 ‪ナディアは? 669 00:31:13,003 --> 00:31:16,243 ‪ナディアは 独身を ‪自慢してはいないけど 670 00:31:16,323 --> 00:31:21,083 ‪ヴィックと付き合ってるとも ‪言い出さなかった 671 00:31:21,163 --> 00:31:22,763 ‪恋人はいる? 672 00:31:22,843 --> 00:31:24,523 ‪いるわ アメリカにね 673 00:31:24,603 --> 00:31:25,123 ‪いいね 674 00:31:25,763 --> 00:31:26,643 ‪どこが? 675 00:31:26,723 --> 00:31:29,483 ‪恋人がいても ‪アメリカなら構わない 676 00:31:30,323 --> 00:31:35,763 ‪〈彼女の反応を見れば ‪可能性は半々ってとこだな〉 677 00:31:35,843 --> 00:31:37,243 ‪いいことだよ 678 00:31:37,323 --> 00:31:41,843 ‪“恋人は遠方にいる”と ‪女性が言う時は⸺ 679 00:31:44,763 --> 00:31:46,003 ‪期待できる 680 00:31:46,083 --> 00:31:47,683 ‪ダイヤモンド 子供は? 681 00:31:47,763 --> 00:31:48,643 ‪4人だ 682 00:31:48,723 --> 00:31:50,483 ‪4人か いいね 683 00:31:50,563 --> 00:31:51,643 ‪好きな人と… 684 00:31:51,723 --> 00:31:53,283 ‪5人か6人かも 685 00:31:53,363 --> 00:31:55,043 ‪分からないの? 686 00:31:55,523 --> 00:31:56,563 ‪何人? 687 00:31:56,643 --> 00:31:57,323 ‪さあ 688 00:31:57,403 --> 00:31:58,203 ‪4人? 689 00:31:58,683 --> 00:31:59,563 ‪たぶん 690 00:32:00,243 --> 00:32:02,283 ‪聞いた瞬間 思った 691 00:32:02,363 --> 00:32:04,283 ‪“こんなの間違ってる” 692 00:32:04,763 --> 00:32:06,643 ‪どういうこと? 693 00:32:06,723 --> 00:32:07,283 ‪実は… 694 00:32:07,363 --> 00:32:08,683 ‪きっと違う 695 00:32:08,763 --> 00:32:09,683 ‪聞いたんだ 696 00:32:09,763 --> 00:32:11,083 ‪ひどい話ね 697 00:32:11,163 --> 00:32:13,283 ‪親子鑑定の結果待ち? 698 00:32:13,363 --> 00:32:14,123 ‪説明を… 699 00:32:14,203 --> 00:32:15,043 ‪してよ 700 00:32:15,123 --> 00:32:16,403 ‪聞きましょう 701 00:32:16,483 --> 00:32:19,843 ‪6名かもって言ったのは ‪理由がある 702 00:32:21,443 --> 00:32:24,883 ‪数ヵ月前 母に言われたんだ 703 00:32:25,683 --> 00:32:28,523 ‪母がある女性に会った時⸺ 704 00:32:29,163 --> 00:32:32,003 ‪俺の子がいると ‪言われたそうだ 705 00:32:32,523 --> 00:32:34,963 ‪でも俺には ‪内緒にしてほしいと 706 00:32:35,043 --> 00:32:36,323 ‪彼女は結婚して⸺ 707 00:32:36,923 --> 00:32:39,403 ‪夫は自分の子だと思ってる 708 00:32:39,483 --> 00:32:43,443 ‪もう1人は ‪俺の最初の子かもしれない 709 00:32:44,003 --> 00:32:47,083 ‪10年くらい ‪会ってなかった子だ 710 00:32:47,163 --> 00:32:48,603 ‪あの頃は 711 00:32:48,683 --> 00:32:53,683 ‪ちょうど 売れ始めた時で ‪世界を手に入れた気でいた 712 00:32:53,763 --> 00:32:57,483 ‪ムワンザのツアー中に ‪出会った女性だ 713 00:32:57,963 --> 00:33:03,043 ‪一夜限りの関係だったけど ‪あとで彼女の妊娠を知った 714 00:33:03,803 --> 00:33:06,483 ‪ある人が俺の子だと ‪教えてくれた 715 00:33:06,563 --> 00:33:07,723 ‪子供とは? 716 00:33:07,803 --> 00:33:12,483 ‪あらゆる手を尽くして ‪会おうとしてるんだけど 717 00:33:12,563 --> 00:33:14,723 ‪母親に拒絶されてる 718 00:33:14,803 --> 00:33:16,203 ‪つらいわね 719 00:33:16,283 --> 00:33:16,963 ‪何年も 720 00:33:17,043 --> 00:33:18,483 ‪かわいそうに 721 00:33:18,563 --> 00:33:19,443 ‪俺の子だ 722 00:33:19,523 --> 00:33:23,123 ‪今も何とかして ‪会おうと努力してる 723 00:33:23,203 --> 00:33:25,723 ‪自分の子を失いたくない 724 00:33:25,803 --> 00:33:28,163 ‪カニには子供はいる? 725 00:33:28,243 --> 00:33:30,763 ‪1人ね もう子供じゃない 726 00:33:30,843 --> 00:33:31,803 ‪何歳? 727 00:33:31,883 --> 00:33:32,963 ‪15歳よ 728 00:33:33,043 --> 00:33:35,963 ‪15年前に子供を産んだ 729 00:33:36,043 --> 00:33:39,523 カンズには 独自の世界観があって カンズ・ムバウ 730 00:33:39,523 --> 00:33:39,603 カンズ・ムバウ 731 00:33:39,603 --> 00:33:40,043 カンズ・ムバウ 理解されないと怒る 732 00:33:40,043 --> 00:33:41,563 理解されないと怒る 733 00:33:42,163 --> 00:33:44,403 ‪カンズには自由にさせて 734 00:33:44,923 --> 00:33:48,923 ‪やりたいことがあれば ‪何でも挑戦させてる 735 00:33:49,403 --> 00:33:51,683 ‪個性を大事にしてるの 736 00:33:51,763 --> 00:33:53,043 ‪線引きは必要だ 737 00:33:53,123 --> 00:33:55,603 ‪セックスやドラッグは? 738 00:33:55,683 --> 00:33:58,083 ‪興味がある年頃よね 739 00:33:58,163 --> 00:34:01,363 ‪処女は失うか奪われるもの 740 00:34:01,443 --> 00:34:04,363 ‪失う時っていうのは ‪同意の上だし 741 00:34:04,443 --> 00:34:07,163 ‪結婚したいほど好きなら ‪問題ない 742 00:34:07,243 --> 00:34:10,923 ‪15歳だって ‪結婚を考えて付き合うわ 743 00:34:11,003 --> 00:34:16,123 ‪私の初体験は生徒会長で ‪生涯の伴侶だと思ってた 744 00:34:16,683 --> 00:34:19,003 ‪俺にも年頃の娘がいる 745 00:34:19,083 --> 00:34:22,923 ‪彼女の子育ての方針を ‪聞いた時は 746 00:34:23,003 --> 00:34:25,043 ‪驚きが隠せなかった 747 00:34:25,123 --> 00:34:26,523 ‪15歳だぞ 748 00:34:26,603 --> 00:34:28,483 ‪もうすぐ16歳 749 00:34:28,563 --> 00:34:30,283 ‪そんなのダメだ 750 00:34:30,763 --> 00:34:33,163 ‪アニーも困惑してた 751 00:34:33,243 --> 00:34:34,643 ‪年は関係ない 752 00:34:34,723 --> 00:34:39,843 ‪自分のアパートもあるし ‪いつでも処女を捧げられる 753 00:34:39,923 --> 00:34:41,003 ‪一人暮らし? 754 00:34:41,083 --> 00:34:42,923 ‪隣に住んでる 755 00:34:43,003 --> 00:34:43,563 ‪15で? 756 00:34:43,643 --> 00:34:45,043 ‪15歳だからよ 757 00:34:45,123 --> 00:34:46,803 ‪理解できない 758 00:34:46,883 --> 00:34:48,523 ‪一人暮らししてる 759 00:34:50,003 --> 00:34:51,123 ‪自分の家よ 760 00:34:51,203 --> 00:34:52,163 ‪若すぎる 761 00:34:53,963 --> 00:34:59,683 ‪〈耳を疑ったわ ‪とても受け入れられない〉 762 00:35:00,923 --> 00:35:04,723 ‪その若さじゃ ‪正しい判断はまだできない 763 00:35:04,803 --> 00:35:06,403 ‪でも若いうちに… 764 00:35:06,483 --> 00:35:10,203 ‪どんな風に伝えようと ‪まだ15歳なのよ 765 00:35:10,283 --> 00:35:12,763 ‪なぜ批判されるの? 766 00:35:13,283 --> 00:35:16,883 ‪私は 15歳の時に ‪こんな母親が欲しかった 767 00:35:16,963 --> 00:35:18,803 ‪彼女もそうなるべきよ 768 00:35:18,883 --> 00:35:21,123 ‪大人びた格好を? 769 00:35:21,203 --> 00:35:22,483 ‪子供っぽい 770 00:35:22,563 --> 00:35:27,043 ‪服も見た目も子供っぽくて ‪自立できると思う? 771 00:35:27,763 --> 00:35:30,443 ‪まさに不安が的中した 772 00:35:30,923 --> 00:35:33,843 ‪主催者を批判するなんて ‪あり得ない 773 00:35:33,923 --> 00:35:36,443 ‪頼むから怒らせないで 774 00:35:36,523 --> 00:35:40,683 ‪私は自由主義者よ ‪これまでの人生もずっとね 775 00:35:40,763 --> 00:35:42,923 ‪アニー 続けてくれよ 776 00:35:43,003 --> 00:35:44,123 ‪何か言って 777 00:35:44,203 --> 00:35:46,043 ‪私は生き方を変えない 778 00:35:47,363 --> 00:35:50,643 ‪夕食の席で ‪アニーと意見が合い⸺ 779 00:35:50,723 --> 00:35:52,843 ‪いろいろ話したいと思った 780 00:35:52,923 --> 00:35:56,883 ‪それで2人で ‪もっと深い話をしたんだ 781 00:35:56,963 --> 00:36:00,683 ‪君の夫とは数年前に会ったよ 782 00:36:01,163 --> 00:36:04,843 ‪「アフリカンクイーン」の ‪プロモーションツアーの時だ 783 00:36:05,363 --> 00:36:09,403 ‪歌詞にある ‪“アフリカの‪女王(クイーン)‪”って君? 784 00:36:09,483 --> 00:36:13,083 ‪私がアフリカの女王よ 785 00:36:14,403 --> 00:36:17,403 2フェイスに会ったのは 16歳の頃よ 786 00:36:17,483 --> 00:36:22,083 彼はデビュー前で 2人共 夢を持ってた 787 00:36:22,163 --> 00:36:23,843 ‪すてきな人よ 788 00:36:24,363 --> 00:36:25,203 ‪とてもね 789 00:36:25,283 --> 00:36:26,563 ‪いい関係だ 790 00:36:26,643 --> 00:36:27,763 ‪ありがとう 791 00:36:27,843 --> 00:36:31,883 ‪その後 彼は大ブレイクして 792 00:36:31,963 --> 00:36:34,363 ‪スーパースターになった 793 00:36:34,443 --> 00:36:39,323 ‪1晩寝て 目が覚めたら ‪隣りにいる若い彼氏が 794 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 ‪世界的大スターになってた 795 00:36:42,723 --> 00:36:44,883 ‪そこから問題が発生した 796 00:36:45,883 --> 00:36:47,723 ‪ゲストの様子を見に来た 797 00:36:48,203 --> 00:36:50,243 ‪間に座らせてくれる? 798 00:36:50,323 --> 00:36:52,443 ‪会話を楽しみながら 799 00:36:52,523 --> 00:36:55,363 ‪語り合っていたところだった 800 00:36:55,843 --> 00:36:57,883 ‪派手の女王に邪魔された 801 00:36:57,963 --> 00:37:00,083 ‪主催者の権利よ 802 00:37:00,163 --> 00:37:02,363 ‪何を話してたの? 803 00:37:02,443 --> 00:37:04,603 ‪アニーが話してたのは 804 00:37:04,683 --> 00:37:07,443 ‪恋愛には ‪波があるって話だよね 805 00:37:08,123 --> 00:37:09,323 ‪何があった? 806 00:37:11,083 --> 00:37:12,323 ‪浮気? 807 00:37:14,563 --> 00:37:16,323 ‪自分が先に⸺ 808 00:37:16,403 --> 00:37:18,363 ‪出会った人よ 809 00:37:18,883 --> 00:37:20,523 ‪気がついたら 810 00:37:21,003 --> 00:37:23,723 ‪2人の女性が ‪彼の子供を生んでた 811 00:37:23,803 --> 00:37:26,323 ‪他の女の子供が5人いる 812 00:37:27,003 --> 00:37:30,203 ‪私の最初の子は ‪彼の5人目の子よ 813 00:37:30,883 --> 00:37:33,203 ‪出会ったのは私が一番最初 814 00:37:33,843 --> 00:37:35,123 ‪分かるでしょ 815 00:37:35,203 --> 00:37:36,803 ‪ええ 分かるわ 816 00:37:39,203 --> 00:37:41,683 ‪だから心を開かないのね 817 00:37:41,763 --> 00:37:43,603 ‪すべて深刻にとらえる 818 00:37:43,683 --> 00:37:47,043 ‪どれほどの屈辱を ‪味わったと思う? 819 00:37:47,843 --> 00:37:49,803 ‪まったく男って 820 00:37:52,523 --> 00:37:53,403 ‪ダメね 821 00:37:54,083 --> 00:37:56,403 ‪過ちを二度 繰り返した 822 00:38:03,603 --> 00:38:04,243 ‪君は… 823 00:38:04,323 --> 00:38:05,003 ‪苦しんだ 824 00:38:05,083 --> 00:38:09,483 ‪彼は外で散々遊んで ‪君の元へ戻ってきた? 825 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 ‪ちょっと違う 826 00:38:12,283 --> 00:38:14,483 ‪婚約中でさえ… 827 00:38:15,363 --> 00:38:18,683 ‪ごめんなさい 後日ね ‪今は話せない 828 00:38:20,043 --> 00:38:22,203 ‪とても苦しくてつらい 829 00:38:22,683 --> 00:38:24,843 ‪でも いつも思うの 830 00:38:25,443 --> 00:38:28,403 ‪幸せな時間を ‪ありがたく感じられると 831 00:38:28,483 --> 00:38:33,043 ‪一生 彼と過ごして ‪悪い時を埋め合わせる 832 00:38:33,123 --> 00:38:37,323 ‪愛は白黒つけられない ‪一筋縄ではいかない 833 00:38:37,403 --> 00:38:41,683 ‪人は “愛”という言葉を ‪簡単に使いすぎると思う 834 00:38:42,283 --> 00:38:45,563 ‪愛って簡単に ‪言葉にできないくらい深い 835 00:38:47,443 --> 00:38:48,603 ‪とてもね 836 00:38:52,803 --> 00:38:56,043 ‪この時 本当の彼女を知った 837 00:38:56,763 --> 00:38:59,883 ‪知りたい情報をすべて ‪私に与え⸺ 838 00:38:59,963 --> 00:39:01,763 ‪弱みを見せた 839 00:39:02,243 --> 00:39:03,643 ‪大変ね アニー 840 00:39:04,163 --> 00:39:05,563 ‪覚悟しなさい 841 00:39:07,443 --> 00:39:10,043 ‪シャンパンを もっと出して 842 00:39:10,123 --> 00:39:13,243 ‪“シーザーの涙”を ‪存分に味わってね 843 00:39:13,323 --> 00:39:15,963 ‪神から与えられた ‪シャンパンよ 844 00:39:16,043 --> 00:39:18,323 ‪普段は飲まない 845 00:39:18,403 --> 00:39:20,203 ‪大イベントの時だけ 846 00:39:20,283 --> 00:39:23,123 ‪ダイヤモンドからサプライズ 847 00:39:23,603 --> 00:39:26,443 ‪タンザニア出身で私の友人よ 848 00:39:27,003 --> 00:39:30,643 ‪ダイヤを身につけて ‪歌を披露してくれる 849 00:39:32,403 --> 00:39:33,803 ‪紳士淑女の皆さん 850 00:39:34,523 --> 00:39:38,323 ‪ダイヤモンドを見たら ‪なんと着替えてたの 851 00:39:38,403 --> 00:39:41,443 ‪アフリカの美女に捧げる歌だ 852 00:39:41,523 --> 00:39:42,443 ‪いいね 853 00:39:42,523 --> 00:39:46,483 ‪今日は特に ‪ナディアのために歌うよ 854 00:39:46,563 --> 00:39:48,523 ‪彼女は独身だからね 855 00:39:49,003 --> 00:39:49,643 ‪それに… 856 00:39:49,723 --> 00:39:50,603 ‪ナディア! 857 00:39:50,683 --> 00:39:52,163 ‪俺も独身だ 858 00:39:52,243 --> 00:39:55,363 ‪独身だなんて絶対言ってない 859 00:39:55,963 --> 00:39:57,083 ‪いつ言った? 860 00:40:00,243 --> 00:40:01,123 ‪君のため 861 00:40:01,923 --> 00:40:03,643 ‪君に捧げる 862 00:40:03,723 --> 00:40:06,243 ‪正直言って 緊張した 863 00:40:06,323 --> 00:40:08,603 ‪彼に恥をかかせたくない 864 00:40:09,843 --> 00:40:12,203 ‪アフリカの美女はどこ? 865 00:40:15,203 --> 00:40:17,323 ‪君に恋してる 866 00:40:17,403 --> 00:40:19,243 ‪君のためなら何でもする 867 00:40:19,323 --> 00:40:22,643 ‪隠れて2人だけで ‪会えばいいのに 868 00:40:22,723 --> 00:40:24,723 ‪彼は公に宣言した 869 00:40:24,803 --> 00:40:26,963 ‪クズィが気にしてたけど 870 00:40:27,683 --> 00:40:30,043 ‪恋人の話は口止めした 871 00:40:31,643 --> 00:40:34,483 ‪アフリカの美女たち ‪魅力を見せてくれ 872 00:40:41,123 --> 00:40:44,083 ‪相性が合うか確かめなきゃ 873 00:40:44,163 --> 00:40:46,563 ‪私のために歌うなんて ‪照れたわ 874 00:40:46,643 --> 00:40:48,683 ‪本心から出た言葉だ 875 00:40:48,763 --> 00:40:51,523 ‪最初の歌詞が ‪“君に恋してる”よ 876 00:40:51,603 --> 00:40:54,003 ‪コーンロウヘアの男で 877 00:40:54,083 --> 00:40:55,683 ‪しかもポンポン付き 878 00:40:56,403 --> 00:40:57,403 ‪どうかな 879 00:40:58,443 --> 00:41:00,363 ‪とりあえず様子を見る 880 00:41:00,443 --> 00:41:05,363 ‪あなたって想像してたより ‪気軽に話せる人なのね 881 00:41:05,443 --> 00:41:07,963 ‪落ち着いてる感じがいい 882 00:41:08,043 --> 00:41:10,443 ‪俺は大人でクールな男だ 883 00:41:10,523 --> 00:41:13,283 ‪堅苦しくないところが ‪カッコいい 884 00:41:13,363 --> 00:41:17,603 ‪〈ネット上の ‪セレブ美女たちは⸺〉 885 00:41:17,683 --> 00:41:22,683 ‪〈欲しくない時は ‪はっきりそう言う〉 886 00:41:23,283 --> 00:41:24,563 ‪“要らない”と 887 00:41:24,643 --> 00:41:27,403 ‪あなたって ‪危険な香りがする 888 00:41:27,883 --> 00:41:31,203 ‪そう見られるのはきっと… 889 00:41:31,283 --> 00:41:33,083 ‪ねえ 目を見せて 890 00:41:33,163 --> 00:41:35,403 ‪誠実そうな目をしてる 891 00:41:35,883 --> 00:41:38,683 ‪俺に興味がある ‪きっとイケる 892 00:41:39,523 --> 00:41:40,483 ‪何歳? 893 00:41:42,083 --> 00:41:44,443 ‪年よ 考える必要ある? 894 00:41:44,523 --> 00:41:46,243 ‪考えてないよ 895 00:41:46,323 --> 00:41:48,723 ‪ボタンを外してただけ 896 00:41:49,523 --> 00:41:50,483 ‪31歳だ 897 00:41:51,243 --> 00:41:51,923 ‪31? 898 00:41:52,003 --> 00:41:52,563 ‪そう 899 00:41:53,083 --> 00:41:54,803 ‪私には聞かないで 900 00:41:54,883 --> 00:41:55,403 ‪教えて 901 00:41:55,483 --> 00:41:58,163 ‪女性に年を聞くのは失礼よ 902 00:41:58,243 --> 00:42:02,243 ‪恋人はいるけど ‪遠距離恋愛って難しい 903 00:42:02,323 --> 00:42:04,283 ‪別れはしないけど 904 00:42:04,363 --> 00:42:07,603 ‪こう考える自分もいる 905 00:42:07,683 --> 00:42:11,923 ‪もっといい男が ‪いるかもしれないから⸺ 906 00:42:12,003 --> 00:42:14,923 ‪将来の可能性は ‪取っておきたいと 907 00:42:15,523 --> 00:42:17,283 ‪目を見れば心が読める 908 00:42:17,363 --> 00:42:21,323 ‪女性の目を読むのは ‪そう簡単じゃない 909 00:42:21,403 --> 00:42:23,363 ‪今 やってもムダよ 910 00:42:23,443 --> 00:42:24,963 ‪頑張らないで 911 00:42:25,043 --> 00:42:25,923 ‪俺はただ… 912 00:42:26,003 --> 00:42:30,643 ‪この先いくらでも ‪お互いの目を見る機会はある 913 00:42:31,163 --> 00:42:34,363 ‪彼女はきっと ‪タンザニアを気に入る 914 00:42:34,443 --> 00:42:36,963 ‪俺が彼女を女王にしてやる 915 00:42:38,643 --> 00:42:41,243 ‪本当のダイヤモンドを ‪知りたいから 916 00:42:41,323 --> 00:42:44,323 ‪様子を見ることにした 917 00:42:45,683 --> 00:42:49,323 ‪ナディアとデートして ‪一緒に過ごしたい 918 00:42:49,883 --> 00:42:53,443 ‪ダイヤを手にするには ‪まず原石を磨かなきゃね 919 00:44:32,883 --> 00:44:35,803 ‪日本語字幕 八木 真琴