1 00:00:06,323 --> 00:00:07,523 UNA SERIE REALITY NETFLIX 2 00:00:07,603 --> 00:00:10,003 Ne abbiamo passate un sacco insieme. 3 00:00:11,003 --> 00:00:11,883 - Salute! - Salute! 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,643 Abbiamo festeggiato dei traguardi insieme. 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,203 Ci sono qua io. Ci sono io. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,603 Abbiamo avuto alti e bassi. 7 00:00:21,363 --> 00:00:24,763 Quando chiami, rispondiamo e ci siamo. 8 00:00:25,723 --> 00:00:27,043 Ti aiutiamo. 9 00:00:28,363 --> 00:00:31,203 Siamo un gruppo di amici che vivono il sogno africano. 10 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 Viviamo lo stile di vita sfarzoso che ami, tesoro. 11 00:00:33,963 --> 00:00:35,483 Evviva il luccichio! 12 00:00:35,563 --> 00:00:38,243 Johannesburg è letteralmente un porto 13 00:00:38,323 --> 00:00:40,523 per tutta l'Africa. Tutti vivono qui. 14 00:00:40,603 --> 00:00:43,083 Se sei in Africa, è lì che ci sono i soldi. 15 00:00:43,163 --> 00:00:46,203 Essere ricchi e famosi non è facile. 16 00:00:47,843 --> 00:00:49,363 Sono Khanyi Mbau. 17 00:00:49,443 --> 00:00:51,763 I miei troll mi chiamano cercatrice d'oro. 18 00:00:51,843 --> 00:00:54,883 Il mondo in cui viviamo è un luogo da sogno. 19 00:00:54,963 --> 00:00:57,403 - Dalle persone che frequentiamo… - Cin cin. 20 00:00:57,483 --> 00:00:59,083 …ai vestiti che indossiamo, 21 00:00:59,163 --> 00:01:02,523 a ciò che guidiamo e, ovviamente, con chi usciamo. 22 00:01:02,603 --> 00:01:04,763 Stasera scopriremo chi è chi. 23 00:01:05,363 --> 00:01:08,403 Siamo attori, cantanti e stilisti. 24 00:01:08,483 --> 00:01:11,163 Ognuno è importante nel posto da cui viene. 25 00:01:11,243 --> 00:01:13,643 Nessuno qui è uno stronzo debole. 26 00:01:14,323 --> 00:01:17,123 Alcuni di noi cercano l'amore. 27 00:01:17,203 --> 00:01:20,723 Il mio soprannome è "Leone", Simba, quindi voglio cacciare. 28 00:01:20,803 --> 00:01:22,683 Ma mi conosco. Sono un playboy. 29 00:01:22,763 --> 00:01:25,643 Le nostre relazioni sono molto piccanti. 30 00:01:25,723 --> 00:01:30,403 Sono stato sposato due volte, quindi mi considero un esperto di relazioni. 31 00:01:30,483 --> 00:01:34,923 Quinton è una delle persone meno romantiche che abbia mai conosciuto. 32 00:01:35,003 --> 00:01:36,323 Che diavolo significa? 33 00:01:36,403 --> 00:01:37,323 Ho chiuso. 34 00:01:39,683 --> 00:01:42,563 Noi donne siamo molto potenti. 35 00:01:43,163 --> 00:01:46,003 C'è questa energia in me che, quando arriva, 36 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 mi rende così sicura di me che intimidisco. 37 00:01:49,603 --> 00:01:52,643 Litighiamo molto perché siamo una famiglia. 38 00:01:52,723 --> 00:01:54,763 Lui è l'uomo che sposerò. Perché "piano"? 39 00:01:54,843 --> 00:01:56,363 Non ti sposerai. 40 00:01:56,963 --> 00:01:59,363 Abbiamo stile da vendere . 41 00:01:59,883 --> 00:02:01,443 Sono il dio della moda. 42 00:02:01,523 --> 00:02:03,323 Niente Swanky, niente stile. 43 00:02:03,403 --> 00:02:05,763 Non mi considero un perfetto gentiluomo. 44 00:02:05,843 --> 00:02:09,083 Ma mi alleno a diventarlo. 45 00:02:09,883 --> 00:02:13,363 E cosa sarebbe l'amicizia senza un po' di tensione? 46 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 Ti viene naturale far incazzare la gente? 47 00:02:16,003 --> 00:02:17,283 Non ho tempo per i drammi. 48 00:02:17,363 --> 00:02:18,603 La prendo a schiaffi. 49 00:02:18,683 --> 00:02:22,603 Se mi attacchi, porta dei fatti, o tieniti pronta a tutto. 50 00:02:22,683 --> 00:02:24,323 Non puoi dirgli che sono insicura. 51 00:02:24,403 --> 00:02:27,443 Quando si tratta della mia famiglia, non scherzo. 52 00:02:27,523 --> 00:02:30,683 State separando la festa, l'amicizia e il gruppo. 53 00:02:30,763 --> 00:02:32,923 - Lo conosco prima di te. - Ciao, stronza. 54 00:02:33,003 --> 00:02:37,483 Il mondo vedrà tutto ciò che si è perso finora. 55 00:02:57,963 --> 00:02:59,843 Ci svegliamo sempre con il piano, 56 00:02:59,923 --> 00:03:03,363 perché la sveglia sul cellulare è troppo violenta. 57 00:03:05,043 --> 00:03:06,683 Perché svegliarsi così? 58 00:03:06,763 --> 00:03:10,763 Affrontiamo già troppo stress. Almeno risvegliamoci con delle note. 59 00:03:13,723 --> 00:03:17,083 Sono un'attrice, produttrice, life coach sudafricana. 60 00:03:17,163 --> 00:03:18,643 Una vincitrice, insomma. 61 00:03:18,723 --> 00:03:22,763 Mi chiamano "OG" e vivo a Sandton, Johannesburg, 62 00:03:22,843 --> 00:03:24,843 la zona più ricca d'Africa. 63 00:03:24,923 --> 00:03:26,403 Cos'è Mbau senza Sandton? 64 00:03:26,483 --> 00:03:29,563 Il numero 2196 fa parte della mia identità. 65 00:03:30,883 --> 00:03:33,043 Mi chiamano cercatrice d'oro 66 00:03:33,123 --> 00:03:36,923 da quando ho avuto un figlio da un uomo con cui avevo una relazione. 67 00:03:37,003 --> 00:03:40,683 Aveva 31 anni più di me, e per la gente non poteva essere amore. 68 00:03:40,763 --> 00:03:43,483 "Lo fa per i soldi. È una cercatrice d'oro." 69 00:03:46,603 --> 00:03:47,803 Grazie mille. 70 00:03:47,883 --> 00:03:50,363 Mi aspettavo di fare la sugar baby per sempre. 71 00:03:50,923 --> 00:03:52,443 Ma ora sono una cougar. 72 00:03:52,523 --> 00:03:55,483 Esco con un ragazzo di 28 anni, e io ne ho 35. 73 00:03:58,043 --> 00:04:02,683 Gli uomini sono come la polizia. Proteggono e servono. Punto. 74 00:04:02,763 --> 00:04:06,443 Proteggimi dal prendere la mia carta e pagare per quelle scarpe. 75 00:04:07,683 --> 00:04:11,563 Servimi portandomi quel sacchetto per cui hai pagato. 76 00:04:11,643 --> 00:04:13,483 Proteggono e servono. 77 00:04:13,563 --> 00:04:15,443 Il signor K è il brigadiere. 78 00:04:16,123 --> 00:04:17,803 Gestisce la stazione di polizia. 79 00:04:19,283 --> 00:04:20,283 Lo sceriffo. 80 00:04:21,363 --> 00:04:23,123 E se andassimo in Zimbabwe? 81 00:04:23,683 --> 00:04:26,163 Prima mi parlavi di una casa, vero? 82 00:04:26,243 --> 00:04:28,283 In Zimbabwe abbiamo case più grandi. 83 00:04:29,003 --> 00:04:31,803 Case con quaranta camere da letto. 84 00:04:31,883 --> 00:04:33,363 Kudzi è un ragazzaccio? Sì. 85 00:04:33,443 --> 00:04:36,123 Ha una vita folle. 86 00:04:36,723 --> 00:04:38,123 Soldi rubati, si "presume". 87 00:04:38,883 --> 00:04:42,323 La gente scriveva "fuggitivo, ricercato", 88 00:04:42,403 --> 00:04:44,843 ma la persona che ha scritto quella storia 89 00:04:44,923 --> 00:04:47,243 mi aveva preso di mira perché faccio notizia. 90 00:04:47,323 --> 00:04:50,163 Non so perché li attiri. 91 00:04:50,243 --> 00:04:54,043 Anche sui soldi del padre di mio figlio c'è stato uno scandalo. 92 00:04:55,323 --> 00:04:57,323 Forse sono una tipa da gangster. 93 00:04:57,403 --> 00:05:00,163 Quindi, se lo è, non m'importa. 94 00:05:04,643 --> 00:05:06,083 Benvenuti in Sud Africa! 95 00:05:06,163 --> 00:05:08,923 - Esatto! - Con un accento sudafricano. 96 00:05:09,643 --> 00:05:13,643 Io e Annie veniamo dalla Nigeria, siamo appena atterrati a Johannesburg 97 00:05:13,723 --> 00:05:17,723 e stiamo per metterla sottosopra! 98 00:05:18,243 --> 00:05:21,803 Sai che i sudafricani mettono l'accento su ogni parola. 99 00:05:21,883 --> 00:05:23,883 - Siamo forti. - Marcano tutto? 100 00:05:23,963 --> 00:05:26,163 Tutto, c'è enfasi. Devi venire. 101 00:05:26,243 --> 00:05:29,163 - Ora parli come loro. - Dobbiamo viaggiare insieme. 102 00:05:33,363 --> 00:05:37,443 Ci si aspetta che una ragazza abbia una ragazza come migliore amica. 103 00:05:37,523 --> 00:05:39,283 Swanky è uno dei miei migliori amici. 104 00:05:39,363 --> 00:05:41,803 È il mio stilista da anni. 105 00:05:41,883 --> 00:05:44,683 Più vita, più soldi, più successo. 106 00:05:44,763 --> 00:05:46,763 - Altri dollari! - Più soldi! 107 00:05:46,843 --> 00:05:47,683 Dollari! 108 00:05:49,043 --> 00:05:52,603 Mi chiamo Annie Macaulay Idibia. 109 00:05:52,683 --> 00:05:56,003 Quando entro in una stanza, so che si girano tutti. 110 00:05:56,083 --> 00:05:57,483 Vogliono sapere chi sono. 111 00:05:58,083 --> 00:06:00,323 Sempre che non lo sappiano già. 112 00:06:00,843 --> 00:06:01,963 Di solito lo sanno. 113 00:06:04,803 --> 00:06:08,923 Ho sposato la mia prima cotta, il mio primo amore, il mio primo bacio, 114 00:06:09,003 --> 00:06:10,483 il mio primo tutto. 115 00:06:13,163 --> 00:06:15,563 2Face è una superstar. È una leggenda. 116 00:06:15,643 --> 00:06:20,523 Chi non vorrebbe essere amico di una leggenda? 117 00:06:20,603 --> 00:06:26,603 Innocent è famoso da molti anni. Mette in ombra qualsiasi cosa tu faccia. 118 00:06:26,683 --> 00:06:28,803 Devi impegnarti al massimo per farti notare. 119 00:06:28,883 --> 00:06:32,163 Ho recitato in più di 200 film. 120 00:06:32,243 --> 00:06:35,643 Ho partecipato a più di 50, 60 serie televisive. 121 00:06:35,723 --> 00:06:37,803 C'è così tanto in questa donna 122 00:06:37,883 --> 00:06:39,883 - ma mi chiamano la moglie di 2 - Face. 123 00:06:42,483 --> 00:06:45,723 Mi chiamo Annie Macaulay e sentirete parlare di me. 124 00:06:47,123 --> 00:06:50,443 - Questa città è bellissima. - Il tempo è così bello. 125 00:06:50,523 --> 00:06:52,763 - Il tempo è bello! - È perfetto! 126 00:06:52,843 --> 00:06:54,843 - Accidenti! - Il tempo è perfetto. 127 00:06:54,923 --> 00:06:59,003 Sono qui in Sudafrica per espandere il mio impero. 128 00:06:59,083 --> 00:07:00,643 Negli ultimi anni, 129 00:07:00,723 --> 00:07:03,843 ho sacrificato molto carriera e affari 130 00:07:03,923 --> 00:07:06,403 per i miei figli e la mia famiglia. 131 00:07:07,003 --> 00:07:08,363 E ora è il mio momento. 132 00:07:16,923 --> 00:07:19,003 Vado al Rand Club, a Johannesburg. 133 00:07:21,923 --> 00:07:23,523 Ho deciso di dare un ballo. 134 00:07:23,603 --> 00:07:26,043 Ho alcuni amici di tutto il continente 135 00:07:27,363 --> 00:07:30,803 e voglio che si conoscano tutti. 136 00:07:33,563 --> 00:07:36,203 Celebriamo il continente perché è il nostro momento, 137 00:07:36,283 --> 00:07:39,163 il mondo deve sapere che siamo come il Primo Mondo, 138 00:07:39,243 --> 00:07:41,483 anche se ci chiamano Terzo Mondo. 139 00:07:48,163 --> 00:07:51,563 Mentre salgo le scale, spero che ricordino le mie istruzioni. 140 00:07:51,643 --> 00:07:54,883 A volte dici delle cose e la gente non ti capisce. 141 00:07:54,963 --> 00:07:56,363 - Khanyi Mbau. - Ciao. 142 00:07:56,443 --> 00:07:57,683 Ciao. Come stai? 143 00:07:57,763 --> 00:07:59,803 Sono un po' stressata. Andrà tutto bene? 144 00:07:59,883 --> 00:08:01,203 - Certo. - Va bene. 145 00:08:01,283 --> 00:08:02,803 Tutto procede in orario. 146 00:08:02,883 --> 00:08:06,763 Non ho tempo per errori o problemi di comunicazione. 147 00:08:06,843 --> 00:08:08,483 - Mi sto stressando. - No, dai. 148 00:08:08,563 --> 00:08:11,243 - Non vedo ancora il quadro. - Noi sì. Tranquilla. 149 00:08:11,323 --> 00:08:12,803 Deve essere incredibile. 150 00:08:12,883 --> 00:08:13,723 - Ok? - Va bene. 151 00:08:13,803 --> 00:08:16,683 Voglio che sia tutto perfetto. Come un quadro. 152 00:08:16,763 --> 00:08:20,843 Voglio quello che vedo nel quadro. Sono sempre così nella vita. 153 00:08:20,923 --> 00:08:23,403 - Bene, ti mostro la sala da pranzo. - Ok. 154 00:08:25,723 --> 00:08:28,963 Sapete, ho sentito parlare delle ragazze sudafricane, 155 00:08:29,043 --> 00:08:32,283 di come possono essere vere… 156 00:08:32,363 --> 00:08:34,683 Non dirò la parola. Sai cosa intendo. 157 00:08:34,763 --> 00:08:38,483 Alcune donne sudafricane sono un po' snob, è vero. 158 00:08:38,563 --> 00:08:41,083 Ma per la maggior parte, come quelle che conosco, 159 00:08:41,163 --> 00:08:43,523 non mi danno delle vibrazioni positive. 160 00:08:43,603 --> 00:08:44,763 Sono qui. 161 00:08:45,283 --> 00:08:48,123 Va bene. Pensi che qualcuno farà la diva con noi? 162 00:08:48,203 --> 00:08:49,803 Nessuno. Non possono farlo. 163 00:08:57,243 --> 00:08:58,083 - Ciao! - Ciao! 164 00:08:58,163 --> 00:09:00,803 Nadia Nakai d'Africa! 165 00:09:00,883 --> 00:09:02,603 Sì. 166 00:09:03,203 --> 00:09:05,963 - E questo? Che succede qui? - Ho lavorato. 167 00:09:06,043 --> 00:09:06,923 Vieni! 168 00:09:08,363 --> 00:09:11,643 Ho appena preso un'auto nuova, una Mercedes GLE, 169 00:09:11,723 --> 00:09:14,923 ed è così sexy. Appena si mette a fare le fusa… 170 00:09:15,003 --> 00:09:17,443 Fai fare le fusa alla gattina… La micina fa… 171 00:09:17,523 --> 00:09:19,603 La lavoratrice compra un'auto. 172 00:09:19,683 --> 00:09:21,923 Ciao, sorellina! Guarda come sei sexy. 173 00:09:22,003 --> 00:09:23,883 Come stai? 174 00:09:23,963 --> 00:09:25,563 - Stai benissimo. - Grazie! 175 00:09:25,643 --> 00:09:28,963 Sei qui per guardare. Non per un servizio fotografico. 176 00:09:29,043 --> 00:09:32,163 Non devono vedermi trascurata. Guido una GLE. 177 00:09:32,243 --> 00:09:35,243 Se penso a un evento organizzato da Khanyi, penso premium, 178 00:09:35,323 --> 00:09:38,923 di prima categoria, top, qual è il livello più alto? 179 00:09:39,003 --> 00:09:44,123 Lo adoro. Penso che sia regale, ha le vibrazioni dei fiori africani. 180 00:09:44,203 --> 00:09:47,203 Avrei voluto che non lo facesse al Rand Club, 181 00:09:47,283 --> 00:09:50,283 perché sembra la casa dei colonizzatori. 182 00:09:50,363 --> 00:09:52,483 C'erano fucili e pensavo: 183 00:09:52,563 --> 00:09:55,163 "Li usavano per prendersi la nostra terra". 184 00:09:55,683 --> 00:10:01,083 Voglio i cattivi in un castello contro le vibrazioni dell'Africa. 185 00:10:01,643 --> 00:10:03,723 - Senti la mia visione? - Sì, ma… 186 00:10:03,803 --> 00:10:06,003 Castelli da principesse, 187 00:10:06,083 --> 00:10:09,603 ma dove invece trovi questo, mi spiego? 188 00:10:09,683 --> 00:10:11,723 Nadia… È fantastica. 189 00:10:13,763 --> 00:10:14,963 Parlami! 190 00:10:16,443 --> 00:10:17,483 Mi spiace. 191 00:10:17,563 --> 00:10:21,323 Una cosa che io e Nadia apprezziamo è una Jägerbomb. 192 00:10:22,003 --> 00:10:24,243 Ora sono triste. Mi sblocco la gola. 193 00:10:24,323 --> 00:10:26,803 Ci sblocca la gola. Ci disinfettiamo dentro. 194 00:10:26,883 --> 00:10:28,923 Il mio vero nome è Nadia Kandava. 195 00:10:29,003 --> 00:10:32,763 Sono sudafricana di prima generazione, ma originaria dello Zimbabwe. 196 00:10:32,843 --> 00:10:35,003 Sono una donna d'affari, un'imprenditrice, 197 00:10:35,083 --> 00:10:37,643 ma di base sono una musicista, una rapper. 198 00:10:37,723 --> 00:10:40,683 Accosta in un'Audi a quattro porte 199 00:10:40,763 --> 00:10:42,843 Mi considero un'artista panafricana 200 00:10:42,923 --> 00:10:47,283 e tengo molto al mio lavoro, alle persone che ho intorno, 201 00:10:48,323 --> 00:10:49,803 alla mia energia. 202 00:10:49,883 --> 00:10:53,043 La mia famiglia è piena di donne, donne potenti, 203 00:10:53,123 --> 00:10:58,003 forti, ostinate, e questo mi ha reso ciò che sono. 204 00:11:00,163 --> 00:11:02,523 - Amica, sei tra le dune. - Lo so. 205 00:11:02,603 --> 00:11:04,363 Sei su una moto. 206 00:11:04,443 --> 00:11:08,123 Nadia ci ha provocate con delle foto sexy. 207 00:11:08,203 --> 00:11:10,603 Voglio sapere se esce con lui. Che succede? 208 00:11:10,683 --> 00:11:13,403 È lavoro, o…? 209 00:11:14,003 --> 00:11:15,563 Yo, è difficile. 210 00:11:15,643 --> 00:11:17,403 - È difficile? - Non è… 211 00:11:17,483 --> 00:11:18,923 - È carino. - Lui è carino. 212 00:11:19,003 --> 00:11:20,083 Esco con Vic Mensa. 213 00:11:20,843 --> 00:11:24,003 È un rapper americano, un ottimo paroliere 214 00:11:24,083 --> 00:11:26,443 ed è originario del Ghana. 215 00:11:26,523 --> 00:11:28,083 L'ho conosciuto sui social. 216 00:11:28,163 --> 00:11:31,603 Ho commentato una sua foto in studio. "Di nuovo in studio!" 217 00:11:31,683 --> 00:11:34,563 Qualche minuto dopo mi ha scritto: "Come va?" 218 00:11:36,523 --> 00:11:38,483 Ero con le ragazze, mi hanno detto: 219 00:11:38,563 --> 00:11:41,083 "Non rispondere adesso. Vuole provarci". 220 00:11:41,163 --> 00:11:42,003 E io: "Bene". 221 00:11:42,083 --> 00:11:43,443 "Rispondi domani." 222 00:11:43,523 --> 00:11:45,883 E io: "Ok, domani", e intanto rispondevo. 223 00:11:45,963 --> 00:11:48,243 Menti. Io avrei risposto subito. 224 00:11:48,323 --> 00:11:51,403 Era come: "Non sembrare affamata". Ma sono affamata! 225 00:11:51,483 --> 00:11:53,923 Fanno safari, vanno in discoteca, 226 00:11:54,003 --> 00:11:55,483 così scrivo e dico: 227 00:11:56,003 --> 00:11:56,923 "E poi?" 228 00:11:57,003 --> 00:11:59,923 Trasuda tanto sex appeal e ti dimostra che ti vuole. 229 00:12:00,003 --> 00:12:02,763 Ti dirò una cosa su Vic. Vic è molto sexy. 230 00:12:02,843 --> 00:12:05,163 - Molto sexy. - L'ho visto e ho detto: "È sexy". 231 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 Sì, e ti fa capire: "Ti voglio saltarti addosso ora". 232 00:12:08,723 --> 00:12:11,003 - Non lo nasconde. - E lo hai fatto? 233 00:12:11,083 --> 00:12:12,123 Sì, subito. 234 00:12:13,483 --> 00:12:15,163 Posso avere un'altra Jägerbomb? 235 00:12:15,243 --> 00:12:18,043 Non sono ancora ubriaca. C'è un altro Jägermeister? 236 00:12:18,883 --> 00:12:19,723 Salute. 237 00:12:21,243 --> 00:12:23,363 E sì, ora stiamo insieme. 238 00:12:23,443 --> 00:12:25,723 - Cos'è insieme? - Insieme è insieme. 239 00:12:25,803 --> 00:12:28,043 Ho un problema perché ho invitato Diamond. 240 00:12:28,123 --> 00:12:31,043 - Diamond non è sposato? - Ha figli. Non è sposato. 241 00:12:31,123 --> 00:12:32,883 Figli, al plurale. 242 00:12:32,963 --> 00:12:35,723 È il papà dei figli di Zari. Poi, di recente… 243 00:12:35,803 --> 00:12:39,083 Cosa penserebbe se le organizzassi un appuntamento mentre vede Kudzi? 244 00:12:39,163 --> 00:12:42,363 Stai dicendo che il mio uomo non è abbastanza per me? 245 00:12:42,443 --> 00:12:43,563 Cosa succede? 246 00:12:43,643 --> 00:12:46,403 - Vuoi farmi mettere con Diamond. - No. 247 00:12:46,483 --> 00:12:48,723 - Solo amici. - Mettevo insieme gli amici. 248 00:12:54,443 --> 00:12:56,923 È la sensazione più bella del mondo 249 00:12:57,003 --> 00:12:59,683 essere giovani, africani e famosi. 250 00:12:59,763 --> 00:13:02,363 È la sensazione migliore. Mi sento fortunato. 251 00:13:04,843 --> 00:13:06,963 Diamond viene dalla Tanzania, giusto? 252 00:13:07,043 --> 00:13:09,723 Ma ha portato Hollywood in Africa. 253 00:13:09,803 --> 00:13:11,763 - Da quanto tempo! - Sempre bella! 254 00:13:11,843 --> 00:13:13,563 - È bello essere a casa. - Bentornato. 255 00:13:14,763 --> 00:13:17,083 Non puoi essere una superstar senza scandalo. 256 00:13:17,163 --> 00:13:19,283 Se sei una superstar, sappiamo chi sei. 257 00:13:19,363 --> 00:13:22,803 Con chi vai a letto, dove vivi, cosa mangi, come ti vesti. 258 00:13:22,883 --> 00:13:27,083 Non puoi essere troppo innocente. E lui ha avuto scandali da superstar. 259 00:13:27,163 --> 00:13:31,083 Quando lui scende da un aereo, da un autobus, dalla sua auto, 260 00:13:31,163 --> 00:13:32,483 c'è l'esercito. 261 00:13:33,203 --> 00:13:36,083 Tredici milioni di persone lo seguono. 262 00:13:36,163 --> 00:13:37,963 - Andiamo. - È bello essere tornato. 263 00:13:38,043 --> 00:13:39,683 Ho tante cose da dirti. 264 00:13:40,203 --> 00:13:43,923 La cosa buona di Khanyi è che sa a che livello muoversi. 265 00:13:44,003 --> 00:13:45,163 È tutto perfetto. 266 00:13:45,243 --> 00:13:47,963 Adoro quel tipo di atmosfera. Quello è Platnumz. 267 00:13:48,043 --> 00:13:49,763 Ho avuto un anno favoloso, 268 00:13:49,843 --> 00:13:52,203 quindi voglio rilassarmi, divertirmi. 269 00:13:53,843 --> 00:13:56,443 Il Sudafrica è la mia seconda casa. 270 00:13:56,523 --> 00:13:57,403 L'adoro. 271 00:13:57,483 --> 00:14:02,243 E il fatto che ho due figli che vivono qui con la mia ex, Zari. 272 00:14:02,323 --> 00:14:04,363 Siamo stati insieme per quattro anni. 273 00:14:04,843 --> 00:14:06,083 Ora siamo co-genitori. 274 00:14:06,163 --> 00:14:07,003 Sono single. 275 00:14:07,083 --> 00:14:11,683 Certo, non posso stare da solo tutto l'anno. 276 00:14:11,763 --> 00:14:13,723 Capitano degli incontri casuali. 277 00:14:13,803 --> 00:14:16,123 È complicato. 278 00:14:16,203 --> 00:14:18,803 Vorrai passare del tempo con i bambini e la famiglia. 279 00:14:18,883 --> 00:14:20,443 Ok, ho quattro figli. 280 00:14:20,523 --> 00:14:22,523 Forse cinque o sei. 281 00:14:22,603 --> 00:14:24,723 E poi ho una sorpresina per te. 282 00:14:24,803 --> 00:14:27,603 - Davvero? - Qualcuno che ti piacerà conoscere. 283 00:14:27,683 --> 00:14:31,083 Anche lei fa musica, forse la conosci. Nadia Nakai? 284 00:14:31,163 --> 00:14:33,563 - Oh, Nadia! - Nadia. 285 00:14:33,643 --> 00:14:36,163 So che non vedi nessuno, se non sbaglio. 286 00:14:36,243 --> 00:14:37,843 - Giusto? - È così. 287 00:14:37,923 --> 00:14:40,003 - Al 100%. - La segui su Instagram? 288 00:14:40,723 --> 00:14:43,683 Non proprio, lo faccio di nascosto. 289 00:14:43,763 --> 00:14:47,603 È da un po' che seguo Nadia. 290 00:14:47,683 --> 00:14:51,043 Vorrei farle mordere la mela. 291 00:14:59,403 --> 00:15:02,163 Una mia amica mi ha invitato a un ballo. 292 00:15:02,243 --> 00:15:03,643 - Sì. - Nadia Nakai. 293 00:15:03,723 --> 00:15:06,363 È una delle più grandi rapper del Sud Africa. 294 00:15:06,443 --> 00:15:08,523 Adoro ciò che fa per il rap in Africa. 295 00:15:08,603 --> 00:15:12,603 Non ci sono molte donne che rappano in Africa. 296 00:15:12,683 --> 00:15:14,923 - Guarda i video. - Come si scrive il suo nome? 297 00:15:15,003 --> 00:15:16,163 Lascia fare a me. 298 00:15:16,243 --> 00:15:17,963 Nadia… Fammi vedere. 299 00:15:19,083 --> 00:15:20,803 Annie, sei così vanitosa. 300 00:15:20,883 --> 00:15:24,603 La tua ultima ricerca su Google è tuo marito. Davvero? 301 00:15:25,803 --> 00:15:28,163 - Devo sapere cosa combina. - Davvero? 302 00:15:28,243 --> 00:15:32,523 L'hai visto, vero, Swanky? Oh, Signore. 303 00:15:32,603 --> 00:15:33,963 Mio Dio. 304 00:15:34,643 --> 00:15:35,523 Dio! 305 00:15:36,323 --> 00:15:39,563 Non so perché non ha usato il suo telefono e ha preso il mio. 306 00:15:39,643 --> 00:15:43,003 - Non so come fare con te. - Stavo guardando i suoi video. 307 00:15:43,083 --> 00:15:45,043 - Non so come fare. Dai. - Vai via. 308 00:15:45,123 --> 00:15:48,563 - Sei partita da un giorno. - Ma lui è partito da… 309 00:15:48,643 --> 00:15:49,523 Non è così. 310 00:15:49,603 --> 00:15:50,763 Non lo perseguito. 311 00:15:50,843 --> 00:15:52,923 Controllo la mia proprietà. 312 00:15:55,083 --> 00:15:57,243 Almeno puoi vedere le tue figlie. 313 00:15:57,883 --> 00:16:01,683 Le chiamerò di nuovo, ma ci ho parlato quando siamo atterrati. 314 00:16:01,763 --> 00:16:03,403 Giusto, come stanno? 315 00:16:04,563 --> 00:16:06,363 Gli manchi? Piangono? 316 00:16:06,443 --> 00:16:07,603 No. 317 00:16:07,683 --> 00:16:11,403 Ho due figlie. Isabelle ha 12 anni, Olivia 7. 318 00:16:12,003 --> 00:16:14,323 Isabelle, è la mia migliore amica. 319 00:16:14,403 --> 00:16:16,523 È più grande di me. È più alta di me. 320 00:16:16,603 --> 00:16:19,683 I miei vestiti non le vanno più. Mette i jeans di suo padre. 321 00:16:20,363 --> 00:16:23,163 Poi la mia superstar, Olivia. 322 00:16:23,243 --> 00:16:26,083 È una bambina coraggiosa. 323 00:16:26,163 --> 00:16:29,083 Il monitoraggio, l'intervento di Olivia e il resto, 324 00:16:29,163 --> 00:16:32,243 i dottori hanno dovuto fare un certo tipo di terapia 325 00:16:32,323 --> 00:16:35,963 in cui hanno messo più liquidi per rinforzare le ossa. 326 00:16:36,563 --> 00:16:37,403 Ed è stato… 327 00:16:38,443 --> 00:16:40,643 terribile, doloroso per lei. 328 00:16:40,723 --> 00:16:45,323 Olivia ha compiuto sette anni il 3 gennaio e negli ultimi quattro anni, 329 00:16:46,803 --> 00:16:51,323 è stata la prima volta che ha festeggiato sulle sue gambe. 330 00:16:52,443 --> 00:16:53,843 Perché… 331 00:17:01,483 --> 00:17:02,323 Sì. 332 00:17:04,123 --> 00:17:06,603 Olivia ha subito sei interventi. 333 00:17:08,563 --> 00:17:11,323 Ha una cosa che si chiama Blount. 334 00:17:12,363 --> 00:17:17,483 Senza quegli interventi, sarebbe stata come quei bambini che camminano così. 335 00:17:17,563 --> 00:17:22,723 Si chiama Blount. È quello che so. Ne ha passate tante. 336 00:17:23,363 --> 00:17:27,203 Ho pensato: "Vado sul balcone per dedicarle un momento 337 00:17:27,283 --> 00:17:29,923 prima di pensare al ballo e al pranzo". 338 00:17:30,003 --> 00:17:31,883 - Olivia, stai bene? - Sì. 339 00:17:31,963 --> 00:17:32,803 Le gambe? 340 00:17:32,883 --> 00:17:36,163 Molto bene. Va tutto bene. 341 00:17:36,243 --> 00:17:39,683 Spero che tu non salga le scale e non corra. Stai attenta… 342 00:17:39,763 --> 00:17:40,603 No. 343 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 "No"? Allora sali le scale? 344 00:17:43,003 --> 00:17:43,883 Ti ho detto… 345 00:17:43,963 --> 00:17:44,883 Più o meno, sì. 346 00:17:44,963 --> 00:17:48,483 No, devi stare ferma in un posto, ricorda. 347 00:17:48,563 --> 00:17:51,043 È anche difficile avere le bambine, 348 00:17:51,123 --> 00:17:53,603 i problemi, gli interventi di Olivia, 349 00:17:53,683 --> 00:17:56,283 e il lavoro, e mandare avanti la casa. 350 00:17:56,363 --> 00:17:58,643 Mi consuma. 351 00:17:59,323 --> 00:18:03,323 Di notte, da sola, vado sul tetto e crollo 352 00:18:03,403 --> 00:18:05,403 perché sono esausta. 353 00:18:05,483 --> 00:18:07,683 Mamma, sei felice lì? 354 00:18:07,763 --> 00:18:09,683 - Sono felice. - Sei felice lì? 355 00:18:09,763 --> 00:18:13,803 Sono molto felice, Olivia. Perché me lo chiedi? Sono felice. 356 00:18:14,803 --> 00:18:19,043 Voglio controllare se sei davvero felice o se stai facendo finta. 357 00:18:22,003 --> 00:18:24,483 Certo, Olivia, sono molto felice qui. 358 00:18:25,203 --> 00:18:27,323 L'unica cosa è che mi mancate. 359 00:18:27,403 --> 00:18:29,123 - Ti voglio bene, mamma. - Anch'io. 360 00:18:29,203 --> 00:18:33,483 Ti chiamo quando torna Isabelle. Più tardi. Sì, stasera. Te lo prometto. 361 00:18:33,563 --> 00:18:37,403 Dovrei cercare di nascondere le mie emozioni, quando le parlo, 362 00:18:37,483 --> 00:18:40,563 perché a sette anni non deve chiedersi se la madre è felice. 363 00:18:40,643 --> 00:18:43,363 Dovrei essere la sola che si preoccupa. 364 00:18:56,363 --> 00:18:58,803 La gente mi conosce come Naked DJ, 365 00:18:58,883 --> 00:19:02,283 MapunaPuna, Mr. AskAMan mi chiamano in mille modi. 366 00:19:02,363 --> 00:19:04,283 Sono all'inizio della vita. 367 00:19:04,363 --> 00:19:05,643 Sono il padre di Phiwe. 368 00:19:05,723 --> 00:19:08,443 E il paparino di Kayleigh. 369 00:19:10,043 --> 00:19:12,083 Non ti vedevo così bagnata… 370 00:19:13,923 --> 00:19:15,443 da quando ci siamo conosciuti. 371 00:19:19,003 --> 00:19:21,643 Quinton ha 40 anni. 372 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Ho 28 anni. 373 00:19:23,443 --> 00:19:26,763 È la relazione con la differenza d'età più grande che ho mai avuto. 374 00:19:26,843 --> 00:19:28,483 - Stai bene. - Grazie. 375 00:19:28,563 --> 00:19:30,843 Ti sei allenata senza di me? 376 00:19:30,923 --> 00:19:32,963 No, tesoro, mi alleno sempre. 377 00:19:33,043 --> 00:19:35,243 Sono un'appassionata di fitness. 378 00:19:35,323 --> 00:19:37,443 Sono una calciatrice semi-professionista. 379 00:19:37,523 --> 00:19:39,123 Sento freddo, tesoro. 380 00:19:42,523 --> 00:19:44,403 - Non fai niente? - Cosa? 381 00:19:44,483 --> 00:19:45,843 Tienimi al caldo. 382 00:19:46,483 --> 00:19:50,003 Ti manca… Cosa? Non sei per niente romantico. 383 00:19:50,083 --> 00:19:50,923 Invece sì! 384 00:19:51,003 --> 00:19:53,163 Sei la persona meno romantica che conosca. 385 00:19:53,243 --> 00:19:55,443 Non ci provare. Non sono un sangoma , sai? 386 00:19:55,523 --> 00:19:58,803 La barca vacilla. 387 00:19:58,883 --> 00:20:03,563 Da quando non mi porti fuori o non mi compri dei fiori? 388 00:20:03,643 --> 00:20:06,523 Da quando non fai una cosa dolce per me? 389 00:20:06,603 --> 00:20:08,883 Ho preso i fiori per la casa l'altro giorno. 390 00:20:08,963 --> 00:20:10,043 Non conta. 391 00:20:10,123 --> 00:20:11,523 Ma che dici? 392 00:20:11,603 --> 00:20:15,323 Quinton è molto imbranato quando si tratta di mostrare affetto. 393 00:20:15,923 --> 00:20:16,763 Vieni qui. 394 00:20:17,523 --> 00:20:18,923 Ora non metterti in mostra. 395 00:20:21,523 --> 00:20:23,523 Uh, si gela. 396 00:20:29,883 --> 00:20:34,203 Ho invitato Annie a un appuntamento con Nadia Nakai, 397 00:20:34,283 --> 00:20:36,603 così possono conoscersi prima del ballo 398 00:20:36,683 --> 00:20:39,603 e Annie vedrà che Nadia è una persona fantastica. 399 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Eccoci qua. 400 00:20:41,763 --> 00:20:44,163 - Bello. Bel posto. - Sì. Davvero bello. 401 00:20:50,363 --> 00:20:53,483 Sto per conoscere Annie. Spero che sia divertente. 402 00:20:53,563 --> 00:20:56,283 Se è come Swanky, dev'essere travolgente. 403 00:20:56,363 --> 00:20:59,003 - Swanky! - Ciao! 404 00:20:59,083 --> 00:21:00,683 Ciao! 405 00:21:00,763 --> 00:21:02,963 - Quanto tempo. - Ciao, cara. 406 00:21:03,043 --> 00:21:05,923 So per certo che Nadia adorerà Annie, 407 00:21:06,003 --> 00:21:08,763 perché Annie ha un bel carattere, è giovane dentro, 408 00:21:08,843 --> 00:21:13,803 è una yuppie, è nello spettacolo da più di due o tre decenni. 409 00:21:13,883 --> 00:21:15,803 - Come va? - Bene. 410 00:21:15,883 --> 00:21:18,763 - Vi siete messi addosso una cosetta. - Lo so! 411 00:21:19,883 --> 00:21:22,043 Dal suo primo saluto, 412 00:21:22,123 --> 00:21:23,523 dal primo abbraccio, 413 00:21:23,603 --> 00:21:27,683 ho sentito la sua energia. L'atmosfera era giusta. 414 00:21:27,763 --> 00:21:30,603 - - È sposata con 2 - Face Idibia. - Lo so! 415 00:21:30,683 --> 00:21:33,203 Quello è già un lavoro. 416 00:21:33,283 --> 00:21:34,803 È una carriera diversa. 417 00:21:35,323 --> 00:21:37,083 È una vera carriera. 418 00:21:37,643 --> 00:21:40,123 - So che 2 - Face è un grande musicista. 419 00:21:40,683 --> 00:21:41,723 Questo è tutto. 420 00:21:41,803 --> 00:21:43,483 Mia madre è una sua fan. 421 00:21:43,563 --> 00:21:45,923 Ho dovuto convincerla a venire al ballo. 422 00:21:46,003 --> 00:21:46,843 Ah sì? 423 00:21:46,923 --> 00:21:49,403 Mi ha chiesto: "Perché vai a un ballo?" 424 00:21:49,483 --> 00:21:51,443 - Sì. - E io: "È dell'amica di Nadia". 425 00:21:51,523 --> 00:21:54,563 Devi venire. Lascia che ti dica una cosa su Khanyi Mbau. 426 00:21:54,643 --> 00:21:56,043 È la regina del luccichio. 427 00:21:56,723 --> 00:21:59,323 Quindi se fa un evento e non sei invitata, 428 00:21:59,403 --> 00:22:02,043 significa che sei la più infima degli infimi… 429 00:22:03,763 --> 00:22:05,043 Devi essere sulla lista. 430 00:22:05,123 --> 00:22:07,243 Tutti quelli che contano ci saranno. 431 00:22:07,323 --> 00:22:10,003 Devi venire, perché è una persona fantastica. 432 00:22:10,083 --> 00:22:12,123 Ci sarà la crème della crème. 433 00:22:12,203 --> 00:22:13,643 Ok, bene, mi piace. 434 00:22:13,723 --> 00:22:16,123 Spero che il Sudafrica sia buono con me. 435 00:22:17,083 --> 00:22:20,043 Swanky, per me, è così come lo vedi. 436 00:22:20,123 --> 00:22:21,083 Annie no. 437 00:22:21,163 --> 00:22:24,803 Non credo che sia solo ciò che vedo. 438 00:22:24,883 --> 00:22:26,123 Salute. 439 00:22:26,203 --> 00:22:27,923 - Evviva l'amicizia. - Sì. 440 00:22:28,003 --> 00:22:31,723 C'è qualcosa che ci sconvolgerà come esseri umani. 441 00:22:35,843 --> 00:22:37,763 Ma guarda. L'amore vive qui. 442 00:22:37,843 --> 00:22:39,123 Oh, sì! 443 00:22:39,203 --> 00:22:42,763 Oggi sono da Naked, Quinton, con la sua ragazza, Kayleigh, 444 00:22:42,843 --> 00:22:44,843 a casa loro. Sarà emozionante, 445 00:22:44,923 --> 00:22:50,443 perché non ho avuto il tempo di conoscerli come coppia. 446 00:22:50,523 --> 00:22:51,803 La sedia per single. 447 00:22:52,523 --> 00:22:54,123 Questo è il nido degli innamorati. 448 00:22:54,203 --> 00:22:57,883 - No, è brutto! - Tesoro, sto scherzando. 449 00:22:57,963 --> 00:23:01,163 È un cappello che indosso con orgoglio, al momento… 450 00:23:01,243 --> 00:23:05,923 Andile è una delle mie persone preferite al mondo. 451 00:23:06,003 --> 00:23:08,043 È molto equilibrato. 452 00:23:08,123 --> 00:23:10,563 In pratica, Andile è ciò che dice. 453 00:23:12,923 --> 00:23:15,363 Sono un ragazzo che ha molti talenti 454 00:23:15,443 --> 00:23:18,763 quando si tratta di creatività e spazio creativo, 455 00:23:19,363 --> 00:23:22,203 ma capisco che non gira tutto intorno a me. 456 00:23:22,283 --> 00:23:26,163 Non mi importa se devo reggere il riflettore per far splendere gli altri. 457 00:23:26,243 --> 00:23:28,523 Aspetta di trovare la persona giusta. 458 00:23:28,603 --> 00:23:29,443 - Ah sì? - Sì. 459 00:23:29,523 --> 00:23:31,403 - Ed è questo? - Sì. 460 00:23:31,483 --> 00:23:34,083 Credo di sì. Lo spero. No, lo è. 461 00:23:35,283 --> 00:23:37,203 Non trovi la persona giusta. 462 00:23:37,843 --> 00:23:40,883 Dovresti plasmare la… 463 00:23:40,963 --> 00:23:42,723 - La persona con cui stai? - No. 464 00:23:42,803 --> 00:23:45,203 - La plasmi per farne… - Ciò che vuoi? 465 00:23:45,283 --> 00:23:48,523 - Non dovresti plasmare nessuno. - Possiamo essere maturi? 466 00:23:48,603 --> 00:23:51,803 No, essere maturi vuol dire non cambiare nessuno. 467 00:23:51,883 --> 00:23:55,323 Non puoi plasmarmi come vuoi che sia. 468 00:23:55,403 --> 00:23:57,883 Usciresti con il Quinton che hai conosciuto? 469 00:23:57,963 --> 00:24:00,363 Vorrei uscire con il Quinton che ho conosciuto! 470 00:24:03,563 --> 00:24:06,323 Tagliava il formaggio a cuoricini. 471 00:24:06,403 --> 00:24:08,603 - Cosa? Sei tu? - Era Quinton. 472 00:24:08,683 --> 00:24:10,443 Adesso dov'è quell'uomo? 473 00:24:10,523 --> 00:24:12,563 Lo conosco da più di dieci anni 474 00:24:12,643 --> 00:24:15,523 e non ho mai saputo di un suo gesto romantico. 475 00:24:15,603 --> 00:24:18,443 - Vuoi avere altri figli? - Lei non ha figli. 476 00:24:18,523 --> 00:24:21,003 - Non ho figli. - Vi parlo come un'unità. 477 00:24:21,083 --> 00:24:23,803 Non so se voglio avere figli o sposarmi. 478 00:24:24,363 --> 00:24:27,163 Ma immagino che quando arriva la persona giusta… 479 00:24:28,843 --> 00:24:30,043 Cioè Quinton. 480 00:24:30,803 --> 00:24:33,963 - Stronzate! - Ascoltami con la mente aperta. 481 00:24:34,043 --> 00:24:36,403 Non credo che dovresti mettere uno slogan… 482 00:24:36,483 --> 00:24:38,523 - Kayleigh, quanti anni hai? - Ne ho 28. 483 00:24:41,003 --> 00:24:43,283 Pensavo che sarebbe stato un problema, 484 00:24:43,363 --> 00:24:47,203 ma poi ho capito che mi piace uscire con un uomo un po' più grande. 485 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 Me ne vado. A dopo. 486 00:24:49,203 --> 00:24:50,963 - Brindiamo. - Salute! 487 00:24:51,043 --> 00:24:53,083 - Salute, Kayleigh. - Ciao, ragazzi. 488 00:24:53,963 --> 00:24:55,563 L'hai guardata dietro? 489 00:24:55,643 --> 00:24:57,043 Guardo solo te! 490 00:25:05,763 --> 00:25:08,723 Tesoro, faremo tardi. Spero che tu sia pronta. 491 00:25:08,803 --> 00:25:10,563 Non ho nemmeno cominciato. 492 00:25:11,483 --> 00:25:13,123 - No. - Ti stavo aspettando. 493 00:25:13,203 --> 00:25:15,563 Dammi il tuo parere. Non so cosa mettermi. 494 00:25:15,643 --> 00:25:17,323 Sapeva che c'era il ballo. 495 00:25:17,403 --> 00:25:18,563 Lo sapeva da giorni. 496 00:25:18,643 --> 00:25:19,483 Ma dai. 497 00:25:19,563 --> 00:25:23,643 Questa relazione dev'essere una macchina ben oliata. 498 00:25:23,723 --> 00:25:25,923 Da quando non eri così carina? 499 00:25:27,123 --> 00:25:29,043 Sembri sempre una calciatrice. 500 00:25:29,123 --> 00:25:33,203 Ogni volta che entro in casa sembra che stiamo per giocare a calcetto. 501 00:25:33,283 --> 00:25:34,843 La verità sta venendo fuori. 502 00:25:34,923 --> 00:25:37,883 Quando vieni a letto ogni sera, ho bisogno di… 503 00:25:38,763 --> 00:25:40,083 avere l'acquolina. 504 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 Metti le calze a rete. Qualcosa. 505 00:25:42,723 --> 00:25:46,083 È lingerie, tesoro. Soddisfa le tue fantasie sessuali. 506 00:25:47,003 --> 00:25:49,003 Trovo le calze a rete super sexy. 507 00:25:49,083 --> 00:25:52,563 Specialmente quelle senza inguine. 508 00:25:52,643 --> 00:25:55,883 Immagina, sono nel club, vedo solo calze a rete 509 00:25:55,963 --> 00:25:58,283 e donne sexy… 510 00:25:58,363 --> 00:26:00,363 Attento a cosa stai per dire. 511 00:26:00,443 --> 00:26:03,203 …e poi torno a casa da Lionel Messi. 512 00:26:03,283 --> 00:26:04,603 Sì, tesoro. 513 00:26:05,163 --> 00:26:08,443 È come se avesse una donna diversa ogni sera. 514 00:26:08,523 --> 00:26:10,923 Oggi c'è il PSG, 515 00:26:11,003 --> 00:26:13,243 domani forse il Tottenham. 516 00:26:20,043 --> 00:26:21,843 Finalmente i miei amici riuniti. 517 00:26:22,363 --> 00:26:26,083 I paparazzi da un lato, le luci, il tappeto rosso, è pazzesco. 518 00:26:28,523 --> 00:26:30,163 Stanotte stapperemo bottiglie, 519 00:26:30,243 --> 00:26:32,683 perché altrimenti come ci conosceremmo davver o? 520 00:26:36,883 --> 00:26:38,603 È da tappeto rosso, tesoro. 521 00:26:39,203 --> 00:26:41,363 Siamo tutte sexy, siamo tutte belle. 522 00:26:42,043 --> 00:26:45,363 Oggi sono uscita per giocare, tesoro! 523 00:26:46,883 --> 00:26:49,643 Vedo che è tutto ciò che l'invito prometteva. 524 00:26:49,723 --> 00:26:52,443 È sfarzoso, è glamour, con un tocco d'Africa. 525 00:26:53,323 --> 00:26:55,483 Rappresenta i giovani africani. 526 00:26:55,563 --> 00:26:59,683 Benedizioni, stile, unicità e tutto il resto. 527 00:27:01,323 --> 00:27:05,123 È molto stressante essere me, perché tutti si aspettano il massimo. 528 00:27:05,203 --> 00:27:08,083 E non è sempre il massimo, 529 00:27:08,163 --> 00:27:09,563 ma eccoci. Ci siamo. 530 00:27:14,803 --> 00:27:18,483 Era bello, carino. Ma per me era semplice. 531 00:27:18,563 --> 00:27:21,163 Io sono un po' eccessivo e molto stravagante, 532 00:27:21,243 --> 00:27:24,123 è come se tutto dovesse essere… 533 00:27:27,283 --> 00:27:28,123 Ciao. 534 00:27:28,803 --> 00:27:30,643 - Come stai? - Sto bene. Grazie. 535 00:27:30,723 --> 00:27:32,443 Non ho visto tutto questo luccichio. 536 00:27:32,523 --> 00:27:34,643 Non so cosa mi aspettassi. 537 00:27:34,723 --> 00:27:36,843 Forse per il nome la regina del luccichio, 538 00:27:36,923 --> 00:27:38,483 ma mi aspettavo molto da lei. 539 00:27:39,363 --> 00:27:43,043 Quando Khanyi fa una riunione, è sicuramente la sua gente preferita. 540 00:27:43,123 --> 00:27:47,403 È esclusiva e di alto livello, ma protegge le persone che la circondano. 541 00:27:47,483 --> 00:27:50,483 Per questo per me è stato snervante invitare Annie, 542 00:27:50,563 --> 00:27:52,443 perché non si conoscevano. 543 00:27:52,523 --> 00:27:56,723 La persona che più mi interessa conoscere meglio… 544 00:27:57,283 --> 00:27:59,443 Non mento. È Nadia Nakai. 545 00:27:59,963 --> 00:28:02,563 - Nadia? Come stai? - Ciao. Bene e tu? 546 00:28:02,643 --> 00:28:03,723 Piacere di conoscerti. 547 00:28:03,803 --> 00:28:06,763 - Sei carina. - Grazie. 548 00:28:06,843 --> 00:28:08,083 Sono in missione. 549 00:28:08,163 --> 00:28:11,403 La devo conoscere per compiere la mia missione. 550 00:28:11,483 --> 00:28:13,603 Posso raggiungere il mio obiettivo. 551 00:28:14,803 --> 00:28:16,563 Andile, sei di qui? 552 00:28:17,203 --> 00:28:18,803 - No. - Da dove vieni? 553 00:28:18,883 --> 00:28:19,803 Vengo dall'Etiopia. 554 00:28:19,883 --> 00:28:21,723 No, sta mentendo. È di qui. 555 00:28:21,803 --> 00:28:23,523 Non prendere in giro la mia amica. 556 00:28:23,603 --> 00:28:25,243 Mi piace come è vestito Andile. 557 00:28:25,323 --> 00:28:27,843 Il suo completo è ben fatto. 558 00:28:27,923 --> 00:28:29,083 Che cosa fa? 559 00:28:30,323 --> 00:28:31,483 Notizie e sport. 560 00:28:31,563 --> 00:28:33,603 - Come? - È un presentatore sportivo. 561 00:28:34,283 --> 00:28:35,603 Ok, è un presentatore. 562 00:28:35,683 --> 00:28:39,163 Si veste come uno che sa il fatto suo. 563 00:28:39,763 --> 00:28:40,963 Lui è Kudzi, ragazzi. 564 00:28:41,043 --> 00:28:43,283 - Avete incontrato tutti sul… - Sì. 565 00:28:43,363 --> 00:28:44,443 Annie, Swanky… 566 00:28:44,523 --> 00:28:45,963 Piacere di conoscervi. 567 00:28:46,043 --> 00:28:49,723 So solo che viene dallo Zimbabwe. 568 00:28:49,803 --> 00:28:53,243 Non so cosa faccia per vivere, ma so che è un uomo d'affari. 569 00:28:53,323 --> 00:28:55,563 Ma che tipo di affari? Cosa fa? 570 00:28:55,643 --> 00:28:57,323 Non ne ho idea. 571 00:28:59,723 --> 00:29:01,763 Grazie a tutti di essere qui. 572 00:29:01,843 --> 00:29:06,483 Stasera ho chiamato i presenti perché penso che siamo tutti sullo stesso piano. 573 00:29:06,563 --> 00:29:09,483 Abbiamo le stesse difficoltà, gli stessi gusti. 574 00:29:09,563 --> 00:29:12,843 E anche i nostri conti bancari sono allo stesso livello. 575 00:29:14,403 --> 00:29:16,323 La stanza è piena di gente importante. 576 00:29:16,403 --> 00:29:19,723 Al mio tavolo ho gli all-star africani. 577 00:29:19,803 --> 00:29:22,603 Ho un intero continente di valuta. 578 00:29:23,163 --> 00:29:24,963 Questa sera dobbiamo ostentare. 579 00:29:26,043 --> 00:29:29,523 Penso che sia ora che noi, come africani giovani e neri, 580 00:29:29,603 --> 00:29:32,643 ci uniamo e diciamo al mondo: 581 00:29:32,723 --> 00:29:35,283 "Non siamo il Terzo mondo, come credete". 582 00:29:35,843 --> 00:29:38,723 Sei venuto qui con un jet privato, Diamond. Come va? 583 00:29:38,803 --> 00:29:42,763 Non mi piace quando la gente è troppo diretta 584 00:29:42,843 --> 00:29:46,843 su ciò che ha, conti in banca e soldi. 585 00:29:46,923 --> 00:29:50,203 Non lo so. Quel lungo discorso, tutto quanto. 586 00:29:50,283 --> 00:29:52,603 Pensavo: "Che la festa cominci. Dov'è il cibo?" 587 00:29:57,803 --> 00:29:59,963 Questo menù è ispirato ai presenti 588 00:30:00,043 --> 00:30:02,283 perché veniamo tutti da Paesi diversi. 589 00:30:02,803 --> 00:30:05,443 - Questa è vera bistecca? - Mm-hmm. 590 00:30:05,523 --> 00:30:07,403 Sto cercando di essere vegana. 591 00:30:07,483 --> 00:30:10,483 Ma questa è carne vera. 592 00:30:11,003 --> 00:30:12,883 Non ti piace? 593 00:30:13,403 --> 00:30:15,763 Mandala giù con un po' di champagne. 594 00:30:15,843 --> 00:30:17,843 Lo champagne è sfiatato. 595 00:30:17,923 --> 00:30:20,563 Sono delusa dal cibo. 596 00:30:20,643 --> 00:30:23,483 La bistecca sembrava cruda. 597 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 Grazie a Dio avevo già mangiato. 598 00:30:27,563 --> 00:30:29,083 Forse se fosse pesce. 599 00:30:29,763 --> 00:30:32,803 Lo so, vero? Hai detto che dovrei stare zitta, vero? 600 00:30:34,243 --> 00:30:36,403 Sento che in Annie c'è una parte 601 00:30:36,483 --> 00:30:39,163 che è negativa e acida. 602 00:30:39,243 --> 00:30:42,803 Perché ha iniziato a lamentarsi per il cibo 603 00:30:42,883 --> 00:30:45,603 e: "Questo non lo mangio", e io… 604 00:30:46,923 --> 00:30:50,083 Andile, perché sei venuto da solo? Vedi quel posto vuoto? 605 00:30:50,163 --> 00:30:52,803 - No, siamo venuti da soli in due. - Tu e Nadia! 606 00:30:52,883 --> 00:30:54,283 Non sono con nessuno. 607 00:30:54,363 --> 00:30:56,563 Rilassati, vediamo dopo il dessert. 608 00:30:56,643 --> 00:31:00,163 Non so se Nadia esca con qualcuno o no. 609 00:31:00,243 --> 00:31:03,803 Anche se esce con qualcuno, sono Platnumz, ci proverò lo stesso. 610 00:31:03,883 --> 00:31:05,563 Perché sei single? 611 00:31:06,363 --> 00:31:07,563 Non sono stato benedetto. 612 00:31:08,923 --> 00:31:10,243 - Stai cercando? - Certo. 613 00:31:10,323 --> 00:31:12,083 Nadia, stai cercando? 614 00:31:13,003 --> 00:31:16,243 So che Nadia non è proprio single. 615 00:31:16,323 --> 00:31:21,083 Ma non ha ancora detto pubblicamente: "Ecco il mio uomo, Vic". 616 00:31:21,163 --> 00:31:22,763 Hai un ragazzo? 617 00:31:22,843 --> 00:31:25,123 - Ce l'ho, ma è in America. - Mi piace. 618 00:31:25,763 --> 00:31:26,643 Ti piace? 619 00:31:26,723 --> 00:31:29,483 Non mi è piaciuta la prima parte, l'ultima sì. 620 00:31:30,323 --> 00:31:35,763 Da come ha risposto, è un 50/50, 621 00:31:35,843 --> 00:31:37,243 Il che è un bene. 622 00:31:37,323 --> 00:31:41,843 Se vedi una donna rispondere così, significa che… 623 00:31:44,763 --> 00:31:46,003 le cose andranno bene. 624 00:31:46,083 --> 00:31:47,683 Diamond, quanti figli hai? 625 00:31:47,763 --> 00:31:49,283 - Quattro. - Quattro? 626 00:31:49,963 --> 00:31:51,643 Bene. Quindi ami qualcuno. 627 00:31:51,723 --> 00:31:52,843 Forse cinque o sei. 628 00:31:52,923 --> 00:31:55,843 - Quanti figli hai? - Cioè, non sei sicuro? 629 00:31:55,923 --> 00:31:58,043 - Quanti figli hai? - Quattro, vero? 630 00:31:58,683 --> 00:31:59,563 So di quattro. 631 00:32:00,163 --> 00:32:02,283 La prima cosa che ho pensato è stata: 632 00:32:02,363 --> 00:32:04,243 "Questo è sbagliato". 633 00:32:04,763 --> 00:32:06,643 Cosa vuol dire, forse sei? 634 00:32:06,723 --> 00:32:09,683 - "Forse"? "Forse" è sbagliato. - Ho sentito… 635 00:32:09,763 --> 00:32:11,083 È così sbagliato. 636 00:32:11,163 --> 00:32:13,283 Sta aspettando il test di paternità? 637 00:32:13,363 --> 00:32:15,043 - Posso spiegare? - Fallo parlare. 638 00:32:15,123 --> 00:32:16,723 - Allora? - Fallo parlare. 639 00:32:16,803 --> 00:32:19,843 Perché dico che potrebbero essere sei… 640 00:32:21,443 --> 00:32:22,843 Un paio di mesi fa, 641 00:32:23,723 --> 00:32:24,963 mia madre mi ha detto 642 00:32:25,563 --> 00:32:28,523 di aver conosciuto una donna che io conosco. 643 00:32:29,163 --> 00:32:31,723 E che dice di avere una figlia mia. 644 00:32:32,523 --> 00:32:34,963 Ma non vuole dirmelo 645 00:32:35,043 --> 00:32:36,323 perché è sposata 646 00:32:36,923 --> 00:32:39,403 e suo marito pensa che la bambina sia sua. 647 00:32:39,483 --> 00:32:42,763 Quindi è un'altra. Dovrebbe essere la mia prima figlia. 648 00:32:43,523 --> 00:32:47,083 - Oh, sciocchezze! - Dovrebbe avere, quanto? Dieci anni? 649 00:32:47,163 --> 00:32:48,123 All'inizio… 650 00:32:48,683 --> 00:32:53,123 quando diventi famoso, senti che il mondo ti appartiene. 651 00:32:53,763 --> 00:32:55,403 Ho fatto un tour a Mwanza, 652 00:32:55,923 --> 00:32:57,323 ho conosciuto una donna 653 00:32:57,923 --> 00:32:59,483 e ci ho passato una notte. 654 00:32:59,563 --> 00:33:02,883 Tempo dopo ho saputo che era rimasta incinta. 655 00:33:03,803 --> 00:33:06,483 Qualcuno mi ha detto: "Ha una figlia tua". 656 00:33:06,563 --> 00:33:08,963 - Hai visto la bambina? - Ci sto provando. 657 00:33:09,043 --> 00:33:12,483 Ho fatto del mio meglio per cercare di entrare in contatto, 658 00:33:12,563 --> 00:33:14,723 ma la madre continua a respingermi. 659 00:33:14,803 --> 00:33:16,323 Oh, mio Dio. È orribile. 660 00:33:16,403 --> 00:33:18,483 - È doloroso. - Non è bello, no. 661 00:33:18,563 --> 00:33:19,443 È mia figlia. 662 00:33:19,523 --> 00:33:23,123 Ce la sto mettendo tutta per cercare di creare un contatto, 663 00:33:23,203 --> 00:33:25,723 perché non voglio perdere il mio sangue. 664 00:33:25,803 --> 00:33:27,243 - Khanyi, hai dei figli? - Ehi? 665 00:33:27,323 --> 00:33:28,163 Tu hai figli? 666 00:33:28,243 --> 00:33:30,763 Ho una figlia, ma non credo sia più una bambina. 667 00:33:30,843 --> 00:33:31,803 Quanti anni ha? 668 00:33:31,883 --> 00:33:32,963 Quindici. 669 00:33:33,043 --> 00:33:35,963 Ho avuto una figlia 15 anni fa. 670 00:33:36,043 --> 00:33:37,483 Si chiama Khanz. 671 00:33:37,563 --> 00:33:39,523 Vede il mondo a modo suo 672 00:33:39,603 --> 00:33:41,563 e quando non la capiamo, si arrabbia. 673 00:33:42,203 --> 00:33:44,043 Le permettiamo di essere sé stessa. 674 00:33:44,923 --> 00:33:47,243 Se vuole provare qualcosa, 675 00:33:47,763 --> 00:33:49,323 glielo facciamo provare. 676 00:33:49,403 --> 00:33:53,043 - Voglio vedere chi è come persona. - Ma dove tracci i limiti? 677 00:33:53,123 --> 00:33:55,603 Cosa succede se è curiosa del sesso a 15 anni? 678 00:33:55,683 --> 00:33:58,083 È già curiosa, fidati. 679 00:33:58,163 --> 00:34:01,363 La verginità può essere persa o può essere rubata. 680 00:34:01,443 --> 00:34:04,163 La perdi quando sei pronta 681 00:34:04,243 --> 00:34:07,163 e pensi che sposerai quel ragazzo, la doni. 682 00:34:07,243 --> 00:34:10,723 Lo ami. Hai 15 anni. Pensi che lo sposerai. 683 00:34:10,803 --> 00:34:13,443 - Quindici? - Come me. L'ho donata al capoclasse. 684 00:34:13,523 --> 00:34:16,123 Perché pensavo di stare con lui per sempre. 685 00:34:16,203 --> 00:34:19,843 Ci sono delle ragazze molto giovani che ascoltano Khanyi 686 00:34:19,923 --> 00:34:22,923 e di come lei ha scelto di crescere sua figlia. 687 00:34:23,003 --> 00:34:25,043 Cerco di riprendermi dallo shock. 688 00:34:25,123 --> 00:34:26,523 È una quindicenne. 689 00:34:26,603 --> 00:34:28,163 - Sì, quindicenne. - Quindici? 690 00:34:28,243 --> 00:34:30,203 - È quasi… - No, ragazzi. No. 691 00:34:30,763 --> 00:34:33,163 Annie è perplessa quanto me. 692 00:34:33,243 --> 00:34:34,643 Le ho detto che non c'è età. 693 00:34:34,723 --> 00:34:37,443 Puoi dare via la tua verginità domani sera. 694 00:34:37,523 --> 00:34:39,843 È peggio perché dormi nel tuo appartamento. 695 00:34:39,923 --> 00:34:41,003 Vive da sola? 696 00:34:41,083 --> 00:34:42,923 Accanto. Ha un appartamento suo. 697 00:34:43,003 --> 00:34:44,603 - Quindici? - Quindici. 698 00:34:44,683 --> 00:34:46,803 - Perché stiamo provando… - Tesoro… 699 00:34:46,883 --> 00:34:48,443 Sì, vive da sola. 700 00:34:50,003 --> 00:34:52,163 - Vive nel suo appartamento. - Troppo giovane. 701 00:34:53,963 --> 00:34:59,683 Questa cosa non mi è piaciuta. Non mi piaceva quello che sentivo. 702 00:35:00,923 --> 00:35:05,323 È ancora giovane. Potrebbe non riuscire a prendere le decisioni giuste. 703 00:35:05,403 --> 00:35:06,483 Ma giovane in che… 704 00:35:06,563 --> 00:35:10,203 Indipendentemente da come le parli, ha ancora 15 anni. 705 00:35:10,283 --> 00:35:12,283 Wow, perché stanno giud… 706 00:35:13,283 --> 00:35:16,883 Sono il genitore che avrei voluto avere a 15 anni. 707 00:35:16,963 --> 00:35:18,803 È ora che lo diventi anche lei. 708 00:35:18,883 --> 00:35:22,483 - Si veste come se avesse più di 15 anni? - No, si veste da bambina. 709 00:35:22,563 --> 00:35:23,683 Come una bambina? 710 00:35:23,763 --> 00:35:27,043 Se si veste come una bambina, perché vive da sola? 711 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 Ecco cosa dicevo di Annie. 712 00:35:30,923 --> 00:35:33,843 Non puoi venire a un ballo e offendere l'anfitrione. 713 00:35:33,923 --> 00:35:36,443 Non offendere l'anfitrione! 714 00:35:36,523 --> 00:35:40,483 Il mio pensiero è liberale e sono stata liberale per tutta la vita. 715 00:35:40,563 --> 00:35:42,923 Ti voglio in questa conversazione. Non scappare. 716 00:35:43,003 --> 00:35:46,483 - Perché vai via? Ho bisogno di te. - La mia vita non si fermerà mai. 717 00:35:47,363 --> 00:35:50,643 Durante la cena io e Annie abbiamo scoperto 718 00:35:50,723 --> 00:35:52,843 di avere molte cose di cui parlare. 719 00:35:52,923 --> 00:35:56,883 Così siamo usciti per fare una conversazione più approfondita. 720 00:35:56,963 --> 00:35:58,763 Ho conosciuto tuo marito 721 00:35:58,843 --> 00:36:02,163 un paio d'anni fa, era appena uscito "African Queen". 722 00:36:02,243 --> 00:36:04,843 È venuto in Sudafrica per un tour promozionale. 723 00:36:05,363 --> 00:36:09,403 Quando sento: "Sei la mia regina africana", sei tu! 724 00:36:09,483 --> 00:36:13,083 Regina africana! 725 00:36:14,403 --> 00:36:17,403 - Ho conosciuto 2 - Face quando avevo 16 anni. 726 00:36:17,483 --> 00:36:18,803 Avevamo entrambi dei sogni. 727 00:36:18,883 --> 00:36:22,083 Non aveva nemmeno avuto il suo primo singolo da artista. 728 00:36:22,163 --> 00:36:23,843 È un uomo adorabile. 729 00:36:24,363 --> 00:36:25,203 Sì. 730 00:36:25,283 --> 00:36:26,563 È bellissimo. 731 00:36:26,643 --> 00:36:27,763 Grazie. 732 00:36:27,843 --> 00:36:31,883 Ma poi la sua carriera è esplosa. 733 00:36:31,963 --> 00:36:34,363 Così è diventato una superstar. 734 00:36:34,443 --> 00:36:37,683 È stato come se una mattina al mio risveglio 735 00:36:37,763 --> 00:36:39,323 il ragazzo con cui uscivo 736 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 fosse diventato una superstar internazionale. 737 00:36:42,723 --> 00:36:44,883 Allora sono iniziati i problemi. 738 00:36:45,843 --> 00:36:47,523 Controllo i miei ospiti. 739 00:36:48,203 --> 00:36:50,243 Spingi questa cosa. Sei un uomo. 740 00:36:50,323 --> 00:36:52,443 Abbiamo una bella conversazione, 741 00:36:52,523 --> 00:36:55,323 siamo da soli, parliamo di questioni di cuore, 742 00:36:55,843 --> 00:36:57,883 e arriva la regina del luccichio. 743 00:36:57,963 --> 00:37:00,083 È la mia festa, posso andare ovunque. 744 00:37:00,163 --> 00:37:02,363 Condividete con me. Cosa c'è? 745 00:37:02,443 --> 00:37:04,603 Cioè, mi stavi raccontando 746 00:37:04,683 --> 00:37:07,443 dei tanti alti e bassi della tua relazione. 747 00:37:08,123 --> 00:37:09,323 Cos'è successo? 748 00:37:11,083 --> 00:37:12,323 Tradimenti? 749 00:37:14,563 --> 00:37:15,883 Quando incontri qualcuno 750 00:37:16,403 --> 00:37:18,363 e lo conosci prima, 751 00:37:18,883 --> 00:37:20,283 e poi ti svegli 752 00:37:21,003 --> 00:37:23,723 e due donne stanno aspettando un figlio da lui. 753 00:37:23,803 --> 00:37:26,323 Ha cinque figli con altre donne. 754 00:37:26,403 --> 00:37:29,963 - Com'è successo… - La mia prima figlia è la quinta per lui. 755 00:37:30,763 --> 00:37:33,083 E l'ho incontrato prima di tutte. 756 00:37:33,683 --> 00:37:35,123 Sai come ci si sente? 757 00:37:35,203 --> 00:37:36,683 Sì, ti capisco. 758 00:37:39,203 --> 00:37:41,443 Ecco perché sei così chiusa 759 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 e prendi tutto sul personale. 760 00:37:43,683 --> 00:37:46,683 Sai quante umiliazioni e situazioni imbarazzanti? 761 00:37:47,843 --> 00:37:49,803 Accidenti, e io pensavo… 762 00:37:52,523 --> 00:37:53,403 "Cavolo… 763 00:37:54,043 --> 00:37:56,403 Come puoi fare sempre lo stesso errore?" 764 00:38:03,563 --> 00:38:06,523 - Pensavi che fosse andato a suonare… - Ero ferita. 765 00:38:07,243 --> 00:38:11,083 - e quando finiva, tornava? - Non è andata così. 766 00:38:12,283 --> 00:38:14,043 Anche da fidanzati, non era… 767 00:38:15,363 --> 00:38:18,683 Lo racconterò un altro giorno. Non voglio parlarne ora. 768 00:38:20,043 --> 00:38:22,003 È tutto dolore, sofferenza. 769 00:38:22,683 --> 00:38:24,843 Ma, come dico sempre, 770 00:38:25,443 --> 00:38:28,243 i bei momenti sono molti di più, 771 00:38:28,323 --> 00:38:33,043 e ho l'eternità con lui per compensare i brutti momenti. 772 00:38:33,123 --> 00:38:36,083 La vita non è bianca o nera. Non è una linea retta. 773 00:38:36,163 --> 00:38:39,043 La gente abusa della parola amore. Odio il modo in cui lo fa. 774 00:38:39,563 --> 00:38:41,683 La gente abusa della parola amore. No? 775 00:38:42,283 --> 00:38:45,563 L'amore è molto più di quello che dice la gente. 776 00:38:47,083 --> 00:38:48,483 Molto di più. 777 00:38:52,803 --> 00:38:55,723 Ho appena conosciuto questa donna, ed eccoci qui. 778 00:38:56,563 --> 00:38:59,883 Mi sta dicendo tutto quello che devo sapere su di lei. 779 00:38:59,963 --> 00:39:01,603 Mi mostra la sua fragilità. 780 00:39:02,243 --> 00:39:03,403 Brutta mossa, Annie. 781 00:39:04,163 --> 00:39:05,403 Ora sei mia. 782 00:39:07,443 --> 00:39:10,043 Camerieri, possiamo avere più champagne? 783 00:39:10,123 --> 00:39:13,243 Ce n'è ancora tanto, quindi bevete pure le lacrime di Cesare. 784 00:39:13,323 --> 00:39:15,963 Le lacrime di Cesare sono un dono degli dèi. 785 00:39:16,043 --> 00:39:18,323 Non è una cosa che si beve tutti i giorni. 786 00:39:18,403 --> 00:39:20,203 È una situazione importante. 787 00:39:20,283 --> 00:39:22,923 Ho una sorpresa. Si chiama Diamond. 788 00:39:23,003 --> 00:39:24,803 - Sì! - Viene dalla Tanzania. 789 00:39:24,883 --> 00:39:26,443 - Sì. - È mio amico. 790 00:39:26,523 --> 00:39:28,283 È qui con questi diamanti 791 00:39:28,363 --> 00:39:30,643 e sta per darvi una bella esibizione. 792 00:39:32,403 --> 00:39:33,803 Signore e signori… 793 00:39:34,523 --> 00:39:38,323 Ho guardato Diamond e ho visto che si era cambiato. 794 00:39:38,403 --> 00:39:41,443 Questa canzone è per le bellezze africane presenti. 795 00:39:41,523 --> 00:39:42,363 Hai ragione. 796 00:39:42,443 --> 00:39:46,483 Ma personalmente, voglio dedicarla a Nadia. Non chiedetemi perché. 797 00:39:46,563 --> 00:39:48,523 Perché ha detto di essere single. 798 00:39:49,483 --> 00:39:50,603 Nadia! 799 00:39:50,683 --> 00:39:52,163 Io sono single, quindi… 800 00:39:52,243 --> 00:39:55,163 Non ti ho affatto detto che sono single. 801 00:39:55,963 --> 00:39:57,083 Quando l'ho detto? 802 00:40:00,243 --> 00:40:01,123 Questa è per te. 803 00:40:01,803 --> 00:40:03,643 Sì, per te. 804 00:40:03,723 --> 00:40:06,243 Sinceramente, sono molto nervosa 805 00:40:06,323 --> 00:40:09,003 perché non voglio metterlo in imbarazzo. 806 00:40:09,723 --> 00:40:12,203 Dove sono le bellezze africane? 807 00:40:15,283 --> 00:40:17,323 Sono innamorato di te 808 00:40:17,403 --> 00:40:19,243 Non c'è niente che non farei 809 00:40:19,323 --> 00:40:22,643 Pensavo che si sarebbe mosso con discrezione, con lei. 810 00:40:22,723 --> 00:40:24,723 Ora lo rende di dominio pubblico. 811 00:40:24,803 --> 00:40:28,763 Ora Kudzi si occupa del mio caso. Mi dice: "Ma non aveva un uomo?" 812 00:40:28,843 --> 00:40:30,043 E io: "Kudzi, aspetta". 813 00:40:31,643 --> 00:40:34,283 Bellezze africane, mostratemi cosa sapete fare! 814 00:40:41,123 --> 00:40:44,083 Ok, vediamo quali sono le vibrazioni. 815 00:40:44,163 --> 00:40:46,563 Mi hai fatto intimidire dedicandomi quella canzone. 816 00:40:46,643 --> 00:40:48,683 È perché è venuto dal mio cuore. 817 00:40:48,763 --> 00:40:51,523 Anche perché il primo verso era: "Sono innamorato di te". 818 00:40:51,603 --> 00:40:54,003 È già dura avere un uomo con le treccine. 819 00:40:54,083 --> 00:40:55,523 Adesso sono due chignon. 820 00:40:56,403 --> 00:40:57,403 Non sono sicura… 821 00:40:58,443 --> 00:41:00,363 Ma vedremo come va, immagino. 822 00:41:00,443 --> 00:41:01,923 Sembri molto alla mano, 823 00:41:02,003 --> 00:41:05,363 cosa che non mi aspettavo quando pensavo a te. 824 00:41:05,443 --> 00:41:07,963 Sembri tranquillo e rilassato, ed è bello. 825 00:41:08,043 --> 00:41:10,443 Sono tranquillo e rilassato. Sono un tipo calmo. 826 00:41:10,523 --> 00:41:13,283 Sì. Mi piace questo di te. Sei molto rilassato. 827 00:41:13,363 --> 00:41:17,603 Queste regine assassine, queste belle donne… 828 00:41:17,683 --> 00:41:22,683 se non vogliono qualcosa, te lo dicono chiaramente. 829 00:41:23,283 --> 00:41:24,563 "Non mi interessa." 830 00:41:24,643 --> 00:41:27,163 Sento che anche nelle relazioni sei molto pericoloso. 831 00:41:27,883 --> 00:41:31,203 Non lo sono. Lo sembro perché non credo… 832 00:41:31,283 --> 00:41:35,123 Devo vedere i tuoi occhi, perché vedo la sincerità negli occhi. 833 00:41:35,883 --> 00:41:38,363 È interessata. Penso: "Oh, sì". 834 00:41:39,523 --> 00:41:40,483 Quanti anni hai? 835 00:41:42,083 --> 00:41:43,203 Quanti anni hai? 836 00:41:43,283 --> 00:41:44,523 Perché devi pensarci? 837 00:41:44,603 --> 00:41:48,723 No, non ci penso. Mi stavo slacciando il bottone. 838 00:41:49,523 --> 00:41:50,483 Ne ho 31. 839 00:41:51,243 --> 00:41:52,523 - Trentuno? - Sì, 31. 840 00:41:53,083 --> 00:41:55,403 - Non chiedere la mia età. - Quanti anni hai? 841 00:41:55,483 --> 00:41:58,163 No, non te lo dirò. Mai chiedere l'età a una donna. 842 00:41:58,243 --> 00:42:02,243 Ho una relazione, ma è a distanza. È dura. 843 00:42:02,323 --> 00:42:04,283 Anche se tengo a questa relazione, 844 00:42:04,363 --> 00:42:07,603 sento che una parte di me sta cercando di capire 845 00:42:07,683 --> 00:42:11,923 se c'è un'opzione migliore 846 00:42:12,003 --> 00:42:14,923 in quanto a relazioni future, o quello che è. 847 00:42:15,523 --> 00:42:17,283 Sono bravo a leggere gli occhi. 848 00:42:17,363 --> 00:42:21,323 Leggere gli occhi di una donna non è facile come per me leggere i tuoi. 849 00:42:21,403 --> 00:42:23,363 Non devi provarci. 850 00:42:23,443 --> 00:42:25,003 Non devi affatto provarci. 851 00:42:25,083 --> 00:42:25,923 Lo so, sto… 852 00:42:26,003 --> 00:42:30,643 Me lo dirai le prossime volte in cui ci vedremo. 853 00:42:31,163 --> 00:42:34,363 Posso portarla in Tanzania. Le piacerà più stare lì che qui. 854 00:42:34,443 --> 00:42:36,963 La farò diventare una regina. Le cambierò la vita. 855 00:42:38,483 --> 00:42:41,243 Vorrei conoscere il vero Diamond Platnumz. 856 00:42:41,323 --> 00:42:44,323 Non chiudo la porta. Voglio solo vedere come va. 857 00:42:45,483 --> 00:42:49,323 Non vedo l'ora di uscire con Nadia. Voglio passare del tempo con lei. 858 00:42:49,403 --> 00:42:51,483 C'è una gemma che va coltivata. 859 00:42:51,563 --> 00:42:53,843 Cerchiamo tutte i diamanti, vero? 860 00:44:32,883 --> 00:44:35,803 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa