1
00:00:06,323 --> 00:00:07,523
UNA SERIE REALITY NETFLIX
2
00:00:07,603 --> 00:00:10,003
Ne abbiamo passate un sacco insieme.
3
00:00:11,003 --> 00:00:11,883
- Salute!
- Salute!
4
00:00:11,963 --> 00:00:14,643
Abbiamo festeggiato dei traguardi insieme.
5
00:00:14,723 --> 00:00:17,203
Ci sono qua io. Ci sono io.
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,603
Abbiamo avuto alti e bassi.
7
00:00:21,363 --> 00:00:24,763
Quando chiami, rispondiamo e ci siamo.
8
00:00:25,723 --> 00:00:27,043
Ti aiutiamo.
9
00:00:28,363 --> 00:00:31,203
Siamo un gruppo di amici
che vivono il sogno africano.
10
00:00:31,283 --> 00:00:33,883
Viviamo lo stile di vita sfarzoso
che ami, tesoro.
11
00:00:33,963 --> 00:00:35,483
Evviva il luccichio!
12
00:00:35,563 --> 00:00:38,243
Johannesburg è letteralmente un porto
13
00:00:38,323 --> 00:00:40,523
per tutta l'Africa. Tutti vivono qui.
14
00:00:40,603 --> 00:00:43,083
Se sei in Africa,
è lì che ci sono i soldi.
15
00:00:43,163 --> 00:00:46,203
Essere ricchi e famosi non è facile.
16
00:00:47,843 --> 00:00:49,363
Sono Khanyi Mbau.
17
00:00:49,443 --> 00:00:51,763
I miei troll mi chiamano cercatrice d'oro.
18
00:00:51,843 --> 00:00:54,883
Il mondo in cui viviamo
è un luogo da sogno.
19
00:00:54,963 --> 00:00:57,403
- Dalle persone che frequentiamo…
- Cin cin.
20
00:00:57,483 --> 00:00:59,083
…ai vestiti che indossiamo,
21
00:00:59,163 --> 00:01:02,523
a ciò che guidiamo e,
ovviamente, con chi usciamo.
22
00:01:02,603 --> 00:01:04,763
Stasera scopriremo chi è chi.
23
00:01:05,363 --> 00:01:08,403
Siamo attori, cantanti e stilisti.
24
00:01:08,483 --> 00:01:11,163
Ognuno è importante
nel posto da cui viene.
25
00:01:11,243 --> 00:01:13,643
Nessuno qui è uno stronzo debole.
26
00:01:14,323 --> 00:01:17,123
Alcuni di noi cercano l'amore.
27
00:01:17,203 --> 00:01:20,723
Il mio soprannome è "Leone", Simba,
quindi voglio cacciare.
28
00:01:20,803 --> 00:01:22,683
Ma mi conosco. Sono un playboy.
29
00:01:22,763 --> 00:01:25,643
Le nostre relazioni sono molto piccanti.
30
00:01:25,723 --> 00:01:30,403
Sono stato sposato due volte, quindi
mi considero un esperto di relazioni.
31
00:01:30,483 --> 00:01:34,923
Quinton è una delle persone meno
romantiche che abbia mai conosciuto.
32
00:01:35,003 --> 00:01:36,323
Che diavolo significa?
33
00:01:36,403 --> 00:01:37,323
Ho chiuso.
34
00:01:39,683 --> 00:01:42,563
Noi donne siamo molto potenti.
35
00:01:43,163 --> 00:01:46,003
C'è questa energia in me che,
quando arriva,
36
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
mi rende così sicura di me
che intimidisco.
37
00:01:49,603 --> 00:01:52,643
Litighiamo molto
perché siamo una famiglia.
38
00:01:52,723 --> 00:01:54,763
Lui è l'uomo che sposerò. Perché "piano"?
39
00:01:54,843 --> 00:01:56,363
Non ti sposerai.
40
00:01:56,963 --> 00:01:59,363
Abbiamo stile da vendere .
41
00:01:59,883 --> 00:02:01,443
Sono il dio della moda.
42
00:02:01,523 --> 00:02:03,323
Niente Swanky, niente stile.
43
00:02:03,403 --> 00:02:05,763
Non mi considero un perfetto gentiluomo.
44
00:02:05,843 --> 00:02:09,083
Ma mi alleno a diventarlo.
45
00:02:09,883 --> 00:02:13,363
E cosa sarebbe l'amicizia
senza un po' di tensione?
46
00:02:13,443 --> 00:02:15,923
Ti viene naturale far incazzare la gente?
47
00:02:16,003 --> 00:02:17,283
Non ho tempo per i drammi.
48
00:02:17,363 --> 00:02:18,603
La prendo a schiaffi.
49
00:02:18,683 --> 00:02:22,603
Se mi attacchi, porta dei fatti,
o tieniti pronta a tutto.
50
00:02:22,683 --> 00:02:24,323
Non puoi dirgli che sono insicura.
51
00:02:24,403 --> 00:02:27,443
Quando si tratta della mia famiglia,
non scherzo.
52
00:02:27,523 --> 00:02:30,683
State separando la festa,
l'amicizia e il gruppo.
53
00:02:30,763 --> 00:02:32,923
- Lo conosco prima di te.
- Ciao, stronza.
54
00:02:33,003 --> 00:02:37,483
Il mondo vedrà
tutto ciò che si è perso finora.
55
00:02:57,963 --> 00:02:59,843
Ci svegliamo sempre con il piano,
56
00:02:59,923 --> 00:03:03,363
perché la sveglia sul cellulare
è troppo violenta.
57
00:03:05,043 --> 00:03:06,683
Perché svegliarsi così?
58
00:03:06,763 --> 00:03:10,763
Affrontiamo già troppo stress.
Almeno risvegliamoci con delle note.
59
00:03:13,723 --> 00:03:17,083
Sono un'attrice, produttrice,
life coach sudafricana.
60
00:03:17,163 --> 00:03:18,643
Una vincitrice, insomma.
61
00:03:18,723 --> 00:03:22,763
Mi chiamano "OG"
e vivo a Sandton, Johannesburg,
62
00:03:22,843 --> 00:03:24,843
la zona più ricca d'Africa.
63
00:03:24,923 --> 00:03:26,403
Cos'è Mbau senza Sandton?
64
00:03:26,483 --> 00:03:29,563
Il numero 2196
fa parte della mia identità.
65
00:03:30,883 --> 00:03:33,043
Mi chiamano cercatrice d'oro
66
00:03:33,123 --> 00:03:36,923
da quando ho avuto un figlio
da un uomo con cui avevo una relazione.
67
00:03:37,003 --> 00:03:40,683
Aveva 31 anni più di me,
e per la gente non poteva essere amore.
68
00:03:40,763 --> 00:03:43,483
"Lo fa per i soldi.
È una cercatrice d'oro."
69
00:03:46,603 --> 00:03:47,803
Grazie mille.
70
00:03:47,883 --> 00:03:50,363
Mi aspettavo di fare
la sugar baby per sempre.
71
00:03:50,923 --> 00:03:52,443
Ma ora sono una cougar.
72
00:03:52,523 --> 00:03:55,483
Esco con un ragazzo di 28 anni,
e io ne ho 35.
73
00:03:58,043 --> 00:04:02,683
Gli uomini sono come la polizia.
Proteggono e servono. Punto.
74
00:04:02,763 --> 00:04:06,443
Proteggimi dal prendere la mia carta
e pagare per quelle scarpe.
75
00:04:07,683 --> 00:04:11,563
Servimi portandomi quel sacchetto
per cui hai pagato.
76
00:04:11,643 --> 00:04:13,483
Proteggono e servono.
77
00:04:13,563 --> 00:04:15,443
Il signor K è il brigadiere.
78
00:04:16,123 --> 00:04:17,803
Gestisce la stazione di polizia.
79
00:04:19,283 --> 00:04:20,283
Lo sceriffo.
80
00:04:21,363 --> 00:04:23,123
E se andassimo in Zimbabwe?
81
00:04:23,683 --> 00:04:26,163
Prima mi parlavi di una casa, vero?
82
00:04:26,243 --> 00:04:28,283
In Zimbabwe abbiamo case più grandi.
83
00:04:29,003 --> 00:04:31,803
Case con quaranta camere da letto.
84
00:04:31,883 --> 00:04:33,363
Kudzi è un ragazzaccio? Sì.
85
00:04:33,443 --> 00:04:36,123
Ha una vita folle.
86
00:04:36,723 --> 00:04:38,123
Soldi rubati, si "presume".
87
00:04:38,883 --> 00:04:42,323
La gente scriveva "fuggitivo, ricercato",
88
00:04:42,403 --> 00:04:44,843
ma la persona che ha scritto quella storia
89
00:04:44,923 --> 00:04:47,243
mi aveva preso di mira
perché faccio notizia.
90
00:04:47,323 --> 00:04:50,163
Non so perché li attiri.
91
00:04:50,243 --> 00:04:54,043
Anche sui soldi del padre di mio figlio
c'è stato uno scandalo.
92
00:04:55,323 --> 00:04:57,323
Forse sono una tipa da gangster.
93
00:04:57,403 --> 00:05:00,163
Quindi, se lo è, non m'importa.
94
00:05:04,643 --> 00:05:06,083
Benvenuti in Sud Africa!
95
00:05:06,163 --> 00:05:08,923
- Esatto!
- Con un accento sudafricano.
96
00:05:09,643 --> 00:05:13,643
Io e Annie veniamo dalla Nigeria,
siamo appena atterrati a Johannesburg
97
00:05:13,723 --> 00:05:17,723
e stiamo per metterla sottosopra!
98
00:05:18,243 --> 00:05:21,803
Sai che i sudafricani
mettono l'accento su ogni parola.
99
00:05:21,883 --> 00:05:23,883
- Siamo forti.
- Marcano tutto?
100
00:05:23,963 --> 00:05:26,163
Tutto, c'è enfasi. Devi venire.
101
00:05:26,243 --> 00:05:29,163
- Ora parli come loro.
- Dobbiamo viaggiare insieme.
102
00:05:33,363 --> 00:05:37,443
Ci si aspetta che una ragazza
abbia una ragazza come migliore amica.
103
00:05:37,523 --> 00:05:39,283
Swanky è uno dei miei migliori amici.
104
00:05:39,363 --> 00:05:41,803
È il mio stilista da anni.
105
00:05:41,883 --> 00:05:44,683
Più vita, più soldi, più successo.
106
00:05:44,763 --> 00:05:46,763
- Altri dollari!
- Più soldi!
107
00:05:46,843 --> 00:05:47,683
Dollari!
108
00:05:49,043 --> 00:05:52,603
Mi chiamo Annie Macaulay Idibia.
109
00:05:52,683 --> 00:05:56,003
Quando entro in una stanza,
so che si girano tutti.
110
00:05:56,083 --> 00:05:57,483
Vogliono sapere chi sono.
111
00:05:58,083 --> 00:06:00,323
Sempre che non lo sappiano già.
112
00:06:00,843 --> 00:06:01,963
Di solito lo sanno.
113
00:06:04,803 --> 00:06:08,923
Ho sposato la mia prima cotta,
il mio primo amore, il mio primo bacio,
114
00:06:09,003 --> 00:06:10,483
il mio primo tutto.
115
00:06:13,163 --> 00:06:15,563
2Face è una superstar. È una leggenda.
116
00:06:15,643 --> 00:06:20,523
Chi non vorrebbe essere amico
di una leggenda?
117
00:06:20,603 --> 00:06:26,603
Innocent è famoso da molti anni.
Mette in ombra qualsiasi cosa tu faccia.
118
00:06:26,683 --> 00:06:28,803
Devi impegnarti al massimo
per farti notare.
119
00:06:28,883 --> 00:06:32,163
Ho recitato in più di 200 film.
120
00:06:32,243 --> 00:06:35,643
Ho partecipato
a più di 50, 60 serie televisive.
121
00:06:35,723 --> 00:06:37,803
C'è così tanto in questa donna
122
00:06:37,883 --> 00:06:39,883
- ma mi chiamano la moglie di 2
- Face.
123
00:06:42,483 --> 00:06:45,723
Mi chiamo Annie Macaulay
e sentirete parlare di me.
124
00:06:47,123 --> 00:06:50,443
- Questa città è bellissima.
- Il tempo è così bello.
125
00:06:50,523 --> 00:06:52,763
- Il tempo è bello!
- È perfetto!
126
00:06:52,843 --> 00:06:54,843
- Accidenti!
- Il tempo è perfetto.
127
00:06:54,923 --> 00:06:59,003
Sono qui in Sudafrica
per espandere il mio impero.
128
00:06:59,083 --> 00:07:00,643
Negli ultimi anni,
129
00:07:00,723 --> 00:07:03,843
ho sacrificato molto carriera e affari
130
00:07:03,923 --> 00:07:06,403
per i miei figli e la mia famiglia.
131
00:07:07,003 --> 00:07:08,363
E ora è il mio momento.
132
00:07:16,923 --> 00:07:19,003
Vado al Rand Club, a Johannesburg.
133
00:07:21,923 --> 00:07:23,523
Ho deciso di dare un ballo.
134
00:07:23,603 --> 00:07:26,043
Ho alcuni amici di tutto il continente
135
00:07:27,363 --> 00:07:30,803
e voglio che si conoscano tutti.
136
00:07:33,563 --> 00:07:36,203
Celebriamo il continente
perché è il nostro momento,
137
00:07:36,283 --> 00:07:39,163
il mondo deve sapere
che siamo come il Primo Mondo,
138
00:07:39,243 --> 00:07:41,483
anche se ci chiamano Terzo Mondo.
139
00:07:48,163 --> 00:07:51,563
Mentre salgo le scale,
spero che ricordino le mie istruzioni.
140
00:07:51,643 --> 00:07:54,883
A volte dici delle cose
e la gente non ti capisce.
141
00:07:54,963 --> 00:07:56,363
- Khanyi Mbau.
- Ciao.
142
00:07:56,443 --> 00:07:57,683
Ciao. Come stai?
143
00:07:57,763 --> 00:07:59,803
Sono un po' stressata. Andrà tutto bene?
144
00:07:59,883 --> 00:08:01,203
- Certo.
- Va bene.
145
00:08:01,283 --> 00:08:02,803
Tutto procede in orario.
146
00:08:02,883 --> 00:08:06,763
Non ho tempo per errori
o problemi di comunicazione.
147
00:08:06,843 --> 00:08:08,483
- Mi sto stressando.
- No, dai.
148
00:08:08,563 --> 00:08:11,243
- Non vedo ancora il quadro.
- Noi sì. Tranquilla.
149
00:08:11,323 --> 00:08:12,803
Deve essere incredibile.
150
00:08:12,883 --> 00:08:13,723
- Ok?
- Va bene.
151
00:08:13,803 --> 00:08:16,683
Voglio che sia tutto perfetto.
Come un quadro.
152
00:08:16,763 --> 00:08:20,843
Voglio quello che vedo nel quadro.
Sono sempre così nella vita.
153
00:08:20,923 --> 00:08:23,403
- Bene, ti mostro la sala da pranzo.
- Ok.
154
00:08:25,723 --> 00:08:28,963
Sapete, ho sentito parlare
delle ragazze sudafricane,
155
00:08:29,043 --> 00:08:32,283
di come possono essere vere…
156
00:08:32,363 --> 00:08:34,683
Non dirò la parola. Sai cosa intendo.
157
00:08:34,763 --> 00:08:38,483
Alcune donne sudafricane
sono un po' snob, è vero.
158
00:08:38,563 --> 00:08:41,083
Ma per la maggior parte,
come quelle che conosco,
159
00:08:41,163 --> 00:08:43,523
non mi danno delle vibrazioni positive.
160
00:08:43,603 --> 00:08:44,763
Sono qui.
161
00:08:45,283 --> 00:08:48,123
Va bene. Pensi che qualcuno
farà la diva con noi?
162
00:08:48,203 --> 00:08:49,803
Nessuno. Non possono farlo.
163
00:08:57,243 --> 00:08:58,083
- Ciao!
- Ciao!
164
00:08:58,163 --> 00:09:00,803
Nadia Nakai d'Africa!
165
00:09:00,883 --> 00:09:02,603
Sì.
166
00:09:03,203 --> 00:09:05,963
- E questo? Che succede qui?
- Ho lavorato.
167
00:09:06,043 --> 00:09:06,923
Vieni!
168
00:09:08,363 --> 00:09:11,643
Ho appena preso un'auto nuova,
una Mercedes GLE,
169
00:09:11,723 --> 00:09:14,923
ed è così sexy. Appena
si mette a fare le fusa…
170
00:09:15,003 --> 00:09:17,443
Fai fare le fusa alla gattina…
La micina fa…
171
00:09:17,523 --> 00:09:19,603
La lavoratrice compra un'auto.
172
00:09:19,683 --> 00:09:21,923
Ciao, sorellina! Guarda come sei sexy.
173
00:09:22,003 --> 00:09:23,883
Come stai?
174
00:09:23,963 --> 00:09:25,563
- Stai benissimo.
- Grazie!
175
00:09:25,643 --> 00:09:28,963
Sei qui per guardare.
Non per un servizio fotografico.
176
00:09:29,043 --> 00:09:32,163
Non devono vedermi trascurata.
Guido una GLE.
177
00:09:32,243 --> 00:09:35,243
Se penso a un evento
organizzato da Khanyi, penso premium,
178
00:09:35,323 --> 00:09:38,923
di prima categoria, top,
qual è il livello più alto?
179
00:09:39,003 --> 00:09:44,123
Lo adoro. Penso che sia regale,
ha le vibrazioni dei fiori africani.
180
00:09:44,203 --> 00:09:47,203
Avrei voluto
che non lo facesse al Rand Club,
181
00:09:47,283 --> 00:09:50,283
perché sembra la casa dei colonizzatori.
182
00:09:50,363 --> 00:09:52,483
C'erano fucili e pensavo:
183
00:09:52,563 --> 00:09:55,163
"Li usavano per prendersi
la nostra terra".
184
00:09:55,683 --> 00:10:01,083
Voglio i cattivi in un castello
contro le vibrazioni dell'Africa.
185
00:10:01,643 --> 00:10:03,723
- Senti la mia visione?
- Sì, ma…
186
00:10:03,803 --> 00:10:06,003
Castelli da principesse,
187
00:10:06,083 --> 00:10:09,603
ma dove invece trovi questo, mi spiego?
188
00:10:09,683 --> 00:10:11,723
Nadia… È fantastica.
189
00:10:13,763 --> 00:10:14,963
Parlami!
190
00:10:16,443 --> 00:10:17,483
Mi spiace.
191
00:10:17,563 --> 00:10:21,323
Una cosa che io e Nadia
apprezziamo è una Jägerbomb.
192
00:10:22,003 --> 00:10:24,243
Ora sono triste. Mi sblocco la gola.
193
00:10:24,323 --> 00:10:26,803
Ci sblocca la gola.
Ci disinfettiamo dentro.
194
00:10:26,883 --> 00:10:28,923
Il mio vero nome è Nadia Kandava.
195
00:10:29,003 --> 00:10:32,763
Sono sudafricana di prima generazione,
ma originaria dello Zimbabwe.
196
00:10:32,843 --> 00:10:35,003
Sono una donna d'affari, un'imprenditrice,
197
00:10:35,083 --> 00:10:37,643
ma di base sono una musicista, una rapper.
198
00:10:37,723 --> 00:10:40,683
Accosta in un'Audi a quattro porte
199
00:10:40,763 --> 00:10:42,843
Mi considero un'artista panafricana
200
00:10:42,923 --> 00:10:47,283
e tengo molto al mio lavoro,
alle persone che ho intorno,
201
00:10:48,323 --> 00:10:49,803
alla mia energia.
202
00:10:49,883 --> 00:10:53,043
La mia famiglia è piena di donne,
donne potenti,
203
00:10:53,123 --> 00:10:58,003
forti, ostinate,
e questo mi ha reso ciò che sono.
204
00:11:00,163 --> 00:11:02,523
- Amica, sei tra le dune.
- Lo so.
205
00:11:02,603 --> 00:11:04,363
Sei su una moto.
206
00:11:04,443 --> 00:11:08,123
Nadia ci ha provocate con delle foto sexy.
207
00:11:08,203 --> 00:11:10,603
Voglio sapere se esce con lui.
Che succede?
208
00:11:10,683 --> 00:11:13,403
È lavoro, o…?
209
00:11:14,003 --> 00:11:15,563
Yo, è difficile.
210
00:11:15,643 --> 00:11:17,403
- È difficile?
- Non è…
211
00:11:17,483 --> 00:11:18,923
- È carino.
- Lui è carino.
212
00:11:19,003 --> 00:11:20,083
Esco con Vic Mensa.
213
00:11:20,843 --> 00:11:24,003
È un rapper americano, un ottimo paroliere
214
00:11:24,083 --> 00:11:26,443
ed è originario del Ghana.
215
00:11:26,523 --> 00:11:28,083
L'ho conosciuto sui social.
216
00:11:28,163 --> 00:11:31,603
Ho commentato una sua foto in studio.
"Di nuovo in studio!"
217
00:11:31,683 --> 00:11:34,563
Qualche minuto dopo
mi ha scritto: "Come va?"
218
00:11:36,523 --> 00:11:38,483
Ero con le ragazze, mi hanno detto:
219
00:11:38,563 --> 00:11:41,083
"Non rispondere adesso. Vuole provarci".
220
00:11:41,163 --> 00:11:42,003
E io: "Bene".
221
00:11:42,083 --> 00:11:43,443
"Rispondi domani."
222
00:11:43,523 --> 00:11:45,883
E io: "Ok, domani", e intanto rispondevo.
223
00:11:45,963 --> 00:11:48,243
Menti. Io avrei risposto subito.
224
00:11:48,323 --> 00:11:51,403
Era come: "Non sembrare affamata".
Ma sono affamata!
225
00:11:51,483 --> 00:11:53,923
Fanno safari, vanno in discoteca,
226
00:11:54,003 --> 00:11:55,483
così scrivo e dico:
227
00:11:56,003 --> 00:11:56,923
"E poi?"
228
00:11:57,003 --> 00:11:59,923
Trasuda tanto sex appeal
e ti dimostra che ti vuole.
229
00:12:00,003 --> 00:12:02,763
Ti dirò una cosa su Vic. Vic è molto sexy.
230
00:12:02,843 --> 00:12:05,163
- Molto sexy.
- L'ho visto e ho detto: "È sexy".
231
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Sì, e ti fa capire:
"Ti voglio saltarti addosso ora".
232
00:12:08,723 --> 00:12:11,003
- Non lo nasconde.
- E lo hai fatto?
233
00:12:11,083 --> 00:12:12,123
Sì, subito.
234
00:12:13,483 --> 00:12:15,163
Posso avere un'altra Jägerbomb?
235
00:12:15,243 --> 00:12:18,043
Non sono ancora ubriaca.
C'è un altro Jägermeister?
236
00:12:18,883 --> 00:12:19,723
Salute.
237
00:12:21,243 --> 00:12:23,363
E sì, ora stiamo insieme.
238
00:12:23,443 --> 00:12:25,723
- Cos'è insieme?
- Insieme è insieme.
239
00:12:25,803 --> 00:12:28,043
Ho un problema perché ho invitato Diamond.
240
00:12:28,123 --> 00:12:31,043
- Diamond non è sposato?
- Ha figli. Non è sposato.
241
00:12:31,123 --> 00:12:32,883
Figli, al plurale.
242
00:12:32,963 --> 00:12:35,723
È il papà dei figli di Zari.
Poi, di recente…
243
00:12:35,803 --> 00:12:39,083
Cosa penserebbe se le organizzassi
un appuntamento mentre vede Kudzi?
244
00:12:39,163 --> 00:12:42,363
Stai dicendo che il mio uomo
non è abbastanza per me?
245
00:12:42,443 --> 00:12:43,563
Cosa succede?
246
00:12:43,643 --> 00:12:46,403
- Vuoi farmi mettere con Diamond.
- No.
247
00:12:46,483 --> 00:12:48,723
- Solo amici.
- Mettevo insieme gli amici.
248
00:12:54,443 --> 00:12:56,923
È la sensazione più bella del mondo
249
00:12:57,003 --> 00:12:59,683
essere giovani, africani e famosi.
250
00:12:59,763 --> 00:13:02,363
È la sensazione migliore.
Mi sento fortunato.
251
00:13:04,843 --> 00:13:06,963
Diamond viene dalla Tanzania, giusto?
252
00:13:07,043 --> 00:13:09,723
Ma ha portato Hollywood in Africa.
253
00:13:09,803 --> 00:13:11,763
- Da quanto tempo!
- Sempre bella!
254
00:13:11,843 --> 00:13:13,563
- È bello essere a casa.
- Bentornato.
255
00:13:14,763 --> 00:13:17,083
Non puoi essere
una superstar senza scandalo.
256
00:13:17,163 --> 00:13:19,283
Se sei una superstar, sappiamo chi sei.
257
00:13:19,363 --> 00:13:22,803
Con chi vai a letto,
dove vivi, cosa mangi, come ti vesti.
258
00:13:22,883 --> 00:13:27,083
Non puoi essere troppo innocente.
E lui ha avuto scandali da superstar.
259
00:13:27,163 --> 00:13:31,083
Quando lui scende da un aereo,
da un autobus, dalla sua auto,
260
00:13:31,163 --> 00:13:32,483
c'è l'esercito.
261
00:13:33,203 --> 00:13:36,083
Tredici milioni di persone lo seguono.
262
00:13:36,163 --> 00:13:37,963
- Andiamo.
- È bello essere tornato.
263
00:13:38,043 --> 00:13:39,683
Ho tante cose da dirti.
264
00:13:40,203 --> 00:13:43,923
La cosa buona di Khanyi
è che sa a che livello muoversi.
265
00:13:44,003 --> 00:13:45,163
È tutto perfetto.
266
00:13:45,243 --> 00:13:47,963
Adoro quel tipo di atmosfera.
Quello è Platnumz.
267
00:13:48,043 --> 00:13:49,763
Ho avuto un anno favoloso,
268
00:13:49,843 --> 00:13:52,203
quindi voglio rilassarmi, divertirmi.
269
00:13:53,843 --> 00:13:56,443
Il Sudafrica è la mia seconda casa.
270
00:13:56,523 --> 00:13:57,403
L'adoro.
271
00:13:57,483 --> 00:14:02,243
E il fatto che ho due figli
che vivono qui con la mia ex, Zari.
272
00:14:02,323 --> 00:14:04,363
Siamo stati insieme per quattro anni.
273
00:14:04,843 --> 00:14:06,083
Ora siamo co-genitori.
274
00:14:06,163 --> 00:14:07,003
Sono single.
275
00:14:07,083 --> 00:14:11,683
Certo, non posso stare da solo
tutto l'anno.
276
00:14:11,763 --> 00:14:13,723
Capitano degli incontri casuali.
277
00:14:13,803 --> 00:14:16,123
È complicato.
278
00:14:16,203 --> 00:14:18,803
Vorrai passare del tempo
con i bambini e la famiglia.
279
00:14:18,883 --> 00:14:20,443
Ok, ho quattro figli.
280
00:14:20,523 --> 00:14:22,523
Forse cinque o sei.
281
00:14:22,603 --> 00:14:24,723
E poi ho una sorpresina per te.
282
00:14:24,803 --> 00:14:27,603
- Davvero?
- Qualcuno che ti piacerà conoscere.
283
00:14:27,683 --> 00:14:31,083
Anche lei fa musica,
forse la conosci. Nadia Nakai?
284
00:14:31,163 --> 00:14:33,563
- Oh, Nadia!
- Nadia.
285
00:14:33,643 --> 00:14:36,163
So che non vedi nessuno, se non sbaglio.
286
00:14:36,243 --> 00:14:37,843
- Giusto?
- È così.
287
00:14:37,923 --> 00:14:40,003
- Al 100%.
- La segui su Instagram?
288
00:14:40,723 --> 00:14:43,683
Non proprio, lo faccio di nascosto.
289
00:14:43,763 --> 00:14:47,603
È da un po' che seguo Nadia.
290
00:14:47,683 --> 00:14:51,043
Vorrei farle mordere la mela.
291
00:14:59,403 --> 00:15:02,163
Una mia amica mi ha invitato a un ballo.
292
00:15:02,243 --> 00:15:03,643
- Sì.
- Nadia Nakai.
293
00:15:03,723 --> 00:15:06,363
È una delle più grandi rapper
del Sud Africa.
294
00:15:06,443 --> 00:15:08,523
Adoro ciò che fa per il rap in Africa.
295
00:15:08,603 --> 00:15:12,603
Non ci sono molte donne
che rappano in Africa.
296
00:15:12,683 --> 00:15:14,923
- Guarda i video.
- Come si scrive il suo nome?
297
00:15:15,003 --> 00:15:16,163
Lascia fare a me.
298
00:15:16,243 --> 00:15:17,963
Nadia… Fammi vedere.
299
00:15:19,083 --> 00:15:20,803
Annie, sei così vanitosa.
300
00:15:20,883 --> 00:15:24,603
La tua ultima ricerca su Google
è tuo marito. Davvero?
301
00:15:25,803 --> 00:15:28,163
- Devo sapere cosa combina.
- Davvero?
302
00:15:28,243 --> 00:15:32,523
L'hai visto, vero, Swanky? Oh, Signore.
303
00:15:32,603 --> 00:15:33,963
Mio Dio.
304
00:15:34,643 --> 00:15:35,523
Dio!
305
00:15:36,323 --> 00:15:39,563
Non so perché non ha usato il suo telefono
e ha preso il mio.
306
00:15:39,643 --> 00:15:43,003
- Non so come fare con te.
- Stavo guardando i suoi video.
307
00:15:43,083 --> 00:15:45,043
- Non so come fare. Dai.
- Vai via.
308
00:15:45,123 --> 00:15:48,563
- Sei partita da un giorno.
- Ma lui è partito da…
309
00:15:48,643 --> 00:15:49,523
Non è così.
310
00:15:49,603 --> 00:15:50,763
Non lo perseguito.
311
00:15:50,843 --> 00:15:52,923
Controllo la mia proprietà.
312
00:15:55,083 --> 00:15:57,243
Almeno puoi vedere le tue figlie.
313
00:15:57,883 --> 00:16:01,683
Le chiamerò di nuovo,
ma ci ho parlato quando siamo atterrati.
314
00:16:01,763 --> 00:16:03,403
Giusto, come stanno?
315
00:16:04,563 --> 00:16:06,363
Gli manchi? Piangono?
316
00:16:06,443 --> 00:16:07,603
No.
317
00:16:07,683 --> 00:16:11,403
Ho due figlie.
Isabelle ha 12 anni, Olivia 7.
318
00:16:12,003 --> 00:16:14,323
Isabelle, è la mia migliore amica.
319
00:16:14,403 --> 00:16:16,523
È più grande di me. È più alta di me.
320
00:16:16,603 --> 00:16:19,683
I miei vestiti non le vanno più.
Mette i jeans di suo padre.
321
00:16:20,363 --> 00:16:23,163
Poi la mia superstar, Olivia.
322
00:16:23,243 --> 00:16:26,083
È una bambina coraggiosa.
323
00:16:26,163 --> 00:16:29,083
Il monitoraggio,
l'intervento di Olivia e il resto,
324
00:16:29,163 --> 00:16:32,243
i dottori hanno dovuto fare
un certo tipo di terapia
325
00:16:32,323 --> 00:16:35,963
in cui hanno messo più liquidi
per rinforzare le ossa.
326
00:16:36,563 --> 00:16:37,403
Ed è stato…
327
00:16:38,443 --> 00:16:40,643
terribile, doloroso per lei.
328
00:16:40,723 --> 00:16:45,323
Olivia ha compiuto sette anni il 3 gennaio
e negli ultimi quattro anni,
329
00:16:46,803 --> 00:16:51,323
è stata la prima volta che ha festeggiato
sulle sue gambe.
330
00:16:52,443 --> 00:16:53,843
Perché…
331
00:17:01,483 --> 00:17:02,323
Sì.
332
00:17:04,123 --> 00:17:06,603
Olivia ha subito sei interventi.
333
00:17:08,563 --> 00:17:11,323
Ha una cosa che si chiama Blount.
334
00:17:12,363 --> 00:17:17,483
Senza quegli interventi, sarebbe stata
come quei bambini che camminano così.
335
00:17:17,563 --> 00:17:22,723
Si chiama Blount. È quello che so.
Ne ha passate tante.
336
00:17:23,363 --> 00:17:27,203
Ho pensato: "Vado sul balcone
per dedicarle un momento
337
00:17:27,283 --> 00:17:29,923
prima di pensare al ballo e al pranzo".
338
00:17:30,003 --> 00:17:31,883
- Olivia, stai bene?
- Sì.
339
00:17:31,963 --> 00:17:32,803
Le gambe?
340
00:17:32,883 --> 00:17:36,163
Molto bene. Va tutto bene.
341
00:17:36,243 --> 00:17:39,683
Spero che tu non salga le scale
e non corra. Stai attenta…
342
00:17:39,763 --> 00:17:40,603
No.
343
00:17:40,683 --> 00:17:42,923
"No"? Allora sali le scale?
344
00:17:43,003 --> 00:17:43,883
Ti ho detto…
345
00:17:43,963 --> 00:17:44,883
Più o meno, sì.
346
00:17:44,963 --> 00:17:48,483
No, devi stare ferma in un posto, ricorda.
347
00:17:48,563 --> 00:17:51,043
È anche difficile avere le bambine,
348
00:17:51,123 --> 00:17:53,603
i problemi, gli interventi di Olivia,
349
00:17:53,683 --> 00:17:56,283
e il lavoro, e mandare avanti la casa.
350
00:17:56,363 --> 00:17:58,643
Mi consuma.
351
00:17:59,323 --> 00:18:03,323
Di notte, da sola, vado sul tetto e crollo
352
00:18:03,403 --> 00:18:05,403
perché sono esausta.
353
00:18:05,483 --> 00:18:07,683
Mamma, sei felice lì?
354
00:18:07,763 --> 00:18:09,683
- Sono felice.
- Sei felice lì?
355
00:18:09,763 --> 00:18:13,803
Sono molto felice, Olivia.
Perché me lo chiedi? Sono felice.
356
00:18:14,803 --> 00:18:19,043
Voglio controllare se sei davvero felice
o se stai facendo finta.
357
00:18:22,003 --> 00:18:24,483
Certo, Olivia, sono molto felice qui.
358
00:18:25,203 --> 00:18:27,323
L'unica cosa è che mi mancate.
359
00:18:27,403 --> 00:18:29,123
- Ti voglio bene, mamma.
- Anch'io.
360
00:18:29,203 --> 00:18:33,483
Ti chiamo quando torna Isabelle.
Più tardi. Sì, stasera. Te lo prometto.
361
00:18:33,563 --> 00:18:37,403
Dovrei cercare di nascondere
le mie emozioni, quando le parlo,
362
00:18:37,483 --> 00:18:40,563
perché a sette anni non deve chiedersi
se la madre è felice.
363
00:18:40,643 --> 00:18:43,363
Dovrei essere la sola che si preoccupa.
364
00:18:56,363 --> 00:18:58,803
La gente mi conosce come Naked DJ,
365
00:18:58,883 --> 00:19:02,283
MapunaPuna, Mr. AskAMan
mi chiamano in mille modi.
366
00:19:02,363 --> 00:19:04,283
Sono all'inizio della vita.
367
00:19:04,363 --> 00:19:05,643
Sono il padre di Phiwe.
368
00:19:05,723 --> 00:19:08,443
E il paparino di Kayleigh.
369
00:19:10,043 --> 00:19:12,083
Non ti vedevo così bagnata…
370
00:19:13,923 --> 00:19:15,443
da quando ci siamo conosciuti.
371
00:19:19,003 --> 00:19:21,643
Quinton ha 40 anni.
372
00:19:21,723 --> 00:19:23,363
Ho 28 anni.
373
00:19:23,443 --> 00:19:26,763
È la relazione con la differenza d'età
più grande che ho mai avuto.
374
00:19:26,843 --> 00:19:28,483
- Stai bene.
- Grazie.
375
00:19:28,563 --> 00:19:30,843
Ti sei allenata senza di me?
376
00:19:30,923 --> 00:19:32,963
No, tesoro, mi alleno sempre.
377
00:19:33,043 --> 00:19:35,243
Sono un'appassionata di fitness.
378
00:19:35,323 --> 00:19:37,443
Sono una calciatrice semi-professionista.
379
00:19:37,523 --> 00:19:39,123
Sento freddo, tesoro.
380
00:19:42,523 --> 00:19:44,403
- Non fai niente?
- Cosa?
381
00:19:44,483 --> 00:19:45,843
Tienimi al caldo.
382
00:19:46,483 --> 00:19:50,003
Ti manca… Cosa?
Non sei per niente romantico.
383
00:19:50,083 --> 00:19:50,923
Invece sì!
384
00:19:51,003 --> 00:19:53,163
Sei la persona meno romantica che conosca.
385
00:19:53,243 --> 00:19:55,443
Non ci provare. Non sono un sangoma , sai?
386
00:19:55,523 --> 00:19:58,803
La barca vacilla.
387
00:19:58,883 --> 00:20:03,563
Da quando non mi porti fuori
o non mi compri dei fiori?
388
00:20:03,643 --> 00:20:06,523
Da quando non fai una cosa dolce per me?
389
00:20:06,603 --> 00:20:08,883
Ho preso i fiori per la casa
l'altro giorno.
390
00:20:08,963 --> 00:20:10,043
Non conta.
391
00:20:10,123 --> 00:20:11,523
Ma che dici?
392
00:20:11,603 --> 00:20:15,323
Quinton è molto imbranato
quando si tratta di mostrare affetto.
393
00:20:15,923 --> 00:20:16,763
Vieni qui.
394
00:20:17,523 --> 00:20:18,923
Ora non metterti in mostra.
395
00:20:21,523 --> 00:20:23,523
Uh, si gela.
396
00:20:29,883 --> 00:20:34,203
Ho invitato Annie
a un appuntamento con Nadia Nakai,
397
00:20:34,283 --> 00:20:36,603
così possono conoscersi prima del ballo
398
00:20:36,683 --> 00:20:39,603
e Annie vedrà
che Nadia è una persona fantastica.
399
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Eccoci qua.
400
00:20:41,763 --> 00:20:44,163
- Bello. Bel posto.
- Sì. Davvero bello.
401
00:20:50,363 --> 00:20:53,483
Sto per conoscere Annie.
Spero che sia divertente.
402
00:20:53,563 --> 00:20:56,283
Se è come Swanky, dev'essere travolgente.
403
00:20:56,363 --> 00:20:59,003
- Swanky!
- Ciao!
404
00:20:59,083 --> 00:21:00,683
Ciao!
405
00:21:00,763 --> 00:21:02,963
- Quanto tempo.
- Ciao, cara.
406
00:21:03,043 --> 00:21:05,923
So per certo che Nadia adorerà Annie,
407
00:21:06,003 --> 00:21:08,763
perché Annie ha un bel carattere,
è giovane dentro,
408
00:21:08,843 --> 00:21:13,803
è una yuppie, è nello spettacolo
da più di due o tre decenni.
409
00:21:13,883 --> 00:21:15,803
- Come va?
- Bene.
410
00:21:15,883 --> 00:21:18,763
- Vi siete messi addosso una cosetta.
- Lo so!
411
00:21:19,883 --> 00:21:22,043
Dal suo primo saluto,
412
00:21:22,123 --> 00:21:23,523
dal primo abbraccio,
413
00:21:23,603 --> 00:21:27,683
ho sentito la sua energia.
L'atmosfera era giusta.
414
00:21:27,763 --> 00:21:30,603
- - È sposata con 2
- Face Idibia.
- Lo so!
415
00:21:30,683 --> 00:21:33,203
Quello è già un lavoro.
416
00:21:33,283 --> 00:21:34,803
È una carriera diversa.
417
00:21:35,323 --> 00:21:37,083
È una vera carriera.
418
00:21:37,643 --> 00:21:40,123
- So che 2
- Face è un grande musicista.
419
00:21:40,683 --> 00:21:41,723
Questo è tutto.
420
00:21:41,803 --> 00:21:43,483
Mia madre è una sua fan.
421
00:21:43,563 --> 00:21:45,923
Ho dovuto convincerla a venire al ballo.
422
00:21:46,003 --> 00:21:46,843
Ah sì?
423
00:21:46,923 --> 00:21:49,403
Mi ha chiesto: "Perché vai a un ballo?"
424
00:21:49,483 --> 00:21:51,443
- Sì.
- E io: "È dell'amica di Nadia".
425
00:21:51,523 --> 00:21:54,563
Devi venire. Lascia che ti dica una cosa
su Khanyi Mbau.
426
00:21:54,643 --> 00:21:56,043
È la regina del luccichio.
427
00:21:56,723 --> 00:21:59,323
Quindi se fa un evento e non sei invitata,
428
00:21:59,403 --> 00:22:02,043
significa che sei
la più infima degli infimi…
429
00:22:03,763 --> 00:22:05,043
Devi essere sulla lista.
430
00:22:05,123 --> 00:22:07,243
Tutti quelli che contano ci saranno.
431
00:22:07,323 --> 00:22:10,003
Devi venire,
perché è una persona fantastica.
432
00:22:10,083 --> 00:22:12,123
Ci sarà la crème della crème.
433
00:22:12,203 --> 00:22:13,643
Ok, bene, mi piace.
434
00:22:13,723 --> 00:22:16,123
Spero che il Sudafrica sia buono con me.
435
00:22:17,083 --> 00:22:20,043
Swanky, per me, è così come lo vedi.
436
00:22:20,123 --> 00:22:21,083
Annie no.
437
00:22:21,163 --> 00:22:24,803
Non credo che sia solo ciò che vedo.
438
00:22:24,883 --> 00:22:26,123
Salute.
439
00:22:26,203 --> 00:22:27,923
- Evviva l'amicizia.
- Sì.
440
00:22:28,003 --> 00:22:31,723
C'è qualcosa che ci sconvolgerà
come esseri umani.
441
00:22:35,843 --> 00:22:37,763
Ma guarda. L'amore vive qui.
442
00:22:37,843 --> 00:22:39,123
Oh, sì!
443
00:22:39,203 --> 00:22:42,763
Oggi sono da Naked, Quinton,
con la sua ragazza, Kayleigh,
444
00:22:42,843 --> 00:22:44,843
a casa loro. Sarà emozionante,
445
00:22:44,923 --> 00:22:50,443
perché non ho avuto il tempo
di conoscerli come coppia.
446
00:22:50,523 --> 00:22:51,803
La sedia per single.
447
00:22:52,523 --> 00:22:54,123
Questo è il nido degli innamorati.
448
00:22:54,203 --> 00:22:57,883
- No, è brutto!
- Tesoro, sto scherzando.
449
00:22:57,963 --> 00:23:01,163
È un cappello che indosso con orgoglio,
al momento…
450
00:23:01,243 --> 00:23:05,923
Andile è una delle mie persone preferite
al mondo.
451
00:23:06,003 --> 00:23:08,043
È molto equilibrato.
452
00:23:08,123 --> 00:23:10,563
In pratica, Andile è ciò che dice.
453
00:23:12,923 --> 00:23:15,363
Sono un ragazzo che ha molti talenti
454
00:23:15,443 --> 00:23:18,763
quando si tratta di creatività
e spazio creativo,
455
00:23:19,363 --> 00:23:22,203
ma capisco
che non gira tutto intorno a me.
456
00:23:22,283 --> 00:23:26,163
Non mi importa se devo reggere
il riflettore per far splendere gli altri.
457
00:23:26,243 --> 00:23:28,523
Aspetta di trovare la persona giusta.
458
00:23:28,603 --> 00:23:29,443
- Ah sì?
- Sì.
459
00:23:29,523 --> 00:23:31,403
- Ed è questo?
- Sì.
460
00:23:31,483 --> 00:23:34,083
Credo di sì. Lo spero. No, lo è.
461
00:23:35,283 --> 00:23:37,203
Non trovi la persona giusta.
462
00:23:37,843 --> 00:23:40,883
Dovresti plasmare la…
463
00:23:40,963 --> 00:23:42,723
- La persona con cui stai?
- No.
464
00:23:42,803 --> 00:23:45,203
- La plasmi per farne…
- Ciò che vuoi?
465
00:23:45,283 --> 00:23:48,523
- Non dovresti plasmare nessuno.
- Possiamo essere maturi?
466
00:23:48,603 --> 00:23:51,803
No, essere maturi
vuol dire non cambiare nessuno.
467
00:23:51,883 --> 00:23:55,323
Non puoi plasmarmi come vuoi che sia.
468
00:23:55,403 --> 00:23:57,883
Usciresti con il Quinton
che hai conosciuto?
469
00:23:57,963 --> 00:24:00,363
Vorrei uscire
con il Quinton che ho conosciuto!
470
00:24:03,563 --> 00:24:06,323
Tagliava il formaggio a cuoricini.
471
00:24:06,403 --> 00:24:08,603
- Cosa? Sei tu?
- Era Quinton.
472
00:24:08,683 --> 00:24:10,443
Adesso dov'è quell'uomo?
473
00:24:10,523 --> 00:24:12,563
Lo conosco da più di dieci anni
474
00:24:12,643 --> 00:24:15,523
e non ho mai saputo
di un suo gesto romantico.
475
00:24:15,603 --> 00:24:18,443
- Vuoi avere altri figli?
- Lei non ha figli.
476
00:24:18,523 --> 00:24:21,003
- Non ho figli.
- Vi parlo come un'unità.
477
00:24:21,083 --> 00:24:23,803
Non so se voglio avere figli o sposarmi.
478
00:24:24,363 --> 00:24:27,163
Ma immagino
che quando arriva la persona giusta…
479
00:24:28,843 --> 00:24:30,043
Cioè Quinton.
480
00:24:30,803 --> 00:24:33,963
- Stronzate!
- Ascoltami con la mente aperta.
481
00:24:34,043 --> 00:24:36,403
Non credo che dovresti mettere uno slogan…
482
00:24:36,483 --> 00:24:38,523
- Kayleigh, quanti anni hai?
- Ne ho 28.
483
00:24:41,003 --> 00:24:43,283
Pensavo che sarebbe stato un problema,
484
00:24:43,363 --> 00:24:47,203
ma poi ho capito che mi piace
uscire con un uomo un po' più grande.
485
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
Me ne vado. A dopo.
486
00:24:49,203 --> 00:24:50,963
- Brindiamo.
- Salute!
487
00:24:51,043 --> 00:24:53,083
- Salute, Kayleigh.
- Ciao, ragazzi.
488
00:24:53,963 --> 00:24:55,563
L'hai guardata dietro?
489
00:24:55,643 --> 00:24:57,043
Guardo solo te!
490
00:25:05,763 --> 00:25:08,723
Tesoro, faremo tardi.
Spero che tu sia pronta.
491
00:25:08,803 --> 00:25:10,563
Non ho nemmeno cominciato.
492
00:25:11,483 --> 00:25:13,123
- No.
- Ti stavo aspettando.
493
00:25:13,203 --> 00:25:15,563
Dammi il tuo parere. Non so cosa mettermi.
494
00:25:15,643 --> 00:25:17,323
Sapeva che c'era il ballo.
495
00:25:17,403 --> 00:25:18,563
Lo sapeva da giorni.
496
00:25:18,643 --> 00:25:19,483
Ma dai.
497
00:25:19,563 --> 00:25:23,643
Questa relazione dev'essere
una macchina ben oliata.
498
00:25:23,723 --> 00:25:25,923
Da quando non eri così carina?
499
00:25:27,123 --> 00:25:29,043
Sembri sempre una calciatrice.
500
00:25:29,123 --> 00:25:33,203
Ogni volta che entro in casa
sembra che stiamo per giocare a calcetto.
501
00:25:33,283 --> 00:25:34,843
La verità sta venendo fuori.
502
00:25:34,923 --> 00:25:37,883
Quando vieni a letto ogni sera,
ho bisogno di…
503
00:25:38,763 --> 00:25:40,083
avere l'acquolina.
504
00:25:40,163 --> 00:25:42,643
Metti le calze a rete. Qualcosa.
505
00:25:42,723 --> 00:25:46,083
È lingerie, tesoro.
Soddisfa le tue fantasie sessuali.
506
00:25:47,003 --> 00:25:49,003
Trovo le calze a rete super sexy.
507
00:25:49,083 --> 00:25:52,563
Specialmente quelle senza inguine.
508
00:25:52,643 --> 00:25:55,883
Immagina, sono nel club,
vedo solo calze a rete
509
00:25:55,963 --> 00:25:58,283
e donne sexy…
510
00:25:58,363 --> 00:26:00,363
Attento a cosa stai per dire.
511
00:26:00,443 --> 00:26:03,203
…e poi torno a casa da Lionel Messi.
512
00:26:03,283 --> 00:26:04,603
Sì, tesoro.
513
00:26:05,163 --> 00:26:08,443
È come se avesse
una donna diversa ogni sera.
514
00:26:08,523 --> 00:26:10,923
Oggi c'è il PSG,
515
00:26:11,003 --> 00:26:13,243
domani forse il Tottenham.
516
00:26:20,043 --> 00:26:21,843
Finalmente i miei amici riuniti.
517
00:26:22,363 --> 00:26:26,083
I paparazzi da un lato, le luci,
il tappeto rosso, è pazzesco.
518
00:26:28,523 --> 00:26:30,163
Stanotte stapperemo bottiglie,
519
00:26:30,243 --> 00:26:32,683
perché altrimenti
come ci conosceremmo davver o?
520
00:26:36,883 --> 00:26:38,603
È da tappeto rosso, tesoro.
521
00:26:39,203 --> 00:26:41,363
Siamo tutte sexy, siamo tutte belle.
522
00:26:42,043 --> 00:26:45,363
Oggi sono uscita per giocare, tesoro!
523
00:26:46,883 --> 00:26:49,643
Vedo che è tutto ciò
che l'invito prometteva.
524
00:26:49,723 --> 00:26:52,443
È sfarzoso, è glamour,
con un tocco d'Africa.
525
00:26:53,323 --> 00:26:55,483
Rappresenta i giovani africani.
526
00:26:55,563 --> 00:26:59,683
Benedizioni, stile,
unicità e tutto il resto.
527
00:27:01,323 --> 00:27:05,123
È molto stressante essere me,
perché tutti si aspettano il massimo.
528
00:27:05,203 --> 00:27:08,083
E non è sempre il massimo,
529
00:27:08,163 --> 00:27:09,563
ma eccoci. Ci siamo.
530
00:27:14,803 --> 00:27:18,483
Era bello, carino. Ma per me era semplice.
531
00:27:18,563 --> 00:27:21,163
Io sono un po' eccessivo
e molto stravagante,
532
00:27:21,243 --> 00:27:24,123
è come se tutto dovesse essere…
533
00:27:27,283 --> 00:27:28,123
Ciao.
534
00:27:28,803 --> 00:27:30,643
- Come stai?
- Sto bene. Grazie.
535
00:27:30,723 --> 00:27:32,443
Non ho visto tutto questo luccichio.
536
00:27:32,523 --> 00:27:34,643
Non so cosa mi aspettassi.
537
00:27:34,723 --> 00:27:36,843
Forse per il nome la regina del luccichio,
538
00:27:36,923 --> 00:27:38,483
ma mi aspettavo molto da lei.
539
00:27:39,363 --> 00:27:43,043
Quando Khanyi fa una riunione,
è sicuramente la sua gente preferita.
540
00:27:43,123 --> 00:27:47,403
È esclusiva e di alto livello,
ma protegge le persone che la circondano.
541
00:27:47,483 --> 00:27:50,483
Per questo per me
è stato snervante invitare Annie,
542
00:27:50,563 --> 00:27:52,443
perché non si conoscevano.
543
00:27:52,523 --> 00:27:56,723
La persona che più mi interessa
conoscere meglio…
544
00:27:57,283 --> 00:27:59,443
Non mento. È Nadia Nakai.
545
00:27:59,963 --> 00:28:02,563
- Nadia? Come stai?
- Ciao. Bene e tu?
546
00:28:02,643 --> 00:28:03,723
Piacere di conoscerti.
547
00:28:03,803 --> 00:28:06,763
- Sei carina.
- Grazie.
548
00:28:06,843 --> 00:28:08,083
Sono in missione.
549
00:28:08,163 --> 00:28:11,403
La devo conoscere
per compiere la mia missione.
550
00:28:11,483 --> 00:28:13,603
Posso raggiungere il mio obiettivo.
551
00:28:14,803 --> 00:28:16,563
Andile, sei di qui?
552
00:28:17,203 --> 00:28:18,803
- No.
- Da dove vieni?
553
00:28:18,883 --> 00:28:19,803
Vengo dall'Etiopia.
554
00:28:19,883 --> 00:28:21,723
No, sta mentendo. È di qui.
555
00:28:21,803 --> 00:28:23,523
Non prendere in giro la mia amica.
556
00:28:23,603 --> 00:28:25,243
Mi piace come è vestito Andile.
557
00:28:25,323 --> 00:28:27,843
Il suo completo è ben fatto.
558
00:28:27,923 --> 00:28:29,083
Che cosa fa?
559
00:28:30,323 --> 00:28:31,483
Notizie e sport.
560
00:28:31,563 --> 00:28:33,603
- Come?
- È un presentatore sportivo.
561
00:28:34,283 --> 00:28:35,603
Ok, è un presentatore.
562
00:28:35,683 --> 00:28:39,163
Si veste come uno che sa il fatto suo.
563
00:28:39,763 --> 00:28:40,963
Lui è Kudzi, ragazzi.
564
00:28:41,043 --> 00:28:43,283
- Avete incontrato tutti sul…
- Sì.
565
00:28:43,363 --> 00:28:44,443
Annie, Swanky…
566
00:28:44,523 --> 00:28:45,963
Piacere di conoscervi.
567
00:28:46,043 --> 00:28:49,723
So solo che viene dallo Zimbabwe.
568
00:28:49,803 --> 00:28:53,243
Non so cosa faccia per vivere,
ma so che è un uomo d'affari.
569
00:28:53,323 --> 00:28:55,563
Ma che tipo di affari? Cosa fa?
570
00:28:55,643 --> 00:28:57,323
Non ne ho idea.
571
00:28:59,723 --> 00:29:01,763
Grazie a tutti di essere qui.
572
00:29:01,843 --> 00:29:06,483
Stasera ho chiamato i presenti perché
penso che siamo tutti sullo stesso piano.
573
00:29:06,563 --> 00:29:09,483
Abbiamo le stesse difficoltà,
gli stessi gusti.
574
00:29:09,563 --> 00:29:12,843
E anche i nostri conti bancari
sono allo stesso livello.
575
00:29:14,403 --> 00:29:16,323
La stanza è piena di gente importante.
576
00:29:16,403 --> 00:29:19,723
Al mio tavolo ho gli all-star africani.
577
00:29:19,803 --> 00:29:22,603
Ho un intero continente di valuta.
578
00:29:23,163 --> 00:29:24,963
Questa sera dobbiamo ostentare.
579
00:29:26,043 --> 00:29:29,523
Penso che sia ora che noi,
come africani giovani e neri,
580
00:29:29,603 --> 00:29:32,643
ci uniamo e diciamo al mondo:
581
00:29:32,723 --> 00:29:35,283
"Non siamo il Terzo mondo, come credete".
582
00:29:35,843 --> 00:29:38,723
Sei venuto qui con un jet privato,
Diamond. Come va?
583
00:29:38,803 --> 00:29:42,763
Non mi piace
quando la gente è troppo diretta
584
00:29:42,843 --> 00:29:46,843
su ciò che ha, conti in banca e soldi.
585
00:29:46,923 --> 00:29:50,203
Non lo so.
Quel lungo discorso, tutto quanto.
586
00:29:50,283 --> 00:29:52,603
Pensavo:
"Che la festa cominci. Dov'è il cibo?"
587
00:29:57,803 --> 00:29:59,963
Questo menù è ispirato ai presenti
588
00:30:00,043 --> 00:30:02,283
perché veniamo tutti da Paesi diversi.
589
00:30:02,803 --> 00:30:05,443
- Questa è vera bistecca?
- Mm-hmm.
590
00:30:05,523 --> 00:30:07,403
Sto cercando di essere vegana.
591
00:30:07,483 --> 00:30:10,483
Ma questa è carne vera.
592
00:30:11,003 --> 00:30:12,883
Non ti piace?
593
00:30:13,403 --> 00:30:15,763
Mandala giù con un po' di champagne.
594
00:30:15,843 --> 00:30:17,843
Lo champagne è sfiatato.
595
00:30:17,923 --> 00:30:20,563
Sono delusa dal cibo.
596
00:30:20,643 --> 00:30:23,483
La bistecca sembrava cruda.
597
00:30:24,083 --> 00:30:26,203
Grazie a Dio avevo già mangiato.
598
00:30:27,563 --> 00:30:29,083
Forse se fosse pesce.
599
00:30:29,763 --> 00:30:32,803
Lo so, vero?
Hai detto che dovrei stare zitta, vero?
600
00:30:34,243 --> 00:30:36,403
Sento che in Annie c'è una parte
601
00:30:36,483 --> 00:30:39,163
che è negativa e acida.
602
00:30:39,243 --> 00:30:42,803
Perché ha iniziato
a lamentarsi per il cibo
603
00:30:42,883 --> 00:30:45,603
e: "Questo non lo mangio", e io…
604
00:30:46,923 --> 00:30:50,083
Andile, perché sei venuto da solo?
Vedi quel posto vuoto?
605
00:30:50,163 --> 00:30:52,803
- No, siamo venuti da soli in due.
- Tu e Nadia!
606
00:30:52,883 --> 00:30:54,283
Non sono con nessuno.
607
00:30:54,363 --> 00:30:56,563
Rilassati, vediamo dopo il dessert.
608
00:30:56,643 --> 00:31:00,163
Non so se Nadia esca con qualcuno o no.
609
00:31:00,243 --> 00:31:03,803
Anche se esce con qualcuno,
sono Platnumz, ci proverò lo stesso.
610
00:31:03,883 --> 00:31:05,563
Perché sei single?
611
00:31:06,363 --> 00:31:07,563
Non sono stato benedetto.
612
00:31:08,923 --> 00:31:10,243
- Stai cercando?
- Certo.
613
00:31:10,323 --> 00:31:12,083
Nadia, stai cercando?
614
00:31:13,003 --> 00:31:16,243
So che Nadia non è proprio single.
615
00:31:16,323 --> 00:31:21,083
Ma non ha ancora detto pubblicamente:
"Ecco il mio uomo, Vic".
616
00:31:21,163 --> 00:31:22,763
Hai un ragazzo?
617
00:31:22,843 --> 00:31:25,123
- Ce l'ho, ma è in America.
- Mi piace.
618
00:31:25,763 --> 00:31:26,643
Ti piace?
619
00:31:26,723 --> 00:31:29,483
Non mi è piaciuta
la prima parte, l'ultima sì.
620
00:31:30,323 --> 00:31:35,763
Da come ha risposto, è un 50/50,
621
00:31:35,843 --> 00:31:37,243
Il che è un bene.
622
00:31:37,323 --> 00:31:41,843
Se vedi una donna rispondere così,
significa che…
623
00:31:44,763 --> 00:31:46,003
le cose andranno bene.
624
00:31:46,083 --> 00:31:47,683
Diamond, quanti figli hai?
625
00:31:47,763 --> 00:31:49,283
- Quattro.
- Quattro?
626
00:31:49,963 --> 00:31:51,643
Bene. Quindi ami qualcuno.
627
00:31:51,723 --> 00:31:52,843
Forse cinque o sei.
628
00:31:52,923 --> 00:31:55,843
- Quanti figli hai?
- Cioè, non sei sicuro?
629
00:31:55,923 --> 00:31:58,043
- Quanti figli hai?
- Quattro, vero?
630
00:31:58,683 --> 00:31:59,563
So di quattro.
631
00:32:00,163 --> 00:32:02,283
La prima cosa che ho pensato è stata:
632
00:32:02,363 --> 00:32:04,243
"Questo è sbagliato".
633
00:32:04,763 --> 00:32:06,643
Cosa vuol dire, forse sei?
634
00:32:06,723 --> 00:32:09,683
- "Forse"? "Forse" è sbagliato.
- Ho sentito…
635
00:32:09,763 --> 00:32:11,083
È così sbagliato.
636
00:32:11,163 --> 00:32:13,283
Sta aspettando il test di paternità?
637
00:32:13,363 --> 00:32:15,043
- Posso spiegare?
- Fallo parlare.
638
00:32:15,123 --> 00:32:16,723
- Allora?
- Fallo parlare.
639
00:32:16,803 --> 00:32:19,843
Perché dico che potrebbero essere sei…
640
00:32:21,443 --> 00:32:22,843
Un paio di mesi fa,
641
00:32:23,723 --> 00:32:24,963
mia madre mi ha detto
642
00:32:25,563 --> 00:32:28,523
di aver conosciuto una donna
che io conosco.
643
00:32:29,163 --> 00:32:31,723
E che dice di avere una figlia mia.
644
00:32:32,523 --> 00:32:34,963
Ma non vuole dirmelo
645
00:32:35,043 --> 00:32:36,323
perché è sposata
646
00:32:36,923 --> 00:32:39,403
e suo marito pensa che la bambina sia sua.
647
00:32:39,483 --> 00:32:42,763
Quindi è un'altra.
Dovrebbe essere la mia prima figlia.
648
00:32:43,523 --> 00:32:47,083
- Oh, sciocchezze!
- Dovrebbe avere, quanto? Dieci anni?
649
00:32:47,163 --> 00:32:48,123
All'inizio…
650
00:32:48,683 --> 00:32:53,123
quando diventi famoso,
senti che il mondo ti appartiene.
651
00:32:53,763 --> 00:32:55,403
Ho fatto un tour a Mwanza,
652
00:32:55,923 --> 00:32:57,323
ho conosciuto una donna
653
00:32:57,923 --> 00:32:59,483
e ci ho passato una notte.
654
00:32:59,563 --> 00:33:02,883
Tempo dopo
ho saputo che era rimasta incinta.
655
00:33:03,803 --> 00:33:06,483
Qualcuno mi ha detto: "Ha una figlia tua".
656
00:33:06,563 --> 00:33:08,963
- Hai visto la bambina?
- Ci sto provando.
657
00:33:09,043 --> 00:33:12,483
Ho fatto del mio meglio
per cercare di entrare in contatto,
658
00:33:12,563 --> 00:33:14,723
ma la madre continua a respingermi.
659
00:33:14,803 --> 00:33:16,323
Oh, mio Dio. È orribile.
660
00:33:16,403 --> 00:33:18,483
- È doloroso.
- Non è bello, no.
661
00:33:18,563 --> 00:33:19,443
È mia figlia.
662
00:33:19,523 --> 00:33:23,123
Ce la sto mettendo tutta
per cercare di creare un contatto,
663
00:33:23,203 --> 00:33:25,723
perché non voglio perdere il mio sangue.
664
00:33:25,803 --> 00:33:27,243
- Khanyi, hai dei figli?
- Ehi?
665
00:33:27,323 --> 00:33:28,163
Tu hai figli?
666
00:33:28,243 --> 00:33:30,763
Ho una figlia,
ma non credo sia più una bambina.
667
00:33:30,843 --> 00:33:31,803
Quanti anni ha?
668
00:33:31,883 --> 00:33:32,963
Quindici.
669
00:33:33,043 --> 00:33:35,963
Ho avuto una figlia 15 anni fa.
670
00:33:36,043 --> 00:33:37,483
Si chiama Khanz.
671
00:33:37,563 --> 00:33:39,523
Vede il mondo a modo suo
672
00:33:39,603 --> 00:33:41,563
e quando non la capiamo, si arrabbia.
673
00:33:42,203 --> 00:33:44,043
Le permettiamo di essere sé stessa.
674
00:33:44,923 --> 00:33:47,243
Se vuole provare qualcosa,
675
00:33:47,763 --> 00:33:49,323
glielo facciamo provare.
676
00:33:49,403 --> 00:33:53,043
- Voglio vedere chi è come persona.
- Ma dove tracci i limiti?
677
00:33:53,123 --> 00:33:55,603
Cosa succede se è curiosa
del sesso a 15 anni?
678
00:33:55,683 --> 00:33:58,083
È già curiosa, fidati.
679
00:33:58,163 --> 00:34:01,363
La verginità può essere persa
o può essere rubata.
680
00:34:01,443 --> 00:34:04,163
La perdi quando sei pronta
681
00:34:04,243 --> 00:34:07,163
e pensi che sposerai quel ragazzo,
la doni.
682
00:34:07,243 --> 00:34:10,723
Lo ami. Hai 15 anni.
Pensi che lo sposerai.
683
00:34:10,803 --> 00:34:13,443
- Quindici?
- Come me. L'ho donata al capoclasse.
684
00:34:13,523 --> 00:34:16,123
Perché pensavo
di stare con lui per sempre.
685
00:34:16,203 --> 00:34:19,843
Ci sono delle ragazze molto giovani
che ascoltano Khanyi
686
00:34:19,923 --> 00:34:22,923
e di come lei ha scelto
di crescere sua figlia.
687
00:34:23,003 --> 00:34:25,043
Cerco di riprendermi dallo shock.
688
00:34:25,123 --> 00:34:26,523
È una quindicenne.
689
00:34:26,603 --> 00:34:28,163
- Sì, quindicenne.
- Quindici?
690
00:34:28,243 --> 00:34:30,203
- È quasi…
- No, ragazzi. No.
691
00:34:30,763 --> 00:34:33,163
Annie è perplessa quanto me.
692
00:34:33,243 --> 00:34:34,643
Le ho detto che non c'è età.
693
00:34:34,723 --> 00:34:37,443
Puoi dare via la tua verginità
domani sera.
694
00:34:37,523 --> 00:34:39,843
È peggio
perché dormi nel tuo appartamento.
695
00:34:39,923 --> 00:34:41,003
Vive da sola?
696
00:34:41,083 --> 00:34:42,923
Accanto. Ha un appartamento suo.
697
00:34:43,003 --> 00:34:44,603
- Quindici?
- Quindici.
698
00:34:44,683 --> 00:34:46,803
- Perché stiamo provando…
- Tesoro…
699
00:34:46,883 --> 00:34:48,443
Sì, vive da sola.
700
00:34:50,003 --> 00:34:52,163
- Vive nel suo appartamento.
- Troppo giovane.
701
00:34:53,963 --> 00:34:59,683
Questa cosa non mi è piaciuta.
Non mi piaceva quello che sentivo.
702
00:35:00,923 --> 00:35:05,323
È ancora giovane. Potrebbe non riuscire
a prendere le decisioni giuste.
703
00:35:05,403 --> 00:35:06,483
Ma giovane in che…
704
00:35:06,563 --> 00:35:10,203
Indipendentemente da come le parli,
ha ancora 15 anni.
705
00:35:10,283 --> 00:35:12,283
Wow, perché stanno giud…
706
00:35:13,283 --> 00:35:16,883
Sono il genitore
che avrei voluto avere a 15 anni.
707
00:35:16,963 --> 00:35:18,803
È ora che lo diventi anche lei.
708
00:35:18,883 --> 00:35:22,483
- Si veste come se avesse più di 15 anni?
- No, si veste da bambina.
709
00:35:22,563 --> 00:35:23,683
Come una bambina?
710
00:35:23,763 --> 00:35:27,043
Se si veste come una bambina,
perché vive da sola?
711
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
Ecco cosa dicevo di Annie.
712
00:35:30,923 --> 00:35:33,843
Non puoi venire a un ballo
e offendere l'anfitrione.
713
00:35:33,923 --> 00:35:36,443
Non offendere l'anfitrione!
714
00:35:36,523 --> 00:35:40,483
Il mio pensiero è liberale
e sono stata liberale per tutta la vita.
715
00:35:40,563 --> 00:35:42,923
Ti voglio in questa conversazione.
Non scappare.
716
00:35:43,003 --> 00:35:46,483
- Perché vai via? Ho bisogno di te.
- La mia vita non si fermerà mai.
717
00:35:47,363 --> 00:35:50,643
Durante la cena
io e Annie abbiamo scoperto
718
00:35:50,723 --> 00:35:52,843
di avere molte cose di cui parlare.
719
00:35:52,923 --> 00:35:56,883
Così siamo usciti per fare
una conversazione più approfondita.
720
00:35:56,963 --> 00:35:58,763
Ho conosciuto tuo marito
721
00:35:58,843 --> 00:36:02,163
un paio d'anni fa,
era appena uscito "African Queen".
722
00:36:02,243 --> 00:36:04,843
È venuto in Sudafrica
per un tour promozionale.
723
00:36:05,363 --> 00:36:09,403
Quando sento:
"Sei la mia regina africana", sei tu!
724
00:36:09,483 --> 00:36:13,083
Regina africana!
725
00:36:14,403 --> 00:36:17,403
- Ho conosciuto 2
- Face quando avevo 16 anni.
726
00:36:17,483 --> 00:36:18,803
Avevamo entrambi dei sogni.
727
00:36:18,883 --> 00:36:22,083
Non aveva nemmeno avuto
il suo primo singolo da artista.
728
00:36:22,163 --> 00:36:23,843
È un uomo adorabile.
729
00:36:24,363 --> 00:36:25,203
Sì.
730
00:36:25,283 --> 00:36:26,563
È bellissimo.
731
00:36:26,643 --> 00:36:27,763
Grazie.
732
00:36:27,843 --> 00:36:31,883
Ma poi la sua carriera è esplosa.
733
00:36:31,963 --> 00:36:34,363
Così è diventato una superstar.
734
00:36:34,443 --> 00:36:37,683
È stato come se una mattina
al mio risveglio
735
00:36:37,763 --> 00:36:39,323
il ragazzo con cui uscivo
736
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
fosse diventato
una superstar internazionale.
737
00:36:42,723 --> 00:36:44,883
Allora sono iniziati i problemi.
738
00:36:45,843 --> 00:36:47,523
Controllo i miei ospiti.
739
00:36:48,203 --> 00:36:50,243
Spingi questa cosa. Sei un uomo.
740
00:36:50,323 --> 00:36:52,443
Abbiamo una bella conversazione,
741
00:36:52,523 --> 00:36:55,323
siamo da soli,
parliamo di questioni di cuore,
742
00:36:55,843 --> 00:36:57,883
e arriva la regina del luccichio.
743
00:36:57,963 --> 00:37:00,083
È la mia festa, posso andare ovunque.
744
00:37:00,163 --> 00:37:02,363
Condividete con me. Cosa c'è?
745
00:37:02,443 --> 00:37:04,603
Cioè, mi stavi raccontando
746
00:37:04,683 --> 00:37:07,443
dei tanti alti e bassi
della tua relazione.
747
00:37:08,123 --> 00:37:09,323
Cos'è successo?
748
00:37:11,083 --> 00:37:12,323
Tradimenti?
749
00:37:14,563 --> 00:37:15,883
Quando incontri qualcuno
750
00:37:16,403 --> 00:37:18,363
e lo conosci prima,
751
00:37:18,883 --> 00:37:20,283
e poi ti svegli
752
00:37:21,003 --> 00:37:23,723
e due donne
stanno aspettando un figlio da lui.
753
00:37:23,803 --> 00:37:26,323
Ha cinque figli con altre donne.
754
00:37:26,403 --> 00:37:29,963
- Com'è successo…
- La mia prima figlia è la quinta per lui.
755
00:37:30,763 --> 00:37:33,083
E l'ho incontrato prima di tutte.
756
00:37:33,683 --> 00:37:35,123
Sai come ci si sente?
757
00:37:35,203 --> 00:37:36,683
Sì, ti capisco.
758
00:37:39,203 --> 00:37:41,443
Ecco perché sei così chiusa
759
00:37:41,523 --> 00:37:43,603
e prendi tutto sul personale.
760
00:37:43,683 --> 00:37:46,683
Sai quante umiliazioni
e situazioni imbarazzanti?
761
00:37:47,843 --> 00:37:49,803
Accidenti, e io pensavo…
762
00:37:52,523 --> 00:37:53,403
"Cavolo…
763
00:37:54,043 --> 00:37:56,403
Come puoi fare sempre lo stesso errore?"
764
00:38:03,563 --> 00:38:06,523
- Pensavi che fosse andato a suonare…
- Ero ferita.
765
00:38:07,243 --> 00:38:11,083
- e quando finiva, tornava?
- Non è andata così.
766
00:38:12,283 --> 00:38:14,043
Anche da fidanzati, non era…
767
00:38:15,363 --> 00:38:18,683
Lo racconterò un altro giorno.
Non voglio parlarne ora.
768
00:38:20,043 --> 00:38:22,003
È tutto dolore, sofferenza.
769
00:38:22,683 --> 00:38:24,843
Ma, come dico sempre,
770
00:38:25,443 --> 00:38:28,243
i bei momenti sono molti di più,
771
00:38:28,323 --> 00:38:33,043
e ho l'eternità con lui
per compensare i brutti momenti.
772
00:38:33,123 --> 00:38:36,083
La vita non è bianca o nera.
Non è una linea retta.
773
00:38:36,163 --> 00:38:39,043
La gente abusa della parola amore.
Odio il modo in cui lo fa.
774
00:38:39,563 --> 00:38:41,683
La gente abusa della parola amore. No?
775
00:38:42,283 --> 00:38:45,563
L'amore è molto più
di quello che dice la gente.
776
00:38:47,083 --> 00:38:48,483
Molto di più.
777
00:38:52,803 --> 00:38:55,723
Ho appena conosciuto questa donna,
ed eccoci qui.
778
00:38:56,563 --> 00:38:59,883
Mi sta dicendo
tutto quello che devo sapere su di lei.
779
00:38:59,963 --> 00:39:01,603
Mi mostra la sua fragilità.
780
00:39:02,243 --> 00:39:03,403
Brutta mossa, Annie.
781
00:39:04,163 --> 00:39:05,403
Ora sei mia.
782
00:39:07,443 --> 00:39:10,043
Camerieri, possiamo avere più champagne?
783
00:39:10,123 --> 00:39:13,243
Ce n'è ancora tanto,
quindi bevete pure le lacrime di Cesare.
784
00:39:13,323 --> 00:39:15,963
Le lacrime di Cesare
sono un dono degli dèi.
785
00:39:16,043 --> 00:39:18,323
Non è una cosa che si beve tutti i giorni.
786
00:39:18,403 --> 00:39:20,203
È una situazione importante.
787
00:39:20,283 --> 00:39:22,923
Ho una sorpresa. Si chiama Diamond.
788
00:39:23,003 --> 00:39:24,803
- Sì!
- Viene dalla Tanzania.
789
00:39:24,883 --> 00:39:26,443
- Sì.
- È mio amico.
790
00:39:26,523 --> 00:39:28,283
È qui con questi diamanti
791
00:39:28,363 --> 00:39:30,643
e sta per darvi una bella esibizione.
792
00:39:32,403 --> 00:39:33,803
Signore e signori…
793
00:39:34,523 --> 00:39:38,323
Ho guardato Diamond
e ho visto che si era cambiato.
794
00:39:38,403 --> 00:39:41,443
Questa canzone
è per le bellezze africane presenti.
795
00:39:41,523 --> 00:39:42,363
Hai ragione.
796
00:39:42,443 --> 00:39:46,483
Ma personalmente, voglio dedicarla
a Nadia. Non chiedetemi perché.
797
00:39:46,563 --> 00:39:48,523
Perché ha detto di essere single.
798
00:39:49,483 --> 00:39:50,603
Nadia!
799
00:39:50,683 --> 00:39:52,163
Io sono single, quindi…
800
00:39:52,243 --> 00:39:55,163
Non ti ho affatto detto che sono single.
801
00:39:55,963 --> 00:39:57,083
Quando l'ho detto?
802
00:40:00,243 --> 00:40:01,123
Questa è per te.
803
00:40:01,803 --> 00:40:03,643
Sì, per te.
804
00:40:03,723 --> 00:40:06,243
Sinceramente, sono molto nervosa
805
00:40:06,323 --> 00:40:09,003
perché non voglio metterlo in imbarazzo.
806
00:40:09,723 --> 00:40:12,203
Dove sono le bellezze africane?
807
00:40:15,283 --> 00:40:17,323
Sono innamorato di te
808
00:40:17,403 --> 00:40:19,243
Non c'è niente che non farei
809
00:40:19,323 --> 00:40:22,643
Pensavo che si sarebbe mosso
con discrezione, con lei.
810
00:40:22,723 --> 00:40:24,723
Ora lo rende di dominio pubblico.
811
00:40:24,803 --> 00:40:28,763
Ora Kudzi si occupa del mio caso.
Mi dice: "Ma non aveva un uomo?"
812
00:40:28,843 --> 00:40:30,043
E io: "Kudzi, aspetta".
813
00:40:31,643 --> 00:40:34,283
Bellezze africane,
mostratemi cosa sapete fare!
814
00:40:41,123 --> 00:40:44,083
Ok, vediamo quali sono le vibrazioni.
815
00:40:44,163 --> 00:40:46,563
Mi hai fatto intimidire
dedicandomi quella canzone.
816
00:40:46,643 --> 00:40:48,683
È perché è venuto dal mio cuore.
817
00:40:48,763 --> 00:40:51,523
Anche perché il primo verso era:
"Sono innamorato di te".
818
00:40:51,603 --> 00:40:54,003
È già dura avere un uomo con le treccine.
819
00:40:54,083 --> 00:40:55,523
Adesso sono due chignon.
820
00:40:56,403 --> 00:40:57,403
Non sono sicura…
821
00:40:58,443 --> 00:41:00,363
Ma vedremo come va, immagino.
822
00:41:00,443 --> 00:41:01,923
Sembri molto alla mano,
823
00:41:02,003 --> 00:41:05,363
cosa che non mi aspettavo
quando pensavo a te.
824
00:41:05,443 --> 00:41:07,963
Sembri tranquillo e rilassato, ed è bello.
825
00:41:08,043 --> 00:41:10,443
Sono tranquillo e rilassato.
Sono un tipo calmo.
826
00:41:10,523 --> 00:41:13,283
Sì. Mi piace questo di te.
Sei molto rilassato.
827
00:41:13,363 --> 00:41:17,603
Queste regine assassine,
queste belle donne…
828
00:41:17,683 --> 00:41:22,683
se non vogliono qualcosa,
te lo dicono chiaramente.
829
00:41:23,283 --> 00:41:24,563
"Non mi interessa."
830
00:41:24,643 --> 00:41:27,163
Sento che anche nelle relazioni
sei molto pericoloso.
831
00:41:27,883 --> 00:41:31,203
Non lo sono. Lo sembro perché non credo…
832
00:41:31,283 --> 00:41:35,123
Devo vedere i tuoi occhi,
perché vedo la sincerità negli occhi.
833
00:41:35,883 --> 00:41:38,363
È interessata. Penso: "Oh, sì".
834
00:41:39,523 --> 00:41:40,483
Quanti anni hai?
835
00:41:42,083 --> 00:41:43,203
Quanti anni hai?
836
00:41:43,283 --> 00:41:44,523
Perché devi pensarci?
837
00:41:44,603 --> 00:41:48,723
No, non ci penso.
Mi stavo slacciando il bottone.
838
00:41:49,523 --> 00:41:50,483
Ne ho 31.
839
00:41:51,243 --> 00:41:52,523
- Trentuno?
- Sì, 31.
840
00:41:53,083 --> 00:41:55,403
- Non chiedere la mia età.
- Quanti anni hai?
841
00:41:55,483 --> 00:41:58,163
No, non te lo dirò.
Mai chiedere l'età a una donna.
842
00:41:58,243 --> 00:42:02,243
Ho una relazione, ma è a distanza. È dura.
843
00:42:02,323 --> 00:42:04,283
Anche se tengo a questa relazione,
844
00:42:04,363 --> 00:42:07,603
sento che una parte di me
sta cercando di capire
845
00:42:07,683 --> 00:42:11,923
se c'è un'opzione migliore
846
00:42:12,003 --> 00:42:14,923
in quanto a relazioni future,
o quello che è.
847
00:42:15,523 --> 00:42:17,283
Sono bravo a leggere gli occhi.
848
00:42:17,363 --> 00:42:21,323
Leggere gli occhi di una donna
non è facile come per me leggere i tuoi.
849
00:42:21,403 --> 00:42:23,363
Non devi provarci.
850
00:42:23,443 --> 00:42:25,003
Non devi affatto provarci.
851
00:42:25,083 --> 00:42:25,923
Lo so, sto…
852
00:42:26,003 --> 00:42:30,643
Me lo dirai
le prossime volte in cui ci vedremo.
853
00:42:31,163 --> 00:42:34,363
Posso portarla in Tanzania.
Le piacerà più stare lì che qui.
854
00:42:34,443 --> 00:42:36,963
La farò diventare una regina.
Le cambierò la vita.
855
00:42:38,483 --> 00:42:41,243
Vorrei conoscere il vero Diamond Platnumz.
856
00:42:41,323 --> 00:42:44,323
Non chiudo la porta.
Voglio solo vedere come va.
857
00:42:45,483 --> 00:42:49,323
Non vedo l'ora di uscire con Nadia.
Voglio passare del tempo con lei.
858
00:42:49,403 --> 00:42:51,483
C'è una gemma che va coltivata.
859
00:42:51,563 --> 00:42:53,843
Cerchiamo tutte i diamanti, vero?
860
00:44:32,883 --> 00:44:35,803
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa