1
00:00:06,323 --> 00:00:07,563
NETFLIX-TOSI-TV-SARJA
2
00:00:07,643 --> 00:00:10,003
Olemme kokeneet yhdessä paljon.
3
00:00:11,003 --> 00:00:11,883
Kippis.
4
00:00:11,963 --> 00:00:14,643
Olemme juhlineet virstanpylväitä yhdessä.
5
00:00:14,723 --> 00:00:17,203
Olet minun. Olet minun.
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,603
Olemme kokeneet ylä- ja alamäkiä.
7
00:00:21,363 --> 00:00:24,763
Kun soitat, me vastaamme ja tulemme apuun.
8
00:00:25,723 --> 00:00:27,043
Ilmestymme paikalle.
9
00:00:28,363 --> 00:00:31,203
Olemme ystäväjoukko,
joka elää Afrikan unelmaa.
10
00:00:31,283 --> 00:00:33,883
Sitä ylellistä elämää, mitä sinä haluat.
11
00:00:33,963 --> 00:00:35,483
Malja bling-blingille!
12
00:00:35,563 --> 00:00:40,523
Johannesburg on satama kaikille
Afrikan maille. Kaikki asuvat täällä.
13
00:00:40,603 --> 00:00:43,083
Jos olet Afrikassa, rahat ovat siellä.
14
00:00:43,163 --> 00:00:46,203
Ei ole helppoa olla rikas ja kuuluisa.
15
00:00:47,843 --> 00:00:49,323
Olen Khanyi Mbau.
16
00:00:49,403 --> 00:00:51,763
Trollini sanovat minua kullankaivajaksi.
17
00:00:51,843 --> 00:00:54,883
Maailma, jossa elämme, on unelmien paikka.
18
00:00:54,963 --> 00:00:57,403
Porukoista, joissa pyörimme…
-Kippis!
19
00:00:57,483 --> 00:00:59,083
…vaatteisiimme…
20
00:00:59,163 --> 00:01:02,523
…kulkuneuvoihimme
ja tietenkin seuralaisiimme.
21
00:01:02,603 --> 00:01:04,763
Selvitetään, kuka kukin on.
22
00:01:05,363 --> 00:01:08,403
Olemme näyttelijöitä,
laulajia ja stylistejä.
23
00:01:08,483 --> 00:01:11,163
Kaikki täällä ovat kuuluisia kotimaassaan.
24
00:01:11,243 --> 00:01:13,643
Yksikään ei ole heikko narttu.
25
00:01:14,323 --> 00:01:17,123
Jotkut meistä etsivät rakkautta.
26
00:01:17,203 --> 00:01:20,723
Kutsumanimeni on "Leijona", "Simba",
joten haluan metsästää.
27
00:01:20,803 --> 00:01:22,683
Tunnen itseni. Olen peluri.
28
00:01:22,763 --> 00:01:25,643
Suhteemme ovat tosi tulisia.
29
00:01:25,723 --> 00:01:30,403
Olen ollut naimisissa kahdesti,
joten olen kokenut ihmissuhteissa.
30
00:01:30,483 --> 00:01:34,923
Quinton on yksi epäromanttisimmista
tapaamistani ihmisistä.
31
00:01:35,003 --> 00:01:36,323
Mitä se tarkoittaa?
32
00:01:36,403 --> 00:01:37,323
Se siitä.
33
00:01:39,683 --> 00:01:42,563
Ja me naiset olemme voimanpesiä.
34
00:01:43,163 --> 00:01:46,003
Minussa on energiaa, ja kun käytän sitä,
35
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
olen liian itsevarma ja se voi arveluttaa.
36
00:01:49,603 --> 00:01:52,643
Me taistelemme kovasti,
koska me olemme perhettä.
37
00:01:52,723 --> 00:01:56,363
Hitaastiko? Aion naida tämän miehen.
- Et mene naimisiin.
38
00:01:56,963 --> 00:01:59,363
Meissä on tyyliä.
39
00:01:59,883 --> 00:02:01,443
Olen muodin jumala.
40
00:02:01,523 --> 00:02:03,323
Ei Swankya, ei tyyliä.
41
00:02:03,403 --> 00:02:05,763
En ole täydellinen herrasmies.
42
00:02:05,843 --> 00:02:09,083
Mutta kouluttaudun
täydelliseksi herrasmieheksi.
43
00:02:09,883 --> 00:02:13,363
Mitä ystävyys olisi ilman jännitteitä?
44
00:02:13,443 --> 00:02:15,923
Ärsytätkö ihmisiä luontaisesti?
45
00:02:16,003 --> 00:02:17,283
En ehdi draamaa.
46
00:02:17,363 --> 00:02:18,603
Lyön nopeasti.
47
00:02:18,683 --> 00:02:22,603
Jos käyt kimppuuni, kerro tosiasioita
tai ole valmis ongelmiin.
48
00:02:22,683 --> 00:02:24,323
Älä kerro epävarmuudestani.
49
00:02:24,403 --> 00:02:27,443
En pelleile
perhettäni koskevissa asioissa.
50
00:02:27,523 --> 00:02:30,683
Te riitaannutatte tämän juhlan,
ystävyyden ja ryhmän.
51
00:02:30,763 --> 00:02:32,923
Tunsin hänet sinua ennen.
-Heippa!
52
00:02:33,003 --> 00:02:37,483
Nyt maailma näkee kaiken,
mitä siltä on jäänyt huomaamatta.
53
00:02:57,963 --> 00:03:03,363
Heräämme aamuisin pianon soittoon,
koska puhelimen hälytys on väkivaltaista.
54
00:03:05,043 --> 00:03:10,763
Kuka haluaa herätä väkivaltaan? Pulmia
piisaa. Voi ainakin herätä säveleen.
55
00:03:13,723 --> 00:03:18,643
Olen eteläafrikkalainen näyttelijä,
tuottaja, elämäntapavalmentaja… Voittaja.
56
00:03:18,723 --> 00:03:22,763
Minua kutsutaan OG:ksi,
ja asun Sandtonissa, Johannesburgissa,
57
00:03:22,843 --> 00:03:26,763
Afrikan rikkaimmalla 2,5 neliökm:llä.
Mitä Mbau on ilman Sandtonia?
58
00:03:26,843 --> 00:03:30,203
Postinumero 2196 on osa henkilötunnustani.
59
00:03:30,883 --> 00:03:33,043
Ansaitsin "kullankaivaja"-nimen,
60
00:03:33,123 --> 00:03:36,923
kun sain lapsen lapseni isäni kanssa.
61
00:03:37,003 --> 00:03:38,603
Hän oli 31 vuotta vanhempi.
62
00:03:38,683 --> 00:03:40,683
Sanottiin, ettei se ole rakkautta.
63
00:03:40,763 --> 00:03:43,483
"Hän haluaa rahat. Hän on kullankaivaja."
64
00:03:46,603 --> 00:03:47,803
Suurkiitos.
65
00:03:47,883 --> 00:03:50,363
Luulin olevani sokeribeibi koko ikäni.
66
00:03:50,923 --> 00:03:55,483
Mutta nyt olen puuma.
Tapailen 28-vuotiasta ja olen 35-vuotias.
67
00:03:58,043 --> 00:04:02,683
Miehet ovat kuin poliiseja.
He suojelevat ja palvelevat. Siinä se.
68
00:04:02,763 --> 00:04:06,443
Suojele minua ottamasta korttiani
ja maksamasta lenkkareita.
69
00:04:07,683 --> 00:04:11,563
Palvele minua tuomalla minulle
ostamasi paperipussi.
70
00:04:11,643 --> 00:04:13,483
Suojele ja palvele.
71
00:04:13,563 --> 00:04:15,443
Herra K on prikaatinkomentaja.
72
00:04:16,123 --> 00:04:17,803
Hän johtaa asemaa.
73
00:04:19,283 --> 00:04:20,283
Seriffi.
74
00:04:21,363 --> 00:04:23,123
Mennäänkö Zimiin?
75
00:04:23,683 --> 00:04:26,163
Kerroit aiemmin talosta, eikö?
76
00:04:26,243 --> 00:04:28,283
Zimbabwessa on isompia taloja.
77
00:04:29,003 --> 00:04:31,803
40 makuuhuoneen taloja.
78
00:04:31,883 --> 00:04:36,123
Onko Kudzi paha poika? Kyllä.
Hän elää hullua elämää.
79
00:04:36,723 --> 00:04:38,123
Vohki väitetysti rahaa.
80
00:04:38,883 --> 00:04:42,323
Kirjoitettiin
"karkuri, etsintäkuulutettu",
81
00:04:42,403 --> 00:04:47,243
mutta kirjoittaja otti minut kohteekseen,
koska minulla on uutisarvoa.
82
00:04:47,323 --> 00:04:50,163
En tiedä, miksi vaikutan vetoavan heihin.
83
00:04:50,243 --> 00:04:54,243
Lapseni isä liittyi myös skandaaliin
siitä, miten hän sai rahansa.
84
00:04:55,323 --> 00:04:57,323
Ehkä olen gangsterimisu.
85
00:04:57,403 --> 00:05:00,803
Joten jos hän on gangsteri,
en piittaa siitä.
86
00:05:04,643 --> 00:05:06,603
Tervetuloa Etelä-Afrikkaan!
87
00:05:06,683 --> 00:05:09,563
Aivan!
-Eteläafrikkalaisella korostuksella.
88
00:05:09,643 --> 00:05:13,643
Annie ja minä olemme Nigeriasta,
laskeuduimme juuri Johannesburgiin,
89
00:05:13,723 --> 00:05:17,723
ja me aiomme mullistaa paikan ylösalaisin.
90
00:05:18,243 --> 00:05:21,803
Eteläafrikkalaiset painottavat joka sanaa.
91
00:05:21,883 --> 00:05:23,883
"Olemme vahvoja."
-Paino kaikella?
92
00:05:23,963 --> 00:05:26,403
Kaikkea painotetaan. Sinun "pitää" tulla.
93
00:05:26,483 --> 00:05:29,163
Kuulostat heiltä.
-"Pitää matkustaa yhdessä."
94
00:05:33,363 --> 00:05:37,443
Tytön parhaan ystävän kuuluisi olla tyttö.
95
00:05:37,523 --> 00:05:41,803
Swanky on parhaita kavereitani.
Hän on ollut stylistini vuosia.
96
00:05:41,883 --> 00:05:44,683
Lisää elämää,
lisää rahaa ja lisää menestystä.
97
00:05:44,763 --> 00:05:46,763
Lisää dollareita!
-Lisää rahaa!
98
00:05:46,843 --> 00:05:47,683
Dollareita!
99
00:05:49,043 --> 00:05:52,603
Nimeni on Annie Macaulay Idibia.
100
00:05:52,683 --> 00:05:56,003
Kun menen huoneeseen,
tiedän, että saan päitä kääntymään.
101
00:05:56,083 --> 00:05:58,083
Haluavat tietää, kuka olen.
102
00:05:58,163 --> 00:06:01,963
Elleivät jo tiedä, kuka olen.
Puolet kerroista tietävät.
103
00:06:04,803 --> 00:06:08,923
Mieheni on ensi-ihastukseni,
ensirakkauteni, ensisuudelmani -
104
00:06:09,003 --> 00:06:10,483
ja kaiken ensimmäinen.
105
00:06:13,163 --> 00:06:15,563
2Face on supertähti. Hän on legenda.
106
00:06:15,643 --> 00:06:20,523
Kukapa ei haluaisi olla legendan ystävä?
Tiedättehän?
107
00:06:20,603 --> 00:06:26,603
Innocent on ollut kuuluisa jo vuosia.
Hän jättää varjoonsa kaiken, mitä teet.
108
00:06:26,683 --> 00:06:28,803
Minä teen kymmenkertaisesti töitä.
109
00:06:28,883 --> 00:06:32,163
Olen näytellyt yli 200 elokuvassa.
110
00:06:32,243 --> 00:06:35,643
Olen ollut yli 50 - 60 tv-sarjassa.
111
00:06:35,723 --> 00:06:39,723
Tässä naisessa on niin paljon,
- ja minua kutsutaan 2
- Facen vaimoksi.
112
00:06:42,483 --> 00:06:45,723
Nimeni on Annie Macaulay,
ja te kuulette vielä minusta.
113
00:06:47,123 --> 00:06:50,443
Tämä kaupunki on kaunis.
-Sää on niin kiva.
114
00:06:50,523 --> 00:06:52,763
Sää on hyvä!
-Sää on täydellinen!
115
00:06:52,843 --> 00:06:54,843
Hemmetti!
-Sää on niin täydellinen.
116
00:06:54,923 --> 00:06:59,003
Tulin Etelä-Afrikkaan
laajentamaan imperiumiani.
117
00:06:59,083 --> 00:07:03,843
Viime vuosina olen uhrannut
suuren osan urastani ja yrityksistäni -
118
00:07:03,923 --> 00:07:06,403
lasteni ja perheeni vuoksi.
119
00:07:07,003 --> 00:07:08,323
Ja on minun aikani.
120
00:07:16,443 --> 00:07:19,003
Lähden Rand Clubille, Johannesburgiin.
121
00:07:21,923 --> 00:07:23,523
Päätin järjestää juhlat.
122
00:07:23,603 --> 00:07:26,043
Minulla on ystäviä koko mantereelta,
123
00:07:27,363 --> 00:07:30,803
ja haluan kaikkien tapaavan kaikki.
124
00:07:33,563 --> 00:07:35,923
Juhlistamme maanosaa, koska on aikamme,
125
00:07:36,003 --> 00:07:39,163
ja näytämme,
että olemme "ensimmäistä maailmaa",
126
00:07:39,243 --> 00:07:41,483
emme "kolmatta", kuten he sanovat.
127
00:07:48,163 --> 00:07:51,563
Kun nousen portaita,
rukoilen, että he muistavat ohjeeni.
128
00:07:51,643 --> 00:07:54,883
Joskus voi sanoa asioita,
eivätkä ihmiset ymmärrä.
129
00:07:54,963 --> 00:07:56,363
Khanyi.
-Mo!
130
00:07:56,443 --> 00:07:57,683
Hei. Kuinka voit?
131
00:07:57,763 --> 00:07:59,803
Stressaa vähän. Sujuuko hyvin?
132
00:07:59,883 --> 00:08:01,203
Kyllä.
-Selvä.
133
00:08:01,283 --> 00:08:02,803
Kaikki on ajoissa.
134
00:08:02,883 --> 00:08:06,763
Minulla ei ole aikaa virheille
tai väärinkäsityksille.
135
00:08:06,843 --> 00:08:08,483
Tämä stressaa.
-Älä suotta.
136
00:08:08,563 --> 00:08:11,243
En näe kuvaa vielä.
-Tämä järjestyy. Ei hätää.
137
00:08:11,323 --> 00:08:13,723
Sen pitää näyttää uskomattomalta.
-Aivan.
138
00:08:13,803 --> 00:08:16,683
Haluan, että on täydellistä.
Kuvankaunista.
139
00:08:16,763 --> 00:08:20,843
Haluan sen, mitä näen kuvassa.
Ja sellainen olen elämässä yleensäkin.
140
00:08:20,923 --> 00:08:23,403
Siistiä. Esittelen nyt ruokasalin.
-Selvä.
141
00:08:25,723 --> 00:08:28,963
Olen kuullut
eteläafrikkalaisista tytöistä,
142
00:08:29,043 --> 00:08:32,283
että he voivat olla oikeita N-A-R…
143
00:08:32,363 --> 00:08:34,683
En sano sanaa. Tiedät, mitä tarkoitan.
144
00:08:34,763 --> 00:08:38,483
Jotkut eteläafrikkalaisista naisista
ovat hieman snobeja.
145
00:08:38,563 --> 00:08:41,083
Monista, kuten toistaiseksi tapaamistani,
146
00:08:41,163 --> 00:08:43,523
herää vähän epämiellyttäviä tunteita.
147
00:08:43,603 --> 00:08:44,763
Minä olen täällä.
148
00:08:45,283 --> 00:08:48,003
Ei hätää.
Luuletko, että joku alkaa diivailla?
149
00:08:48,083 --> 00:08:49,763
He eivät voi tehdä niin.
150
00:08:57,243 --> 00:08:58,083
Hei!
-Hei!
151
00:08:58,163 --> 00:09:00,803
Eteläafrikkalaiset! Nadia Nakai!
152
00:09:00,883 --> 00:09:02,603
Kyllä, kyllä, kyllä!
153
00:09:03,203 --> 00:09:05,963
Entä tämä? Mikä tuo on?
-Olen tehnyt töitä.
154
00:09:06,043 --> 00:09:06,923
Tule tänne.
155
00:09:08,363 --> 00:09:11,643
Sain uuden kärryn, joka on Mercedes GLE,
156
00:09:11,723 --> 00:09:14,923
ja se on seksikäs.
Heti kun kuulee sen kehräävän…
157
00:09:15,003 --> 00:09:17,443
Anna mirrin kehrätä
Anna tussun kehrätä…
158
00:09:17,523 --> 00:09:19,603
Työläistyttö siis osti auton.
159
00:09:19,683 --> 00:09:21,923
Hei, sisko! Oletpa seksikäs!
160
00:09:22,003 --> 00:09:23,883
Miten voit?
161
00:09:23,963 --> 00:09:25,563
Näytät upealta.
-Kiitos.
162
00:09:25,643 --> 00:09:28,963
Tulit katsomaan lavasteita. Et kuvauksiin.
163
00:09:29,043 --> 00:09:32,163
Pitää näyttää aina hyvältä,
kun ajaa GLE:llä.
164
00:09:32,243 --> 00:09:35,403
Kun Khanyi järjestää juhlat,
ajattelen korkeaa tasoa,
165
00:09:35,483 --> 00:09:38,923
ajattelen yläluokkaa, huippua.
166
00:09:39,003 --> 00:09:44,123
Rakastan tätä. Tämä on kuninkaallista.
Tässä on afrikkalaista kukkatunnelmaa.
167
00:09:44,203 --> 00:09:47,203
Kunpa hän ei olisi
järkännyt niitä Rand Clubilla,
168
00:09:47,283 --> 00:09:50,283
koska se näyttää
siirtomaaherrojen talolta.
169
00:09:50,363 --> 00:09:55,163
Siellä oli aseita, ja ajattelin:
"Näillä aseilla he veivät maamme."
170
00:09:55,683 --> 00:10:01,083
Haluan tänne sellaisen pahiksia linnassa
versus Afrikka -tunnelman.
171
00:10:01,643 --> 00:10:03,723
Ymmärrätkö visioni?
-Joo, mutta…
172
00:10:03,803 --> 00:10:09,603
Linnoja, joihin voisi odottaa prinsessoja,
mutta joissa saakin tällaista.
173
00:10:09,683 --> 00:10:11,723
Nadia on… Hän on viba.
174
00:10:13,763 --> 00:10:14,963
Puhu minulle.
175
00:10:16,443 --> 00:10:17,483
Olen pahoillani.
176
00:10:17,563 --> 00:10:21,323
Asia, jota Nadia ja minä arvostamme,
on Jägerbomb.
177
00:10:22,003 --> 00:10:24,243
Nyt olen avannut kurkkuni.
178
00:10:24,323 --> 00:10:26,803
Pitää avata kurkut. Puhdistamme sisältä.
179
00:10:26,883 --> 00:10:28,923
Olen alun perin Nadia Kandava,
180
00:10:29,003 --> 00:10:32,763
ensimmäisen polven eteläafrikkalainen.
Taustani on Zimbabwessa.
181
00:10:32,843 --> 00:10:35,003
Olen liikenainen, yrittäjä,
182
00:10:35,083 --> 00:10:37,643
mutta olen pohjimmiltani
muusikko, rappari.
183
00:10:40,763 --> 00:10:44,083
Pidän itseäni panafrikkalaisena artistina,
184
00:10:44,163 --> 00:10:48,243
ja välitän työstäni
ja ympärilläni pitämistäni ihmisistä.
185
00:10:48,323 --> 00:10:49,803
Välitän energiastani.
186
00:10:49,883 --> 00:10:53,043
Perheeni on täynnä vahvoja naisia,
187
00:10:53,123 --> 00:10:58,003
voimakkaita ja jääräpäisiä naisia.
Se on tehnyt minusta sen, mitä olen.
188
00:11:00,163 --> 00:11:02,523
Olet dyyneissä.
-Tiedän.
189
00:11:02,603 --> 00:11:04,363
Olet moottoripyörän päällä.
190
00:11:04,443 --> 00:11:08,123
Nadia on kiusannut meitä
kuumilla, seksikkäillä kuvilla.
191
00:11:08,203 --> 00:11:10,603
Mutta tapailevatko he? Mistä on kyse?
192
00:11:10,683 --> 00:11:13,403
Onko se työtä vai…
193
00:11:14,003 --> 00:11:15,563
Se on aika mutkikasta.
194
00:11:15,643 --> 00:11:17,403
Mutkikastako?
-Se ei ole…
195
00:11:17,483 --> 00:11:18,923
Hän on tosi söpö.
196
00:11:19,003 --> 00:11:24,003
Tapailen Vic Mensaa. Hän on amerikkalainen
rappari, uskomaton sanoittaja,
197
00:11:24,083 --> 00:11:26,443
ja hän on myös alun perin Ghanasta.
198
00:11:26,523 --> 00:11:28,683
Tapasimme viime vuonna somessa.
199
00:11:28,763 --> 00:11:31,603
Kommentoin studiokuvaan:
"Palasitte studioon!"
200
00:11:31,683 --> 00:11:34,563
Meni pari minuuttia ja hän sanoi:
"Mikä pössis?"
201
00:11:36,523 --> 00:11:41,123
Olin tyttöjen kanssa. He sanoivat:
"Älä vastaa. Hän haluaa punkkaan."
202
00:11:41,203 --> 00:11:45,883
Sanoin: "OK." He siihen: "Vastaa
huomenna." Mutta vastasin samalla.
203
00:11:45,963 --> 00:11:48,003
Valehtelit. Vastasit saman tien.
204
00:11:48,083 --> 00:11:51,403
He sanoivat: "Älä ole liian innokas."
Mutta olin innokas.
205
00:11:51,483 --> 00:11:53,923
He käyvät safarilla, bailaavat,
206
00:11:54,003 --> 00:11:56,923
joten tekstasin ja kysyin: "Ja sitten?"
207
00:11:57,003 --> 00:11:59,923
Hän huokuu seksiä
ja näyttää haluavansa sinua.
208
00:12:00,003 --> 00:12:02,763
Kerron jotain Vicistä. Vic on seksikäs.
209
00:12:02,843 --> 00:12:05,163
Kyllä.
-Sanoin: "Poika on seksikäs."
210
00:12:05,243 --> 00:12:08,643
Hän on seksikäs ja näyttää:
"Haluan päällesi nyt."
211
00:12:08,723 --> 00:12:11,003
Hän ei salaa sitä.
-Annoitko hänelle?
212
00:12:11,083 --> 00:12:13,403
Kyllä, heti. Ja arvaa, mitä.
213
00:12:14,003 --> 00:12:18,043
Saanko toisen Jägerbombin? En ole
kännissä. Onko Jägermeisteria?
214
00:12:18,883 --> 00:12:19,723
Kippis.
215
00:12:21,243 --> 00:12:23,363
Ja nyt olemme yhdessä.
216
00:12:23,443 --> 00:12:25,723
Miten yhdessä?
-Yhdessä on yhdessä.
217
00:12:25,803 --> 00:12:28,043
On ongelma, koska kutsuin Diamondin.
218
00:12:28,123 --> 00:12:31,043
Eikö hän ole naimisissa?
-Ei. Hänellä on vauvoja.
219
00:12:31,123 --> 00:12:32,883
Vauvoja, monikossako?
220
00:12:32,963 --> 00:12:35,723
Vauvoja, Zari. Viimeaikaiset…
221
00:12:35,803 --> 00:12:39,763
Entä jos järjestäisin hänelle treffejä,
hänen tapaillessaan Kudzia?
222
00:12:39,843 --> 00:12:43,563
Väitätkö, ettei mieheni ole kyllin
hyvä minulle? Mitä tapahtuu?
223
00:12:43,643 --> 00:12:46,403
Haluatko minut Diamondin kanssa yhteen?
-En.
224
00:12:46,483 --> 00:12:48,723
Vain ystävinä.
-Vain ystävinä.
225
00:12:54,443 --> 00:12:59,683
Minusta on maailman kaunein tunne
olla nuori, afrikkalainen ja kuuluisa.
226
00:12:59,763 --> 00:13:02,363
Se on paras tunne.
Tunnen oloni siunatuksi.
227
00:13:04,843 --> 00:13:06,963
Diamond on Tansaniasta.
228
00:13:07,043 --> 00:13:09,723
Mutta hän toi Hollywoodin Afrikkaan.
229
00:13:09,803 --> 00:13:11,683
Siitä on aikaa.
-Näytät hyvältä.
230
00:13:11,763 --> 00:13:13,523
On hyvä palata.
-Tervetuloa.
231
00:13:14,763 --> 00:13:17,083
Supertähti ei voi olla
ilman skandaalia.
232
00:13:17,163 --> 00:13:19,283
Supertähdestä tiedetään asioita.
233
00:13:19,363 --> 00:13:22,803
Kenen kanssa makaa,
missä asuu, mitä syö, miten pukeutuu.
234
00:13:22,883 --> 00:13:27,083
Ei voi olla liian puhdas. Hänellä
on kylliksi skandaaleja supertähdeksi.
235
00:13:27,163 --> 00:13:31,083
Kun tämä mies nousee koneesta,
bussista tai autostaan,
236
00:13:31,163 --> 00:13:32,483
paikalla on armeija.
237
00:13:33,203 --> 00:13:36,083
Hänellä on 13 miljoonaa seuraajaa.
238
00:13:36,163 --> 00:13:37,963
Tehdään se.
-On kiva palata.
239
00:13:38,043 --> 00:13:39,683
On paljon kerrottavaa.
240
00:13:40,203 --> 00:13:45,163
Pidän Khanyista, koska hän ymmärtää tasoa.
Kun kaikki on kohdallaan.
241
00:13:45,243 --> 00:13:47,963
Ja minä rakastan sellaista.
Sitä on Platnumz.
242
00:13:48,043 --> 00:13:52,203
Minulla on ollut hieno vuosi,
joten haluan rentoutua ja pitää hauskaa.
243
00:13:53,843 --> 00:13:56,443
Etelä-Afrikka on… Se on toinen kotini.
244
00:13:56,523 --> 00:14:02,243
Viihdyn täällä, ja kaksi lastani
asuu täällä exäni Zarin kanssa.
245
00:14:02,323 --> 00:14:04,323
Olimme yhdessä neljä vuotta.
246
00:14:04,843 --> 00:14:07,003
Olemme yhteishuoltajia. Olen sinkku.
247
00:14:07,083 --> 00:14:11,683
En tietenkään voi olla yksin koko vuotta.
248
00:14:11,763 --> 00:14:16,123
Joskus on yhden illan juttuja.
Se on mutkikasta.
249
00:14:16,203 --> 00:14:18,803
Haluat olla lasten ja perheen kanssa.
250
00:14:18,883 --> 00:14:20,443
Minulla on neljä lasta.
251
00:14:20,523 --> 00:14:22,523
Ehkä viisi tai kuusi.
252
00:14:22,603 --> 00:14:24,723
Minulla on sinulle pieni yllätys.
253
00:14:24,803 --> 00:14:27,603
Oikeastiko?
-Joku, jonka haluaisit tuntea.
254
00:14:27,683 --> 00:14:31,083
Hänkin on musiikkiteollisuudessa.
Tunnetko Nadia Nakain?
255
00:14:31,163 --> 00:14:33,563
Voi, Nadia!
-Nadia.
256
00:14:33,643 --> 00:14:37,723
Minusta et seurustele, ellen ole väärässä.
-En.
257
00:14:37,803 --> 00:14:40,003
Totta.
-Seuraatko häntä Instagramissa?
258
00:14:40,723 --> 00:14:43,683
En, mutta olen vahtinut
hänen tiliään usein.
259
00:14:43,763 --> 00:14:47,603
En ole tainnut seurata
Nadiaa johonkin aikaan.
260
00:14:47,683 --> 00:14:51,043
Kokeilen, saisinko hänet tärppäämään.
261
00:14:59,403 --> 00:15:02,163
Ystäväni kutsuu minut juhliin.
262
00:15:02,243 --> 00:15:03,603
Niin.
-Nadia Nakai.
263
00:15:03,683 --> 00:15:06,363
Yksi Etelä-Afrikan
isoimmista naisrappareista.
264
00:15:06,443 --> 00:15:08,523
Hän tekee hyvää rapille Afrikassa.
265
00:15:08,603 --> 00:15:12,603
Afrikassa ei ole paljon rappaavia naisia.
266
00:15:12,683 --> 00:15:15,043
Katso videoita.
-Miten nimi kirjoitetaan?
267
00:15:15,123 --> 00:15:16,083
Anna minun.
268
00:15:16,803 --> 00:15:17,963
Nadia… Näytähän.
269
00:15:19,083 --> 00:15:20,803
Annie, olet turhamainen.
270
00:15:20,883 --> 00:15:24,603
Olet viimeksi hakenut Googlesta miestäsi.
Oikeastiko?
271
00:15:25,803 --> 00:15:28,163
Jotta tiedän, mitä hän tekee.
-Ihan tosi?
272
00:15:28,243 --> 00:15:32,523
Näitkö sen, Swanky? Voi luoja.
273
00:15:32,603 --> 00:15:33,963
Herrajumala!
274
00:15:34,643 --> 00:15:35,523
Taivas!
275
00:15:36,323 --> 00:15:39,563
En tiedä,
miksi hänen piti ottaa minun puhelimeni.
276
00:15:39,643 --> 00:15:43,003
En kestä sinua.
-Katselin vain videoita.
277
00:15:43,083 --> 00:15:45,043
En kestä sinua.
-Älä viitsi.
278
00:15:45,123 --> 00:15:48,563
Vain yksi päivä.
-Ei vain yhtä. Hän on ollut poissa…
279
00:15:48,643 --> 00:15:50,763
Ei se niin ole. En vakoile häntä.
280
00:15:50,843 --> 00:15:52,923
Tarkistan vain omaisuuttani.
281
00:15:55,083 --> 00:15:57,243
Tapaat ainakin lapsesi.
282
00:15:57,883 --> 00:16:01,683
Aion soittaa heille taas,
mutta puhuin heille, kun laskeuduimme.
283
00:16:01,763 --> 00:16:03,403
Miten he voivat?
284
00:16:04,563 --> 00:16:07,603
Kaipaatko sinua? Itkevätkö?
-Ei.
285
00:16:07,683 --> 00:16:11,403
Minulla on kaksi tytärtä.
Isabelle on 12, Olivia seitsemän.
286
00:16:12,003 --> 00:16:14,323
Isabelle on kuin paras ystäväni.
287
00:16:14,403 --> 00:16:16,523
Hän on minua isompi ja pidempi.
288
00:16:16,603 --> 00:16:19,683
Ei voi käyttää vaatteitani.
Käyttää isänsä farkkuja.
289
00:16:20,363 --> 00:16:23,163
Sitten supertähteni Olivia.
290
00:16:23,243 --> 00:16:26,083
Hän on todella rohkea lapsi.
291
00:16:26,163 --> 00:16:29,083
Seuranta, Olivian leikkaus ja kaikki…
292
00:16:29,163 --> 00:16:32,243
Lääkäreiden piti antaa tiettyä hoitoa,
293
00:16:32,323 --> 00:16:35,963
jossa lisättiin nestettä
luiden vahvistamiseksi.
294
00:16:36,563 --> 00:16:37,403
Ja se oli -
295
00:16:38,443 --> 00:16:40,643
hänelle hektistä ja tuskallista.
296
00:16:40,723 --> 00:16:43,123
Olivia täytti seitsemän 3. tammikuuta,
297
00:16:43,203 --> 00:16:45,323
ja viimeisten neljän vuoden aikana,
298
00:16:46,803 --> 00:16:51,323
Olivia juhli synttäreitään ekaa kertaa
molemmilla jaloillaan seisoen.
299
00:16:52,443 --> 00:16:53,843
Koska…
300
00:17:01,483 --> 00:17:02,323
Niin.
301
00:17:04,123 --> 00:17:06,603
Olivialle on tehty kuusi leikkausta.
302
00:17:08,563 --> 00:17:11,323
Hän sairastaa Blountin tautia.
303
00:17:12,363 --> 00:17:15,163
Ilman leikkauksia
hän olisi ollut kuin lapset,
304
00:17:15,243 --> 00:17:17,483
jotka kävelevät näin.
305
00:17:17,563 --> 00:17:22,723
Sen nimi on Blountin tauti.
Tiedän sen. Hän on kokenut paljon.
306
00:17:23,363 --> 00:17:29,923
Ajattelin mennä parvekkeelle ja antaa
hänelle hetken ennen juhlasuunnittelua.
307
00:17:30,003 --> 00:17:31,883
Oletko kunnossa?
-Kaikki hyvin.
308
00:17:31,963 --> 00:17:32,803
Entä jalkasi?
309
00:17:32,883 --> 00:17:36,163
Ihan hyvin. Kaikki on okei.
310
00:17:36,243 --> 00:17:39,683
Ethän kiipeä portaita ja juoksentele?
Olethan varo…
311
00:17:39,763 --> 00:17:42,923
En.
- Etkö ole? Kiipeätkö siis portaita?
312
00:17:43,003 --> 00:17:44,883
Sanoin…
-Tavallaan, joo.
313
00:17:44,963 --> 00:17:48,483
Ei, nyt sinun pitäisi
vain pysyä yhdessä paikassa.
314
00:17:48,563 --> 00:17:51,043
Lasten kanssa on haastavaa,
315
00:17:51,123 --> 00:17:53,603
ja kaikki leikkaukset Olivian kanssa,
316
00:17:53,683 --> 00:17:58,643
työn ja kodin hoitaminen…
Se on uuvuttavaa.
317
00:17:59,323 --> 00:18:03,323
Öisin menen yksin katolle ja murrun,
318
00:18:03,403 --> 00:18:05,403
koska olen uuvuksissa.
319
00:18:05,483 --> 00:18:07,683
Äiti, oletko iloinen siellä?
320
00:18:07,763 --> 00:18:09,683
Olen.
-Oletko iloinen siellä?
321
00:18:09,763 --> 00:18:13,803
Olen iloinen, Olivia. Miksi kysyt?
322
00:18:14,803 --> 00:18:19,043
Tarkistin, olitko oikeasti iloinen
vai teeskentelitkö.
323
00:18:22,003 --> 00:18:24,483
Tietenkin, olen hyvin iloinen täällä.
324
00:18:25,203 --> 00:18:27,323
Minulla on ikävä teitä.
325
00:18:27,403 --> 00:18:29,123
Rakastan sinua.
-Samoin.
326
00:18:29,203 --> 00:18:33,483
Soitan, kun Isabelle palaa.
Myöhemmin tänä iltana. Lupaan.
327
00:18:33,563 --> 00:18:37,403
Minun pitäisi yrittää salata tunteeni,
kun puhun hänelle,
328
00:18:37,483 --> 00:18:40,563
koska en halua 7-vuotiaani
huolehtivan minusta.
329
00:18:40,643 --> 00:18:43,363
Minun pitäisi hoitaa huolehtiminen.
330
00:18:56,363 --> 00:19:00,843
Minut tunnetaan Naked DJ:nä,
MapunaPunana, Mr. AskAManina,
331
00:19:00,923 --> 00:19:02,283
minä kukin haluaa.
332
00:19:02,363 --> 00:19:04,283
Olen elämäni alussa.
333
00:19:04,363 --> 00:19:05,643
Minä olen Phiwen isä.
334
00:19:05,723 --> 00:19:08,443
Ja minä olen Kayleigh'n isukki.
335
00:19:10,043 --> 00:19:12,083
En ole nähnyt sinua näin märkänä,
336
00:19:13,923 --> 00:19:15,883
sitten sen viikon, kun tapasimme.
337
00:19:19,003 --> 00:19:21,643
Quinton on 40-vuotias.
338
00:19:21,723 --> 00:19:23,363
Olen 28-vuotias.
339
00:19:23,443 --> 00:19:26,763
Se on suurin ikäero,
joka minulla on ollut suhteessa.
340
00:19:26,843 --> 00:19:30,843
Näytät hyvältä.
Oletko treenannut ilman minua?
341
00:19:30,923 --> 00:19:32,963
Ei, kulta. Treenaan koko ajan.
342
00:19:33,043 --> 00:19:35,243
Olen todella innokas kuntoilija.
343
00:19:35,323 --> 00:19:37,443
Pelaan puoliammattilaisjalkapalloa.
344
00:19:37,523 --> 00:19:39,123
Minulle alkaa tulla kylmä.
345
00:19:42,523 --> 00:19:44,403
Etkö aio tehdä mitään?
-Mitä?
346
00:19:44,483 --> 00:19:45,843
Pidä minut lämpimänä.
347
00:19:46,483 --> 00:19:50,003
Sinulta puuttuu…
Mitä? Sinussa ei ole romantiikkaa.
348
00:19:50,083 --> 00:19:53,163
Onhan.
-Olet epäromanttisin tuntemani ihminen.
349
00:19:53,243 --> 00:19:55,443
Älä vihjaile. En ole parantaja.
350
00:19:55,523 --> 00:19:58,803
Olemme… Laiva keinuu.
351
00:19:58,883 --> 00:20:03,563
Milloin viimeksi veit minut ulos
tai ostit minulle kukkia?
352
00:20:03,643 --> 00:20:06,523
Milloin teit mitään kivaa minulle?
353
00:20:06,603 --> 00:20:10,043
Ostin kukkia taloon.
-Sitä ei lasketa.
354
00:20:10,123 --> 00:20:11,523
Mitä yrität sanoa?
355
00:20:11,603 --> 00:20:15,323
Quintonista on kiusallista
osoittaa kiintymystä.
356
00:20:15,923 --> 00:20:18,923
Tule tänne.
-Älä leveile.
357
00:20:21,523 --> 00:20:22,923
Onpa kylmä.
358
00:20:29,883 --> 00:20:34,203
Kutsuin Annien treffeille
Nadia Nakain kanssa,
359
00:20:34,283 --> 00:20:36,603
jotta he voivat tutustua ennen juhlia.
360
00:20:36,683 --> 00:20:39,603
Annie saa nähdä,
että Nadia on kiva ihminen.
361
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Olemme täällä.
362
00:20:41,763 --> 00:20:44,163
Onpa mukavaa. Kiva paikka.
-Tosi kiva.
363
00:20:50,363 --> 00:20:53,483
Tapaan Annien.
Toivottavasti hän on hauska.
364
00:20:53,563 --> 00:20:56,283
Jos hän on kuin Swanky, hän on sähikäinen.
365
00:20:56,363 --> 00:20:59,003
Swanky!
-Hei!
366
00:20:59,083 --> 00:21:00,683
Hei!
367
00:21:00,763 --> 00:21:02,963
Pitkästä aikaa.
-Hei, kulta.
368
00:21:03,043 --> 00:21:05,923
Tiedän, että Nadia rakastaisi Annieta,
369
00:21:06,003 --> 00:21:08,763
koska Anniella on hyvä sielu,
hän on nuorekas,
370
00:21:08,843 --> 00:21:13,803
hän on juppi ja on ollut
viihdealalla yli 20 - 30 vuotta.
371
00:21:13,883 --> 00:21:15,803
Mitä kuuluu?
-Oikein hyvää.
372
00:21:15,883 --> 00:21:18,763
Te olette aina tyylikkäitä.
-Tiedän!
373
00:21:19,883 --> 00:21:23,523
Heti ensimmäisestä tervehdyksestä
ja halauksesta -
374
00:21:23,603 --> 00:21:27,683
saatoin tuntea hänen energiansa.
Tunne oli oikea.
375
00:21:27,763 --> 00:21:30,603
- Hän on naimisissa 2
- Face Idibian kanssa.
-Tiedän!
376
00:21:30,683 --> 00:21:33,203
Se on jo sellaisenaan oma työ.
377
00:21:33,283 --> 00:21:34,803
Se on eri ura.
378
00:21:35,323 --> 00:21:37,083
Se itse asiassa on ura.
379
00:21:37,643 --> 00:21:40,123
- Tiedän, että 2
- Face on kuuluisa muusikko.
380
00:21:40,683 --> 00:21:41,723
Mutta en muuta.
381
00:21:41,803 --> 00:21:43,483
Äitini taitaa pitää hänestä.
382
00:21:43,563 --> 00:21:46,843
Hänet piti taivutella tulemaan juhliin.
-Niinkö?
383
00:21:46,923 --> 00:21:51,443
Hän kysyi: "Miksi menet niihin juhliin?"
Sanoin: "Nadian ystävä järkkää ne."
384
00:21:51,523 --> 00:21:56,043
Tule sinne. Kerron jotain Khanyi Mbausta.
Hän on blingin kuningatar.
385
00:21:56,723 --> 00:21:59,323
Jos hän järjestää jotain, eikä saa kutsua,
386
00:21:59,403 --> 00:22:02,043
se tarkoittaa,
että on kaikkein pohjimmaista…
387
00:22:03,763 --> 00:22:07,243
Pitää päästä listalle.
-Joten kaikki tärkeät tulevat sinne.
388
00:22:07,323 --> 00:22:10,003
Tule sinne,
koska hän on upea ihminen.
389
00:22:10,083 --> 00:22:13,643
Sinne tulevat julkkisten julkkikset.
-Kuulostaa hyvältä.
390
00:22:13,723 --> 00:22:16,123
Kunpa Etelä-Afrikka olisi minulle hyvä.
391
00:22:17,083 --> 00:22:21,083
Swanky on aito ihminen. Annie ei ole.
392
00:22:21,163 --> 00:22:24,803
Minusta tuntuu,
ettei näkemäni kerro koko totuutta.
393
00:22:24,883 --> 00:22:26,123
Kippis!
394
00:22:26,203 --> 00:22:27,923
Malja ystävyydelle.
-Kyllä.
395
00:22:28,003 --> 00:22:31,723
Hänessä on jotain,
joka järkyttää meitä kaikkia.
396
00:22:35,843 --> 00:22:37,763
Kas. Rakkaus asuu täällä.
-Hei!
397
00:22:37,843 --> 00:22:39,123
Jee!
398
00:22:39,203 --> 00:22:42,763
Tapaan Nakedin ja hänen
tyttöystävänsä Kayleigh'n -
399
00:22:42,843 --> 00:22:44,843
heidän luonaan. Se on jännittävää,
400
00:22:44,923 --> 00:22:50,443
koska en ole
ehtinyt tutustua heihin parina.
401
00:22:50,523 --> 00:22:54,123
Sinkkutuoli on sinulle.
Tämä on rakastavaisten pesä.
402
00:22:54,203 --> 00:22:57,883
Ei, se on karmeaa!
-Se oli vain vitsi.
403
00:22:57,963 --> 00:23:01,163
Sitä hattua käytän ylpeänä tällä hetkellä,
joten…
404
00:23:01,243 --> 00:23:05,923
Andile on yksi
lempi-ihmisistäni maan päällä.
405
00:23:06,003 --> 00:23:08,043
Hän on erittäin hyvä paketti.
406
00:23:08,123 --> 00:23:10,563
Andile on sitä, miten hän puhuu.
407
00:23:12,923 --> 00:23:15,363
Minulla on paljon lahjoja -
408
00:23:15,443 --> 00:23:18,763
luovuuden ja luovan tilan suhteen,
409
00:23:19,363 --> 00:23:22,203
mutta ymmärrän,
ettei kyse ole aina itsestä.
410
00:23:22,283 --> 00:23:26,163
Minua ei haittaa pidellä valonheitintä
saadakseni muut loistamaan.
411
00:23:26,243 --> 00:23:28,523
Odota, kunnes löydät oikean henkilön.
412
00:23:28,603 --> 00:23:29,443
Niinkö?
-Niin.
413
00:23:29,523 --> 00:23:31,403
Sitäkö tämä on?
-Niin.
414
00:23:31,483 --> 00:23:34,083
Luulen niin. Toivon niin.
Ei, on tämä sitä.
415
00:23:35,283 --> 00:23:37,203
Ei löydä oikeaa ihmistä.
416
00:23:37,843 --> 00:23:40,883
Pitää muovata…
417
00:23:40,963 --> 00:23:42,723
Sitäkö, jonka kanssa on?
-Ei.
418
00:23:42,803 --> 00:23:45,203
Ei, heidät muovaa…
-Siksikö, mitä haluaa?
419
00:23:45,283 --> 00:23:48,523
Voimmeko jutella aikuisesti?
-Älä yritä muovata ketään.
420
00:23:48,603 --> 00:23:51,803
Ei, kypsyys on sitä,
ettei yritä muuttaa ketään.
421
00:23:51,883 --> 00:23:55,323
Et voi muovata minua
sellaiseksi kuin haluat.
422
00:23:55,403 --> 00:23:57,883
Tapailisitko sitä Quintonia,
jonka tapasit?
423
00:23:57,963 --> 00:24:00,283
Toivon, että tapailisin sitä Quintonia!
424
00:24:03,643 --> 00:24:06,323
Hän leikkasi juustot sydämen muotoiseksi.
425
00:24:06,403 --> 00:24:08,603
Mitä? Sinäkö?
-Se oli Quinton.
426
00:24:08,683 --> 00:24:10,443
Missä se mies on nyt?
427
00:24:10,523 --> 00:24:12,723
Olen tuntenut miehen kymmenen vuotta,
428
00:24:12,803 --> 00:24:15,523
enkä ole nähnyt
yhtäkään romanttista elettä.
429
00:24:15,603 --> 00:24:18,443
Aiotteko hankkia lapsia?
-Hänellä ei ole niitä.
430
00:24:18,523 --> 00:24:21,003
Minulla ei ole.
-Puhun teille yksikkönä.
431
00:24:21,083 --> 00:24:23,803
En tiedä, haluanko lapsia tai naimisiin.
432
00:24:24,363 --> 00:24:27,123
Mutta oikean ihmisen tullessa…
433
00:24:28,843 --> 00:24:30,043
Eli Quintonin.
434
00:24:30,803 --> 00:24:33,963
Paskapuhetta!
-Kuuntele avoimella mielellä.
435
00:24:34,043 --> 00:24:36,403
Ei pitäisi asettaa…
436
00:24:36,483 --> 00:24:39,123
Kuinka vanha olet, Kayleigh?
-Olen 28.
437
00:24:41,003 --> 00:24:43,283
Aluksi luulin, että se olisi ongelma,
438
00:24:43,363 --> 00:24:47,203
mutta tajusin, että nautin
vähän vanhemman miehen tapailusta.
439
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
Minä lähden. Nähdään.
440
00:24:49,203 --> 00:24:50,963
Otetaan sille.
-Kippi.
441
00:24:51,043 --> 00:24:53,083
Kippis, neiti Kayleigh.
-Heippa.
442
00:24:53,963 --> 00:24:57,043
Katsoitko sitä?
-Katson vain sinua!
443
00:25:05,763 --> 00:25:08,723
Me myöhästymme. Olethan valmis?
444
00:25:08,803 --> 00:25:12,483
En ole edes aloittanut vielä.
-Ei, ei, ei…
445
00:25:12,563 --> 00:25:15,563
Odotin sinua. Haluan apuasi.
En tiedä, mitä pukisin.
446
00:25:15,643 --> 00:25:18,563
Hän tiesi juhlista. Oli tiennyt jo päiviä.
447
00:25:18,643 --> 00:25:19,483
Älä viitsi.
448
00:25:19,563 --> 00:25:23,643
Meidän on oltava… Tämän suhteen
on oltava kuin hyvin öljytty kone.
449
00:25:23,723 --> 00:25:25,923
Milloin näytit viimeksi näin hyvältä?
450
00:25:27,123 --> 00:25:29,043
Näytät aina jalkapalloilijalta.
451
00:25:29,123 --> 00:25:33,203
Aina, kun tulen kotiin, tuntuu,
että ollaan lähdössä pelaamaan.
452
00:25:33,283 --> 00:25:34,843
Totuus paljastuu nyt.
453
00:25:34,923 --> 00:25:37,883
Kun tulet viereeni nukkumaan iltaisin,
454
00:25:38,763 --> 00:25:40,083
haluan kiihottua.
455
00:25:40,163 --> 00:25:42,643
Hommaa verkkosukat. Jotain.
456
00:25:42,723 --> 00:25:46,083
Ne ovat alusvaatteita.
Toteutat seksifantasioitasi.
457
00:25:47,003 --> 00:25:52,563
Minusta verkkosukat ovat seksikkäät.
Etenkin ilman housuosaa.
458
00:25:52,643 --> 00:25:58,283
Kuvittele, että olen yökerhossa, näen
vain verkkosukkia ja seksikkäitä naisia…
459
00:25:58,363 --> 00:26:00,363
Varo sanojasi.
460
00:26:00,443 --> 00:26:03,203
…ja palaan kotiin Lionel Messin luo.
461
00:26:03,283 --> 00:26:04,603
Niin, kulta.
462
00:26:05,163 --> 00:26:08,443
Hän saa tavallaan eri naisen joka ilta.
463
00:26:08,523 --> 00:26:10,923
Tänään hän saa PSG:n -
464
00:26:11,003 --> 00:26:13,243
ja huomenna ehkä Tottenhamin.
465
00:26:20,043 --> 00:26:21,843
Vihdoinkin kansani on yhdessä.
466
00:26:22,363 --> 00:26:26,083
Paparazzeja toisella puolella,
valoja ja valtava punainen matto.
467
00:26:28,523 --> 00:26:32,683
Tänä iltana poksautellaan pulloja,
koska miten muuten tutustuisimme?
468
00:26:36,883 --> 00:26:41,363
Punaisella matolla on säihkettä.
Näytämme kaikki seksikkäiltä ja hyviltä.
469
00:26:42,043 --> 00:26:45,363
Tulimme leikkimään! Leikkimään, beibi!
470
00:26:46,883 --> 00:26:49,643
Näen, että on kaikkea,
mitä kutsussa luvattiin.
471
00:26:49,723 --> 00:26:52,443
On kimallusta, hohdetta
ja ripaus Afrikkaa.
472
00:26:53,323 --> 00:26:55,483
Edustamme afrikkalaisia nuoria.
473
00:26:55,563 --> 00:26:59,683
Siunauksia, tyyliä,
ainutlaatuisuutta ja kaikkea.
474
00:27:01,323 --> 00:27:05,123
On aika stressaavaa olla minä,
koska kaikki odottavat parasta.
475
00:27:05,203 --> 00:27:09,563
Aina se ei ole parasta,
mutta tässä sitä nyt ollaan.
476
00:27:14,803 --> 00:27:18,483
Se näytti kauniilta ja hyvältä.
Mutta se oli yksinkertaista.
477
00:27:18,563 --> 00:27:21,163
Minä olen vähän suureellinen ja näyttävä,
478
00:27:21,243 --> 00:27:24,123
ja kaiken pitää olla…
479
00:27:27,283 --> 00:27:28,123
Hei.
480
00:27:28,803 --> 00:27:30,643
Miten voit?
-Hyvin. Kiitos.
481
00:27:30,723 --> 00:27:32,443
En nähnyt blingiä kaikkialla.
482
00:27:32,523 --> 00:27:34,643
En tiedä, mitä odotin.
483
00:27:34,723 --> 00:27:38,483
Koska häntä kutsutaan
bling-kuningattareksi, odotin paljon.
484
00:27:39,363 --> 00:27:43,043
Kun Khanyi järjestää juhlat,
hän kutsuu lempi-ihmisensä.
485
00:27:43,123 --> 00:27:47,403
Hän on valikoiva ja korkealuokkainen,
ja pysyy turvassa lähipiirissään.
486
00:27:47,483 --> 00:27:52,443
Siksi hermostutti kutsua Annie.
Annie ei ole koskaan tavannut häntä.
487
00:27:52,523 --> 00:27:56,723
Henkilö, johon haluan tutustua paremmin…
488
00:27:57,283 --> 00:27:59,443
En valehtele. Se on Nadia Nakai.
489
00:27:59,963 --> 00:28:03,723
Nadia? Miten voit?
-Hyvin, entä sinä? Mukava tavata.
490
00:28:03,803 --> 00:28:06,763
Sinä näytät söpöltä.
-Kiitos.
491
00:28:06,843 --> 00:28:08,083
Minulla on tehtävä.
492
00:28:08,163 --> 00:28:11,403
Haluan tuntea hänet,
jotta voin hoitaa tehtäväni.
493
00:28:11,483 --> 00:28:14,003
Ymmärrättehän? Voin saavuttaa tavoitteeni.
494
00:28:14,803 --> 00:28:18,043
Oletko täältä kotoisin, Andile?
-En.
495
00:28:18,123 --> 00:28:19,803
Mistä olet?
-Olen Etiopiasta.
496
00:28:19,883 --> 00:28:21,723
Hän valehtelee. Hän on täältä.
497
00:28:21,803 --> 00:28:23,523
Älä kiusaa ystävääni.
498
00:28:23,603 --> 00:28:27,843
Pidän Andilen pukeutumisesta.
Hänen pukunsa on niin huoliteltu.
499
00:28:27,923 --> 00:28:29,003
Mitä hän tekee?
500
00:28:29,083 --> 00:28:31,483
Uutisia ja urheilua.
501
00:28:31,563 --> 00:28:33,603
Mitä urheilua?
-Hän on juontaja.
502
00:28:34,283 --> 00:28:35,603
Ai, hän on juontaja.
503
00:28:35,683 --> 00:28:39,163
Pukeutuu kuin mies,
jolla on homma hanskassa.
504
00:28:39,763 --> 00:28:40,963
Tämä on Kudzi.
505
00:28:41,043 --> 00:28:43,283
Oletko tavannut kaikki…
-Kyllä.
506
00:28:43,363 --> 00:28:45,963
Annie, Swanky…
-Hauska tavata.
507
00:28:46,043 --> 00:28:49,723
Tiedän vain, että hän on Zimbabwesta.
508
00:28:49,803 --> 00:28:53,243
En tiedä hänen työtään,
mutta hän on liikemies.
509
00:28:53,323 --> 00:28:57,323
Mutta millaista liiketoimintaa?
Mitä hän tekee? Ei aavistustakaan.
510
00:28:59,723 --> 00:29:01,763
Kiitos, että tulitte.
511
00:29:01,843 --> 00:29:06,483
Kutsuin teidät kaikki tänne,
koska olemme mielestäni samalla tasolla.
512
00:29:06,563 --> 00:29:09,483
Meillä on samat kamppailut
ja samat mieltymykset.
513
00:29:09,563 --> 00:29:12,843
Ja pankkitilimme ovat
suurin piirtein samalla tasolla.
514
00:29:14,163 --> 00:29:19,723
Huone on täynnä vaikutusvaltaisia ihmisiä.
Pöydässäni on Afrikan huipputähtiä.
515
00:29:19,803 --> 00:29:22,603
Täällä on kokonainen rahan maanosa.
516
00:29:23,163 --> 00:29:24,843
Tämä on näyttämisen ilta.
517
00:29:26,043 --> 00:29:29,523
Minusta on aika, että me,
mustina, nuorina afrikkalaisina -
518
00:29:29,603 --> 00:29:32,603
pidämme yhtä ja kerromme maailmalle:
519
00:29:32,683 --> 00:29:35,763
"Emme ole se 'Kolmas maailma',
joksi meitä sanotaan."
520
00:29:35,843 --> 00:29:38,723
Sinä tulit tänne yksityiskoneella,
Diamond.
521
00:29:38,803 --> 00:29:42,763
En pidä siitä, kun ihmiset tuovat esille,
522
00:29:42,843 --> 00:29:46,843
mitä heillä on,
heidän pankkitilinsä ja rahansa.
523
00:29:46,923 --> 00:29:52,603
En tiedä. Se pitkä puhe ja kaikki se.
Mietin: "Aloitetaan jo. Missä ruoka on?"
524
00:29:57,803 --> 00:30:02,283
Ruokalista on meidän innoittama,
koska me tulemme kaikki eri maista.
525
00:30:02,803 --> 00:30:05,443
Onko tämä oikeaa pihviä?
526
00:30:05,523 --> 00:30:07,403
Yritän olla vegaani.
527
00:30:07,483 --> 00:30:10,483
Mutta tämä on oikeaa lihaa.
528
00:30:11,003 --> 00:30:15,763
Etkö pidä siitä?
Huuhdo se alas samppanjalla.
529
00:30:15,843 --> 00:30:17,843
Samppanja on mautonta.
530
00:30:17,923 --> 00:30:20,563
Olen pettynyt ruokaan.
531
00:30:20,643 --> 00:30:23,483
Pihvi näytti raa'alta.
532
00:30:24,083 --> 00:30:26,203
Onneksi söin ennen tuloani.
533
00:30:27,563 --> 00:30:29,083
Ehkä jos se olisi kalaa.
534
00:30:29,763 --> 00:30:32,803
Tiedän. Sanoit, että pitäisi olla hiljaa.
535
00:30:34,243 --> 00:30:39,163
Minusta tuntuu, että Anniessa on osa,
joka on tosi hämärä ja tulinen.
536
00:30:39,243 --> 00:30:42,803
Hän alkoi nojautua muita kohti
ja valittaa ruoasta,
537
00:30:42,883 --> 00:30:45,603
ja sanoi: "En halua syödä tätä."
Minä mietin…
538
00:30:46,923 --> 00:30:50,083
Miksi tulit yksin, Andile?
Näetkö tuon välin?
539
00:30:50,163 --> 00:30:52,803
Tulimme kumpikin yksin.
-Sinä ja Nadia!
540
00:30:52,883 --> 00:30:54,283
Olen yksin.
541
00:30:54,363 --> 00:30:56,563
Iisisti, nähdään jälkiruoan jälkeen.
542
00:30:56,643 --> 00:31:00,163
En ole varma Nadia Nakaista,
seurusteleeko hän vai ei.
543
00:31:00,243 --> 00:31:03,803
Vaikka hän seurustelisikin,
voin kokeilla voisimmeko leikkiä.
544
00:31:03,883 --> 00:31:07,563
Miksi sinä olet sinkku?
-Minua ei ole vielä siunattu.
545
00:31:08,923 --> 00:31:10,243
Etsitkö?
-Tietysti.
546
00:31:10,323 --> 00:31:12,083
Nadia, etsitkö sinä?
547
00:31:13,003 --> 00:31:16,243
Tiedän, ettei Nadia ole sinkku.
548
00:31:16,323 --> 00:31:21,083
Mutta hän ei ole
myöskään sanonut: "Mieheni, Vic."
549
00:31:21,163 --> 00:31:22,723
Onko sinulla poikaystävää?
550
00:31:22,803 --> 00:31:25,123
Kyllä, mutta hän on Amerikassa.
-Hienoa.
551
00:31:25,763 --> 00:31:26,643
Onko?
552
00:31:26,723 --> 00:31:29,483
Inhosin ekaa lausetta, pidin viimeisestä.
553
00:31:30,323 --> 00:31:35,763
Hänen vastauksensa perusteella,
tilanne on 50 / 50,
554
00:31:35,843 --> 00:31:37,243
mikä on hyvä asia.
555
00:31:37,323 --> 00:31:41,843
Jos nainen vastaa niin,
se tarkoittaa, että…
556
00:31:44,763 --> 00:31:46,003
asiat menevät hyvin.
557
00:31:46,083 --> 00:31:48,563
Montako lasta sinulla on, Diamond?
-Neljä.
558
00:31:48,643 --> 00:31:52,843
Jos rakastaa jotakuta…
-Voi olla viisi tai kuusi.
559
00:31:52,923 --> 00:31:55,843
Montako lasta?
-Etkö ole varma?
560
00:31:55,923 --> 00:31:58,043
Montako lasta?
-Neljä, eikö?
561
00:31:58,683 --> 00:31:59,563
Tiedän neljä.
562
00:32:00,163 --> 00:32:02,283
Ensimmäinen ajatukseni oli:
563
00:32:02,363 --> 00:32:04,243
"Tämä on väärin."
564
00:32:04,763 --> 00:32:07,843
Miten niin "ehkä kuusi"?
-Sanoin niin, koska kuulin…
565
00:32:07,923 --> 00:32:11,083
Se on väärin. Se on niin väärin.
566
00:32:11,163 --> 00:32:13,283
Odottaako hän isyystestiä?
567
00:32:13,363 --> 00:32:16,723
Saanko selittää?
-Antaa miehen puhua.
568
00:32:16,803 --> 00:32:19,843
Miksikö sanon, että voi olla kuusi?
569
00:32:21,443 --> 00:32:24,883
Pari kuukautta sitten
äitini kertoi minulle,
570
00:32:25,563 --> 00:32:28,523
että hän tapasi erään naisen.
Ja tunnen sen naisen.
571
00:32:29,163 --> 00:32:31,723
Ja nainen sanoi,
että hän on saanut lapseni.
572
00:32:32,523 --> 00:32:34,963
Mutta hän ei halunnut kertoa minulle,
573
00:32:35,043 --> 00:32:39,403
koska hän on naimisissa,
ja hänen miehensä pitää lasta omanaan.
574
00:32:39,483 --> 00:32:42,763
On toinenkin.
Hänen pitäisi olla ensimmäinen lapseni.
575
00:32:43,523 --> 00:32:47,083
Voi ei.
-Hänen täytyy olla kymmenen vuotta.
576
00:32:47,163 --> 00:32:48,123
Siihen aikaan,
577
00:32:48,683 --> 00:32:53,123
kun tulee maailmaan,
tuntuu, että maailma on sinun.
578
00:32:53,763 --> 00:32:57,123
Olin kiertueella Mwanzassa,
kun tapasin erään naisen.
579
00:32:57,963 --> 00:33:02,883
Meillä oli yhden illan juttu.
Sitten kuulin, että hän oli raskaana.
580
00:33:03,803 --> 00:33:06,483
Joku sanoi:
"Arvaa, mitä. Hän sai lapsesi."
581
00:33:06,563 --> 00:33:08,963
Oletko tavannut lasta?
-Olen yrittänyt.
582
00:33:09,043 --> 00:33:12,483
Olen tehnyt parhaani,
että saisin häneen yhteyden,
583
00:33:12,563 --> 00:33:14,723
mutta hänen äitinsä torjuu minut.
584
00:33:14,803 --> 00:33:16,323
Voi ei. Tuskallista.
585
00:33:16,403 --> 00:33:18,483
Ikävä juttu.
586
00:33:18,563 --> 00:33:23,123
Hän on lapseni. Olen yrittänyt parhaani,
että saisin yhteyden lapseeni,
587
00:33:23,203 --> 00:33:25,723
koska en halua menettää omaa vertani.
588
00:33:25,803 --> 00:33:30,763
Onko sinulla lapsia, Khanyi?
-On yksi, mutta hän ei ole enää lapsi.
589
00:33:30,843 --> 00:33:32,963
Kuinka vanha hän on?
-15-vuotias.
590
00:33:33,043 --> 00:33:35,963
Sain lapsen 15 vuotta sitten.
591
00:33:36,043 --> 00:33:37,483
Hänen nimensä on Khanz.
592
00:33:37,563 --> 00:33:41,563
Hän näkee maailman tavallaan.
Kun emme tajua häntä, hän suuttuu.
593
00:33:42,203 --> 00:33:44,203
Annamme Khanzin olla oma itsensä.
594
00:33:44,923 --> 00:33:49,323
Jos hän haluaa kokeilla jotain,
annamme hänen kokeilla.
595
00:33:49,403 --> 00:33:53,043
Haluamme nähdä, kuka hän on.
-Mutta mihin vedätte rajan?
596
00:33:53,123 --> 00:33:56,203
Entä kun hän kiinnostuu
seksistä 15-vuotiaana?
597
00:33:56,283 --> 00:33:58,083
Hän on nyt jo utelias.
598
00:33:58,163 --> 00:34:01,363
Neitsyyden voi menettää
tai sen voi varastaa.
599
00:34:01,443 --> 00:34:04,163
Menettäminen tarkoittaa, että on valmis,
600
00:34:04,243 --> 00:34:07,163
ja antaa pojalle, jonka uskoo naivansa.
601
00:34:07,243 --> 00:34:10,723
Rakastat häntä. Olet 15.
Luulet naivasi hänet.
602
00:34:10,803 --> 00:34:13,603
Kun on 15?
-Annoin silloin johtajaoppilaalle.
603
00:34:13,683 --> 00:34:16,123
Luulin olevani hänen kanssaan ikuisesti.
604
00:34:16,203 --> 00:34:19,843
Minulla on hyvin nuoria tyttöjä,
jotka kuuntelevat Khanyia,
605
00:34:19,923 --> 00:34:22,923
ja sitä, miten hän kasvattaa tyttärensä.
606
00:34:23,003 --> 00:34:25,043
Leukani loksahti lattiaan asti.
607
00:34:25,123 --> 00:34:28,163
Hän on 15-vuotias.
-Kyllä, 15-vuotias.
608
00:34:28,243 --> 00:34:30,203
Hän on melkein…
-Ei.
609
00:34:30,763 --> 00:34:33,163
Annie on yhtä hämmentynyt kuin minä.
610
00:34:33,243 --> 00:34:34,643
Sille ei ole ikää.
611
00:34:34,723 --> 00:34:39,843
"Voit luopua neitsyydestäsi huomenillalla.
Nukut omassa asunnossasi."
612
00:34:39,923 --> 00:34:42,923
Asuuko hän yksin?
-Naapurissa. Omassa asunnossaan.
613
00:34:43,003 --> 00:34:44,603
Hänkö on 15?
-Kyllä.
614
00:34:44,683 --> 00:34:46,803
Koska me yritämme…
-Kulta…
615
00:34:46,883 --> 00:34:48,443
Kyllä, hän asuu yksin.
616
00:34:50,003 --> 00:34:52,163
Omassa asunnossaan.
-Liian nuori.
617
00:34:53,963 --> 00:34:59,683
En pitänyt kuulemastani.
En pitänyt siitä yhtään.
618
00:35:00,923 --> 00:35:05,323
Hän on vielä nuori. Hän ei ehkä
pysty tekemään oikeita päätöksiä.
619
00:35:05,403 --> 00:35:10,203
Mutta nuori, johon…
-Hän on joka tapauksessa 15.
620
00:35:10,283 --> 00:35:12,283
Miksi he…
621
00:35:13,283 --> 00:35:16,883
Minä olen vanhempi,
jollaisen halusin 15-vuotiaana.
622
00:35:16,963 --> 00:35:18,803
Annienkin olisi hyvä olla sitä.
623
00:35:18,883 --> 00:35:20,483
Hän pukeutuu vanhemmaksi.
624
00:35:20,563 --> 00:35:22,483
Hän ei…
-Hän pukeutuu kuin lapsi.
625
00:35:22,563 --> 00:35:27,043
Pukeutuu kuin lapsi.
Jos niin on, miksi hän asuu yksin?
626
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
Tätä tarkoitin Anniesta.
627
00:35:30,923 --> 00:35:33,843
Et voi tulla juhliin loukkaamaan emäntää.
628
00:35:33,923 --> 00:35:36,443
Älä loukkaa emäntää!
629
00:35:36,523 --> 00:35:40,483
Olen liberaali ajattelussani
ja luulen olleeni sitä koko elämäni.
630
00:35:40,563 --> 00:35:42,923
Haluan sinut keskusteluun. Älä lähde.
631
00:35:43,003 --> 00:35:46,483
Miksi lähdet? Tarvitsen sinua.
-Elämäni ei lopu koskaan.
632
00:35:47,363 --> 00:35:50,643
Luulen, että illallisella
Annie ja minä huomasimme,
633
00:35:50,723 --> 00:35:52,843
että oli paljon yhteistä puhuttavaa.
634
00:35:52,923 --> 00:35:56,883
Joten lähdimme
keskustelemaan perusteellisemmin.
635
00:35:56,963 --> 00:36:02,163
Tapasin miehesi pari vuotta sitten,
kun "African Queen" oli juuri ilmestynyt.
636
00:36:02,243 --> 00:36:04,843
Hän tuli Etelä-Afrikkaan promotoimaan.
637
00:36:05,363 --> 00:36:09,403
Laulu menee: "You are my African queen."
Se olet siis sinä!
638
00:36:09,483 --> 00:36:13,083
"Afrikkalainen kuningatar!"
639
00:36:14,403 --> 00:36:17,403
- Tapasin 2
- Facen noin 16-vuotiaana.
640
00:36:17,483 --> 00:36:22,083
Me molemmat haaveilimme.
Hän ei ollut julkaissut ekaa sinkkuaan.
641
00:36:22,163 --> 00:36:25,203
Hän on ihana mies. Sitä hän on.
642
00:36:25,283 --> 00:36:27,763
Se on kaunista.
-Kiitos.
643
00:36:27,843 --> 00:36:31,883
Mutta sitten hänen uransa
lähti hurjaan nousuun.
644
00:36:31,963 --> 00:36:34,363
Joten hänestä tuli supertähti.
645
00:36:34,443 --> 00:36:39,323
Ihan kuin olisin mennyt nukkumaan,
ja kun heräsin, tapailemani nuori poika -
646
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
oli jo kansainvälinen supertähti.
647
00:36:42,723 --> 00:36:44,883
Silloin kaikki ongelmat alkoivat.
648
00:36:45,843 --> 00:36:50,243
Käyn tervehtimässä vieraitani.
Työnnä tämä sinne. Olet mies.
649
00:36:50,323 --> 00:36:52,443
Meillä on kiva keskustelu kesken -
650
00:36:52,523 --> 00:36:57,883
ja puhumme luottamuksellisia asioita,
kun blingin kuningatar tulee paikalle.
651
00:36:57,963 --> 00:37:00,083
Saan kulkea vapaasti juhlissani.
652
00:37:00,163 --> 00:37:02,363
Jaa tuo henki. Mitä tapahtuu?
653
00:37:02,443 --> 00:37:07,443
Kerroit minulle, miten suhteessanne
on ollut paljon ylä- ja alamäkiä.
654
00:37:08,123 --> 00:37:10,123
Mitä heidän suhteessaan tapahtui?
655
00:37:11,083 --> 00:37:12,323
Pettämistäkö?
656
00:37:14,563 --> 00:37:18,363
Kun tapaa jonkun ja tutustuu häneen ensin,
657
00:37:18,883 --> 00:37:20,283
ja sitten herää,
658
00:37:21,003 --> 00:37:23,723
ja kaksi eri ihmistä
synnyttää lapsia hänelle.
659
00:37:23,803 --> 00:37:26,323
Hänellä on viisi lasta muiden kanssa.
660
00:37:26,403 --> 00:37:29,963
Miten se tapahtui?
-Eka lapseni on hänen viides.
661
00:37:30,763 --> 00:37:33,083
Tapasin hänet ennen niitä muita.
662
00:37:33,683 --> 00:37:36,683
Arvatkaa, millaista se on.
-Ymmärrän.
663
00:37:39,203 --> 00:37:43,603
Siksi olet niin kiinni.
Siksi otat kaiken henkilökohtaisesti.
664
00:37:43,683 --> 00:37:46,683
Tiedättekö
sitä nöyryytyksen ja häpeän määrää?
665
00:37:47,843 --> 00:37:49,803
Hitto, ja minä vain ajattelin:
666
00:37:52,523 --> 00:37:53,403
"Hitsi…"
667
00:37:54,083 --> 00:37:56,403
Miksi toistat saman virheen kahdesti?
668
00:38:03,563 --> 00:38:06,443
Luulitko, että hän pelasi…
-Minuun sattui.
669
00:38:07,243 --> 00:38:11,083
…ja kun hän oli valmis, hän palasi?
-Siinä ei käynyt niin.
670
00:38:12,283 --> 00:38:14,483
Silloinkin, kun olimme kihloissa…
671
00:38:15,363 --> 00:38:18,683
Puhutaan toiste.
En halua paneutua siihen nyt.
672
00:38:20,043 --> 00:38:22,003
Se on pelkkää kipua, tuskaa.
673
00:38:22,683 --> 00:38:24,843
Mutta kuten aina sanon,
674
00:38:25,443 --> 00:38:28,243
että hyviä aikoja on paljon enemmän,
675
00:38:28,323 --> 00:38:33,043
ja hän on minun aina,
joten hän voi hyvittää huonot ajat.
676
00:38:33,123 --> 00:38:37,163
Rakkaus ei ole mustavalkoista.
Se ei ole suora viiva.
677
00:38:37,243 --> 00:38:41,683
Inhoan sitä, miten ihmiset käyttävät
"rakkaus"-sanaa. Sitä käytetään väärin.
678
00:38:42,283 --> 00:38:45,563
Rakkaus on hyvin paljon enemmän
kuin mitä sanotaan.
679
00:38:47,443 --> 00:38:48,723
Hyvin paljon enemmän.
680
00:38:52,803 --> 00:38:55,723
Tapasin juuri tämän naisen,
ja tässä olemme…
681
00:38:56,563 --> 00:38:59,883
Hän kertoo kaiken,
mitä haluan hänestä tietää.
682
00:38:59,963 --> 00:39:03,403
Hän näyttää heikkoutensa.
Huono liike, Annie.
683
00:39:04,163 --> 00:39:05,403
Nyt minä sain sinut.
684
00:39:07,443 --> 00:39:10,043
Tarjoilijat, saammeko lisää samppanjaa?
685
00:39:10,123 --> 00:39:13,243
Siitä on paljon,
joten juokaa Caesarin kyyneleitä.
686
00:39:13,323 --> 00:39:15,963
Caesarin kyyneleet ovat jumalten antamia.
687
00:39:16,043 --> 00:39:18,323
Niitä ei juoda tavallisena päivänä.
688
00:39:18,403 --> 00:39:20,203
Se on iso juttu.
689
00:39:20,283 --> 00:39:22,923
Minulla on yllätys.
Hänen nimensä on Diamond.
690
00:39:23,003 --> 00:39:24,803
Kyllä!
-Hän on Tansaniasta.
691
00:39:24,883 --> 00:39:26,443
Kyllä.
-Hän on ystäväni.
692
00:39:26,523 --> 00:39:30,643
Hän on täällä timanttien kanssa
ja antaa teille upean esityksen.
693
00:39:32,323 --> 00:39:33,803
Hyvät naiset ja herrat…
694
00:39:34,523 --> 00:39:38,323
Vilkaisin Diamondia
ja hän oli vaihtanut asuaan.
695
00:39:38,403 --> 00:39:41,443
Tämä laulu
on kaikille afrikkalaiskaunottarille.
696
00:39:41,523 --> 00:39:42,363
Tosi on!
697
00:39:42,443 --> 00:39:46,483
Mutta henkilökohtaisesti omistan
tämän Nadialle. Älkää kysykö miksi.
698
00:39:46,563 --> 00:39:50,603
Koska hän sanoi olevansa sinkku.
-Nadia!
699
00:39:50,683 --> 00:39:52,163
Minä olen sinkku, joten…
700
00:39:52,243 --> 00:39:55,163
En todellakaan kertonut olevani sinkku.
701
00:39:55,963 --> 00:39:57,083
Milloin sanoin sen?
702
00:40:00,243 --> 00:40:03,643
Tämä on sinulle. Kyllä, sinulle.
703
00:40:03,723 --> 00:40:09,003
Olen hermostunut,
koska en halua nolata häntä.
704
00:40:09,723 --> 00:40:12,203
Missä afrikkalaiset kaunottaret ovat?
705
00:40:15,283 --> 00:40:17,323
Olen rakastunut sinuun
706
00:40:17,403 --> 00:40:19,243
Tekisin mitä vain…
707
00:40:19,323 --> 00:40:22,643
Luulin hänen pitävän sen
hillitysti heidän välisenään.
708
00:40:22,723 --> 00:40:24,723
Nyt hän kertoo siitä kaikille.
709
00:40:24,803 --> 00:40:30,043
Kudzi alkaa häiritä: "Eikö hänellä
ole miestä?" Minä siihen: "Kudzi, odota."
710
00:40:31,643 --> 00:40:34,283
Afrikkalaiskaunottaret, näyttäkää.
711
00:40:41,123 --> 00:40:44,083
Katsotaanpa, millaisia viboja on.
712
00:40:44,163 --> 00:40:46,563
Nolostuin, kun omistit laulun minulle.
713
00:40:46,643 --> 00:40:48,683
Se tuli sydämestäni.
714
00:40:48,763 --> 00:40:51,523
Ensimmäinen rivi oli: "Rakastan sinua."
715
00:40:51,603 --> 00:40:54,003
On jo vaikeaa, kun miehellä on palmikot.
716
00:40:54,083 --> 00:40:55,363
Minulla taas ei.
717
00:40:56,403 --> 00:40:57,403
En ole varma…
718
00:40:58,443 --> 00:41:00,363
Mutta katsotaan, miten se menee.
719
00:41:00,443 --> 00:41:01,923
Vaikutat rennolta,
720
00:41:02,003 --> 00:41:05,363
mitä en odottanut, kun ajattelin sinua.
721
00:41:05,443 --> 00:41:07,963
Vaikutat rennolta, ja se on mukavaa.
722
00:41:08,043 --> 00:41:10,443
Olen rento. Olen siisti ihminen.
723
00:41:10,523 --> 00:41:13,283
Tosi siisti.
Pidän siitä. Olet hyvin rento.
724
00:41:13,363 --> 00:41:17,603
Nämä nuoret ongenonkijat
tai nämä kaunottaret…
725
00:41:17,683 --> 00:41:22,683
Elleivät he halua jotain,
he kertovat sen suoraan.
726
00:41:23,283 --> 00:41:24,563
"En halua sitä."
727
00:41:24,643 --> 00:41:27,163
Uskon, että olet suhteissakin vaarallinen.
728
00:41:27,883 --> 00:41:31,203
En ole. Näytän siltä, koska…
729
00:41:31,283 --> 00:41:35,123
Haluan nähdä silmäsi,
koska näen rehellisyyden niissä.
730
00:41:35,883 --> 00:41:38,363
Hän on kiinnostunut. Sanoin vain: "Kyllä."
731
00:41:39,523 --> 00:41:44,443
Miten vanha olet?
Miksi sinun pitää miettiä sitä?
732
00:41:44,523 --> 00:41:48,723
En mieti sitä. Avasin vain nappiani.
733
00:41:49,523 --> 00:41:50,483
Olen 31.
734
00:41:51,243 --> 00:41:52,523
Olet 31.
-Joo, 31.
735
00:41:53,083 --> 00:41:55,403
Älä kysy ikääni.
-Kerro ikäsi.
736
00:41:55,483 --> 00:41:58,163
En aio kertoa.
Älä ikinä kysy naiselta sitä.
737
00:41:58,243 --> 00:42:02,243
Olen kaukosuhteessa. Se on rankkaa.
738
00:42:02,323 --> 00:42:04,283
Olen sitoutunut suhteeseen,
739
00:42:04,363 --> 00:42:07,603
mutta tuntuu,
että osa minusta myös yrittää nähdä,
740
00:42:07,683 --> 00:42:11,923
onko jotain,
joka olisi parempi vaihtoehto.
741
00:42:12,003 --> 00:42:14,923
kun on kyse
esimerkiksi tulevista suhteista.
742
00:42:15,523 --> 00:42:17,283
Olen hyvä lukemaan silmistä.
743
00:42:17,363 --> 00:42:21,323
Naisen silmien lukeminen tuskin
on yhtä helppoa kuin sinun silmiesi.
744
00:42:21,403 --> 00:42:24,963
Ei tarvitse silti yrittää.
Ei tosiaan tarvitse yrittää.
745
00:42:25,043 --> 00:42:25,923
Minä vain…
746
00:42:26,003 --> 00:42:30,643
Kerrot sitten niinä muutamina kertoina,
kun tapaamme.
747
00:42:31,163 --> 00:42:34,363
Vien hänet Tansaniaan.
Hän viihtyy siellä paremmin.
748
00:42:34,443 --> 00:42:36,963
Hänestä tulee kuningatar. Elämä muuttuu.
749
00:42:38,483 --> 00:42:41,243
Haluaisin tutustua
oikeaan Diamond Platnumziin.
750
00:42:41,323 --> 00:42:44,323
En lopeta tätä. Haluan nähdä, miten käy.
751
00:42:45,483 --> 00:42:49,323
Odotan treffejä Nadian kanssa.
Haluan olla hänen kanssaan.
752
00:42:49,403 --> 00:42:51,483
On siemen, jota pitää kastella.
753
00:42:51,563 --> 00:42:53,843
Me kaikki kaivamme timantteja, eikö?
754
00:44:32,883 --> 00:44:35,803
Tekstitys: Marko Pohjanrinne