1 00:00:06,323 --> 00:00:07,563 NETFLIX-TOSI-TV-SARJA 2 00:00:07,643 --> 00:00:10,003 Olemme kokeneet yhdessä paljon. 3 00:00:11,003 --> 00:00:11,883 Kippis. 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,643 Olemme juhlineet virstanpylväitä yhdessä. 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,203 Olet minun. Olet minun. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,603 Olemme kokeneet ylä- ja alamäkiä. 7 00:00:21,363 --> 00:00:24,763 Kun soitat, me vastaamme ja tulemme apuun. 8 00:00:25,723 --> 00:00:27,043 Ilmestymme paikalle. 9 00:00:28,363 --> 00:00:31,203 Olemme ystäväjoukko, joka elää Afrikan unelmaa. 10 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 Sitä ylellistä elämää, mitä sinä haluat. 11 00:00:33,963 --> 00:00:35,483 Malja bling-blingille! 12 00:00:35,563 --> 00:00:40,523 Johannesburg on satama kaikille Afrikan maille. Kaikki asuvat täällä. 13 00:00:40,603 --> 00:00:43,083 Jos olet Afrikassa, rahat ovat siellä. 14 00:00:43,163 --> 00:00:46,203 Ei ole helppoa olla rikas ja kuuluisa. 15 00:00:47,843 --> 00:00:49,323 Olen Khanyi Mbau. 16 00:00:49,403 --> 00:00:51,763 Trollini sanovat minua kullankaivajaksi. 17 00:00:51,843 --> 00:00:54,883 Maailma, jossa elämme, on unelmien paikka. 18 00:00:54,963 --> 00:00:57,403 Porukoista, joissa pyörimme… -Kippis! 19 00:00:57,483 --> 00:00:59,083 …vaatteisiimme… 20 00:00:59,163 --> 00:01:02,523 …kulkuneuvoihimme ja tietenkin seuralaisiimme. 21 00:01:02,603 --> 00:01:04,763 Selvitetään, kuka kukin on. 22 00:01:05,363 --> 00:01:08,403 Olemme näyttelijöitä, laulajia ja stylistejä. 23 00:01:08,483 --> 00:01:11,163 Kaikki täällä ovat kuuluisia kotimaassaan. 24 00:01:11,243 --> 00:01:13,643 Yksikään ei ole heikko narttu. 25 00:01:14,323 --> 00:01:17,123 Jotkut meistä etsivät rakkautta. 26 00:01:17,203 --> 00:01:20,723 Kutsumanimeni on "Leijona", "Simba", joten haluan metsästää. 27 00:01:20,803 --> 00:01:22,683 Tunnen itseni. Olen peluri. 28 00:01:22,763 --> 00:01:25,643 Suhteemme ovat tosi tulisia. 29 00:01:25,723 --> 00:01:30,403 Olen ollut naimisissa kahdesti, joten olen kokenut ihmissuhteissa. 30 00:01:30,483 --> 00:01:34,923 Quinton on yksi epäromanttisimmista tapaamistani ihmisistä. 31 00:01:35,003 --> 00:01:36,323 Mitä se tarkoittaa? 32 00:01:36,403 --> 00:01:37,323 Se siitä. 33 00:01:39,683 --> 00:01:42,563 Ja me naiset olemme voimanpesiä. 34 00:01:43,163 --> 00:01:46,003 Minussa on energiaa, ja kun käytän sitä, 35 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 olen liian itsevarma ja se voi arveluttaa. 36 00:01:49,603 --> 00:01:52,643 Me taistelemme kovasti, koska me olemme perhettä. 37 00:01:52,723 --> 00:01:56,363 Hitaastiko? Aion naida tämän miehen. - Et mene naimisiin. 38 00:01:56,963 --> 00:01:59,363 Meissä on tyyliä. 39 00:01:59,883 --> 00:02:01,443 Olen muodin jumala. 40 00:02:01,523 --> 00:02:03,323 Ei Swankya, ei tyyliä. 41 00:02:03,403 --> 00:02:05,763 En ole täydellinen herrasmies. 42 00:02:05,843 --> 00:02:09,083 Mutta kouluttaudun täydelliseksi herrasmieheksi. 43 00:02:09,883 --> 00:02:13,363 Mitä ystävyys olisi ilman jännitteitä? 44 00:02:13,443 --> 00:02:15,923 Ärsytätkö ihmisiä luontaisesti? 45 00:02:16,003 --> 00:02:17,283 En ehdi draamaa. 46 00:02:17,363 --> 00:02:18,603 Lyön nopeasti. 47 00:02:18,683 --> 00:02:22,603 Jos käyt kimppuuni, kerro tosiasioita tai ole valmis ongelmiin. 48 00:02:22,683 --> 00:02:24,323 Älä kerro epävarmuudestani. 49 00:02:24,403 --> 00:02:27,443 En pelleile perhettäni koskevissa asioissa. 50 00:02:27,523 --> 00:02:30,683 Te riitaannutatte tämän juhlan, ystävyyden ja ryhmän. 51 00:02:30,763 --> 00:02:32,923 Tunsin hänet sinua ennen. -Heippa! 52 00:02:33,003 --> 00:02:37,483 Nyt maailma näkee kaiken, mitä siltä on jäänyt huomaamatta. 53 00:02:57,963 --> 00:03:03,363 Heräämme aamuisin pianon soittoon, koska puhelimen hälytys on väkivaltaista. 54 00:03:05,043 --> 00:03:10,763 Kuka haluaa herätä väkivaltaan? Pulmia piisaa. Voi ainakin herätä säveleen. 55 00:03:13,723 --> 00:03:18,643 Olen eteläafrikkalainen näyttelijä, tuottaja, elämäntapavalmentaja… Voittaja. 56 00:03:18,723 --> 00:03:22,763 Minua kutsutaan OG:ksi, ja asun Sandtonissa, Johannesburgissa, 57 00:03:22,843 --> 00:03:26,763 Afrikan rikkaimmalla 2,5 neliökm:llä. Mitä Mbau on ilman Sandtonia? 58 00:03:26,843 --> 00:03:30,203 Postinumero 2196 on osa henkilötunnustani. 59 00:03:30,883 --> 00:03:33,043 Ansaitsin "kullankaivaja"-nimen, 60 00:03:33,123 --> 00:03:36,923 kun sain lapsen lapseni isäni kanssa. 61 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 Hän oli 31 vuotta vanhempi. 62 00:03:38,683 --> 00:03:40,683 Sanottiin, ettei se ole rakkautta. 63 00:03:40,763 --> 00:03:43,483 "Hän haluaa rahat. Hän on kullankaivaja." 64 00:03:46,603 --> 00:03:47,803 Suurkiitos. 65 00:03:47,883 --> 00:03:50,363 Luulin olevani sokeribeibi koko ikäni. 66 00:03:50,923 --> 00:03:55,483 Mutta nyt olen puuma. Tapailen 28-vuotiasta ja olen 35-vuotias. 67 00:03:58,043 --> 00:04:02,683 Miehet ovat kuin poliiseja. He suojelevat ja palvelevat. Siinä se. 68 00:04:02,763 --> 00:04:06,443 Suojele minua ottamasta korttiani ja maksamasta lenkkareita. 69 00:04:07,683 --> 00:04:11,563 Palvele minua tuomalla minulle ostamasi paperipussi. 70 00:04:11,643 --> 00:04:13,483 Suojele ja palvele. 71 00:04:13,563 --> 00:04:15,443 Herra K on prikaatinkomentaja. 72 00:04:16,123 --> 00:04:17,803 Hän johtaa asemaa. 73 00:04:19,283 --> 00:04:20,283 Seriffi. 74 00:04:21,363 --> 00:04:23,123 Mennäänkö Zimiin? 75 00:04:23,683 --> 00:04:26,163 Kerroit aiemmin talosta, eikö? 76 00:04:26,243 --> 00:04:28,283 Zimbabwessa on isompia taloja. 77 00:04:29,003 --> 00:04:31,803 40 makuuhuoneen taloja. 78 00:04:31,883 --> 00:04:36,123 Onko Kudzi paha poika? Kyllä. Hän elää hullua elämää. 79 00:04:36,723 --> 00:04:38,123 Vohki väitetysti rahaa. 80 00:04:38,883 --> 00:04:42,323 Kirjoitettiin "karkuri, etsintäkuulutettu", 81 00:04:42,403 --> 00:04:47,243 mutta kirjoittaja otti minut kohteekseen, koska minulla on uutisarvoa. 82 00:04:47,323 --> 00:04:50,163 En tiedä, miksi vaikutan vetoavan heihin. 83 00:04:50,243 --> 00:04:54,243 Lapseni isä liittyi myös skandaaliin siitä, miten hän sai rahansa. 84 00:04:55,323 --> 00:04:57,323 Ehkä olen gangsterimisu. 85 00:04:57,403 --> 00:05:00,803 Joten jos hän on gangsteri, en piittaa siitä. 86 00:05:04,643 --> 00:05:06,603 Tervetuloa Etelä-Afrikkaan! 87 00:05:06,683 --> 00:05:09,563 Aivan! -Eteläafrikkalaisella korostuksella. 88 00:05:09,643 --> 00:05:13,643 Annie ja minä olemme Nigeriasta, laskeuduimme juuri Johannesburgiin, 89 00:05:13,723 --> 00:05:17,723 ja me aiomme mullistaa paikan ylösalaisin. 90 00:05:18,243 --> 00:05:21,803 Eteläafrikkalaiset painottavat joka sanaa. 91 00:05:21,883 --> 00:05:23,883 "Olemme vahvoja." -Paino kaikella? 92 00:05:23,963 --> 00:05:26,403 Kaikkea painotetaan. Sinun "pitää" tulla. 93 00:05:26,483 --> 00:05:29,163 Kuulostat heiltä. -"Pitää matkustaa yhdessä." 94 00:05:33,363 --> 00:05:37,443 Tytön parhaan ystävän kuuluisi olla tyttö. 95 00:05:37,523 --> 00:05:41,803 Swanky on parhaita kavereitani. Hän on ollut stylistini vuosia. 96 00:05:41,883 --> 00:05:44,683 Lisää elämää, lisää rahaa ja lisää menestystä. 97 00:05:44,763 --> 00:05:46,763 Lisää dollareita! -Lisää rahaa! 98 00:05:46,843 --> 00:05:47,683 Dollareita! 99 00:05:49,043 --> 00:05:52,603 Nimeni on Annie Macaulay Idibia. 100 00:05:52,683 --> 00:05:56,003 Kun menen huoneeseen, tiedän, että saan päitä kääntymään. 101 00:05:56,083 --> 00:05:58,083 Haluavat tietää, kuka olen. 102 00:05:58,163 --> 00:06:01,963 Elleivät jo tiedä, kuka olen. Puolet kerroista tietävät. 103 00:06:04,803 --> 00:06:08,923 Mieheni on ensi-ihastukseni, ensirakkauteni, ensisuudelmani - 104 00:06:09,003 --> 00:06:10,483 ja kaiken ensimmäinen. 105 00:06:13,163 --> 00:06:15,563 2Face on supertähti. Hän on legenda. 106 00:06:15,643 --> 00:06:20,523 Kukapa ei haluaisi olla legendan ystävä? Tiedättehän? 107 00:06:20,603 --> 00:06:26,603 Innocent on ollut kuuluisa jo vuosia. Hän jättää varjoonsa kaiken, mitä teet. 108 00:06:26,683 --> 00:06:28,803 Minä teen kymmenkertaisesti töitä. 109 00:06:28,883 --> 00:06:32,163 Olen näytellyt yli 200 elokuvassa. 110 00:06:32,243 --> 00:06:35,643 Olen ollut yli 50 - 60 tv-sarjassa. 111 00:06:35,723 --> 00:06:39,723 Tässä naisessa on niin paljon, - ja minua kutsutaan 2 - Facen vaimoksi. 112 00:06:42,483 --> 00:06:45,723 Nimeni on Annie Macaulay, ja te kuulette vielä minusta. 113 00:06:47,123 --> 00:06:50,443 Tämä kaupunki on kaunis. -Sää on niin kiva. 114 00:06:50,523 --> 00:06:52,763 Sää on hyvä! -Sää on täydellinen! 115 00:06:52,843 --> 00:06:54,843 Hemmetti! -Sää on niin täydellinen. 116 00:06:54,923 --> 00:06:59,003 Tulin Etelä-Afrikkaan laajentamaan imperiumiani. 117 00:06:59,083 --> 00:07:03,843 Viime vuosina olen uhrannut suuren osan urastani ja yrityksistäni - 118 00:07:03,923 --> 00:07:06,403 lasteni ja perheeni vuoksi. 119 00:07:07,003 --> 00:07:08,323 Ja on minun aikani. 120 00:07:16,443 --> 00:07:19,003 Lähden Rand Clubille, Johannesburgiin. 121 00:07:21,923 --> 00:07:23,523 Päätin järjestää juhlat. 122 00:07:23,603 --> 00:07:26,043 Minulla on ystäviä koko mantereelta, 123 00:07:27,363 --> 00:07:30,803 ja haluan kaikkien tapaavan kaikki. 124 00:07:33,563 --> 00:07:35,923 Juhlistamme maanosaa, koska on aikamme, 125 00:07:36,003 --> 00:07:39,163 ja näytämme, että olemme "ensimmäistä maailmaa", 126 00:07:39,243 --> 00:07:41,483 emme "kolmatta", kuten he sanovat. 127 00:07:48,163 --> 00:07:51,563 Kun nousen portaita, rukoilen, että he muistavat ohjeeni. 128 00:07:51,643 --> 00:07:54,883 Joskus voi sanoa asioita, eivätkä ihmiset ymmärrä. 129 00:07:54,963 --> 00:07:56,363 Khanyi. -Mo! 130 00:07:56,443 --> 00:07:57,683 Hei. Kuinka voit? 131 00:07:57,763 --> 00:07:59,803 Stressaa vähän. Sujuuko hyvin? 132 00:07:59,883 --> 00:08:01,203 Kyllä. -Selvä. 133 00:08:01,283 --> 00:08:02,803 Kaikki on ajoissa. 134 00:08:02,883 --> 00:08:06,763 Minulla ei ole aikaa virheille tai väärinkäsityksille. 135 00:08:06,843 --> 00:08:08,483 Tämä stressaa. -Älä suotta. 136 00:08:08,563 --> 00:08:11,243 En näe kuvaa vielä. -Tämä järjestyy. Ei hätää. 137 00:08:11,323 --> 00:08:13,723 Sen pitää näyttää uskomattomalta. -Aivan. 138 00:08:13,803 --> 00:08:16,683 Haluan, että on täydellistä. Kuvankaunista. 139 00:08:16,763 --> 00:08:20,843 Haluan sen, mitä näen kuvassa. Ja sellainen olen elämässä yleensäkin. 140 00:08:20,923 --> 00:08:23,403 Siistiä. Esittelen nyt ruokasalin. -Selvä. 141 00:08:25,723 --> 00:08:28,963 Olen kuullut eteläafrikkalaisista tytöistä, 142 00:08:29,043 --> 00:08:32,283 että he voivat olla oikeita N-A-R… 143 00:08:32,363 --> 00:08:34,683 En sano sanaa. Tiedät, mitä tarkoitan. 144 00:08:34,763 --> 00:08:38,483 Jotkut eteläafrikkalaisista naisista ovat hieman snobeja. 145 00:08:38,563 --> 00:08:41,083 Monista, kuten toistaiseksi tapaamistani, 146 00:08:41,163 --> 00:08:43,523 herää vähän epämiellyttäviä tunteita. 147 00:08:43,603 --> 00:08:44,763 Minä olen täällä. 148 00:08:45,283 --> 00:08:48,003 Ei hätää. Luuletko, että joku alkaa diivailla? 149 00:08:48,083 --> 00:08:49,763 He eivät voi tehdä niin. 150 00:08:57,243 --> 00:08:58,083 Hei! -Hei! 151 00:08:58,163 --> 00:09:00,803 Eteläafrikkalaiset! Nadia Nakai! 152 00:09:00,883 --> 00:09:02,603 Kyllä, kyllä, kyllä! 153 00:09:03,203 --> 00:09:05,963 Entä tämä? Mikä tuo on? -Olen tehnyt töitä. 154 00:09:06,043 --> 00:09:06,923 Tule tänne. 155 00:09:08,363 --> 00:09:11,643 Sain uuden kärryn, joka on Mercedes GLE, 156 00:09:11,723 --> 00:09:14,923 ja se on seksikäs. Heti kun kuulee sen kehräävän… 157 00:09:15,003 --> 00:09:17,443 Anna mirrin kehrätä Anna tussun kehrätä… 158 00:09:17,523 --> 00:09:19,603 Työläistyttö siis osti auton. 159 00:09:19,683 --> 00:09:21,923 Hei, sisko! Oletpa seksikäs! 160 00:09:22,003 --> 00:09:23,883 Miten voit? 161 00:09:23,963 --> 00:09:25,563 Näytät upealta. -Kiitos. 162 00:09:25,643 --> 00:09:28,963 Tulit katsomaan lavasteita. Et kuvauksiin. 163 00:09:29,043 --> 00:09:32,163 Pitää näyttää aina hyvältä, kun ajaa GLE:llä. 164 00:09:32,243 --> 00:09:35,403 Kun Khanyi järjestää juhlat, ajattelen korkeaa tasoa, 165 00:09:35,483 --> 00:09:38,923 ajattelen yläluokkaa, huippua. 166 00:09:39,003 --> 00:09:44,123 Rakastan tätä. Tämä on kuninkaallista. Tässä on afrikkalaista kukkatunnelmaa. 167 00:09:44,203 --> 00:09:47,203 Kunpa hän ei olisi järkännyt niitä Rand Clubilla, 168 00:09:47,283 --> 00:09:50,283 koska se näyttää siirtomaaherrojen talolta. 169 00:09:50,363 --> 00:09:55,163 Siellä oli aseita, ja ajattelin: "Näillä aseilla he veivät maamme." 170 00:09:55,683 --> 00:10:01,083 Haluan tänne sellaisen pahiksia linnassa versus Afrikka -tunnelman. 171 00:10:01,643 --> 00:10:03,723 Ymmärrätkö visioni? -Joo, mutta… 172 00:10:03,803 --> 00:10:09,603 Linnoja, joihin voisi odottaa prinsessoja, mutta joissa saakin tällaista. 173 00:10:09,683 --> 00:10:11,723 Nadia on… Hän on viba. 174 00:10:13,763 --> 00:10:14,963 Puhu minulle. 175 00:10:16,443 --> 00:10:17,483 Olen pahoillani. 176 00:10:17,563 --> 00:10:21,323 Asia, jota Nadia ja minä arvostamme, on Jägerbomb. 177 00:10:22,003 --> 00:10:24,243 Nyt olen avannut kurkkuni. 178 00:10:24,323 --> 00:10:26,803 Pitää avata kurkut. Puhdistamme sisältä. 179 00:10:26,883 --> 00:10:28,923 Olen alun perin Nadia Kandava, 180 00:10:29,003 --> 00:10:32,763 ensimmäisen polven eteläafrikkalainen. Taustani on Zimbabwessa. 181 00:10:32,843 --> 00:10:35,003 Olen liikenainen, yrittäjä, 182 00:10:35,083 --> 00:10:37,643 mutta olen pohjimmiltani muusikko, rappari. 183 00:10:40,763 --> 00:10:44,083 Pidän itseäni panafrikkalaisena artistina, 184 00:10:44,163 --> 00:10:48,243 ja välitän työstäni ja ympärilläni pitämistäni ihmisistä. 185 00:10:48,323 --> 00:10:49,803 Välitän energiastani. 186 00:10:49,883 --> 00:10:53,043 Perheeni on täynnä vahvoja naisia, 187 00:10:53,123 --> 00:10:58,003 voimakkaita ja jääräpäisiä naisia. Se on tehnyt minusta sen, mitä olen. 188 00:11:00,163 --> 00:11:02,523 Olet dyyneissä. -Tiedän. 189 00:11:02,603 --> 00:11:04,363 Olet moottoripyörän päällä. 190 00:11:04,443 --> 00:11:08,123 Nadia on kiusannut meitä kuumilla, seksikkäillä kuvilla. 191 00:11:08,203 --> 00:11:10,603 Mutta tapailevatko he? Mistä on kyse? 192 00:11:10,683 --> 00:11:13,403 Onko se työtä vai… 193 00:11:14,003 --> 00:11:15,563 Se on aika mutkikasta. 194 00:11:15,643 --> 00:11:17,403 Mutkikastako? -Se ei ole… 195 00:11:17,483 --> 00:11:18,923 Hän on tosi söpö. 196 00:11:19,003 --> 00:11:24,003 Tapailen Vic Mensaa. Hän on amerikkalainen rappari, uskomaton sanoittaja, 197 00:11:24,083 --> 00:11:26,443 ja hän on myös alun perin Ghanasta. 198 00:11:26,523 --> 00:11:28,683 Tapasimme viime vuonna somessa. 199 00:11:28,763 --> 00:11:31,603 Kommentoin studiokuvaan: "Palasitte studioon!" 200 00:11:31,683 --> 00:11:34,563 Meni pari minuuttia ja hän sanoi: "Mikä pössis?" 201 00:11:36,523 --> 00:11:41,123 Olin tyttöjen kanssa. He sanoivat: "Älä vastaa. Hän haluaa punkkaan." 202 00:11:41,203 --> 00:11:45,883 Sanoin: "OK." He siihen: "Vastaa huomenna." Mutta vastasin samalla. 203 00:11:45,963 --> 00:11:48,003 Valehtelit. Vastasit saman tien. 204 00:11:48,083 --> 00:11:51,403 He sanoivat: "Älä ole liian innokas." Mutta olin innokas. 205 00:11:51,483 --> 00:11:53,923 He käyvät safarilla, bailaavat, 206 00:11:54,003 --> 00:11:56,923 joten tekstasin ja kysyin: "Ja sitten?" 207 00:11:57,003 --> 00:11:59,923 Hän huokuu seksiä ja näyttää haluavansa sinua. 208 00:12:00,003 --> 00:12:02,763 Kerron jotain Vicistä. Vic on seksikäs. 209 00:12:02,843 --> 00:12:05,163 Kyllä. -Sanoin: "Poika on seksikäs." 210 00:12:05,243 --> 00:12:08,643 Hän on seksikäs ja näyttää: "Haluan päällesi nyt." 211 00:12:08,723 --> 00:12:11,003 Hän ei salaa sitä. -Annoitko hänelle? 212 00:12:11,083 --> 00:12:13,403 Kyllä, heti. Ja arvaa, mitä. 213 00:12:14,003 --> 00:12:18,043 Saanko toisen Jägerbombin? En ole kännissä. Onko Jägermeisteria? 214 00:12:18,883 --> 00:12:19,723 Kippis. 215 00:12:21,243 --> 00:12:23,363 Ja nyt olemme yhdessä. 216 00:12:23,443 --> 00:12:25,723 Miten yhdessä? -Yhdessä on yhdessä. 217 00:12:25,803 --> 00:12:28,043 On ongelma, koska kutsuin Diamondin. 218 00:12:28,123 --> 00:12:31,043 Eikö hän ole naimisissa? -Ei. Hänellä on vauvoja. 219 00:12:31,123 --> 00:12:32,883 Vauvoja, monikossako? 220 00:12:32,963 --> 00:12:35,723 Vauvoja, Zari. Viimeaikaiset… 221 00:12:35,803 --> 00:12:39,763 Entä jos järjestäisin hänelle treffejä, hänen tapaillessaan Kudzia? 222 00:12:39,843 --> 00:12:43,563 Väitätkö, ettei mieheni ole kyllin hyvä minulle? Mitä tapahtuu? 223 00:12:43,643 --> 00:12:46,403 Haluatko minut Diamondin kanssa yhteen? -En. 224 00:12:46,483 --> 00:12:48,723 Vain ystävinä. -Vain ystävinä. 225 00:12:54,443 --> 00:12:59,683 Minusta on maailman kaunein tunne olla nuori, afrikkalainen ja kuuluisa. 226 00:12:59,763 --> 00:13:02,363 Se on paras tunne. Tunnen oloni siunatuksi. 227 00:13:04,843 --> 00:13:06,963 Diamond on Tansaniasta. 228 00:13:07,043 --> 00:13:09,723 Mutta hän toi Hollywoodin Afrikkaan. 229 00:13:09,803 --> 00:13:11,683 Siitä on aikaa. -Näytät hyvältä. 230 00:13:11,763 --> 00:13:13,523 On hyvä palata. -Tervetuloa. 231 00:13:14,763 --> 00:13:17,083 Supertähti ei voi olla ilman skandaalia. 232 00:13:17,163 --> 00:13:19,283 Supertähdestä tiedetään asioita. 233 00:13:19,363 --> 00:13:22,803 Kenen kanssa makaa, missä asuu, mitä syö, miten pukeutuu. 234 00:13:22,883 --> 00:13:27,083 Ei voi olla liian puhdas. Hänellä on kylliksi skandaaleja supertähdeksi. 235 00:13:27,163 --> 00:13:31,083 Kun tämä mies nousee koneesta, bussista tai autostaan, 236 00:13:31,163 --> 00:13:32,483 paikalla on armeija. 237 00:13:33,203 --> 00:13:36,083 Hänellä on 13 miljoonaa seuraajaa. 238 00:13:36,163 --> 00:13:37,963 Tehdään se. -On kiva palata. 239 00:13:38,043 --> 00:13:39,683 On paljon kerrottavaa. 240 00:13:40,203 --> 00:13:45,163 Pidän Khanyista, koska hän ymmärtää tasoa. Kun kaikki on kohdallaan. 241 00:13:45,243 --> 00:13:47,963 Ja minä rakastan sellaista. Sitä on Platnumz. 242 00:13:48,043 --> 00:13:52,203 Minulla on ollut hieno vuosi, joten haluan rentoutua ja pitää hauskaa. 243 00:13:53,843 --> 00:13:56,443 Etelä-Afrikka on… Se on toinen kotini. 244 00:13:56,523 --> 00:14:02,243 Viihdyn täällä, ja kaksi lastani asuu täällä exäni Zarin kanssa. 245 00:14:02,323 --> 00:14:04,323 Olimme yhdessä neljä vuotta. 246 00:14:04,843 --> 00:14:07,003 Olemme yhteishuoltajia. Olen sinkku. 247 00:14:07,083 --> 00:14:11,683 En tietenkään voi olla yksin koko vuotta. 248 00:14:11,763 --> 00:14:16,123 Joskus on yhden illan juttuja. Se on mutkikasta. 249 00:14:16,203 --> 00:14:18,803 Haluat olla lasten ja perheen kanssa. 250 00:14:18,883 --> 00:14:20,443 Minulla on neljä lasta. 251 00:14:20,523 --> 00:14:22,523 Ehkä viisi tai kuusi. 252 00:14:22,603 --> 00:14:24,723 Minulla on sinulle pieni yllätys. 253 00:14:24,803 --> 00:14:27,603 Oikeastiko? -Joku, jonka haluaisit tuntea. 254 00:14:27,683 --> 00:14:31,083 Hänkin on musiikkiteollisuudessa. Tunnetko Nadia Nakain? 255 00:14:31,163 --> 00:14:33,563 Voi, Nadia! -Nadia. 256 00:14:33,643 --> 00:14:37,723 Minusta et seurustele, ellen ole väärässä. -En. 257 00:14:37,803 --> 00:14:40,003 Totta. -Seuraatko häntä Instagramissa? 258 00:14:40,723 --> 00:14:43,683 En, mutta olen vahtinut hänen tiliään usein. 259 00:14:43,763 --> 00:14:47,603 En ole tainnut seurata Nadiaa johonkin aikaan. 260 00:14:47,683 --> 00:14:51,043 Kokeilen, saisinko hänet tärppäämään. 261 00:14:59,403 --> 00:15:02,163 Ystäväni kutsuu minut juhliin. 262 00:15:02,243 --> 00:15:03,603 Niin. -Nadia Nakai. 263 00:15:03,683 --> 00:15:06,363 Yksi Etelä-Afrikan isoimmista naisrappareista. 264 00:15:06,443 --> 00:15:08,523 Hän tekee hyvää rapille Afrikassa. 265 00:15:08,603 --> 00:15:12,603 Afrikassa ei ole paljon rappaavia naisia. 266 00:15:12,683 --> 00:15:15,043 Katso videoita. -Miten nimi kirjoitetaan? 267 00:15:15,123 --> 00:15:16,083 Anna minun. 268 00:15:16,803 --> 00:15:17,963 Nadia… Näytähän. 269 00:15:19,083 --> 00:15:20,803 Annie, olet turhamainen. 270 00:15:20,883 --> 00:15:24,603 Olet viimeksi hakenut Googlesta miestäsi. Oikeastiko? 271 00:15:25,803 --> 00:15:28,163 Jotta tiedän, mitä hän tekee. -Ihan tosi? 272 00:15:28,243 --> 00:15:32,523 Näitkö sen, Swanky? Voi luoja. 273 00:15:32,603 --> 00:15:33,963 Herrajumala! 274 00:15:34,643 --> 00:15:35,523 Taivas! 275 00:15:36,323 --> 00:15:39,563 En tiedä, miksi hänen piti ottaa minun puhelimeni. 276 00:15:39,643 --> 00:15:43,003 En kestä sinua. -Katselin vain videoita. 277 00:15:43,083 --> 00:15:45,043 En kestä sinua. -Älä viitsi. 278 00:15:45,123 --> 00:15:48,563 Vain yksi päivä. -Ei vain yhtä. Hän on ollut poissa… 279 00:15:48,643 --> 00:15:50,763 Ei se niin ole. En vakoile häntä. 280 00:15:50,843 --> 00:15:52,923 Tarkistan vain omaisuuttani. 281 00:15:55,083 --> 00:15:57,243 Tapaat ainakin lapsesi. 282 00:15:57,883 --> 00:16:01,683 Aion soittaa heille taas, mutta puhuin heille, kun laskeuduimme. 283 00:16:01,763 --> 00:16:03,403 Miten he voivat? 284 00:16:04,563 --> 00:16:07,603 Kaipaatko sinua? Itkevätkö? -Ei. 285 00:16:07,683 --> 00:16:11,403 Minulla on kaksi tytärtä. Isabelle on 12, Olivia seitsemän. 286 00:16:12,003 --> 00:16:14,323 Isabelle on kuin paras ystäväni. 287 00:16:14,403 --> 00:16:16,523 Hän on minua isompi ja pidempi. 288 00:16:16,603 --> 00:16:19,683 Ei voi käyttää vaatteitani. Käyttää isänsä farkkuja. 289 00:16:20,363 --> 00:16:23,163 Sitten supertähteni Olivia. 290 00:16:23,243 --> 00:16:26,083 Hän on todella rohkea lapsi. 291 00:16:26,163 --> 00:16:29,083 Seuranta, Olivian leikkaus ja kaikki… 292 00:16:29,163 --> 00:16:32,243 Lääkäreiden piti antaa tiettyä hoitoa, 293 00:16:32,323 --> 00:16:35,963 jossa lisättiin nestettä luiden vahvistamiseksi. 294 00:16:36,563 --> 00:16:37,403 Ja se oli - 295 00:16:38,443 --> 00:16:40,643 hänelle hektistä ja tuskallista. 296 00:16:40,723 --> 00:16:43,123 Olivia täytti seitsemän 3. tammikuuta, 297 00:16:43,203 --> 00:16:45,323 ja viimeisten neljän vuoden aikana, 298 00:16:46,803 --> 00:16:51,323 Olivia juhli synttäreitään ekaa kertaa molemmilla jaloillaan seisoen. 299 00:16:52,443 --> 00:16:53,843 Koska… 300 00:17:01,483 --> 00:17:02,323 Niin. 301 00:17:04,123 --> 00:17:06,603 Olivialle on tehty kuusi leikkausta. 302 00:17:08,563 --> 00:17:11,323 Hän sairastaa Blountin tautia. 303 00:17:12,363 --> 00:17:15,163 Ilman leikkauksia hän olisi ollut kuin lapset, 304 00:17:15,243 --> 00:17:17,483 jotka kävelevät näin. 305 00:17:17,563 --> 00:17:22,723 Sen nimi on Blountin tauti. Tiedän sen. Hän on kokenut paljon. 306 00:17:23,363 --> 00:17:29,923 Ajattelin mennä parvekkeelle ja antaa hänelle hetken ennen juhlasuunnittelua. 307 00:17:30,003 --> 00:17:31,883 Oletko kunnossa? -Kaikki hyvin. 308 00:17:31,963 --> 00:17:32,803 Entä jalkasi? 309 00:17:32,883 --> 00:17:36,163 Ihan hyvin. Kaikki on okei. 310 00:17:36,243 --> 00:17:39,683 Ethän kiipeä portaita ja juoksentele? Olethan varo… 311 00:17:39,763 --> 00:17:42,923 En. - Etkö ole? Kiipeätkö siis portaita? 312 00:17:43,003 --> 00:17:44,883 Sanoin… -Tavallaan, joo. 313 00:17:44,963 --> 00:17:48,483 Ei, nyt sinun pitäisi vain pysyä yhdessä paikassa. 314 00:17:48,563 --> 00:17:51,043 Lasten kanssa on haastavaa, 315 00:17:51,123 --> 00:17:53,603 ja kaikki leikkaukset Olivian kanssa, 316 00:17:53,683 --> 00:17:58,643 työn ja kodin hoitaminen… Se on uuvuttavaa. 317 00:17:59,323 --> 00:18:03,323 Öisin menen yksin katolle ja murrun, 318 00:18:03,403 --> 00:18:05,403 koska olen uuvuksissa. 319 00:18:05,483 --> 00:18:07,683 Äiti, oletko iloinen siellä? 320 00:18:07,763 --> 00:18:09,683 Olen. -Oletko iloinen siellä? 321 00:18:09,763 --> 00:18:13,803 Olen iloinen, Olivia. Miksi kysyt? 322 00:18:14,803 --> 00:18:19,043 Tarkistin, olitko oikeasti iloinen vai teeskentelitkö. 323 00:18:22,003 --> 00:18:24,483 Tietenkin, olen hyvin iloinen täällä. 324 00:18:25,203 --> 00:18:27,323 Minulla on ikävä teitä. 325 00:18:27,403 --> 00:18:29,123 Rakastan sinua. -Samoin. 326 00:18:29,203 --> 00:18:33,483 Soitan, kun Isabelle palaa. Myöhemmin tänä iltana. Lupaan. 327 00:18:33,563 --> 00:18:37,403 Minun pitäisi yrittää salata tunteeni, kun puhun hänelle, 328 00:18:37,483 --> 00:18:40,563 koska en halua 7-vuotiaani huolehtivan minusta. 329 00:18:40,643 --> 00:18:43,363 Minun pitäisi hoitaa huolehtiminen. 330 00:18:56,363 --> 00:19:00,843 Minut tunnetaan Naked DJ:nä, MapunaPunana, Mr. AskAManina, 331 00:19:00,923 --> 00:19:02,283 minä kukin haluaa. 332 00:19:02,363 --> 00:19:04,283 Olen elämäni alussa. 333 00:19:04,363 --> 00:19:05,643 Minä olen Phiwen isä. 334 00:19:05,723 --> 00:19:08,443 Ja minä olen Kayleigh'n isukki. 335 00:19:10,043 --> 00:19:12,083 En ole nähnyt sinua näin märkänä, 336 00:19:13,923 --> 00:19:15,883 sitten sen viikon, kun tapasimme. 337 00:19:19,003 --> 00:19:21,643 Quinton on 40-vuotias. 338 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Olen 28-vuotias. 339 00:19:23,443 --> 00:19:26,763 Se on suurin ikäero, joka minulla on ollut suhteessa. 340 00:19:26,843 --> 00:19:30,843 Näytät hyvältä. Oletko treenannut ilman minua? 341 00:19:30,923 --> 00:19:32,963 Ei, kulta. Treenaan koko ajan. 342 00:19:33,043 --> 00:19:35,243 Olen todella innokas kuntoilija. 343 00:19:35,323 --> 00:19:37,443 Pelaan puoliammattilaisjalkapalloa. 344 00:19:37,523 --> 00:19:39,123 Minulle alkaa tulla kylmä. 345 00:19:42,523 --> 00:19:44,403 Etkö aio tehdä mitään? -Mitä? 346 00:19:44,483 --> 00:19:45,843 Pidä minut lämpimänä. 347 00:19:46,483 --> 00:19:50,003 Sinulta puuttuu… Mitä? Sinussa ei ole romantiikkaa. 348 00:19:50,083 --> 00:19:53,163 Onhan. -Olet epäromanttisin tuntemani ihminen. 349 00:19:53,243 --> 00:19:55,443 Älä vihjaile. En ole parantaja. 350 00:19:55,523 --> 00:19:58,803 Olemme… Laiva keinuu. 351 00:19:58,883 --> 00:20:03,563 Milloin viimeksi veit minut ulos tai ostit minulle kukkia? 352 00:20:03,643 --> 00:20:06,523 Milloin teit mitään kivaa minulle? 353 00:20:06,603 --> 00:20:10,043 Ostin kukkia taloon. -Sitä ei lasketa. 354 00:20:10,123 --> 00:20:11,523 Mitä yrität sanoa? 355 00:20:11,603 --> 00:20:15,323 Quintonista on kiusallista osoittaa kiintymystä. 356 00:20:15,923 --> 00:20:18,923 Tule tänne. -Älä leveile. 357 00:20:21,523 --> 00:20:22,923 Onpa kylmä. 358 00:20:29,883 --> 00:20:34,203 Kutsuin Annien treffeille Nadia Nakain kanssa, 359 00:20:34,283 --> 00:20:36,603 jotta he voivat tutustua ennen juhlia. 360 00:20:36,683 --> 00:20:39,603 Annie saa nähdä, että Nadia on kiva ihminen. 361 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Olemme täällä. 362 00:20:41,763 --> 00:20:44,163 Onpa mukavaa. Kiva paikka. -Tosi kiva. 363 00:20:50,363 --> 00:20:53,483 Tapaan Annien. Toivottavasti hän on hauska. 364 00:20:53,563 --> 00:20:56,283 Jos hän on kuin Swanky, hän on sähikäinen. 365 00:20:56,363 --> 00:20:59,003 Swanky! -Hei! 366 00:20:59,083 --> 00:21:00,683 Hei! 367 00:21:00,763 --> 00:21:02,963 Pitkästä aikaa. -Hei, kulta. 368 00:21:03,043 --> 00:21:05,923 Tiedän, että Nadia rakastaisi Annieta, 369 00:21:06,003 --> 00:21:08,763 koska Anniella on hyvä sielu, hän on nuorekas, 370 00:21:08,843 --> 00:21:13,803 hän on juppi ja on ollut viihdealalla yli 20 - 30 vuotta. 371 00:21:13,883 --> 00:21:15,803 Mitä kuuluu? -Oikein hyvää. 372 00:21:15,883 --> 00:21:18,763 Te olette aina tyylikkäitä. -Tiedän! 373 00:21:19,883 --> 00:21:23,523 Heti ensimmäisestä tervehdyksestä ja halauksesta - 374 00:21:23,603 --> 00:21:27,683 saatoin tuntea hänen energiansa. Tunne oli oikea. 375 00:21:27,763 --> 00:21:30,603 - Hän on naimisissa 2 - Face Idibian kanssa. -Tiedän! 376 00:21:30,683 --> 00:21:33,203 Se on jo sellaisenaan oma työ. 377 00:21:33,283 --> 00:21:34,803 Se on eri ura. 378 00:21:35,323 --> 00:21:37,083 Se itse asiassa on ura. 379 00:21:37,643 --> 00:21:40,123 - Tiedän, että 2 - Face on kuuluisa muusikko. 380 00:21:40,683 --> 00:21:41,723 Mutta en muuta. 381 00:21:41,803 --> 00:21:43,483 Äitini taitaa pitää hänestä. 382 00:21:43,563 --> 00:21:46,843 Hänet piti taivutella tulemaan juhliin. -Niinkö? 383 00:21:46,923 --> 00:21:51,443 Hän kysyi: "Miksi menet niihin juhliin?" Sanoin: "Nadian ystävä järkkää ne." 384 00:21:51,523 --> 00:21:56,043 Tule sinne. Kerron jotain Khanyi Mbausta. Hän on blingin kuningatar. 385 00:21:56,723 --> 00:21:59,323 Jos hän järjestää jotain, eikä saa kutsua, 386 00:21:59,403 --> 00:22:02,043 se tarkoittaa, että on kaikkein pohjimmaista… 387 00:22:03,763 --> 00:22:07,243 Pitää päästä listalle. -Joten kaikki tärkeät tulevat sinne. 388 00:22:07,323 --> 00:22:10,003 Tule sinne, koska hän on upea ihminen. 389 00:22:10,083 --> 00:22:13,643 Sinne tulevat julkkisten julkkikset. -Kuulostaa hyvältä. 390 00:22:13,723 --> 00:22:16,123 Kunpa Etelä-Afrikka olisi minulle hyvä. 391 00:22:17,083 --> 00:22:21,083 Swanky on aito ihminen. Annie ei ole. 392 00:22:21,163 --> 00:22:24,803 Minusta tuntuu, ettei näkemäni kerro koko totuutta. 393 00:22:24,883 --> 00:22:26,123 Kippis! 394 00:22:26,203 --> 00:22:27,923 Malja ystävyydelle. -Kyllä. 395 00:22:28,003 --> 00:22:31,723 Hänessä on jotain, joka järkyttää meitä kaikkia. 396 00:22:35,843 --> 00:22:37,763 Kas. Rakkaus asuu täällä. -Hei! 397 00:22:37,843 --> 00:22:39,123 Jee! 398 00:22:39,203 --> 00:22:42,763 Tapaan Nakedin ja hänen tyttöystävänsä Kayleigh'n - 399 00:22:42,843 --> 00:22:44,843 heidän luonaan. Se on jännittävää, 400 00:22:44,923 --> 00:22:50,443 koska en ole ehtinyt tutustua heihin parina. 401 00:22:50,523 --> 00:22:54,123 Sinkkutuoli on sinulle. Tämä on rakastavaisten pesä. 402 00:22:54,203 --> 00:22:57,883 Ei, se on karmeaa! -Se oli vain vitsi. 403 00:22:57,963 --> 00:23:01,163 Sitä hattua käytän ylpeänä tällä hetkellä, joten… 404 00:23:01,243 --> 00:23:05,923 Andile on yksi lempi-ihmisistäni maan päällä. 405 00:23:06,003 --> 00:23:08,043 Hän on erittäin hyvä paketti. 406 00:23:08,123 --> 00:23:10,563 Andile on sitä, miten hän puhuu. 407 00:23:12,923 --> 00:23:15,363 Minulla on paljon lahjoja - 408 00:23:15,443 --> 00:23:18,763 luovuuden ja luovan tilan suhteen, 409 00:23:19,363 --> 00:23:22,203 mutta ymmärrän, ettei kyse ole aina itsestä. 410 00:23:22,283 --> 00:23:26,163 Minua ei haittaa pidellä valonheitintä saadakseni muut loistamaan. 411 00:23:26,243 --> 00:23:28,523 Odota, kunnes löydät oikean henkilön. 412 00:23:28,603 --> 00:23:29,443 Niinkö? -Niin. 413 00:23:29,523 --> 00:23:31,403 Sitäkö tämä on? -Niin. 414 00:23:31,483 --> 00:23:34,083 Luulen niin. Toivon niin. Ei, on tämä sitä. 415 00:23:35,283 --> 00:23:37,203 Ei löydä oikeaa ihmistä. 416 00:23:37,843 --> 00:23:40,883 Pitää muovata… 417 00:23:40,963 --> 00:23:42,723 Sitäkö, jonka kanssa on? -Ei. 418 00:23:42,803 --> 00:23:45,203 Ei, heidät muovaa… -Siksikö, mitä haluaa? 419 00:23:45,283 --> 00:23:48,523 Voimmeko jutella aikuisesti? -Älä yritä muovata ketään. 420 00:23:48,603 --> 00:23:51,803 Ei, kypsyys on sitä, ettei yritä muuttaa ketään. 421 00:23:51,883 --> 00:23:55,323 Et voi muovata minua sellaiseksi kuin haluat. 422 00:23:55,403 --> 00:23:57,883 Tapailisitko sitä Quintonia, jonka tapasit? 423 00:23:57,963 --> 00:24:00,283 Toivon, että tapailisin sitä Quintonia! 424 00:24:03,643 --> 00:24:06,323 Hän leikkasi juustot sydämen muotoiseksi. 425 00:24:06,403 --> 00:24:08,603 Mitä? Sinäkö? -Se oli Quinton. 426 00:24:08,683 --> 00:24:10,443 Missä se mies on nyt? 427 00:24:10,523 --> 00:24:12,723 Olen tuntenut miehen kymmenen vuotta, 428 00:24:12,803 --> 00:24:15,523 enkä ole nähnyt yhtäkään romanttista elettä. 429 00:24:15,603 --> 00:24:18,443 Aiotteko hankkia lapsia? -Hänellä ei ole niitä. 430 00:24:18,523 --> 00:24:21,003 Minulla ei ole. -Puhun teille yksikkönä. 431 00:24:21,083 --> 00:24:23,803 En tiedä, haluanko lapsia tai naimisiin. 432 00:24:24,363 --> 00:24:27,123 Mutta oikean ihmisen tullessa… 433 00:24:28,843 --> 00:24:30,043 Eli Quintonin. 434 00:24:30,803 --> 00:24:33,963 Paskapuhetta! -Kuuntele avoimella mielellä. 435 00:24:34,043 --> 00:24:36,403 Ei pitäisi asettaa… 436 00:24:36,483 --> 00:24:39,123 Kuinka vanha olet, Kayleigh? -Olen 28. 437 00:24:41,003 --> 00:24:43,283 Aluksi luulin, että se olisi ongelma, 438 00:24:43,363 --> 00:24:47,203 mutta tajusin, että nautin vähän vanhemman miehen tapailusta. 439 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 Minä lähden. Nähdään. 440 00:24:49,203 --> 00:24:50,963 Otetaan sille. -Kippi. 441 00:24:51,043 --> 00:24:53,083 Kippis, neiti Kayleigh. -Heippa. 442 00:24:53,963 --> 00:24:57,043 Katsoitko sitä? -Katson vain sinua! 443 00:25:05,763 --> 00:25:08,723 Me myöhästymme. Olethan valmis? 444 00:25:08,803 --> 00:25:12,483 En ole edes aloittanut vielä. -Ei, ei, ei… 445 00:25:12,563 --> 00:25:15,563 Odotin sinua. Haluan apuasi. En tiedä, mitä pukisin. 446 00:25:15,643 --> 00:25:18,563 Hän tiesi juhlista. Oli tiennyt jo päiviä. 447 00:25:18,643 --> 00:25:19,483 Älä viitsi.  448 00:25:19,563 --> 00:25:23,643 Meidän on oltava… Tämän suhteen on oltava kuin hyvin öljytty kone. 449 00:25:23,723 --> 00:25:25,923 Milloin näytit viimeksi näin hyvältä? 450 00:25:27,123 --> 00:25:29,043 Näytät aina jalkapalloilijalta. 451 00:25:29,123 --> 00:25:33,203 Aina, kun tulen kotiin, tuntuu, että ollaan lähdössä pelaamaan. 452 00:25:33,283 --> 00:25:34,843 Totuus paljastuu nyt. 453 00:25:34,923 --> 00:25:37,883 Kun tulet viereeni nukkumaan iltaisin, 454 00:25:38,763 --> 00:25:40,083 haluan kiihottua. 455 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 Hommaa verkkosukat. Jotain. 456 00:25:42,723 --> 00:25:46,083 Ne ovat alusvaatteita. Toteutat seksifantasioitasi. 457 00:25:47,003 --> 00:25:52,563 Minusta verkkosukat ovat seksikkäät. Etenkin ilman housuosaa. 458 00:25:52,643 --> 00:25:58,283 Kuvittele, että olen yökerhossa, näen vain verkkosukkia ja seksikkäitä naisia… 459 00:25:58,363 --> 00:26:00,363 Varo sanojasi. 460 00:26:00,443 --> 00:26:03,203 …ja palaan kotiin Lionel Messin luo. 461 00:26:03,283 --> 00:26:04,603 Niin, kulta. 462 00:26:05,163 --> 00:26:08,443 Hän saa tavallaan eri naisen joka ilta. 463 00:26:08,523 --> 00:26:10,923 Tänään hän saa PSG:n - 464 00:26:11,003 --> 00:26:13,243 ja huomenna ehkä Tottenhamin. 465 00:26:20,043 --> 00:26:21,843 Vihdoinkin kansani on yhdessä. 466 00:26:22,363 --> 00:26:26,083 Paparazzeja toisella puolella, valoja ja valtava punainen matto. 467 00:26:28,523 --> 00:26:32,683 Tänä iltana poksautellaan pulloja, koska miten muuten tutustuisimme? 468 00:26:36,883 --> 00:26:41,363 Punaisella matolla on säihkettä. Näytämme kaikki seksikkäiltä ja hyviltä. 469 00:26:42,043 --> 00:26:45,363 Tulimme leikkimään! Leikkimään, beibi! 470 00:26:46,883 --> 00:26:49,643 Näen, että on kaikkea, mitä kutsussa luvattiin. 471 00:26:49,723 --> 00:26:52,443 On kimallusta, hohdetta ja ripaus Afrikkaa. 472 00:26:53,323 --> 00:26:55,483 Edustamme afrikkalaisia nuoria. 473 00:26:55,563 --> 00:26:59,683 Siunauksia, tyyliä, ainutlaatuisuutta ja kaikkea. 474 00:27:01,323 --> 00:27:05,123 On aika stressaavaa olla minä, koska kaikki odottavat parasta. 475 00:27:05,203 --> 00:27:09,563 Aina se ei ole parasta, mutta tässä sitä nyt ollaan. 476 00:27:14,803 --> 00:27:18,483 Se näytti kauniilta ja hyvältä. Mutta se oli yksinkertaista. 477 00:27:18,563 --> 00:27:21,163 Minä olen vähän suureellinen ja näyttävä, 478 00:27:21,243 --> 00:27:24,123 ja kaiken pitää olla… 479 00:27:27,283 --> 00:27:28,123 Hei. 480 00:27:28,803 --> 00:27:30,643 Miten voit? -Hyvin. Kiitos. 481 00:27:30,723 --> 00:27:32,443 En nähnyt blingiä kaikkialla. 482 00:27:32,523 --> 00:27:34,643 En tiedä, mitä odotin. 483 00:27:34,723 --> 00:27:38,483 Koska häntä kutsutaan bling-kuningattareksi, odotin paljon. 484 00:27:39,363 --> 00:27:43,043 Kun Khanyi järjestää juhlat, hän kutsuu lempi-ihmisensä. 485 00:27:43,123 --> 00:27:47,403 Hän on valikoiva ja korkealuokkainen, ja pysyy turvassa lähipiirissään. 486 00:27:47,483 --> 00:27:52,443 Siksi hermostutti kutsua Annie. Annie ei ole koskaan tavannut häntä. 487 00:27:52,523 --> 00:27:56,723 Henkilö, johon haluan tutustua paremmin… 488 00:27:57,283 --> 00:27:59,443 En valehtele. Se on Nadia Nakai. 489 00:27:59,963 --> 00:28:03,723 Nadia? Miten voit? -Hyvin, entä sinä? Mukava tavata. 490 00:28:03,803 --> 00:28:06,763 Sinä näytät söpöltä. -Kiitos. 491 00:28:06,843 --> 00:28:08,083 Minulla on tehtävä. 492 00:28:08,163 --> 00:28:11,403 Haluan tuntea hänet, jotta voin hoitaa tehtäväni. 493 00:28:11,483 --> 00:28:14,003 Ymmärrättehän? Voin saavuttaa tavoitteeni. 494 00:28:14,803 --> 00:28:18,043 Oletko täältä kotoisin, Andile? -En. 495 00:28:18,123 --> 00:28:19,803 Mistä olet? -Olen Etiopiasta. 496 00:28:19,883 --> 00:28:21,723 Hän valehtelee. Hän on täältä. 497 00:28:21,803 --> 00:28:23,523 Älä kiusaa ystävääni. 498 00:28:23,603 --> 00:28:27,843 Pidän Andilen pukeutumisesta. Hänen pukunsa on niin huoliteltu. 499 00:28:27,923 --> 00:28:29,003 Mitä hän tekee? 500 00:28:29,083 --> 00:28:31,483 Uutisia ja urheilua. 501 00:28:31,563 --> 00:28:33,603 Mitä urheilua? -Hän on juontaja. 502 00:28:34,283 --> 00:28:35,603 Ai, hän on juontaja. 503 00:28:35,683 --> 00:28:39,163 Pukeutuu kuin mies, jolla on homma hanskassa. 504 00:28:39,763 --> 00:28:40,963 Tämä on Kudzi. 505 00:28:41,043 --> 00:28:43,283 Oletko tavannut kaikki… -Kyllä. 506 00:28:43,363 --> 00:28:45,963 Annie, Swanky… -Hauska tavata. 507 00:28:46,043 --> 00:28:49,723 Tiedän vain, että hän on Zimbabwesta. 508 00:28:49,803 --> 00:28:53,243 En tiedä hänen työtään, mutta hän on liikemies. 509 00:28:53,323 --> 00:28:57,323 Mutta millaista liiketoimintaa? Mitä hän tekee? Ei aavistustakaan. 510 00:28:59,723 --> 00:29:01,763 Kiitos, että tulitte. 511 00:29:01,843 --> 00:29:06,483 Kutsuin teidät kaikki tänne, koska olemme mielestäni samalla tasolla. 512 00:29:06,563 --> 00:29:09,483 Meillä on samat kamppailut ja samat mieltymykset. 513 00:29:09,563 --> 00:29:12,843 Ja pankkitilimme ovat suurin piirtein samalla tasolla. 514 00:29:14,163 --> 00:29:19,723 Huone on täynnä vaikutusvaltaisia ihmisiä. Pöydässäni on Afrikan huipputähtiä. 515 00:29:19,803 --> 00:29:22,603 Täällä on kokonainen rahan maanosa. 516 00:29:23,163 --> 00:29:24,843 Tämä on näyttämisen ilta. 517 00:29:26,043 --> 00:29:29,523 Minusta on aika, että me, mustina, nuorina afrikkalaisina - 518 00:29:29,603 --> 00:29:32,603 pidämme yhtä ja kerromme maailmalle: 519 00:29:32,683 --> 00:29:35,763 "Emme ole se 'Kolmas maailma', joksi meitä sanotaan." 520 00:29:35,843 --> 00:29:38,723 Sinä tulit tänne yksityiskoneella, Diamond. 521 00:29:38,803 --> 00:29:42,763 En pidä siitä, kun ihmiset tuovat esille, 522 00:29:42,843 --> 00:29:46,843 mitä heillä on, heidän pankkitilinsä ja rahansa. 523 00:29:46,923 --> 00:29:52,603 En tiedä. Se pitkä puhe ja kaikki se. Mietin: "Aloitetaan jo. Missä ruoka on?" 524 00:29:57,803 --> 00:30:02,283 Ruokalista on meidän innoittama, koska me tulemme kaikki eri maista. 525 00:30:02,803 --> 00:30:05,443 Onko tämä oikeaa pihviä? 526 00:30:05,523 --> 00:30:07,403 Yritän olla vegaani. 527 00:30:07,483 --> 00:30:10,483 Mutta tämä on oikeaa lihaa. 528 00:30:11,003 --> 00:30:15,763 Etkö pidä siitä? Huuhdo se alas samppanjalla. 529 00:30:15,843 --> 00:30:17,843 Samppanja on mautonta. 530 00:30:17,923 --> 00:30:20,563 Olen pettynyt ruokaan. 531 00:30:20,643 --> 00:30:23,483 Pihvi näytti raa'alta. 532 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 Onneksi söin ennen tuloani. 533 00:30:27,563 --> 00:30:29,083 Ehkä jos se olisi kalaa. 534 00:30:29,763 --> 00:30:32,803 Tiedän. Sanoit, että pitäisi olla hiljaa. 535 00:30:34,243 --> 00:30:39,163 Minusta tuntuu, että Anniessa on osa, joka on tosi hämärä ja tulinen. 536 00:30:39,243 --> 00:30:42,803 Hän alkoi nojautua muita kohti ja valittaa ruoasta, 537 00:30:42,883 --> 00:30:45,603 ja sanoi: "En halua syödä tätä." Minä mietin… 538 00:30:46,923 --> 00:30:50,083 Miksi tulit yksin, Andile? Näetkö tuon välin? 539 00:30:50,163 --> 00:30:52,803 Tulimme kumpikin yksin. -Sinä ja Nadia! 540 00:30:52,883 --> 00:30:54,283 Olen yksin. 541 00:30:54,363 --> 00:30:56,563 Iisisti, nähdään jälkiruoan jälkeen. 542 00:30:56,643 --> 00:31:00,163 En ole varma Nadia Nakaista, seurusteleeko hän vai ei. 543 00:31:00,243 --> 00:31:03,803 Vaikka hän seurustelisikin, voin kokeilla voisimmeko leikkiä. 544 00:31:03,883 --> 00:31:07,563 Miksi sinä olet sinkku? -Minua ei ole vielä siunattu. 545 00:31:08,923 --> 00:31:10,243 Etsitkö? -Tietysti. 546 00:31:10,323 --> 00:31:12,083 Nadia, etsitkö sinä? 547 00:31:13,003 --> 00:31:16,243 Tiedän, ettei Nadia ole sinkku. 548 00:31:16,323 --> 00:31:21,083 Mutta hän ei ole myöskään sanonut: "Mieheni, Vic." 549 00:31:21,163 --> 00:31:22,723 Onko sinulla poikaystävää? 550 00:31:22,803 --> 00:31:25,123 Kyllä, mutta hän on Amerikassa. -Hienoa. 551 00:31:25,763 --> 00:31:26,643 Onko? 552 00:31:26,723 --> 00:31:29,483 Inhosin ekaa lausetta, pidin viimeisestä. 553 00:31:30,323 --> 00:31:35,763 Hänen vastauksensa perusteella, tilanne on 50 / 50, 554 00:31:35,843 --> 00:31:37,243 mikä on hyvä asia. 555 00:31:37,323 --> 00:31:41,843 Jos nainen vastaa niin, se tarkoittaa, että… 556 00:31:44,763 --> 00:31:46,003 asiat menevät hyvin. 557 00:31:46,083 --> 00:31:48,563 Montako lasta sinulla on, Diamond? -Neljä. 558 00:31:48,643 --> 00:31:52,843 Jos rakastaa jotakuta… -Voi olla viisi tai kuusi. 559 00:31:52,923 --> 00:31:55,843 Montako lasta? -Etkö ole varma? 560 00:31:55,923 --> 00:31:58,043 Montako lasta? -Neljä, eikö? 561 00:31:58,683 --> 00:31:59,563 Tiedän neljä. 562 00:32:00,163 --> 00:32:02,283 Ensimmäinen ajatukseni oli: 563 00:32:02,363 --> 00:32:04,243 "Tämä on väärin." 564 00:32:04,763 --> 00:32:07,843 Miten niin "ehkä kuusi"? -Sanoin niin, koska kuulin… 565 00:32:07,923 --> 00:32:11,083 Se on väärin. Se on niin väärin. 566 00:32:11,163 --> 00:32:13,283 Odottaako hän isyystestiä? 567 00:32:13,363 --> 00:32:16,723 Saanko selittää? -Antaa miehen puhua. 568 00:32:16,803 --> 00:32:19,843 Miksikö sanon, että voi olla kuusi? 569 00:32:21,443 --> 00:32:24,883 Pari kuukautta sitten äitini kertoi minulle, 570 00:32:25,563 --> 00:32:28,523 että hän tapasi erään naisen. Ja tunnen sen naisen. 571 00:32:29,163 --> 00:32:31,723 Ja nainen sanoi, että hän on saanut lapseni. 572 00:32:32,523 --> 00:32:34,963 Mutta hän ei halunnut kertoa minulle, 573 00:32:35,043 --> 00:32:39,403 koska hän on naimisissa, ja hänen miehensä pitää lasta omanaan. 574 00:32:39,483 --> 00:32:42,763 On toinenkin. Hänen pitäisi olla ensimmäinen lapseni. 575 00:32:43,523 --> 00:32:47,083 Voi ei. -Hänen täytyy olla kymmenen vuotta. 576 00:32:47,163 --> 00:32:48,123 Siihen aikaan, 577 00:32:48,683 --> 00:32:53,123 kun tulee maailmaan, tuntuu, että maailma on sinun. 578 00:32:53,763 --> 00:32:57,123 Olin kiertueella Mwanzassa, kun tapasin erään naisen. 579 00:32:57,963 --> 00:33:02,883 Meillä oli yhden illan juttu. Sitten kuulin, että hän oli raskaana. 580 00:33:03,803 --> 00:33:06,483 Joku sanoi: "Arvaa, mitä. Hän sai lapsesi." 581 00:33:06,563 --> 00:33:08,963 Oletko tavannut lasta? -Olen yrittänyt. 582 00:33:09,043 --> 00:33:12,483 Olen tehnyt parhaani, että saisin häneen yhteyden, 583 00:33:12,563 --> 00:33:14,723 mutta hänen äitinsä torjuu minut. 584 00:33:14,803 --> 00:33:16,323 Voi ei. Tuskallista. 585 00:33:16,403 --> 00:33:18,483 Ikävä juttu. 586 00:33:18,563 --> 00:33:23,123 Hän on lapseni. Olen yrittänyt parhaani, että saisin yhteyden lapseeni, 587 00:33:23,203 --> 00:33:25,723 koska en halua menettää omaa vertani. 588 00:33:25,803 --> 00:33:30,763 Onko sinulla lapsia, Khanyi? -On yksi, mutta hän ei ole enää lapsi. 589 00:33:30,843 --> 00:33:32,963 Kuinka vanha hän on? -15-vuotias. 590 00:33:33,043 --> 00:33:35,963 Sain lapsen 15 vuotta sitten. 591 00:33:36,043 --> 00:33:37,483 Hänen nimensä on Khanz. 592 00:33:37,563 --> 00:33:41,563 Hän näkee maailman tavallaan. Kun emme tajua häntä, hän suuttuu. 593 00:33:42,203 --> 00:33:44,203 Annamme Khanzin olla oma itsensä. 594 00:33:44,923 --> 00:33:49,323 Jos hän haluaa kokeilla jotain, annamme hänen kokeilla. 595 00:33:49,403 --> 00:33:53,043 Haluamme nähdä, kuka hän on. -Mutta mihin vedätte rajan? 596 00:33:53,123 --> 00:33:56,203 Entä kun hän kiinnostuu seksistä 15-vuotiaana? 597 00:33:56,283 --> 00:33:58,083 Hän on nyt jo utelias. 598 00:33:58,163 --> 00:34:01,363 Neitsyyden voi menettää tai sen voi varastaa. 599 00:34:01,443 --> 00:34:04,163 Menettäminen tarkoittaa, että on valmis, 600 00:34:04,243 --> 00:34:07,163 ja antaa pojalle, jonka uskoo naivansa. 601 00:34:07,243 --> 00:34:10,723 Rakastat häntä. Olet 15. Luulet naivasi hänet. 602 00:34:10,803 --> 00:34:13,603 Kun on 15? -Annoin silloin johtajaoppilaalle. 603 00:34:13,683 --> 00:34:16,123 Luulin olevani hänen kanssaan ikuisesti. 604 00:34:16,203 --> 00:34:19,843 Minulla on hyvin nuoria tyttöjä, jotka kuuntelevat Khanyia, 605 00:34:19,923 --> 00:34:22,923 ja sitä, miten hän kasvattaa tyttärensä. 606 00:34:23,003 --> 00:34:25,043 Leukani loksahti lattiaan asti. 607 00:34:25,123 --> 00:34:28,163 Hän on 15-vuotias. -Kyllä, 15-vuotias. 608 00:34:28,243 --> 00:34:30,203 Hän on melkein… -Ei. 609 00:34:30,763 --> 00:34:33,163 Annie on yhtä hämmentynyt kuin minä. 610 00:34:33,243 --> 00:34:34,643 Sille ei ole ikää. 611 00:34:34,723 --> 00:34:39,843 "Voit luopua neitsyydestäsi huomenillalla. Nukut omassa asunnossasi." 612 00:34:39,923 --> 00:34:42,923 Asuuko hän yksin? -Naapurissa. Omassa asunnossaan. 613 00:34:43,003 --> 00:34:44,603 Hänkö on 15? -Kyllä. 614 00:34:44,683 --> 00:34:46,803 Koska me yritämme… -Kulta… 615 00:34:46,883 --> 00:34:48,443 Kyllä, hän asuu yksin. 616 00:34:50,003 --> 00:34:52,163 Omassa asunnossaan. -Liian nuori. 617 00:34:53,963 --> 00:34:59,683 En pitänyt kuulemastani. En pitänyt siitä yhtään. 618 00:35:00,923 --> 00:35:05,323 Hän on vielä nuori. Hän ei ehkä pysty tekemään oikeita päätöksiä. 619 00:35:05,403 --> 00:35:10,203 Mutta nuori, johon… -Hän on joka tapauksessa 15. 620 00:35:10,283 --> 00:35:12,283 Miksi he… 621 00:35:13,283 --> 00:35:16,883 Minä olen vanhempi, jollaisen halusin 15-vuotiaana. 622 00:35:16,963 --> 00:35:18,803 Annienkin olisi hyvä olla sitä. 623 00:35:18,883 --> 00:35:20,483 Hän pukeutuu vanhemmaksi. 624 00:35:20,563 --> 00:35:22,483 Hän ei… -Hän pukeutuu kuin lapsi. 625 00:35:22,563 --> 00:35:27,043 Pukeutuu kuin lapsi. Jos niin on, miksi hän asuu yksin? 626 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 Tätä tarkoitin Anniesta. 627 00:35:30,923 --> 00:35:33,843 Et voi tulla juhliin loukkaamaan emäntää. 628 00:35:33,923 --> 00:35:36,443 Älä loukkaa emäntää! 629 00:35:36,523 --> 00:35:40,483 Olen liberaali ajattelussani ja luulen olleeni sitä koko elämäni. 630 00:35:40,563 --> 00:35:42,923 Haluan sinut keskusteluun. Älä lähde. 631 00:35:43,003 --> 00:35:46,483 Miksi lähdet? Tarvitsen sinua. -Elämäni ei lopu koskaan. 632 00:35:47,363 --> 00:35:50,643 Luulen, että illallisella Annie ja minä huomasimme, 633 00:35:50,723 --> 00:35:52,843 että oli paljon yhteistä puhuttavaa. 634 00:35:52,923 --> 00:35:56,883 Joten lähdimme keskustelemaan perusteellisemmin. 635 00:35:56,963 --> 00:36:02,163 Tapasin miehesi pari vuotta sitten, kun "African Queen" oli juuri ilmestynyt. 636 00:36:02,243 --> 00:36:04,843 Hän tuli Etelä-Afrikkaan promotoimaan. 637 00:36:05,363 --> 00:36:09,403 Laulu menee: "You are my African queen." Se olet siis sinä! 638 00:36:09,483 --> 00:36:13,083 "Afrikkalainen kuningatar!" 639 00:36:14,403 --> 00:36:17,403 - Tapasin 2 - Facen noin 16-vuotiaana. 640 00:36:17,483 --> 00:36:22,083 Me molemmat haaveilimme. Hän ei ollut julkaissut ekaa sinkkuaan. 641 00:36:22,163 --> 00:36:25,203 Hän on ihana mies. Sitä hän on. 642 00:36:25,283 --> 00:36:27,763 Se on kaunista. -Kiitos. 643 00:36:27,843 --> 00:36:31,883 Mutta sitten hänen uransa lähti hurjaan nousuun. 644 00:36:31,963 --> 00:36:34,363 Joten hänestä tuli supertähti. 645 00:36:34,443 --> 00:36:39,323 Ihan kuin olisin mennyt nukkumaan, ja kun heräsin, tapailemani nuori poika - 646 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 oli jo kansainvälinen supertähti. 647 00:36:42,723 --> 00:36:44,883 Silloin kaikki ongelmat alkoivat. 648 00:36:45,843 --> 00:36:50,243 Käyn tervehtimässä vieraitani. Työnnä tämä sinne. Olet mies. 649 00:36:50,323 --> 00:36:52,443 Meillä on kiva keskustelu kesken - 650 00:36:52,523 --> 00:36:57,883 ja puhumme luottamuksellisia asioita, kun blingin kuningatar tulee paikalle. 651 00:36:57,963 --> 00:37:00,083 Saan kulkea vapaasti juhlissani. 652 00:37:00,163 --> 00:37:02,363 Jaa tuo henki. Mitä tapahtuu? 653 00:37:02,443 --> 00:37:07,443 Kerroit minulle, miten suhteessanne on ollut paljon ylä- ja alamäkiä. 654 00:37:08,123 --> 00:37:10,123 Mitä heidän suhteessaan tapahtui? 655 00:37:11,083 --> 00:37:12,323 Pettämistäkö? 656 00:37:14,563 --> 00:37:18,363 Kun tapaa jonkun ja tutustuu häneen ensin, 657 00:37:18,883 --> 00:37:20,283 ja sitten herää, 658 00:37:21,003 --> 00:37:23,723 ja kaksi eri ihmistä synnyttää lapsia hänelle. 659 00:37:23,803 --> 00:37:26,323 Hänellä on viisi lasta muiden kanssa. 660 00:37:26,403 --> 00:37:29,963 Miten se tapahtui? -Eka lapseni on hänen viides. 661 00:37:30,763 --> 00:37:33,083 Tapasin hänet ennen niitä muita. 662 00:37:33,683 --> 00:37:36,683 Arvatkaa, millaista se on. -Ymmärrän. 663 00:37:39,203 --> 00:37:43,603 Siksi olet niin kiinni. Siksi otat kaiken henkilökohtaisesti. 664 00:37:43,683 --> 00:37:46,683 Tiedättekö sitä nöyryytyksen ja häpeän määrää? 665 00:37:47,843 --> 00:37:49,803 Hitto, ja minä vain ajattelin: 666 00:37:52,523 --> 00:37:53,403 "Hitsi…" 667 00:37:54,083 --> 00:37:56,403 Miksi toistat saman virheen kahdesti? 668 00:38:03,563 --> 00:38:06,443 Luulitko, että hän pelasi… -Minuun sattui. 669 00:38:07,243 --> 00:38:11,083 …ja kun hän oli valmis, hän palasi? -Siinä ei käynyt niin. 670 00:38:12,283 --> 00:38:14,483 Silloinkin, kun olimme kihloissa… 671 00:38:15,363 --> 00:38:18,683 Puhutaan toiste. En halua paneutua siihen nyt. 672 00:38:20,043 --> 00:38:22,003 Se on pelkkää kipua, tuskaa. 673 00:38:22,683 --> 00:38:24,843 Mutta kuten aina sanon, 674 00:38:25,443 --> 00:38:28,243 että hyviä aikoja on paljon enemmän, 675 00:38:28,323 --> 00:38:33,043 ja hän on minun aina, joten hän voi hyvittää huonot ajat. 676 00:38:33,123 --> 00:38:37,163 Rakkaus ei ole mustavalkoista. Se ei ole suora viiva. 677 00:38:37,243 --> 00:38:41,683 Inhoan sitä, miten ihmiset käyttävät "rakkaus"-sanaa. Sitä käytetään väärin. 678 00:38:42,283 --> 00:38:45,563 Rakkaus on hyvin paljon enemmän kuin mitä sanotaan. 679 00:38:47,443 --> 00:38:48,723 Hyvin paljon enemmän. 680 00:38:52,803 --> 00:38:55,723 Tapasin juuri tämän naisen, ja tässä olemme… 681 00:38:56,563 --> 00:38:59,883 Hän kertoo kaiken, mitä haluan hänestä tietää. 682 00:38:59,963 --> 00:39:03,403 Hän näyttää heikkoutensa. Huono liike, Annie. 683 00:39:04,163 --> 00:39:05,403 Nyt minä sain sinut. 684 00:39:07,443 --> 00:39:10,043 Tarjoilijat, saammeko lisää samppanjaa? 685 00:39:10,123 --> 00:39:13,243 Siitä on paljon, joten juokaa Caesarin kyyneleitä. 686 00:39:13,323 --> 00:39:15,963 Caesarin kyyneleet ovat jumalten antamia. 687 00:39:16,043 --> 00:39:18,323 Niitä ei juoda tavallisena päivänä. 688 00:39:18,403 --> 00:39:20,203 Se on iso juttu. 689 00:39:20,283 --> 00:39:22,923 Minulla on yllätys. Hänen nimensä on Diamond. 690 00:39:23,003 --> 00:39:24,803 Kyllä! -Hän on Tansaniasta. 691 00:39:24,883 --> 00:39:26,443 Kyllä. -Hän on ystäväni. 692 00:39:26,523 --> 00:39:30,643 Hän on täällä timanttien kanssa ja antaa teille upean esityksen. 693 00:39:32,323 --> 00:39:33,803 Hyvät naiset ja herrat… 694 00:39:34,523 --> 00:39:38,323 Vilkaisin Diamondia ja hän oli vaihtanut asuaan. 695 00:39:38,403 --> 00:39:41,443 Tämä laulu on kaikille afrikkalaiskaunottarille. 696 00:39:41,523 --> 00:39:42,363 Tosi on! 697 00:39:42,443 --> 00:39:46,483 Mutta henkilökohtaisesti omistan tämän Nadialle. Älkää kysykö miksi. 698 00:39:46,563 --> 00:39:50,603 Koska hän sanoi olevansa sinkku. -Nadia! 699 00:39:50,683 --> 00:39:52,163 Minä olen sinkku, joten… 700 00:39:52,243 --> 00:39:55,163 En todellakaan kertonut olevani sinkku. 701 00:39:55,963 --> 00:39:57,083 Milloin sanoin sen? 702 00:40:00,243 --> 00:40:03,643 Tämä on sinulle. Kyllä, sinulle. 703 00:40:03,723 --> 00:40:09,003 Olen hermostunut, koska en halua nolata häntä. 704 00:40:09,723 --> 00:40:12,203 Missä afrikkalaiset kaunottaret ovat? 705 00:40:15,283 --> 00:40:17,323 Olen rakastunut sinuun 706 00:40:17,403 --> 00:40:19,243 Tekisin mitä vain… 707 00:40:19,323 --> 00:40:22,643 Luulin hänen pitävän sen hillitysti heidän välisenään. 708 00:40:22,723 --> 00:40:24,723 Nyt hän kertoo siitä kaikille. 709 00:40:24,803 --> 00:40:30,043 Kudzi alkaa häiritä: "Eikö hänellä ole miestä?" Minä siihen: "Kudzi, odota." 710 00:40:31,643 --> 00:40:34,283 Afrikkalaiskaunottaret, näyttäkää. 711 00:40:41,123 --> 00:40:44,083 Katsotaanpa, millaisia viboja on. 712 00:40:44,163 --> 00:40:46,563 Nolostuin, kun omistit laulun minulle. 713 00:40:46,643 --> 00:40:48,683 Se tuli sydämestäni. 714 00:40:48,763 --> 00:40:51,523 Ensimmäinen rivi oli: "Rakastan sinua." 715 00:40:51,603 --> 00:40:54,003 On jo vaikeaa, kun miehellä on palmikot. 716 00:40:54,083 --> 00:40:55,363 Minulla taas ei. 717 00:40:56,403 --> 00:40:57,403 En ole varma… 718 00:40:58,443 --> 00:41:00,363 Mutta katsotaan, miten se menee. 719 00:41:00,443 --> 00:41:01,923 Vaikutat rennolta, 720 00:41:02,003 --> 00:41:05,363 mitä en odottanut, kun ajattelin sinua. 721 00:41:05,443 --> 00:41:07,963 Vaikutat rennolta, ja se on mukavaa. 722 00:41:08,043 --> 00:41:10,443 Olen rento. Olen siisti ihminen. 723 00:41:10,523 --> 00:41:13,283 Tosi siisti. Pidän siitä. Olet hyvin rento. 724 00:41:13,363 --> 00:41:17,603 Nämä nuoret ongenonkijat tai nämä kaunottaret… 725 00:41:17,683 --> 00:41:22,683 Elleivät he halua jotain, he kertovat sen suoraan. 726 00:41:23,283 --> 00:41:24,563 "En halua sitä." 727 00:41:24,643 --> 00:41:27,163 Uskon, että olet suhteissakin vaarallinen. 728 00:41:27,883 --> 00:41:31,203 En ole. Näytän siltä, koska… 729 00:41:31,283 --> 00:41:35,123 Haluan nähdä silmäsi, koska näen rehellisyyden niissä. 730 00:41:35,883 --> 00:41:38,363 Hän on kiinnostunut. Sanoin vain: "Kyllä." 731 00:41:39,523 --> 00:41:44,443 Miten vanha olet? Miksi sinun pitää miettiä sitä? 732 00:41:44,523 --> 00:41:48,723 En mieti sitä. Avasin vain nappiani. 733 00:41:49,523 --> 00:41:50,483 Olen 31. 734 00:41:51,243 --> 00:41:52,523 Olet 31. -Joo, 31. 735 00:41:53,083 --> 00:41:55,403 Älä kysy ikääni. -Kerro ikäsi. 736 00:41:55,483 --> 00:41:58,163 En aio kertoa. Älä ikinä kysy naiselta sitä. 737 00:41:58,243 --> 00:42:02,243 Olen kaukosuhteessa. Se on rankkaa. 738 00:42:02,323 --> 00:42:04,283 Olen sitoutunut suhteeseen, 739 00:42:04,363 --> 00:42:07,603 mutta tuntuu, että osa minusta myös yrittää nähdä, 740 00:42:07,683 --> 00:42:11,923 onko jotain, joka olisi parempi vaihtoehto. 741 00:42:12,003 --> 00:42:14,923 kun on kyse esimerkiksi tulevista suhteista. 742 00:42:15,523 --> 00:42:17,283 Olen hyvä lukemaan silmistä. 743 00:42:17,363 --> 00:42:21,323 Naisen silmien lukeminen tuskin on yhtä helppoa kuin sinun silmiesi. 744 00:42:21,403 --> 00:42:24,963 Ei tarvitse silti yrittää. Ei tosiaan tarvitse yrittää. 745 00:42:25,043 --> 00:42:25,923 Minä vain… 746 00:42:26,003 --> 00:42:30,643 Kerrot sitten niinä muutamina kertoina, kun tapaamme. 747 00:42:31,163 --> 00:42:34,363 Vien hänet Tansaniaan. Hän viihtyy siellä paremmin. 748 00:42:34,443 --> 00:42:36,963 Hänestä tulee kuningatar. Elämä muuttuu. 749 00:42:38,483 --> 00:42:41,243 Haluaisin tutustua oikeaan Diamond Platnumziin. 750 00:42:41,323 --> 00:42:44,323 En lopeta tätä. Haluan nähdä, miten käy.  751 00:42:45,483 --> 00:42:49,323 Odotan treffejä Nadian kanssa. Haluan olla hänen kanssaan. 752 00:42:49,403 --> 00:42:51,483 On siemen, jota pitää kastella. 753 00:42:51,563 --> 00:42:53,843 Me kaikki kaivamme timantteja, eikö? 754 00:44:32,883 --> 00:44:35,803 Tekstitys: Marko Pohjanrinne