1 00:00:06,100 --> 00:00:11,267 Hullu edeltää pelastajaa. - Carl Jung 2 00:00:14,808 --> 00:00:19,808 Missä olet? Ehditkö ajoissa perille? 3 00:00:22,517 --> 00:00:27,850 Miksi olet myöhässä? Nyt kyllä pilailet. 4 00:00:30,350 --> 00:00:32,975 Milloin olet perillä? 5 00:00:34,808 --> 00:00:39,558 Hyvä on. Kello 23 eikä sekuntiakaan myöhemmin. 6 00:00:39,642 --> 00:00:44,100 Ymmärsitkö? Muussa tapauksessa häivymme. 7 00:00:45,933 --> 00:00:51,142 Missä he ovat? - Yhä moottoritiellä. 8 00:00:51,225 --> 00:00:54,100 He tulevat pian. - Milloin? 9 00:00:54,183 --> 00:00:56,725 Kello 23. 10 00:00:56,808 --> 00:01:00,892 Heidän piti tulla tunti sitten. Mitä sanomme Felixille? 11 00:01:00,975 --> 00:01:04,558 Että he ovat varovaisia. - Felix suuttuu ja häipyy. 12 00:01:04,642 --> 00:01:08,933 Budge. Puhu hänet ympäri. 13 00:01:17,642 --> 00:01:20,642 Älä jää kiinni. - En jää. 14 00:01:21,933 --> 00:01:26,933 Tämän jälkeen voit lopettaa. - Voi lopettaa. 15 00:01:27,017 --> 00:01:29,600 Olemme molemmat vapaita. 16 00:01:34,225 --> 00:01:37,392 On kyse tästä, muru. 17 00:01:37,475 --> 00:01:43,225 Tšas tse udatša. - Tšas tse... 18 00:01:43,308 --> 00:01:47,142 Tšas tse udatša. - Mitä se tarkoittaa? 19 00:01:48,475 --> 00:01:52,100 Että sinun pitää harjoitella lisää. - Kerro nyt. 20 00:01:55,183 --> 00:01:57,933 "Aika on tuuria". 21 00:02:03,058 --> 00:02:05,725 Hoida homma. 22 00:02:56,600 --> 00:02:59,933 Terve, Budge. Miten menee? - Troy. 23 00:03:00,017 --> 00:03:02,642 Onko tänään se ilta? 24 00:05:08,433 --> 00:05:10,850 Soita Felixille. 25 00:05:14,558 --> 00:05:20,433 23.15. Vähän myöhässä. - Olet myöhässä jo viikon. 26 00:05:20,517 --> 00:05:24,308 Viime viikoilla jäätyivät pallit, ja nyt ne jäätyvät taas. 27 00:05:24,392 --> 00:05:30,933 Tavara tulee varovaisilta ihmisiltä. - Hemmetin amatöörit. 28 00:05:31,017 --> 00:05:35,850 Tämä on myöhästymisennätyksesi. - Olen siellä varttia yli. 29 00:05:35,933 --> 00:05:40,350 Tavaraa tulee 50 kiloa, Felix. Älä viitsi. 30 00:05:42,100 --> 00:05:44,850 Ei diiliä, jos myöhästyt minuutinkin. 31 00:05:46,267 --> 00:05:48,642 Soita Leftylle. 32 00:05:52,142 --> 00:05:55,558 Terve, Budge. - Mökä pienemmälle. 33 00:05:55,642 --> 00:05:58,267 Pane pienemmälle, Beaker! 34 00:05:58,350 --> 00:06:01,308 Mitä kuuluu? - Järkkäsittekö pakettiauton? 35 00:06:01,392 --> 00:06:04,475 Joo. Matkalla ollaan. - Tarkistitteko kaiken? 36 00:06:04,558 --> 00:06:06,933 Kaikki on lastattu. 37 00:06:08,600 --> 00:06:11,808 Tulen hakemaan. Tankkasitteko? - Joo. 38 00:06:11,892 --> 00:06:15,183 Paljollako? - Kympillä. 39 00:06:15,267 --> 00:06:18,892 Tankkasitte kymmenellä punnalla. - Se riittää autolleni. 40 00:06:18,975 --> 00:06:21,475 Se on pakettiauto! - Minähän sanoin. 41 00:06:21,600 --> 00:06:25,642 Painu helvettiin! Olemme pian perillä. Tankataanko? 42 00:06:25,767 --> 00:06:28,517 Anna olla. Tankkaan itse. 43 00:06:30,558 --> 00:06:33,433 Hae pakettiauto, tankkaa, hae käteinen. 44 00:06:33,517 --> 00:06:38,767 Ukrainalaiset kello 23 ja Felix 23.15. Aika riittää. Soita Scholarille. 45 00:06:39,850 --> 00:06:42,767 Oletko tulossa? - Olen. Miten reitti? 46 00:06:42,850 --> 00:06:46,475 Selvältä näyttää. - Tulen parissa minuutissa. 47 00:06:53,975 --> 00:06:56,892 On vähän kiire, Graham. - Milloin pankki aukeaa? 48 00:06:57,017 --> 00:07:00,183 Yhdeksältä. - Selvä. 49 00:07:01,767 --> 00:07:07,308 Entä jos et tule paikalle? - Menetämme käsirahan. 50 00:07:07,433 --> 00:07:12,892 Käsirahan ja muut maksut, jos ostoa ei viedä loppuun. 51 00:07:14,600 --> 00:07:20,100 Menettäisimme kaiken. - Tuon oman osuuteni. 60 000. 52 00:07:20,183 --> 00:07:24,517 Vanhempani takasivat lainani kodillaan. 53 00:07:24,600 --> 00:07:29,183 En voi menettää rahoja. - Vanhempasi eivät voi. 54 00:07:29,308 --> 00:07:32,683 Pidätkö tätä vitsinä? - En. 55 00:07:33,892 --> 00:07:36,850 Ei korjaamoa, ei töitä. 56 00:07:36,933 --> 00:07:40,683 Meidän piti maksaa viikkoja sitten. - Graham... 57 00:07:40,808 --> 00:07:44,225 Tämä on viimeinen mahdollisuus. - Tiedän sen. 58 00:07:44,308 --> 00:07:47,475 Saitko 60 tonnia? - Saan kohta. 59 00:07:47,558 --> 00:07:51,767 Miten niin? - Saan ison summan tänä iltana. 60 00:07:51,850 --> 00:07:55,767 En halua tietää. - Kunhan et hermoile rahoista. 61 00:07:55,850 --> 00:08:00,600 En haluaa tietää, mistä raha tulee. - Tuon oman osuuteni. 62 00:08:00,683 --> 00:08:06,850 60 000 käteisenä. Saamme korjaamomme. Luota minuun. 63 00:08:06,933 --> 00:08:08,933 Stressipetteri. 64 00:09:02,475 --> 00:09:07,225 Siinä loput. Kaikki tarpeellinen. Ja vähän ekstraa. 65 00:09:07,308 --> 00:09:11,517 Mistä moinen anteliaisuus? - Numero poistuu käytöstä. 66 00:09:11,600 --> 00:09:15,058 Lopetatko hommat? - Jep. Löysitkö uuden toimittajan? 67 00:09:15,142 --> 00:09:19,850 Löysin. Hän toimittaa isoja eriä, joten jouduin ostamaan paljon. 68 00:09:19,933 --> 00:09:23,017 Aiotko valmistua? - Menettäisin asiakkaani. 69 00:09:23,142 --> 00:09:25,475 Kauanko olet opiskellut? - 7 vuotta. 70 00:09:25,558 --> 00:09:28,142 Se on kuin vankilatuomio. 71 00:09:28,225 --> 00:09:31,850 "Kohtalo, katoavaisuus ja yksinäisyys. Michael Mannin elokuvat". 72 00:09:31,933 --> 00:09:35,642 On siinä runoniekka. Kosto ja Viimeinen mohikaani ovat hyviä. 73 00:09:35,725 --> 00:09:39,267 Miami Vice on paras. - Sarjako? 74 00:09:39,350 --> 00:09:43,017 Elokuva. - Älä viitsi! Ei ilman Don Johnsonia. 75 00:09:43,142 --> 00:09:48,267 Miami Vice on Mannin filmografian huippu. Mikä on suosikkisi? 76 00:09:48,350 --> 00:09:53,642 Älä vain sano, että Heat. - Suurkaupungin hait on paras. 77 00:09:53,725 --> 00:09:58,100 Se on hyvä. Siitä tuli malli hänen yksinäisille rikollisilleen. 78 00:09:58,183 --> 00:10:03,392 James Caan haluaa maksun ja maksat, koska hän on James Caan. 79 00:10:06,225 --> 00:10:09,475 Mitä teet tämän jälkeen? - Laillisia bisneksiä. 80 00:10:09,558 --> 00:10:13,392 Vähemmällä voitolla. - Nukunpa paremmin. 81 00:10:13,475 --> 00:10:17,392 Scholar... Tämä päättyy vain kahdella tavalla. 82 00:10:17,475 --> 00:10:21,100 Omilla tai muiden ehdoilla. Muista se. 83 00:10:38,558 --> 00:10:41,392 Käskin poistaa numeron. - Toinen ei toimi. 84 00:10:41,475 --> 00:10:47,350 Olen töissä. Poista numero. - Rohkaise minua ennen treffejä. 85 00:10:47,433 --> 00:10:51,600 Mitä treffejä? Dumbonko kanssa? - Olet inhottava. 86 00:10:51,683 --> 00:10:55,225 Oliko se tänä iltana? - Minähän kerroin. 87 00:10:55,308 --> 00:10:58,183 Hän ei näytä Dumbolta. - Vitsailin. 88 00:10:58,267 --> 00:11:01,308 Miksi olet hengästynyt? - Talutan pyörää. 89 00:11:01,392 --> 00:11:04,600 Minne? - Olen menossa treffeille. 90 00:11:04,683 --> 00:11:07,558 Polkupyörälläkö? - Hän asuu toisella puolella kaupunkia. 91 00:11:07,642 --> 00:11:11,683 Olisin voinut heittää sinut. - Ja pelotella hänet pois. 92 00:11:11,767 --> 00:11:17,100 Viimeksi tyyppi oli kolme kertaa vanhempi kuin sinä. Soitan kohta. 93 00:11:20,100 --> 00:11:22,517 Soita Sofialle. 94 00:11:28,183 --> 00:11:31,267 Onko kaikki hyvin? - Minua seurataan. 95 00:11:31,350 --> 00:11:33,850 Oletko varma? - En. 96 00:11:35,308 --> 00:11:37,933 Poliisiko? - En tiedä. 97 00:11:38,058 --> 00:11:41,475 Kokeilitko kääntyä? - Kohta käännyn. 98 00:11:41,558 --> 00:11:44,392 Tee se. Pysähdy katsomaan, mitä tapahtuu. 99 00:13:06,100 --> 00:13:08,475 Soita Sofialle. 100 00:13:14,225 --> 00:13:17,642 Se on nyt poissa. - Luojan kiitos. 101 00:13:17,725 --> 00:13:20,767 Haen pakettiauton. Onko kukaan soittanut? 102 00:13:20,850 --> 00:13:23,600 Ukrainalaiset. - Jänistivätkö he taas? 103 00:13:23,683 --> 00:13:27,475 Eivät vielä. - Kuule. Heidän pitää tulla sinne. 104 00:13:27,558 --> 00:13:32,017 Olen heti provikan velkaa, kun otan Joen rahat. 105 00:13:32,142 --> 00:13:37,475 Sointuva ääneni lepyttää heidät. - Puhut paremmin kuin minä. 106 00:13:37,558 --> 00:13:40,392 Sinä puhut ukrainaa huonommin kuin veljeni koira. 107 00:13:41,642 --> 00:13:43,558 Kello 23. - 23. 108 00:13:46,183 --> 00:13:48,600 Soita serkulle. 109 00:13:49,642 --> 00:13:55,850 Odotan viisaita sanojasi. - Älä jännitä. Ota ilo irti. 110 00:13:55,933 --> 00:13:58,225 Siinäkö kaikki? 111 00:13:58,308 --> 00:14:03,225 Soita, jos tulee pulmia. - Enkö poista tätä numeroa? 112 00:14:03,308 --> 00:14:08,308 Soita vain, jos tulee hätä. - Tietty. Joko ostit huoltamosi? 113 00:14:08,392 --> 00:14:10,433 Se on korjaamo. 114 00:14:10,517 --> 00:14:14,225 Mikä ero siinä on? - Huoltamo täyttää renkaat. 115 00:14:14,308 --> 00:14:19,475 Nightride Autobody tekee enemmän. - Mitä se tekee? 116 00:14:19,558 --> 00:14:22,683 Nightride Autobody tarjoaa tuunausta. 117 00:14:22,767 --> 00:14:25,975 Mitä tarvitaan. Parannuksia ja maalausta, mitä vain. 118 00:14:26,100 --> 00:14:28,225 Joko ostit sen? - Huomenna. 119 00:14:28,308 --> 00:14:32,517 Otatko minut töihin? - Harkitsen asiaa. Harkittu. 120 00:14:32,600 --> 00:14:37,100 En ota. Kerro sitten Dumbosta. - Mulkku. 121 00:15:32,100 --> 00:15:34,517 Soita Sofialle. 122 00:15:45,642 --> 00:15:48,100 Onko kaikki hyvin? 123 00:15:51,642 --> 00:15:55,558 Tarvitsetko minua? - Halusin vain kuulla äänesi. 124 00:15:57,517 --> 00:16:01,267 Tässä olen. Voinko auttaa? 125 00:16:02,433 --> 00:16:04,308 Et. 126 00:16:06,142 --> 00:16:09,642 Oletko varma? - Olen. 127 00:16:11,225 --> 00:16:13,600 Soita Grahamille. 128 00:16:18,267 --> 00:16:21,600 Joko unohdit tärskymme? - Missä olet? 129 00:16:21,683 --> 00:16:26,225 Peking Palacessa. Odotan ruokaa. - Lisburn Roadillako? 130 00:16:27,558 --> 00:16:30,600 Mikä on? - Olen pulassa. 131 00:16:30,683 --> 00:16:35,225 Hae rahani. - Huomistako varten? 132 00:16:35,308 --> 00:16:41,308 Ei. Rahat huomisia rahoja varten. - Jostain huumediilistäkö? 133 00:16:41,433 --> 00:16:45,808 Tiedät, mitä olen tehnyt. Tämä on viimeinen keikka. 134 00:16:46,767 --> 00:16:50,225 Mikset hae niitä itse? - Minua seurataan. 135 00:16:50,308 --> 00:16:53,142 Miksi pyydät minua? - Luotan sinuun. 136 00:16:53,225 --> 00:16:57,267 Soitit minulle koska tiedät, että suostun, pompotteleva paska. 137 00:16:57,350 --> 00:17:00,558 Hoidatko sen? - Paljonko? 138 00:17:01,475 --> 00:17:03,142 Sata tonnia. 139 00:17:03,267 --> 00:17:07,642 Keneltä? - Joe lainaa. 140 00:17:09,642 --> 00:17:13,808 Hullu-Joeko? Ei kai häneltä? 141 00:17:13,892 --> 00:17:16,808 Pikalaina vain. - Hän hautaa väkeä sementtiin. 142 00:17:16,892 --> 00:17:20,808 Aika hupenee. Rahat täytyy hakea ja toimittaa ennen yhtätoista. 143 00:17:20,892 --> 00:17:25,392 Muuten en pääse pankkiin, ja vanhempasi menettävät rahansa. 144 00:17:25,475 --> 00:17:30,267 Haet vain laukun. - Se heppu on psykopaatti! 145 00:17:30,392 --> 00:17:34,433 Ja sinä olet ulkopuolinen. Ei mitään vaaraa. 146 00:17:34,558 --> 00:17:36,433 Tämä ei liity minuun. 147 00:17:36,517 --> 00:17:42,683 Tiedän, mutta pyydän palvelusta, jotta pääsen tästä eroon paskasta. 148 00:17:45,142 --> 00:17:48,183 Puhu, Graham. 149 00:17:48,267 --> 00:17:53,517 Hyvä on. Miten homma toimii? - Aja Shigsylle. 150 00:17:53,600 --> 00:17:58,100 Mene biljardihallin takaovelle. Saat rahat sieltä. 151 00:17:58,183 --> 00:18:00,517 Kerron, että olet tulossa. - Ja sitten? 152 00:18:00,600 --> 00:18:03,475 Askel kerrallaan. Hae rahat. 153 00:18:08,808 --> 00:18:14,600 Graham? Nyt ei ole aikaa muulle. - Hyvä on, minä lähden. 154 00:18:14,683 --> 00:18:19,142 Tarjoan keisarin illallisen, kun tämä on ohi. Milloin saavut? 155 00:18:19,225 --> 00:18:21,683 Vartissa. - Olet halvaantunut? 156 00:18:21,767 --> 00:18:24,392 Hyvä on. Kolmessa minuutissa. 157 00:18:26,350 --> 00:18:28,475 Soita Leftylle. 158 00:18:31,558 --> 00:18:34,600 Mitä kuuluu, Budge? - Missä olette? 159 00:18:34,683 --> 00:18:38,433 Ormeau Roadin eteläpuolella. Lähdettiin drinkille Errigleen. 160 00:18:38,517 --> 00:18:41,600 Joko joitte? - Beaker on tilaamassa. 161 00:18:41,683 --> 00:18:45,183 Älkää juoko. Hakekaa paku. 162 00:18:45,267 --> 00:18:48,225 Mitä nyt? - Minua seurataan. 163 00:18:48,308 --> 00:18:51,975 FBI vai kytät? - Älä edes sano. 164 00:18:53,183 --> 00:18:56,183 Kuunnellaanko meitä? - Ei. Kuulostat tyhmältä. 165 00:18:56,267 --> 00:18:59,642 En voi ajaa pakua. Hoitakaa te se. 166 00:18:59,725 --> 00:19:02,475 Beaker tuli juuri. Voinko juoda ensin? En aja. 167 00:19:02,558 --> 00:19:07,808 Lähtekää heti ja hakekaa paku ja menkää tankkaamaan se. 168 00:19:07,892 --> 00:19:10,392 Paljonko? - Tankki täyteen. 169 00:19:10,475 --> 00:19:14,517 Selvä. - Saatte kohta lisää ohjeita. 170 00:19:14,600 --> 00:19:18,142 Sano että kuulit. - Joka sanan. 171 00:19:19,975 --> 00:19:22,392 Soita Joelle. 172 00:19:33,725 --> 00:19:37,058 Rahoja en hae minä. - En tykkää yllätyksistä. 173 00:19:37,142 --> 00:19:39,600 Siksi soitan. 174 00:19:40,558 --> 00:19:45,475 Kenet lähetän? - Ulkopuolisen. Erään liikekumppanin. 175 00:19:46,475 --> 00:19:50,475 Kerro koko juttu vielä kerran. 176 00:19:50,558 --> 00:19:55,933 Ukrainalaiset lopettavat ja hankkiutuivat eroon varastostaan. 177 00:19:56,058 --> 00:20:00,558 He eivät myy kilpailijoilleen. Eräs ystävä esitteli meidät. 178 00:20:01,683 --> 00:20:05,892 Luotatko ystävääsi? - Henkeni edestä. 179 00:20:05,975 --> 00:20:09,517 Onko ostajasi valmiina? - Hän jo odottaa. 180 00:20:10,683 --> 00:20:16,808 Maksat rahani takaisin provikan kanssa. 181 00:20:16,892 --> 00:20:19,767 Vaikka maksaisit vartin päästä. 182 00:20:19,850 --> 00:20:26,683 Saat 100 000, maksat 120 000. Onko selvä? 183 00:20:26,767 --> 00:20:31,808 On. - Vastaat kun soitan. 184 00:20:31,892 --> 00:20:35,267 Onko selvä? - Täysin. 185 00:20:36,267 --> 00:20:39,850 Silloin sinä vastaat. Onko selvä? 186 00:20:41,017 --> 00:20:43,100 On. 187 00:20:53,475 --> 00:20:57,725 Pakussa ollaan. - Kuunnelkaa molemmat tarkasti. 188 00:20:57,808 --> 00:21:01,683 Me kuunnellaan. - Ajakaa paku Cutter's Wharfille. 189 00:21:01,808 --> 00:21:05,767 Cutter's Wharfille. - Ukrainalaiset myyjät odottavat siellä. 190 00:21:05,850 --> 00:21:10,683 He lastaavat pakun, mutta tarkistakaa, ettei lasti liiku. 191 00:21:10,767 --> 00:21:12,850 Jepulis. - Oletko messissä, Beaker? 192 00:21:12,933 --> 00:21:16,267 Täysin, Budge! - Toista, Lefty. 193 00:21:16,392 --> 00:21:19,600 Tavataan myyjät Cutter's Wharfilla. Pakettiauto lastataan. 194 00:21:19,683 --> 00:21:23,475 Entä rahat? - Eräs ystävä tuo ne. 195 00:21:23,558 --> 00:21:26,600 Helvetti! - Me hoidetaan se. 196 00:21:26,683 --> 00:21:30,725 Keskittykää siihen helvetin pakuun. Viekää se ukrainalaisille. 197 00:21:30,808 --> 00:21:36,933 Älkää ärsyttäkö heitä tai vitsailko. He häipyvät, jos tyritte. 198 00:21:37,058 --> 00:21:41,100 Entä jos he sanovat jotain? - Ukrainalaiset eivät sano mitään. 199 00:21:41,183 --> 00:21:44,892 He sanovat vain, että missä kama ja antakaa vasara. 200 00:21:44,975 --> 00:21:46,975 Odottakaa. 201 00:21:49,308 --> 00:21:52,642 Lupaa minulle, Lefty. Keskity tähän kunnolla 202 00:21:52,725 --> 00:21:56,683 Minä keskityn täysillä. Haetaan paku ja varusteet. 203 00:21:56,767 --> 00:22:00,808 Entä sen jälkeen? - Sinä kerrot sitten. 204 00:22:00,892 --> 00:22:04,933 Sitten ajatte ostajan luo Church Roadin parkkikselle. 205 00:22:05,058 --> 00:22:10,267 Toistan. Church Roadille. Nimi on Felix, niin kuin se kissa. 206 00:22:10,350 --> 00:22:15,767 Felix. Church Road. - Homma on hanskassa. Älä murehdi. 207 00:22:15,850 --> 00:22:18,767 Okei. Soittakaa periltä. 208 00:22:20,142 --> 00:22:22,517 Soita Grahamille. 209 00:22:25,850 --> 00:22:30,475 Olethan Shigsyllä? - Puolen minuutin päästä. 210 00:22:30,558 --> 00:22:36,642 Lähde rahojen kanssa taksilla Cutter's Wharfiin. Se on lähellä. 211 00:22:36,725 --> 00:22:39,725 Pojat odottavat siellä pakussa. - Miten tunnistan sen? 212 00:22:39,808 --> 00:22:42,767 Kyljessä lukee Captain Happy's Happy Nappies. 213 00:22:42,892 --> 00:22:45,308 Et ole tosissasi. - Niin siinä lukee. 214 00:22:45,392 --> 00:22:48,225 Kuka kuljettaa 50 kiloa sellaisessa? 215 00:22:48,308 --> 00:22:53,600 Onko tämä jokin huumediili? - Annat rahat heille. 216 00:22:53,683 --> 00:22:59,808 Et näe mitään kamaa. - Jessus. 217 00:22:59,892 --> 00:23:03,558 Se hoituu alle vartissa. Ja huomenna nähdään pankissa. 218 00:23:03,683 --> 00:23:07,475 Olen perillä Shigsyssä. - Soita sitten. 219 00:23:09,683 --> 00:23:12,308 Soita Felixille. 220 00:23:14,600 --> 00:23:17,933 Antaa kuulua. - En hoida luovutusta. 221 00:23:18,058 --> 00:23:20,975 Mikset? - Joku kai varjostaa minua. 222 00:23:21,100 --> 00:23:24,725 Kai. - En pysähtynyt kysymään. 223 00:23:24,808 --> 00:23:29,392 Lähetän mieheni. Voit luottaa heihin Perutaan, jos sinua varjostetaan. 224 00:23:29,475 --> 00:23:34,392 Tuskin tässä on mitään, mutta ryhdyn varotoimiin. 225 00:23:35,642 --> 00:23:38,475 Eikö sinua ole koskaan pidätetty? 226 00:23:38,558 --> 00:23:43,642 Ei koskaan. - Miksiköhän ei? 227 00:23:43,725 --> 00:23:48,600 Koska olen varovainen. Suojelen itseäni ja asiakkaitani. 228 00:23:49,933 --> 00:23:54,433 Haluatko kaupat vai et? Et saa yhtä hyvää diiliä muualta. 229 00:23:56,308 --> 00:24:02,558 Homma on ohi, jos tämä ei onnistu. Tämä on viimeinen tilaisuus. 230 00:24:07,392 --> 00:24:10,600 Perillä ollaan. - Näkyykö ukrainalaisia? 231 00:24:10,683 --> 00:24:13,308 Joo. He odottavat rahoja. - Selvä. 232 00:24:13,392 --> 00:24:17,392 Tulen pian. Jää odottamaan, panen sinut pitoon. 233 00:24:17,475 --> 00:24:19,892 Soita Grahamille. 234 00:24:28,642 --> 00:24:32,225 Miten menee? - Pelkään, että he kohta häipyvät. 235 00:24:32,308 --> 00:24:34,975 Tyyppini on tulossa. Pysykää siellä. 236 00:24:35,100 --> 00:24:38,225 Kerro vitsejä tai jotain. - En osaa... 237 00:24:38,308 --> 00:24:41,058 Heitä on kaksi. Ihan kuin jotain borgeja. 238 00:24:42,142 --> 00:24:45,350 Pysy linjalla. Soita Grahamille. 239 00:24:51,350 --> 00:24:55,267 Laukku painaa perkeleesti. - Oletko taksissa? 240 00:24:56,642 --> 00:25:00,142 Parin minuutin päässä. - Hyvä poika. 241 00:25:00,225 --> 00:25:05,392 Sanoiko Joe mitään? - Joo. Hän kysyi nimeäni. 242 00:25:05,475 --> 00:25:09,100 Sanoitko? - Eikö olisi pitänyt? 243 00:25:09,183 --> 00:25:11,975 Ei haittaa, ei hätää. 244 00:25:14,392 --> 00:25:17,308 Lefty? - Olen täällä. 245 00:25:17,392 --> 00:25:21,517 Rahat tulevat kohta. Soita sitten. - Selvä, pomo. 246 00:25:21,600 --> 00:25:24,517 Heti kun on valmista. Lykkyä. 247 00:27:03,475 --> 00:27:05,767 Miten meni? 248 00:27:05,850 --> 00:27:10,433 Ne tyypit eivät pelleile. - Saitko kaikki 50 kiloa? 249 00:27:11,433 --> 00:27:14,767 Pakettiautossa. Suojavarusteet päällä. 250 00:27:14,850 --> 00:27:19,225 Tankatkaa ja ajakaa Felixin luo. - Beakerin pitää paskalle. 251 00:27:19,308 --> 00:27:23,475 Myöhemmin. Hoitakaa ensin diili. - Pysy siinä, Beaker. 252 00:27:23,558 --> 00:27:27,100 Me tankataan nyt. - Soita, kun tulee valmista. Ja Lefty. 253 00:27:27,225 --> 00:27:30,475 Aja lujaa mutta älä kaahaa. 254 00:27:33,058 --> 00:27:35,475 Soita Grahamille. 255 00:27:38,850 --> 00:27:41,600 Olen sinulle ruhtinaallisesti velkaa. 256 00:27:43,225 --> 00:27:47,308 Onko kaikki hyvin, Graham? - On. 257 00:27:49,475 --> 00:27:53,767 En valehtele, kamu. Tämä vähän kiihottaa minua. 258 00:27:55,058 --> 00:27:57,808 Nähdään pankissa yhdeksältä. 259 00:28:19,475 --> 00:28:22,850 Eikö Dumbo tullut? - Ei vielä. Olen etuajassa. 260 00:28:22,933 --> 00:28:27,017 Sinulla on tylsää, ja siksi soitit. Enkö muuhun kelpaa? 261 00:28:27,100 --> 00:28:31,558 Voin kyllä katkaista. - Älä. Vieläkö jännittää? 262 00:28:32,892 --> 00:28:38,808 Vähän. - Pidä usko. Ukki sanoi niin. 263 00:28:38,892 --> 00:28:41,683 Vain sinä sanoit häntä ukiksi. 264 00:28:41,767 --> 00:28:46,183 Kyllä tämä tästä. Saitko lukittua pyöräsi jonnekin? 265 00:28:46,267 --> 00:28:48,517 Otan sen mukaan. 266 00:28:48,600 --> 00:28:51,142 Lähdet iltakävelylle. - No joo. 267 00:28:51,225 --> 00:28:54,975 Pane hänet taluttamaan pyörää. Näet, millainen hän on. 268 00:28:55,100 --> 00:28:57,642 Ja vielä enemmän, jos hän ei taluta. 269 00:28:59,100 --> 00:29:01,558 Ole varovainen. Kuullaan. 270 00:29:01,642 --> 00:29:03,725 Enkö sanonut? - Lefty! 271 00:29:03,808 --> 00:29:06,892 En nähnyt vessasta. - Kielsin menemästä paskalle! 272 00:29:06,975 --> 00:29:10,183 Kundit! - Kuuntele, Budge. 273 00:29:10,267 --> 00:29:14,725 Mitä nyt? Mitä tapahtui? - Pakettiauto on poissa. 274 00:29:14,808 --> 00:29:19,392 Joku vohki sen huoltikselta. Joku pölli pakun. 275 00:29:19,475 --> 00:29:22,600 Yritätkö jallittaa? - En. 276 00:29:22,683 --> 00:29:25,475 Kuka sen vei? - Ei me nähty. 277 00:29:25,558 --> 00:29:28,350 Missä sinä olit? - Maksamassa bensaa. 278 00:29:28,433 --> 00:29:31,975 Entä Beaker? - Paskalla. 279 00:29:32,100 --> 00:29:35,975 Hetkinen. Jätitte pakun vartioimatta. - Luonto kutsui. 280 00:29:36,100 --> 00:29:39,058 Jätitte vartioimatta pakun, jossa on tavaraa 200 000:n edestä. 281 00:29:39,142 --> 00:29:43,308 Olen pahoillani, Budge. - Ole hetki hiljaa. 282 00:29:46,475 --> 00:29:48,517 Saatana. 283 00:29:51,892 --> 00:29:56,392 Jessus... Perkele. 284 00:30:01,892 --> 00:30:05,808 Ajan eteläpuolelle etsimään pakua. 285 00:30:05,892 --> 00:30:09,933 Menkää huoltoasemalle ja kertokaa, että autonne varastettiin. 286 00:30:10,017 --> 00:30:14,517 Sanokaa, että soititte poliisille. Vaatikaa nähdä valvontanauha. 287 00:30:14,600 --> 00:30:19,558 Hyvä on. Soitanko oikeasti poliisille? 288 00:30:19,642 --> 00:30:22,350 Mitä olet vetänyt? - Unohda. 289 00:30:23,558 --> 00:30:26,683 Skarppaa. - Olen laserinterävänä. 290 00:30:26,767 --> 00:30:28,808 Vauhtia, Lefty. 291 00:30:28,892 --> 00:30:33,558 Jessus. Soita Sofi... Kenelle voin soittaa? Soita Felixille. 292 00:30:35,392 --> 00:30:38,475 Sinun on paras sanoa, että he ovat nurkan takana. 293 00:30:38,558 --> 00:30:42,433 Tuotteet ovat meillä. Kaikki on reilassa. Kurjaa on. 294 00:30:42,517 --> 00:30:46,642 Että pitää vähän odottaa. Soitan sinulle kotiin. 295 00:30:46,725 --> 00:30:50,600 Ja saat 10 prossaa alennusta kunnioituksesta. 296 00:30:51,600 --> 00:30:54,850 Pelle. - Jutellaan, Felix. 297 00:30:54,933 --> 00:30:59,975 Älä enää soita. Onko selvä? - 20 prossaa alennusta. 298 00:31:00,100 --> 00:31:03,725 Vedän köniin, jos näen sinut. 299 00:31:03,808 --> 00:31:07,892 Odota vähän, Felix. Felix! 300 00:31:08,892 --> 00:31:12,350 Soita Felixille. Perkele! 301 00:31:39,642 --> 00:31:42,100 Soita Sofialle. 302 00:31:46,683 --> 00:31:50,475 Kaikki meni päin helvettiä. - Kerro. 303 00:31:50,558 --> 00:31:53,683 Pakettiauto on poissa. Joku vei sen. 304 00:31:53,767 --> 00:31:56,517 En tajua. - Joku varasti pakettiauton. 305 00:31:56,600 --> 00:32:00,350 Ostaja perui. - Eikö sinun pitänyt olla kuski? 306 00:32:00,433 --> 00:32:04,600 Minua seurataan. Panin mieheni asialle. 307 00:32:04,683 --> 00:32:09,142 Ne idiootitko? - He ovat minun tyyppejäni. 308 00:32:10,392 --> 00:32:13,517 Olisin voinut hoitaa sen. - Tiedän. 309 00:32:13,600 --> 00:32:17,642 Etkö luota minuun? - Luotan elämäni sinun käsiisi. 310 00:32:17,725 --> 00:32:22,225 Mikset sitten pyytänyt minua? - Haluan suojella sinua. 311 00:32:24,642 --> 00:32:28,100 Tiedät mitä Joe tekee, jos ei saa rahojaan. 312 00:32:28,183 --> 00:32:32,183 Käännetään tämä eduksi. - Ei onnistu ilman ostajaa. 313 00:32:32,267 --> 00:32:36,433 Pitää löytää uusi ostaja tänä iltana. 314 00:32:36,517 --> 00:32:42,892 En edes tiedä missä paku on. - Löydät sen ja uuden ostajan. 315 00:32:42,975 --> 00:32:45,433 Ja tänä iltana. 316 00:32:47,558 --> 00:32:54,225 Löydän pakun ja uuden ostajan. - Pystyt siihen. Hoida homma. 317 00:32:54,350 --> 00:32:57,142 Hyvä on. Lefty! 318 00:32:57,225 --> 00:33:01,725 Myyjä näytti valvontavideot. Piti maksaa 50 puntaa. 319 00:33:01,808 --> 00:33:04,892 Kerronko mitä näin? - Kerro. 320 00:33:04,975 --> 00:33:11,225 Tyyppi hyppäsi pakuun ja ajoi pois. Tunnen hepun nuorisovankilasta. 321 00:33:11,308 --> 00:33:15,600 Kuka hän on? - Häntä sanottiin Kalkkunaksi. 322 00:33:15,683 --> 00:33:18,517 Häntä on näkyillyt. - Missä? 323 00:33:18,600 --> 00:33:22,725 Bernardsin asuinalueella. - Ajakaa heti sinne! 324 00:33:22,808 --> 00:33:25,600 Beaker yrittää soitella kamuille. 325 00:33:25,683 --> 00:33:29,892 Ajakaa sinne. - Tilaan heti uberin. 326 00:33:29,975 --> 00:33:33,558 Uberinko? - Pakuhan varastettiin. 327 00:33:33,642 --> 00:33:36,808 Liikettä niveliin. Pitäkää minut ajan tasalla. 328 00:33:38,642 --> 00:33:41,100 Soita Magic Shopiin. 329 00:33:47,600 --> 00:33:49,183 Jätä viesti. 330 00:33:50,600 --> 00:33:54,725 Paras hyllyttää illan menot, koska sinulle olisi jotain. 331 00:33:54,808 --> 00:33:58,017 Minun pitää siirrellä hienoa tavaraa. 332 00:33:59,558 --> 00:34:04,308 Kiinnostuneita riittää. Nopeat syövät hitaat. Soita. 333 00:34:04,392 --> 00:34:09,308 Joe. En voinut vastata. - Käskin vastata. 334 00:34:09,392 --> 00:34:15,183 Oli juttu kesken. Tuli viivästys, mutta homma hoituu. 335 00:34:15,267 --> 00:34:20,142 Kuulin aivan muuta. - Mitä kuulit? 336 00:34:20,225 --> 00:34:27,225 Kuulin, että ostaja perui. Luulitko, etten seuraa tilannetta? 337 00:34:27,308 --> 00:34:32,350 Pidän silmällä rahojani. - Selvitän asian. 338 00:34:32,433 --> 00:34:37,225 Eli se pitää paikkansa. Ostaja perui. 339 00:34:38,600 --> 00:34:42,433 Tiedossa on toinen ostaja. Tarvitsen vähän aikaa. 340 00:34:42,517 --> 00:34:45,183 Ovatko tuotteet yhä sinulla? 341 00:34:47,183 --> 00:34:51,100 Tilanne on hallinnassa. - Sanoit maksavasi ennen keskiyötä. 342 00:34:51,183 --> 00:34:55,892 Se pitää yhä. - En voi näyttää löperöltä muille. 343 00:34:55,975 --> 00:34:59,225 Usko minua, Joe. Kukaan ei ajattele niin. 344 00:35:00,850 --> 00:35:02,683 Joe? 345 00:35:03,975 --> 00:35:06,392 Soita Grahamille. 346 00:35:21,267 --> 00:35:23,808 Soita Magic Shopiin. 347 00:35:26,683 --> 00:35:29,100 Jätä viesti. 348 00:35:37,517 --> 00:35:39,933 Soita Grahamille. 349 00:35:43,225 --> 00:35:46,600 Teinkö jotain väärin? - Teit kaiken oikein. 350 00:35:46,683 --> 00:35:51,058 Tee vielä palvelus. Lainaa rahaa. 351 00:35:51,142 --> 00:35:54,433 Sinulla on puolet käsirahasta Paljonko sinulla on 60:n lisäksi? 352 00:35:54,558 --> 00:35:57,183 Oletko tosissasi? - Entä Linda? 353 00:35:57,267 --> 00:36:00,642 Älä edes aloita. - Olen pulassa. 354 00:36:00,767 --> 00:36:04,683 Missä pulassa? - Tarvitsen rahaa. Entä vanhempasi? 355 00:36:04,767 --> 00:36:07,267 Herran tähden. 356 00:36:07,350 --> 00:36:10,600 Perheesi on rikas. - Ne rahat ovat pankissa. 357 00:36:10,683 --> 00:36:14,142 Missä omasi piti rahojaan? - Olemme kumppaneita. 358 00:36:14,225 --> 00:36:18,892 Älä vetoa siihen. - Päädyn muuten sementtiin. 359 00:36:18,975 --> 00:36:21,392 Keksi toinen keino. 360 00:36:24,475 --> 00:36:26,892 Soita Magic Shopiin. 361 00:36:42,433 --> 00:36:47,183 Jätä viesti. - Mikä on homman nimi, Magic Shop? 362 00:36:48,600 --> 00:36:51,892 Moni haluaa tarjota. Pelissä on paljon. 363 00:36:51,975 --> 00:36:57,183 Tarjoan tosi hyvää hintaa. Tämä on melkein lahja. Nappaa. 364 00:36:58,517 --> 00:37:02,558 Lefty. - Kaverini näki Kalkkunan. Hän lähti pubista. 365 00:37:02,642 --> 00:37:06,517 Oliko pakukin siellä? - Hän ei nähnyt, oliko se meidän. 366 00:37:06,600 --> 00:37:11,308 Sanoitko Captain Happyn logosta? - Siellä oli liian pimeää. 367 00:37:11,392 --> 00:37:14,225 Missä olette? - Perillä alle vartissa. 368 00:37:14,308 --> 00:37:17,850 Käske kuskin kaasuttaa. - Ajatko lujempaa? 369 00:37:17,933 --> 00:37:21,642 Täällä saa ajaa 95:ä. - Voi kyllä ajaa 110:ä. 370 00:37:21,725 --> 00:37:25,517 Oletko hullu? - Aja minne käsketään. 371 00:37:25,600 --> 00:37:30,058 Lefty! Rauhoitu. Älkää suututtako kuljettajaa. 372 00:37:30,142 --> 00:37:32,892 Hyvä on. - Hankkiutukaa paikalle. 373 00:37:46,558 --> 00:37:49,392 Onko hätä? - Ei. 374 00:37:49,475 --> 00:37:54,725 Nyt ei ole hyvä hetki. - Dumbo taisi tehdä oharit. 375 00:37:54,808 --> 00:37:58,683 Tai on myöhässä. - Hän pakoilee minua. 376 00:37:58,767 --> 00:38:00,850 Odota vielä minuutti. 377 00:38:00,933 --> 00:38:05,100 Odotin jo vartin. Tissit jäätyvät. 378 00:38:05,183 --> 00:38:09,558 Kurjaa, serkku. Hänen tappionsa. - Niin sinä aina sanot. 379 00:38:11,017 --> 00:38:14,267 Ei voi olla totta. Soitan myöhemmin. 380 00:38:17,392 --> 00:38:19,808 Seuraatko minua koko yön? 381 00:38:20,975 --> 00:38:24,225 No sitten. Tästä ei hyvä heilu. 382 00:38:25,642 --> 00:38:29,267 Pannaan tuulemaan. 383 00:39:14,850 --> 00:39:16,850 Menoksi. 384 00:40:07,017 --> 00:40:12,642 Sitten menoksi. Haluatteko minut? Sitten tangotaan. 385 00:40:30,475 --> 00:40:32,808 Troy. 386 00:40:33,933 --> 00:40:38,350 Miten menee, Budge? - Ihan hyvin. 387 00:40:41,100 --> 00:40:43,642 Kyllä on yö. 388 00:40:45,392 --> 00:40:47,933 Parempiakin on ollut. 389 00:40:50,475 --> 00:40:54,600 Oletko seurannut minua? 390 00:40:56,850 --> 00:40:59,475 Teetkö hommia kytille? 391 00:41:02,142 --> 00:41:04,558 Väitätkö vasikaksi? 392 00:41:06,100 --> 00:41:09,850 Älä viitsi, Budge. Tunnet minut. 393 00:41:09,933 --> 00:41:13,767 Puhun kytille vain ennen kuin pieksen heidät aamiaisen vuoksi. 394 00:41:16,058 --> 00:41:18,100 Luulin... 395 00:41:19,350 --> 00:41:24,142 Luulin, että seurasit minua. - Luulitko? 396 00:41:26,933 --> 00:41:28,933 Luulin. 397 00:41:31,850 --> 00:41:34,350 Seurasin sinua. 398 00:41:42,267 --> 00:41:46,642 Miksi seuraat minua? - Koska Joe pyysi. 399 00:41:48,433 --> 00:41:52,517 Tiedät millainen hän on. Hän murehtii rahojaan. 400 00:41:54,100 --> 00:41:57,517 Se olit sinä koko illan. - Jepulis. 401 00:41:58,558 --> 00:42:05,225 Ryssit diilini. Minulla olisi rahat, mutta luulin sinua kytäksi! 402 00:42:05,350 --> 00:42:07,725 Sinulla ei ole rahoja. 403 00:42:23,808 --> 00:42:29,517 Tämä ei ole 120 000. Tässä on 500. 404 00:42:29,600 --> 00:42:34,600 Hankin rahat. Tarvitsen aikaa. - Niin kaikki sanovat. 405 00:42:36,517 --> 00:42:41,267 Ketkä? - Hiljaisten kuoro. 406 00:42:42,392 --> 00:42:45,017 Maksamattomien velkojen haamut. 407 00:42:47,017 --> 00:42:49,475 He saivat maksaa. 408 00:42:52,517 --> 00:42:57,558 En tajua, mitä yrität sanoa. - Tunnetko mitä tarkoitan? 409 00:43:03,850 --> 00:43:07,267 Tule. Näytän sinulle. 410 00:43:14,558 --> 00:43:16,933 Seison tässä. 411 00:43:20,600 --> 00:43:22,975 Minä vaadin. 412 00:43:39,808 --> 00:43:42,975 Tämä ei ole henkilökohtaista. Bisnestä vain. 413 00:43:43,100 --> 00:43:48,100 Huonoa bisnestä. Joe ei saa rahojaan, jos minulle sattuu jotain. 414 00:43:49,517 --> 00:43:54,142 Tuskin hän edes odottaa saavansa. - Miksi sitten sain rahat? 415 00:43:54,225 --> 00:43:58,642 Sinusta tehdään esimerkki. Joe näyttää, ettei ole pehmenemässä. 416 00:44:01,017 --> 00:44:03,767 Kukaan ei ajattele niin. 417 00:44:03,850 --> 00:44:06,933 Joe uskoo niin, ja se riittää. 418 00:44:12,600 --> 00:44:15,017 Seiso tuossa. 419 00:44:17,392 --> 00:44:19,267 Okei. 420 00:44:20,850 --> 00:44:23,308 Seison tässä. 421 00:44:25,100 --> 00:44:26,850 Käänny. 422 00:44:28,975 --> 00:44:31,600 Käskikö Joe säikäyttää minut? 423 00:44:32,892 --> 00:44:34,767 Jessus. 424 00:44:36,517 --> 00:44:41,892 Ole kiltti, Troy. Älä ammu. Et halua tehdä tätä. 425 00:44:41,975 --> 00:44:44,433 Et halua. 426 00:44:45,642 --> 00:44:49,850 Luuletko että haluan? En halua. 427 00:44:49,975 --> 00:44:54,767 Muistatko, kun herjasit vaimoani ja annoin sinulle köniin? 428 00:44:54,850 --> 00:44:58,683 En nauttinut siitä, mutta oli pakko tehdä niin. 429 00:45:01,642 --> 00:45:04,058 Älä tee sitä. Ei! 430 00:45:11,267 --> 00:45:16,142 Kuule. On toinenkin keino. - Mitä ikinä haluat. 431 00:45:16,225 --> 00:45:18,600 Kerro, Troy. 432 00:45:18,683 --> 00:45:23,975 Joe haluaa lähettää viestin. Sinä voit olla se viesti. 433 00:45:24,100 --> 00:45:28,517 Joko olet halloween-tarina, jolla pelotellaan pikkuisia. 434 00:45:28,600 --> 00:45:33,225 Tai sitten toimitat viestin. 435 00:45:34,767 --> 00:45:39,308 Mitä tarkoitat? - Mitä helvettiä luulet? 436 00:45:43,767 --> 00:45:45,850 Ylös. 437 00:46:02,642 --> 00:46:05,142 3D-tulostettu. 438 00:46:15,642 --> 00:46:21,100 Pidät kahvasta ja painat liipaisinta. Kuten leffoissa. 439 00:46:24,267 --> 00:46:27,267 Varovasti. Älä ammu mulkkuasi. 440 00:46:34,183 --> 00:46:36,725 Syötä tämä navigaattoriin. 441 00:46:39,433 --> 00:46:41,850 Mies näyttää tältä. 442 00:46:43,225 --> 00:46:45,975 Hän on siellä puolen tunnin päästä. 443 00:46:53,683 --> 00:46:57,225 Tämä päähän, jos joku sattuu näkemään. 444 00:46:57,308 --> 00:47:01,683 Minun kuuluisi ampua hänet, mutta sinä tässä kusessa olet. 445 00:47:04,767 --> 00:47:08,517 Tarvitsetko piristettä? - En käytä. 446 00:47:08,600 --> 00:47:10,850 Ivallista. 447 00:47:11,850 --> 00:47:16,517 Tämä oli minun ajatukseni. Joe halusi listiä sinut. 448 00:47:20,433 --> 00:47:24,183 Tiedän, että hoidat hommat. - En pysty siihen. 449 00:47:25,892 --> 00:47:28,933 Hän ei ole ystäväsi. 450 00:47:29,058 --> 00:47:34,183 Hän on mies, jonka olemassaolo on uhka rakkaillesi. 451 00:47:38,142 --> 00:47:41,600 Minä tiedän, että sinä hoidat hommat. 452 00:47:45,017 --> 00:47:47,475 Rakkaidesi vuoksi. 453 00:48:50,183 --> 00:48:54,183 Kohde syötetty. Ajoaika seitsemän minuuttia. 454 00:49:06,350 --> 00:49:09,600 Jatka suoraan Dargan Roadia. 455 00:49:19,767 --> 00:49:23,183 180 metrin jälkeen käänny oikealle. 456 00:49:28,475 --> 00:49:33,517 Kerro, mistä on kyse. - Piti neuvotella Joen kanssa. 457 00:49:33,600 --> 00:49:36,058 Lisää aikaako? 458 00:49:37,058 --> 00:49:42,225 Pitää hoitaa hänelle keikka. Nyt. - Mikä keikka? 459 00:49:42,308 --> 00:49:45,017 En voi kertoa. - Käänny oikealle. 460 00:49:46,433 --> 00:49:50,308 45 metrin jälkeen käänny vasemmalle. - Mikset? 461 00:49:52,392 --> 00:49:56,850 Sinusta tulisi rikostoveri. - Olemme samassa veneessä. 462 00:49:56,933 --> 00:50:00,600 Emme tässä jutussa. Tämä on minun harteillani. 463 00:50:02,100 --> 00:50:07,683 Etsi paku ja ostaja... - Myöhäistä. 464 00:50:07,767 --> 00:50:10,558 Tämän jälkeen pääsen kuiville. 465 00:50:13,892 --> 00:50:18,142 Et ole tällainen. - Nyt on pakko olla. 466 00:50:24,558 --> 00:50:27,933 90 metrin jälkeen käänny oikealle. 467 00:50:42,808 --> 00:50:44,600 Käänny oikealle. 468 00:50:49,517 --> 00:50:54,558 Et soittanut takaisin. - Minulla on kiire, serkku. 469 00:50:58,267 --> 00:51:00,683 Mitä sattui? 470 00:51:00,808 --> 00:51:05,725 Missä olet? - Pyöräilen kotiin. 471 00:51:05,808 --> 00:51:09,100 Leuka pystyyn. - No jo on. 472 00:51:10,892 --> 00:51:14,725 Mitä? - Haluat tosiaan eroon minusta. 473 00:51:14,808 --> 00:51:16,767 Kuule... - Minulla on ollut hirveä ilta. 474 00:51:16,850 --> 00:51:22,975 Odotin sinulta enemmän. Kenelle muullekaan juttelisin? 475 00:51:24,350 --> 00:51:26,933 Voit puhua minulle. 476 00:51:27,017 --> 00:51:29,642 Olen väsynyt siihen. - Mihin? 477 00:51:29,725 --> 00:51:31,392 Kaikkeen. 478 00:51:32,475 --> 00:51:35,225 Miksen saa töitä huoltamostasi? 479 00:51:35,308 --> 00:51:39,725 Se meni myttyyn, jos auttaa. - Miten niin? 480 00:51:39,808 --> 00:51:43,725 Korjaamosta ei tule mitään. Haluatko työn? 481 00:51:43,808 --> 00:51:49,433 Etsi Captain Happy's Happy Nappiesin paku. Se on täynnä tavaraa. 482 00:51:49,517 --> 00:51:52,225 Magic Shop! 483 00:51:52,308 --> 00:51:56,225 Mitä sinulla on? - 50 kiloa. Siitä pitää päästä nyt. 484 00:51:57,350 --> 00:51:59,517 Paljonko haluat? - 200. 485 00:52:01,350 --> 00:52:05,225 Tarjoan 85. - Puoliskostako? 486 00:52:05,350 --> 00:52:09,100 Koko roskasta. - Siihen en voi suostua. 487 00:52:09,183 --> 00:52:14,475 Mihin hintaan suostut? - Tyydyn 180:een. Paska hinta. 488 00:52:14,558 --> 00:52:18,558 90. - Tehdäänkö tässä bisnestä vai ei? 489 00:52:19,642 --> 00:52:23,350 90 on viimeinen tarjous. Ota tai jätä. 490 00:52:24,600 --> 00:52:30,058 En myy alle 120 tonnin. - Iso määrä, iso riski. 491 00:52:30,142 --> 00:52:35,267 Poliisi on kaikkialla, etkä antanut minulle aikaa tsekata sinua. 492 00:52:35,350 --> 00:52:40,142 Tämä voisi olla ansa. - Minua ei ole koskaan pidätetty. 493 00:52:40,225 --> 00:52:42,017 Ehkä olet vasikka. 494 00:52:42,142 --> 00:52:47,933 Silloin minut pidätettäisiin, jotten herätä epäilyksiä. 495 00:52:48,100 --> 00:52:50,517 Tuuria on tai sitten ei. 496 00:52:50,600 --> 00:52:54,517 En ryhdy pikakauppoihin, jos en tienaa niillä. 497 00:52:55,600 --> 00:52:57,767 Viimeinen tarjoukseni on 90. 498 00:53:02,558 --> 00:53:05,933 Ei onnistu. - Terveisiä kyttäkamuille. 499 00:53:16,267 --> 00:53:20,392 Sinun pitäisi olla pian perillä. - Tunnen sen kaverin. 500 00:53:20,475 --> 00:53:22,725 Oletko tehnyt tätä aiemmin? 501 00:53:23,725 --> 00:53:27,392 En. - Tiedän tunteen. 502 00:53:27,475 --> 00:53:32,892 Ehkä sinun pitää eläytyä. Päästä tunnelmaan. 503 00:53:32,975 --> 00:53:37,225 Kumauta häntä päähän heti, kun hän avaa oven. 504 00:53:37,308 --> 00:53:42,892 Raahaa hänet sisälle ja ammu naamaan, kun olet valmis. 505 00:53:42,975 --> 00:53:46,308 Tyhjennä lipas rintaan, selkään tai minne haluat. 506 00:53:46,433 --> 00:53:51,475 Sitten häivyt. Älä juokse. Juokseminen kiinnittää huomion. 507 00:53:52,558 --> 00:53:56,517 Älä heitä asetta pois. Haluan sen takaisin. 508 00:54:21,558 --> 00:54:24,392 90 metrin päässä käänny vasemmalle. 509 00:54:38,308 --> 00:54:40,392 45 metrin jälkeen käänny vasemmalle. 510 00:54:48,350 --> 00:54:50,350 Käänny vasemmalle. 511 00:55:05,600 --> 00:55:07,933 On toinenkin keino. 512 00:55:08,933 --> 00:55:12,475 Häivytään maasta tänä iltana. 513 00:55:13,975 --> 00:55:17,850 Minne menisimme? - Aamulento Kiovaan lähtee kuudelta. 514 00:55:18,767 --> 00:55:22,725 Ajetaan suoraan lentoasemalle ja odotetaan siellä. 515 00:55:24,725 --> 00:55:29,183 Mitä reissu maksaa? - 500 meiltä kahdelta. 516 00:55:29,267 --> 00:55:31,308 Minulla ei ole. 517 00:55:31,392 --> 00:55:34,850 Entä Scholarin rahat? - Minulla ei ole. 518 00:55:34,933 --> 00:55:39,933 En aio muuttaa Ukrainaan. Minua tarvitaan täällä. 519 00:55:40,017 --> 00:55:43,808 Enkä aio paeta. 520 00:55:45,142 --> 00:55:49,600 90 metriä jäljellä kohteeseen. - Muru. 521 00:55:51,600 --> 00:55:53,892 Älä tee näin. 522 00:55:54,892 --> 00:55:58,350 Siitä ei olisi enää paluuta. 523 00:55:59,558 --> 00:56:01,183 Tajuatko? 524 00:56:02,600 --> 00:56:05,517 Hän omistaa sinut ja... 525 00:56:10,267 --> 00:56:12,642 Olet perillä. 526 00:56:27,725 --> 00:56:30,642 No? Missä olette? - Asuinalueella. 527 00:56:30,725 --> 00:56:35,433 Häntä ei sanottu Kalkkunaksi vaan Kukoksi suuren turvan takia. 528 00:56:35,517 --> 00:56:39,517 Kuin Beaker-muppetti. Yritä piristyä. - Ei huvita. 529 00:56:39,600 --> 00:56:43,642 Hyvä uutinen on, että Kukko vetää kamaa jossain täällä. 530 00:56:44,642 --> 00:56:46,850 Kuulitko, Budge? 531 00:56:46,933 --> 00:56:49,475 Saitko osoitteen? - En vielä. 532 00:56:50,475 --> 00:56:54,725 Alue on pieni. Etsi bileet. Jossain soi musa. 533 00:56:54,808 --> 00:56:59,892 Jemmatalon ikkunat on peitetty eikä ruohoa ole leikattu. 534 00:56:59,975 --> 00:57:04,725 Kuulostaa Beakerin talolta. - Soita heti, kun se löytyy. 535 00:57:04,808 --> 00:57:07,642 Selvä on, pomo. 536 00:58:46,517 --> 00:58:51,683 Liikettä niveliin! Ja pidä turpa kiinni. Polvillesi! 537 00:58:52,683 --> 00:58:55,142 Pysy maassa. 538 00:59:03,558 --> 00:59:06,392 Näytä edes kasvosi, kun tapat. 539 00:59:10,725 --> 00:59:14,725 Tämähän oli käänne! - Miksi teet hommia Joelle? 540 00:59:14,808 --> 00:59:19,100 Pakko ostaa paljon enemmän uuden diilerin takia. 541 00:59:19,183 --> 00:59:21,725 Mistä luulet rahojen tulevan? 542 00:59:23,433 --> 00:59:29,517 Kuuntele. En ole vielä myynyt. Tarvitsen lisää aikaa. 543 00:59:30,767 --> 00:59:34,100 Joko sinä tai minä. Aikasi on lopussa. 544 00:59:37,183 --> 00:59:38,975 Saatana! 545 00:59:48,892 --> 00:59:51,892 Pomo. Löysimme hänet. 546 00:59:52,017 --> 00:59:55,642 Olemme Kukon talon luona. 547 00:59:57,517 --> 01:00:01,683 Se näyttää ongelmajätteen kaatopaikalta. 548 01:00:01,767 --> 01:00:05,142 Onko hän oikea tyyppi? - Beaker näki hänet. 549 01:00:05,225 --> 01:00:07,642 Oletko vuoren varma? - Olen. 550 01:00:07,725 --> 01:00:13,517 Potki ovi sisään, hae kusipää ja selvitä, missä paku on. 551 01:00:20,225 --> 01:00:24,975 Kuka on kontaktisi? Keneltä hankit kamaa? 552 01:00:25,100 --> 01:00:28,683 Ringolta. - En ole ikinä kuullutkaan. 553 01:00:30,058 --> 01:00:34,892 Etkö ole kuullut Beatlesistä? - Jaksat vitsailla ase ohimolla. 554 01:00:36,225 --> 01:00:38,558 Ilman olisi parempi. 555 01:00:40,433 --> 01:00:44,100 Tarvitsen kontaktiasi. Nyt heti. 556 01:00:44,183 --> 01:00:48,475 Kuule. Se tyyppi on tosissaan. 557 01:00:49,600 --> 01:00:54,183 Erittäin tosissaan. - Tarvitsen kontaktin nyt heti. 558 01:00:54,267 --> 01:00:59,225 Minulla on iso erä myytävänä. Soita hänelle. 559 01:00:59,308 --> 01:01:01,975 Hyvä on. - Heti! 560 01:01:08,642 --> 01:01:11,350 Varattu. He soittavat takaisin. 561 01:01:11,433 --> 01:01:13,892 Milloin? - En tiedä. Pian. 562 01:01:13,975 --> 01:01:16,475 Soita uudelleen. 563 01:01:21,725 --> 01:01:25,433 Varattu. - Jätä viesti, helvetti. 564 01:01:27,975 --> 01:01:33,683 Scholar täällä. Yhdellä kaverilla on haluamaasi. Tosi hyvää. 565 01:01:34,683 --> 01:01:36,683 Soittele. 566 01:01:38,392 --> 01:01:43,475 Kauanko menee? - Joskus hän soittaa heti. 567 01:01:43,558 --> 01:01:48,392 Joskus kestää. - Arvaa kuka suuttuu, kun jäät eloon? 568 01:01:48,475 --> 01:01:52,892 Joe. - Henkeni on vaarassa. 569 01:01:52,975 --> 01:01:58,475 Järkkään tämän. Luota minuun. - Paras olisi. Aika on loppumassa. 570 01:01:58,558 --> 01:02:02,642 Aika on tuuria. - Että kuinka? 571 01:02:02,725 --> 01:02:06,392 Miami Vicesta. Suosikkireplani. 572 01:02:08,100 --> 01:02:10,683 Tšas tse udatša. 573 01:02:10,767 --> 01:02:14,183 Mitä se on? - Sama ukrainaksi. 574 01:02:15,558 --> 01:02:18,475 Puhutko ukrainaa? - En takuulla. 575 01:02:18,558 --> 01:02:21,558 Anteeksi se ikkuna. 576 01:03:48,100 --> 01:03:50,600 Soita Sofialle. 577 01:03:58,225 --> 01:04:00,517 Saitko? 578 01:04:00,600 --> 01:04:04,225 En. Taisin löytää ostajan. 579 01:04:05,392 --> 01:04:08,600 Muttet pakettiautoa. - Lähellä ollaan. 580 01:04:12,475 --> 01:04:15,142 Pitää vastata. 581 01:04:15,225 --> 01:04:18,433 Onneksi et tehnyt sitä. - Totta. 582 01:04:20,558 --> 01:04:25,975 Budge... Rakastan sinua. - Älä. Vasta sitten, kun on valmista. 583 01:04:31,892 --> 01:04:35,767 Välititkö viestini? - Olisi viesti sinulle. 584 01:04:35,850 --> 01:04:38,767 Saat rahasi korkoineen. 585 01:04:39,808 --> 01:04:43,892 Onko homma hoidettu? - Scholar maksaa velkansa. 586 01:04:45,017 --> 01:04:49,433 Sinun ei pitänyt periä velkoja, vaan hoidella hänet. 587 01:04:49,517 --> 01:04:54,975 En ole sellainen. - Sillä ei ole mitään merkitystä. 588 01:04:55,142 --> 01:05:01,433 Tarvitsen vähän lisää aikaa Aika on loppunut. Kello ei käy. 589 01:05:01,517 --> 01:05:04,100 Lunastan panttini. 590 01:05:05,475 --> 01:05:08,517 En asettanut sellaista. - Asetitpas. 591 01:05:10,017 --> 01:05:12,850 Heti kun ryhdyit bisneksiin kanssani. 592 01:05:13,933 --> 01:05:16,558 Panttina ovat rakkaasi. 593 01:05:18,142 --> 01:05:20,558 Soita Sofialle. 594 01:05:36,267 --> 01:05:39,100 Soita Sofialle. 595 01:05:39,183 --> 01:05:41,767 Onko kaikki hyvin? 596 01:05:41,850 --> 01:05:44,725 Kaikki on hyvin. - Missä olit? 597 01:05:44,808 --> 01:05:48,517 Vessassa. - Oletko yksin? 598 01:05:48,600 --> 01:05:53,392 Olen. Miten niin? - Katso näkyykö kadulla ketään. 599 01:05:56,142 --> 01:05:59,267 Mitä etsin? - Valkoista katumaasturia. 600 01:06:01,308 --> 01:06:03,392 Pimennetyt ikkunat. 601 01:06:03,475 --> 01:06:08,517 Poistu talosta. - He näkivät minut. Menen ulos. 602 01:06:08,600 --> 01:06:12,600 Joen miehet etsivät sinua. Häivy. - Poistun takaovesta. 603 01:06:12,683 --> 01:06:17,308 Ota tikkaat rappujen alta, jotta voit kiivetä muurin yli. 604 01:06:18,683 --> 01:06:22,183 Romujasi on joka paikassa. - Potki ne pois. 605 01:06:25,017 --> 01:06:28,808 Sofia? Nopeasti takaovelle. 606 01:06:31,100 --> 01:06:33,558 Mikä se oli? 607 01:06:33,642 --> 01:06:36,600 He potkivat oven sisään. - Oletko ulkona? 608 01:06:37,558 --> 01:06:41,475 Olen. Odota. - Kyljessä on salpa. 609 01:06:41,558 --> 01:06:44,100 Yritän avata. - Se on ruosteessa. 610 01:06:44,183 --> 01:06:46,100 Aukesi. 611 01:06:47,100 --> 01:06:50,017 Mitä tapahtuu? - Olen muurilla. 612 01:06:50,142 --> 01:06:53,517 Voitko hypätä alas? - Tämä on korkealla. 613 01:06:54,517 --> 01:06:59,433 He ovat sisällä. - Laske itsesi alas ja hyppää. 614 01:06:59,517 --> 01:07:01,517 Nyt heti. 615 01:07:03,767 --> 01:07:08,392 Sofia! - Nilkka. Perkele! 616 01:07:08,517 --> 01:07:11,100 Älä piittaa siitä. Liiku. 617 01:07:12,267 --> 01:07:15,517 Tarvitsen autoni. - Anna olla ja kävele. 618 01:07:15,600 --> 01:07:21,392 He ovat yhä sisällä. Kierrän eteen. - Älä. Mene vilkkaalle kadulle. 619 01:07:22,933 --> 01:07:25,392 Yritän ottaa autoni. - Varjele! Ei, Sofia! 620 01:07:25,475 --> 01:07:28,517 Liian vaarallista. He voivat olla odottamassa. 621 01:07:28,600 --> 01:07:32,225 Pärjään kyllä. - Ei, Sofia! Nilkkasi. 622 01:07:32,308 --> 01:07:34,808 Hemmetti! - Mitä? 623 01:07:34,892 --> 01:07:37,475 Sika! - Haluatko kuolla tänä iltana? 624 01:07:37,558 --> 01:07:39,892 Aja, muru! 625 01:07:42,475 --> 01:07:46,267 Helvetin perkele! - Pääsitkö pakoon? 626 01:07:47,683 --> 01:07:51,600 Puhu minulle, Sofia. Sano jotain! 627 01:07:53,433 --> 01:07:55,267 Sofia? 628 01:07:58,850 --> 01:08:01,892 Olen täällä. Hyvin kävi. 629 01:08:03,350 --> 01:08:05,767 Helkkarin siat! 630 01:08:08,933 --> 01:08:11,808 Jahtaavatko he sinua? - Eivät. Ei hätää. 631 01:08:12,808 --> 01:08:16,642 Entä nyt? - Mene veljesi luokse. 632 01:08:17,725 --> 01:08:20,933 Oletko kunnossa? - Nyt olen. 633 01:08:46,142 --> 01:08:48,600 Moi. Mitä kuuluu? - Hyvää. 634 01:08:48,683 --> 01:08:53,142 Ajokortti ja rekisteriote. - Totta kai. 635 01:08:54,183 --> 01:08:56,892 Tässä. - Oletko töissä? 636 01:08:56,975 --> 01:08:59,767 Tuli pitkä ilta. 637 01:08:59,850 --> 01:09:04,892 Liikennevakuutuksesi ei näy järjestelmässä. 638 01:09:04,975 --> 01:09:08,600 Kyllä sen pitäisi olla täällä... 639 01:09:10,933 --> 01:09:17,892 Olen ajanut koko päivän. Piti lopettaa jo kuudelta mutta... 640 01:09:19,308 --> 01:09:23,308 Tarkista onko tyyppi järjestelmässä. 641 01:09:28,933 --> 01:09:32,058 Pieni hetkinen. - Sopii. 642 01:09:32,142 --> 01:09:37,517 Etsin tässä ajokorttiani. - Se meillä on. 643 01:09:37,600 --> 01:09:39,558 Hyvä.. 644 01:10:00,058 --> 01:10:02,850 Tässä ajokorttisi. - Mahtavaa. 645 01:10:20,850 --> 01:10:24,183 Voit mennä. - Kiitos. 646 01:10:39,558 --> 01:10:41,933 Soita Scholarille. 647 01:10:46,767 --> 01:10:50,933 Tarvitsen kontaktisi. - Jätin viestin. Ei ahdistella häntä. 648 01:10:51,058 --> 01:10:55,142 Olet sen velkaa. Jätä numeroni ja pyydä soittamaan. 649 01:10:55,225 --> 01:10:58,142 Hyvä on, minä soitan. 650 01:11:02,683 --> 01:11:05,142 Soita Leftylle. 651 01:11:05,225 --> 01:11:07,433 Kerro. - Kukko on tässä. 652 01:11:07,517 --> 01:11:12,350 Hän on pilvessä. Annettiin köniin, mutta hän puhuu sekavia. 653 01:11:12,433 --> 01:11:16,475 Entä paku? - Hän ei muista, minne jätti sen. 654 01:11:16,558 --> 01:11:18,892 Tiesikö hän lastista? 655 01:11:18,975 --> 01:11:23,017 En usko. Hän kusi housuihinsa, ja täällä haisee. 656 01:11:23,142 --> 01:11:26,642 Paku pitää löytää. Pankaa hänet puhumaan. 657 01:11:27,642 --> 01:11:29,600 Niin? 658 01:11:30,600 --> 01:11:33,850 Meillä on yhteinen tohtoriopiskelijatuttu. 659 01:11:33,933 --> 01:11:36,767 Puhunko Starrin kanssa? 660 01:11:37,767 --> 01:11:42,517 Sano vain Ringo. Mitä sinulla on minulle? 661 01:11:42,600 --> 01:11:45,808 50 kiloa sataprosenttisen puhdasta. 662 01:11:47,183 --> 01:11:51,225 Voisin huolehtia siitä. - 200. 663 01:11:52,642 --> 01:11:56,808 Aika mälli. - Olet kuulemma tosissasi. 664 01:11:56,892 --> 01:11:58,558 150. 665 01:11:59,642 --> 01:12:03,392 Tästä lastista haluan vähintään 190. 666 01:12:03,475 --> 01:12:06,058 160. Kiinnostukseni alkaa lopahtaa. 667 01:12:08,267 --> 01:12:12,725 Ei onnistu. Alin on 180. - Sitten ei tule diiliä. 668 01:12:13,975 --> 01:12:16,475 Katkaise sitten. 669 01:12:16,558 --> 01:12:20,600 Miten nopeasti saat sen tänne? - Kaikki on valmiina pakettiautossa. 670 01:12:20,683 --> 01:12:23,433 Entä paikka? - Laiturilla. 671 01:12:24,433 --> 01:12:27,642 Ei. Liikaa liikennettä. - Glen Park. 672 01:12:29,350 --> 01:12:32,933 Toimii. - Anna tunti. 673 01:12:33,933 --> 01:12:38,267 Käytkö pullakahveilla? Mikä kestää tunnin? 674 01:12:38,350 --> 01:12:42,017 Pitää järjestellä asiat. - Kaiken piti olla valmiina. 675 01:12:42,142 --> 01:12:46,767 Tämä tehdään keskiyöllä tai annetaan koko jutun olla. 676 01:12:46,850 --> 01:12:50,267 Haluan hoitaa tämän, mutta se on liian pian. 677 01:12:50,350 --> 01:12:53,517 Järkkäätkö valvonta-autot pidättämään minut? 678 01:12:53,600 --> 01:12:56,933 Luuletko, että olen kyttä? 679 01:12:57,058 --> 01:13:00,975 Tyyppi soittaa keskellä yötä... - Hyvä on. 680 01:13:04,600 --> 01:13:07,100 Soita Leftylle. 681 01:13:08,100 --> 01:13:10,892 Löytyiväthän ne? - Tulossa ollaan. 682 01:13:11,017 --> 01:13:13,892 Hän sanoi jättäneensä pakun rautatiesillan alle. 683 01:13:13,975 --> 01:13:16,767 Tiedän sen sillan. - Oletteko menossa? 684 01:13:16,850 --> 01:13:20,600 Perillä parissa minuutissa. - Hyvä. Odottakaa siellä. 685 01:13:20,683 --> 01:13:23,475 Soita Sofialle. 686 01:13:26,267 --> 01:13:29,725 Joko olet veljesi luona? - Hän laittaa teetä. 687 01:13:29,808 --> 01:13:32,892 Nilkkaan sattuu helvetisti. - Löysin ostajan. 688 01:13:32,975 --> 01:13:37,975 Raha riittää Joelle ja korjaamoon, ei hääreissuun. - Paskat siitä. 689 01:13:38,142 --> 01:13:40,975 Ehkä viikonloppuun Portrushissa. Miten olisi? 690 01:13:41,100 --> 01:13:44,475 Siellä sataa aina. - Tauotta. 691 01:13:45,600 --> 01:13:48,558 Nähdään pian. Kerro. - Pakua ei näy. 692 01:13:48,642 --> 01:13:51,767 Mitä? - Ei pakua. Hän huijasi meitä. 693 01:13:51,850 --> 01:13:55,767 Katsoitteko joka paikasta? - Alta ja päältä. Pakua ei näy. 694 01:13:55,850 --> 01:14:01,558 Etsittekö lähikaduiltakin? - Kyllä. Ei löydy mitään. 695 01:14:01,642 --> 01:14:04,808 Hän ei muistanut ja valehteli hädissään. 696 01:14:06,683 --> 01:14:09,767 Mitä nyt tehdään, Budge? - Pitää miettiä. 697 01:14:12,183 --> 01:14:14,600 Pitää miettiä. 698 01:14:36,225 --> 01:14:40,933 Joko betonipora on käynnissä? - Älä pelkää. Ei sinulle. 699 01:14:41,017 --> 01:14:45,308 Ei vielä. - Kuka on onnenpekka? 700 01:14:46,183 --> 01:14:48,558 Eräs ystäväsi. 701 01:14:50,017 --> 01:14:55,517 Budge! Maksa heille! 702 01:14:55,600 --> 01:14:59,433 Graham? - Joko tajuat? 703 01:14:59,517 --> 01:15:03,350 Hän on ulkopuolinen. - Sotkit hänet tähän. 704 01:15:03,475 --> 01:15:09,475 Rikoit sääntöjä. Älä syytä minua. Käytän tilaisuutta hyväkseni. 705 01:15:09,558 --> 01:15:13,225 Oletko satuttanut häntä? - En vakavasti. 706 01:15:14,225 --> 01:15:16,558 En vielä. 707 01:15:18,850 --> 01:15:23,725 Sanoin, että kukaan ei saa luulla minua löperöksi. 708 01:15:23,808 --> 01:15:27,600 Ymmärrätkö? Joten miten on? 709 01:15:30,600 --> 01:15:33,225 Onko ajatuksia? 710 01:15:33,308 --> 01:15:36,267 Olet fiksu. Toimi sen mukaan. 711 01:15:40,142 --> 01:15:43,808 Ota minut. Vaihda hänet minuun. 712 01:15:43,892 --> 01:15:49,183 Nyt alat ymmärtää. Sijoitukselle täytyy aina olla pantti. 713 01:15:50,433 --> 01:15:55,058 Minne ajan? - Troy odottaa lauttaterminaalilla. 714 01:15:55,142 --> 01:16:01,308 Keskiyön jälkeen alamme porata ystäväsi jalkoja. 715 01:16:01,392 --> 01:16:05,642 Tiedät mitä tapahtuu, jos et saavu paikalle. 716 01:16:17,475 --> 01:16:20,642 Soita Sofialle. 717 01:16:43,475 --> 01:16:48,017 Sof, minä... - Mitä nyt? 718 01:16:50,308 --> 01:16:53,017 Joe nappasi Grahamin. 719 01:16:53,142 --> 01:16:56,725 Voi ei. - Suostuin vaihtokauppaan. 720 01:16:58,350 --> 01:17:01,975 Mitä vaihdat? Saitko pakettiauton? - En saanut. 721 01:17:02,100 --> 01:17:04,350 Joe haluaa vaihdon. 722 01:17:08,183 --> 01:17:10,183 Et voi. - On pakko. 723 01:17:11,142 --> 01:17:14,308 Ei ole. - Sotkin hänet tähän. 724 01:17:15,767 --> 01:17:19,475 Joe tappaa sinut. - Hän tappaa Grahamin. 725 01:17:19,558 --> 01:17:22,142 Ensin hän kiduttaa sinua. - Sofia. 726 01:17:23,267 --> 01:17:26,517 Soita poliisille. - Tiedät etten voi. 727 01:17:26,600 --> 01:17:31,058 Paskat säännöistä. - En minä sitä. Aikaa ei ole. 728 01:17:32,058 --> 01:17:36,517 Grahamin ei ollut pakko sekaantua. Hän päätti itse. 729 01:17:36,600 --> 01:17:40,975 Hänellä on lapsia. - Minäkin halusin lapsia. 730 01:17:45,267 --> 01:17:48,517 Älä tee tätä. - Minun on pakko. 731 01:17:49,975 --> 01:17:54,225 Olen pahoillani. Rakastan sinua. 732 01:17:56,517 --> 01:17:59,517 Haluan kuulla sen. Sano se. 733 01:18:02,558 --> 01:18:05,600 Ei... - Ole kiltti. 734 01:18:11,725 --> 01:18:14,725 Minä... rakastan sinua. 735 01:18:53,017 --> 01:18:55,433 Soita Leftylle. 736 01:19:07,058 --> 01:19:09,433 Me etsitään yhä. - Se siitä. 737 01:19:10,475 --> 01:19:14,600 Mistä puhut? - Saatte reviirini. Huolehtikaa siitä. 738 01:19:14,683 --> 01:19:17,725 Sofia auttaa teitä rahojen kanssa. 739 01:19:17,808 --> 01:19:22,933 Me ei löydetty pakua... - Tämä ilta oli tässä. Teitte parhaanne. 740 01:19:23,017 --> 01:19:27,392 Mitä hän horisee? - Budge... kamu. 741 01:19:27,475 --> 01:19:30,267 En ymmärrä. - Ymmärrät myöhemmin. 742 01:19:30,350 --> 01:19:32,725 Viimeinen oppitunti. 743 01:19:39,642 --> 01:19:42,267 Yritin soittaa sinulle. 744 01:19:43,267 --> 01:19:46,433 Anteeksi, että hermostuin aiemmin. 745 01:19:47,433 --> 01:19:50,225 Sinulla on paineita. 746 01:19:52,100 --> 01:19:54,767 Olen aina pitänyt sinusta. 747 01:19:54,850 --> 01:19:58,350 Mitä sinä nyt? - Niin se vain on. 748 01:20:00,517 --> 01:20:04,767 Et löytänyt pakuasi. - En. 749 01:20:04,850 --> 01:20:07,725 Tiedän sen. - Miten niin? 750 01:20:07,808 --> 01:20:12,183 Se on tässä edessäni. - Nyt kyllä pilailet. 751 01:20:12,267 --> 01:20:16,017 Captain Happy's Happy Nappies kyljessä. Täysi lasti. 752 01:20:16,142 --> 01:20:19,225 Missä olet? - Lagan Wayn parkkiksessa. 753 01:20:19,308 --> 01:20:23,142 Aloin heti etsiä sitä. - Onko paku auki? 754 01:20:24,350 --> 01:20:26,767 Ovi ei ole lukossa. - Entä avaimet? 755 01:20:26,850 --> 01:20:30,017 Katson. - Serkku... 756 01:20:30,100 --> 01:20:34,017 Odota. Avaimet ovat lukossa. 757 01:20:35,308 --> 01:20:37,975 Ne perkeleen runkkarit. 758 01:20:38,975 --> 01:20:41,392 Voin ajaa. - Olet 15. 759 01:20:41,475 --> 01:20:45,767 Ajan paremmin kuin sinä. - Näetkö edes ratin yli? 760 01:20:45,850 --> 01:20:50,600 Minne haluat pakun? - Glen Parkiin 11 minuutin päästä. 761 01:20:50,683 --> 01:20:53,267 Ehdin viidessä. - Jos poliisi... 762 01:20:53,350 --> 01:20:57,975 Sanon, että olen alaikäinen ja että minut pakotettiin. 763 01:20:58,100 --> 01:21:02,642 Opetin sinut hyvin, nuori padawan. - Saanko töitä? 764 01:21:02,725 --> 01:21:06,350 Saat minkä tahansa työn, jos viet pakettiauton. 765 01:21:07,517 --> 01:21:12,142 Soita Sofialle. Vastaa jo... 766 01:21:14,350 --> 01:21:17,308 Muru. - Se saatanan pakettiauto löytyi! 767 01:21:17,433 --> 01:21:21,392 Luojan kiitos! - Voitko kävellä nilkkasi kanssa? 768 01:21:21,475 --> 01:21:25,308 Voin. - Serkku ajaa Glen Parkiin ostajan luo. 769 01:21:25,392 --> 01:21:30,558 Hae rahat häneltä ja tuo minulle. Hän häipyy, jos myöhästyt. 770 01:21:30,642 --> 01:21:34,725 Meillä on aikaa keskiyöhön. Helkkari. Tulee kiire. 771 01:21:34,808 --> 01:21:38,683 Minne vien rahat? - Lauttaterminaalille. 772 01:21:38,767 --> 01:21:41,517 Muistatko, missä kävimme ekoilla treffeillä? 773 01:21:41,600 --> 01:21:44,975 Katselimme laivoja. - Sinne. 774 01:21:45,058 --> 01:21:48,850 Odotan siellä. - Paljonko on aikaa? 775 01:21:48,933 --> 01:21:51,600 Keskiyöhön. - Ei riitä. 776 01:21:51,683 --> 01:21:54,267 Järjestän lisää aikaa. 777 01:21:54,350 --> 01:21:57,433 Hoidan tämän. Voit luottaa minuun. 778 01:21:59,975 --> 01:22:02,850 Soita Ringolle. 779 01:22:06,142 --> 01:22:10,058 Alatko lähestyä? - Minä en hoida luovutusta. 780 01:22:10,142 --> 01:22:14,892 En tykkää vieraista. - Kuule. Minä olen vieras. 781 01:22:14,975 --> 01:22:19,183 Kenet lähetät? - Kaksi muijaa. Kovia kuin kivi. 782 01:22:21,183 --> 01:22:23,725 Pakun on paras tulla viidessä minuutissa. 783 01:22:25,308 --> 01:22:27,683 Se tulee kahdessa. 784 01:23:53,517 --> 01:23:56,142 Missä mutka on? 785 01:23:56,225 --> 01:23:59,725 Mitä? - Ase jonka annoin. 786 01:23:59,808 --> 01:24:01,767 Haluan sen takaisin. 787 01:24:03,267 --> 01:24:07,725 Miksi? - Luuletko, että tulin sapuskalle? 788 01:24:12,933 --> 01:24:15,642 Mistä tiedät, etten ammu sinua? 789 01:24:16,642 --> 01:24:20,017 Tulit ystäväsi vuoksi, et leikkimään sankaria. 790 01:24:21,308 --> 01:24:25,433 Missä hän on? - Odottaa puheluani Joen kanssa. 791 01:24:26,642 --> 01:24:32,392 Haluan elonmerkin. - Oho. Oikein alan sanastoakin. 792 01:24:43,558 --> 01:24:46,267 Hän haluaa kuulla, että kamu on kunnossa. 793 01:24:47,267 --> 01:24:50,183 Okei. Laitan kaiuttimeen. 794 01:24:53,475 --> 01:24:56,058 Budge... Maksa nyt vain. 795 01:24:57,475 --> 01:25:00,517 Haluan puhua Joelle. - Kuule. 796 01:25:00,600 --> 01:25:05,058 Halusin tehdä tästä kivutonta. - Haluan puhua hänelle. 797 01:25:08,558 --> 01:25:11,642 Hoitelemme teidät molemmat, jos jatkat. 798 01:25:12,642 --> 01:25:16,142 Rahat ovat tulossa juuri nyt. 799 01:25:17,225 --> 01:25:20,600 He tulevat tänne. - Kuka on ostaja? 800 01:25:22,267 --> 01:25:25,683 Eräs Ringo. - En ole kuullutkaan. 801 01:25:25,767 --> 01:25:29,517 Etkö tiedä Beatlesiä? - Miksi tuo kusipää elää yhä? 802 01:25:29,600 --> 01:25:32,017 Ase on hänellä. 803 01:25:34,308 --> 01:25:38,975 Soitan hänelle. Vaihto on juuri suoritettu. 804 01:25:39,100 --> 01:25:41,558 Rahat ovat tulossa. 805 01:25:44,642 --> 01:25:48,100 Troy... Ota ase. 806 01:26:06,642 --> 01:26:09,142 Ase on minulla. 807 01:26:14,850 --> 01:26:18,267 Soita ostajalle. Katsotaan, mitä hän sanoo. 808 01:26:20,225 --> 01:26:22,642 Hän kyllä kertoo. 809 01:26:24,183 --> 01:26:26,558 Hän kertoo. 810 01:26:30,725 --> 01:26:33,808 Mitä haluat? - Onko diili hoidettu? 811 01:26:33,892 --> 01:26:36,642 Soita maanmiehillesi. - Saiko tyttö rahat? 812 01:26:36,725 --> 01:26:39,058 Yleensä homma hoituu niin. 813 01:26:39,142 --> 01:26:42,183 Milloin hän lähti? - Kaksi minuuttia sitten. 814 01:26:42,267 --> 01:26:47,683 Ajoiko pakua joku kakara... - Pomo. Mitä tehdään? 815 01:26:51,267 --> 01:26:54,308 Tyttöni on tulossa. Joe! 816 01:26:54,392 --> 01:26:58,558 Tyttöni tulee kyllä. Luota minuun. Vielä pari minuuttia. 817 01:26:59,767 --> 01:27:03,725 Mitä mieltä olet, Troy? - Muija kusetti sinua. 818 01:27:03,808 --> 01:27:07,975 Hän ei näe eukkoa enää koskaan. - Vain kaksi minuuttia. 819 01:27:10,017 --> 01:27:16,558 Anna sille taukille minuutti. Sitten ammut hänet. Yksi minuutti. 820 01:27:33,308 --> 01:27:38,475 Muija on matkalla kentälle ja ensimmäiseen Kiovan koneeseen. 821 01:27:40,475 --> 01:27:44,850 Hän ei tekisi niin. - Kaukonäköistä peliä. 822 01:27:44,975 --> 01:27:47,433 Hän ei pelaa. 823 01:27:48,975 --> 01:27:51,475 30 sekuntia. 824 01:27:53,058 --> 01:27:58,350 Melkein onnistuit. Olet terävä paskapää, sen tunnustan. 825 01:27:58,475 --> 01:28:01,725 Mutta muijien suhteen olet sinisilmäinen. 826 01:28:06,308 --> 01:28:11,308 Tapan sinut ampumalla sydämeen, sillä se koitui tuhoksesi. 827 01:28:11,392 --> 01:28:15,767 Sydämeni on terästä. Naiseni takoi sen. 828 01:28:17,683 --> 01:28:20,100 Hyväksy tilanne. 829 01:28:22,183 --> 01:28:26,225 Hän ei pettänyt minua. - Pettipäs. 830 01:28:26,308 --> 01:28:30,892 Sinulla oli vaikeaa exäsi kanssa. - Mitä sanoit vaimostani? 831 01:28:30,975 --> 01:28:34,475 En mitään. Tyttöni on tulossa. 832 01:28:37,642 --> 01:28:41,225 Hän tulee. Minä tiedän sen. 833 01:28:44,308 --> 01:28:48,308 Todista, että olen väärässä. Odota vielä hetki. 834 01:28:52,975 --> 01:28:55,225 Saat 30 sekuntia. 835 01:28:56,850 --> 01:29:01,850 30 sekuntia. Niskoittelen, jotta voitan väittelyn. 836 01:29:08,267 --> 01:29:12,183 Joe soittaa. Hän kysyy, oletko kuollut. 837 01:29:16,392 --> 01:29:20,558 Näin se loppuu, kaveri. Ei paukahtaen. 838 01:29:20,642 --> 01:29:23,142 Vaan kitisten. 839 01:29:30,308 --> 01:29:33,683 Viimeiset sanasi. - Mitä? 840 01:29:33,767 --> 01:29:38,517 Viimeiset sanasi. Kirjoitan ne vihkoon. 841 01:29:38,600 --> 01:29:42,475 Hiljaisen kuoron lauluihin. Anna kuulua. 842 01:29:48,933 --> 01:29:52,558 Tšas tse udatša. 843 01:29:52,642 --> 01:29:57,850 Tšas tse udatša. - Mitä mutiset? 844 01:29:57,933 --> 01:30:00,433 Aika on tuuria. 845 01:30:07,933 --> 01:30:12,350 Seis! - Minä toin rahat. 846 01:30:40,975 --> 01:30:43,433 Laske ne. 847 01:30:58,183 --> 01:30:59,975 120. 848 01:31:01,100 --> 01:31:04,392 Oliko tämä tässä? - Kaikki rahat ovat täällä. 849 01:31:04,475 --> 01:31:07,517 Ei. En ampunut häntä. 850 01:31:08,600 --> 01:31:11,058 Olin aloitteellinen. 851 01:31:13,975 --> 01:31:16,642 Hän haluaa puhua sinulle. 852 01:31:21,392 --> 01:31:24,142 Ystäväsi jätetään hinauspolulle. 853 01:31:24,225 --> 01:31:28,517 Onko hän kunnossa? - Hänhän kävelee. Milloin avaatte? 854 01:31:28,600 --> 01:31:33,808 Kahden viikon päästä. - Haluan Hummeriini tummat lasit. 855 01:31:33,892 --> 01:31:37,100 Tuo se meille. Käy kyllä kalliiksi. 856 01:31:38,517 --> 01:31:42,558 En muuta odotakaan. - Hei sitten, Joe. 857 01:31:53,725 --> 01:31:57,975 Seuraavalla kerralla... - Sitä ei tule. 858 01:32:25,517 --> 01:32:30,392 Onko meillä yhä 60 tonnia? - Laskin ne pakettiautossa. 859 01:32:39,808 --> 01:32:45,308 Ajoin moottoritiellä yhdellä kädellä. - Minun tyttöni. 860 01:33:04,558 --> 01:33:07,308 Perkeleen sika... - Graham. 861 01:33:07,392 --> 01:33:10,725 Kusin housuihin. - Sain rahat. 862 01:33:10,808 --> 01:33:15,558 Että mitä? - Minulla on ne 60 tonnia, Graham. 863 01:33:15,642 --> 01:33:17,767 Tässä edessäni. 864 01:33:17,850 --> 01:33:23,350 Pitäisi heivata sinut lopullisesti tämän helvetin päivän jälkeen. 865 01:33:23,475 --> 01:33:26,725 Puhutaan hetki rehellisesti. 866 01:33:26,808 --> 01:33:32,433 Otit liikekumppaniksi kaverin, joka lopettaa diilaamisen. 867 01:33:33,683 --> 01:33:40,475 Ehkä ihastuit minuun tai halusit vaaksan vaaraa. 868 01:33:41,475 --> 01:33:43,933 Tänä iltana sait sitä. 869 01:33:44,933 --> 01:33:48,350 Nyt tiedät, ettet tykkää siitä. Ja arvaa mitä. 870 01:33:49,683 --> 01:33:52,017 Enkä minäkään. 871 01:33:53,017 --> 01:33:56,308 Koska nyt olen vapaa. - Oletko? 872 01:33:57,558 --> 01:34:01,558 Olen vapaa. - Yhdeksältä pankissa. 873 01:35:44,558 --> 01:35:48,183 Mitä nyt? Olin lopettelemassa. - Uusi keikka. 874 01:35:48,308 --> 01:35:54,808 Hoitele kaksi kovista, Lefty ja Beaker. Iltasi on vasta alkanut. 875 01:35:57,100 --> 01:35:59,475 Jo on ilta. 876 01:36:10,002 --> 01:36:17,002 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 877 01:36:20,892 --> 01:36:24,100 Tekstitys: J. E. Lähdesmäki